[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[6894] update po po_document
From: |
Gavin D. Smith |
Subject: |
[6894] update po po_document |
Date: |
Sat, 26 Dec 2015 09:55:02 +0000 |
Revision: 6894
http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=6894
Author: gavin
Date: 2015-12-26 09:55:01 +0000 (Sat, 26 Dec 2015)
Log Message:
-----------
update po po_document
Modified Paths:
--------------
trunk/po/ca.po
trunk/po/cs.po
trunk/po/da.po
trunk/po/de.po
trunk/po/de_AT.po
trunk/po/eo.po
trunk/po/es.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/he.po
trunk/po/hr.po
trunk/po/hu.po
trunk/po/id.po
trunk/po/it.po
trunk/po/ja.po
trunk/po/nb.po
trunk/po/nl.po
trunk/po/pl.po
trunk/po/pt_BR.po
trunk/po/ro.po
trunk/po/ru.po
trunk/po/rw.po
trunk/po/sl.po
trunk/po/sv.po
trunk/po/tr.po
trunk/po/uk.po
trunk/po/vi.po
trunk/po/zh_CN.po
trunk/po/zh_TW.po
trunk/po_document/LINGUAS
trunk/po_document/ca.us-ascii.po
trunk/po_document/de.us-ascii.po
trunk/po_document/fr.po
trunk/po_document/no.us-ascii.po
trunk/po_document/pt.us-ascii.po
trunk/po_document/pt_BR.us-ascii.po
Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/ca.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -82,75 +82,75 @@
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: l'opció '-W %s' requereix un argument\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "No hi ha concordança"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressió regular no vàlida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caràcter d'intercalació no vàlid"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caràcter no vàlid"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra inversa al final"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referència enrere no vàlida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ o [^ sense concordància"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( o \\( sense concordància"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ sense concordància"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contingut no vàlid de \\{\\}"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final no vàlid de rang"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "La memòria s'ha exhaurit"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expressió regular precedent no vàlida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Final prematur d'expressió regular"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "L'expressió regular és massa gran"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) sense concordància"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha una expressió regular prèvia"
@@ -158,133 +158,133 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
msgid "Move forward a character"
msgstr "Ves un caràcter cap endavant"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
msgid "Move backward a character"
msgstr "Ves un caràcter cap endarrere"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:344
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Ves al principi de la línia"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:349
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ves al final de la línia"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ves endavant una paraula"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ves endarrere una paraula"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:437
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Esborra el caràcter a sota del cursor"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:457
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Esborra el caràcter a darrere del cursor"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:478
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Cancel·la o deixa l'operació"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:493
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Accepta (o completa de forma forçada) aquesta línia"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Insereix el caràcter següent literalment"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:530
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Insereix un caràcter de tabulació"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:582
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Transposa els caràcters en aquest punt"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:651
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Enganxa un altre cop els continguts de l'última retallada"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:658
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "El porta-retalls està buit"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:671
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Torna a enganxar una retallada prèvia"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:704
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Retalla fina al final de la línia"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:717
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Retalla fins al principi de la línia"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:729
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Retalla la paraula que segueix al cursor"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:749
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Retalla la paraula que precedeix el cursor"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
msgid "No completions"
msgstr "No hi ha elements a completar"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:983
msgid "Not complete"
msgstr "No està complet"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:1032
msgid "List possible completions"
msgstr "Fes una llista de possibles maneres de completar"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:1043
msgid "Sole completion"
msgstr "Única manera de completar"
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:1052
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d manera de completar:\n"
msgstr[1] "%d maneres de completar:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1169
msgid "Insert completion"
msgstr "Insereix el suggeriment per completar"
-#: info/echo-area.c:1273
+#: info/echo-area.c:1271
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "S'estan construint les opcions de completar..."
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1390
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Desplaça la finestra de suggeriments de completar"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:91
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "s'està buscant el fitxer \"%s\""
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:158
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "s'està buscant el fitxer %s a %s"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "s'ha trobat el fitxer %s"
@@ -296,56 +296,50 @@
#: info/footnotes.c:251
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Mostra les notes a peu de pàgina associades amb aquest node a una altra "
-"finestra"
+msgstr "Mostra les notes a peu de pàgina associades amb aquest node a una
altra finestra"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Notes a peu de pàgina ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "S'estan buscant les entrades d'índex..."
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:206
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Busca una cadena de caràcters a l'index per a aquest fitxer"
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
+#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "No s'ha trobat cap índex"
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "Entrada d'índex: "
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:439
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"S'ha trobat `%s' a %s. ('\\[next-index-match]' intenta trobar el següent.)"
+msgstr "S'ha trobat `%s' a %s. ('\\[next-index-match]' intenta trobar el
següent.)"
-#: info/indices.c:446
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Ves al següent element concordant d'element d'índex de l'última ordre `"
-"\\[index-search]'"
+#: info/indices.c:449
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgstr "Ves al següent element concordant d'element d'índex de l'última ordre
`\\[index-search]'"
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:460
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "No hi ha una cadena prèvia de caràcters de cerca d'índex"
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:478
#, c-format
msgid "No more index entries containing '%s'."
msgstr "No hi ha més entrades d'índex que continguin `%s'."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
+#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "No hi ha entrades d'índex que continguin `%s'."
@@ -357,25 +351,22 @@
#: info/indices.c:636
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Arrossega tots els índexs coneguts de fitxers info per a una cadena de "
-"caràcters i construeix un menú"
+msgstr "Arrossega tots els índexs coneguts de fitxers info per a una cadena de
caràcters i construeix un menú"
#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
msgid "Index apropos"
msgstr "Sobre Índex"
-#: info/indices.c:688
+#: info/indices.c:686
#, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Entrades d'índex que contenen `%s':\n"
-#: info/indices.c:797
+#: info/indices.c:791
msgid "List all matches of a string in the index"
-msgstr ""
-"Fes una llista de totes les concordances d'una cadena de caràcters a l'índex"
+msgstr "Fes una llista de totes les concordances d'una cadena de caràcters a
l'índex"
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
+#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
msgid "Index topic"
msgstr "Tema d'índex"
@@ -384,79 +375,76 @@
msgid "No available info files have '%s' in their indices."
msgstr "Cap dels fitxers info disponibles tenen `%s' als seus índexs."
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/info-utils.c:899
#, c-format
msgid "Error converting file character encoding."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
+msgstr "S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del
fitxer."
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:223 info/session.c:2699
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
msgstr "No hi ha un element de menú `%s' al node `%s'."
-#: info/info.c:315
+#: info/info.c:316
#, c-format
msgid "No file given for node '%s'."
msgstr "No s'ha donat un fitxer per al node `%s'."
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
+#: info/info.c:365 info/info.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot find node '%s'."
msgstr "No es pot trobar el node `%s'."
-#: info/info.c:386
+#: info/info.c:387
#, c-format
msgid "No program name given."
msgstr "No s'ha donat un nom de programa."
-#: info/info.c:577
+#: info/info.c:578
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "número no vàlid: %s\n"
-#: info/info.c:757
+#: info/info.c:758
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "Assignació mal format de variable: %s"
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/info.c:765 info/infokey.c:537
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: la variable no existeix"
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
+#: info/info.c:771 info/infokey.c:539
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "el valor %s no és vàlid per a la variable %s"
-#: info/info.c:782
+#: info/info.c:783
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Proveu --help per a més informació.\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
-#, c-format, perl-format
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
+#: texindex/ti.twjr:1293
+#, c-format, awk-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Llicència GPLv3+: GNU GPL versió 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"Això és programari lliure, teniu la llibertat de canviar-lo o redistribuir-"
-"lo.\n"
+"Llicència GPLv3+: GNU GPL versió 3 o posterior
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Això és programari lliure, teniu la llibertat de canviar-lo o
redistribuir-lo.\n"
"No hi ha CAP GARANTIA, en la mesura que ho permet la llei.\n"
-#: info/info.c:981
+#: info/info.c:963
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "no s'han trobat entrades d'índex per a `%s'\n"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -467,26 +455,23 @@
"\n"
"Llegiu la informació en format Info.\n"
-#: info/info.c:1040
+#: info/info.c:1022
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Options:\n"
" -a, --all usa tots els manuals concordants.\n"
-" -k, --apropos=CADENA busca la CADENA DE CARÂCTERS a tots els índex "
-"de tots els manuals.\n"
+" -k, --apropos=CADENA busca la CADENA DE CARÂCTERS a tots els índex
de tots els manuals.\n"
" -d, --directory=DIR afegeix DIR a l'INFOPATH\n"
-" --dribble=FITXER recorda les pulsacions de tecla d'usuari a "
-"FITXER\n"
+" --dribble=FITXER recorda les pulsacions de tecla d'usuari a
FITXER\n"
" -f, --file=MANUAL especifiqueu al manual INFO a visitar."
-#: info/info.c:1048
+#: info/info.c:1030
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -494,36 +479,29 @@
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help mostra aquesta ajuda i surt.\n"
-" --index-search=CADENA ves al node apuntat per l'entrada d'índex "
-"CADENA DE CARÂCTERS.\n"
-" -n, --node=NOMDENODE especifiqueu els nodes al primer fitxer INFO "
-"visitat.\n"
+" --index-search=CADENA ves al node apuntat per l'entrada d'índex
CADENA DE CARÂCTERS.\n"
+" -n, --node=NOMDENODE especifiqueu els nodes al primer fitxer INFO
visitat.\n"
" -o, --output=FITXER bolca els nodes escollits a FITXER."
-#: info/info.c:1054
+#: info/info.c:1036
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes bolca les seqüencies d'escapada ANSI \"en brut"
-"\" (predeterminat).\n"
-" --no-raw-escapes bolca les seqüencies d'escapada com a text "
-"literal.\n"
-" --restore=FITXER llegeix les pulsacions de tecla originals des "
-"de FITXER.\n"
+" -R, --raw-escapes bolca les seqüencies d'escapada ANSI \"en
brut\" (predeterminat).\n"
+" --no-raw-escapes bolca les seqüencies d'escapada com a text
literal.\n"
+" --restore=FITXER llegeix les pulsacions de tecla originals des
de FITXER.\n"
" -O, --show-options, --usage ves al node d'opcions de línia d'ordres."
-#: info/info.c:1061
+#: info/info.c:1043
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly sigues amigable amb els sintetitzadors de veu."
+msgstr " -b, --speech-friendly sigues amigable amb els sintetitzadors
de veu."
-#: info/info.c:1065
+#: info/info.c:1047
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -531,19 +509,15 @@
" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --strict-node-location (per a depuració) usa els punters dels "
-"fitxers Info sense modificar.\n"
-" --subnodes bolca de forma recursiva els elements de "
-"menú.\n"
+" --strict-node-location (per a depuració) usa els punters dels fitxers
Info sense modificar.\n"
+" --subnodes bolca de forma recursiva els elements de
menú.\n"
" -v, --variable VAR=VALOR assigna VALOR a la variable Info VAR.\n"
" --vi-keys usa assignacions de tecla tipus vi i less.\n"
" --version mostra la informació de versió i surt.\n"
-" -w, --where, --location imprimeix la ubicació física del fitxer "
-"Info.\n"
-" -x, --debug=NUMBER estableix el nivell de depuració (-1 per a "
-"tot).\n"
+" -w, --where, --location imprimeix la ubicació física del fitxer
Info.\n"
+" -x, --debug=NUMBER estableix el nivell de depuració (-1 per a
tot).\n"
-#: info/info.c:1074
+#: info/info.c:1056
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -553,15 +527,13 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"El primer argument que no és una opció, si està present, és l'entrada de "
-"menú on començar;\n"
+"El primer argument que no és una opció, si està present, és l'entrada de menú
on començar;\n"
"és el criteri de cerca per a tos els fitxers `dir' sobre INFOPATH.\n"
-"Si no està present, info fusiona tots el fitxers `dir' i mostra el "
-"resultat.\n"
+"Si no està present, info fusiona tots el fitxers `dir' i mostra el
resultat.\n"
"Tots els arguments restants són considerats el noms dels elements\n"
"de menú relatius al node inicial que s'ha visitat."
-#: info/info.c:1081
+#: info/info.c:1063
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -569,7 +541,7 @@
"\n"
"Per a un resum de les assignacions de tecles, entreu H dins d'Info."
-#: info/info.c:1084
+#: info/info.c:1066
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -588,22 +560,17 @@
"Exemples:\n"
" info mostra el menú dir de nivell superior\n"
" info info mostra el manual general per a lectors d'Info\n"
-" info info-stnd mostra el manual específica per a aquest "
-"programa Info\n"
-" info emacs comença pel node emacs del directori de nivell "
-"superior\n"
-" info emacs buffers selecciona l'entrada de menú de memòries "
-"intermèdies dins del manual de l'emacs\n"
-" info emacs -n Files comença al node Files dins del manual de "
-"l'emacs\n"
+" info info-stnd mostra el manual específica per a aquest
programa Info\n"
+" info emacs comença pel node emacs del directori de nivell
superior\n"
+" info emacs buffers selecciona l'entrada de menú de memòries
intermèdies dins del manual de l'emacs\n"
+" info emacs -n Files comença al node Files dins del manual de
l'emacs\n"
" info '(emacs)Files' manera alternativa de començar al node Files\n"
-" info --show-options emacs comença pel node amb les opcions de línia "
-"d'ordres de l'emacs\n"
-" info --subnodes -o sortida.txt demana a l'emacs que bolqui el manual "
-"sencer a sortida.txt\n"
+" info --show-options emacs comença pel node amb les opcions de línia
d'ordres de l'emacs\n"
+" info --subnodes -o sortida.txt demana a l'emacs que bolqui el manual
sencer a sortida.txt\n"
" info -f ./bla.info mostra el fitxer ./bla.info, sense buscar a dir"
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
+#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1282
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -613,71 +580,69 @@
"preguntes generals i discussió a address@hidden"
"Pàgina d'inici de texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:1134
+#: info/info.c:1116
#, c-format
msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
msgstr "No es pot trobar el node '(%s)%s'."
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:1117
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "No es pot trobar una finestra!"
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1118
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "El punt no apareix dins del node d'aquesta finestra!"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:1119
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "No es pot eliminar l'última finestra."
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1120
msgid "No menu in this node."
msgstr "No hi ha un menú a aquest node."
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1121
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "No hi ha notes a peu de pàgina a aquest node."
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1122
msgid "No cross references in this node."
msgstr "No hi ha referències creuades a aquest node."
-#: info/info.c:1141
+#: info/info.c:1123
#, c-format
msgid "No '%s' pointer for this node."
msgstr "No hi ha un punter '%s' per a aquest node."
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1124
#, c-format
msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
msgstr "Ordre `%c' d'Info desconeguda; proveu `?' per a ajuda."
-#: info/info.c:1143
+#: info/info.c:1125
#, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "La terminal tipus `%s' no és prou intel·ligent per executar Info."
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1126
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ja esteu a l'última pàgina d'aquest node."
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:1127
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ja esteu a la primera pàgina d'aquest node."
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1128
msgid "Only one window."
msgstr "Sols una finestra."
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:1129
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La finestra resultant seria massa petita."
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1130
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"No hi ha prou espai per a una finestra d'ajuda, si us plau elimineu una "
-"finestra."
+msgstr "No hi ha prou espai per a una finestra d'ajuda, si us plau elimineu
una finestra."
#: info/infodoc.c:40
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -724,17 +689,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salta al següent enllaç d'hipertext.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Segueix l'enllaç d'hipertext sota el "
-"cursor.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Segueix l'enllaç d'hipertext sota
el cursor.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Ves endarrere a l'ultim node vist a aquesta finestra.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Ves endarrere a l'ultim node vist a aquesta
finestra.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -770,18 +730,15 @@
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Escull l'últim element al menú d'aquest node.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Escull l'últim element al menú d'aquest
node.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[menu-item] Escull un element de menú especificat pel seu nom.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Escull un element de menú especificat pel seu
nom.\n"
#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Segueix una referència creuada especificada per nom.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Segueix una referència creuada especificada per
nom.\n"
#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -789,9 +746,7 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[search] Cerca cap endavant per a una cadena de caràcters "
-"especificada.\n"
+msgstr "\\%-10[search] Cerca cap endavant per a una cadena de caràcters
especificada.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
@@ -806,15 +761,12 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Cerca per una cadena de caràcters especificada a "
-"l'índex, i\n"
-" selecciona el node referenciat per la primera entrada "
-"trobada.\n"
+"\\%-10[index-search] Cerca per una cadena de caràcters especificada a
l'índex, i\n"
+" selecciona el node referenciat per la primera entrada
trobada.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Sintetitza el menú d'entrades concordats d'índex.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Sintetitza el menú d'entrades concordats
d'índex.\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -870,49 +822,49 @@
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Visita el node Info '(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:447
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Imprimeix la documentació per a TECLA"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:458
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Descriu la tecla: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:468 info/infodoc.c:504
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s no està definit"
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:866
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Mostra què s'ha d'entrar per executar una ordre donada"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:870
msgid "Where is command: "
msgstr "On és l'ordre: "
-#: info/infodoc.c:897
+#: info/infodoc.c:892
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "'%s' no està en cap tecla"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:898
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s es pot invocar únicament via %s."
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:902
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s es pot invocar via %s."
-#: info/infodoc.c:912
+#: info/infodoc.c:907
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "No hi ha una funció nomenada '%s'"
-#: info/infomap.c:603
+#: info/infomap.c:600
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
@@ -1053,14 +1005,11 @@
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Aquí està el menú de nodes que heu visitat recentment.\n"
-"Seleccioneu-ne u d'aquest menú, o useu '\\[history-node]' en una altra "
-"finestra.\n"
+"Seleccioneu-ne u d'aquest menú, o useu '\\[history-node]' en una altra
finestra.\n"
#: info/nodemenu.c:208
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Creeu una finestra que contingui un menú de tots els menús visitats "
-"actualment"
+msgstr "Creeu una finestra que contingui un menú de tots els menús visitats
actualment"
#: info/nodemenu.c:253
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1070,12 +1019,12 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Node visitat seleccionat: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/pcterm.c:206
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "La terminal no es pot inicialitzar: %s\n"
@@ -1085,11 +1034,11 @@
msgid "regexp error: %s"
msgstr "error d'expressió regular: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:60
msgid "Show all matching files"
msgstr "Mostra tots els fitxers que concordin"
-#: info/session.c:66
+#: info/session.c:64
#, c-format
msgid "No file index"
msgstr "No hi ha un índex de fitxer"
@@ -1097,567 +1046,520 @@
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
+#: info/session.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Benvingut a la versió %s d'Info. Entreu \\[get-help-window] per l'ajuda, "
-"\\[get-info-help-node] per a un tutorial."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Benvingut a la versió %s d'Info. Entreu \\[get-help-window] per
l'ajuda, \\[get-info-help-node] per a un tutorial."
-#: info/session.c:776
+#: info/session.c:766
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "no es pot obrir %s: %s"
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:772
#, c-format
msgid "debugging output diverted to \"%s\""
msgstr "la sortida de depuració s'he redirigit a \"%s\""
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1214
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ves avall a la línia següent"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1229
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ves amunt a la línia prèvia"
-#: info/session.c:1304
+#: info/session.c:1245
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Mou del cursos a una línia específica de la finestra"
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:1277
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ves al final de la línia"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:1302
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ves a l'inici de la línia"
-#: info/session.c:1443
+#: info/session.c:1384
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Ves a l'inici d'aquest node"
-#: info/session.c:1450
+#: info/session.c:1391
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Ves al final d'aquest node"
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1473
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra"
-#: info/session.c:1555
+#: info/session.c:1487
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra"
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1495
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida "
-"predeterminada de la finestra"
+msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida
predeterminada de la finestra"
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1510
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida "
-"predeterminada de la finestra"
+msgstr "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida
predeterminada de la finestra"
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1516
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra romanent dins dins del node"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1531
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Desplaçat cap endarrere a aquesta finestra romanent dins del node"
-#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix la mida "
-"predeterminada de la finestra"
+#: info/session.c:1539
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix
la mida predeterminada de la finestra"
-#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i estableix "
-"la finestra predeterminada "
+#: info/session.c:1566
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i
estableix la finestra predeterminada "
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Desplaça't cap avall per línies"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1578
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Desplaça't cap amunt per línies"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1590
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Desplaça't cap avall per una mitja mida de pantalla"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1617
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Desplaça't cap amunt per una mitja mida de pantalla"
-#: info/session.c:1691
+#: info/session.c:1623
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Desplaça l'altra finestra"
-#: info/session.c:1712
+#: info/session.c:1644
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Desplaça l'altra finestra cap endarrere"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1744
msgid "Select the next window"
msgstr "Selecciona la finestra següent"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1781
msgid "Select the previous window"
msgstr "Selecciona la finestra prèvia"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1825
msgid "Split the current window"
msgstr "Divideix la finestra actual"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1867
msgid "Delete the current window"
msgstr "Elimina la finestra actual"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1872
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "No es pot eliminar una finestra permanent"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1903
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Elimina totes les altres finestres"
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1949
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Fes més gran (o fes més petita) aquesta finestra"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1960
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Divideix l'espai disponible de pantalla entre les finestres visibles"
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1967
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Commuta l'estat de l'ajust de línia a la finestra actual"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2116
msgid "Select this menu item"
msgstr "Selecciona aquest element de menú"
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2146
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "No hi ha l'element %d a aquest menú."
msgstr[1] "No hi els elements %d a aquest menú."
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2155
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Selecciona l'últim element al menú d'aquest node"
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Element de menú (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2267
msgid "Menu item: "
msgstr "Element de menú: "
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Segueix xref (%s): "
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2278
msgid "Follow xref: "
msgstr "Segueix xref: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2367
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Llegeix un element de menú i selecciona el seu node"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2392
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el "
-"seu node"
+msgstr "Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona
el seu node"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2398
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ves a l'inici del menú d'aquest node"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2420
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible"
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2519
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ves a la referència creuada prèvia"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2582
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ves a la referència creuada següent"
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2643
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr ""
-"Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia"
+msgstr "Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta
línia"
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2677
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'."
msgstr "No hi ha un menú al node '%s'."
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2724
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
msgstr "No s'ha pogut trobar el node referenciat per '%s' a '%s'."
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2774
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los"
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2776
msgid "Follow menus: "
msgstr "Segueix els menús: "
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2878
msgid "Select the Next node"
msgstr "Selecciona el node Següent"
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2885
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Selecciona el node Previ"
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2892
msgid "Select the Up node"
msgstr "Selecciona el node Amunt"
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2898
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Selecciona l'últim node a aquest fitxer"
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Aquesta finestra no té nodes addicionals"
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:2931
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Selecciona el primer node a aquest fitxer"
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3063
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "No hi ha més nodes dins d'aquest document."
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
msgstr "No hi ha `Previ' o `Amunt' per a aquest node dins d'aquest document."
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3161
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes"
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3178
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes"
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3201
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Llegeix un nom de node i selecciona'l"
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
msgid "Goto node: "
msgstr "Ves al node: "
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3438
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Troba el node que descriu la invocació del programa"
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3440
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Troba el node Invocació de [%s]: "
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3485
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Llegeix una referència manpage i selecciona-la"
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3489
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Obté la Manpage: "
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3510
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Selecciona el node `Top' a aquest fitxer"
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3516
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Selecciona el node '(dir)'"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3522
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant"
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3539
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Selecciona el node seleccionat més recentment"
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3544
#, c-format
msgid "No earlier node in history"
msgstr "No hi ha un node anterior a la història"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3548
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3552
msgid "Find file: "
msgstr "Troba el fitxer: "
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3569
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'."
msgstr "No es pot trobar '%s'."
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3618
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida '%s'."
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3632
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3641
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "s'està tancant %s"
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3690
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "s'està escrivint el node %s..."
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3736
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Passa els continguts d'aquest node a través d'INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3764
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'."
msgstr "No es pot obrir el conducte a '%s'."
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3769
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "s'està imprimint el node %s..."
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3777
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "s'ha acabat d'imprimir el node %s"
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3809
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques"
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3813
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "S'estan usant les expressions regular per a les cerques."
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3814
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "S'estan usant cadenes literals de caràcters per a les cerques."
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4058
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Es continuarà la cerca des del final del document."
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4063
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Es continuarà la cerca des del principi del document."
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4083
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4122
msgid "Search failed."
msgstr "La cerca ha fallat."
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4141
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Regexp search"
msgstr "Cerca d'expressió regular"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
msgid " case-sensitively"
msgstr "respectant majúscules i minúscules"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
msgid " backward"
msgstr " cap endarrere"
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4147
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4167
msgid "Search string too short"
msgstr "La cadena de caràcters de cerca és massa curta"
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr "No hi ha concordança"
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4237
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i minúscules"
+msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i
minúscules"
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4242
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la"
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4248
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca cap endarrere per ella"
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4256
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repeteix l'última cerca en la mateixa direcció"
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
msgid "No previous search string"
msgstr "No hi ha una cadena de caràcters de cerca prèvia"
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4301
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repeteix l'última cerca en la direcció inversa"
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4348
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr ""
-"Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que l'escriviu"
+msgstr "Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que
l'escriviu"
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4485
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-cerca l'expressió regular cap endarrere: "
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4486
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-cerca cap endarrere: "
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4488
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-cerca l'expressió regular: "
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4489
msgid "I-search: "
msgstr "I-cerca: "
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
msgid "Failing "
msgstr "Està fallant "
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4890
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancel·la l'operació actual"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4897
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:4902
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Mostra la informació de versió de l'Info que s'està executant"
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:4904
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info versió %s"
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:4909
msgid "Redraw the display"
msgstr "Torna a dibuixar la pantalla"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:4946
msgid "Quit using Info"
msgstr "Surt d'Info"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:4959
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Executa l'ordre lligada a la variant minúscula d'aquesta tecla"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:4970
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ordre desconeguda (%s)."
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:4973
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" no és vàlid"
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:4974
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' no és vàlid"
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5292
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5299
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual"
@@ -1666,166 +1568,131 @@
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: s'ha exhaurit la memòria virtual!\n"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:51
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"Quan està establert a \"Activa\", les notes a peu de pàgina apareixen "
-"idesapareixen automàticament"
+msgstr "Quan està establert a \"Activa\", les notes a peu de pàgina apareixen
idesapareixen automàticament"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:55
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Quan està establert a \"Activa\", la creació i eliminació d'una finestra "
-"redimensiona altres finestres"
+msgstr "Quan està establert a \"Activa\", la creació i eliminació d'una
finestra redimensiona altres finestres"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:59
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr ""
-"Quan està establert a \"Activa\", fes un senyal a la finestra en comptes "
-"d'activar l'avís sonor"
+msgstr "Quan està establert a \"Activa\", fes un senyal a la finestra en
comptes d'activar l'avís sonor"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:63
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr ""
-"Quan està establert a \"Activa\", els errors causen que s'activi l'avís sonor"
+msgstr "Quan està establert a \"Activa\", els errors causen que s'activi
l'avís sonor"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters de "
-"cerca que ha concordat es realça"
+msgstr "Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters
de cerca que ha concordat es realça"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:70
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters que ha "
-"concordat es realça"
+msgstr "Quan està establert a \"Activa\", la porció de la cadena de caràcters
que ha concordat es realça"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:74
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Controla què passa quan es demana desplaçament al final d'un node"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:79
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "El mateix que el comportament de desplaçament"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:83
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"El nombre de línies a deplaçar quan el cursor es mou a fora de la finestra"
+msgstr "El nombre de línies a deplaçar quan el cursor es mou a fora de la
finestra"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:87
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Controla si el comportament de desplaçament afecta les ordres de moviment "
-"del cursor"
+msgstr "Controla si el comportament de desplaçament afecta les ordres de
moviment del cursor"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:91
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr ""
-"Quan està establert a \"Activa\", Info accepta i mostra els caràcters ISO "
-"Latin"
+msgstr "Quan està establert a \"Activa\", Info accepta i mostra els caràcters
ISO Latin"
-#: info/variables.c:109
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Què fer quan es llança una ordre de desplaçament al final de l'últim node"
+#: info/variables.c:95
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgstr "Què fer quan es llança una ordre de desplaçament al final de l'últim
node"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:100
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Longitud mínima d'una cadena de caràcters"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:104
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Salta la finestra actual quan s'estigui cercant"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:108
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr "Exclou els directoris predeterminats del camí de cerca de fitxers"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:112
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Amaga alguna sintaxi de fitxer Info al text de nodes"
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Longitud en milisegons per espercar al byte següent en una seqüència "
-"indicant que s'ha pulsat una tecla"
+#: info/variables.c:116
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Longitud en milisegons per espercar al byte següent en una seqüència
indicant que s'ha pulsat una tecla"
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Mètode a usar per seguir els esdeveniments"
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Ves a la referència creuada següent"
-
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
msgstr "Destaca les concordances de la cerca"
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
+#: info/variables.c:124
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Mètode a usar per seguir els esdeveniments"
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:130
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Explica l'ús d'una variable"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:136
msgid "Describe variable: "
msgstr "Descriu la variable: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:151
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Estableix el valor d'una variable Info"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:158
msgid "Set variable: "
msgstr "Estableix la variable: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:174
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Estableix %s al valor (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:208
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Estableix %s al valor (%s): "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:921
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Etiquetes fora de Data ***"
+
+#: info/window.c:965
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), línies ----, "
-#: info/window.c:966
+#: info/window.c:972
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %ld línies --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:976
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld línies --%s--"
+#: info/window.c:982
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr "Subfitxer: %s"
+
#: install-info/install-info.c:292
#, c-format
msgid "%s: empty file"
@@ -1848,8 +1715,7 @@
#: install-info/install-info.c:543
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Afegeix o elimina entrades a FITXER-INFO del directori infor FITXER-DIR."
+msgstr "Afegeix o elimina entrades a FITXER-INFO del directori infor
FITXER-DIR."
#: install-info/install-info.c:544
msgid ""
@@ -1869,10 +1735,8 @@
msgstr ""
"Opcions:\n"
" --add-once afegeix sols la primera secció concordant, no totes.\n"
-" --align=COL inicia la descripció de noves entrades a la columna "
-"COL.\n"
-" --calign=COL dóna format a la segona i subsegüents línies de "
-"descripció perquè s'iniciïn a la columna COL."
+" --align=COL inicia la descripció de noves entrades a la columna
COL.\n"
+" --calign=COL dóna format a la segona i subsegüents línies de
descripció perquè s'iniciïn a la columna COL."
#: install-info/install-info.c:555
msgid ""
@@ -1880,8 +1744,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1890,16 +1753,14 @@
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug informa sobre el que s'està fent.\n"
-" --delete esborra les entrades existents per a FITXER-INFO de "
-"FITXER-DIR;\n"
+" --delete esborra les entrades existents per a FITXER-INFO de
FITXER-DIR;\n"
" no insereixis cap nova entrada.\n"
" --defsectin=TEXT com --section, per sols usa TEXT si no hi ha seccions\n"
"a FITXER-INFO (reemplaçant \"Miscel·lània).\n"
" --description=TEXT la descripció de la entrada és TEXT; si s'usa \n"
" amb l'opció --name esdevé un sinònim de l'opció\n"
" --entry.\n"
-" --dir-file=NOM especifica el nom del fitxer del fitxer de directori "
-"Info;\n"
+" --dir-file=NOM especifica el nom del fitxer del fitxer de directori
Info;\n"
" és equivalent a usar l'argument FITXER-DIR.\n"
" --dry-run igual que --test."
@@ -1908,18 +1769,15 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXT insereix TEXT com una entrada de directori Info,\n"
-" anul·lant qualsevol entrada corresponent de FITXER-"
-"DIR.\n"
+" anul·lant qualsevol entrada corresponent de
FITXER-DIR.\n"
" TEXT s'escriu com un element de menú Info seguit\n"
-" per zero o més línies extra començant amb espai en "
-"blanc.\n"
+" per zero o més línies extra començant amb espai en
blanc.\n"
" Si especifiqueu més d'una entrada, s'afegeixen totes.\n"
" Si no especifiqueu cap entrada, es determinen \n"
" de la informació al fitxer Info mateix."
@@ -1938,8 +1796,7 @@
" --info-file=FITXER especifiqueu el fitxer Info a instal·lar al directori;\n"
" és equivalent a suar l'argument FITXER-INFO.\n"
" --item=TEXT igual que --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old no reemplacis les entrades, ni eliminis les seccions "
-"buides."
+" --keep-old no reemplacis les entrades, ni eliminis les seccions
buides."
#: install-info/install-info.c:585
msgid ""
@@ -1967,21 +1824,17 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R posa les entrades d'aquest fitxer a totes les seccions "
-"que concordin\n"
-" amb l'expressió regular R (ignorant majúscules i "
-"minúscules).\n"
+" --regex=R posa les entrades d'aquest fitxer a totes les seccions
que concordin\n"
+" amb l'expressió regular R (ignorant majúscules i
minúscules).\n"
" --remove igual que --delete\n"
-" --remove-exactly elimina sols si el nom del fitxer info concorda "
-"exactament;\n"
+" --remove-exactly elimina sols si el nom del fitxer info concorda
exactament;\n"
" els sufixos com ara .info i .gz no s'ignoren.\n"
" --section=SEC posa les entrades a la secció SEC del directori.\n"
" Si especifiqueu més d'una secció, totes les entrades\n"
@@ -2003,7 +1856,7 @@
" --test suprimeix l'actualització de FITXER-DIR.\n"
" --version mostra la informació de versió i surt."
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:643
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -2028,8 +1881,7 @@
"%c\n"
"%s\tAixò és la part més alta de l'arbre INFO\n"
" Aquest node (Directori) dóna un menú dels temes principals.\n"
-" L'escripture de \"q\" surt, \"?\" llista totes les ordres Info, \"d\" "
-"retorna aquí,\n"
+" L'escripture de \"q\" surt, \"?\" llista totes les ordres Info, \"d\"
retorna aquí,\n"
" \"h\" dóna una introducció als usuaris novells,\n"
" \"mEmacs<Intro>\" visita el manual Emacs, etc.\n"
"\n"
@@ -2038,156 +1890,155 @@
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:667
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: no s'ha pogut llegir (%s) i no s'ha pogut crear (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
+#: install-info/install-info.c:1134 install-info/install-info.c:1174
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sense END-INFO-DIR-ENTRY concordant"
-#: install-info/install-info.c:1189
+#: install-info/install-info.c:1169
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sense START-INFO-DIR-ENTRY concordant"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2037 install-info/install-info.c:2047
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: ja té fitxer dir: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Especifiqueu el fitxer Info sols un cop.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2176
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Expressió regular extra especificat, s'ignorarà `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2188
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Error a l'expressió regular `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2250
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "argument `%s' excessiu de línia d'ordres"
-#: install-info/install-info.c:2281
+#: install-info/install-info.c:2254
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"No s'ha especificat fitxer d'entrada: proveu --help per a més informació."
+msgstr "No s'ha especificat fitxer d'entrada: proveu --help per a més
informació."
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: install-info/install-info.c:2256
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "No s'ha especificat un fitxer dir: proveu --help per a més informació."
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2277
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "no s'ha pogut llegir %s."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2424
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "no hi ha una entrada de directori info a `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2672
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "no s'han trobat entrades per a `%s'; no s'ha esborrat res"
#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s per escriure: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
+#: tp/Texinfo/Common.pm:878
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "sempre es permet la recursivitat"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
+#: tp/Texinfo/Common.pm:879
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "els arguments estan entre cometes de forma predeterminada"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s no és un codi vàlid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1101
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s no es un codi vàlid de regió"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1119
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s no és una possibilitat vàlida de divisió"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1161
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "error en tancar fitxer @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1167 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: no s'ha pogut trobar %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració de referències html %s:
%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1539
msgid "missing type"
msgstr "tipus que falta"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1542
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "tipus no reconegut: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1559
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer de configuració de referències html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1594
msgid "no node to be renamed"
msgstr "no hi ha un node a reanomenar"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1605
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "hi ha nodes sense un nom nou al final del fitxer"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1615 tp/Texinfo/Parser.pm:926
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2135
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "no s'ha pogut protegir el caràcter coixinet a @%s"
@@ -2203,11 +2054,11 @@
msgstr "%s: la sortida és incompatible amb la divisió"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "error en tancar %s: %s"
@@ -2222,12 +2073,12 @@
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el directory `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "no s'ha trobar el fitxer @image `%s', s'usarà `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "no s'ha especificat un argument per a @U"
@@ -2236,192 +2087,187 @@
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "no s'ha trobat el fitxer @image `%s' (for HTML), s'usarà `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "el format en cru %s no es convertirà"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
msgid "string not closed in css file"
msgstr "la cadena de caràcters no està tancada al fitxer css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include ha finalitzat en un comentari"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import no ha acabat a un fitxer css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer CSS %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer CSS %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "no s'ha trobat una entrada htmlxref.cnf per a `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer marc %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer marc taula de continguts %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "ha fallat el gestor %s de l'etapa %s amb prioritat %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "heu d'especificar un títol amb una ordre de títol o @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer de node de redirecció %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "el nom antic per a `%s' és un node del document"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "el fitxer està buit per al node reanomenat `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "el node destí (nou nom per a `%s') no està al document: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer reanomenat de node de redirecció %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
msgid "empty node name"
msgstr "nom buit de node"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "sintaxi per a un node extern usat per a `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:108
msgid "document without nodes"
msgstr "document sense nodes"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:125
msgid "document without Top node"
msgstr "document sense node Amunt"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "reanomena %s ha fallat: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s sortida més d'un cop: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s fora de qualsevol node"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "el nom de @node no ha de contenir `,': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "L'entrada d'índex a @%s amb : productio Info invàlid: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "l'entrada per a l'índex `%s' està fora de qualsevol node"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "error en tancar el fitxer de text d'imatge %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "fitxer @image `%s' no llegible: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut trobar el fitxer @image `%s.txt' i tampoc un text alternatiu"
+msgstr "no s'ha pogut trobar el fitxer @image `%s.txt' i tampoc un text
alternatiu"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produeix una referencia creuada espúria a Info; reformula-"
-"ho per evitar això"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produeix una referencia creuada espúria a Info;
reformula-ho per evitar això"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "el nom @%s de referència creuada no hauria de contenir `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "el nom de node @%s no hauria de contenir `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' o `,' ha de seguir a @xref, no %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' or `,' ha de seguir a @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "el nom de node d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "el nom d'entrada de menú no hauria de contenir `:'"
@@ -2430,7 +2276,7 @@
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament al principi o al final del document"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "@%s múltiple"
@@ -2445,16 +2291,16 @@
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "argument formal @%s incorrecte o buit: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s requereix un nom"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nom incorrecte per a @%s"
@@ -2508,643 +2354,622 @@
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "no hi ha `%cend %s' concordant"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c fora de lloc"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' no concordat"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2109
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "el macro `%s' s'ha cridat amb massa arguments"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2131
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s claudàtor de tancada que falta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "el macro `%s' s'ha declarat sense un argument cridat amb un argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"\\ a expansió @%s seguida de `%s' en comptes del nom de paràmetre o \\"
+msgstr "\\ a expansió @%s seguida de `%s' en comptes del nom de paràmetre o
\\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s `%s' definit prèviament"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2654
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "aquí està la definició prèvia de @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3015
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "nom que falta per a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3020
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "categoria que falta per a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3072
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argument inesperat sobre @%s a la línia: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3088
msgid "empty multitable"
msgstr "multitaula buida"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argument superflu a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "argument incorrecte a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3162
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3161
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s requereix un argument: el formatejador per a %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"l'ordre @%s que no està acceptant un argument en claudàtor no hauria de "
-"estar a la línia @%s"
+msgstr "l'ordre @%s que no està acceptant un argument en claudàtor no hauria
de estar a la línia @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "l'ordre d'accent address@hidden' no està permesa com argument @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s argument que falta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end desconegut %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argument superflu a @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "la codificació `%s' no és una codificació de texinfo canònica"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nom `%s' de codificació no reconegut"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s després del primer element"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s sols té sentit a una línia @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s no hauria d'estar associat amb @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node precedeix @%s, però les parts no haurien d'estar associades amb nodes"
+msgstr "@node precedeix @%s, però les parts no haurien d'estar associades amb
nodes"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "argument buit a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "nom de node buit després d'expansió `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "nom buit d'entrada de menú a `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nom buit de node a entrada de menú"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s hauria d'aparèixer únicament a un principi de línia"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "el macro `%s' ha estat definit prèviament"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "aquí està la definició prèvia de `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "s'està redefinint l'ordre de llenguatge Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sense un caràcter associat"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr "@%s definit amb zero o més d'un argument hauria de ser invocat amb {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"la crida de macro està niuada massa profundament (establiu MAX_NESTED_MACROS "
-"per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "la crida de macro està niuada massa profundament (establiu
MAX_NESTED_MACROS per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"no està permès la crida recursiva del macro %s; useu @rmacro si es necessita"
+msgstr "no està permès la crida recursiva del macro %s; useu @rmacro si es
necessita"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "l'ordre d'accent address@hidden' no ha de ser seguida per espai en
blanc"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "useu claudàtors per donar una ordre com argument per a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "l'ordre d'accent address@hidden' no ha de ser seguida per una línia
nova"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s esperava claudàtors"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "etiqueta no definida: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "sintaxi incorrecta per a @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s és obsolet."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s és obsolet; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a un començament de línia"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s no està permès dins d'un bloc address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a la capçalera o al peu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s a una multitaula buida"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab abans de @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "massa columnes a element multitaula (max %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "s'ignorarà @tab fora d'una multitaula"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s fora d'una taula o una llista"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "ha d'estar a darrera de address@hidden' per usar address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s no té sentit fora d'entorns address@hidden' i address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory després del primer node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "no es permet una regió %s dins d'una regió %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry després del primer node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "s'ha vist @%s abans del primer @node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"potser el vostre node @top hauria d'estar envoltat dins de @ifnottex and "
-"comptes de @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "potser el vostre node @top hauria d'estar envoltat dins de @ifnottex
and comptes de @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "ordre `%s' desconeguda"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
msgid "unexpected @"
msgstr "@ no esperat"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s no té sentit fora d'un entorn address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s hauria de estar just a sota de address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "s'ignoraran @%s múltiples"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "l'ordre @%s no accepta arguments"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "a l'ordre @%s li falta un node o un argument manual extern"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "a @%s nom buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "a @%s títol buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "argument de nom de fitxer que falta a @image"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "primer argument que falta a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
#, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "digits que no són hex a l'argument de @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
#, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "menys de quatre dígits hex a l'argument per a @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
msgstr "l'argument per a @U excedeix la mida de l'enter: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "l'argument per a @U excedeix al máxim d'Unicode 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "arguments superflus per a node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "s'esperava @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s hauria d'acceptar únicament una ordre amb @ com argument, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "argument restant a la línia @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "ordre d'entorn %s com argument per a @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s buit"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "la fracció de columna no és un número: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "argument @sp ha de ser numèric, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "nom d'índex reservat %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "índex desconegut de font a @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "índex desconegut de destinació a @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s porta a una fusió de %s en sí mateix, s'ignorarà"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "índex desconegut `%s' a @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "s'està imprimint un índex `%s' fusionat en un altre `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex abans del principi del document: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "l'argument de @%s ha de ser `top' o `bottom', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Sols se suporta @%s 10 o 11, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "l'argument de @%s ha de ser `separate' o `end', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "l'argument @%s ha de ser `on', `off' o `odd', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "l'argument @paragraphindent ha de ser numèric/`none'/`asis', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "l'argument @firstparagraphindent ha de ser `none' o `insert', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "l'argument @exampleindent ha de ser numèric/`asis', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "s'esperava @%s activat o desactivat, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @kbdinputstyle ha de ser `code'/`example'/`distinct', no `%s'"
+msgstr "l'argument de @kbdinputstyle ha de ser `code'/`example'/`distinct', no
`%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "l'argument de @allowcodebreaks ha de ser `true' o `false', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @urefbreakstyle ha de ser `after'/`before'/`none', no `%s'"
+msgstr "l'argument de @urefbreakstyle ha de ser `after'/`before'/`none', no
`%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr "s'elevarà el nivell de la secció de @%s que és massa baix"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "no hi ha una ordre de nivell de capítol abans de @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"es baixarà el nivell de secció de @%s que apareix després d'un element "
-"inferior"
+msgstr "es baixarà el nivell de secció de @%s que apareix després d'un element
inferior"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "no hi ha una ordre de secció associada amb @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s no buit"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "referència @%s a node no existent `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s el nom de node d'entrada `%s' és diferent de %s amb nom `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "node sense referenciar `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"el node `%s' és %s per a `%s' a la determinació de seccions però no al menú"
+msgstr "el node `%s' és %s per a `%s' a la determinació de seccions però no al
menú"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"el node %s `%s' al menú `%s' i en el procediment de seccions `%s' difereixen"
+msgstr "el node %s `%s' al menú `%s' i en el procediment de seccions `%s'
difereixen"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "el node `%s' és %s per a `%s' al menú però no a les seccions"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s punter `%s' (per al node `%s') diferent de %s nom `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s referència per a `%s' inexistent"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"al node `%s' li falta l'element de menú per a `%s' malgrat que és el seu "
-"destí Amunt"
+msgstr "al node `%s' li falta l'element de menú per a `%s' malgrat que és el
seu destí Amunt"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "per a `%s', amunt al menú `%s' i amunt `%s' no concorden"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s a `%s', diferent de %s nom `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "clau buida d'índex a @%s"
@@ -3195,17 +3020,12 @@
#: tp/init/latex2html.pm:493
#, perl-format
msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: no s'ha trobat el final de l'element @%s no s'ha trobat %d"
+msgstr "latex2html.pm: no s'ha trobat el final de l'element @%s no s'ha trobat
%d"
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: el processament va produir %d elements en HTML; s'esperava "
-"%d, el nombre d'elements trobat al document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: el processament va produir %d elements en HTML;
s'esperava %d, el nombre d'elements trobat al document"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3214,12 +3034,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: no s'ha pogut extraure el fragment %d per a @%s amb comptador de "
-"sortida %d de HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: no s'ha pogut extraure el fragment %d per a @%s amb comptador de
sortida %d de HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3263,12 +3079,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: el processament va produir %d element en HTML; s'esperava %d, el "
-"nombre d'element trobats al document per a @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: el processament va produir %d element en HTML; s'esperava
%d, el nombre d'element trobats al document per a @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3277,54 +3089,50 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: el processament va recuperar %d elements en HTML; s'esperava %d, "
-"el nombre d'elements trobats al document per @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: el processament va recuperar %d elements en HTML;
s'esperava %d, el nombre d'elements trobats al document per @%s"
-#: tp/texi2any.pl:382
+#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "error en carregar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:395
+#: tp/texi2any.pl:401
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: variable desconeguda %s"
-#: tp/texi2any.pl:399
+#: tp/texi2any.pl:405
#, perl-format
msgid "%s: obsolete variable %s\n"
msgstr "%s: variable obsoleta %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:414
+#: tp/texi2any.pl:420
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: variable desconeguda %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:418
+#: tp/texi2any.pl:424
#, perl-format
msgid "obsolete variable %s\n"
msgstr "variable obsoleta %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:483
+#: tp/texi2any.pl:489
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
-#: tp/texi2any.pl:646
+#: tp/texi2any.pl:652
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "s'ignorarà l'ordre no reconeguda TEXINFO_OUTPUT_FORMAT valor `%s'\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:735
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:732
+#: tp/texi2any.pl:738
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3332,15 +3140,13 @@
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Tradueix la documentació font Texinfo a diversos altres formats, de forma "
-"predeterminada\n"
-"El fitxers Info són adequats per llegir en línia amb Emacs o per GNU Info "
-"independent.\n"
+"Tradueix la documentació font Texinfo a diversos altres formats, de forma
predeterminada\n"
+"El fitxers Info són adequats per llegir en línia amb Emacs o per GNU Info
independent.\n"
"Aquest s'instal·la generalment tant com a `makeinfo' com `texi2any';\n"
"el comportament és idèntic, i no depèn del nom instal·lat.\n"
"\n"
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:744
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3359,28 +3165,21 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Opcions generals\n"
-" --document-language=STR locale a usar quan es tradueixen paraules clau "
-"Texinfo\n"
-" per al document de sortida (predeterminat "
-"C).\n"
-" --error-limit=NUM surt després de NUM errors (predeterminat "
-"%d).\n"
+" --document-language=STR locale a usar quan es tradueixen paraules clau
Texinfo\n"
+" per al document de sortida (predeterminat
C).\n"
+" --error-limit=NUM surt després de NUM errors (predeterminat
%d).\n"
" --force preserva la sortida tot i que hi hagi errors.\n"
" --help mostra aquesta ajuda i surt.\n"
-" --no-validate suprimeix la validació de referències creuades "
-"entre nodes.\n"
-" --no-warn suprimeix els advertiments (però no els "
-"errors)\n"
+" --no-validate suprimeix la validació de referències creuades
entre nodes.\n"
+" --no-warn suprimeix els advertiments (però no els
errors)\n"
" --conf-dir=DIR cerca també fitxer d'inicialització a DIR.\n"
-" --init-file=FITXER carrega FITXER per modificar el comportament "
-"predeterminat.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL estableix la variable VAR de "
-"personalització\n"
+" --init-file=FITXER carrega FITXER per modificar el comportament
predeterminat.\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL estableix la variable VAR de
personalització\n"
" al valor VAL.\n"
" -v, --verbose explica el que es fa.\n"
" --version mostra la informació de versió i surt.\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:760
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3395,22 +3194,17 @@
" --html produeix HTML en comptes d'Info.\n"
" --plaintext produeix text sense format en comptes d'Info.\n"
" --xml produeix Texinfo XML en comptes d'Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf crida texi2dvi per generar la sortida "
-"donada,\n"
-" després de verificar la validesa de FITXER-"
-"TEXINFO.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf crida texi2dvi per generar la sortida
donada,\n"
+" després de verificar la validesa de
FITXER-TEXINFO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:762
+#: tp/texi2any.pl:768
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3418,8 +3212,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3429,46 +3222,36 @@
"Opcions de sortida generals:\n"
" -E, --macro-expand=FITXER bolca la font expandida amb macros a FITXER,\n"
" ignorant qualsevol @setfilename.\n"
-" --no-headers suprimeix els separadors de nodes, Node: "
-"línies i menús\n"
-" de la sortida Info (produint aleshores text "
-"sense format)\n"
-" o de l'HTML (produint aleshores una sortida "
-"més curta).\n"
-" A més a més, si s'està produint Info, escriu "
-"a la\n"
+" --no-headers suprimeix els separadors de nodes, Node: línies
i menús\n"
+" de la sortida Info (produint aleshores text
sense format)\n"
+" o de l'HTML (produint aleshores una sortida
més curta).\n"
+" A més a més, si s'està produint Info, escriu
a la\n"
" sortida estàndard de forma predeterminada\n"
" --no-split suprimeix qualsevol divisió de la sortida;\n"
" genera únicament un fitxer de sortida.\n"
" --[no-]number-sections bolca el números de capítols i seccions;\n"
" està activat de forma predeterminada.\n"
" -o, --output=DEST bolca a DEST.\n"
-" Amb sortida dividida, crea DEST com a "
-"directori\n"
+" Amb sortida dividida, crea DEST com a
directori\n"
" i posa-hi els fitxers de sortida.\n"
" Amb sortida sense divisió, si DEST ja és \n"
" un directori o acaba amb /,\n"
" posa-hi els fitxers de sortida.\n"
-" En cas contrari, DEST anomena el fitxer de "
-"sortida.\n"
+" En cas contrari, DEST anomena el fitxer de
sortida.\n"
-#: tp/texi2any.pl:782
+#: tp/texi2any.pl:788
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3476,25 +3259,18 @@
"Opcions per Info i text sense format:\n"
" --disable-encoding no bolquis caràcters accentuats o especials\n"
" a Info en base a @documentencoding.\n"
-" --enable-encoding anul·la --disable-encoding (de forma "
-"predeterminada).\n"
-" --fill-column=NUM trunca les línies Info a NUM caràcters "
-"(predeterminat %d)\n"
-" --footnote-style=ESTIL bolca les notes a peu de pàgina d'acord amb "
-"ESTIL:\n"
-" `separate' per posar-les en el seu propi "
-"node, en \n"
-" el qual estan definides (comportament "
-"predeterminat)\n"
+" --enable-encoding anul·la --disable-encoding (de forma
predeterminada).\n"
+" --fill-column=NUM trunca les línies Info a NUM caràcters
(predeterminat %d)\n"
+" --footnote-style=ESTIL bolca les notes a peu de pàgina d'acord amb
ESTIL:\n"
+" `separate' per posar-les en el seu propi
node, en \n"
+" el qual estan definides (comportament
predeterminat)\n"
"which they are defined (this is the default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL sagna el paràgraf per VAL espais "
-"(predeterminat %d)\n"
+" --paragraph-indent=VAL sagna el paràgraf per VAL espais (predeterminat
%d)\n"
" Si val és `none', no sagnis; si VAL és\n"
" `asis', preserva el sagnat preexistent.\n"
-" --split-size=NUM divideix els fitxers Info a la mida NUM "
-"(predeterminat %d).\n"
+" --split-size=NUM divideix els fitxers Info a la mida NUM
(predeterminat %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: tp/texi2any.pl:805
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3511,17 +3287,13 @@
" --css-include=FITXER inclou FITXER a la sortida <estil> HTML;\n"
" llegeix l'entrada estàndard si FITXER és -.\n"
" --css-ref=URL genera la referència CSS a URL.\n"
-" --internal-links=FITXER produeix una llista d'enllaços interns a "
-"FITXER.\n"
-" --split=DIVISIÓ divideix a DIVISIÓ, on DIVISIÓ pot ser "
-"`chapter'\n"
+" --internal-links=FITXER produeix una llista d'enllaços interns a
FITXER.\n"
+" --split=DIVISIÓ divideix a DIVISIÓ, on DIVISIÓ pot ser
`chapter'\n"
" `secció' o `node'.\n"
-" --transliterate-file-names usa els noms de fitxer en transliteració "
-"ASCII.\n"
-" --node-files produeix fitxers de redirecció per a nodes i "
-"àncores; de forma predeterminada està activat sols si hi ha divisió.\n"
+" --transliterate-file-names usa els noms de fitxer en transliteració
ASCII.\n"
+" --node-files produeix fitxers de redirecció per a nodes i
àncores; de forma predeterminada està activat sols si hi ha divisió.\n"
-#: tp/texi2any.pl:810
+#: tp/texi2any.pl:816
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3529,7 +3301,7 @@
"Opcions per a XML i Docbook:\n"
" --output-indent=VAL no fa res, es manté per compatibilitat.\n"
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: tp/texi2any.pl:819
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3537,7 +3309,7 @@
"Opcions per a DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT passa OPT a texi2dvi: es pot repetir.\n"
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:822
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3549,16 +3321,13 @@
msgstr ""
"Opcions de fitxer d'entrada:\n"
" --commands-in-node-names no fa res, es manté per compatibilitat.\n"
-" -D VAR defineix la variable VAR, igual que amb "
-"@set.\n"
-" -D 'VAR VAL' defineix VAR a VAL (un argument d'intèrpret "
-"d'ordres).\n"
+" -D VAR defineix la variable VAR, igual que amb
@set.\n"
+" -D 'VAR VAL' defineix VAR a VAL (un argument d'intèrpret
d'ordres).\n"
" -I DIR annexa DIR al camí de cerca d'@include\n"
" -P DIR avantposa DIR al camí de cerca d'@include\n"
-" -U VAR anul·la la definició de la variable VAR, "
-"igual que amb @clear\n"
+" -U VAR anul·la la definició de la variable VAR,
igual que amb @clear\n"
-#: tp/texi2any.pl:824
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3580,11 +3349,9 @@
"Processament condicional a l'entrada:\n"
" --ifdocbook processa @ifdocbook i @docbook tot i que no\n"
" s'estigui generant Docbook.\n"
-" --ifhtml processa @ifhtml i @html tot i que no s'estigui generant "
-"HTML.\n"
+" --ifhtml processa @ifhtml i @html tot i que no s'estigui generant
HTML.\n"
" --ifinfo processa @ifinfo tot i que no s'estigui generant Info.\n"
-" --ifplaintext processa @ifplaintext tot i que no s'estigui generant "
-"text sense format.\n"
+" --ifplaintext processa @ifplaintext tot i que no s'estigui generant
text sense format.\n"
" --iftex processa @iftex i @tex.\n"
" --ifxml processa @ifxml i @xml.\n"
" --no-ifdocbook no processis el text @ifdocbook i @docbook.\n"
@@ -3594,10 +3361,9 @@
" --no-iftex no processis el text @iftex i @tex.\n"
" --no-ifxml no processis el text @ifxml i @xml.\n"
"\n"
-" A més, per les opcions --noifFORMAT, processa igualment el text "
-"@ifnotFORMAT.\n"
+" A més, per les opcions --noifFORMAT, processa igualment el text
@ifnotFORMAT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:841
+#: tp/texi2any.pl:847
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3606,34 +3372,25 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Els valors predeterminats per als condicionals @if... depenen del format "
-"de la sortida:\n"
-" si s'està generant Docbook, --ifdocbook està activat i els altres estan "
-"desactivats\n"
-" si s'està generant Docbook, --ifdocbook està activat i els altres estan "
-"desactivats\n"
-" si s'està generant HTML, --ifhtml està activat i els altres estan "
-"desactivats\n"
-" si s'està generant Info, --ifinfo està activat i els altres estan "
-"desactivats\n"
-" si s'està generant plain text, --ifplaintext està activat i els altres "
-"estan deactivats\n"
-" si s'està generant XML, --ifxml està activat i els altres estan "
-"desactivats\n"
+" Els valors predeterminats per als condicionals @if... depenen del format de
la sortida:\n"
+" si s'està generant Docbook, --ifdocbook està activat i els altres estan
desactivats\n"
+" si s'està generant Docbook, --ifdocbook està activat i els altres estan
desactivats\n"
+" si s'està generant HTML, --ifhtml està activat i els altres estan
desactivats\n"
+" si s'està generant Info, --ifinfo està activat i els altres estan
desactivats\n"
+" si s'està generant plain text, --ifplaintext està activat i els altres
estan deactivats\n"
+" si s'està generant XML, --ifxml està activat i els altres estan
desactivats\n"
-#: tp/texi2any.pl:848
+#: tp/texi2any.pl:854
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3642,145 +3399,143 @@
" makeinfo --html foo.texi escriu HTML a @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi escriu Texinfo XML @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi escriu Docbook XML @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi escriu text sense format a la "
-"sortida estàndard\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi escriu text sense format a la
sortida estàndard\n"
" makeinfo --pdf foo.texi escriu PDF usant texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi escriu html sense línies de node, "
-"menús\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi escriu html sense línies de node,
menús\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi escriu Info seccions numerades\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi escriu un sol fitxer Info, no "
-"importa la mida\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi escriu un sol fitxer Info, no
importa la mida\n"
-#: tp/texi2any.pl:895
+#: tp/texi2any.pl:901
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: l'argument --footnote-style ha de ser `separate' o `end', no `%s'.\n"
+msgstr "%s: l'argument --footnote-style ha de ser `separate' o `end', no
`%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:986
+#: tp/texi2any.pl:992
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: l'argument --paragraph-indent arg ha de ser numeric/`none'/`asis', no `"
-"%s'.\n"
+msgstr "%s: l'argument --paragraph-indent arg ha de ser numeric/`none'/`asis',
no `%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1063
+#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: quan s'estigui generant %s, sols es pot especificar un FITXER amb -o\n"
+msgstr "%s: quan s'estigui generant %s, sols es pot especificar un FITXER amb
-o\n"
-#: tp/texi2any.pl:1067
+#: tp/texi2any.pl:1073
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opció --Xopt sense sortida impresa"
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1083
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "transformació d'arbre desconeguda %s"
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1090
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "s'ignorarà la divisió per al format %s"
-#: tp/texi2any.pl:1149
+#: tp/texi2any.pl:1140
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: falta l'argument de fitxer.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1141
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Proveu `%s --help' per a més informació.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1231
+#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"la transformació fill_gaps_in_sectioning no ha retornat cap resultat. No hi "
-"ha cap secció?"
+msgstr "la transformació fill_gaps_in_sectioning no ha retornat cap resultat.
No hi ha cap secció?"
-#: tp/texi2any.pl:1254
+#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "error en tancar el fitxer d'expansió de macros %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1260
+#: tp/texi2any.pl:1250
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"la transformació insert_nodes_for_sectioning_commands no ha retornat cap "
-"resultat. No hi ha cap secció?"
+#: tp/texi2any.pl:1275
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "la transformació insert_nodes_for_sectioning_commands no ha retornat
cap resultat. No hi ha cap secció?"
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: error en tancar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
+#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: error en tancar els fitxers d'enllaços interns %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir %s per a escriptura: %s\n"
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** Etiquetes fora de Data ***"
+#: texindex/ti.twjr:373
+#, awk-format
+msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
+msgstr "%s: opció no reconeguda '%s'\n"
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr "Subfitxer: %s"
+#: texindex/ti.twjr:444
+#, awk-format
+msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
+msgstr "%s no és un fitxer d'índex Texinfo\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opció no reconeguda '%s'\n"
+#: texindex/ti.twjr:543
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
+msgstr "%s:%d: Clau %s dolenta al registre\n"
-#~ msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-#~ msgstr "%s no és un fitxer d'índex Texinfo\n"
+#: texindex/ti.twjr:566
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
+msgstr "%s:%d: Entrada dolente; s'esperaven tres camps, no %d\n"
-#~ msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Clau %s dolenta al registre\n"
+#: texindex/ti.twjr:725
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
+msgstr "%s:%d: Entrada dolenta; s'esperava %s a la columna %d\n"
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Entrada dolente; s'esperaven tres camps, no %d\n"
+#: texindex/ti.twjr:1254
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Entrada dolenta; s'esperava %s a la columna %d\n"
+#: texindex/ti.twjr:1273
+#, awk-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#: texindex/ti.twjr:1274
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
+msgstr "Genera un índex ordenat per a cada FITXER de sortida TeX."
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#~ msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n"
+#: texindex/ti.twjr:1275
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
+msgstr "En general FITXER... s'especifica com `bla.??' per a un document
`foo.texi'."
-#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-#~ msgstr "Genera un índex ordenat per a cada FITXER de sortida TeX."
+#: texindex/ti.twjr:1277
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcions:"
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-#~ msgstr ""
-#~ "En general FITXER... s'especifica com `bla.??' per a un document `foo."
-#~ "texi'."
+#: texindex/ti.twjr:1278
+msgid " -h, --help display this help and exit"
+msgstr " -h, --help mostra aquesta ajuda i surt"
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Opcions:"
+#: texindex/ti.twjr:1279
+msgid " --version display version information and exit"
+msgstr " --version mostra la versió d'informació i surt"
-#~ msgid " -h, --help display this help and exit"
-#~ msgstr " -h, --help mostra aquesta ajuda i surt"
+#: texindex/ti.twjr:1280
+msgid " -- end option processing"
+msgstr " -- finalitza el processament d'opcions"
-#~ msgid " --version display version information and exit"
-#~ msgstr " --version mostra la versió d'informació i surt"
-
-#~ msgid " -- end option processing"
-#~ msgstr " -- finalitza el processament d'opcions"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -3847,13 +3602,10 @@
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Escull l'element de menú especificat per nom.\n"
-#~ " L'elecció d'un element de menú causa que se seleccioni un "
-#~ "altre node.\n"
+#~ " L'elecció d'un element de menú causa que se seleccioni un
altre node.\n"
#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Segueix una referència creuada. Llegeix el nom de la "
-#~ "referència.\n"
+#~ msgstr " %-10s Segueix una referència creuada. Llegeix el nom de la
referència.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
#~ msgstr " %-10s Ves a l'últim node vist a la finestra.\n"
@@ -3910,38 +3662,31 @@
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Cerca per una cadena de caràcters especificada dins de les "
-#~ "entrades d'índex d'aquest fitxer\n"
-#~ " Info, i selecciona el node referencia per la primera "
-#~ "entrada trobada.\n"
+#~ " %-10s Cerca per una cadena de caràcters especificada dins de les
entrades d'índex d'aquest fitxer\n"
+#~ " Info, i selecciona el node referencia per la primera entrada
trobada.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Ves al node especificat per nom.\n"
-#~ " Podeu incloure un nom de fitxer també, per exemple "
-#~ "(NOMDEFITXER)NOMDENODE.\n"
+#~ " Podeu incloure un nom de fitxer també, per exemple
(NOMDEFITXER)NOMDENODE.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Cerca cap endavant per una cadena de caràcters especificada,\n"
-#~ " i selecciona el node en el qual es troba l'ocurrència "
-#~ "següent.\n"
+#~ " i selecciona el node en el qual es troba l'ocurrència
següent.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Cerca cap endarrere per una cadena de caràcters especificat,\n"
-#~ " i selecciona el node en el qual es troba l'ocurrència "
-#~ "següent.\n"
+#~ " i selecciona el node en el qual es troba l'ocurrència
següent.\n"
#~ msgid "ESC %s is undefined."
#~ msgstr "ESC %s no està definit"
@@ -3978,8 +3723,7 @@
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3988,11 +3732,9 @@
#~ msgstr ""
#~ "Ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER-ENTRADA]\n"
#~ "\n"
-#~ "Compila el fitxer font infokey a un fitxer infokey. Llegeix FITXER-"
-#~ "ENTRADA\n"
+#~ "Compila el fitxer font infokey a un fitxer infokey. Llegeix
FITXER-ENTRADA\n"
#~ "(predeterminat\n"
-#~ "$HOME/.infokey) i escriu el fitxer compilat de claus a (de forma "
-#~ "predeterminada) $HOME/.info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) i escriu el fitxer compilat de claus a (de forma
predeterminada) $HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcions:\n"
#~ " --output FITXER bolca a FITXER en comptes de $HOME/.info\n"
@@ -4008,38 +3750,23 @@
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Error quan s'estava llegint el fitxer `%s' - s'ha llegit curt"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fitxer invàlid infokey `%s' (nombres màgics incorrectes) -- executeu "
-#~ "infokey per actualizar-lo"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Fitxer invàlid infokey `%s' (nombres màgics incorrectes) --
executeu infokey per actualizar-lo"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "El vostre fitxer infokey `%s' està desactualitzat -- executeu infokey per "
-#~ "actualitzar-lo"
+#~ msgstr "El vostre fitxer infokey `%s' està desactualitzat -- executeu
infokey per actualitzar-lo"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fitxer infokey `%s' no vàlid (longitud incorrecta de secció) -- executeu "
-#~ "infokey per actualitzar-lo"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Fitxer infokey `%s' no vàlid (longitud incorrecta de secció) --
executeu infokey per actualitzar-lo"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fitxer infokey `%s' no vàlid (codi incorrecte de secció) -- executeu "
-#~ "infokey per actualizar-lo"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Fitxer infokey `%s' no vàlid (codi incorrecte de secció) --
executeu infokey per actualizar-lo"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dades incorrectes al fitxer infokey -- algunes assignacions de tecla "
-#~ "s'ignoraran"
+#~ msgstr "Dades incorrectes al fitxer infokey -- algunes assignacions de
tecla s'ignoraran"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dades incorrectes al fitxer infokey -- algunes configuracions de "
-#~ "variables s'ignoraran"
+#~ msgstr "Dades incorrectes al fitxer infokey -- algunes configuracions de
variables s'ignoraran"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Següent"
Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/cs.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -94,75 +94,75 @@
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: přepínač „-W %s“ vyžaduje argument\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Žádná shoda"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "neplatný regulární výraz"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neplatný řadicí znak"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neplatný název třídy znaků"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Zpětné lomítko na konci"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neplatný zpětný odkaz"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nepárová [ nebo [^"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nepárová ( nebo \\("
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nepárová \\{"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neplatný obsah \\{\\}"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neplatný konec rozsahu"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Paměť vyčerpána"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neplatný předchozí regulární výraz"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Předčasný konec regulárního výrazu"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulární výraz je příliš velký"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) nebo \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Chybí předchozí regulární výraz"
@@ -170,103 +170,103 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
msgid "Move forward a character"
msgstr "Posun na následující znak"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
msgid "Move backward a character"
msgstr "Posun na předcházející znak"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:344
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Přesun na začátek tohoto řádku"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:349
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Přesun na konec tohoto řádku"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
msgid "Move forward a word"
msgstr "Posun na následující slovo"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
msgid "Move backward a word"
msgstr "Posun na předcházející slovo"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:437
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Smazání znaku pod kurzorem"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:457
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Smazání prvního znaku vlevo od kurzoru"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:478
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Zrušení nebo přerušení operace"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:493
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Přijetí (nebo vnucené dokončení) tohoto řádku"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Vložení dalšího znaku bez interpretace jeho funkce"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:530
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Vložení tabelátoru"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:582
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Přemístění znaku na pozici"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:651
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Vložení toho co bylo naposled smazáno"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:658
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Kruhový buffer smazaných oblastí je prázdný"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:671
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Vložení naposledy smazaného úseku"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:704
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Smazání všeho od kurzoru až do konce řádku"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:717
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Smazání všeho od začátku řádku do kurzoru"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:729
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Smazání slova, od kurzoru do konce slova"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:749
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Smazání slova, od začátku slova do kurzoru"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
msgid "No completions"
msgstr "Doplnění neexistují"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:983
msgid "Not complete"
msgstr "Nekompletní"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:1032
msgid "List possible completions"
msgstr "Seznam možných doplnění"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:1043
msgid "Sole completion"
msgstr "Jediné doplnění"
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:1052
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -274,30 +274,30 @@
msgstr[1] "%d doplnění:\n"
msgstr[2] "%d doplnění:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1169
msgid "Insert completion"
msgstr "Vložení doplnění"
-#: info/echo-area.c:1273
+#: info/echo-area.c:1271
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Sestavují se doplnění…"
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1390
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Odrolování obsahu okna s doplněními"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:91
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "hledá se soubor „%s“"
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:158
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "hledá se soubor %s v %s"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "soubor %s nalezen"
@@ -309,54 +309,50 @@
#: info/footnotes.c:251
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném okně"
+msgstr "Zobrazení poznámek pod čarou, vztahujících se k tomuto uzlu, v jiném
okně"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Poznámky pod čarou ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Hledají se položky rejstříku…"
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:206
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Vyhledání řetězce v rejstříku tohoto souboru"
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
+#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Žádný rejstřík nebyl nalezen."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "Položka rejstříku: "
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:439
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Nalezeno „%s“ v %s. („\\[next-index-match]“ zkusí najít další.)"
-#: info/indices.c:446
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého příkazu "
-"„\\[index-search]“"
+#: info/indices.c:449
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgstr "Přechod na další položku rejstříku odpovídající řetězci z minulého
příkazu „\\[index-search]“"
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:460
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Není zadán řetězec, který se má vyhledávat v rejstříku(cích)."
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:478
#, c-format
msgid "No more index entries containing '%s'."
msgstr "Žádné další položky rejstříku neobsahují „%s“."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
+#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "Žádné položky rejstříku neobsahují „%s“."
@@ -368,23 +364,22 @@
#: info/indices.c:636
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a vytvoření menu"
+msgstr "Vyhledání řetězce ve všech známých rejstřících info souborů a
vytvoření menu"
#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
msgid "Index apropos"
msgstr "Hledat v rejstříku"
-#: info/indices.c:688
+#: info/indices.c:686
#, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Položky rejstříku obsahující „%s“:\n"
-#: info/indices.c:797
+#: info/indices.c:791
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Zobrazit všechny shody řetězce v rejstříku"
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
+#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
msgid "Index topic"
msgstr "Téma rejstříku"
@@ -393,77 +388,76 @@
msgid "No available info files have '%s' in their indices."
msgstr "Žádné dostupné info soubory nemají ve svých rejstřících „%s“."
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/info-utils.c:899
#, c-format
msgid "Error converting file character encoding."
msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru."
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:223 info/session.c:2699
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
msgstr "V uzlu „%2$s“ žádná položka nabídky „%1$s“ není."
-#: info/info.c:315
+#: info/info.c:316
#, c-format
msgid "No file given for node '%s'."
msgstr "Pro uzel „%s“ nebyl zadán žádný soubor."
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
+#: info/info.c:365 info/info.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot find node '%s'."
msgstr "Uzel „%s“ nelze nalézt."
-#: info/info.c:386
+#: info/info.c:387
#, c-format
msgid "No program name given."
msgstr "Nezadán žádný název programu."
-#: info/info.c:577
+#: info/info.c:578
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "neplatné číslo: %s\n"
-#: info/info.c:757
+#: info/info.c:758
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "špatně zapsané přiřazení do proměnné: %s"
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/info.c:765 info/infokey.c:537
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: taková proměnná neexistuje"
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
+#: info/info.c:771 info/infokey.c:539
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "hodnota %s není platná pro proměnnou %s"
-#: info/info.c:782
+#: info/info.c:783
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Více informací můžete získat pomocí přepínače --help.\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
-#, c-format, perl-format
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
+#: texindex/ti.twjr:1293
+#, c-format, awk-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo pozdější
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Toto je svobodné programové vybavení: máte možnost jej měnit a šířit.\n"
"Není zde ŽÁDNÁ ZÁRUKA, jak jen zákon dovoluje.\n"
-#: info/info.c:981
+#: info/info.c:963
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "odpovídající položky rejstříku nebyly pro „%s“ nalezeny\n"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -474,12 +468,11 @@
"\n"
"Čte dokumentaci ve formátu info.\n"
-#: info/info.c:1040
+#: info/info.c:1022
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
@@ -489,11 +482,10 @@
" -k, --apropos=ŘETĚZEC vyhledá ŘETĚZEC ve všech rejstřících všech\n"
" manuálů.\n"
" -d, --directory=ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ do INFOPATH.\n"
-" --dribble=SOUBOR zapamatuje si stisky kláves uživatele "
-"do SOUBORU.\n"
+" --dribble=SOUBOR zapamatuje si stisky kláves uživatele do
SOUBORU.\n"
" -f, --file=MANUÁL otevře tento info manuál."
-#: info/info.c:1048
+#: info/info.c:1030
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -506,7 +498,7 @@
" -n, --node=NÁZEV_UZLU určuje uzly v prvním otevřeném info souboru.\n"
" -o, --output=SOUBOR vybrané uzly vypíše do SOUBORU."
-#: info/info.c:1054
+#: info/info.c:1036
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
@@ -516,17 +508,15 @@
" -R, --raw-escapes vypisuje „syrové“ ANSI sekvence (výchozí).\n"
" --no-raw-escapes vypisuje sekvence jako doslovný text.\n"
" --restore=SOUBOR načte úvodní stisky kláves ze SOUBORU.\n"
-" -O, --show-options, --usage přejde na uzel s přepínači pro příkazový "
-"řádek."
+" -O, --show-options, --usage přejde na uzel s přepínači pro příkazový
řádek."
-#: info/info.c:1061
+#: info/info.c:1043
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly režim pro hlasové syntetizátory."
-#: info/info.c:1065
+#: info/info.c:1047
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -544,7 +534,7 @@
" -w, --where, --location vypíše fyzické umístění info souboru.\n"
" -x, --debug=ČÍSLO nastaví úroveň ladění (-1 pro vše).\n"
-#: info/info.c:1074
+#: info/info.c:1056
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -556,12 +546,11 @@
"\n"
"První nepřepínačový argument, je-li přítomen, je položka nabídky, na které\n"
"se začne. Položka se hledá ve všech „adresářových“ souborech v INFOPATH.\n"
-"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí "
-"výsledek.\n"
+"Není-li přítomen, info spojí všechny „adresářové“ soubory a zobrazí
výsledek.\n"
"Jakékoliv zbývající argumenty se považují za názvy položek v nabídce\n"
"relativně k prvně navštívenému uzlu."
-#: info/info.c:1081
+#: info/info.c:1063
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -569,7 +558,7 @@
"\n"
"Přehled klávesových zkratek je dostupný klávesou H."
-#: info/info.c:1084
+#: info/info.c:1066
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -596,10 +585,10 @@
" info --show-options emacs začne na uzlu s přepínači programu emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs\n"
" vypíše celý manuál do souboru out.txt\n"
-" info -f ./foo.info zobrazí soubor ./foo.info, adresář se "
-"neprohledává"
+" info -f ./foo.info zobrazí soubor ./foo.info, adresář se
neprohledává"
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
+#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1282
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -607,71 +596,70 @@
msgstr ""
"Chyby v programu oznamujte na adrese <address@hidden> (anglicky),\n"
"obecné otázky a diskuzi směřujte na <address@hidden>. Připomínky\n"
-"k překladu zasílejte na <address@hidden> "
-"(česky).\n"
+"k překladu zasílejte na <address@hidden> (česky).\n"
"Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
-#: info/info.c:1134
+#: info/info.c:1116
#, c-format
msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
msgstr "Uzel „(%s)%s“ nelze nalézt."
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:1117
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nelze nalézt okno!"
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1118
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Bod se v okně tohoto uzlu nevyskytuje!"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:1119
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Poslední okno nelze smazat."
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1120
msgid "No menu in this node."
msgstr "V tomto uzlu není menu."
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1121
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "V tomto nejsou poznámky pod čarou."
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1122
msgid "No cross references in this node."
msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz."
-#: info/info.c:1141
+#: info/info.c:1123
#, c-format
msgid "No '%s' pointer for this node."
msgstr "Pro tento uzel není „%s“ ukazatel."
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1124
#, c-format
msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
msgstr "Neznámý Info příkaz „%c“; zkuste „?“ pro nápovědu."
-#: info/info.c:1143
+#: info/info.c:1125
#, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Typ terminálu „%s“ není dostatečně inteligentní pro provoz Infa."
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1126
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Již jste na poslední stránce tohoto uzlu."
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:1127
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Již jste na první stránce tohoto uzlu."
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1128
msgid "Only one window."
msgstr "Pouze jedno okno."
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:1129
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Výsledné okno by bylo příliš malé."
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1130
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Není volné místo pro okno nápovědy, prosím smažte některé okno."
@@ -720,17 +708,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Skok na následující hypertextový odkaz.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Následování hypertextového odkazu pod "
-"kurzorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Následování hypertextového odkazu
pod kurzorem.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto okně.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Návrat na poslední uzel zobrazený v tomto
okně.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -766,8 +749,7 @@
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Výběr poslední položky z nabídky tohoto uzlu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Výběr poslední položky z nabídky tohoto
uzlu.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -798,14 +780,12 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na "
-"uzel,\n"
+"\\%-10[index-search] Hledání zadaného řetězce v rejstříku a přesun na
uzel,\n"
" na který ukazuje první nalezená položka.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Sestavit nabídku z odpovídajících položek rejstříku.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Sestavit nabídku z odpovídajících položek
rejstříku.\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -861,49 +841,49 @@
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Zobrazení Info uzlu „(info)Help“"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:447
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Zobrazení dokumentace ke KLÁVESE"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:458
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Popis klávesy: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:468 info/infodoc.c:504
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s je nedefinováno."
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:866
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Ukázání co napsat pro spuštění daného příkazu"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:870
msgid "Where is command: "
msgstr "Kde je příkaz: "
-#: info/infodoc.c:897
+#: info/infodoc.c:892
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "Příkaz „%s“ není na žádné klávese"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:898
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pouze pomocí %s."
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:902
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pomocí %s."
-#: info/infodoc.c:912
+#: info/infodoc.c:907
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Funkce „%s“ není známa"
-#: info/infomap.c:603
+#: info/infomap.c:600
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné otevřít"
@@ -1059,12 +1039,12 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vyberte navštívený uzel: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/pcterm.c:206
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Terminál nelze inicializovat: %s\n"
@@ -1074,11 +1054,11 @@
msgid "regexp error: %s"
msgstr "chyba regulárního výrazu: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:60
msgid "Show all matching files"
msgstr "Zobrazit všechny odpovídající soubory"
-#: info/session.c:66
+#: info/session.c:64
#, c-format
msgid "No file index"
msgstr "Žádný rejstřík souborů"
@@ -1086,156 +1066,146 @@
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
+#: info/session.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro "
-"nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Vítejte v programu Info verze %s. Stiskněte \\[get-help-window] pro
nápovědu, \\[get-info-help-node] pro návod."
-#: info/session.c:776
+#: info/session.c:766
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "%s nelze otevřít: %s"
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:772
#, c-format
msgid "debugging output diverted to \"%s\""
msgstr "ladicí výstup přesměrován do „%s“"
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1214
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Posun dolů na další řádek"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1229
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek"
-#: info/session.c:1304
+#: info/session.c:1245
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna"
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:1277
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Přesun na konec řádku"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:1302
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Přesun na začátek řádku"
-#: info/session.c:1443
+#: info/session.c:1384
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1450
+#: info/session.c:1391
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1473
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
-#: info/session.c:1555
+#: info/session.c:1487
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1495
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1510
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Posun zpět v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1516
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1531
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
-#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
+#: info/session.c:1539
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí
velikosti okna"
-#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
+#: info/session.c:1566
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti
okna"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Posun dolů po řádcích"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1578
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Posun nahoru po řádcích"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1590
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Posun dolů o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1617
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1691
+#: info/session.c:1623
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů"
-#: info/session.c:1712
+#: info/session.c:1644
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1744
msgid "Select the next window"
msgstr "Výběr následujícího okna"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1781
msgid "Select the previous window"
msgstr "Výběr předchozího okna"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1825
msgid "Split the current window"
msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1867
msgid "Delete the current window"
msgstr "Smazání aktuálního okna"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1872
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1903
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Smazání všech ostatních oken"
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1949
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Změna velikosti okna"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1960
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1967
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr ""
-"Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
+msgstr "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni,
vypnuto->zapni)"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2116
msgid "Select this menu item"
msgstr "Zobrazení této položky menu"
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2146
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1243,403 +1213,374 @@
msgstr[1] "V této nabídce nejsou %d položky."
msgstr[2] "V této nabídce není %d položek."
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2155
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Položka menu (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2267
msgid "Menu item: "
msgstr "Položka menu: "
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2278
msgid "Follow xref: "
msgstr "Následování křížového odkazu: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2367
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2392
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
+msgstr "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné
zobrazení"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2398
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2420
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr ""
-"Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
+msgstr "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném
okně."
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2519
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2582
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2643
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2677
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'."
msgstr "V uzlu „%s“ není žádná nabídka."
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2724
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
msgstr "Uzel, na který se odkazuje „%s“ v „%s“, nelze najít."
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2774
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2776
msgid "Follow menus: "
msgstr "Následování menu: "
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2878
msgid "Select the Next node"
msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2885
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2892
msgid "Select the Up node"
msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2898
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:2931
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3063
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly."
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel."
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3161
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3178
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3201
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
msgid "Goto node: "
msgstr "Přesun na uzel: "
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3438
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3440
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3485
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3489
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manuálová stránka: "
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3510
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3516
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Zobrazení uzlu „(dir)“"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3522
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Zobrazení plného názvu souboru aktuálního uzlu"
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3539
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3544
#, c-format
msgid "No earlier node in history"
msgstr "V historii není dřívější uzel"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3548
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3552
msgid "Find file: "
msgstr "Nalezení souboru: "
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3569
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'."
msgstr "Nelze najít „%s“."
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3618
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'."
msgstr "Výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit."
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3632
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3641
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "zavírání %s"
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3690
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "zapisování uzlu %s…"
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3736
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3764
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'."
msgstr "Rouru do „%s“ nelze otevřít."
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3769
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "Probíhá tisk uzlu %s…"
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3777
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "tisk uzlu %s dokončen"
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3809
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Změna použití regulárních výrazů v hledání"
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3813
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Vyhledávání regulárním výrazem."
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3814
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Vyhledávání doslovným řetězcem."
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4058
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Hledání pokračovalo od konce dokumentu."
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4063
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Hledání pokračovalo od začátku dokumentu."
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4083
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s…"
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4122
msgid "Search failed."
msgstr "Nebylo nalezeno."
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4141
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Regexp search"
msgstr "Hledání regulárním výrazem"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
msgid " case-sensitively"
msgstr " velikost rozhoduje"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
msgid " backward"
msgstr " zpětné"
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4147
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4167
msgid "Search string too short"
msgstr "Hledaný řetězec je příliš krátký"
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr "Žádná shoda"
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4237
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)"
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4242
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4248
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)"
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4256
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem"
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
msgid "No previous search string"
msgstr "Není předchozí hledaný řetězec"
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4301
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem"
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4348
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4485
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Zpětné interaktivní hledání regulárním výrazem: "
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4486
msgid "I-search backward: "
msgstr "Zpětné interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4488
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktivní hledání regulárním výrazem: "
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4489
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
msgid "Failing "
msgstr "Bezvýsledné "
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4890
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zrušení aktuální operace"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4897
msgid "Quit"
msgstr "Ukončení operace"
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:4902
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Zobrazí verzi spuštěného Infa"
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:4904
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info verze %s"
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:4909
msgid "Redraw the display"
msgstr "Překreslení obrazovky"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:4946
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ukončení Infa"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:4959
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Spuštění příkazu navázaného na malý znak této klávesy"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:4970
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Neznámý příkaz (%s)."
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:4973
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "„%s“ je neplatné"
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:4974
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "„%s“ je neplatné"
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5292
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5299
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
@@ -1648,151 +1589,131 @@
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Nedostatek virtuální paměti!\n"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:51
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Je-li zapnuto, pak se poznámky pod čarou objevují a mizí automaticky"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:55
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "Je-li zapnuto, vytvoření a smazání okna, mění velikost ostatních oken"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:59
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Je-li zapnuto, pak místo varovného pípnutí blikne obrazovka"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:63
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Je-li zapnuto, pak chyby způsobí varovné pípnutí"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Je-li zapnuto, pak Info uklízí soubory, které bylo nutné dekomprimovat"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:70
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Je-li zapnuto, pak je hledaný řetězec v nalezeném výrazu zvýrazněn"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:74
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Řídí co se stane, když je požadován posun o stranu na konci uzlu"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:79
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Stejné jako chování při posunu"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:83
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo viditelnou "
-"část"
+msgstr "Počet řádků, o které posunout okno, když se kurzor dostane mimo
viditelnou část"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:87
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Řídí, jestli chování při posunu ovlivňuje příkazy pro pohyb ukazatele"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:91
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Je-li zapnuto, pak Info akceptuje a zobrazuje znaky z normy ISO Latin"
-#: info/variables.c:109
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+#: info/variables.c:95
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Řídí, co se stane, když je požadován posun na konci uzlu"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:100
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Nejmenší délka hledaného řetězce"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:104
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Při hledání vynechat aktuální okno"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:108
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr "Vynechá z vyhledávací cesty souborů výchozí adresáře"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:112
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Skryje v textových uzlech určitou syntaxi souboru Infa"
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že byla "
-"stištěna klávesa "
+#: info/variables.c:116
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Čeká čas v milisekundách na další bajt z posloupnosti určující, že
byla stištěna klávesa "
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Způsob sledování událostí myši"
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
-
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
msgstr "Zvýrazní výsledky hledání"
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
+#: info/variables.c:124
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Způsob sledování událostí myši"
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:130
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Zobrazení popisu proměnné"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:136
msgid "Describe variable: "
msgstr "Popis proměnné: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:151
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Nastavení hodnoty Info proměnné"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:158
msgid "Set variable: "
msgstr "Nastavení proměnné: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:174
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:208
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%s): "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:921
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Značky jsou zastaralé ***"
+
+#: info/window.c:965
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), řádků ----, "
-#: info/window.c:966
+#: info/window.c:972
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, řádků: %ld --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:976
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, řádků: %ld --%s--"
+#: info/window.c:982
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Podsoubor: %s"
+
#: install-info/install-info.c:292
#, c-format
msgid "%s: empty file"
@@ -1815,16 +1736,14 @@
#: install-info/install-info.c:543
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
+msgstr "Přidá nebo odebere položky INFO_SOUBORU z adresáře Infa
ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR."
#: install-info/install-info.c:544
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače --info-"
-"file\n"
+"INFO_SOUBOR a ADRESÁŘOVÝ_SOUBOR jsou vyžadovány, pokud přepínače
--info-file\n"
"nebo --dir-file (nebo --info-dir) nebyly zadány."
#: install-info/install-info.c:548
@@ -1836,8 +1755,7 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Přepínače:\n"
-" --add-once přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do "
-"všech.\n"
+" --add-once přidá pouze do prvního odpovídajícího oddílu, ne do
všech.\n"
" --align=SLOUPEC zahájí popis nové položky na SLOUPCI.\n"
" --calign=SLOUPEC formátuje druhý a následující řádky popisu tak, aby\n"
" začínaly na SLOUPCI."
@@ -1848,8 +1766,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1874,22 +1791,18 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXT vloží TEXT jako položku adresáře Infa, čímž potlačí\n"
-" jakoukoliv odpovídající položky "
-"z ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
+" jakoukoliv odpovídající položky z
ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
" TEXT se zapisuje jako řádek položky nabídky Infa\n"
" následovaný nulou nebo více dalšími řádky\n"
" začínajícími býlím místem.\n"
-" Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou "
-"přidány.\n"
-" Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info "
-"souboru\n"
+" Zadáte-li více jak jednu položku, všechny budou
přidány.\n"
+" Nezadáte-li žádnou, budou určeny z údajů v info
souboru\n"
" samotném."
#: install-info/install-info.c:577
@@ -1936,8 +1849,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1948,8 +1860,7 @@
" odpovídají regulárnímu výrazu R (velikost znaků se\n"
" nerozlišuje).\n"
" --remove stejné jako --delete.\n"
-" --remove-exactly odstraní pouze, když název info souboru přesně "
-"odpovídá;\n"
+" --remove-exactly odstraní pouze, když název info souboru přesně
odpovídá;\n"
" přípony jako .info a .gz se neignorují.\n"
" --section=ODDÍL vloží položky do ODDÍLU adresáře.\n"
" Zadáte-li více než jeden oddíl, všechny položky budou\n"
@@ -1971,7 +1882,7 @@
" --test potlačí aktualizaci ADRESÁŘOVÉHO_SOUBORU.\n"
" --version zobrazí údaje o verzi a skončí."
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:643
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -2006,156 +1917,155 @@
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:667
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: nebylo možno přečíst (%s) a vytvořit (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
+#: install-info/install-info.c:1134 install-info/install-info.c:1174
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY bez odpovídajícího END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1189
+#: install-info/install-info.c:1169
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez předchozího START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2037 install-info/install-info.c:2047
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: již má adresářový soubor: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2176
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Zadán nadbytečný regulární výraz, „%s“ se ignoruje"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2188
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Chyba v regulárním výrazu „%s“: %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2250
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadbytečný argument „%s“ v příkazovém řádku"
-#: install-info/install-info.c:2281
+#: install-info/install-info.c:2254
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší informace."
+msgstr "Vstupní soubor nezadán; použitím přepínače --help získáte bližší
informace."
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: install-info/install-info.c:2256
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší informace"
+msgstr "Adresář nebyl zadán; použitím přepínače „--help“ získáte bližší
informace"
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2277
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "%s nebylo možné přečíst."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2424
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "v Info adresáři „%s“ není žádná položka"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2672
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "pro „%s“ nebyly nalezeny žádné položky"
#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s nebylo možno otevřít pro zápis: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
+#: tp/Texinfo/Common.pm:878
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "rekurze je vždy dovolena"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
+#: tp/Texinfo/Common.pm:879
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "argumenty se standardně uzavírají do uvozovek"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s není platný kód jazyka"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1101
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s není platný kód oblasti"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1119
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s není platná možnost dělení"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "%s nebylo možné přečíst: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1161
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání @verbatiminclude souboru %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1167 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: nebylo možné nalézt %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "nebylo možné otevřít konfigurační soubor s HTML odkazy %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1539
msgid "missing type"
msgstr "chybí typ"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1542
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nerozpoznaný typ: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1559
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání konfiguračního souboru s HTML odkazy %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1594
msgid "no node to be renamed"
msgstr "žádný uzel nemá být přejmenován"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1605
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "uzly bez nového názvu na konci souboru"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1615 tp/Texinfo/Parser.pm:926
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s nebylo možné otevřít: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2135
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "address@hidden nebylo možno ochránit znak křížku"
@@ -2171,11 +2081,11 @@
msgstr "%s: výstup není kompatibilní s dělením"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání %s: %s"
@@ -2190,12 +2100,12 @@
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "adresář „%s“ nebylo možno vytvořit: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image soubor „%s“ nenalezen, použije se „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "pro @U nebyl zadán žádný argument"
@@ -2204,190 +2114,187 @@
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image soubor „%s“ (pro HTML) nenalezen, použije se „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "syrový formát %s není převeden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
msgid "string not closed in css file"
msgstr "řetězec nebí uzavřen v souboru CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include končil v komentáři"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import nebyl dokončen v souboru CSS"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS soubor %s nenalezen"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "nebylo možné otevřít --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání CSS souboru %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "pro „%s“ nenalezena žádná položka htmlxref.cnf"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání rámcového souboru s obsahem %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "deskriptor %s úrovně %s priority %s selhal"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "je třeba určit název pomocí příkazu title nebo @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání souboru s uzly přesměrování %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "starý název pro „%s“ je uzel dokumentu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "soubor pro přejmenovaný uzel „%s“ je prázdný"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "cílový uzel (nový název pro „%s“ není v dokumentu: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání souboru %s s přejmenovanými uzly přesměrování: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
msgid "empty node name"
msgstr "prázdný název uzlu"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "syntaxe pro vnější uzel použitý pro „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:108
msgid "document without nodes"
msgstr "dokument bez uzlů"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:125
msgid "document without Top node"
msgstr "dokument bez vrcholového uzlu"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "přejmenování %s selhalo: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s výstup více než jednou: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s mimo jakýkoliv uzel"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "název @node by neměl obsahovat „,“: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Položka rejstříku address@hidden s : vytváří neplatné Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "položka pro rejstřík „%s“ je mimo všechny uzly"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "chyba při zavírání textového souboru obrazu %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "soubor „%s“ v příkazu @image je nečitelný: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "nebylo možné najít ani @image soubor „%s.txt“, ani náhradní text"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa; přeformulujte text"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Note…} vytváří nepatřičné křížové odkazy do Infa;
přeformulujte text"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "název křížového odkazu @%s by neměl obsahovat „:“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "název uzlu @%s by neměl obsahovat „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "název uzlu @%s by neměl obsahovat „:“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref, ne za %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "„.“ nebo „,“ musí následovat za @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "název uzlu položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "název položky nabídky by neměl obsahovat „:“"
@@ -2396,7 +2303,7 @@
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s by se měl pouze objevit na začátku nebo konci dokumentu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "násobný @%s"
@@ -2411,16 +2318,16 @@
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "chybný nebo prázdný formální argument @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s požaduje jméno"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "chybný název pro @%s"
@@ -2474,635 +2381,622 @@
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "chybí odpovídající „%cend %s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "špatně umístěný znak %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "nepárový „%c%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2109
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro „%s“ volané s příliš mnoha argumenty"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2131
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s chybějící uzavírací závorka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro „%s“ deklarované bez argumentu volané s argumentem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ při expanzi @%s následováno „%s“ místo názvu parametru nebo \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s „%s“ již bylo definováno"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2654
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "zde je předchozí definice jako @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3015
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "chybí název pro @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3020
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "chybí kategorie pro @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3072
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "neočekávaný argument na řádku @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3088
msgid "empty multitable"
msgstr "prázdná multitabulka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "přebývající argument address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "špatný argument address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3162
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3161
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vyžaduje argument : formátovač pro %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr "příkaz @%s nepřijímající argument v závorce by neměl být na řádku @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "zdůrazňovací příkaz address@hidden není dovolen jako argument @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s postrádá argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "neznámý @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "přebývající argument address@hidden %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "špatný argument address@hidden: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: nebylo možné otevřít %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kódování „%s“ není kanonické kódování texinfa"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nerozpoznaný název kódování „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s po prvním elementu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s má smysl jen na řádku @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s by neměl být spojen address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node předchází @%s, ale části nesmí být spojeny s uzly"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "špatný argument address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "prázdný název uzly po expanzi „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "prázdný název položky nabídky v „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "prázdný název uzlu v položce nabídky"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s by se neměl objevit address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s by se měl objevit pouze na začátku řádku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro „%s“ již bylo definováno"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "zde je předchozí definice „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "předefinovává se příkaz jazyka Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s bez spojeného znaku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat
s {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením MAX_NESTED_MACROS, "
-"současná hodnota %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením
MAX_NESTED_MACROS, současná hodnota %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
+msgstr "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte
@rmacro"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "zdůrazňovací příkaz address@hidden nesmí být následován bílým místem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "použijte závorky k zadání příkazu jako argumentu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s vyžaduje „i“ nebo „j“ jako argument, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "zdůrazňovací příkaz address@hidden nesmí být následován novým řádkem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s očekávalo závorky"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "nedefinovaný příznak: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "chybná skladba ve @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s je zastaralé."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s je zastaralé; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s by se mělo pouze objevit na začátku řádku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s není dovoleno uvnitř bloku address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s by se měl objevit pouze záhlaví nebo zápatí"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitř bloku address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s v prázdné multitabulce"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab před @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max. %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "příkaz @tab ignorován, je mimo multitabulku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s mimo tabulku nebo seznam"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "musí následovat po address@hidden, aby šlo použít address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí address@hidden a address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory po prvním uzlu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "oblast %s uvnitř oblasti %s není dovolena"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry po prvním uzlu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@%s spatřeno před prvním @node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v
@ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s by se mělo objevit jen v matematickém kontextu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "neznámý příkaz „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
msgid "unexpected @"
msgstr "neočekávaný @"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s by mělo být právě pod address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "ignoruje se násobný @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "příkaz @%s nepřijímá argumenty"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "příkaz @%s postrádá uzel nebo argument externího manuálu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "address@hidden prázdný název křížového odkazu po expanzi „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "address@hidden prázdný nadpis křížkového odkazu po expanzi „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s postrádá první argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
#, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "argument address@hidden nemá žádné šestnáctkové číslice: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
#, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "argument address@hidden má méně než čtyři šestnáctkové číslice: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
msgstr "argument address@hidden přesahuje velikost celého čísla: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argument address@hidden přesahuje maximám Unicodu 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "nadbytečné argumenty uzlu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "očekáváno @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s by pouze mělo přijímat příkaz @ jako argument, nikoliv „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "zbývající argumenty na řádku @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "příkaz prostředí %s jako argument @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "prázdné @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "podíl sloupce není číslo: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp argument musí být číslo, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "vyhrazený název rejstříku %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "neznámý rejstřík zdrojů address@hidden: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "neznámý rejstřík cílů address@hidden: %s "
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s vede ke spojení %s do sebe, ignoruje se"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "neznámý rejstřík „%s“ address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "vypisuje se rejstřík „%s“ spojený do jiného „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex před začátkem dokumentu: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s argument musí být „top“ nebo „bottom“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Je podporováno pouze @%s 10 nebo 11, ne %s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s argument musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s argument musí být „on“, „off“ nebo „odd“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "argument @paragraphindent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "argument @firstparagraphindent musí být „none“ nebo „insert“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "argument @exampleindent musí být číslo nebo „asis“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "očekáváno @%s on nebo off, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
+msgstr "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne
„%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "argument @allowcodebreaks musí být „true“ nebo „false“, ne „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne „%s“"
+msgstr "argument @urefbreakstyle musí být „after“, „before“ nebo „none“, ne
„%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr "zvyšuje se úroveň oddílu @%s, která je příliš nízká"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "před @%s není příkaz udávající úroveň kapitoly"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr "snižuje se úroveň oddílu @%s, který se vyskytuje po nižším elementu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "address@hidden se nepojí žádný příkaz oddílu"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s není prázdný"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s odkazuje na neexistující uzel „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "název uzlu položky @%s „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "na uzel „%s“ nesměřuje žádný odkaz"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "uzel „%s“ je %s pro „%s“ v oddílech, ale ne v nabídce"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "uzel %s „%s“ v nabídce „%s“ se liší od toho v oddílech „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "uzel „%s“ je %s pro „%s“ v nabídce ale ne v oddílech"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s ukazatel „%s“ (pro uzel „%s“) se liší od %s názvu „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s se odkazuje na neexistující „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho "
-"nadřazeným uzlem"
+msgstr "uzel „%s“ postrádá položku nabídky pro „%s“ navzdory tomu, že je jeho
nadřazeným uzlem"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "u „%s“ nahoru v menu „%s“ a nahoru „%s“ se neshodují"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s do „%s“ se liší od %s názvu „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "prázdný klíč rejstříku address@hidden"
@@ -3157,12 +3051,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
-"položek nalezených v dokumentu"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d,
počet položek nalezených v dokumentu"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3171,11 +3061,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním počítadlem %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: z HTML nebylo možné získat fragment %d pro @%s s výstupním
počítadlem %d"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3219,12 +3106,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet "
-"položek nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: zpracování vyrobilo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3233,54 +3116,50 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet položek "
-"nalezených v dokumentu pro @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: zpracování získalo %d položek v HTML; očekáváno %d, počet
položek nalezených v dokumentu pro @%s"
-#: tp/texi2any.pl:382
+#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "chyba při zavádění %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:395
+#: tp/texi2any.pl:401
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: neznámá proměnná %s"
-#: tp/texi2any.pl:399
+#: tp/texi2any.pl:405
#, perl-format
msgid "%s: obsolete variable %s\n"
msgstr "%s: zastaralá proměnná %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:414
+#: tp/texi2any.pl:420
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: neznámá proměnná %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:418
+#: tp/texi2any.pl:424
#, perl-format
msgid "obsolete variable %s\n"
msgstr "zastaralá proměnná %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:483
+#: tp/texi2any.pl:489
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné přečíst"
-#: tp/texi2any.pl:646
+#: tp/texi2any.pl:652
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "nerozpoznaná hodnota TEXINFO_OUTPUT_FORMAT „%s“ se ignoruje\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:735
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR_TEXINFA…\n"
-#: tp/texi2any.pl:732
+#: tp/texi2any.pl:738
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3289,14 +3168,13 @@
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Překládá dokumentaci ze zdrojového formátu Texinfo do rozličných formátů,\n"
-"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo "
-"samostatným\n"
+"standardně do souborů Info vhodných pro čtení on-line Emacsem nebo
samostatným\n"
"nástrojem GNU Info.\n"
"\n"
"Tento program je obvykle nainstalován i pod názvy „makeinfo“ a „texi2any“.\n"
"Jejich chování je shodné a nezávisí na názvu.\n"
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:744
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3330,7 +3208,7 @@
" -v, --verbose vysvětlí, co právě provádí.\n"
" --version zobrazí údaje o verzi a skončí.\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:760
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3347,20 +3225,16 @@
" --xml výstup do Texinfo XML namísto od Infa.\n"
" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf\n"
" pro získání zadaného výstupu zavolá texi2dvi\n"
-" po té, co zkontroluje platnost "
-"SOUBORU_TEXINFA.\n"
+" po té, co zkontroluje platnost
SOUBORU_TEXINFA.\n"
-#: tp/texi2any.pl:762
+#: tp/texi2any.pl:768
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3368,8 +3242,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3377,11 +3250,9 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Obecné přepínače výstupu:\n"
-" -E, --macro-expand=SOUBOR vypíše zdroj s expandovanými makry do "
-"SOUBORU,\n"
+" -E, --macro-expand=SOUBOR vypíše zdroj s expandovanými makry do
SOUBORU,\n"
" ignoruje jakýkoliv @setfilename.\n"
-" --no-headers potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a "
-"nabídky\n"
+" --no-headers potlačí oddělovače uzlů, Uzel: řádky a
nabídky\n"
" z Info výstupu (tudíž vytvoří obyčejný text)\n"
" nebo z HTML (tudíž vytvoří kratší výstup).\n"
" Také, když vytváří Info, zapisuje na\n"
@@ -3394,42 +3265,33 @@
" Při děleném výstupu vytvoří CÍL jako adresář\n"
" a výstupní soubory umístí do něj.\n"
" Při neděleném výstupu, je-li CÍL již adresář\n"
-" nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor "
-"tam.\n"
+" nebo končí-li na /, umístí výstupní soubor
tam.\n"
" Jinak CÍL určuje název výstupního souboru.\n"
-#: tp/texi2any.pl:782
+#: tp/texi2any.pl:788
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Přepínače pro Info a prostý text:\n"
-" --disable-encoding nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní "
-"znaky\n"
+" --disable-encoding nevypisuje znaky s diakritikou a zvláštní
znaky\n"
" do Info výstupu na základě @documentencoding.\n"
" --enable-encoding přebije --disable-encoding (výchozí).\n"
-" --fill-column=ČÍSLO zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí "
-"%d).\n"
-" --footnote-style=STYL do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle "
-"STYLU:\n"
-" „separate“ je umístí do jejich vlastního "
-"uzlu,\n"
+" --fill-column=ČÍSLO zalomí řádky Infa na znaku ČÍSLO (výchozí
%d).\n"
+" --footnote-style=STYL do Infa vypisuje poznámky pod čarou podle
STYLU:\n"
+" „separate“ je umístí do jejich vlastního
uzlu,\n"
" „end“ je umístí na konec uzlu, v kterém jsou\n"
" definovány (výchozí chování).\n"
" --paragraph-indent=HODNOTA\n"
@@ -3439,7 +3301,7 @@
" --split-size=ČÍSLO rozdělí Info soubory na velikosti POČET\n"
" (výchozí %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: tp/texi2any.pl:805
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3457,17 +3319,14 @@
" je-li SOUBOR -, čte standardní vstup.\n"
" --css-ref=URL vytvoří CSS odkaz na URL.\n"
" --internal-links=SOUBOR vyrobí seznam vnitřních odkazů do SOUBORU.\n"
-" --split=DĚLENÍ rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být "
-"„chapter“\n"
-" (kapitola), „section“ (oddíl) nebo "
-"„node“ (uzel).\n"
+" --split=DĚLENÍ rozdělí v DĚLENÍ, kde DĚLENÍ může být
„chapter“\n"
+" (kapitola), „section“ (oddíl) nebo „node“
(uzel).\n"
" --transliterate-file-names\n"
" názvy souborů použije v přepisu do ASCII.\n"
-" --node-files vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a "
-"kotvy;\n"
+" --node-files vyrobí přesměrovávací soubory pro uzly a
kotvy;\n"
" standardně je zapnuto jen při dělení.\n"
-#: tp/texi2any.pl:810
+#: tp/texi2any.pl:816
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3475,16 +3334,15 @@
"Přepínače pro XML a DocBook:\n"
" --output-indent=HODNOTA nic nedělá, zachováno pro kompatibilitu.\n"
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: tp/texi2any.pl:819
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Přepínače pro DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=PŘEPÍNAČ předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze "
-"opakovat.\n"
+" --Xopt=PŘEPÍNAČ předá PŘEPÍNAČ programu texi2dvi; lze
opakovat.\n"
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:822
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3496,19 +3354,14 @@
msgstr ""
"Přepínače pro vstupní soubor:\n"
" --commands-in-node-names nic nedělá, zachován kvůli kompatibilitě.\n"
-" -D PROMĚNNÁ definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
-"@set.\n"
-" -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA' definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden "
-"shellový\n"
+" -D PROMĚNNÁ definuje proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz
@set.\n"
+" -D 'PROMĚNNÁ HODNOTA' definuje PROMĚNNOU na HODNOTU (jeden
shellový\n"
" argument).\n"
-" -I ADRESÁŘ připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
-"@include.\n"
-" -P ADRESÁŘ předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty "
-"@include.\n"
-" -U PROMĚNNÁ zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz "
-"@clear.\n"
+" -I ADRESÁŘ připojí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty
@include.\n"
+" -P ADRESÁŘ předřadí ADRESÁŘ do vyhledávací cesty
@include.\n"
+" -U PROMĚNNÁ zruší proměnnou PROMĚNNÁ jako příkaz
@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:824
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3544,7 +3397,7 @@
"\n"
" Rovněž přepínače --no-ifFORMÁT zpracují text podmíněný @ifnotFORMÁT.\n"
-#: tp/texi2any.pl:841
+#: tp/texi2any.pl:847
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3560,19 +3413,17 @@
" vytváří-li se prostý text, --ifplaintext se zapne a ostatní se vypnou;\n"
" vytváří-li se XML, --ifxml se zapne a ostatní se vypnou.\n"
-#: tp/texi2any.pl:848
+#: tp/texi2any.pl:854
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3591,131 +3442,136 @@
" makeinfo --number-sections foo.texi zapíše Info číslovanými oddíly\n"
" makeinfo --no-split foo.texi zapíše jeden velký soubor Info\n"
-#: tp/texi2any.pl:895
+#: tp/texi2any.pl:901
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“.\n"
+msgstr "%s: argument k --footnote-style musí být „separate“ nebo „end“, ne
„%s“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:986
+#: tp/texi2any.pl:992
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: argument pro --paragraph-indent musí být číslo, „none“ nebo
„asis“, ne „%s“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1063
+#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr "%s: při vytváření %s lze pomocí -o zadat pouze jeden vstupní SOUBOR\n"
-#: tp/texi2any.pl:1067
+#: tp/texi2any.pl:1073
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "přepínač --Xopt bez tisknutelného výstupu"
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1083
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "neznámá transformace stromu %s"
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1090
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "dělení u formátu %s se ignoruje"
-#: tp/texi2any.pl:1149
+#: tp/texi2any.pl:1140
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1141
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte příkazem „%s --help“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1231
+#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí oddíl?"
+msgstr "Transformace fill_gaps_in_sectioning nevrátila žádný výsledek. Nechybí
oddíl?"
-#: tp/texi2any.pl:1254
+#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "chyba při zavírání makrem expandovaného souboru %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1260
+#: tp/texi2any.pl:1250
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný výsledek. "
-"Nechybí oddíl?"
+#: tp/texi2any.pl:1275
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "Transformace insert_nodes_for_sectioning_commands nevrátila žádný
výsledek. Nechybí oddíl?"
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: chyba při zavírání %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
+#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: chyba při zavírání souboru %s s vnitřními odkazy: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** Značky jsou zastaralé ***"
+#: texindex/ti.twjr:373
+#, awk-format
+msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%s“\n"
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr " Podsoubor: %s"
+#: texindex/ti.twjr:444
+#, awk-format
+msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
+msgstr "%s není rejstříkový soubor texinfa\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%s“\n"
+#: texindex/ti.twjr:543
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
+msgstr "%s:%d: V záznamu je chybný klíč %s\n"
-#~ msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-#~ msgstr "%s není rejstříkový soubor texinfa\n"
+#: texindex/ti.twjr:566
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
+msgstr "%s:%d: Chybný záznam. Očekávány tři položky, ne %d\n"
-#~ msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-#~ msgstr "%s:%d: V záznamu je chybný klíč %s\n"
+#: texindex/ti.twjr:725
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
+msgstr "%s:%d: Chybný záznam. Očekávání %s na sloupci %d\n"
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Chybný záznam. Očekávány tři položky, ne %d\n"
+#: texindex/ti.twjr:1254
+msgid "..."
+msgstr "…"
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Chybný záznam. Očekávání %s na sloupci %d\n"
+#: texindex/ti.twjr:1273
+#, awk-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR…\n"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "…"
+#: texindex/ti.twjr:1274
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
+msgstr "Vytvoří seřazený rejstřík pro každý texový výstupní SOUBOR."
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#~ msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]… SOUBOR…\n"
+#: texindex/ti.twjr:1275
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
+msgstr "SOUBOR… je obvykle zadán jako „foo.??“ pro dokument „foo.texi“."
-#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-#~ msgstr "Vytvoří seřazený rejstřík pro každý texový výstupní SOUBOR."
+#: texindex/ti.twjr:1277
+msgid "Options:"
+msgstr "Přepínače:"
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-#~ msgstr "SOUBOR… je obvykle zadán jako „foo.??“ pro dokument „foo.texi“."
+#: texindex/ti.twjr:1278
+msgid " -h, --help display this help and exit"
+msgstr " -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí"
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Přepínače:"
+#: texindex/ti.twjr:1279
+msgid " --version display version information and exit"
+msgstr " --version zobrazí údaje o verzi a skončí"
-#~ msgid " -h, --help display this help and exit"
-#~ msgstr " -h, --help vypíše tuto nápovědu a skončí"
+#: texindex/ti.twjr:1280
+msgid " -- end option processing"
+msgstr " -- konec přepínačů"
-#~ msgid " --version display version information and exit"
-#~ msgstr " --version zobrazí údaje o verzi a skončí"
-
-#~ msgid " -- end option processing"
-#~ msgstr " -- konec přepínačů"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -3843,17 +3699,14 @@
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Hledání zadaného řetězce v položkách rejstříku tohoto info\n"
-#~ " souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená "
-#~ "položka.\n"
+#~ " souboru a výběr uzlu, na který ukazuje první nalezená
položka.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Přesun na uzel určený názvem.\n"
#~ " Také můžete zadat jméno souboru ve tvaru (SOUBOR)UZEL.\n"
@@ -3863,16 +3716,14 @@
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Hledání dopředu zadaného řetězce,\n"
-#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
-#~ "řetězce.\n"
+#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto
řetězce.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Hledání zpět zadaného řetězce,\n"
-#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto "
-#~ "řetězce.\n"
+#~ " a výběr uzlu, ve kterém je nalezen další výskyt tohoto
řetězce.\n"
#~ msgid "ESC %s is undefined."
#~ msgstr "ESC %s je nedefinováno."
@@ -3910,8 +3761,7 @@
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3938,35 +3788,23 @@
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Chyba při čtení infokey souboru „%s“ – přečteno málo"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný magická čísla) – pro
aktualizaci spusťte infokey"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte infokey"
+#~ msgstr "Váš infokey soubor „%s“ je zastaralý – pro aktualizaci spusťte
infokey"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatná délka oddílu) – pro
aktualizaci spusťte infokey"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci "
-#~ "spusťte infokey"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Neplatný infokey soubor „%s“ (špatný kód oddílu) – pro aktualizaci
spusťte infokey"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky ignorovány"
+#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některé klávesové zkratky
ignorovány"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných ignorována"
+#~ msgstr "Špatná data v infokey souboru – některá nastavení proměnných
ignorována"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Další"
@@ -4028,18 +3866,14 @@
#~ msgid "---------------\n"
#~ msgstr "---------------\n"
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a "
-#~ "výběr\n"
+#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+#~ msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v rejstříku tohoto Info souboru a
výběr\n"
#~ msgid " %-10s Search backward in this Info file for a specified string,\n"
#~ msgstr " %-10s Hledání zadaného řetězce v tomto Info souboru.\n"
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení ---\n"
+#~ msgstr "--- Použijte `\\[history-node]' nebo `\\[kill-node]' pro ukončení
---\n"
#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Přechod na další uzel…"
@@ -4227,21 +4061,15 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Soubor „%s“ nenalezen v „%s“"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info výstup.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Vynechávám expanzi makra na stdout a expanze jde jako Info
výstup.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny "
-#~ "chyby;\n"
+#~ "%s: Výstupní soubor maker `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny
chyby;\n"
#~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Výstupní soubor `%s' byl odstraněn, protože byly nalezeny chyby;\n"
#~ "užijte přepínač --force k ponechání souboru.\n"
Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/da.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.9.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-03 16:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:13GMT\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -86,76 +86,76 @@
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver et argument\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Intet match"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
# http://en.wikipedia.org/wiki/Collation sortering?
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ugyldig tilbagereference"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Uparret [ eller [^"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Uparret ( eller \\("
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Uparret \\{"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ugyldigt indhold for \\{\\}"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ugyldig intervalafslutning"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Hukommelsen er opbrugt"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ugyldigt foregående regulært udtryk"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "For tidlig slut på regulært udtryk"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulært udtryk er for stort"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Uparret ) eller \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet tidligere regulært udtryk"
@@ -163,133 +163,133 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelsen er opbrugt"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
msgid "Move forward a character"
msgstr "Gå et tegn frem"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
msgid "Move backward a character"
msgstr "Gå et tegn tilbage"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:344
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Gå til starten af linjen"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:349
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Gå til slutning af linjen"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ryk et ord frem"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ryk et ord tilbage"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:437
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Slet tegnet under markøren"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:457
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Slet tegnet efter markøren"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:478
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Afbryd eller afslut operation"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:493
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Accepter (eller gennemtving afslutning af) linjen"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Indsæt næste tegn ordret"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:530
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Indsæt et TABULATOR-tegn"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:582
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Transponer tegn ved markør"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:651
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Gendan indholdet fra sidste sletning"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:658
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Sletningsring er tom"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:671
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Gendan en tidligere sletning"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:704
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Slet resten af linjen"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:717
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Slet bagud til linjestart"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:729
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Slet resten af ordet"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:749
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Slet ordet før markøren"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
msgid "No completions"
msgstr "Ingen færdiggørelser"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:983
msgid "Not complete"
msgstr "Ikke færdig"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:1032
msgid "List possible completions"
msgstr "Vis mulige færdiggørelser"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:1043
msgid "Sole completion"
msgstr "Eneste færdiggørelse"
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:1052
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d færdiggørelse:\n"
msgstr[1] "%d færdiggørelser:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1169
msgid "Insert completion"
msgstr "Indsæt færdiggørelse"
-#: info/echo-area.c:1273
+#: info/echo-area.c:1271
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Bygger færdiggørelser ..."
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1390
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rul færdiggørelsesvinduet"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:91
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "kigger efter filen »%s«"
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:158
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "kigger efter filen %s i %s"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "fandt filen %s"
@@ -307,45 +307,44 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fodnoter -----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Finder indekspunkter ..."
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:206
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks."
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
+#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Ingen indeks fundet."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "Indekspost:"
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:439
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Fandt »%s« i %s. (»\\[next-index-match]« søger efter den næste.)"
-#: info/indices.c:446
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+#: info/indices.c:449
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
msgstr "Gå til næste fundne indekspunkt fra sidste »\\[index-search]«-kommando"
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:460
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Ingen tidligere indekssøgestreng."
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:478
#, c-format
msgid "No more index entries containing '%s'."
msgstr "Ikke flere indekspunkter indeholdende »%s«."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
+#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«."
@@ -357,23 +356,22 @@
#: info/indices.c:636
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Gennemtrævl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en menu"
+msgstr "Gennemtrævl alle kendte Info-filers indekser for en tekst og opbyg en
menu"
#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
msgid "Index apropos"
msgstr "Indeks apropos"
-#: info/indices.c:688
+#: info/indices.c:686
#, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Indeksposter indeholdende »%s«:\n"
-#: info/indices.c:797
+#: info/indices.c:791
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Vis alle match for en streng i indekset"
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
+#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
msgid "Index topic"
msgstr "Indeksemne"
@@ -382,79 +380,76 @@
msgid "No available info files have '%s' in their indices."
msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks."
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/info-utils.c:897
#, c-format
msgid "Error converting file character encoding."
msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:223 info/session.c:2699
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«."
-#: info/info.c:315
+#: info/info.c:316
#, c-format
msgid "No file given for node '%s'."
msgstr "Ingen fil angivet for emnet »%s«."
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
+#: info/info.c:365 info/info.c:1110
#, c-format
msgid "Cannot find node '%s'."
msgstr "Kan ikke finde emnet »%s«."
-#: info/info.c:386
+#: info/info.c:387
#, c-format
msgid "No program name given."
msgstr "Intet programnavn angivet."
-#: info/info.c:577
+#: info/info.c:575
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "ugyldigt nummer: %s\n"
-#: info/info.c:757
+#: info/info.c:755
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "forkert udformet variabeludtryk: %s"
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/info.c:762 info/infokey.c:537
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: ingen sådan variabel"
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
+#: info/info.c:768 info/infokey.c:539
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "værdien %s er ikke gyldig for variabel %s"
-#: info/info.c:782
+#: info/info.c:780
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for yderligere information.\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
+#: info/info.c:802 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Ophavsret (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
-"Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere "
-"programmet.\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Dette er et frit program: du kan frit ændre og videredistribuere
programmet.\n"
"Der er ingen GARANTI, inden for lovens udstrækning.\n"
"\n"
-#: info/info.c:981
+#: info/info.c:960
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "ingen indeksposter fundet for «%s»\n"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -465,25 +460,23 @@
"\n"
"Læs dokumentationen i Info-formatet.\n"
-#: info/info.c:1040
+#: info/info.c:1019
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Tilvalg:\n"
" -a, --all brug alle matchende manualer.\n"
-" -k, --apropos=STRENG slå STRENG op i alle indeks for alle "
-"manualer.\n"
+" -k, --apropos=STRENG slå STRENG op i alle indeks for alle
manualer.\n"
" -d, --directory=MAPPE tilføj MAPPE til INFOSTI.\n"
" --dribble=FIL husk brugertast i FILNAVN.\n"
" -f, --file=MANUAL specificer Info-manual der skal besøges."
-#: info/info.c:1048
+#: info/info.c:1027
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -496,7 +489,7 @@
" -n, --node=EMNENAV specificer emner i først besøgte Info-fil.\n"
" -o, --output=FIL dan valgte emner i FIL."
-#: info/info.c:1054
+#: info/info.c:1033
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
@@ -508,14 +501,13 @@
" --restore=FIL læs oprindelig tastetryk fra FIL.\n"
" -O, --show-options, --usage gå til tilvalgsemne for kommandolinjen."
-#: info/info.c:1061
+#: info/info.c:1040
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly vær talesyntese-venlig."
-#: info/info.c:1065
+#: info/info.c:1044
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -524,7 +516,7 @@
" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:1074
+#: info/info.c:1053
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -534,13 +526,13 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
-#: info/info.c:1081
+#: info/info.c:1060
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
msgstr ""
-#: info/info.c:1084
+#: info/info.c:1063
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -556,78 +548,80 @@
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
msgstr ""
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
+#: info/info.c:1076
msgid ""
+"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Rapporter fejl i programmet på engelsk til address@hidden,\n"
+"\n"
+"Rapportér fejl i programmet på engelsk til address@hidden,\n"
"generelle spørgsmål og diskussion til address@hidden,\n"
-"oversættelsesfejl til address@hidden"
+"oversættelsesfejl til address@hidden"
"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:1134
+#: info/info.c:1111
#, c-format
msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
msgstr "Kan ikke finde emne »(%s)%s«."
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:1112
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1113
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:1114
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1115
msgid "No menu in this node."
msgstr "Ingen menu i dette emne."
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1116
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1117
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
-#: info/info.c:1141
+#: info/info.c:1118
#, c-format
msgid "No '%s' pointer for this node."
msgstr "Ingen »%s«-peger mod dette emne."
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1119
#, c-format
msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
msgstr "Ukendt Info-kommando »%c«; prøv »?« for hjælp."
-#: info/info.c:1143
+#: info/info.c:1120
#, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminaltypen »%s« er ikke smart nok til at køre Info."
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1121
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:1122
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1123
msgid "Only one window."
msgstr "Kun ét vindue."
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:1124
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1125
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
@@ -676,12 +670,8 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Hop til næste hypertekst-henvisning.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Følg hypertekst-henvisningen under "
-"markøren.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Følg hypertekst-henvisningen under
markøren.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -811,49 +801,49 @@
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Besøg Info-emnet »(info)Help«"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:447
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Vis dokumentation for TAST"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:458
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Beskriv tast: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:468 info/infodoc.c:504
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s er ikke defineret."
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:866
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udføre en given kommando"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:870
msgid "Where is command: "
msgstr "Hvor er kommando: "
-#: info/infodoc.c:897
+#: info/infodoc.c:892
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "»%s« er ikke på nogen taster"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:898
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kan kun udføres via %s."
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:902
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kan udføres via %s."
-#: info/infodoc.c:912
+#: info/infodoc.c:907
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Der er ingen funktion navngivet »%s«"
-#: info/infomap.c:603
+#: info/infomap.c:600
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "kunne ikke åbne init-fil %s"
@@ -1008,12 +998,12 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vælg besøgt emne: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/pcterm.c:206
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Terminal kan ikke initialiseres: %s\n"
@@ -1023,568 +1013,531 @@
msgid "regexp error: %s"
msgstr "fejl i regulært udtryk: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:60
msgid "Show all matching files"
msgstr "Vis alle matchende filer"
-#: info/session.c:66
+#: info/session.c:64
#, c-format
msgid "No file index"
msgstr "Intet filindeks"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
-#. characters; anything after the 79th character will not actually be
-#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
+#. TRANSLATORS: This message should fit within 79 characters, otherwise
+#. anything after the 80th character will not be displayed.
+#: info/session.c:189
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp. [get-"
-"info-help-node] for øvelse."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Velkommen til Info version %s. Skriv \\[get-help-window] for hjælp.
[get-info-help-node] for øvelse."
-#: info/session.c:776
+#: info/session.c:766
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "kan ikke åbne %s: %s"
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:772
#, c-format
msgid "debugging output diverted to \"%s\""
msgstr "fejlsøgningsresultat sendt til »%s«"
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1214
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Gå ned til næste linje"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1229
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Gå op til forrige linje"
-#: info/session.c:1304
+#: info/session.c:1245
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:1277
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Gå til linjeslutning"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:1302
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Gå til linjestart"
-#: info/session.c:1443
+#: info/session.c:1384
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Gå til starten af dette emne"
-#: info/session.c:1450
+#: info/session.c:1391
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Gå til afslutningen af dette emne"
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1473
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1555
+#: info/session.c:1487
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1495
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1510
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1516
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1531
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
-#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+#: info/session.c:1539
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
+#: info/session.c:1566
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard
vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rul N linjer ned"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1578
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rul N linjer op"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1590
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1617
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
-#: info/session.c:1691
+#: info/session.c:1623
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rul det andet vindue"
-#: info/session.c:1712
+#: info/session.c:1644
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1744
msgid "Select the next window"
msgstr "Vælg det næste vindue"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1781
msgid "Select the previous window"
msgstr "Vælg det forrige vindue"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1825
msgid "Split the current window"
msgstr "Opdel nuværende vindue"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1867
msgid "Delete the current window"
msgstr "Slet nuværende vindue"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1872
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1903
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Slet alle andre vinduer"
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1949
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1960
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1967
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2116
msgid "Select this menu item"
msgstr "Vælg dette menupunkt"
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2146
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu."
msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2155
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menupunkt (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2267
msgid "Menu item: "
msgstr "Menupunkt: "
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Følg krydsreference (%s): "
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2278
msgid "Follow xref: "
msgstr "Følg krydsreference: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2367
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2392
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2398
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2420
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2519
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Gå til foregående krydsreference"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2582
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Gå til næste krydsreference"
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2643
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2677
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'."
msgstr "Ingen menu i emne »%s«."
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2724
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«."
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2774
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2776
msgid "Follow menus: "
msgstr "Følg menuer: "
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2878
msgid "Select the Next node"
msgstr "Vælg det næste emne"
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2885
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Vælg forrige emne"
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2892
msgid "Select the Up node"
msgstr "Vælg op-emnet"
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2898
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:2931
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3063
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument."
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3161
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3178
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3201
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
msgid "Goto node: "
msgstr "Gå til emne: "
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3438
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3440
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3485
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3489
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hent man-side: "
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3510
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3516
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3522
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3539
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3544
#, c-format
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3548
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3552
msgid "Find file: "
msgstr "Find fil: "
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3569
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'."
msgstr "Kan ikke finde: »%s«."
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3618
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«."
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3632
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3641
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "lukker %s"
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3690
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "skriver emne %s ..."
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3736
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem
INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3764
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'."
msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«."
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3769
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "udskriver emne %s ..."
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3777
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3809
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3813
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger."
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3814
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger."
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4058
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet."
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4063
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet."
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4083
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Søger i underfilen %s ..."
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4122
msgid "Search failed."
msgstr "Søgning mislykkedes."
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4141
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Regexp search"
msgstr "Regulært udtrykssøgning"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
msgid " case-sensitively"
msgstr " versalfølsomhed"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
msgid " backward"
msgstr " baglæns"
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4147
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4167
msgid "Search string too short"
msgstr "Søgestreng er for kort"
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr "Intet match"
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4237
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4242
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4248
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4256
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4301
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4348
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Ryd viste søgeresultater"
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4485
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4486
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-søgning baglæns: "
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4488
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4489
msgid "I-search: "
msgstr "I-søgning: "
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
msgid "Failing "
msgstr "Fejler "
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4890
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Afbryd nuværende handling"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4897
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:4902
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Vis version for Info der køres"
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:4904
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info-version %s"
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:4909
msgid "Redraw the display"
msgstr "Gentegn skærmen"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:4946
msgid "Quit using Info"
msgstr "Afslut Info"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:4959
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:4970
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ukendt kommando (%s)."
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:4973
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "»%s« er ikke gyldig"
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:4974
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "»%s« er ugyldig"
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5291
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5298
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
@@ -1593,152 +1546,131 @@
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Virtuel hukommelse opbrugt!\n"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:51
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Når »On«, vises og skjules fodnoter automatisk"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:55
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Når »On«, ændres størrelsen på andre vinduer, når det vindues oprettes eller "
-"fjernes"
+msgstr "Når »On«, ændres størrelsen på andre vinduer, når det vindues oprettes
eller fjernes"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:59
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Når »On«, blinker skærmen i stedet for at ringe med systemklokken"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:63
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Når »On«, vil fejl aktivere systemklokken"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Når »On«, vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver."
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:70
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Når »On«, vil trufne søgestrenge blive markeret"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:74
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Bestemmer, hvad der sker, når rulning forsøges ved slutning af et emne"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:79
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Samme som rulleopførsel"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:83
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "Antallet af linjer, der rulles, når markøren flytter ud af vinduet"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:87
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Kontrollerer hvorvidt rulleopførsel påvirker markørflytningskommandoer"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:91
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Når »On«, vil Info benytte og vise ISO Latin-tegn"
-#: info/variables.c:109
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Hvad der sker, når rulningskommando udstedes i slutningen af det sidste emne"
+#: info/variables.c:95
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgstr "Hvad der sker, når rulningskommando udstedes i slutningen af det
sidste emne"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:100
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimal længde for en søgestreng"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:104
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Udelad nuværende vindue under søgning"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:108
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr "Ekskluder standardmapper fra filsøgesti"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:112
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Skjul lidt Info-filsyntaks i teksten for emner"
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Tidslængden i millisekunder som der ventes på for den næste bye i en "
-"sekvens, der indikerer at en tast er trykket ned"
+#: info/variables.c:116
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Tidslængden i millisekunder som der ventes på for den næste bye i en
sekvens, der indikerer at en tast er trykket ned"
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Metode at bruge til at spore musehændelser"
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Gå til næste krydsreference"
-
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
msgstr "Fremhæv søgeresultater"
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
+#: info/variables.c:124
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Metode at bruge til at spore musehændelser"
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr "Ryd viste søgeresultater"
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:130
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Forklar brugen af en variabel"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:136
msgid "Describe variable: "
msgstr "Beskriv variabel: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:151
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Angiv værdien af en Info-variabel"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:158
msgid "Set variable: "
msgstr "Angiv variabel: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:174
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Angiv %s til værdien (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:208
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Angiver %s til værdi (%s): "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:921
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Mærker (tags) er forældede ***"
+
+#: info/window.c:965
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
-#: info/window.c:966
+#: info/window.c:972
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %ld linjer --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:976
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld linjer --%s--"
+#: info/window.c:982
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Underfil: %s"
+
#: install-info/install-info.c:292
#, c-format
msgid "%s: empty file"
@@ -1786,8 +1718,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1801,8 +1732,7 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1838,8 +1768,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1854,7 +1783,18 @@
" --version display version information and exit."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
+msgid ""
+"Email bug reports to address@hidden,\n"
+"general questions and discussion to address@hidden"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"Rapporter fejl i programmet på engelsk til address@hidden,\n"
+"generelle spørgsmål og diskussion til address@hidden,\n"
+"oversættelsesfejl til address@hidden"
+"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: install-info/install-info.c:643
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -1880,8 +1820,7 @@
"%s\tDette er toppen af INFO-træet\n"
"\n"
" Dette (mappeemnet) indeholder en menu med hovedemner.\n"
-" Afslut med »q«, »?« viser alle Info-kommandoer, »d« returnerer hertil, "
-"»h« introducerer nybegyndere for Info,\n"
+" Afslut med »q«, »?« viser alle Info-kommandoer, »d« returnerer hertil,
»h« introducerer nybegyndere for Info,\n"
" »mEmacs<Return>« besøger Emacs-manualen, osv.\n"
"\n"
" I Emacs kan du klikke med museknap 2 på et menupunkt eller krydsreference\n"
@@ -1889,156 +1828,156 @@
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:667
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: kunne ikke læse (%s) og kunne ikke oprette (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
+#: install-info/install-info.c:1134 install-info/install-info.c:1174
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1189
+#: install-info/install-info.c:1169
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2037 install-info/install-info.c:2047
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: har allerede mappefilen: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Angiv kun Info-filen én gang.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2176
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Ekstra regulært udtryk angivet, ignorerer »%s«"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2188
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fejl i regulært udtryk »%s«: %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2250
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overskydende argument for kommandolinjen »%s«"
-#: install-info/install-info.c:2281
+#: install-info/install-info.c:2254
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for yderligere information."
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: install-info/install-info.c:2256
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen mappefil angivet; prøv --help for yderligere information."
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2277
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Kunne ikke læse %s."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2424
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-mappepost i »%s«"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2672
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "ingen poster fundet for »%s«; intet slettet"
#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
+#: tp/Texinfo/Common.pm:878
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "rekursion er altid tilladt"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
+#: tp/Texinfo/Common.pm:879
#, fuzzy
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "automaticMelismata aktiveret som standard"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig sprogkode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1101
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s er ikke en gyldig regionskode"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1119
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "»%s« er ikke et gyldigt filnavn"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "kunne ikke læse %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1161
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1167 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "kan ikke finde: »%s«"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "kunne ikke åbne html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1539
msgid "missing type"
msgstr "manglende type"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1542
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "typen blev ikke genkendt: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1559
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"der opstod en fejl under lukning af html-referencekonfigurationsfilen %s: %s"
+msgstr "der opstod en fejl under lukning af html-referencekonfigurationsfilen
%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1594
msgid "no node to be renamed"
msgstr "intet navn at omdøbe"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1605
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "emner uden et navn i slutningen af filen"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1615 tp/Texinfo/Parser.pm:926
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2135
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "kunne ikke beskytte hash-tegn i @%s"
@@ -2054,11 +1993,11 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
@@ -2073,12 +2012,12 @@
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "kunne ikke oprette mappe »%s«: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-filen »%s« blev ikke fundet, anvender »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5342
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "Intet parameter specificeret for @U"
@@ -2087,193 +2026,193 @@
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-filen »%s« (for HTML) blev ikke fundet, anvender »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "rå format %s er ikke konverteret"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
msgid "string not closed in css file"
msgstr "streng ikke lukket i css-fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include afsluttet i kommentar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import er ikke færdig i css-fil"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-filen %s blev ikke fundet"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "kunne ikke åbne --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af CSS-filen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "ingen htmlxref.cnf-poster blev fundet for »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af frame-filen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr ""
-"der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil %s: %s"
+msgstr "der opstod en fejl under lukning af indholdsfortegnelsens frame-fil
%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "skal specificere en titel med en titelkommando eller @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "Ingen 'Forrige' eller 'Op' for dette emne i dette dokument."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "fil tom for omdøbt emne »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
#, fuzzy, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "fejl under læsning af skrifttypefilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
msgid "empty node name"
msgstr "tomt emnenavn"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:108
msgid "document without nodes"
msgstr "dokument uden emner"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:125
msgid "document without Top node"
msgstr "dokument uden Top-emne"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "omdøbning af %s mislykkedes: %s"
# hær er det spørg om skrivning til en fil (første argument er t.ex
# DVI, LATEX, MIDI, TEX)
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s-uddata mere end en gang: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s udenfor et emne"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "@node-navn må ikke indeholde »,«: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1286
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Indekspost i @%s med : fremstiller ugyldig Info: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1332 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "post for indeks »%s« udenfor et emne"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1446
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af billedtekstfilen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1451
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-filen »%s« er ikke læsbar: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1474
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2086
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2103
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "sokkelnavn er for langt: »%s«"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2118
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2141
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2144
#, fuzzy
+#| msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "en krydsreference må efterfølges af '.' eller ',', ikke %c"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2980
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2987
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "menupostens emnenavn må ikke indeholde »:«"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2998
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "menupostens navn må ikke indeholder »:«"
@@ -2282,7 +2221,7 @@
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr ""
@@ -2297,17 +2236,18 @@
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4810
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "tilvalget »%s« kræver et argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid " for %s"
msgid "bad name for @%s"
msgstr " for %s"
@@ -2360,634 +2300,641 @@
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "Ingen matchende linje blev fundet\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5158
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Misplaced %c"
msgid "misplaced %c"
msgstr "Fejlplaceret %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Unmatched `%c%s'"
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "Uparret '%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2109
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2131
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "mangler afsluttende citationstegn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter
name"
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "aliasset »%s« er allerede defineret"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2654
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "placering af den forrige definition"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3015
#, fuzzy, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "mangler ACL-navn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3020
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3072
#, fuzzy, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "uventet fejlindstilling %s: %d"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3088
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "Tom database"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Bad argument to %c%s"
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "ugyldig %s%s-argument »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3162
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3161
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s: tilvalget kræver et argument -- »%c«\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
#, fuzzy, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "mangler argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "ukendt ord »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
#, fuzzy, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "ugyldigt paramter »%s« til tilvalg »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "kan ikke åbne »%s«: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ukendt tilvalg: »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "tomt filnavn i #%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
#, fuzzy, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "tomt filnavn i #%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
#, fuzzy
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "tomt filnavn i #%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "aliasset »%s« er allerede defineret"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "placering af den forrige definition"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "%s uden en årsag"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4071
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4095
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4104
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4160
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4166
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4179 tp/Texinfo/Parser.pm:5279
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4191
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "forventede musik"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4362
#, fuzzy, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "fjerner definitionen af »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4365
msgid "bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4372
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s er forældet."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s er forældet; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4384
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4475
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4484
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4610 tp/Texinfo/Parser.pm:4627
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4677
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s giver ingen mening i en address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4637
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s i tom multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4643
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab før @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4646
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4683
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4687
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4764
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4768
msgid "@dircategory after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
#, fuzzy, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "%s: værdi %s er ikke tilladt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
msgid "@direntry after first node"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4959
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4962
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5024
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5032
#, fuzzy, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "ukendt kommando"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
#, fuzzy
msgid "unexpected @"
msgstr "uventet eof (filafslutning)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5071
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5076
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
#, fuzzy, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "ignorerer ukendt ly-tilvalg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5203
#, fuzzy, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "tilvalget »%s« tillader ikke et argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5257
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
#, fuzzy
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "mangler argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5302
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "mangler argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
#, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353
#, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5372
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
#, fuzzy
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "Ikke nok argumenter for alias"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, fuzzy, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "forældet %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "tilbageværende parameter på @%s linje: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "miljøkommandoen %s som parameter til @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "tom @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "kolonnefraktion er ikke et tal: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp-parameter skal være numerisk, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "reserveret indeksnavn %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "ukendt kildeindeks i @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "ukendt destinatinsindeks i @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "ukendt indeks »%s« i @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "udskriver et indeks »%s« sammenføjet i et andet »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex før dokumentbegyndelse: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s-parameter skal være »top« eller »bottom«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er understøttet, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s-parameter skal være »separate« eller »end«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s-parameter skal være »on«, »off« eller »odd«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "@paragraphindent-parameter skal være numerisk/»none«/»asis«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke »%s«"
+msgstr "@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke
»%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent-parameter skal være numeric/»asis«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "forventede @%s aktiveret eller deaktiveret, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke »%s«"
+msgstr "@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke
»%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "@allowcodebreaks-parameter skal være »true« eller »false«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "@urefbreakstyle-parameter skal være »after«/»before«/»none«, ikke »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s er ikke tom"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s-reference til ikkeeksisterende emne »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s navn »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ikkerefereret emne »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "emne %s »%s« i menu »%s« og i afsnitsopdeling »%s« er forskellige"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "emne »%s« er %s for »%s« i menu men ikke i afsnitsopdeling"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s-reference til ikkeeksisterende »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"emnet »%s« mangler menupunkt for »%s« på trods af at det er dens »Op«-mål"
+msgstr "emnet »%s« mangler menupunkt for »%s« på trods af at det er dens
»Op«-mål"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "for »%s«, op i menu »%s« og op »%s« matcher ikke"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s til »%s«, forskellig fra %s navn »%s«"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "tomt indeksnøgle i @%s"
@@ -3042,9 +2989,7 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
msgstr ""
#: tp/init/latex2html.pm:534
@@ -3054,9 +2999,7 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
msgstr ""
#: tp/init/latex2html.pm:621
@@ -3101,9 +3044,7 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
msgstr ""
#: tp/init/tex4ht.pm:321
@@ -3113,53 +3054,54 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:382
+#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "fejl under indlæsning af %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:395
+#: tp/texi2any.pl:401
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: ukendt variabel %s"
-#: tp/texi2any.pl:399
+#: tp/texi2any.pl:405
#, perl-format
msgid "%s: obsolete variable %s\n"
msgstr "%s: forældet variabel %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:414
+#: tp/texi2any.pl:420
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: ukendt variabel %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:418
+#: tp/texi2any.pl:424
#, perl-format
msgid "obsolete variable %s\n"
msgstr "forældet variabel %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:483
+#: tp/texi2any.pl:489
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "kunne ikke læse init-filen %s"
-#: tp/texi2any.pl:646
+#: tp/texi2any.pl:652
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignorerer ej genkendt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-værdi »%s«\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:735
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG] ... TEXINFO-FIL ...\n"
-#: tp/texi2any.pl:732
+#: tp/texi2any.pl:738
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by
default\n"
+#| "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU
Info.\n"
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3167,13 +3109,21 @@
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Oversæt Texinfo kildedokumentation til flere andre formater, som standard "
-"til\n"
-"Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU "
-"Info.\n"
+"Oversæt Texinfo kildedokumentation til flere andre formater, som standard
til\n"
+"Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU
Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:744
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "General options:\n"
+#| " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
+#| " --force preserve output even if errors.\n"
+#| " --help display this help and exit.\n"
+#| " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
+#| " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
+#| " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
+#| " -v, --verbose explain what is being done.\n"
+#| " --version display version information and exit.\n"
msgid ""
"General options:\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3196,12 +3146,11 @@
" --help vis denne hjælp og afslut.\n"
" --no-validate undertryk validering af emne-krydsreferencer.\n"
" --no-warn undertryk advarsler (men ikke fejl).\n"
-" --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard "
-"%d).\n"
+" --reference-limit=ANTAL advar højst om ANTAL referencer (standard
%d).\n"
" -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
" --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:760
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3216,22 +3165,30 @@
" --html lav HTML i stedet for Info.\n"
" --plaintext lav klartekst i stedet for Info.\n"
" --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf kald texi2dvi for at oprette angivet "
-"format,\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf kald texi2dvi for at oprette angivet
format,\n"
" efter kontrol af validitet for TEXINFO-FIL.\n"
-#: tp/texi2any.pl:762
+#: tp/texi2any.pl:768
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "General output options:\n"
+#| " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+#| " ignoring any @setfilename.\n"
+#| " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+#| " from Info output (thus producing plain
text)\n"
+#| " or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
+#| " also, write to standard output by default.\n"
+#| " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
+#| " generate only one output file.\n"
+#| " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+#| " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3239,8 +3196,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3252,54 +3208,55 @@
" ignorér eventuelle @setfilename.\n"
" --no-headers undertryk emneadskillere, Node:linjer og
menuer\n"
" fra Infos uddata (og lav dermed simpel tekst)\n"
-" og skriv som udgangspunkt til standard-ud."
-"n --no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-uddata,\n"
+" og skriv som udgangspunkt til standard-ud.n
--no-split undertryk opdeling af Info eller HTML-uddata,\n"
" lav kun én uddatafil.\n"
" --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
" -o, --output=FILE send til FIL (mappe i tilfældet opdelt HTML),\n"
-#: tp/texi2any.pl:782
+#: tp/texi2any.pl:788
#, fuzzy, perl-format
+#| msgid ""
+#| "Options for Info and plain text:\n"
+#| " --enable-encoding output accented and special characters in\n"
+#| " Info output based on @documentencoding.\n"
+#| " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+#| " --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to
STYLE:\n"
+#| " `separate' to put them in their own
node;\n"
+#| " `end' to put them at the end of the node\n"
+#| " in which they are defined (default).\n"
+#| " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces
(default %d).\n"
+#| " If VAL is `none', do not indent; if VAL
is\n"
+#| " `asis', preserve existing indentation.\n"
+#| " --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Tilvalg for Info og ren tekst:\n"
-" --enable-encoding konstruér specialtegn i Infouddata i henhold "
-"til\n"
+" --enable-encoding konstruér specialtegn i Infouddata i henhold
til\n"
" @documentencoding.\n"
-" --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard "
-"%d).\n"
+" --fill-column=ANTAL opdel Info-linjer ved ANTAL tegn (standard
%d).\n"
" --footnote-style=STIL vis fodnoter i Info med valgt STIL:\n"
-" `separate' for at placere dem i deres eget "
-"emne;\n"
-" `end' for at placere dem i slutningen af det "
-"emne,\n"
+" `separate' for at placere dem i deres eget
emne;\n"
+" `end' for at placere dem i slutningen af det
emne,\n"
" de er defineret(standard).\n"
-" --paragraph-indent=ANTAL indryk Info-afsnit med ANTAL mellemrum "
-"(standard %d).\n"
-" Hvis ANTAL er 'none' indrykkes ikke. Hvis "
-"ANTAL er\n"
+" --paragraph-indent=ANTAL indryk Info-afsnit med ANTAL mellemrum
(standard %d).\n"
+" Hvis ANTAL er 'none' indrykkes ikke. Hvis
ANTAL er\n"
" `asis', bevares eksisterende indrykning.\n"
-" --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL "
-"(standard %d).\n"
+" --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL (standard
%d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: tp/texi2any.pl:805
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3313,19 +3270,19 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:810
+#: tp/texi2any.pl:816
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: tp/texi2any.pl:819
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:822
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3344,8 +3301,20 @@
" -U VAR fjern definitione for variablen VAR, som\n"
" med @clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:824
+#: tp/texi2any.pl:830
#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Conditional processing in input:\n"
+#| " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating
HTML.\n"
+#| " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
+#| " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain
text.\n"
+#| " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
+#| " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
+#| " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#| " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
+#| " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
+#| " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
+#| " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3376,7 +3345,7 @@
" --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
" --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
-#: tp/texi2any.pl:841
+#: tp/texi2any.pl:847
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3386,137 +3355,105 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
" Standarden for @if... betingelser afhænger af uddataformatet:\n"
-" hvis der laves Docbook, er --ifdocbook aktiveret og de andre er "
-"deaktiveret\n"
-" hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er "
-"deaktiverede;\n"
+" hvis der laves Docbook, er --ifdocbook aktiveret og de andre er
deaktiveret\n"
+" hvis der laves HTML, er --ifhtml aktiveret, mens de andre er
deaktiverede;\n"
" hvis der laves Info er --ifinfo aktiveret og de andre er deaktiverede;\n"
-" hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
-"deaktiverede.\n"
+" hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre
deaktiverede.\n"
" hvis der laves XML, er --ifxml aktiveret, mens de andre er deaktiverede.\n"
-#: tp/texi2any.pl:848
+#: tp/texi2any.pl:854
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Eksempler:\n"
" makeinfo foo.texi skriv Info til xxx's @setfilename\n"
" makeinfo --html xxx.texi skriv HTML til @setfilename\n"
-" makeinfo --xml xxx.texi skriv Texinfo XML til "
-"@setfilename\n"
+" makeinfo --xml xxx.texi skriv Texinfo XML til
@setfilename\n"
" makeinfo --docbook xxx.texi skriv Docbook XML til @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext xxx.texi skriv klartekst til standardud "
-"makeinfo --pdf xxx.texi skriv PDF via texi2dvi\n"
+" makeinfo --plaintext xxx.texi skriv klartekst til standardud
makeinfo --pdf xxx.texi skriv PDF via texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers xxx.texi skriv html uden emnelinjer og "
-"menuer\n"
+" makeinfo --html --no-headers xxx.texi skriv html uden emnelinjer og
menuer\n"
" makeinfo --number-sections xxx.texi skriv Info med nummererede afsnit\n"
-" makeinfo --no-split xxx.texi skriv en Info-fil, uanset "
-"størrelsen\n"
+" makeinfo --no-split xxx.texi skriv en Info-fil, uanset
størrelsen\n"
-#: tp/texi2any.pl:895
+#: tp/texi2any.pl:901
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
+msgstr "%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke
'%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:986
+#: tp/texi2any.pl:992
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/»none«/»asis«, ikke »%s«.\n"
+msgstr "%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/»none«/»asis«, ikke
»%s«.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1063
+#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1067
+#: tp/texi2any.pl:1073
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "tilvalget --Xopt uden udskrevne uddata"
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1083
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "ukendt trætransformation %s"
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1090
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "ignorerer opdeling for format %s"
-#: tp/texi2any.pl:1149
+#: tp/texi2any.pl:1140
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1141
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv »%s --help« for yderligere information.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1231
+#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen sektion?"
+msgstr "fill_gaps_in_sectioning-transformering gav intet resultat. Ingen
sektion?"
-#: tp/texi2any.pl:1254
+#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "der opstod en fejl under lukning af makro udvid-filen %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1260
+#: tp/texi2any.pl:1250
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+#: tp/texi2any.pl:1275
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
+#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: der opstod en fejl under lukning af intern henvisningsfil %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
-#~ "general questions and discussion to address@hidden"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapportér fejl i programmet på engelsk til address@hidden,\n"
-#~ "generelle spørgsmål og diskussion til address@hidden,\n"
-#~ "oversættelsesfejl til address@hidden"
-#~ "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** Mærker (tags) er forældede ***"
-
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr " Underfil: %s"
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/de.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -35,7 +35,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-22 16:49-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -111,75 +111,75 @@
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ benötigt ein Argument\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiges Zeichen für Sortierung"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für Zeichenklasse"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Backslash am Ende"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültiger Rückverweis"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nicht übereinstimmende [ oder [^"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nicht übereinstimmende ( oder \\("
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nicht übereinstimmende \\{"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein Speicher mehr"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Ungültiger vorhergehender regulärer Ausdruck"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Verfrühtes Ende der regulären Ausdrucks"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nicht übereinstimmende ) oder \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Keine vorheriger regulärer Ausdruck"
@@ -187,134 +187,134 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "kein Speicher mehr"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1325
msgid "Move forward a character"
msgstr "Ein Zeichen vorgehen"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1338
msgid "Move backward a character"
msgstr "Ein Zeichen zurückgehen"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:344
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Zum Anfang dieser Zeile bewegen"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:349
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1353
msgid "Move forward a word"
msgstr "Ein Wort vorgehen"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1367
msgid "Move backward a word"
msgstr "Ein Wort zurückgehen"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:437
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Das Zeichen unter dem Cursor löschen"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:457
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Das Zeichen links vom Cursor löschen"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:478
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Operation abbrechen oder beenden"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:493
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Diese Zeile akzeptieren (oder ihre Vervollständigung erzwingen)"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Das nächste Zeichen wörtlich eingeben"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:530
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Ein Tabulator-Zeichen eingeben"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:582
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Zeichen an momentaner Position umstellen"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:651
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Den Inhalt des letzten Löschvorgangs einfügen"
# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:658
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Der Lösch-Ring ist leer"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:671
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Inhalt eines vorangegangenen Löschvorgangs einfügen"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:704
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:717
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Bis zum Anfang der Zeile löschen"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:729
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Das dem Cursor folgende Wort löschen"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:749
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Das dem Cursor vorangehende Wort löschen"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
msgid "No completions"
msgstr "Keine Vervollständigungen"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:983
msgid "Not complete"
msgstr "Nicht vollständig"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:1032
msgid "List possible completions"
msgstr "Mögliche Vervollständigungen auflisten"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:1043
msgid "Sole completion"
msgstr "Einzige Vervollständigung"
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:1052
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d Vervollständigung:\n"
msgstr[1] "%d Vervollständigungen:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1169
msgid "Insert completion"
msgstr "Vervollständigung einfügen"
-#: info/echo-area.c:1273
+#: info/echo-area.c:1271
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Vervollständigungen werden erstellt …"
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1390
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Im Vervollständigungs-Fenster blättern"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:91
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "nach Datei „%s“ wird gesucht"
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:158
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "nach Datei %s wird in %s gesucht"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "Datei %s gefunden"
@@ -326,83 +326,79 @@
#: info/footnotes.c:251
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster anzeigen"
+msgstr "Die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster
anzeigen"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Fußnoten ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:119 info/indices.c:776
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Index-Einträge werden gesucht …"
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:202
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Eine Zeichenkette im Index dieser Datei suchen"
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
+#: info/indices.c:214 info/indices.c:319 info/indices.c:782
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Keine Indizes gefunden."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:218
msgid "Index entry: "
msgstr "Index-Eintrag: "
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:410
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "„%s“ in %s gefunden. (Nächster Eintrag mit „\\[next-index-match]“.)"
-#: info/indices.c:446
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Vom letzten „\\[index-search]“-Befehl zum nächsten übereinstimmenden Index-"
-"Eintrag gehen"
+#: info/indices.c:420
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgstr "Vom letzten „\\[index-search]“-Befehl zum nächsten übereinstimmenden
Index-Eintrag gehen"
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:431
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Keine vorherige zu suchende Index-Zeichenkette."
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:449
#, c-format
msgid "No more index entries containing '%s'."
msgstr "Keine weiteren Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
+#: info/indices.c:450 info/indices.c:836
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "Keine Index-Einträge, die „%s“ enthalten."
-#: info/indices.c:583
+#: info/indices.c:553
#, c-format
msgid "Scanning indices of '%s'..."
msgstr "Die Indizes von „%s“ werden durchsucht …"
-#: info/indices.c:636
+#: info/indices.c:606
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
"Alle bekannten Info-Datei-Indizes nach einer Zeichenkette durchsuchen\n"
" und ein Menü erstellen"
-#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
+#: info/indices.c:614 info/indices.c:616
msgid "Index apropos"
msgstr "Index-Apropos: "
-#: info/indices.c:688
+#: info/indices.c:656
#, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Index-Einträge, die „%s“ enthalten:\n"
-#: info/indices.c:797
+#: info/indices.c:761
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Alle Übereinstimmungen einer Zeichenkette im Index anzeigen"
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
+#: info/indices.c:788 info/indices.c:790
msgid "Index topic"
msgstr "Index-Thema: "
@@ -411,77 +407,70 @@
msgid "No available info files have '%s' in their indices."
msgstr "Keine der verfügbaren Info-Dateien hat „%s“ in ihren Indizes."
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/info-utils.c:897
#, c-format
msgid "Error converting file character encoding."
msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:223 info/session.c:2696
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
-#: info/info.c:315
+#: info/info.c:306
#, c-format
msgid "No file given for node '%s'."
msgstr "Keine Datei angegeben für Knoten „%s“."
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
+#: info/info.c:328
#, c-format
-msgid "Cannot find node '%s'."
-msgstr "Knoten „%s“ wurde nicht gefunden."
-
-#: info/info.c:386
-#, c-format
msgid "No program name given."
msgstr "Es wurde kein Programmname angegeben."
-#: info/info.c:577
+#: info/info.c:493
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "ungültige Zahl: %s\n"
-#: info/info.c:757
+#: info/info.c:673
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "fehlgeformte Variablenzuweisung: %s"
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/info.c:680 info/infokey.c:537
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: unbekannte Variable"
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
+#: info/info.c:686 info/infokey.c:539
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "Wert %s ist nicht gültig für Variable %s"
-#: info/info.c:782
+#: info/info.c:698
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "„--help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
+#: info/info.c:720 install-info/install-info.c:2209 tp/texi2any.pl:876
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
-#: info/info.c:981
+#: info/info.c:878
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "Keine Indexeinträge für „%s“ gefunden\n"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:931
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -492,12 +481,11 @@
"\n"
"Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
-#: info/info.c:1040
+#: info/info.c:937
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
@@ -509,7 +497,7 @@
" --dribble=DATEI Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n"
" -f, --file=DATEI zu öffnende Info-DATEI angeben"
-#: info/info.c:1048
+#: info/info.c:945
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -523,7 +511,7 @@
" angeben\n"
" -o, --output=DATEI ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
-#: info/info.c:1054
+#: info/info.c:951
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
@@ -536,14 +524,13 @@
" -O, --show-options, --usage zum Knoten mit den Optionen für den\n"
" Befehlsaufruf gehen"
-#: info/info.c:1061
+#: info/info.c:958
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly nett zu Sprachsynthesizern sein"
-#: info/info.c:1065
+#: info/info.c:962
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -551,8 +538,7 @@
" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
-"nutzen\n"
+" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert
nutzen\n"
" --subnodes Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
" -v, --variable VAR=WERT den Wert WERT der Info-Variablen VAR zuweisen\n"
" --vi-keys Tastenbindungen ähnlich zu vi und less benutzen\n"
@@ -560,7 +546,7 @@
" -w, --where, --location physischen Ort des Info-Datei anzeigen\n"
" -x, --debug=ZAHL Debugging-Level setzen (-1 für alles)\n"
-#: info/info.c:1074
+#: info/info.c:971
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -578,7 +564,7 @@
"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
"besuchenden Knotens angesehen."
-#: info/info.c:1081
+#: info/info.c:978
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -586,7 +572,7 @@
"\n"
"Für eine Zusammenfassung möglicher Tastenkombinationen in Info „h“ tippen."
-#: info/info.c:1084
+#: info/info.c:981
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -604,98 +590,97 @@
"\n"
"Beispiele:\n"
" info das oberste „dir“-Menü anzeigen\n"
-" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser "
-"anzeigen\n"
-" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm "
-"anzeigen\n"
-" info emacs beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü "
-"beginnen\n"
+" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser
anzeigen\n"
+" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm
anzeigen\n"
+" info emacs beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü
beginnen\n"
" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-" info emacs -n Files mit dem „Files“-Knoten im Emacs-Handbuch "
-"beginnen\n"
-" info '(emacs)Files' alternativer Weg, mit dem „Files“-Knoten zu "
-"starten\n"
-" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Befehlszeilen-"
-"Optionen\n"
+" info emacs -n Files mit dem „Files“-Knoten im Emacs-Handbuch
beginnen\n"
+" info '(emacs)Files' alternativer Weg, mit dem „Files“-Knoten zu
starten\n"
+" info --show-options emacs beim Knoten mit den
emacs-Befehlszeilen-Optionen\n"
" beginnen\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt "
-"schreiben\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt
schreiben\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
+#: info/info.c:994
msgid ""
+"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
-"Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an:\n"
+"Fehler in der Übersetzung bitte melden an:\n"
"<address@hidden>"
-#: info/info.c:1134
+#: info/info.c:1028
#, c-format
+msgid "Cannot find node '%s'."
+msgstr "Knoten „%s“ wurde nicht gefunden."
+
+#: info/info.c:1029
+#, c-format
msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
msgstr "Knoten „(%s)%s“ kann nicht gefunden werden."
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:1030
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Kein Fenster gefunden!"
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1031
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:1032
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Das letzte Fenster kann nicht gelöscht werden."
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1033
msgid "No menu in this node."
msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1034
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten."
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1035
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
-#: info/info.c:1141
+#: info/info.c:1036
#, c-format
msgid "No '%s' pointer for this node."
msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesen Knoten."
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1037
#, c-format
msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. Geben Sie „?“ ein, um Hilfe zu bekommen."
-#: info/info.c:1143
+#: info/info.c:1038
#, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen."
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1039
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:1040
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1041
msgid "Only one window."
msgstr "Nur ein Fenster."
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:1042
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1043
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen."
@@ -744,27 +729,20 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor "
-"folgen.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor
folgen.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -788,13 +766,11 @@
#: info/infodoc.c:65
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
+msgstr "1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -825,15 +801,13 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeinträgen dieser Info-"
-"Datei\n"
+"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeinträgen dieser
Info-Datei\n"
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] ein Menü passender Index-Einträge synthetisieren\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] ein Menü passender Index-Einträge
synthetisieren\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -889,53 +863,48 @@
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Info-Knoten „(info)Help“ besuchen"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:435
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Dokumentation für KEY ausgeben"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:446
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Taste beschreiben: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:456 info/infodoc.c:492
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s ist nicht definiert."
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:854
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Anzeigen, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszuführen"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:858
msgid "Where is command: "
msgstr "Wo ist der Befehl: "
-#: info/infodoc.c:897
+#: info/infodoc.c:880
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "Keine Taste ist mit „%s“ belegt"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:886
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s kann nur durch %s aufgerufen werden."
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:890
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s kann durch %s aufgerufen werden."
-#: info/infodoc.c:912
+#: info/infodoc.c:895
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“"
-#: info/infomap.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open init file %s"
-msgstr "Initialisierungsdatei %s konnte nicht gelesen werden."
-
#: info/infokey.c:229
#, c-format
msgid "key sequence too long"
@@ -1051,9 +1020,7 @@
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Datei „%s“ ist nicht veränderbar.\n"
-#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
-#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
+#: info/nodemenu.c:33
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
@@ -1066,7 +1033,7 @@
" (Datei)Knoten Zeilen Größe Beinhaltet Datei\n"
" ------------- ------ ----- ----------------"
-#: info/nodemenu.c:187
+#: info/nodemenu.c:185
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
@@ -1075,26 +1042,26 @@
"Einen Eintrag auswählen oder „\\[history-node]“ in einem anderen Fenster\n"
"benützen.\n"
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:206
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Ein Fenster mit einem Menü aller aktuell besuchten Knoten erzeugen"
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:251
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
"Einen Knoten auswählen, der zuvor in einem sichtbaren Fenster\n"
" besucht wurde"
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:258
msgid "Select visited node: "
msgstr "Besuchten Knoten auswählen: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:276 info/session.c:2352
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/pcterm.c:194
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Terminal kann nicht initialisiert werden: %s\n"
@@ -1104,581 +1071,537 @@
msgid "regexp error: %s"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:60
msgid "Show all matching files"
msgstr "Alle passenden Dateien anzeigen"
-#: info/session.c:66
+#: info/session.c:64
#, c-format
msgid "No file index"
msgstr "Kein Datei-Index"
-#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
-#. characters; anything after the 79th character will not actually be
-#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info (Version %s). Geben Sie „\\[get-help-window]“ ein für "
-"Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag, „\\[get-info-help-node]” für eine "
-"Einführung."
+#: info/session.c:187
+#, c-format
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item, \\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). Geben Sie „\\[get-help-window]“ ein
für Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag, „\\[get-info-help-node]” für eine
Einführung."
-#: info/session.c:776
+#: info/session.c:764
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %s"
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:770
#, c-format
msgid "debugging output diverted to \"%s\""
msgstr "Debugging-Ausgabe umgeleitet zu „%s“"
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1212
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1227
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
-#: info/session.c:1304
+#: info/session.c:1243
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:1275
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:1300
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
-#: info/session.c:1443
+#: info/session.c:1382
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:1450
+#: info/session.c:1389
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1471
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
-#: info/session.c:1555
+#: info/session.c:1485
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1493
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
+msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße
setzen"
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1508
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1514
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern, ohne den Knoten zu verlassen"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1529
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern, ohne den Knoten zu verlassen"
-#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+#: info/session.c:1537
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+#: info/session.c:1564
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster zurückblättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1570
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Zeilenweise vorblättern"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1576
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1588
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
-#: info/session.c:1691
+#: info/session.c:1621
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
-#: info/session.c:1712
+#: info/session.c:1642
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Im anderen Fenster zurückblättern"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1742
msgid "Select the next window"
msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1779
msgid "Select the previous window"
msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1823
msgid "Split the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1865
msgid "Delete the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1901
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1947
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1958
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern
aufteilen"
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1965
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2113
msgid "Select this menu item"
msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2143
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü."
msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2152
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2260 info/session.c:2261
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüeintrag (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2264
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüeintrag: "
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2271 info/session.c:2272
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "xref folgen (%s): "
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2275
msgid "Follow xref: "
msgstr "xref folgen: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2364
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2389
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2395
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2417
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2516
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2579
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2640
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2674
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'."
msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2721
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
-msgstr ""
-"Es kann kein Knoten gefunden werden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird."
+msgstr "Es kann kein Knoten gefunden werden, der von „%s“ in „%s“ referenziert
wird."
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2771
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2773
msgid "Follow menus: "
msgstr "Menüs folgen: "
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2875
msgid "Select the Next node"
msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2882
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2889
msgid "Select the Up node"
msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2895
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:2922 info/session.c:2955
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:2928
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3054
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3100 info/session.c:3135
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Kein „vorige“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb dieses "
-"Dokuments."
+msgstr "Kein „vorige“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb
dieses Dokuments."
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3148
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3165
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3188
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3242 info/session.c:3246
msgid "Goto node: "
msgstr "Gehe zu Knoten: "
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3425
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3427
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Den Programmaufruf-Knoten von [%s] finden: "
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3472
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3476
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manpage holen: "
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3497
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Den Knoten „Top“ in dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3503
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3509
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Vollen Dateinamen des angezeigten Knotens ausgeben"
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3526
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3531
#, c-format
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Kein weiter zurückliegender Knoten in der Historie"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3535
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3539
msgid "Find file: "
msgstr "Datei finden: "
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3556
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'."
msgstr "„%s“ kann nicht gefunden werden."
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3605
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'."
msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3619
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3628
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s wird geschlossen"
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3677
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "Knoten %s wird geschrieben …"
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3723
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
"Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
" (mittels einer Pipe)"
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'."
msgstr "Daten können nicht an „%s“ weitergereicht werden (mittels einer Pipe)."
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3756
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "Knoten %s wird ausgegeben …"
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3764
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "Ausgabe des Knotens %s ist abgeschlossen"
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3796
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3800
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3801
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4045
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4050
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4070
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht …"
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4109
msgid "Search failed."
msgstr "Suche fehlgeschlagen."
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4128
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4129 info/session.c:4135
msgid "Regexp search"
msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4129 info/session.c:4135
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4130 info/session.c:4136
msgid " case-sensitively"
msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4131 info/session.c:4137
msgid " backward"
msgstr " in Rückwärtsrichtung"
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4134
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4154
msgid "Search string too short"
msgstr "Suchzeichenkette zu kurz"
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr "Keine Übereinstimmung"
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4224
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung
suchen"
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4229
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4235
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4251 info/session.c:4296
msgid "No previous search string"
msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4288
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4335
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Die angezeigten Suchtreffer nicht mehr anzeigen"
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4352 info/session.c:4358
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4472
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4473
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4475
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4476
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktive Suche: "
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4501 info/session.c:4504
msgid "Failing "
msgstr "Fehlschlagende "
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4877
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Momentane Operation abbrechen"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4884
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:4889
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Programmversion anzeigen"
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:4891
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info Version %s"
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:4896
msgid "Redraw the display"
msgstr "Anzeige erneut darstellen"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:4933
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info beenden"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:4946
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
" Taste gebunden ist"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:4957
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:4960
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "„%s“ ist ungültig"
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:4961
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "„%s“ ist ungültig"
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5278
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5285
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Das aktuelle numerische Argument beginnen (oder mit 4 multiplizieren)"
@@ -1687,156 +1610,131 @@
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Kein Speicher mehr!\n"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:51
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Wenn „On“, dann erscheinen und verschwinden Fußnoten automatisch"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:55
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen "
-"Fenster angepasst"
+msgstr "Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die
anderen Fenster angepasst"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:59
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Wenn „On“, dann den Bildschirm blinken lassen, kein akustisches Signal"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:63
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Wenn „On“, dann erzeugen Fehler ein akustisches Signal"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden "
-"mussten"
+msgstr "Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt
werden mussten"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:70
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert"
+msgstr "Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:74
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:79
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Das gleiche wie scroll-behaviour"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:83
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt
wird"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:87
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Bestimmt, ob scroll-behavior Cursorbewegungsbefehle beeinflusst"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:91
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an"
-#: info/variables.c:109
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+#: info/variables.c:95
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:100
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimale Länge der Suchzeichenkette"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:104
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Aktuelles Fenster bei der Suche überspringen"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:108
msgid "Exclude default directories from file search path"
-msgstr ""
-"Standardmäßig verwendete Verzeichnisse aus dem Suchpfad für Dateien entfernen"
+msgstr "Standardmäßig verwendete Verzeichnisse aus dem Suchpfad für Dateien
entfernen"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:112
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Einige Syntax für Info-Dateien im Text von Knoten verstecken"
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Zeitspanne (in Millisekunden), die auf das nächste Byte einer Folge von "
-"Tasten gewartet wird"
+#: info/variables.c:116
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Zeitspanne (in Millisekunden), die auf das nächste Byte einer Folge
von Tasten gewartet wird"
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Methode, die verwendet wird, um Mausbewegungen zu verfolgen"
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
-
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
msgstr "Suchtreffer hervor heben"
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
+#: info/variables.c:124
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Methode, die verwendet wird, um Mausbewegungen zu verfolgen"
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr "Die angezeigten Suchtreffer nicht mehr anzeigen"
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:130
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Den Zweck einer Variablen erklären"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:136
msgid "Describe variable: "
msgstr "Variable beschreiben: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:151
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Den Wert einer Info-Variablen setzen"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:158
msgid "Set variable: "
msgstr "Variable setzen: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:174
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "%s auf den Wert (%d) setzen: "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:208
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "%s auf den Wert (%s) setzen: "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:921
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Veraltete Tags ***"
+
+#: info/window.c:965
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "
-#: info/window.c:966
+#: info/window.c:972
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %ld Zeilen --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:976
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld Zeilen --%s--"
+#: info/window.c:982
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Unterdatei: %s"
+
#: install-info/install-info.c:292
#, c-format
msgid "%s: empty file"
@@ -1859,9 +1757,7 @@
#: install-info/install-info.c:543
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
-"VERZEICHNIS-DATEI)"
+msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis
VERZEICHNIS-DATEI)"
#: install-info/install-info.c:544
msgid ""
@@ -1880,8 +1776,7 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Optionen:\n"
-" --add-once nur die erste (und nicht alle) passende Sektion "
-"hinzufügen\n"
+" --add-once nur die erste (und nicht alle) passende Sektion
hinzufügen\n"
" --align=SPALTE Beschreibung neuer Einträge bei Spalte SPALTE beginnen\n"
" --calign=SPALTE zweite und weitere Beschreibungszeilen in Spalte SPALTE\n"
" beginnen lassen"
@@ -1892,8 +1787,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1904,15 +1798,11 @@
" --debug alle Vorgänge protokollieren\n"
" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZEICHNIS-DATEI\n"
" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
-" --defsection=TEXT wie --section, aber TEXT nur verwenden, wenn keine "
-"Sektionen\n"
+" --defsection=TEXT wie --section, aber TEXT nur verwenden, wenn keine
Sektionen\n"
" in INFO-DATEI vorhanden sind (ersetzt „Gemischtes“).\n"
-" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen "
-"mit\n"
-" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu "
-"werden\n"
-" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
-"Gleichbedeutend\n"
+" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen
mit\n"
+" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu
werden\n"
+" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben.
Gleichbedeutend\n"
" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
" --dry-run gleichbedeutend mit --test"
@@ -1921,8 +1811,7 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1949,8 +1838,7 @@
msgstr ""
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren
ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen"
@@ -1981,21 +1869,17 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten "
-"hinzufügen,\n"
-" auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu "
-"beachten)\n"
+" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten
hinzufügen,\n"
+" auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu
beachten)\n"
" --remove wie --delete\n"
-" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
-"übereinstimmt;\n"
+" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau
übereinstimmt;\n"
" Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
" --section=SEC die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
" Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
@@ -2015,7 +1899,19 @@
" --test die VERZEICHNIS-DATEI nicht ändern\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden"
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:864
+msgid ""
+"Email bug reports to address@hidden,\n"
+"general questions and discussion to address@hidden"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
+"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
+"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
+"Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an:\n"
+"<address@hidden>"
+
+#: install-info/install-info.c:643
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -2050,154 +1946,155 @@
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:667
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und nicht angelegt werden (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
+#: install-info/install-info.c:1128 install-info/install-info.c:1168
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ohne END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1189
+#: install-info/install-info.c:1163
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2034 install-info/install-info.c:2044
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: Verzeichnisdatei schon vorhanden: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2140
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2173
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Zusätzlicher regulärer Ausdruch angegeben, „%s“ wird ignoriert"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2185
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck „%s“: %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2247
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "überflüssiges Befehlszeilen-Argument „%s“ wird übergangen"
-#: install-info/install-info.c:2281
+#: install-info/install-info.c:2251
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen."
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine dir-Datei angegeben; „--help“ gibt weitere Informationen."
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2274
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2421
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in „%s“"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2669
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "keine Einträge für „%s“ gefunden; nichts entfernt"
#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:229 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:534
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
+#: tp/Texinfo/Common.pm:878
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "Rekursion ist immer erlaubt"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
+#: tp/Texinfo/Common.pm:879
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "Argumente werden standardmäßig in Anführungszeichen eingeschlossen"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1101
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1119
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s is keine gültige Aufspaltmöglichkeit"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1161
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1167 tp/Texinfo/Parser.pm:3343
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: %s konnte nicht gefunden werden"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s konnte nicht gefunden werden: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1539
msgid "missing type"
msgstr "fehlender Typ"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1542
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nicht erkannter Typ: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1559
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1594
msgid "no node to be renamed"
msgstr "kein Knoten zum Umbenennen"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1605
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "Knoten ohne einen neuen Namen am Ende der Datei"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1615 tp/Texinfo/Parser.pm:926
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2107
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "Hash-Zeichen in @%s konnte nicht geschützt werden"
@@ -2213,11 +2110,11 @@
msgstr "%s: die Ausgabe ist ungeeignet für Split"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:162 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:188
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
@@ -2232,12 +2129,12 @@
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "Verzeichnis „%s“ konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5343
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "es wurde kein Argument für @U angegeben"
@@ -2246,193 +2143,187 @@
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
msgid "string not closed in css file"
msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "--include-file %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Rahmendatei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Inhaltsverzeichnis-Rahmendatei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "Verarbeitung %s der Stufe %s %s-Pritorität ist fehlgeschlagen"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "Titel muss mit dem Titelbefehl oder @top angegeben werden"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments."
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten „%s“"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "Zielknoten (neuer Name für „%s“) ist nicht im Dokument: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Schließen der umbenannten Knoten-Weiterleitungsdatei %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knoten-Weiterleitungsdatei %s:
%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
msgid "empty node name"
msgstr "leerer Knotenname"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3690
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:108
msgid "document without nodes"
msgstr "Dokument ohne Knoten."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:125
msgid "document without Top node"
msgstr "Dokument ohne obersten Knoten."
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:172
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:254
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s mehr als einmal ausgegeben: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:369
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:409
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "@node-Name sollte nicht „,“ enthalten: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1275
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Der Indexeintrag in @%s mit „:“ erzeugt ungültigen Info-Code: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1320 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1433
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der Textdatei %s für das Bild: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1438
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1461
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"Weder @image-Datei „%s.txt“ noch alternativer Text konnten gefunden werden"
+msgstr "Weder @image-Datei „%s.txt“ noch alternativer Text konnten gefunden
werden"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-"umformulieren, um das zu vermeiden"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1850
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info;
umformulieren, um das zu vermeiden"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2070
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "@%s Querverweis-Name sollte keinen „:“ enthalten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2087
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "@%s Knotenname sollte kein „%s“ enthalten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2102
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "@%s Knotenname sollte keinen „:“ enthalten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2125
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "„.“ oder „,“ muss @xref folgen, nicht %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "„.“ oder „,“ muss @xref folgen"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2964
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "Menüeintrag-Knotenname sollte kein „%s“ enthalten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2971
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "Menüeintrag-Knotenname sollte keinen „:“ enthalten"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2982
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "Menüeintrag-Name sollte keinen „:“ enthalten"
@@ -2441,7 +2332,7 @@
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s sollte nur am Anfang oder Ende eines Dokuments erscheinen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "mehrfache @%s"
@@ -2456,16 +2347,16 @@
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "Fehlerhaftes oder leeres formales Argument @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4837 tp/Texinfo/Parser.pm:5602
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618 tp/Texinfo/Parser.pm:5633
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4814
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4840 tp/Texinfo/Parser.pm:5605
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621 tp/Texinfo/Parser.pm:5636
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
@@ -2519,45 +2410,43 @@
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "kein übereinstimmendes „%cend %s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5159
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5424
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "fehlplatziertes %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3302
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "nicht übereinstimmendes „%c%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2109
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro „%s“ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2131
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s fehlende schließende Klammer"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "Makro „%s“ deklariert ohne Argument, aber mit Argument aufgerufen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder "
-"\\"
+msgstr "Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines
Parameternamens oder \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s „%s“ früher definiert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2654
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
@@ -2581,13 +2470,13 @@
msgid "empty multitable"
msgstr "leere Mehrfachtabelle"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5715
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "überflüssiges Argument für @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5737
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s"
@@ -2601,576 +2490,543 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Befehl @%s, der kein Argument in Klammern akzeptiert, sollte nicht in einer @"
-"%s-Zeile sein"
+msgstr "Befehl @%s, der kein Argument in Klammern akzeptiert, sollte nicht in
einer @%s-Zeile sein"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "Akzent-Befehl address@hidden ist als @%s-Argument nicht erlaubt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3280 tp/Texinfo/Parser.pm:3419
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5708
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s fehlendes Argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3292
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "unbekanntes @end %s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3314 tp/Texinfo/Parser.pm:3936
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "überflüssiges Argument für @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3319 tp/Texinfo/Parser.pm:5792
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5837 tp/Texinfo/Parser.pm:5866
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5907 tp/Texinfo/Parser.pm:5985
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3338
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3350
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "Kodierung „%s“ ist keine kanonische texinfo-Zeichenkodierung"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3359
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3509
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s nach dem ersten Element"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s nur sinnvoll auf einer address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3556
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s sollte nicht mit @top assoziiert sein"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3568
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node ist @%s vorangestellt, aber Teile dürfen nicht Knoten zugeordnet werden"
+msgstr "@node ist @%s vorangestellt, aber Teile dürfen nicht Knoten zugeordnet
werden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3670
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "leeres Argument in @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3674
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "Leerer Knotenname nach der Erweiterung „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3717
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "Leerer Menüeintrag-Name in „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3725
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "leerer Knotenname im Menüeintrag"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s sollte nicht in @%s erscheinen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3930
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3953
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3956
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3961
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "Texinfo-Sprachbefehl erneut definiert: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4010
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s ohne zugehöriges Zeichen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4072
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s definiert mit keinem oder mehr als einem Argument, sollte mit {} "
-"aufgerufen werden"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s definiert mit keinem oder mehr als einem Argument, sollte mit {}
aufgerufen werden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4096
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Makroaufruf ist zu tief verschachtelt (setzen Sie MAX_NESTED_MACROS, um dies "
-"außer Kraft zu setzen; aktueller Wert ist %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "Makroaufruf ist zu tief verschachtelt (setzen Sie MAX_NESTED_MACROS,
um dies außer Kraft zu setzen; aktueller Wert ist %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4105
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"rekursiver Aufruf des Makros %s ist nicht erlaubt; verwenden Sie @rmacro, "
-"falls nötig"
+msgstr "rekursiver Aufruf des Makros %s ist nicht erlaubt; verwenden Sie
@rmacro, falls nötig"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4161
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "Auf den Akzent-Befehl address@hidden muss ein Leerzeichen folgen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4167
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an address@hidden zu
übergeben"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4180 tp/Texinfo/Parser.pm:5280
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "Auf den Akzent-Befehl address@hidden darf kein Zeilenumbruch folgen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4203
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4363
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "undefiniertes Flag: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4366
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "Fehlerhafte Syntax für @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4373
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s ist obsolet."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4376
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s ist obsolet; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4476
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nicht erlaubt innerhalb eines address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4485
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s sollte nur in Kopf- oder Fußzeilen erscheinen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4611 tp/Texinfo/Parser.pm:4628
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4678
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4638
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s in leerer Multitabelle"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4644
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab vor @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4647
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4684
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4688
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s außerhalb der Tabelle oder Liste"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4723
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "Muss hinter address@hidden sein, um address@hidden zu benutzen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4765
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4769
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory nach dem ersten Knoten"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4934
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Region %s innerhalb Region %s ist nicht erlaubt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4952
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry nach dem ersten Knoten"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4960
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@%s vor erstem @node gefunden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
-"umschlossen werden?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4963
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo
umschlossen werden?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5025
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s sollte nur in mathematischem Kontext erscheinen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5033
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "unbekannter Befehl „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5043
msgid "unexpected @"
msgstr "unerwartetes @"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5077
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s sollte sich genau vor address@hidden befinden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5085
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "mehrfache @%s werden ignoriert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5204
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5228
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "Befehl @%s ohne Knoten oder Argument für ein externes Handbuch"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5247
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "in @%s leerer Querverweis-Name nach der Erweiterung von „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5258
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "in @%s leerer Querverweis-Titel nach der Erweiterung von „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5271
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s erstes Argument fehlt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
#, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "nicht-hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5354
#, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "weniger als vier hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5367
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
msgstr "das Argument für @U übersteigt die Grenze einer Ganzzahl: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5373
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
-msgstr ""
-"das Argument für @U übersteigt das Maximum für Unicode von 0x10FFFF: %s"
+msgstr "das Argument für @U übersteigt das Maximum für Unicode von 0x10FFFF:
%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5500
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "überflüssige Argumente für Knoten"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5550
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "@end %s wurde erwartet"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5649
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s sollte nur einen @-Befehl als Argument akzeptieren, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5659
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "Verbleibendes Argument in Zeile @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5732
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "Umgebungsbefehl %s als Argument zu @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5754
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "leeres @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "Spaltenteilung keine Zahl: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "Argument für @sp muss numerisch sein, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5780
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "reservierte Index-Name %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5799
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "Unbekannter Quell-Index @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5802
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "Unbekannter Ziel-Index @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5832
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s ergibt eine Zusammenführung von %s mit sich selbst, wird ignoriert"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "Ausgabe eines Index „%s“ wurde in einen anderen „%s“ zusammengeführt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex vor dem Anfang des Dokuments: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "Argument für @%s muss „top“oder „bottom“ sein, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5883
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5891
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "Argument für @%s muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5899
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "Argument für @%s muss „on“, „off“ oder „odd“ sein, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5917 tp/Texinfo/Parser.pm:5922
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument für @paragraphindent muss „numeric“, „none“ oder „asis“ sein, nicht "
-"„%s“"
+msgstr "Argument für @paragraphindent muss „numeric“, „none“ oder „asis“ sein,
nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument für @firstparagraphindent muss „none“ oder „insert“ sein, nicht „%s“"
+msgstr "Argument für @firstparagraphindent muss „none“ oder „insert“ sein,
nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument für @exampleindent muss „numeric“ oder „asis“ sein, nicht „%s“"
+msgstr "Argument für @exampleindent muss „numeric“ oder „asis“ sein, nicht
„%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5951
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s „on“ oder „off“ wurde erwartet, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument für @kbdinputstyle muss „code“, „example“ oder „distinct“ sein, "
-"nicht „%s“"
+msgstr "Argument für @kbdinputstyle muss „code“, „example“ oder „distinct“
sein, nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5969
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument für @allowcodebreaks muss „true“ oder „false“ sein, nicht „%s“"
+msgstr "Argument für @allowcodebreaks muss „true“ oder „false“ sein, nicht
„%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5977
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument für @urefbreakstyle muss „after“, „before“ oder „none“ sein, nicht "
-"„%s“"
+msgstr "Argument für @urefbreakstyle muss „after“, „before“ oder „none“ sein,
nicht „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
-msgstr ""
-"Einordnung der Abschnittsebene für @%s wird angehoben, weil sie zu niedrig "
-"ist"
+msgstr "Einordnung der Abschnittsebene für @%s wird angehoben, weil sie zu
niedrig ist"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "kein chapter-level-Befehl vor @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"Einordnung der Abschnittsebene für @%s wird nach einem Element niederer "
-"Ebene abgesenkt"
+msgstr "Einordnung der Abschnittsebene für @%s wird nach einem Element
niederer Ebene abgesenkt"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "kein Abschnittsbefehl mit @%s verknüpft"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s ist nicht leer"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s-Referenz auf nicht existierenden Knoten „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s Name des Eintragsknotens „%s“ unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "Knoten „%s“ ist %s für „%s“ im Abschnitt, aber nicht im Menü"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "%s-Knoten „%s“ im Menü „%s“ und im Abschnitt „%s“ sind unterschiedlich"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "„%s“-Knoten ist %s für „%s“ im Menü, aber nicht im Abschnitt"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s-Zeiger „%s„ (für Knoten „%s“) unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s-Referenz zu nicht existierendem „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für "
-"„aufwärts“ (Up) ist"
+msgstr "Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel
für „aufwärts“ (Up) ist"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-"für „%s“, nach oben im Menü „%s“ und nach oben zu „%s“ sind unterschiedlich"
+msgstr "für „%s“, nach oben im Menü „%s“ und nach oben zu „%s“ sind
unterschiedlich"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s zu „%s“, unterscheidet sich vom %s-Namen „%s“"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "Leerer Index-Schlüssel in @%s"
@@ -3225,12 +3081,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden "
-"erwartet, die Anzahl der im Dokument gefundenen Einträge"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d
wurden erwartet, die Anzahl der im Dokument gefundenen Einträge"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3239,12 +3091,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: Fragment %d für @%s mit Ausgabezähler %d von HTML konnte nicht "
-"extrahiert werden"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: Fragment %d für @%s mit Ausgabezähler %d von HTML konnte nicht
extrahiert werden"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3288,12 +3136,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden "
-"erwartet, die Anzahl der im Dokument für @%s gefundenen Einträge"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden
erwartet, die Anzahl der im Dokument für @%s gefundenen Einträge"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3302,54 +3146,50 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden "
-"erwartet, die Anzahl der im Dokument für @%s gefundenen Einträge"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: erzeugte %d Einträge in HTML werden verarbeitet; %d wurden
erwartet, die Anzahl der im Dokument für @%s gefundenen Einträge"
-#: tp/texi2any.pl:382
+#: tp/texi2any.pl:386
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Laden von %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:395
+#: tp/texi2any.pl:399
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: unbekannte Variable %s"
-#: tp/texi2any.pl:399
+#: tp/texi2any.pl:403
#, perl-format
msgid "%s: obsolete variable %s\n"
msgstr "%s: veraltete Variable %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:414
+#: tp/texi2any.pl:418
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: unbekannte Variable %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:418
+#: tp/texi2any.pl:422
#, perl-format
msgid "obsolete variable %s\n"
msgstr "veraltete Variable %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:483
+#: tp/texi2any.pl:487
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "Initialisierungsdatei %s konnte nicht gelesen werden."
-#: tp/texi2any.pl:646
+#: tp/texi2any.pl:650
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "nicht erkannter Wert „%s“ für TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wird ignoriert\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:733
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
-#: tp/texi2any.pl:732
+#: tp/texi2any.pl:736
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3361,7 +3201,7 @@
"standardmäßig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n"
"GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:742
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3381,23 +3221,20 @@
msgstr ""
"Allgemeine Optionen:\n"
" --document-language=SPR Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
-" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-"(Standard: C)\n"
+" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument
(Standard: C)\n"
" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-" --no-validate Überprüfen der Knoten-Querverweise "
-"unterdrücken\n"
+" --no-validate Überprüfen der Knoten-Querverweise
unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
-" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
-"suchen\n"
+" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ
suchen\n"
" --init-file=DATEI DATEI laden, um Standardverhalten zu ändern\n"
" -c, --set-customization-variable VAR=WERT Personalisierungsvariable VAR \n"
" auf WERT setzen\n"
" -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:758
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3412,20 +3249,16 @@
" --html HTML anstelle von Info ausgeben\n"
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
-"nutzen.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe
nutzen.\n"
-#: tp/texi2any.pl:762
+#: tp/texi2any.pl:766
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3433,8 +3266,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3444,74 +3276,57 @@
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-" --no-headers Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und "
-"Menüs\n"
-" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-"Text\n"
-" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-"erzeugen).\n"
-" Außerdem, wenn Info produziert wird, "
-"standard-\n"
+" --no-headers Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und
Menüs\n"
+" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen
Text\n"
+" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe
erzeugen).\n"
+" Außerdem, wenn Info produziert wird,
standard-\n"
" mäßig in die Standardausgabe schreiben\n"
" --no-split jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n"
" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
" --[no-]number-sections Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n"
" Standard ist ein\n"
" -o, --output=ZIEL Ausgabe in ZIEL\n"
-" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als "
-"Verzeichnis\n"
-" erstellen und Ausgabedateien dort "
-"platzieren.\n"
+" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als
Verzeichnis\n"
+" erstellen und Ausgabedateien dort
platzieren.\n"
" Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n"
" ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n"
" Ausgabedatei dort platzieren.\n"
" Anderenfalls ist ZIEL die Ausgabedatei.\n"
-#: tp/texi2any.pl:782
+#: tp/texi2any.pl:786
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
-"die\n"
-" Info-Ausgabe gemäß @documentencoding "
-"ausgeben\n"
-" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben "
-"(Standard)\n"
-" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard "
-"%d)\n"
+" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in
die\n"
+" Info-Ausgabe gemäß @documentencoding
ausgeben\n"
+" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben
(Standard)\n"
+" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard
%d)\n"
" --footnote-style=STIL Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n"
" „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n"
" platzieren;\n"
-" „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens "
-"setzen,\n"
+" „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens
setzen,\n"
" in dem sie definiert sind (Standard)\n"
" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
" (Standard %d);\n"
" WERT ist „none“: nicht einziehen;\n"
-" WERT ist „asis“: existierende Einzüge "
-"behalten\n"
-" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard "
-"%d)\n"
+" WERT ist „asis“: existierende Einzüge
behalten\n"
+" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard
%d)\n"
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: tp/texi2any.pl:803
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3531,31 +3346,27 @@
" --internal-links=DATEI Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
" --split=SPLIT bei SPLIT aufteilen, wobei SPLIT „chapter“,\n"
" „section“ oder „node“ sein kann\n"
-" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-"nutzen\n"
-" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker "
-"erstellen\n"
+" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration
nutzen\n"
+" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker
erstellen\n"
" (ist Standard bei Aufteilung)\n"
-#: tp/texi2any.pl:810
+#: tp/texi2any.pl:814
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
msgstr ""
"Optionen für XML und Docbook:\n"
-" --output-indent=WERT macht nichts, wird zwecks Kompatibilität "
-"erhalten.\n"
+" --output-indent=WERT macht nichts, wird zwecks Kompatibilität
erhalten.\n"
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: tp/texi2any.pl:817
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Optionen für DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPTION gibt OPTION an texi2dvi weiter; kann widerholt "
-"werden.\n"
+" --Xopt=OPTION gibt OPTION an texi2dvi weiter; kann widerholt
werden.\n"
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:820
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3566,16 +3377,14 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Eingabedatei-Optionen:\n"
-" --commands-in-node-names macht nichts (wegen "
-"Rückwärtskompatibilität)\n"
+" --commands-in-node-names macht nichts (wegen
Rückwärtskompatibilität)\n"
" -D VAR eine Variable definieren (wie mit @set)\n"
-" -D 'VAR WERT' VAR als WERT definieren (ein Shell-"
-"Argument).\n"
+" -D 'VAR WERT' VAR als WERT definieren (ein
Shell-Argument).\n"
" -I VERZ VERZ an den Suchpfad für @include anhängen\n"
" -P VERZ VERZ dem Suchpfad für @include voranstellen\n"
" -U VAR eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
-#: tp/texi2any.pl:824
+#: tp/texi2any.pl:828
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3595,14 +3404,12 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-"Docbook\n"
+" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein
Docbook\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
-"wird\n"
+" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt
wird\n"
" --iftex @iftex und @tex bearbeiten\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -3615,7 +3422,7 @@
" Außerdem werden bei den --no-ifFORMAT-Optionen auch die entsprechenden\n"
" @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
-#: tp/texi2any.pl:841
+#: tp/texi2any.pl:845
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3624,146 +3431,106 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
-"ab:\n"
+" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat
ab:\n"
" wird Docbook erzeugt, ist --ifdocbook an und die anderen sind aus;\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
" wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
" wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
-#: tp/texi2any.pl:848
+#: tp/texi2any.pl:852
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
-" makeinfo foo.texi Info gemäß @setfilename von foo "
-"schreiben\n"
+" makeinfo foo.texi Info gemäß @setfilename von foo
schreiben\n"
" makeinfo --html foo.texi HTML gemäß @setfilename schreiben\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe "
-"schreiben\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäß @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäß @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe
schreiben\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder „Knoten“-"
-"Zeilen\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder
„Knoten“-Zeilen\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groß "
-"sein)\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groß
sein)\n"
-#: tp/texi2any.pl:895
+#: tp/texi2any.pl:899
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein,
nicht „%s“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:986
+#: tp/texi2any.pl:990
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“
sein, nicht „%s“.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1063
+#: tp/texi2any.pl:1067
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: beim Erzeugen von %s kann nur eine Ausgabedatei mit -o angegeben werden\n"
+msgstr "%s: beim Erzeugen von %s kann nur eine Ausgabedatei mit -o angegeben
werden\n"
-#: tp/texi2any.pl:1067
+#: tp/texi2any.pl:1071
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "Option --Xopt ohne gedruckte Ausgabe"
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1081
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "unbekannte Baumumformung %s"
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1088
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "Splitten für Format %s wird ignoriert"
-#: tp/texi2any.pl:1149
+#: tp/texi2any.pl:1138
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1139
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1231
+#: tp/texi2any.pl:1220
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"fill_gaps_in_sectioning-Umwandlung liefert kein Ergebnis. Kein Abschnitt?"
+msgstr "fill_gaps_in_sectioning-Umwandlung liefert kein Ergebnis. Kein
Abschnitt?"
-#: tp/texi2any.pl:1254
+#: tp/texi2any.pl:1242
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen der Makro-Erweiterungsdatei %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1260
+#: tp/texi2any.pl:1248
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands-Umwandlung liefert kein Ergebnis. Kein "
-"Abschnitt?"
+#: tp/texi2any.pl:1273
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands-Umwandlung liefert kein Ergebnis.
Kein Abschnitt?"
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1343 tp/texi2any.pl:1419
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
+#: tp/texi2any.pl:1366 tp/texi2any.pl:1400
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schließen der internen Verknüpfungsdatei %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1372 tp/texi2any.pl:1406
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
-#~ "general questions and discussion to address@hidden"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-#~ "org\n"
-#~ "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
-#~ "org.\n"
-#~ "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
-#~ "Fehler in der Übersetzung bitte melden an:\n"
-#~ "<address@hidden>"
-
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** Veraltete Tags ***"
-
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr " Unterdatei: %s"
Modified: trunk/po/de_AT.po
===================================================================
--- trunk/po/de_AT.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/de_AT.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-25 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -377,7 +377,7 @@
msgid "No available info files have '%s' in their indices."
msgstr ""
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/info-utils.c:893
#, c-format
msgid "Error converting file character encoding."
msgstr ""
Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/eo.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -86,75 +86,75 @@
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcio «-W %s» bezonas argumenton\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Sukceso"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Neniu trafo"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nevalida regulesprimo"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Nevalida kunmetita signo"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nevalida nomo de signoklaso"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Malsuprenstreko '\\' ĉe la fino"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Nevalida retroreferenco"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Senpara [ aŭ [^"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Senpara ( aŭ \\("
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Senpara \\{"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Nevalida enhavo de \\{\\}"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Nevalida fino de gamo"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Nevalida antaŭa regulesprimo"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Neatendita fino de regulesprimo"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulesprimo tro grandas"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Senpara ) aŭ \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo"
@@ -162,133 +162,133 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "mankas sufiĉa memoro"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
msgid "Move forward a character"
msgstr "Unu signon antaŭen"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
msgid "Move backward a character"
msgstr "Unu signon malantaŭen"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:344
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Al la komenco de ĉi tiu linio"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:349
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Al la fino de ĉi tiu linio"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
msgid "Move forward a word"
msgstr "Unu vorton antaŭen"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
msgid "Move backward a word"
msgstr "Unu vorton malantaŭen"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:437
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Forigi la signon subkursoran"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:457
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Forigi la signon ĵus antaŭ la kursoro"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:478
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Rezigno aŭ eliro"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:493
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Akcepti (aŭ kompletigi) ĉi tiun linion"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Enŝovi la tujan signon senŝanĝe"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:530
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Enŝovi TAB-signon"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:582
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Permuti la signojn ĉe la kursoro"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:651
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Englui la enhavon de la lasta forviŝo"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:658
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Viŝringo malplenas"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:671
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Reglui antaŭan forviŝaĵon"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:704
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Forviŝi ekde la kursoro ĝis la fino de la linio"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:717
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Forviŝi ekde la kursoro ĝis la komenco de la linio"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:729
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Forviŝi la vorton tuj post la kursoro"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:749
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Forviŝi la vorton ĵus antaŭ la kursoro"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
msgid "No completions"
msgstr "Malestas kompletigo"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:983
msgid "Not complete"
msgstr "Nekompleta"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:1032
msgid "List possible completions"
msgstr "Eligi la eblajn kompletigojn"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:1043
msgid "Sole completion"
msgstr "Sola kompletigo"
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:1052
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d kompletigo:\n"
msgstr[1] "%d kompletigoj:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1169
msgid "Insert completion"
msgstr "Enŝovi la kompletigon"
-#: info/echo-area.c:1273
+#: info/echo-area.c:1271
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Serĉado de kompletigoj..."
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1390
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Rulumi la fenestron de kompletigoj"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:91
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "serĉante dosieron «%s»"
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:158
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "serĉante dosieron «%s» en %s"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "troviĝis dosiero %s"
@@ -306,46 +306,44 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Piednotoj ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Serĉado de indekseroj..."
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:206
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Serĉi ĉenon en la indekso por ĉi tiu dosiero"
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
+#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nenia indekso trovita."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "Indeksero: "
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:439
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr "Troviĝis «%s» en %s. (“\\[next-index-match]” serĉos la sekvan)"
-#: info/indices.c:446
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
+#: info/indices.c:449
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
+msgstr "Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando
“\\[index-search]”"
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:460
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Malestas antaŭa ĉeno por serĉo en indekso."
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:478
#, c-format
msgid "No more index entries containing '%s'."
msgstr "Ne ekzistas pli da indekseroj enhavantaj «%s»."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
+#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
@@ -363,16 +361,16 @@
msgid "Index apropos"
msgstr "Serĉi en indekso informon pri"
-#: info/indices.c:688
+#: info/indices.c:686
#, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Indekseroj kiuj enhavas «%s»:\n"
-#: info/indices.c:797
+#: info/indices.c:791
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Listigi ĉiujn aperojn de signoĉeno en la indekso"
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
+#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
msgid "Index topic"
msgstr "Indeksa temo"
@@ -381,62 +379,62 @@
msgid "No available info files have '%s' in their indices."
msgstr "Malestas «%s» en la indeksoj de ĉiuj disponeblaj Info-dosieroj."
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/info-utils.c:899
#, c-format
msgid "Error converting file character encoding."
msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo."
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:223 info/session.c:2699
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
-#: info/info.c:315
+#: info/info.c:316
#, c-format
msgid "No file given for node '%s'."
msgstr "Neniu dosiero indikatas por nodo «%s»."
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
+#: info/info.c:365 info/info.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot find node '%s'."
msgstr "Nodo «%s» ne troveblas."
-#: info/info.c:386
+#: info/info.c:387
#, c-format
msgid "No program name given."
msgstr "Programnomo ne indikatas."
-#: info/info.c:577
+#: info/info.c:578
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "nevalida numero: %s\n"
-#: info/info.c:757
+#: info/info.c:758
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "nevalida valorizo de variablo: %s"
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/info.c:765 info/infokey.c:537
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: nekonata variablo"
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
+#: info/info.c:771 info/infokey.c:539
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "valoro %s ne estas valida por variablo %s"
-#: info/info.c:782
+#: info/info.c:783
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion “--help”.\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
-#, c-format, perl-format
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
+#: texindex/ti.twjr:1293
+#, c-format, awk-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -446,12 +444,12 @@
"Ĉi tio estas libera programo; vi rajtas ĝin ŝanĝadi kajaŭ pludonadi.\n"
"NENIA garantio estas donita, kiom la leĝo tion toleras.\n"
-#: info/info.c:981
+#: info/info.c:963
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
msgstr "neniu indeksero troviĝas por «%s»\n"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -462,26 +460,23 @@
"\n"
"Prezentas dokumentojn en Info-aranĝo.\n"
-#: info/info.c:1040
+#: info/info.c:1022
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opcioj:\n"
" -a, --all uzi ĉiujn kongruantajn manlibrojn\n"
-" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj "
-"dokumentoj\n"
+" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj
dokumentoj\n"
" -d, --directory=UJO aldoni ĉi tiun dosierUJOn al INFOPATH\n"
-" --dribble=DOSIERO konservi la klavofrapojn de la uzanto en "
-"DOSIERO\n"
+" --dribble=DOSIERO konservi la klavofrapojn de la uzanto en
DOSIERO\n"
" -f, --file=MANLIBRO viziti ĉi tiun Info-dosieron"
-#: info/info.c:1048
+#: info/info.c:1030
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -489,13 +484,11 @@
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero "
-"ĈENO\n"
-" -n, --node=NODO komenci per ĉi tiu NODO en la unua Info-"
-"dosiero\n"
+" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero
ĈENO\n"
+" -n, --node=NODO komenci per ĉi tiu NODO en la unua
Info-dosiero\n"
" -o, --output=DOSIERO eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
-#: info/info.c:1054
+#: info/info.c:1036
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
@@ -507,14 +500,13 @@
" --restore=DOSIERO legi la unuajn klavofrapojn el DOSIERO\n"
" -O, --show-options, --usage montri la nodon pri komandliniaj opcioj"
-#: info/info.c:1061
+#: info/info.c:1043
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly esti afabla al la parolsinteziloj."
-#: info/info.c:1065
+#: info/info.c:1047
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -522,17 +514,15 @@
" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --strict-node-location (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn "
-"tielkiel\n"
+" --strict-node-location (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn
tielkiel\n"
" --subnodes rikure eligi la menuerojn\n"
" -v, --variable VAR=VALORO valorizi Info-variablon VAR kun VALORO\n"
-" --vi-keys uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan "
-"komandoklavojn\n"
+" --vi-keys uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan
komandoklavojn\n"
" --version montri programversion kaj eliri\n"
" -w, --where, --location eligi la fizikan situon de la Info-dosiero\n"
" -x, --debug=NUMERO erarserĉa nivelo (-1 por ciuj mesaĝoj)\n"
-#: info/info.c:1074
+#: info/info.c:1056
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -545,11 +535,10 @@
"La unua neopcia argumento, se ĝi indikatas, estas nomo de la unue vizitenda\n"
"menuero, kiu serĉotas en ĉiuj 'dir'-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
"Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn 'dir'-dosierojn kaj montras la rezulton.\n"
-"Ĉiuj ceteraj argumentoj traktatas kiel nomoj de menueroj relative al la "
-"unue\n"
+"Ĉiuj ceteraj argumentoj traktatas kiel nomoj de menueroj relative al la
unue\n"
"vizitenda nodo. Eblas mallongigi tiujn nomojn se ili restas unikaj."
-#: info/info.c:1081
+#: info/info.c:1063
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -557,7 +546,7 @@
"\n"
"Por prezento de la komandoklavoj, tajpu «H» ene de 'info'."
-#: info/info.c:1084
+#: info/info.c:1066
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -578,15 +567,15 @@
" info info montri ĝeneralan manlibron pri Info\n"
" info info-stnd montri la manlibron por ĉi tiu 'info'-programo\n"
" info emacs komenci je la nodo «emacs» el la kataloga nodo\n"
-" info emacs buffers elekti la menueron «buffers» en Emaksa "
-"manlibro\n"
+" info emacs buffers elekti la menueron «buffers» en Emaksa
manlibro\n"
" info emacs -n Files komenci je la nodo «Files» en Emaksa manlibro\n"
" info '(emacs)Files' komenci je la nodo «Files» en Emaksa manlibro\n"
" info --usage emacs komenci je la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
" info --sub -o ELO.txt emacs eligi tutan Emaksan manlibron al ELO.txt\n"
" info -f ./UMO.info eligi la dosieron ./UMO.info sen atenti «dir»"
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
+#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1282
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -597,67 +586,67 @@
"La hejmpaĝo de Texinfo estas: http://www.gnu.org/software/texinfo/.\n"
"Diskutu Esperantotradukon je <address@hidden>."
-#: info/info.c:1134
+#: info/info.c:1116
#, c-format
msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
msgstr "Nodo «(%s)%s» ne troveblas."
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:1117
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne eblas trovi fenestron!"
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1118
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:1119
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron."
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1120
msgid "No menu in this node."
msgstr "Malestas menuo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1121
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Malestas piednotoj en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1122
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1141
+#: info/info.c:1123
#, c-format
msgid "No '%s' pointer for this node."
msgstr "Mankas ligo “%s” por ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1124
#, c-format
msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
msgstr "Nekonata Info-komando “%c”; tajpu «?» por helpo."
-#: info/info.c:1143
+#: info/info.c:1125
#, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminalo de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligenta por Info."
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1126
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ĉi tiu jam estas la lasta paĝo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:1127
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ĉi tiu jam estas la unua paĝo en ĉi tiu nodo."
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1128
msgid "Only one window."
msgstr "Nur unu fenestro."
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:1129
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La fenestro rezultus tro malgranda."
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1130
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro; bonvolu forigi iun fenestron."
@@ -706,28 +695,20 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Iri laŭ la subkursora hiperteksta
ligo.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu
fenestro.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu "
-"dokumento.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi
tiu dokumento.\n"
#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu "
-"dokumento.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu
dokumento.\n"
#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -751,8 +732,7 @@
#: info/infodoc.c:65
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr "1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda
menuo.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -848,49 +828,49 @@
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Viziti la Info-nodon «(info)Help»"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:447
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Eligi informon pri KLAVO"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:458
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Priskribu klavon: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:468 info/infodoc.c:504
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s estas nedifinita."
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:866
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Montri kion tajpi por plenumi koncernan komandon"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:870
msgid "Where is command: "
msgstr "Kie estas la komando: "
-#: info/infodoc.c:897
+#: info/infodoc.c:892
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "«%s» estas en neniu klavo"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:898
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s vokeblas nur per %s."
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:902
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s vokeblas per %s."
-#: info/infodoc.c:912
+#: info/infodoc.c:907
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "Malestas funkcio nomata «%s»"
-#: info/infomap.c:603
+#: info/infomap.c:600
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "ne eblas malfermi agordan dosieron %s"
@@ -1045,12 +1025,12 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Elektu vizititan nodon: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/pcterm.c:206
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Ne eblas agordi terminalon: %s\n"
@@ -1060,11 +1040,11 @@
msgid "regexp error: %s"
msgstr "eraro en regulesprimo: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:60
msgid "Show all matching files"
msgstr "Montri ĉiujn kongruantajn dosierojn"
-#: info/session.c:66
+#: info/session.c:64
#, c-format
msgid "No file index"
msgstr "Neniu dosier-indekso"
@@ -1072,561 +1052,521 @@
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
+#: info/session.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu «\\[get-help-window]» por helpo, <Spaco> "
-"por foliumi."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu «\\[get-help-window]» por helpo,
<Spaco> por foliumi."
-#: info/session.c:776
+#: info/session.c:766
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s: %s"
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:772
#, c-format
msgid "debugging output diverted to \"%s\""
msgstr "erarserĉa eliro alidirektiĝas al «%s»"
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1214
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Iri suben al la sekva linio"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1229
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Iri supren al la antaŭa linio"
-#: info/session.c:1304
+#: info/session.c:1245
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Movi la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:1277
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Iri al la fino de la linio"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:1302
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Iri al la komenco de la linio"
-#: info/session.c:1443
+#: info/session.c:1384
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Iri al la komenco de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:1450
+#: info/session.c:1391
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Iri al la fino de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1473
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro"
-#: info/session.c:1555
+#: info/session.c:1487
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1495
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1510
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan
fenestrograndon"
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1516
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1531
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
-#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
-"fenestrograndon"
+#: info/session.c:1539
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi
defaŭltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
-"fenestrograndon"
+#: info/session.c:1566
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi
defaŭltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Linie rulumi suben"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1578
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Linie rulumi supren"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1590
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Duonekrane rulumi suben"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1617
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Duonekrane rulumi supren"
-#: info/session.c:1691
+#: info/session.c:1623
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulumi la alian fenestron"
-#: info/session.c:1712
+#: info/session.c:1644
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulumi la alian fenestron malantaŭen"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1744
msgid "Select the next window"
msgstr "Elekti la sekvan fenestron"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1781
msgid "Select the previous window"
msgstr "Elekti la antaŭan fenestron"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1825
msgid "Split the current window"
msgstr "Disfendi la kurantan fenestron"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1867
msgid "Delete the current window"
msgstr "Forigi la kurantan fenestron"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1872
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Maleblas forigi permanentan fenestron"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1903
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Forigi ĉiujn ceterajn fenestrojn"
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1949
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "(Mal)pligrandigi ĉi tiun fenestron"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1960
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dispartigi la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1967
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Baskulŝalti la reĝimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2116
msgid "Select this menu item"
msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2146
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron."
msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2155
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menuero (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2267
msgid "Menu item: "
msgstr "Menuero: "
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Sekvi referencon (%s): "
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2278
msgid "Follow xref: "
msgstr "Sekvi referencon: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2367
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Legi menueron kaj viziti ĝian nodon"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2392
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2398
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2420
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr ""
-"Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
+msgstr "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta
fenestro)"
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2519
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2582
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Iri al la sekva referenco"
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2643
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2677
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'."
msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2724
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2774
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per «dir» kaj sekvante ilin"
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2776
msgid "Follow menus: "
msgstr "Sekvi menuojn: "
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2878
msgid "Select the Next node"
msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2885
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2892
msgid "Select the Up node"
msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2898
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dosiero"
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn."
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:2931
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dosiero"
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3063
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "Malestas pluaj referencoj en la dokumento."
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
msgstr "En la dokumento mankas ligo(j) “Prev” aŭ “Up” por tiu ĉi nodo."
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3161
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3178
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3201
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
msgid "Goto node: "
msgstr "Iri al nodo: "
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3438
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3440
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3485
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3489
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manlibran paĝon: "
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3510
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dosiero"
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3516
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3522
msgid "Show full file name of node being displayed"
msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiĝas"
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3539
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3544
#, c-format
msgid "No earlier node in history"
msgstr "Malestas pli frua nodo en historio"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3548
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3552
msgid "Find file: "
msgstr "Trovi dosieron: "
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3569
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'."
msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3618
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'."
msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3632
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "eraro dum skribo en «%s»: %s"
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3641
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "fermo de %s"
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3690
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "skribado de nodo «%s»..."
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3736
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3764
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'."
msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3769
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "printado de nodo «%s»..."
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3777
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "pretas la printado de nodo «%s»"
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3809
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3813
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj."
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3814
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj."
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4058
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento."
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4063
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento."
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4083
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Serĉado en subdosiero «%s»..."
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4122
msgid "Search failed."
msgstr "Serĉo fiaskis."
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4141
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Regexp search"
msgstr "Serĉi regulesprime"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
msgid " case-sensitively"
msgstr " usklecodistinge"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
msgid " backward"
msgstr " malantaŭen"
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4147
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4167
msgid "Search string too short"
msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr "Neniu trafo"
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4237
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin usklecodistinge"
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4242
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin"
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4248
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin malantaŭen"
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4256
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
msgid "No previous search string"
msgstr "Malestas pli frua serĉoĉeno."
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4301
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4348
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas ĝin"
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4485
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4486
msgid "I-search backward: "
msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4488
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4489
msgid "I-search: "
msgstr "Serĉi tajpante: "
# La vorto metiĝas antaŭ la kvar antaŭaj mesaĝoj kiam la serĉo fiaskas.
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
msgid "Failing "
msgstr "*Fiaskas* "
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4890
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4897
msgid "Quit"
msgstr "Fini"
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:4902
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Montri la version de la rulanta Info"
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:4904
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "GNU Info, versio %s"
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:4909
msgid "Redraw the display"
msgstr "Refreŝigi la ekranon"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:4946
msgid "Quit using Info"
msgstr "Eliri el Info"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:4959
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:4970
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Komando nekonata (%s)."
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:4973
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "«%s» ne validas"
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:4974
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' ne validas"
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5292
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5299
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
@@ -1635,150 +1575,131 @@
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Mankas sufiĉa virtuala memoro!\n"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:51
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Ĉe “On”, la piednotoj aperas kaj malaperas aŭtomate"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:55
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "Ĉe “On”, kreo aŭ forigo de fenestro kaŭzas rearanĝon de la ceteraj"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:59
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Ĉe “On”, fulmeti la ekranon anstataŭ bleki"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:63
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Ĉe “On”, signali pri eraro per bleko"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Ĉe “On”, Info traktas makulaturon post malpako de kunpremitaj dosieroj"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:70
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "Ĉe “On”, la peco kongrua al la serĉoĉeno emfaziĝas"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:74
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Determinas la konduton de rulumo fine de nodo"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:79
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Samas al «scroll-behaviour»"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:83
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
+msgstr "La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la
fenestron"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:87
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Determinas se «scroll-behavior» influas kursormovigajn komandojn"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:91
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Ĉe “On”, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
-#: info/variables.c:109
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+#: info/variables.c:95
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:100
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimuma longo de serĉoĉeno"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:104
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Preterpasi la nunan fenestron en serĉoj"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:108
msgid "Exclude default directories from file search path"
msgstr "Ekskluzivi defaŭltajn dosierujojn el serĉpado de dosieroj"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:112
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
msgstr "Kaŝi ian Info-an sintakson en la teksto de nodoj"
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Nombro de milisekundoj por atendi je la sekva bajto en sekvenco kiu indikas "
-"ke klavo presiĝis"
+#: info/variables.c:116
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Nombro de milisekundoj por atendi je la sekva bajto en sekvenco kiu
indikas ke klavo presiĝis"
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Uzenda metodo por atendadi musajn eventojn"
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Iri al la sekva referenco"
-
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
msgstr "Marki serĉajn kongruojn"
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
+#: info/variables.c:124
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Uzenda metodo por atendadi musajn eventojn"
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:130
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Klarigi la uzon de variablo"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:136
msgid "Describe variable: "
msgstr "Priskribu variablon: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:151
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Valorizi Info-variablon"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:158
msgid "Set variable: "
msgstr "Valorizu variablon: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:174
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:208
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%s): "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:921
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Etikedoj malaktualiĝis ***"
+
+#: info/window.c:965
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), linioj ----, "
-#: info/window.c:966
+#: info/window.c:972
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %ld linioj --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:976
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld linioj --%s--"
+#: info/window.c:982
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Subdosiero: %s"
+
#: install-info/install-info.c:292
#, c-format
msgid "%s: empty file"
@@ -1830,8 +1751,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1855,18 +1775,15 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEKSTO enmeti TEKSTOn kiel eron en Info-katalogo,\n"
" anstataŭigante kongruan eron de DIR-DOSIERO;\n"
-" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul "
-"aŭ\n"
-" pluraj kromaj linioj kiuj komencas per "
-"blankspaco;\n"
+" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul
aŭ\n"
+" pluraj kromaj linioj kiuj komencas per
blankspaco;\n"
" se estas pli ol unu ero, ili ĉiuj aldoniĝas;\n"
" se neniu ero indikatas, aldoniĝas la eroj kiuj\n"
" determiniĝas el la informoj de la Info-dosiero"
@@ -1882,8 +1799,7 @@
msgstr ""
" --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
" --info-dir=UJO egalas al '--dir-file=UJO/dir'\n"
-" --info-file=DOSIERO nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-"
-"katalogo;\n"
+" --info-file=DOSIERO nomo de Info-dosiero kiu instalendas en
Info-katalogo;\n"
" egalas al uzi la argumenton 'INFO-DOSIERO'\n"
" --item=TEKSTO egalas al '--entry=TEKSTO'\n"
" --keep-old ne anstataŭigi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn"
@@ -1901,8 +1817,7 @@
" --menuentry=TEKSTO egalas al '--name=TEKSTO'\n"
" --name=TEKSTO la nomo de la ero estu TEKSTO; kune kun la opcio\n"
" '--description' ĝi egalas al opcio '--entry'\n"
-" --no-indent ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga "
-"dosiero\n"
+" --no-indent ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga
dosiero\n"
" --quiet ne eligi avertojn"
#: install-info/install-info.c:593
@@ -1915,8 +1830,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1926,20 +1840,14 @@
" --regex=RE meti la erojn en ĉiujn sekciojn kiuj kongruas kun\n"
" regulesprimo RE (kie uskleco ignoriĝas)\n"
" --remove egalas al '--delete'\n"
-" --remove-exactly nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas "
-"ekzakte;\n"
+" --remove-exactly nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas
ekzakte;\n"
" sufiksoj kiel '.info' kaj '.gz' ne ignoriĝas\n"
" --section=SEKCIO meti erojn en la ĉi tiu SEKCIO de la Info-katalogo;\n"
-" se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas "
-"en\n"
-" ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj "
-"sekcioj\n"
-" determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero "
-"mem;\n"
-" se tie nenio haveblas, la valoro de '--"
-"defsection'\n"
-" uziĝas; se tiu ne indikatas, \"Miscellaneous\" "
-"uziĝas\n"
+" se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas
en\n"
+" ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj
sekcioj\n"
+" determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero
mem;\n"
+" se tie nenio haveblas, la valoro de
'--defsection'\n"
+" uziĝas; se tiu ne indikatas, \"Miscellaneous\"
uziĝas\n"
" --section RE SEKCIO egalas al '--regex=RE --section=SEKCIO --add-once'"
#: install-info/install-info.c:609
@@ -1952,7 +1860,7 @@
" --test ne ĝisdatigi la katalogan dosieron\n"
" --version montri programversion kaj eliri"
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:643
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -1987,154 +1895,155 @@
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:667
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: ne eblas legi (%s) kaj ne eblas krei (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
+#: install-info/install-info.c:1134 install-info/install-info.c:1174
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY sen para END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1189
+#: install-info/install-info.c:1169
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sen para START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2037 install-info/install-info.c:2047
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: dir-dosiero jam ekzistas: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Indiku la Info-dosieron solfoje.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2176
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Troa regulesprimo -- «%s» ignoratas"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2188
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Eraro en regulesprimo «%s»: %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2250
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "troa argumento en komandlinio: «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2281
+#: install-info/install-info.c:2254
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas enigdosiero; provu «--help» por pluaj informoj."
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: install-info/install-info.c:2256
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu «--help» por pluaj informoj."
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2277
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Ne eblas legi %s."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2424
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Nenia informo por Info-katalogo troviĝis en «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2672
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "Troviĝis nenia Info-kataloga informo pri «%s»; nenio forigitas"
#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
+#: tp/Texinfo/Common.pm:878
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "rikuro ĉiam permesatas"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
+#: tp/Texinfo/Common.pm:879
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "argumentoj citatas defaŭlte"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ne estas valida lingvokodo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1101
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ne estas valida regiona kodo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1119
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s ne estas valida fenda elekto"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "ne eblas legi %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1161
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1167 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: ne eblas trovi %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1539
msgid "missing type"
msgstr "mankas tipo"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1542
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nerekonata tipo: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1559
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1594
msgid "no node to be renamed"
msgstr "neniu nodo por alinomi"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1605
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "nodoj sen novaj nomoj je la fino de dosiero"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1615 tp/Texinfo/Parser.pm:926
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2135
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "ne eblas ŝirmi kradon en '@%s'"
@@ -2150,11 +2059,11 @@
msgstr "%s: eligo malkongruas kun fendo"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
@@ -2169,12 +2078,12 @@
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "ne eblas krei dosierujon «%s»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "'@image'-dosiero «%s» ne troviĝas; «%s» uziĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "mankas argumento je @U"
@@ -2183,193 +2092,187 @@
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "'@image'-dosiero «%s» (por HTML) ne troviĝas; «%s» uziĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "kruda aranĝo %s ne konvertiĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
msgid "string not closed in css file"
msgstr "nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "'--css-include' finiĝas en komento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-dosiero %s ne troviĝas"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "ne troviĝas ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "necesas indiki titolon je komando '@title' aŭ '@top'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "malnova nomo por '%s' estas nodo en la dokumento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "vakas la dosiero por alinomita nodo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "celnodo (nova nomo por '%s') ne estas en dokumento: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj):
%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
msgid "empty node name"
msgstr "vaka nodnomo"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:108
msgid "document without nodes"
msgstr "dokumento sen nodoj"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:125
msgid "document without Top node"
msgstr "dokumento sen 'Top'-nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "fiaskis alinomo de %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "'@%s' eliĝis plu ol unu fojo: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "'@node' -- nomo ne devus enteni «,»: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "Indeksero en @%s kun «:» produktas nevalidan Info-on: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "elemento por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero kun 'image'-teksto): %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "Dosiero «%s» en komando '@image' ne legeblas: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
+msgstr "ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan
tekston"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
-"tion"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti
tion"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "'@%s' -- referenca nomo ne devus enteni «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "'@%s' -- nodnomo ne devus enteni «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,», ne «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "Post '@xref' sekvendas «.» aŭ «,»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «%s»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "nodnomo en menuero ne devus enteni «:»"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "menuernomo ne devus enteni «:»"
@@ -2378,7 +2281,7 @@
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s devus aperi nur je komenco aŭ fino de dokumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "pluraj '@%s'"
@@ -2393,16 +2296,16 @@
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bezonas nomon"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "misa nomo por '@%s'"
@@ -2456,637 +2359,622 @@
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "mankas para '%cend %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "misloka %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "senpara '%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2109
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makroo «%s» havas troajn argumentojn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2131
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s sen “}”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makroo «%s» deklariĝis sen argumento sed alvokiĝas kun argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
+msgstr "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro
aŭ \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s '%s' jam difiniĝis antaŭe"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2654
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3015
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "mankas nomo por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3020
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "mankas kategorio por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3072
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3088
msgid "empty multitable"
msgstr "vaka plurtabelo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "troa argumento por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "misa argumento por '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3162
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3161
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bezonas argumenton: la aranĝilon por %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
-"'@%s'"
+msgstr "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en
linio '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "nekonata '@end %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodo «%s» ne estas kanonika Texinfo-kodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "'@%s' post la unua elemento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "'@%s' nur sencas en '@multitable'-linio"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "'@%s' ne devus esti rilatita al '@top'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "'@node' antaŭ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "vaka argumento en '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "vaka nodnomo en menuero"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "'@%s' ne devus aperi en '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "'@end %s' devus aperi nur je komenco de linio"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makroo «%s» jam difiniĝis antaŭe"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de «%s»"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "redifino de Texinfo-komando: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sen rilatata signo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
-"valoro estas %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas;
nuna valoro estas %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s postulas vinkulojn {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "Nedifinita flago: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "misa sintakso por '@value'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s arkaikiĝis."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s arkaikiĝis; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s devus aperi nur je komenco de linio"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s devus aperi nur en ĉapo aŭ subumo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
msgid "@tab before @item"
msgstr "'@tab' antaŭ '@item'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignoriĝas komando '@tab' ekster plurtabelo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s ekster tabelo aŭ listo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s sensencas ekster blokoj '@titlepage' aŭ '@quotation'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
msgid "@direntry after first node"
msgstr "'@direntry' post la unua nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "nekonata komando '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
msgid "unexpected @"
msgstr "neatendita '@'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s sensencas ekster bloko '@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "pluraj '@%s' ignoriĝas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
#, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "nedeksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
#, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "malpli ol kvar deksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
msgstr "argumento por @U preterpasas grandon de entjero: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "argumento por @U preterpasas Unikodan maksimumon 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "troaj argumentoj por nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "atendatas '@end %s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "vaka '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "kolumna frakcio ne estas nombro: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "rezervita indeksnomo %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriĝas"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "nekonata indekso «%s» en @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'top' aŭ 'bottom', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "por '@%s' nur '10' aŭ '11' eblas, ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'separate' aŭ 'end', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'on' aŭ 'off' aŭ 'odd', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
-"'%s'"
+msgstr "argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis',
ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
+msgstr "argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne
'%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "argumento de '@exampleindent' devus esti numera aŭ 'asis', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
+msgstr "argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct',
ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "argumento de '@allowcodebreaks' devus esti 'true' aŭ 'false', ne '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
+msgstr "argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne
'%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr "kreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu tro malaltas"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "neniu ĉapitronivela komando antaŭ '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
+msgstr "malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta
elemento"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s ne vakas"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s referenco al neekzistanta nodo «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s-era nodnomo '%s' malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nodo «%s» ne estas referencita"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "nodo «%s» '%s' malsamas en menuo '%s' kaj en sekciado '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en menuo sed ne en sekciado"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s-ligo '%s' (por nodo «%s») malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s referenco al neekzistanta «%s»"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "en nodo «%s» mankas menuero por '%s', malgraŭ esti ties ligo 'Up'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "por '%s', supren en menuo '%s' kaj supren en '%s' ne kongruas"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s al '%s', malsamas de %s-nomo '%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
@@ -3141,12 +3029,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
-"nombro de elementoj en la dokumento"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d,
la nombro de elementoj en la dokumento"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3155,11 +3039,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el
HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3203,12 +3084,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro "
-"de elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3217,54 +3094,50 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de "
-"elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
-#: tp/texi2any.pl:382
+#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "eraro dum ŝargo de %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:395
+#: tp/texi2any.pl:401
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: nekonata variablo %s"
-#: tp/texi2any.pl:399
+#: tp/texi2any.pl:405
#, perl-format
msgid "%s: obsolete variable %s\n"
msgstr "%s: arkaika variablo %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:414
+#: tp/texi2any.pl:420
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: nekonata variablo %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:418
+#: tp/texi2any.pl:424
#, perl-format
msgid "obsolete variable %s\n"
msgstr "arkaika variablo %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:483
+#: tp/texi2any.pl:489
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "ne eblas legi agordan dosieron %s"
-#: tp/texi2any.pl:646
+#: tp/texi2any.pl:652
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignoriĝas nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s»\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:735
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] TEXINFO-DOSIERO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:732
+#: tp/texi2any.pl:738
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3278,7 +3151,7 @@
"Ĉi tiu programo kutime instaliĝis kiel ambaŭ 'makeinfo' kaj 'texi2any';\n"
"ilia konduto tute samas kaj ne dependas je la nomo.\n"
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:744
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3297,8 +3170,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Ĝeneralaj opcioj:\n"
-" --document-language=LK uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de "
-"Texinfo\n"
+" --document-language=LK uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de
Texinfo\n"
" por la eliga dokumento (defaŭlte C)\n"
" --error-limit=NOMBRO ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
" --force reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
@@ -3306,13 +3178,12 @@
" --no-validate ne kontroli la internodajn referencojn\n"
" --no-warn ne eligi avertojn (sed jes erarmesaĝojn)\n"
" --conf-dir=DOSIERUJO serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
-" --init-file=DOSIERO ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan "
-"konduton\n"
+" --init-file=DOSIERO ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan
konduton\n"
" -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO agordi variablon\n"
" -v, --verbose rakonti kio estas farata\n"
" --version montri informon pri versio kaj fini\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:760
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3328,22 +3199,17 @@
" --plaintext generi platan tekston anstataŭ Info-on\n"
" --xml generi en Texinfo-XML anstataŭ en Info\n"
" --dvi, --dvipdf,\n"
-" --ps, --pdf uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan "
-"eligon,\n"
-" post kontrolo de valideco de TEXINFO-"
-"DOSIERO\n"
+" --ps, --pdf uzi 'texi2dvi' por generi la indikatan
eligon,\n"
+" post kontrolo de valideco de
TEXINFO-DOSIERO\n"
-#: tp/texi2any.pl:762
+#: tp/texi2any.pl:768
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3351,8 +3217,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3363,39 +3228,31 @@
" -E, --macro-expand DOSIERO konservi makrotraktitan fontaĵon en DOSIERO,\n"
" sen atenti ĉiajn @setfilename\n"
" --no-headers subpremi nodapartigilojn, liniojn «Node:» kaj\n"
-" menuojn en Info-eligo (generante platan "
-"tekston)\n"
-" aŭ en HTML-on (generante eligon pli "
-"kompaktan);\n"
+" menuojn en Info-eligo (generante platan
tekston)\n"
+" aŭ en HTML-on (generante eligon pli
kompaktan);\n"
" krome, defaŭlte eligi en la ĉefeligujon\n"
" --no-split ne disfendi grandan Info- aŭ HTML-dosieron,\n"
" fari unu solan rezultan dosieron\n"
" --[no-]number-sections (ne) generi numerojn de ĉapitroj kaj sekcioj\n"
" -o, --output=CELO skribi al CELO; kun fenda eligo, krei CELOn\n"
-" kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn "
-"tien;\n"
-" kun nefenda eligo, se CELO jam estas "
-"dosierujo\n"
+" kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn
tien;\n"
+" kun nefenda eligo, se CELO jam estas
dosierujo\n"
" aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien;\n"
" alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
-#: tp/texi2any.pl:782
+#: tp/texi2any.pl:788
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3404,20 +3261,17 @@
" --disable-encoding ne eligi en Info diakritaĵojn kaj specialajn\n"
" signojn laŭ @documentencoding\n"
" --enable-encoding malŝalti '--disable-encoding' (defaŭlto)\n"
-" --fill-column=NOMBRO rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj "
-"(defaŭlte %d)\n"
+" --fill-column=NOMBRO rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj (defaŭlte
%d)\n"
" --footnote-style=STILO aranĝi la piednotojn laŭ STILO:\n"
" “separate” -- loki ilin en apartan nodon;\n"
" “end” -- loki ilin fine de la nodo en kiu\n"
" ili estas difinitaj (la defaŭlto)\n"
-" --paragraph-indent=VAL alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte "
-"%d);\n"
+" --paragraph-indent=VAL alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte
%d);\n"
" se VAL estas “none”, ne enŝovi;\n"
" se VAL estas “asis”, obei la fontan enŝovon\n"
-" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte "
-"%d)\n"
+" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte
%d)\n"
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: tp/texi2any.pl:805
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3431,8 +3285,7 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opcioj por HTML:\n"
-" --css-include=DOSIERO inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de "
-"<style>;\n"
+" --css-include=DOSIERO inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de
<style>;\n"
" ĉefenigujo legiĝas se DOSIERO estas «-»\n"
" --css-ref=URL generi referencon al CSS-dosiero\n"
" --internal-links=DOSIERO eligi liston de internaj ligoj al DOSIERO\n"
@@ -3440,12 +3293,10 @@
" NIVELO povas esti 'chapter' (ĉapitro),\n"
" 'section' (sekcio) aŭ 'node' (nodo)\n"
" --transliterate-file-names reliterumi dosiernomojn en nura ASCII\n"
-" --node-files eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj "
-"kaj\n"
-" ankroj; estas defaŭlta nur dum "
-"disfendado\n"
+" --node-files eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj
kaj\n"
+" ankroj; estas defaŭlta nur dum
disfendado\n"
-#: tp/texi2any.pl:810
+#: tp/texi2any.pl:816
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3453,7 +3304,7 @@
"Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
" --output-indent=VALORO (faras nenion; rekoniĝas por kongruo)\n"
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: tp/texi2any.pl:819
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3461,7 +3312,7 @@
"Opcioj por DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPCIO doni tiu OPCIO al 'texi2dvi'; ripeteblas\n"
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:822
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3479,7 +3330,7 @@
" -P UJO antaŭmeti dosierUJOn al la serĉvojo de @include\n"
" -U VAR maldifini la variablon VAR, kiel per @clear\n"
-#: tp/texi2any.pl:824
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3517,7 +3368,7 @@
"\n"
" Krome, ĉe la opcioj --no-ifFORMO, ja traktiĝas la pecoj sub @ifnotFORMO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:841
+#: tp/texi2any.pl:847
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3530,167 +3381,165 @@
" kiam DocBook generiĝas, --ifdocbook aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
" kiam HTML generiĝas, --ifhtml aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
" kiam Info generiĝas, --ifinfo aktivas kaj la ceteraj malaktivas; \n"
-" kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj "
-"malaktivas;\n"
+" kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj
malaktivas;\n"
" kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
-#: tp/texi2any.pl:848
+#: tp/texi2any.pl:854
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Ekzemploj:\n"
-" makeinfo UM.texi Konservas Info laŭ @setfilename en UM."
-"texi.\n"
+" makeinfo UM.texi Konservas Info laŭ @setfilename en
UM.texi.\n"
" makeinfo --html UM.texi Konservas HTML laŭ @setfilename.\n"
-" makeinfo --xml UM.texi Konservas Texinfo-XML laŭ "
-"@setfilename.\n"
-" makeinfo --docbook UM.texi Konservas DocBook-XML laŭ "
-"@setfilename.\n"
+" makeinfo --xml UM.texi Konservas Texinfo-XML laŭ
@setfilename.\n"
+" makeinfo --docbook UM.texi Konservas DocBook-XML laŭ
@setfilename.\n"
" makeinfo --plaintext UM.texi Eligas platan tekston al ĉefeligujo.\n"
" makeinfo --pdf UM.texi Eligas PDF-on uzante 'texi2dvi'.\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers UM.texi Konservas HTML sen nodaj linioj kaj "
-"menuoj.\n"
+" makeinfo --html --no-headers UM.texi Konservas HTML sen nodaj linioj kaj
menuoj.\n"
" makeinfo --number-sections UM.texi Konservas Info kun sekcinumeroj.\n"
-" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
-"grandan.\n"
+" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn
grandan.\n"
-#: tp/texi2any.pl:895
+#: tp/texi2any.pl:901
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: Post “--footnote-style” estu “separate” aŭ “end”, ne “%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:986
+#: tp/texi2any.pl:992
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
+msgstr "%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne
“%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1063
+#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
+msgstr "%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio
'-o'\n"
-#: tp/texi2any.pl:1067
+#: tp/texi2any.pl:1073
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opcio '--Xopt' indikatas sed ne fariĝas preseligo"
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1083
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "nekonata arbotransformo %s"
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1090
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "ignoriĝas disfendo por aranĝo %s"
-#: tp/texi2any.pl:1149
+#: tp/texi2any.pl:1140
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1141
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Por pluaj detaloj tajpu “%s --help”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1231
+#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
+msgstr "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu
sekcio?"
-#: tp/texi2any.pl:1254
+#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de makroaj etendoj): %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1260
+#: tp/texi2any.pl:1250
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. "
-"Neniu sekcio?"
+#: tp/texi2any.pl:1275
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton.
Neniu sekcio?"
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum fermo de %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
+#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum fermo de %s (dosiero de internaj ligoj): %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** Etikedoj malaktualiĝis ***"
+#: texindex/ti.twjr:373
+#, awk-format
+msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
+msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n"
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr " Subdosiero: %s"
+#: texindex/ti.twjr:444
+#, awk-format
+msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
+msgstr "%s ne estas indeksa dosiero de Texinfo\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n"
+#: texindex/ti.twjr:543
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
+msgstr "%s:%d: Misa sloŝilo %s en rikordo\n"
-#~ msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-#~ msgstr "%s ne estas indeksa dosiero de Texinfo\n"
+#: texindex/ti.twjr:566
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
+msgstr "%s:%d: Misa ero; atendiĝis 3 kampoj, ne %d\n"
-#~ msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Misa sloŝilo %s en rikordo\n"
+#: texindex/ti.twjr:725
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
+msgstr "%s:%d: Misa ero; atendiĝis %s je kolumno %d\n"
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Misa ero; atendiĝis 3 kampoj, ne %d\n"
+#: texindex/ti.twjr:1254
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Misa ero; atendiĝis %s je kolumno %d\n"
+#: texindex/ti.twjr:1273
+#, awk-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] DOSIERO...\n"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#: texindex/ti.twjr:1274
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
+msgstr "Generas ordigitan indekson por ĉiu TeX-a elig-DOSIERO."
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#~ msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO...] DOSIERO...\n"
+#: texindex/ti.twjr:1275
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
+msgstr "Kutime DOSIERO... estas “umo.??” por dokumento “umo.texi”."
-#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-#~ msgstr "Generas ordigitan indekson por ĉiu TeX-a elig-DOSIERO."
+#: texindex/ti.twjr:1277
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcioj:"
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-#~ msgstr "Kutime DOSIERO... estas “umo.??” por dokumento “umo.texi”."
+#: texindex/ti.twjr:1278
+msgid " -h, --help display this help and exit"
+msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Opcioj:"
+#: texindex/ti.twjr:1279
+msgid " --version display version information and exit"
+msgstr " --version montri programversion kaj eliri"
-#~ msgid " -h, --help display this help and exit"
-#~ msgstr " -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri"
+#: texindex/ti.twjr:1280
+msgid " -- end option processing"
+msgstr " -- ne rekoni pluajn opciojn"
-#~ msgid " --version display version information and exit"
-#~ msgstr " --version montri programversion kaj eliri"
-
-#~ msgid " -- end option processing"
-#~ msgstr " -- ne rekoni pluajn opciojn"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -3812,29 +3661,24 @@
#~ "------------------------\n"
#~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+#~ msgstr " %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda
menuo.\n"
#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
#~ msgstr " %-10s Elekti la lastan eron de ĉi-noda menuo.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu Info-"
-#~ "dosiero\n"
+#~ " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu
Info-dosiero\n"
#~ " kaj viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Iri al nodo indikota per nomo.\n"
-#~ " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en "
-#~ "(DOSIERO)NODO.\n"
+#~ " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en
(DOSIERO)NODO.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
@@ -3885,8 +3729,7 @@
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -3895,10 +3738,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Uzmaniero: %s [OPCIO...] [ENIG-DOSIERO]\n"
#~ "\n"
-#~ "Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero. Legas ENIG-"
-#~ "DOSIEROn\n"
-#~ "(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero. Legas
ENIG-DOSIEROn\n"
+#~ "(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte)
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcioj:\n"
#~ " --output=DOSIERO eligi al DOSIERO (anstataŭ al $HOME/.info)\n"
@@ -3914,34 +3755,23 @@
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Eraro dum lego de infoklava dosiero «%s» (tro frue elĉerpita)"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin per "
-#~ "«infokey»"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin
per «infokey»"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Via infoklava dosiero «%s» malaktualas -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+#~ msgstr "Via infoklava dosiero «%s» malaktualas -- aktualigu ĝin per
«infokey»"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per "
-#~ "«infokey»"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per
«infokey»"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per "
-#~ "«infokey»"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
+#~ msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per
«infokey»"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
#~ msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj klavasociaĵoj ignoriĝas"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriĝas"
+#~ msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj
ignoriĝas"
# Plibone ne tradukindas.
#~ msgid "Next"
@@ -4174,8 +4004,7 @@
#~ msgstr "dosierfino ene de pretaranĝita bloko (\"verbatim block\")"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» kreitas"
+#~ msgstr "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top»
kreitas"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "„%c%s‟ bezonas ion post si"
@@ -4209,30 +4038,25 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
#~ " --output-indent=NOMBRO deŝovi XML-elementojn je NOMBRO spacetoj\n"
-#~ " (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, "
-#~ "forigi\n"
+#~ " (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0,
forigi\n"
#~ " sensignifajn spacetojn\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
+#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas
ignorita.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi eligdosieron «%s» de enaj ligoj"
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas ignorita.\n"
+#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas
ignorita.\n"
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Misa uzo de plurlinia komando «%c%s»."
@@ -4240,30 +4064,23 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Neniu «%s» trovitas en «%s»"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras
tien.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "%s-dosiero «%s» estas generata el «%s».\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» por makrotraktitaĵo forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» kun enaj ligoj forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
@@ -4314,8 +4131,7 @@
#~ msgstr "Dosiernoma kolizio por ankro «%s» kaj nodo «%s»"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne funkcios"
+#~ msgstr "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne
funkcios"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Alinomu la ankron aŭ uzu la opcion „--no-split‟"
@@ -4329,10 +4145,8 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al ĝi ne funkcios"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranĝo?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa
sekciaranĝo?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Prev‟"
@@ -4367,12 +4181,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaŭlto uzota estas %s"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn
Docbook-"
-#~ "dokumentojn"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn
Docbook-dokumentojn"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
@@ -4410,8 +4220,7 @@
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4428,8 +4237,7 @@
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4439,8 +4247,7 @@
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sintakso: %s [OPCIO]... [MENUERO...]\n"
@@ -4453,8 +4260,7 @@
#~ " --dribble=DOSIERO\t Notu la klavofrapojn de la uzanto en DOSIERO.\n"
#~ "-f, --file=DOSIERO\t Vizitu la Info-DOSIEROn.\n"
#~ "-h, --help\t\t Eligu ĉi tiun helpeton kaj finu.\n"
-#~ " --index-search=ĈENO\t Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo "
-#~ "ĈENO.\n"
+#~ " --index-search=ĈENO\t Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo
ĈENO.\n"
#~ "-n, --node=NODO\t\t Komencu per NODO.\n"
#~ "-o, --output=DOSIERO\t Eligu la elektitajn nodojn en DOSIEROn.\n"
#~ "-R, --raw-escapes\t Eligu ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
@@ -4468,80 +4274,52 @@
#~ "\n"
#~ "La unua neopcia argumento, se donita, estas la nomo de unue vizitenda\n"
#~ "menuero, serĉota en ĉiuj „dir‟-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
-#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la "
-#~ "rezulton.\n"
+#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la
rezulton.\n"
#~ "La ceteraj argumentoj estas la nomoj de menueroj relative al la unue\n"
#~ "vizitenda nodo.\n"
#~ "\n"
#~ "Ekzemploj:\n"
#~ " info\t\t\t eligu la menuon de la kataloga nodo\n"
#~ " info emacs\t\t komencu per la nodo „emacs‟ el la kataloga nodo\n"
-#~ " info emacs buffers\t komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa "
-#~ "manlibro\n"
+#~ " info emacs buffers\t komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa
manlibro\n"
#~ " info --show-options emacs komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
#~ " info -f ./um.info\t eligu la dosieron ./um.info sen atenti „dir‟\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi "
-#~ "tiu nodo.\n"
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within
this node.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon
en ĉi tiu nodo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g "
-#~ "(DIR)\".\n"
+#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g
(DIR)\".\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node] Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
+#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[top-node] Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al „g
Top‟.\n"
#~ msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[next-line] Unu paĝon malantaŭen.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit] Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda "
-#~ "menuo.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el
ĉi-noda menuo.\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Serĉi supre aperon de donita signoĉeno kaj\n"
#~ " viziti la nodon en kiu troviĝos la ĵusantaŭa apero.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
#~ msgstr " Elekto de menuero kaŭzas transiron en alian nodon.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu "
-#~ "Info-\n"
+#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+#~ msgstr " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi
tiu Info-\n"
-#~ msgid ""
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita "
-#~ "artikolo.\n"
+#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
+#~ msgstr " dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita
artikolo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
+#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en
(DOSIERO)NODO.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
#~ msgstr " kaj viziti la nodon en kiu troviĝos la sekva apero.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
@@ -4649,12 +4427,9 @@
#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are
determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4664,13 +4439,10 @@
#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet suppress warnings.\n"
#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the
directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the
entries\n"
#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are
determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
@@ -4691,19 +4463,15 @@
#~ " Se estas nenia „dir‟-aĵo, aldoniĝos „dir‟-aĵoj\n"
#~ " determinitaj el la informoj de la Info-dosiero.\n"
#~ "--help Eligi la helpon.\n"
-#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la Info-"
-#~ "katalogo.\n"
+#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la
Info-katalogo.\n"
#~ " Samkiel uzi la argumenton INFO-DOSIERO.\n"
#~ "--info-dir=UJO Sinonimo por --dir-file=UJO/dir.\n"
#~ "--item=TEKSTO Sinonimo por --entry=TEKSTO\n"
#~ "--quiet Ne eligi avertojn.\n"
#~ "--remove Sinonimo por --delete.\n"
-#~ "--section=SEKC Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-"
-#~ "katalogo.\n"
-#~ " Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj „dir‟-"
-#~ "aĵoj\n"
-#~ " aldoniĝas en ilin ĉiujn. Se neniu sekcio estas "
-#~ "indikita,\n"
+#~ "--section=SEKC Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la
Info-katalogo.\n"
+#~ " Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj
„dir‟-aĵoj\n"
+#~ " aldoniĝas en ilin ĉiujn. Se neniu sekcio estas
indikita,\n"
#~ " ili determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero.\n"
#~ "--version Eligi la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/es.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-5.9.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:28-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-07 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -84,75 +84,75 @@
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Encontrado"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "No hay coincidencias"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular no válida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Carácter de combinación incorrecto"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nombre de clase de caracteres no válido"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra inclinada inversa al final"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia retroactiva no válida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Desemparejado '[' o '[^'"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Desemparejado '(' o '\\('"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Desemparejado '\\{'"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido de '\\{\\}' no válido"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rango no válido"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "No hay más memoria disponible"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "La expresión regular anterior no es válida"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Final de expresión regular prematuro"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "')' o '\\)' desemparejado"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay expresión regular anterior"
@@ -160,107 +160,106 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "no hay más memoria disponible"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:299 info/session.c:1327
msgid "Move forward a character"
msgstr "Avanzar un carácter"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:318 info/session.c:1340
msgid "Move backward a character"
msgstr "Retroceder un carácter"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:344
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Ir al principio de esta línea"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:349
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ir al final de esta línea"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:357 info/session.c:1355
msgid "Move forward a word"
msgstr "Avanzar una palabra"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:397 info/session.c:1369
msgid "Move backward a word"
msgstr "Retroceder una palabra"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:437
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Borrar el carácter bajo el cursor"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:457
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Borrar el cáracter que está detrás del cursor"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:478
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Cancelar o abortar la operación"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:493
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Aceptar (o forzar el completado de) esta línea"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Insertar el siguiente carácter de forma literal"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:530
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Insertar un carácter de tabulación (TAB)"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:582
msgid "Transpose characters at point"
-msgstr ""
-"Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del cursor"
+msgstr "Intercambiar los caracteres anterior y posterior a la posición del
cursor"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:651
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Pegar el último bloque de texto borrado"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:658
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "No existe información de anteriores bloques borrados"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:671
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Pegar el último borrado en bloque"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:704
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Borrar hasta el final de la línea"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:717
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Borrar hasta el principio de la línea"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:729
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Borrar la palabra situada tras el cursor"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:749
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Borrar la palabra situada antes del cursor"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:981 info/echo-area.c:1039
msgid "No completions"
msgstr "Nada que completar"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:983
msgid "Not complete"
msgstr "Incompleto"
# TODO review completion=entrada
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:1032
msgid "List possible completions"
msgstr "Listar posibles entradas"
# TODO review
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:1043
msgid "Sole completion"
msgstr "Única entrada"
# TODO review
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:1052
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -268,32 +267,32 @@
msgstr[1] "%d entradas:\n"
# TODO review
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1169
msgid "Insert completion"
msgstr "Insertar entrada"
# TODO review
-#: info/echo-area.c:1273
+#: info/echo-area.c:1271
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Contruyendo lista de entradas..."
# TODO review
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1390
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Avanzar en la lista de entradas"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:91
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "buscando el fichero '%s'"
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:158
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "buscando el fichero %s en %s"
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:227 info/filesys.c:241 info/filesys.c:262
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "encontrado el fichero %s"
@@ -305,58 +304,53 @@
#: info/footnotes.c:251
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra ventana"
+msgstr "Mostrar las notas de pie de página asociadas con este nodo en otra
ventana"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---- Notas a pie de página ----"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:123 info/indices.c:806
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Buscando en el índice..."
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:206
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Buscar un texto en el índice de este fichero"
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
+#: info/indices.c:218 info/indices.c:324 info/indices.c:812
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "No se encontraron índices."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "Entrada del índice: "
-#: info/indices.c:436
+#: info/indices.c:439
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Encontrado '%s' en %s. ('\\[next-index-match]' tratará de encontrar la "
-"siguiente.)"
+msgstr "Encontrado '%s' en %s. ('\\[next-index-match]' tratará de encontrar la
siguiente.)"
-#: info/indices.c:446
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+#: info/indices.c:449
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
msgstr ""
-"Ir al siguiente elemento del índice que concuerde desde la última vez que "
-"se\n"
+"Ir al siguiente elemento del índice que concuerde desde la última vez que
se\n"
"ejecutó la orden '\\[index-search]'."
# TODO review index=text
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:460
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "No existe constancia previa de texto de búsqueda."
-#: info/indices.c:475
+#: info/indices.c:478
#, c-format
msgid "No more index entries containing '%s'."
msgstr "No existen más entradas en el índice que contengan '%s'."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
+#: info/indices.c:479 info/indices.c:874
#, c-format
msgid "No index entries containing '%s'."
msgstr "No existen entradas en el índice que contengan '%s'."
@@ -368,23 +362,22 @@
#: info/indices.c:636
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un menú"
+msgstr "Buscar un texto entre todos los ficheros Info disponibles y generar un
menú"
#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
msgid "Index apropos"
msgstr "Índice de apropos"
-#: info/indices.c:688
+#: info/indices.c:686
#, c-format
msgid "Index entries containing '%s':\n"
msgstr "Entradas en el índice que contienen '%s':\n"
-#: info/indices.c:797
+#: info/indices.c:791
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Enumera todas las coincidencias de una cadena de texto en el índice."
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
+#: info/indices.c:818 info/indices.c:820
msgid "Index topic"
msgstr "Tema del índice"
@@ -393,78 +386,76 @@
msgid "No available info files have '%s' in their indices."
msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra '%s' en sus índices."
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/info-utils.c:899
#, c-format
msgid "Error converting file character encoding."
msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero."
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
+#: info/info.c:223 info/session.c:2699
#, c-format
msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'."
-#: info/info.c:315
+#: info/info.c:316
#, c-format
msgid "No file given for node '%s'."
msgstr "No se ha especificado ningún fichero para el nodo '%s'."
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
+#: info/info.c:365 info/info.c:1115
#, c-format
msgid "Cannot find node '%s'."
msgstr "El nodo '%s' no se ha encontrado."
-#: info/info.c:386
+#: info/info.c:387
#, c-format
msgid "No program name given."
msgstr "No se ha especificado ningún nombre de programa."
-#: info/info.c:577
+#: info/info.c:578
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "número no válido: %s\n"
-#: info/info.c:757
+#: info/info.c:758
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "asignación de variable mal formada: %s"
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/info.c:765 info/infokey.c:537
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: no hay tal variable"
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
+#: info/info.c:771 info/infokey.c:539
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "el valor %s no es válido para la variable %s"
-#: info/info.c:782
+#: info/info.c:783
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
-#, c-format, perl-format
+#: info/info.c:805 install-info/install-info.c:2212 tp/texi2any.pl:878
+#: texindex/ti.twjr:1293
+#, c-format, awk-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
"Dicho software es provisto SIN GARANTÍA, hasta donde permite la ley.\n"
-#: info/info.c:981
+#: info/info.c:963
#, c-format
msgid "no index entries found for '%s'\n"
-msgstr ""
-"No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra '%s'\n"
+msgstr "No se encontraron entradas de índice que concuerden con la palabra
'%s'\n"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:1016
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -475,12 +466,11 @@
"\n"
"Muestra documentación escrita en formato Info.\n"
-#: info/info.c:1040
+#: info/info.c:1022
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
@@ -494,7 +484,7 @@
" el usuario desde el fichero FICHERO.\n"
" -f, --file=FICHERO el FICHERO Info que visitar."
-#: info/info.c:1048
+#: info/info.c:1030
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -502,13 +492,11 @@
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help mostrar este mensaje de ayuda y terminar.\n"
-" --index-search=TEXTO visitar el nodo al que el índice TEXTO "
-"apunta.\n"
+" --index-search=TEXTO visitar el nodo al que el índice TEXTO
apunta.\n"
" -n, --node=NOMBRE_NODO nodo que mostrar del primer fichero Info.\n"
-" -o, --output=FICHERO guardar los nodos seleccionados en este "
-"FICHERO."
+" -o, --output=FICHERO guardar los nodos seleccionados en este
FICHERO."
-#: info/info.c:1054
+#: info/info.c:1036
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
@@ -517,28 +505,24 @@
msgstr ""
" -R, --raw-escapes sacar los escapes ANSI tal cual\n"
" (comportamiento predeterminado).\n"
-" --no-raw-escapes mostrar los escapes ANSI de forma \"literal"
-"\".\n"
+" --no-raw-escapes mostrar los escapes ANSI de forma
\"literal\".\n"
" --restore=FICHERO leer combinaciones de teclas iniciales del\n"
" FICHERO.\n"
-" -O, --show-options, --usage ir al nodo donde se describen las opciones "
-"de\n"
+" -O, --show-options, --usage ir al nodo donde se describen las opciones
de\n"
" línea de comandos del programa al que el\n"
" fichero Info en cuestión se refiere."
-#: info/info.c:1061
+#: info/info.c:1043
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr ""
-" -b, --speech-friendly actúa acorde a como los sintetizadores de "
-"voz\n"
+" -b, --speech-friendly actúa acorde a como los sintetizadores de
voz\n"
" esperan que lo hagan los programas que los\n"
" usan."
# TODO infinitivos en mensajes de ayuda -> 3ª persona presente indicativo
-#: info/info.c:1065
+#: info/info.c:1047
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -548,11 +532,9 @@
msgstr ""
" --strict-node-location (para depurar) utilizar los punteros de\n"
" ficheros de Info tal cual.\n"
-" --subnodes mostrar elementos del menú de forma "
-"recursiva.\n"
+" --subnodes mostrar elementos del menú de forma
recursiva.\n"
" -v, --variable VAR=VALOR asignar VALOR a la variable de Info VAR.\n"
-" --vi-keys usar combinaciones de teclas al estilo de "
-"los\n"
+" --vi-keys usar combinaciones de teclas al estilo de
los\n"
" programas `vi' y `less'.\n"
" --version mostrar información de esta versión de Info.\n"
" -w, --where, --location mostrar la ruta física del fichero Info en\n"
@@ -560,7 +542,7 @@
" -x, --debug=NÚMERO establecer el nivel de depuración (-1 para\n"
" todos).\n"
-#: info/info.c:1074
+#: info/info.c:1056
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -571,16 +553,14 @@
msgstr ""
"\n"
"El primer argumento que no sea una opción de las arriba mencionadas, si\n"
-"hubiera alguno, correspondería a la entrada de menú que mostrar "
-"inicialmente;\n"
+"hubiera alguno, correspondería a la entrada de menú que mostrar
inicialmente;\n"
"ésta es buscada en todos los ficheros 'directorio' de cada una de las rutas\n"
"mencionadas en la variable INFOPATH. Si ésta no estuviera presente, Info\n"
"recavaría información de todos los ficheros 'directorio' y mostraría el\n"
-"resultado. Cualesquiera que fueran los argumentos restantes serían "
-"tratados\n"
+"resultado. Cualesquiera que fueran los argumentos restantes serían
tratados\n"
"como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado."
-#: info/info.c:1081
+#: info/info.c:1063
msgid ""
"\n"
"For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -588,7 +568,7 @@
"\n"
"Para un resumen de las combinaciones de teclas, teclee 'H' dentro de 'Info'."
-#: info/info.c:1084
+#: info/info.c:1066
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -605,102 +585,96 @@
msgstr ""
"\n"
"Ejemplos:\n"
-" info muestra el menú del directorio de nivel "
-"superior\n"
+" info muestra el menú del directorio de nivel
superior\n"
" info info muestra el manual general sobre programas Info\n"
" info info-stnd muestra el manual de este programa Info\n"
-" info emacs muestra el nodo 'emacs' del directorio de "
-"nivel\n"
+" info emacs muestra el nodo 'emacs' del directorio de
nivel\n"
" superior\n"
" info emacs buffers muestra el nodo 'buffers' del fichero 'emacs'\n"
" info emacs -n Ficheros comienza en el nodo Files del manual de emacs\n"
" info --show-options emacs muestra la página de opciones de línea de\n"
" órdenes para el programa 'emacs'\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs escribe el manual de 'emacs' al "
-"completo\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs escribe el manual de 'emacs' al
completo\n"
" en el fichero `out.txt'\n"
" info -f ./foo.info muestra el fichero './foo.info', sin buscar en\n"
" el directorio"
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
+#: info/info.c:1081 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:866
+#: texindex/ti.twjr:1282
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el funcionamiento\n"
-"de esta programa a <address@hidden>. Las preguntas y discusiones "
-"sobre\n"
+"de esta programa a <address@hidden>. Las preguntas y discusiones sobre\n"
"Texinfo en general pueden ser dirigidas a <address@hidden>.\n"
"El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:1134
+#: info/info.c:1116
#, c-format
msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
msgstr "El nodo '(%s)%s' no se ha encontrado."
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:1117
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "¡No se ha podido encontrar una ventana!"
# TODO review point=cursor
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1118
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "¡El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:1119
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "No se puede eliminar la última ventana."
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:1120
msgid "No menu in this node."
msgstr "No existe un menú en este nodo."
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1121
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo."
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:1122
msgid "No cross references in this node."
msgstr "No hay referencias cruzadas en este nodo."
-#: info/info.c:1141
+#: info/info.c:1123
#, c-format
msgid "No '%s' pointer for this node."
msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'."
-#: info/info.c:1142
+#: info/info.c:1124
#, c-format
msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
-msgstr ""
-"'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener ayuda."
+msgstr "'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener
ayuda."
-#: info/info.c:1143
+#: info/info.c:1125
#, c-format
msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "El tipo de terminal '%s' es incapaz de ejecutar Info."
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:1126
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo."
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:1127
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo."
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:1128
msgid "Only one window."
msgstr "Una única ventana."
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:1129
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña."
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:1130
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
-"por favor alguna otra que no esté usando."
+msgstr "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda,
elimine por favor alguna otra que no esté usando."
#: info/infodoc.c:40
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -747,12 +721,8 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Ir al siguiente enlace de hiper-texto.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Seguir el enlace de hiper-texto bajo el "
-"cursor.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Seguir el enlace de hiper-texto
bajo el cursor.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -788,25 +758,19 @@
#: info/infodoc.c:65
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
+msgstr "1...9 Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este
nodo.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Seleccionar el último elemento del menú de este "
-"nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Seleccionar el último elemento del menú de
este nodo.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[menu-item] Seleccionar un elemento del menú, especificando su "
-"nombre.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Seleccionar un elemento del menú, especificando su
nombre.\n"
#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Seguir una referencia cruzada, especificando su nombre.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Seguir una referencia cruzada, especificando su
nombre.\n"
#: info/infodoc.c:69
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -829,10 +793,8 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Buscar texto en el índice de este fichero Info, y "
-"selec-\n"
-" cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se "
-"refiere.\n"
+"\\%-10[index-search] Buscar texto en el índice de este fichero Info, y
selec-\n"
+" cionar el nodo al que el primer elemento encontrado se
refiere.\n"
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
@@ -894,49 +856,49 @@
msgid "Visit Info node '(info)Help'"
msgstr "Visitar nodo Info '(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:447
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Imprimir la documentación relacionada con la tecla KEY"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:458
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Describir la tecla: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:468 info/infodoc.c:504
#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s no ha sido definido."
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:866
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Muestra qué teclas pulsar para ejecutar una orden determinada"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:870
msgid "Where is command: "
msgstr "Dónde está la orden: "
-#: info/infodoc.c:897
+#: info/infodoc.c:892
#, c-format
msgid "'%s' is not on any keys"
msgstr "'%s' no consta como tecla (o combinación de teclas) válida"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:898
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s sólo puede ser invocado vía %s."
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:902
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s puede ser invocado vía %s."
-#: info/infodoc.c:912
+#: info/infodoc.c:907
#, c-format
msgid "There is no function named '%s'"
msgstr "No existe función alguna llamada '%s'"
-#: info/infomap.c:603
+#: info/infomap.c:600
#, c-format
msgid "could not open init file %s"
msgstr "no se ha podido abrir el fichero de inicialización %s"
@@ -994,8 +956,7 @@
#: info/infokey.c:515
#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr ""
-"ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la variable"
+msgstr "ausencia del carácter `=' inmediatamente después del nombre de la
variable"
#: info/infokey.c:522
#, c-format
@@ -1049,8 +1010,7 @@
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-" Los ficheros que han sido muestreados para construir este fichero "
-"incluyen:\n"
+" Los ficheros que han sido muestreados para construir este fichero
incluyen:\n"
"\n"
#: info/makedoc.c:466
@@ -1084,8 +1044,7 @@
#: info/nodemenu.c:208
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta ahora"
+msgstr "Crear una ventana que contenga un menú con los nodos visitados hasta
ahora"
#: info/nodemenu.c:253
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1095,12 +1054,12 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Seleccionar nodo visitado: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2355
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)."
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/pcterm.c:206
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "No se pudo inicializar el terminal: %s\n"
@@ -1110,11 +1069,11 @@
msgid "regexp error: %s"
msgstr "Error en expresión regular: %s"
-#: info/session.c:62
+#: info/session.c:60
msgid "Show all matching files"
msgstr "Muestra todos los ficheros coincidentes."
-#: info/session.c:66
+#: info/session.c:64
#, c-format
msgid "No file index"
msgstr "No hay índice de fichero"
@@ -1122,567 +1081,520 @@
#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
#. characters; anything after the 79th character will not actually be
#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
+#: info/session.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda, \\[get-info-"
-"help-node] para cursillo."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
+msgstr "Esto es Info, versión %s. Teclee \\[get-help-window] para ayuda,
\\[get-info-help-node] para cursillo."
-#: info/session.c:776
+#: info/session.c:766
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:772
#, c-format
msgid "debugging output diverted to \"%s\""
msgstr "depurando la salida desviada a \"%s\""
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:1214
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ir a la siguiente línea"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1229
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ir a la línea anterior"
-#: info/session.c:1304
+#: info/session.c:1245
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:1277
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ir al final de la línea"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:1302
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ir al principio de la línea"
-#: info/session.c:1443
+#: info/session.c:1384
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Moverse al principio de este nodo"
-#: info/session.c:1450
+#: info/session.c:1391
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Moverse al final de este nodo"
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1473
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Avanzar en esta ventana"
-#: info/session.c:1555
+#: info/session.c:1487
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Retroceder en esta ventana"
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1495
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1510
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1516
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1531
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño de "
-"la misma"
+#: info/session.c:1539
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el
tamaño de la misma"
-#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño "
-"de la misma"
+#: info/session.c:1566
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el
tamaño de la misma"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1572
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Avanzar por líneas"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1578
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Retroceder por líneas"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1590
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Avanzar media pantalla"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1617
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Retroceder media pantalla"
-#: info/session.c:1691
+#: info/session.c:1623
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Avanzar en la otra ventana"
-#: info/session.c:1712
+#: info/session.c:1644
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Retroceder en la otra ventana"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1744
msgid "Select the next window"
msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1781
msgid "Select the previous window"
msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1825
msgid "Split the current window"
msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1867
msgid "Delete the current window"
msgstr "Eliminar la ventana actual"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1872
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1903
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Eliminar todas las demás ventanas"
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1949
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1960
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
+msgstr "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas
visibles"
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1967
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2116
msgid "Select this menu item"
msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2146
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú."
msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú."
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:2155
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2263 info/session.c:2264
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Elemento del menú (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2267
msgid "Menu item: "
msgstr "Elemento del menú: "
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2274 info/session.c:2275
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Seguir enlace (%s): "
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2278
msgid "Follow xref: "
msgstr "Seguir enlace: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2367
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponde"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2392
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
+msgstr "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo
resultante"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2398
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2420
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visitar de una sola vez tantos elementos del menú como sea posible"
-#: info/session.c:2604
+#: info/session.c:2519
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ir a la referencia cruzada anterior"
-#: info/session.c:2667
+#: info/session.c:2582
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
-#: info/session.c:2728
+#: info/session.c:2643
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr ""
-"Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
+msgstr "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta
línea"
-#: info/session.c:2762
+#: info/session.c:2677
#, c-format
msgid "No menu in node '%s'."
msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
-#: info/session.c:2809
+#: info/session.c:2724
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'."
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2774
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr ""
-"Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
-"seguirla"
+msgstr "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y
seguirla"
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2776
msgid "Follow menus: "
msgstr "Seguir los menús: "
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2878
msgid "Select the Next node"
msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2885
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
-#: info/session.c:2980
+#: info/session.c:2892
msgid "Select the Up node"
msgstr "Seleccionar el nodo superior"
-#: info/session.c:2986
+#: info/session.c:2898
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
+#: info/session.c:2925 info/session.c:2958
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
-#: info/session.c:3019
+#: info/session.c:2931
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Seleccionar el primer nodo de este fichero"
-#: info/session.c:3153
+#: info/session.c:3063
msgid "No more nodes within this document."
msgstr "No hay más nodos en este documento."
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
+#: info/session.c:3108 info/session.c:3148
msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento."
-#: info/session.c:3251
+#: info/session.c:3161
msgid "Move forwards or down through node structure"
msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
-#: info/session.c:3268
+#: info/session.c:3178
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
-#: info/session.c:3291
+#: info/session.c:3201
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
+#: info/session.c:3255 info/session.c:3259
msgid "Goto node: "
msgstr "Ir al nodo: "
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3438
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3440
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3485
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3489
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Página de manual a buscar: "
-#: info/session.c:3600
+#: info/session.c:3510
msgid "Select the node 'Top' in this file"
msgstr "Seleccionar el nodo 'Top' de este fichero"
-#: info/session.c:3606
+#: info/session.c:3516
msgid "Select the node '(dir)'"
msgstr "Seleccionar el nodo '(dir)'"
-#: info/session.c:3612
+#: info/session.c:3522
msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr ""
-"Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
+msgstr "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está
visualizando"
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3539
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
-#: info/session.c:3634
+#: info/session.c:3544
#, c-format
msgid "No earlier node in history"
msgstr "No hay nodos anteriores en la historia"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3548
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3552
msgid "Find file: "
msgstr "Fichero a buscar: "
-#: info/session.c:3659
+#: info/session.c:3569
#, c-format
msgid "Cannot find '%s'."
msgstr "No se encontró '%s'."
-#: info/session.c:3708
+#: info/session.c:3618
#, c-format
msgid "Could not create output file '%s'."
msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'."
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3632
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3641
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "cerrando %s"
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3690
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "escribiendo nodo %s..."
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3736
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
+msgstr "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de
INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3854
+#: info/session.c:3764
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to '%s'."
msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'."
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3769
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "imprimiendo elnodo %s..."
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3777
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "se terminó de imprimir el nodo %s..."
-#: info/session.c:3899
+#: info/session.c:3809
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares en las búsquedas"
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3813
#, c-format
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas."
-#: info/session.c:3904
+#: info/session.c:3814
#, c-format
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Usando texto literal en las búsquedas."
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4058
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento."
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4063
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento."
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4083
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
-#: info/session.c:4226
+#: info/session.c:4122
msgid "Search failed."
msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados."
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4141
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Regexp search"
msgstr "Buscar (exp.reg.)"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4142 info/session.c:4148
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4143 info/session.c:4149
msgid " case-sensitively"
msgstr " distinguiendo mayús./minús."
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4144 info/session.c:4150
msgid " backward"
msgstr " hacia atrás"
-#: info/session.c:4249
+#: info/session.c:4147
#, c-format
msgid "%s%s%s: "
msgstr "%s%s%s: "
-#: info/session.c:4269
+#: info/session.c:4167
msgid "Search string too short"
msgstr "El texto de búsqueda es demasiado corto."
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr "No hay coincidencias"
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
+#: info/session.c:4237
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significativas)"
-#: info/session.c:4674
+#: info/session.c:4242
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
-#: info/session.c:4680
+#: info/session.c:4248
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4256
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4264 info/session.c:4309
msgid "No previous search string"
msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4301
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
-#: info/session.c:4780
+#: info/session.c:4348
msgid "Clear displayed search matches"
msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4365 info/session.c:4371
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según se escribe"
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4485
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4486
msgid "I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4488
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4489
msgid "I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva: "
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4514 info/session.c:4517
msgid "Failing "
msgstr "Falló "
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4890
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancelar la operación en curso"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4897
msgid "Quit"
msgstr "Cancelado"
-#: info/session.c:5333
+#: info/session.c:4902
msgid "Display version of Info being run"
msgstr "Mostrar la versión de Info que se está ejecutando"
-#: info/session.c:5335
+#: info/session.c:4904
#, c-format
msgid "GNU Info version %s"
msgstr "Versión de GNU Info %s"
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:4909
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:4946
msgid "Quit using Info"
msgstr "Salir de Info"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:4959
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr ""
-"Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
-"combinación de teclas"
+msgstr "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o
combinación de teclas"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:4970
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Orden desconocida (%s)."
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:4973
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" no es válida"
-#: info/session.c:5408
+#: info/session.c:4974
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' no es válida"
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5292
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5299
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
@@ -1691,166 +1603,131 @@
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: ¡No hay más memoria virtual disponible!\n"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:51
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, las notas de pie de página aparecen y desaparecen de "
-"forma automática"
+msgstr "Cuando está activado, las notas de pie de página aparecen y
desaparecen de forma automática"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:55
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las adyacentes "
-"sean redimensionadas"
+msgstr "Cuando está activado, crear o eliminar ventanas causa que las
adyacentes sean redimensionadas"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:59
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr ""
-"Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar efectos "
-"sonoros"
+msgstr "Cuado está activado, causa que la pantalla parpadee en vez de usar
efectos sonoros"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:63
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Cuando esta activado, los errores producen un efecto sonoro"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:67
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser "
-"descomprimidos"
+msgstr "Cuando está activado, Info recolecta ficheros que tuvieron que ser
descomprimidos"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:70
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con la "
-"búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
+msgstr "Cuando está activado, la porción de cadena de texto que concuerda con
la búsqueda en curso es mostrada en color llamativo"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:74
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Controla lo que ocurre al intentar avanzar al final de un nodo"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:79
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Lo mismo que `scroll-behaviour'"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:83
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la parte "
-"visible de la ventana"
+msgstr "El número de líneas que avanzar cuando el cursor se mueve fuera de la
parte visible de la ventana"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:87
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Controla si `scroll-behavior' afecta a las órdenes de movimiento del cursor"
+msgstr "Controla si `scroll-behavior' afecta a las órdenes de movimiento del
cursor"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:91
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr ""
-"Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados como ISO "
-"Latin"
+msgstr "Cuando está activado, Info acepta y muestra caracteres codificados
como ISO Latin"
-#: info/variables.c:109
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+#: info/variables.c:95
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Controla lo que ocurre al intentar avanzar al final del último nodo"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:100
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Longitud mínima de las cadenas de texto en las búsquedas"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:104
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "No buscar en la ventana actual"
-#: info/variables.c:122
+#: info/variables.c:108
msgid "Exclude default directories from file search path"
-msgstr ""
-"Excluir los directorios predeterminados de la ruta de búsqueda del fichero"
+msgstr "Excluir los directorios predeterminados de la ruta de búsqueda del
fichero"
-#: info/variables.c:126
+#: info/variables.c:112
msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
-msgstr ""
-"Oculta parcialmente la sintaxis del fichero Info en el texto de los nodos"
+msgstr "Oculta parcialmente la sintaxis del fichero Info en el texto de los
nodos"
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Tiempo de espera en milisegundos para el siguiente byte de una serie que "
-"indica que se ha pulsado una tecla"
+#: info/variables.c:116
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Tiempo de espera en milisegundos para el siguiente byte de una serie
que indica que se ha pulsado una tecla"
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr "Método para realizar el seguimiento de los eventos del ratón"
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
-
-#: info/variables.c:142
+#: info/variables.c:120
msgid "Highlight search matches"
msgstr "Resalta las coincidencias de la búsqueda"
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
+#: info/variables.c:124
+msgid "Method to use to track mouse events"
+msgstr "Método para realizar el seguimiento de los eventos del ratón"
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:130
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Explicar el uso de una variable"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:136
msgid "Describe variable: "
msgstr "Describir variable: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:151
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Establecer el valor de una variable"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:158
msgid "Set variable: "
msgstr "Establecer variable: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:174
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Dar a %s el valor (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:208
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Dar a %s el valor (%s): "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:921
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Etiquetas antiguas ***"
+
+#: info/window.c:965
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), líneas ----, "
-#: info/window.c:966
+#: info/window.c:972
#, c-format
msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %ld líneas --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:976
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %ld líneas --%s--"
+#: info/window.c:982
+#, c-format
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Sub-fichero: %s"
+
#: install-info/install-info.c:292
#, c-format
msgid "%s: empty file"
@@ -1865,8 +1742,7 @@
#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ""
-"\tPruebe `%s --help' para obtener una lista de las opciones soportadas.\n"
+msgstr "\tPruebe `%s --help' para obtener una lista de las opciones
soportadas.\n"
# TODO ASK DIR-FILE
#: install-info/install-info.c:541
@@ -1898,12 +1774,10 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Opciones:\n"
-" --add-once añadir solo a la primera sección que concuerde, no a "
-"todas.\n"
+" --add-once añadir solo a la primera sección que concuerde, no a
todas.\n"
" --align=COL comenzar la descripción de las nuevas entradas en la\n"
" columna COL.\n"
-" --calign=COL formatear la segunda línea de la descripción y "
-"sucesivas\n"
+" --calign=COL formatear la segunda línea de la descripción y
sucesivas\n"
" para que comiencen en la columna COL."
#: install-info/install-info.c:555
@@ -1912,8 +1786,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1922,14 +1795,11 @@
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug informar de lo que se está haciendo.\n"
-" --delete eliminar del fichero índice FICHERO_ÍNDICE las "
-"entradas\n"
+" --delete eliminar del fichero índice FICHERO_ÍNDICE las
entradas\n"
" existentes que referencian el fichero FICHERO_INFO;\n"
" no insertar ninguna entrada nueva.\n"
-" --defsection=TEXT igual que --section, pero solo se utiliza TEXTO si no "
-"hay\n"
-" ninguna sección en el fichero FICHERO_INFO "
-"(reemplazando\n"
+" --defsection=TEXT igual que --section, pero solo se utiliza TEXTO si no
hay\n"
+" ninguna sección en el fichero FICHERO_INFO
(reemplazando\n"
" \"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXTO la descripción de la entrada es TEXTO;\n"
" usado junto con `--name' equivale a `--entry'\n"
@@ -1942,24 +1812,19 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-" --entry=TEXTO insertar el texto TEXTO como entrada en el fichero "
-"índice\n"
-" especificado, anulando así las entradas "
-"correspondientes\n"
+" --entry=TEXTO insertar el texto TEXTO como entrada en el fichero
índice\n"
+" especificado, anulando así las entradas
correspondientes\n"
" en FICHERO_ÍNDICE.\n"
" TEXTO debe cumplir con el formato usado para describir\n"
" elementos de menu en Info, opcionalmente seguido de\n"
" líneas extra que comiencen con un espacio en blanco.\n"
-" Si usted especifica más de un elemento, se añadirán "
-"todos.\n"
-" Si no especifica ninguno, estos vendrán determinados "
-"por\n"
+" Si usted especifica más de un elemento, se añadirán
todos.\n"
+" Si no especifica ninguno, estos vendrán determinados
por\n"
" los datos existentes en el fichero Info en cuestión."
#: install-info/install-info.c:577
@@ -1992,8 +1857,7 @@
" --menuentry=TEXTO alias para '--name=TEXTO'\n"
" --name=TEXTO el nombre de la entrada es TEXTO;\n"
" usado junto con '--description' equivale a '--entry'\n"
-" --no-indent no dar formato a las nuevas entradas en el "
-"FICHERO_ÍNDICE\n"
+" --no-indent no dar formato a las nuevas entradas en el
FICHERO_ÍNDICE\n"
" --quiet suprimir mensajes de advertencia"
#: install-info/install-info.c:593
@@ -2006,41 +1870,30 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
" final default is \"Miscellaneous\".\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=EXPREG meter las entradas del fichero Info en cuestión en todas "
-"las\n"
-" secciones que concuerden con la expresión regular "
-"EXPREG\n"
+" --regex=EXPREG meter las entradas del fichero Info en cuestión en todas
las\n"
+" secciones que concuerden con la expresión regular
EXPREG\n"
" (tratando mayúsculas y minúsculas por iguales)\n"
" --remove alias para `--delete'.\n"
" --remove-exactly eliminar el fichero Info en cuestión sólo si su nombre\n"
-" concuerda de forma exacta; los ficheros con "
-"extensiones\n"
+" concuerda de forma exacta; los ficheros con
extensiones\n"
" `.info' y/o `.gz' no son ignorados.\n"
-" --section=SECC emplazar las entradas existentes en el fichero Info al "
-"que\n"
-" se hace referencia en la sección SECC del fichero "
-"índice.\n"
-" Si usted especifica más de una sección, todas las "
-"entradas\n"
+" --section=SECC emplazar las entradas existentes en el fichero Info al
que\n"
+" se hace referencia en la sección SECC del fichero
índice.\n"
+" Si usted especifica más de una sección, todas las
entradas\n"
" serán añadidas en cada una de las secciones. Si no\n"
-" especifica ninguna, éstas serán determinadas a partir "
-"de\n"
-" la información contenida en el fichero Info en "
-"cuestión;\n"
-" si allí no hay nada, se utilizará el valor de --"
-"defsection;\n"
+" especifica ninguna, éstas serán determinadas a partir
de\n"
+" la información contenida en el fichero Info en
cuestión;\n"
+" si allí no hay nada, se utilizará el valor de
--defsection;\n"
" si este no se ha especificado, la elección final será\n"
" \"Miscellaneous\".\n"
-" --section EXPREG SECC equivale a '--regex=EXPREG --section=SECC --add-"
-"once'."
+" --section EXPREG SECC equivale a '--regex=EXPREG --section=SECC
--add-once'."
#: install-info/install-info.c:609
msgid ""
@@ -2049,11 +1902,10 @@
" --version display version information and exit."
msgstr ""
" --silent alias para `--quiet'.\n"
-" --test suprimir la actualización del fichero índice "
-"FICHERO_ÍNDICE.\n"
+" --test suprimir la actualización del fichero índice
FICHERO_ÍNDICE.\n"
" --version mostrar información sobre la versión de este programa."
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:643
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -2078,16 +1930,11 @@
"%c\n"
"%s\tEsta es la cúspide de le jerarquía INFO\n"
"\n"
-" Este (el Directorio principal) proporciona un menú que contiene las "
-"entradas\n"
-" principales. Tecleando \"q\" saldrá de esta aplicación informática, "
-"tecleando\n"
-" \"?\" prodrá obtener un listado de todos los comandos disponibles a modo "
-"de\n"
-" referencia; tecleando \"d\" volverá a esta pantalla, \"h\" ofrece "
-"información\n"
-" para usuarios/as primerizos/as; presionando \"mEmacs<Return>\" podrá "
-"visitar\n"
+" Este (el Directorio principal) proporciona un menú que contiene las
entradas\n"
+" principales. Tecleando \"q\" saldrá de esta aplicación informática,
tecleando\n"
+" \"?\" prodrá obtener un listado de todos los comandos disponibles a modo
de\n"
+" referencia; tecleando \"d\" volverá a esta pantalla, \"h\" ofrece
información\n"
+" para usuarios/as primerizos/as; presionando \"mEmacs<Return>\" podrá
visitar\n"
" el manual de Emacs, etc.\n"
"\n"
" También puede usted usar Info desde Emacs. En la versión de Emacs con\n"
@@ -2096,160 +1943,160 @@
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:667
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: no se pudo leer (%s) y no se pudo crear (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
+#: install-info/install-info.c:1134 install-info/install-info.c:1174
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "`START-INFO-DIR-ENTRY' presente, pero sin pareja (END-INFO-DIR-ENTRY)"
-#: install-info/install-info.c:1189
+#: install-info/install-info.c:1169
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "`END-INFO-DIR-ENTRY' presente, pero sin pareja (START-INFO-DIR-ENTRY)"
# TODO ASK dir file
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2037 install-info/install-info.c:2047
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: ya contiene un fichero índice: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Sólo es necesario especificar el fichero Info una vez.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2176
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Expresión regular extra especificada, será ignorada '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2188
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Error en la expresión regular '%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2250
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Demasiados argumentos en la línea de órdenes '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2281
+#: install-info/install-info.c:2254
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"No se ha especificado fichero de entrada;\n"
"pruebe usted la opción `--help' para obetener más información."
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: install-info/install-info.c:2256
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Fichero índice no especificado;\n"
"pruebe usted la opción `--help' para obtener más información."
-#: install-info/install-info.c:2304
+#: install-info/install-info.c:2277
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "No se pudo leer %s."
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2424
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "No existe constancia de entrada `dir' en '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2672
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "No se encontraron entradas para '%s'; no se borrará nada"
#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:325 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6900
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6958 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7036
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7113 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:204
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:231 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:538
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "no se pudo abrir %s para escribir: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
+#: tp/Texinfo/Common.pm:878
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "la recursividad está siempre permitida"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
+#: tp/Texinfo/Common.pm:879
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "los argumentos son entrecomillados por defecto"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "'%s' no es válido como código de lenguaje"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1101
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "'%s' no es válido como código de región"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1119
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "'%s' no es una posibilidad de división válida"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "no se pudo leer %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1161
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "error cerrando el fichero @verbatiminclude %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1167 tp/Texinfo/Parser.pm:3342
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: no se pudo encontrar %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"no se pudo abrir el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
+msgstr "no se pudo abrir el fichero de configuración de referencias html %s:
%s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1539
msgid "missing type"
msgstr "tipo ausente"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1542
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "tipo desconocido: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1559
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "error cerrando el fichero de configuración de referencias html %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1594
msgid "no node to be renamed"
msgstr "ningún nodo que renombrar"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1605
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "hay nodos sin nombre nuevo al final del fichero"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1615 tp/Texinfo/Parser.pm:926
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2135
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "no se ha podido proteger el carácter almohadilla en @%s"
@@ -2265,11 +2112,11 @@
msgstr "%s: salida incompatible con división"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:361 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6926
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6984 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:163 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:189
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:221 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:284
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2034
#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "error cerrando %s: %s"
@@ -2284,210 +2131,202 @@
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "no se pudo crear el directorio '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:968
#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "El fichero @image '%s' no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1082 tp/Texinfo/Parser.pm:5355
msgid "no argument specified for @U"
msgstr "no se ha especificado argumento alguno para @U"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr ""
-"El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
+msgstr "El fichero @image '%s' (para HTML) no se ha encontrado; se utilizará
'%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2373
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "el formato en bruto %s no se ha convertido"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4883
msgid "string not closed in css file"
msgstr "cadena de texto sin cerrar en el fichero css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4885
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "'--css-include' finaliza con un comentario"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4887
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import no finalizado en el fichero css"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4913
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "No se ha encontrado el fichero CSS %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4919
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "no se pudo abrir '--include-file' %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4929
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "error cerrando el fichero CSS '%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5796 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5800
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "no se encontraron entradas htmlxref.cnf para `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6494
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero marco %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6518
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero de tabla de contenidos %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6633
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "el manejador %s de la etapa %s con prioridad %s ha fallado"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6834
msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr ""
-"hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante @top"
+msgstr "hay que especificar un título mediante una orden de título o mediante
@top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7043
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7068
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "el antiguo nombre de '%s' es un nodo del documento"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7074
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "fichero vacío para el nodo renombrado '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7088
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "el nodo objetivo (nuevo nombre para '%s') no está en el documento: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero de redirección de nodos renombrados %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7158
msgid "empty node name"
msgstr "nombre de nodo vacío"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7160 tp/Texinfo/Parser.pm:3689
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "se ha utilizado la sintaxis de nodo externo para `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:108
msgid "document without nodes"
msgstr "documento sin nodos"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:125
msgid "document without Top node"
msgstr "documento sin nodo Top"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:173
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "fallo al cambiar el nombre de %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:256
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s salida más de una vez: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:371
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s fuera de nodo alguno"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:411
#, perl-format
msgid "@node name should not contain `,': %s"
msgstr "el nombre de @node no puede contener `,': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1310
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
msgstr "La entrada de índice en @%s con : produce un Info no válido: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1357 tp/Texinfo/Parser.pm:2721
#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "la entrada para el índice '%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
# TODO ASK
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1471
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "error al cerrar el fichero de texto imagen %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1476
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "El fichero de imagen '%s' no es accesible: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1499
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"no se ha podido encontrar el fichero de imagen `%s.txt' ni el texto "
-"alternativo"
+msgstr "no se ha podido encontrar el fichero de imagen `%s.txt' ni el texto
alternativo"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produce una referencia cruzada no deseada en Info; "
-"reescríbalo para que esto no ocurra"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1891
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produce una referencia cruzada no deseada en Info;
reescríbalo para que esto no ocurra"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2111
#, perl-format
msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
msgstr "un nombre de referencia cruzada @%s no puede contener `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2128
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `%s'"
msgstr "el nombre de un nodo @%s no puede contener `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2143
#, perl-format
msgid "@%s node name should not contain `:'"
msgstr "el nombre de un nodo @%s no puede contener `:'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2166
#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref, no de %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2169
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "`.' o `,' tiene que ir precedido de @xref"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3005
#, perl-format
msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener '%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3012
msgid "menu entry node name should not contain `:'"
msgstr "el nombre de nodo de una entrada de menú no debe contener ':'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3023
msgid "menu entry name should not contain `:'"
msgstr "el nombre de una entrada de menú no debe contener ':'"
@@ -2496,7 +2335,7 @@
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s solo puede aparecer al principio o al final del documento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:613
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "@%s múltiple"
@@ -2511,16 +2350,16 @@
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "argumento formal @%s incorrecto o vacío: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4849 tp/Texinfo/Parser.pm:5615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631 tp/Texinfo/Parser.pm:5646
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4826
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4852 tp/Texinfo/Parser.pm:5618
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634 tp/Texinfo/Parser.pm:5649
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nombre inaceptable para @%s"
@@ -2575,651 +2414,626 @@
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "no hay un '%cend %s' correspondiente"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5171
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5437
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "carácter `%c' fuera de lugar"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3301
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' desemparejado"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2109
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "La llamada a la macro '%s' contiene demasiados argumentos"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2131
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s se esperaba leer `}'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2139
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"La llamada a la macro '%s', declarada sin argumentos, contiene un argumento"
+msgstr "La llamada a la macro '%s', declarada sin argumentos, contiene un
argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2174
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"se leyó \\, al expandir @%s, tras '%s' en vez de un nombre de parámetro o \\"
+msgstr "se leyó \\, al expandir @%s, tras '%s' en vez de un nombre de
parámetro o \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2649
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s '%s' ya ha sido definido anteriormente"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2654
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "la definición previa de address@hidden' se encuentra aquí"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3015
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "falta un nombre para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3020
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "falta una categoría para @%s"
# TODO review
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3072
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "argumento erróneo en una línea @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3088
msgid "empty multitable"
msgstr "multi-tabla vacía"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3144 tp/Texinfo/Parser.pm:5728
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "argumento superfluo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3150 tp/Texinfo/Parser.pm:5750
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5762
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "argumento erróneo para @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3162
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3161
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "`%s' requiere un argumento: el procesador de formato para %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3166
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"la orden @%s, que no acepta argumento entre llaves, no puede estar en una "
-"línea @%s"
+msgstr "la orden @%s, que no acepta argumento entre llaves, no puede estar en
una línea @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3201
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "la orden de acentuación address@hidden' no se permite como argumento
de @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3279 tp/Texinfo/Parser.pm:3418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "a @%s le falta argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3291
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "@end %s desconocido"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3313 tp/Texinfo/Parser.pm:3935
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "argumento superfluo para @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3318 tp/Texinfo/Parser.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5850 tp/Texinfo/Parser.pm:5879
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920 tp/Texinfo/Parser.pm:5998
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "argumento erróneo para @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3337
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: no se pudo abrir %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "la codificación `%s' no es una codificación canónica de texinfo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3358
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3508
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s después del primer elemento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3515
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s carece de sentido fuera de una línea @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3555
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s no debe estar asociado con @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3567
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los nodos"
+msgstr "@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los
nodos"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3669
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "argumento vacío en @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3673
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "nombre de nodo vacío tras expandir `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3716
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "nombre de entrada de menú vacío en `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "nombre de nodo vacío en una entrada de menú"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3797
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s no puede aparecer en @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3929
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3952
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "la macro '%s' ya ha sido definida en este documento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3955
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "la definición previa de '%s' se encuentra aquí"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "se redefine la orden del lenguaje Texinfo: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4009
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s sin carácter asociado"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4079
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser invocado "
-"con {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser
invocado con {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4103
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
msgstr ""
"anidamiento demasiado profundo en llamada a macro (habría que modificar\n"
"MAX_NESTED_MACROS; su valor actual es %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4112
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si lo "
-"necesita"
+msgstr "no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si
lo necesita"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4168
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "la orden de acentuación address@hidden' no puede ir seguida de espacio
en blanco"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4174
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "use llaves para pasar una orden como argumento de @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4187 tp/Texinfo/Parser.pm:5292
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "el uso de `%c%s' presupone como argumentos `i' o `j', no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "la orden de acentuación address@hidden' no puede ir seguida de nueva
línea"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4210
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s esperaba llaves"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4375
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "etiqueta indefinida: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4378
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "sintaxis de @value incorrecta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4385
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4388
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta; %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4397
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4488
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s no está permitido en un bloque address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4497
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s solo puede aparecer en el encabezado o al pie"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4623 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4690
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' carece de sentido bajo la influencia de un bloque
address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4650
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s en multi-tabla vacía"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4656
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab antes de @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4659
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4696
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s fuera de tabla o lista"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4735
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "tiene que ir después de address@hidden' para poder usar
address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4777
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos como
address@hidden' o "
-"address@hidden'"
+msgstr "address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos
como address@hidden' o address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4781
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory después del primer nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4946
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "una región %s no está permitida dentro de una región %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4964
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry después del primer nodo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4972
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "se ha encontrado un @%s antes del primer @node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de un
bloque "
-"address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de
un bloque address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5037
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s solo puede aparecer en un contexto matemático"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5045
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "orden desconocida `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5055
msgid "unexpected @"
msgstr "no se esperaba @"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5084
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5089
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s debe estar inmediatamente debajo de address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5097
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "se ignora @%s múltiple"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5216
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "la orden @%s no admite argumentos"
# TODO review
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5240
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "a la orden @%s le falta un nodo o un argumento manual externo"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5259
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "en @%s nombre de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5270
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "en @%s título de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5283
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "la primitiva address@hidden' carece de referencia a fichero alguno"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s falta el primer argumento"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5360
#, perl-format
msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "dígitos no hexadecimales en el argumento de @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5366
#, perl-format
msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
msgstr "menos de cuatro dígitos hexadecimales en el argumento de @U: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5379
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
msgstr "el argumento de @U excede el tamaño de los enteros: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5385
#, perl-format
msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
msgstr "el argumento de @U excede el Unicode máximo 0x10FFFF: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5513
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "argumentos de nodo superfluos"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5563
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "se esperaba @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5662
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s solo debe aceptar una orden-@ como argumento, no `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5672
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "argumento restante en la línea @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5745
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "orden de entorno %s como argumento de @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5767
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "@%s vacío"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "fracción de columna no numérica: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5784
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "el argumento de @sp tiene que ser numérico, así que '%s' no es válido"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5793
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "nombre de índice reservado %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5812
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "índice de origen desconocido en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5815
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "índice de destino desconocido en @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s llevaría a fusionar %s consigo mismo; ignorar"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5858
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "índice desconocido `%s' en address@hidden'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5864
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "imprimiendo un índice `%s' fusionado en otro `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5872
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex antes del comienzo del documento: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5888
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "el argumento de @%s debe ser `top' o `bottom', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5904
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "el argumento de @%s debe ser `separate' o `end', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5912
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "el argumento de @%s debe ser `on', `off' o `odd', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5930 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no '%s'"
+msgstr "el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no
'%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5943
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no '%s'"
+msgstr "el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no
'%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "el argumento de @exampleindent debe ser numérico/`asis', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5974
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct', no '%s'"
+msgstr "el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct',
no '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5982
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "el argumento de @allowcodebreaks debe ser `true' o `false', no '%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5990
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"el argumento de @urefbreakstyle debe ser `after'/`before'/`none', no '%s'"
+msgstr "el argumento de @urefbreakstyle debe ser `after'/`before'/`none', no
'%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:232
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr "se sube el nivel de sección de @%s, que es demasiado bajo"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:264
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "no hay órdenes de nivel de capítulo antes de @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:269
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"se desciende el nivel de sección de @%s que aparece tras un elemento inferior"
+msgstr "se desciende el nivel de sección de @%s que aparece tras un elemento
inferior"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:358
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "no hay ninguna orden de seccionamiento asociada a @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:507
#, perl-format
msgid "@%s not empty"
msgstr "@%s no vacío"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:563 tp/Texinfo/Structuring.pm:1345
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "@%s hace referencia a un nodo inexistente (`%s')"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:576
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "el nombre de nodo `%s' de la entrada @%s difiere del nombre de %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:681
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "Nodo '%s' no referenciado"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "el nodo `%s' es %s para `%s' en el seccionamiento pero no en el menú"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:734
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "el nodo %s `%s' en el menú `%s' y en el seccionamiento `%s' difieren"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:752
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "el nodo `%s' es %s para `%s' en menú pero no en seccionamiento"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:806
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-msgstr ""
-"el puntero %s `%s' (para el nodo `%s') es diferente del nombre de %s `%s'"
+msgstr "el puntero %s `%s' (para el nodo `%s') es diferente del nombre de %s
`%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:833
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s hace referencia a algo que no existe (`%s')"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:853
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta como "
-"su destino para `Up'"
+msgstr "El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta
como su destino para `Up'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:861
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "para `%s', subir en el menú `%s' y subir `%s' no concuerdan"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1357
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s para `%s', diferente del nombre de %s `%s'"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2023
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "clave de índice vacía en @%s"
@@ -3274,12 +3088,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se "
-"esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se
esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3288,9 +3098,7 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
msgstr ""
"l2h: no se ha podido extraer el fragmento %d para @%s con el contador de\n"
"salida %d del HTML"
@@ -3337,12 +3145,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se esperaban "
-"%d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para %s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: el procesamiento ha producido %d elementos en HTML; se
esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para
%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3351,54 +3155,50 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: el procesamiento ha recuperado %d elementos en HTML; se esperaban "
-"%d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para %s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: el procesamiento ha recuperado %d elementos en HTML; se
esperaban %d, el número de elementos que se han encontrado en el documento para
%s"
-#: tp/texi2any.pl:382
+#: tp/texi2any.pl:388
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "error al cargar %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:395
+#: tp/texi2any.pl:401
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: variable desconocida %s"
-#: tp/texi2any.pl:399
+#: tp/texi2any.pl:405
#, perl-format
msgid "%s: obsolete variable %s\n"
msgstr "%s: variable obsoleta %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:414
+#: tp/texi2any.pl:420
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: variable desconocida %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:418
+#: tp/texi2any.pl:424
#, perl-format
msgid "obsolete variable %s\n"
msgstr "variable obsoleta %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:483
+#: tp/texi2any.pl:489
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "no se ha podido leer el fichero de inicialización %s"
-#: tp/texi2any.pl:646
+#: tp/texi2any.pl:652
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT ('%s').\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
+#: tp/texi2any.pl:735
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
-#: tp/texi2any.pl:732
+#: tp/texi2any.pl:738
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -3406,17 +3206,13 @@
"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-"Convierte ficheros escritos en Texinfo a varios otros formatos, por defecto "
-"a\n"
-"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de "
-"GNU.\n"
+"Convierte ficheros escritos en Texinfo a varios otros formatos, por defecto
a\n"
+"formato Info, que puede ser leído con Emacs o el visor de ficheros Info de
GNU.\n"
"\n"
-"Por lo común este programa se instala tanto como `makeinfo' como "
-"`texi2any';\n"
-"el comportamiento es idéntico, y no depende del nombre que se haya "
-"instalado.\n"
+"Por lo común este programa se instala tanto como `makeinfo' como
`texi2any';\n"
+"el comportamiento es idéntico, y no depende del nombre que se haya
instalado.\n"
-#: tp/texi2any.pl:738
+#: tp/texi2any.pl:744
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -3436,35 +3232,28 @@
msgstr ""
"Opciones generales:\n"
" --document-language=TEXTO\n"
-" locale a usar con el fin de traducir "
-"primitivas\n"
-" Texinfo para el documento final (C por "
-"defecto).\n"
+" locale a usar con el fin de traducir
primitivas\n"
+" Texinfo para el documento final (C por
defecto).\n"
" --error-limit=NÚMERO dar por finalizado el proceso del fichero en\n"
-" cuestión tras un número de errores mayor o "
-"igual\n"
+" cuestión tras un número de errores mayor o
igual\n"
" a NÚMERO (por defecto %d).\n"
" --force generar documento de salida incluso si se\n"
" encontraron errores durante el proceso.\n"
" --help mostrar este mensaje de ayuda.\n"
" --no-validate suprimir la validación de enlaces.\n"
-" --no-warn suprimir mensajes de advertencia (pero no "
-"errores).\n"
+" --no-warn suprimir mensajes de advertencia (pero no
errores).\n"
" --conf-dir=DIR buscar también en DIR los ficheros de\n"
" inicialización.\n"
-" --info-file=FICHERO cargar FICHERO para modificar el "
-"comportamiento\n"
+" --info-file=FICHERO cargar FICHERO para modificar el
comportamiento\n"
" predefinido.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL asigna el valor VAL a la "
-"variable\n"
+" -c, --set-customization-variable VAR=VAL asigna el valor VAL a la
variable\n"
" personalizada VAR.\n"
-" -v, --verbose explicar qué se está haciendo durante el "
-"proceso\n"
+" -v, --verbose explicar qué se está haciendo durante el
proceso\n"
" del documento en cuestión.\n"
" --version mostrar información sobre la versión de esta\n"
" aplicación informática.\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
+#: tp/texi2any.pl:760
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3480,22 +3269,18 @@
" --plaintext generar un fichero en formato de texto plano.\n"
" --xml generar un fichero en formato Texinfo XML.\n"
" --plaintext generar un fichero en texto plano.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf llamar a texi2dvi para generar la "
-"salida\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf llamar a texi2dvi para generar la
salida\n"
" después de comprobar la validez de\n"
" FICHERO-TEXINFO.\n"
-#: tp/texi2any.pl:762
+#: tp/texi2any.pl:768
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3503,8 +3288,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3515,87 +3299,63 @@
" -E, --macro-expand=FICHERO escribir un fichero FICHERO en el que toda\n"
" macro presente es expandida (las primitivas\n"
" address@hidden' serán ignoradas).\n"
-" --no-headers suprimir separadores de nodos, líneas de "
-"`Nodo:'\n"
+" --no-headers suprimir separadores de nodos, líneas de
`Nodo:'\n"
" y menús del fichero Info (produciendo así\n"
" texto plano) o de HTML (produciendo así un\n"
" documento menor); también se escribe por\n"
" defecto a la salida estándar (stdout).\n"
-" --no-split no generar un documento Info o HTML multi-"
-"página;\n"
-" generar un solo documento que se extienda a "
-"lo\n"
+" --no-split no generar un documento Info o HTML
multi-página;\n"
+" generar un solo documento que se extienda a
lo\n"
" largo de una sola página.\n"
-" --[no-]number-sections numerar capítulos y secciones (activado por "
-"defecto).\n"
+" --[no-]number-sections numerar capítulos y secciones (activado por
defecto).\n"
" -o, --output=DESTINO escribir en fichero DESTINO.\n"
-" Con salida multi-página, se crea DESTINO "
-"como\n"
-" directorio y se guardan en él los "
-"ficheros.\n"
-" Con salida mono-página, si DESTINO ya "
-"existe\n"
-" como directorio o termina en /, se guardan "
-"en\n"
+" Con salida multi-página, se crea DESTINO
como\n"
+" directorio y se guardan en él los
ficheros.\n"
+" Con salida mono-página, si DESTINO ya
existe\n"
+" como directorio o termina en /, se guardan
en\n"
" él los ficheros.\n"
" En caso contrario, DESTINO es el nombre del\n"
" fichero.\n"
-#: tp/texi2any.pl:782
+#: tp/texi2any.pl:788
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opciones para Info y texto plano:\n"
-" --disable-encoding no generar acentos ni caracteres especiales en "
-"el\n"
+" --disable-encoding no generar acentos ni caracteres especiales en
el\n"
" documento de salida, ignorar la primitiva\n"
" address@hidden' si está presente.\n"
-" --enable-encoding contradecir `--disable-encoding' (por "
-"defecto).\n"
+" --enable-encoding contradecir `--disable-encoding' (por
defecto).\n"
" --fill-column=NÚMERO no generar líneas que contengan un número de\n"
-" caracteres mayor que NÚMERO (por defecto "
-"%d).\n"
-" --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a "
-"ESTILO:\n"
-" `separate' para emplazarlas en un nodo "
-"propio;\n"
-" `end' para emplazarlas al final de cada "
-"nodo\n"
-" en el que son definidas (este es el estilo "
-"por\n"
+" caracteres mayor que NÚMERO (por defecto
%d).\n"
+" --footnote-style=ESTILO generar notas a pie de página de acuerdo a
ESTILO:\n"
+" `separate' para emplazarlas en un nodo
propio;\n"
+" `end' para emplazarlas al final de cada
nodo\n"
+" en el que son definidas (este es el estilo
por\n"
" defecto).\n"
" --paragraph-indent=NÚMERO\n"
" proveer a párrafos con un margen dado por el\n"
-" número de espacios NÚMERO (por defecto %d). "
-"Si\n"
-" NÚMERO fuese `none' no se insertarán "
-"márgenes;\n"
-" si NÚMERO es `asis', se preservarán los "
-"márgenes\n"
+" número de espacios NÚMERO (por defecto %d).
Si\n"
+" NÚMERO fuese `none' no se insertarán
márgenes;\n"
+" si NÚMERO es `asis', se preservarán los
márgenes\n"
" tal cual son leídos desde el fichero.\n"
-" --split-size=NÚMERO generar un documento multi-página, en el que "
-"cada\n"
-" una es de un tamaño NÚMERO (por defecto "
-"%d).\n"
+" --split-size=NÚMERO generar un documento multi-página, en el que
cada\n"
+" una es de un tamaño NÚMERO (por defecto
%d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: tp/texi2any.pl:805
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3613,19 +3373,16 @@
" leer entrada estándar si FICHERO es -.\n"
" --css-ref=URL generar referencias a una hoja de estilo CSS.\n"
" --internal-links=FICHERO\n"
-" producir lista de enlaces internos en "
-"FICHERO.\n"
+" producir lista de enlaces internos en
FICHERO.\n"
" --split=DIVISIÓN partir en DIVISIÓN, donde DIVISIÓN puede ser\n"
" `chapter', `section' o `node'.\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" producir nombres de ficheros en formato "
-"ASCII.\n"
+" producir nombres de ficheros en formato
ASCII.\n"
" --node-files producir ficheros de redirección para nodos y\n"
-" anclajes; lo predefinido es configurarlo "
-"solo\n"
+" anclajes; lo predefinido es configurarlo
solo\n"
" si hay división.\n"
-#: tp/texi2any.pl:810
+#: tp/texi2any.pl:816
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3633,7 +3390,7 @@
"opciones para XML y Docbook:\n"
" --output-indent=VAL no hace nada; se mantiene por compatibilidad.\n"
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: tp/texi2any.pl:819
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
@@ -3642,7 +3399,7 @@
" --Xopt=OPC pasa OPC a text2dvi; puede repetirse.\n"
# TODO review shell
-#: tp/texi2any.pl:816
+#: tp/texi2any.pl:822
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3653,31 +3410,23 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opciones para ficheros de entrada:\n"
-" --commands-in-node-names no hace nada; se mantiene por "
-"compatibilidad.\n"
-" -D VARIABLE definir la variable VARIABLE, tal y como si "
-"así\n"
+" --commands-in-node-names no hace nada; se mantiene por
compatibilidad.\n"
+" -D VARIABLE definir la variable VARIABLE, tal y como si
así\n"
" hubiera sido especificado en el propio\n"
-" documento mediante el uso de address@hidden
"
-"VARIABLE'.\n"
+" documento mediante el uso de address@hidden
VARIABLE'.\n"
" -D 'VARIABLE VALOR' definir la variable VARIABLE y asignarle el\n"
" valor VALOR (un argumento de «shell»).\n"
-" -I DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al final de "
-"la\n"
-" lista de búsqueda para primitivas "
-"address@hidden'.\n"
-" -P DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al "
-"principio\n"
+" -I DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al final de
la\n"
+" lista de búsqueda para primitivas
address@hidden'.\n"
+" -P DIRECTORIO añadir el directorio DIRECTORIO al
principio\n"
" de la lista de búsqueda para primitivas\n"
" address@hidden'.\n"
-" -U VARIABLE definir como nula la variable VARIABLE, tal "
-"y\n"
-" como si así hubiera sido especificado en "
-"el\n"
+" -U VARIABLE definir como nula la variable VARIABLE, tal
y\n"
+" como si así hubiera sido especificado en
el\n"
" propio documento mediante el uso de\n"
" address@hidden VARIABLE'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:824
+#: tp/texi2any.pl:830
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3697,17 +3446,13 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Opciones para el proceso condicional de ficheros de entrada:\n"
-" --ifdocbook procesar primitivas address@hidden' y address@hidden'
incluso "
-"cuando\n"
+" --ifdocbook procesar primitivas address@hidden' y address@hidden'
incluso cuando\n"
" el formato de salida no es Docbook.\n"
-" --ifhtml procesar primitivas address@hidden' y address@hidden'
incluso cuando "
-"el\n"
+" --ifhtml procesar primitivas address@hidden' y address@hidden'
incluso cuando el\n"
" formato de salida no es HTML.\n"
-" --ifinfo procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el
formato "
-"de\n"
+" --ifinfo procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el
formato de\n"
" salida no es Info.\n"
-" --ifplaintext procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el "
-"formato\n"
+" --ifplaintext procesar primitivas address@hidden' incluso cuando el
formato\n"
" de salida no es texto plano.\n"
" --iftex procesar primitivas address@hidden' y address@hidden'.\n"
" --ifxml procesar primitivas address@hidden' y address@hidden'.\n"
@@ -3718,10 +3463,9 @@
" --no-iftex no procesar primitivas address@hidden' ni
address@hidden'.\n"
" --no-ifxml no procesar primitivas address@hidden' ni
address@hidden'.\n"
"\n"
-" También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar "
-"address@hidden'.\n"
+" También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar
address@hidden'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:841
+#: tp/texi2any.pl:847
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3735,23 +3479,20 @@
" si este es Docbook, --ifdocbook estará activo, mientras que el resto no;\n"
" si este es HTML, --ifhtml estará activo, mientras que el resto no;\n"
" si este es Info, --ifinfo estará activo, mientras que el resto no;\n"
-" si este es texto plano, --ifplaintext estará activo, mientras que el resto "
-"no;\n"
+" si este es texto plano, --ifplaintext estará activo, mientras que el resto
no;\n"
" si este es XML, --ifxml estará activo, mientras que el resto no;\n"
-#: tp/texi2any.pl:848
+#: tp/texi2any.pl:854
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3759,27 +3500,23 @@
"\n"
" makeinfo foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
+" primitiva address@hidden' en el
fichero\n"
" de\n"
" entrada, en formato Info.\n"
"\n"
" makeinfo --html foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
+" primitiva address@hidden' en el
fichero\n"
" de entrada, en formato HTML.\n"
"\n"
" makeinfo --xml foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
+" primitiva address@hidden' en el
fichero\n"
" de entrada, en formato XML.\n"
"\n"
" makeinfo --docbook foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
+" primitiva address@hidden' en el
fichero\n"
" de entrada, en formato Docbook.\n"
"\n"
" makeinfo --plaintext foo.texi escribe en la salida estándar\n"
@@ -3790,162 +3527,158 @@
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
-" de entrada, en formato HTML, sin "
-"menus\n"
-" ni información alguna sobre nodos "
-"o\n"
+" primitiva address@hidden' en el
fichero\n"
+" de entrada, en formato HTML, sin
menus\n"
+" ni información alguna sobre nodos
o\n"
" líneas.\n"
"\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
-" de entrada, en formato Info, "
-"numerando\n"
+" primitiva address@hidden' en el
fichero\n"
+" de entrada, en formato Info,
numerando\n"
" secciones y capítulos.\n"
"\n"
" makeinfo --no-split foo.texi escribe en el fichero cuyo nombre\n"
" viene dado por el contenido de la\n"
-" primitiva address@hidden' en el "
-"fichero\n"
-" de entrada, en formato Info, todo "
-"en\n"
-" un mismo fichero, sin importar "
-"cuán\n"
+" primitiva address@hidden' en el
fichero\n"
+" de entrada, en formato Info, todo
en\n"
+" un mismo fichero, sin importar
cuán\n"
" grande sea.\n"
-#: tp/texi2any.pl:895
+#: tp/texi2any.pl:901
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no '%s'.\n"
+msgstr "%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no
'%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:986
+#: tp/texi2any.pl:992
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no "
-"'%s'.\n"
+msgstr "%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y
no '%s'.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1063
+#: tp/texi2any.pl:1069
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: al generar %s, solo puede especificarse un FICHERO de entrada con -o\n"
+msgstr "%s: al generar %s, solo puede especificarse un FICHERO de entrada con
-o\n"
-#: tp/texi2any.pl:1067
+#: tp/texi2any.pl:1073
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "opción --Xopt sin salida impresa"
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1083
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "transformación de árbol desconocida '%s'"
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1090
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "no se realiza división para el formato %s"
-#: tp/texi2any.pl:1149
+#: tp/texi2any.pl:1140
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1141
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1231
+#: tp/texi2any.pl:1222
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
msgstr ""
"La transformación fill_gaps_in_sectioning no da ningún resultado.\n"
"¿No hay ninguna sección?"
-#: tp/texi2any.pl:1254
+#: tp/texi2any.pl:1244
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "error al cerrar el fichero de expansión de macros '%s': %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1260
+#: tp/texi2any.pl:1250
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir %s para escriturea: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+#: tp/texi2any.pl:1275
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
msgstr ""
-"La transformación insert_nodes_for_sectioning_commands no da ningún "
-"resultado.\n"
+"La transformación insert_nodes_for_sectioning_commands no da ningún
resultado.\n"
"¿No hay ninguna sección?"
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1345 tp/texi2any.pl:1421
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: error cerrando %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
+#: tp/texi2any.pl:1368 tp/texi2any.pl:1402
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: error al cerrar el fichero de enlaces internos %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1374 tp/texi2any.pl:1408
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir %s para escritura: %s\n"
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** Etiquetas antiguas ***"
+#: texindex/ti.twjr:373
+#, awk-format
+msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
+msgstr "%s: opción desconocida '%s'\n"
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr " Sub-fichero: %s"
+#: texindex/ti.twjr:444
+#, awk-format
+msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
+msgstr "%s: no es un fichero índice de Texinfo\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: opción desconocida '%s'\n"
+#: texindex/ti.twjr:543
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
+msgstr "%s:%d: Clave incorrecta %s en registro\n"
-#~ msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-#~ msgstr "%s: no es un fichero índice de Texinfo\n"
+#: texindex/ti.twjr:566
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
+msgstr "%s:%d: Entrada incorrecta: se esparaban tres campos, no %d.\n"
-#~ msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Clave incorrecta %s en registro\n"
+#: texindex/ti.twjr:725
+#, awk-format
+msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
+msgstr "%s:%d: Entrada incorrecta: se esperaba %s en la columna %d.\n"
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Entrada incorrecta: se esparaban tres campos, no %d.\n"
+#: texindex/ti.twjr:1254
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Entrada incorrecta: se esperaba %s en la columna %d.\n"
+#: texindex/ti.twjr:1273
+#, awk-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
+#: texindex/ti.twjr:1274
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
+msgstr "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO."
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
+#: texindex/ti.twjr:1275
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
+msgstr "FICHERO es generalmente especificado como `foo.??' para un documento
llamado `foo.texi'."
-#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-#~ msgstr "Genera un índice ordenado para cada fichero TeX de salida FICHERO."
+#: texindex/ti.twjr:1277
+msgid "Options:"
+msgstr "Opciones:"
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-#~ msgstr ""
-#~ "FICHERO es generalmente especificado como `foo.??' para un documento "
-#~ "llamado `foo.texi'."
+#: texindex/ti.twjr:1278
+msgid " -h, --help display this help and exit"
+msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y termina"
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Opciones:"
+#: texindex/ti.twjr:1279
+msgid " --version display version information and exit"
+msgstr " --version muestra la información de la versión y termina"
-#~ msgid " -h, --help display this help and exit"
-#~ msgstr " -h, --help muestra este texto de ayuda y termina"
+#: texindex/ti.twjr:1280
+msgid " -- end option processing"
+msgstr " -- fin del procesamiento de las opciones"
-#~ msgid " --version display version information and exit"
-#~ msgstr " --version muestra la información de la versión y termina"
-
-#~ msgid " -- end option processing"
-#~ msgstr " -- fin del procesamiento de las opciones"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -3953,8 +3686,7 @@
#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el "
-#~ "funcionamiento\n"
+#~ "Reporte cualquier tipo de problema que usted encuentre en el
funcionamiento\n"
#~ "de esta programa a <address@hidden>. Preguntas y discusiones sobre\n"
#~ "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <address@hidden>.\n"
#~ "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -4018,8 +3750,7 @@
#~ " seleccionado.\n"
#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Seguir una referencia cruzada. Lee el nombre de la misma.\n"
+#~ msgstr " %-10s Seguir una referencia cruzada. Lee el nombre de la
misma.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
#~ msgstr " %-10s Ir al último nodo visitado en esta ventana.\n"
@@ -4031,8 +3762,7 @@
#~ msgstr " %-10s Seguir el enlace de hiper-texto situado bajo el cursor.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Ir al nodo principal o `directorio'. Equivalente a `g (DIR)'.\n"
+#~ msgstr " %-10s Ir al nodo principal o `directorio'. Equivalente a `g
(DIR)'.\n"
#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
#~ msgstr " %-10s Ir al nodo cumbre. Equivalente a `g Top'.\n"
@@ -4070,24 +3800,21 @@
#~ "--------------\n"
#~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este nodo.\n"
+#~ msgstr " %-10s Seleccionar el primer...noveno elemento del menú de este
nodo.\n"
#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
#~ msgstr " %-10s Seleccionar el último elemento del menú de este nodo.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Buscar texto en el índice de este fichero Info, y seleccionar\n"
#~ " el nodo al que el primer elemento encontrado se refiere.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Ir a un nodo especificado por su nombre.\n"
#~ " Puede incluir un nombre de fichero. Por ejemplo:\n"
@@ -4098,16 +3825,14 @@
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Buscar hacia adelante el texto especificado,\n"
-#~ " y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es "
-#~ "encontrado.\n"
+#~ " y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es
encontrado.\n"
#~ msgid ""
#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " %-10s Buscar hacia atrás el texto especificado,\n"
-#~ " y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es "
-#~ "encontrado.\n"
+#~ " y seleccionar el primer nodo en que dicho texto es
encontrado.\n"
#~ msgid "ESC %s is undefined."
#~ msgstr "ESC %s no ha sido definido."
@@ -4145,8 +3870,7 @@
#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
#~ "\n"
#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default)
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
@@ -4155,15 +3879,12 @@
#~ msgstr ""
#~ "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
#~ "\n"
-#~ "Compila el fichero FICHERO produciendo un fichero infokey. Lee el "
-#~ "fichero\n"
-#~ "FICHERO (`$HOME/.infokey' por defecto) y escribe el fichero compilado "
-#~ "como\n"
+#~ "Compila el fichero FICHERO produciendo un fichero infokey. Lee el
fichero\n"
+#~ "FICHERO (`$HOME/.infokey' por defecto) y escribe el fichero compilado
como\n"
#~ "`$HOME/.info' (por defecto).\n"
#~ "\n"
#~ "Opciones:\n"
-#~ " --output FICHERO escribir en fichero FICHERO, en vez de en $HOME/."
-#~ "info\n"
+#~ " --output FICHERO escribir en fichero FICHERO, en vez de en
$HOME/.info\n"
#~ " --help mostrar este mensaje de ayuda.\n"
#~ " --version mostrar información de versión de esta aplicación\n"
#~ " informática.\n"
@@ -4177,11 +3898,9 @@
#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
#~ msgstr "Error leyendo fichero infokey '%s' - lectura cortada"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to
update it"
#~ msgstr ""
-#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (secuencia de identificación "
-#~ "inválida),\n"
+#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (secuencia de identificación
inválida),\n"
#~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
@@ -4189,27 +3908,21 @@
#~ "Su fichero infokey '%s' es demasiado viejo,\n"
#~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to
update it"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (longitud de sección errónea),\n"
#~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+#~ msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to
update it"
#~ msgstr ""
#~ "El fichero infokey '%s' es inválido (número de sección inválido),\n"
#~ "ejecute `infokey' sobre este para actualizarlo"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de teclas "
-#~ "serán ignoradas"
+#~ msgstr "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas combinaciones de
teclas serán ignoradas"
#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido "
-#~ "declaradas serán ignoradas"
+#~ msgstr "Datos erróneos en fichero infokey -- algunas variables que han sido
declaradas serán ignoradas"
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Siguiente"
@@ -4319,22 +4032,16 @@
#~ msgstr "Diciembre"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Todos los argumentos dados a la primitiva address@hidden' están en
mayúsculas. No "
-#~ "tendrán efecto alguno"
+#~ msgstr "Todos los argumentos dados a la primitiva address@hidden' están en
mayúsculas. No tendrán efecto alguno"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr ""
-#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter `%c' ha "
-#~ "sido leído en su lugar"
+#~ msgstr "a continuación se esperaba ver el símbolo `{', pero el carácter
`%c' ha sido leído en su lugar"
#~ msgid "end of file inside verb block"
#~ msgstr "fin de fichero dentro de bloque `verb'"
#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr ""
-#~ "a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter `%c' ha "
-#~ "sido leído en su lugar"
+#~ msgstr "a continuación se esperaba ver el símbolo `}', pero el carácter
`%c' ha sido leído en su lugar"
#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
#~ msgstr "@sp requiere un argumento numérico positivo, no '%s'"
@@ -4352,9 +4059,7 @@
#~ msgstr "se ha omitido '%s' antes del nombre de fichero de salida"
#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-#~ msgstr ""
-#~ "se ha omitido '%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de salida "
-#~ "estándar (stdout)"
+#~ msgstr "se ha omitido '%s', ya que estamos escribiendo al descriptor de
salida estándar (stdout)"
#~ msgid "Output buffer not empty."
#~ msgstr "El acumulador (buffer) de salida no está vacío."
@@ -4408,9 +4113,7 @@
#~ msgstr "Desbordamiento de la pila por enumeración"
#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-#~ msgstr ""
-#~ "desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el carácter "
-#~ "%c"
+#~ msgstr "desbordamiento por tamaño de palabra, comenzando de nuevo en el
carácter %c"
#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
#~ msgstr "entornos `%cfloat' no pueden ser anidados"
@@ -4422,8 +4125,7 @@
#~ msgstr "fin de fichero sobre bloque de texto literal"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un nodo
`Top'"
+#~ msgstr "address@hidden' ha sido leído antes que nodo alguno, se creará un
nodo `Top'"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "`%c%s' necesita de algún argumento tras su declaración"
@@ -4438,8 +4140,7 @@
#~ msgstr "`%c%s' ha sido leído fuera de un bloque de inserción"
#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje '%s'"
+#~ msgstr "No existe constancia de territorio por defecto para el lenguaje
'%s'"
#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
#~ msgstr "lo sentimos, el tipo de codificación '%s' no está soportado"
@@ -4451,42 +4152,33 @@
#~ msgstr "no se encontró declaración de final de macro (`%cend')"
#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden' consta como una primitiva obsoleta; use por favor "
-#~ "address@hidden' en su lugar"
+#~ msgstr "address@hidden' consta como una primitiva obsoleta; use por favor
address@hidden' en su lugar"
#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
#~ msgstr "se esperaba leer address@hidden %s' pero se ha leído
address@hidden'"
#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Demasiados errores! Se da por finalizado el proceso de este fichero "
-#~ "aquí.\n"
+#~ msgstr "Demasiados errores! Se da por finalizado el proceso de este
fichero aquí.\n"
#~ msgid "%s:%d: warning: "
#~ msgstr "%s:%d: precaución: "
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opción para XML y Docbook:\n"
#~ " --output-indent=NÚMERO dar este número de espacios de margen (por\n"
-#~ " defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es "
-#~ "0,\n"
-#~ " espacios que pueden ser ignorados sin "
-#~ "alterar\n"
+#~ " defecto %d) a elementos XML; si NÚMERO es
0,\n"
+#~ " espacios que pueden ser ignorados sin
alterar\n"
#~ " el significado del documento lo serán.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para la expansión de macros"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para la expansión de macros.\n"
+#~ msgstr "%s: ignorando el segundo argumento '%s' para la expansión de
macros.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: no se pudo abrir el fichero '%s' para los enlaces internos"
@@ -4497,34 +4189,20 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "No se encontró '%s' en '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar (stdout) "
-#~ "ya que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Ignorando expansión de macro a descriptor de salida estándar
(stdout) ya que la salida Info va a ser escrita en el mismo.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Generando %s fichero '%s' a partir de '%s'.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: El fichero de expansión de macros '%s' será borrado debido a la "
-#~ "cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: El fichero de expansión de macros '%s' será borrado debido a la
cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: El fichero '%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
-#~ "encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: El fichero '%s' será borrado debido a la cantidad de errores
encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: El fichero de enlaces internos '%s' será borrado debido a la cantidad "
-#~ "de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: El fichero de enlaces internos '%s' será borrado debido a la
cantidad de errores encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "NO SE ENCONTRO FUNCIÓN!"
@@ -4533,16 +4211,13 @@
#~ msgstr "El fichero '%s' no existe"
#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato texto plano): '%s'"
+#~ msgstr "La imagen '%s' no es válida (para su salida en formato texto
plano): '%s'"
#~ msgid "{No value for `%s'}"
#~ msgstr "{No se ha especificado un valor para '%s'}"
#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de bloque "
-#~ "(address@hidden %s')"
+#~ msgstr "Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de
bloque (address@hidden %s')"
#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
#~ msgstr "`%.40s...' es demasiado largo para su expansión; no será expandido"
@@ -4554,8 +4229,7 @@
#~ msgstr "ignorando texto incoherente '%s' después de address@hidden'"
#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr ""
-#~ "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la multi-tabla"
+#~ msgstr "[inesperado] no se pudo seleccionar la columna #%d en la
multi-tabla"
#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
#~ msgstr "** Salida multi-columna desde la última fila:\n"
@@ -4570,16 +4244,13 @@
#~ msgstr "Formateando nodo %s...\n"
#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El nodo '%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo `%c%s'"
+#~ msgstr "El nodo '%s' requiere un comando de sección, como por ejemplo
`%c%s'"
#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
#~ msgstr "El enlace '%s' y el nodo '%s' apuntan al mismo fichero"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no estarán "
-#~ "disponibles"
+#~ msgstr "Este comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no
estarán disponibles"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Renombre este enlace o use la opción `--no-split'"
@@ -4591,15 +4262,10 @@
#~ msgstr "Los enlaces '%s' y '%s' apuntan al mismo fichero"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no estarán "
-#~ "disponibles"
+#~ msgstr "El comando address@hidden' será ignorado; referencias a este no
estarán disponibles"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "El próximo campo del nodo '%s' no apunta a lugar alguno, quizás debido a "
-#~ "un seccionado incorrecto del documento"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "El próximo campo del nodo '%s' no apunta a lugar alguno, quizás
debido a un seccionado incorrecto del documento"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Prev'"
@@ -4611,9 +4277,7 @@
#~ msgstr "Este nodo (%s) contiene una referencia inválida en el campo `Next'"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado "
-#~ "incorrecto del documento"
+#~ msgstr "`%s' no contiene referencia a `Up', quizás debido a un seccionado
incorrecto del documento"
#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
#~ msgstr "No se pudo eliminar '%s': %s"
@@ -4639,12 +4303,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "`%ctop' ha sido usado antes de `%cnode', asumiré '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden' como último elemento de address@hidden' causa que el
documento "
-#~ "Docbook resultante sea inválido"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "address@hidden' como último elemento de address@hidden' causa que
el documento Docbook resultante sea inválido"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/fr.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.9.93\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 6.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-07 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-19 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -333,12 +333,10 @@
#: info/indices.c:436
#, c-format
msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
+msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le
prochain)."
#: info/indices.c:446
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]'
command"
msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
#: info/indices.c:457
@@ -363,8 +361,7 @@
#: info/indices.c:636
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
+msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit
un menu"
#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
msgid "Index apropos"
@@ -442,16 +439,13 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
-"diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le
diffuser.\n"
"Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
#: info/info.c:981
@@ -474,16 +468,14 @@
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Options :\n"
" -a, --all Cherche dans tous les manuels.\n"
-" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des "
-"manuels.\n"
+" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des
manuels.\n"
" -d, --directory=RÉP Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
" --dribble=FICHIER Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
" -f, --file=FICHIER Indique quel fichier Info visiter."
@@ -518,13 +510,11 @@
#: info/info.c:1061
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
+msgstr " -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs
vocaux."
#: info/info.c:1065
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -588,8 +578,7 @@
" info Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
" plus haut niveau.\n"
" info info Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
-" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
-"Info.\n"
+" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur
Info.\n"
" info emacs Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
" info emacs buffers Sélectionne une entrée du menu buffers du\n"
" manuel Emacs.\n"
@@ -609,8 +598,7 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: info/info.c:1134
@@ -676,8 +664,7 @@
#: info/info.c:1148
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
+msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une
fenêtre."
#: info/infodoc.c:40
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -724,16 +711,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Saute au prochain hyperlien.\n"
#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le
curseur.\n"
#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette
fenêtre.\n"
#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -765,13 +748,11 @@
#: info/infodoc.c:65
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce
nœud.\n"
#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce
nœud.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -807,9 +788,7 @@
#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index "
-"correspondantes.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index
correspondantes.\n"
#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -1091,9 +1070,7 @@
#. displayed on an 80-column terminal.
#: info/session.c:192
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[get-info-help-node] for tutorial."
msgstr ""
"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide,\n"
" « \\[get-info-help-node] » pour un tutoriel."
@@ -1161,17 +1138,12 @@
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
#: info/session.c:1640
msgid "Scroll down by lines"
@@ -1514,29 +1486,29 @@
#: info/session.c:4462
#, c-format
msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Va à la dernière correspondance à partir de %s"
#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No more matches."
-msgstr "Pas de correspondance"
+msgstr "Pas d'autre correspondance"
#: info/session.c:4623
msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche une chaîne dans ce nœud et ses enfants."
#: info/session.c:4644
msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
+msgstr "Va à la correspondance suivante dans l'arborescence Info"
#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
#, c-format
msgid "No active search"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de recherche en cours"
#: info/session.c:4656
msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
+msgstr "Va à la correspondance précédante dans l'arborescence Info"
#: info/session.c:4669
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
@@ -1649,8 +1621,7 @@
#: info/variables.c:65
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
+msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées
automatiquement"
#: info/variables.c:69
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1666,8 +1637,7 @@
#: info/variables.c:81
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
+msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être
décompressés"
#: info/variables.c:84
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1687,18 +1657,15 @@
#: info/variables.c:101
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
+msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du
curseur"
#: info/variables.c:105
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
#: info/variables.c:109
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier
nœud"
#: info/variables.c:114
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1717,21 +1684,16 @@
msgstr "Masquer certaines syntaxes des fichiers Info dna le texte des nœuds"
#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-"Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une séquence "
-"avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
+msgid "Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence
indicating that a key has been pressed"
+msgstr "Temps d'attente, en millisecondes, pour le prochain octet d'une
séquence avant d'indiquer qu'une touche a été enfoncée."
#: info/variables.c:134
msgid "Method to use to track mouse events"
msgstr "Méthode à utiliser pour détecter les mouvements de souris"
#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Va au renvoi suivant"
+msgstr "Comment aller à un renvoi"
#: info/variables.c:142
msgid "Highlight search matches"
@@ -1739,20 +1701,19 @@
#: info/variables.c:146
msgid "Styles for links"
-msgstr ""
+msgstr "Styles pour liens"
#: info/variables.c:150
msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
+msgstr "Styles pour liens actifs"
#: info/variables.c:154
-#, fuzzy
msgid "Styles for search matches"
-msgstr "Efface les mises en surbrillance"
+msgstr "Styles des recherches fructueuses"
#: info/variables.c:158
msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
+msgstr "Comment afficher la ligne d'information en début de nœud"
#: info/variables.c:165
msgid "Explain the use of a variable"
@@ -1790,9 +1751,9 @@
msgstr "-%s---Info : %s, %ld lignes --%s--"
#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info : (%s)%s, %ld lignes --%s--"
+msgstr "-%s---Info : (%s)%s, %ld lignes --%s--"
#: install-info/install-info.c:292
#, c-format
@@ -1835,11 +1796,9 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Options :\n"
-" --add-once Ajoute uniquement à la première section "
-"correspondante.\n"
+" --add-once Ajoute uniquement à la première section
correspondante.\n"
" --align=COLONNE Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
-" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les "
-"suivantes\n"
+" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les
suivantes\n"
" pour qu'elles débutent à COLONNE."
#: install-info/install-info.c:555
@@ -1848,8 +1807,7 @@
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
+" are present in INFO-FILE (replacing
\"Miscellaneous\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1863,8 +1821,7 @@
" --defsection=TEXTE Identique à --section, avec utilisation de TEXTE si\n"
" aucune section n'est trouvée dans FICHIER-INFO\n"
" (remplace \"Miscellaneous\").\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
-"l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec
l'option\n"
" --name, devient synonyme de --entry.\n"
" --dir-file=NOM Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
" équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
@@ -1875,8 +1832,7 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1886,8 +1842,7 @@
" Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
" éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
" démarrant par un blanc.\n"
-" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
-"toutes\n"
+" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront
toutes\n"
" ajoutées.\n"
" Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
" identifiées à partir des informations du fichier Info."
@@ -1903,10 +1858,8 @@
msgstr ""
" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
" --info-dir=RÉP Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-" équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le répertoire
;\n"
+" équivalent à l'utilisation de l'argument
FICHIER-INFO.\n"
" --item=TEXTE Identique à --entry=TEXTE.\n"
" --keep-old Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
" vides."
@@ -1923,8 +1876,7 @@
" --maxwidth, --max-width=COL Force le saut de ligne des descriptions\n"
" à la colonne COL.\n"
" --menuentry=TEXTE Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
+" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec
--description,\n"
" il est équivalent à l'option --entry.\n"
" --no-indent Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
" fichier DIR.\n"
@@ -1940,8 +1892,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself;\n"
" if nothing is available there, the --defsection\n"
" value is used; if that is not specified, the\n"
@@ -1961,8 +1912,7 @@
" Si vous n'indiquez aucune section, les sections\n"
" seront déterminées à partir du fichier Info ;\n"
" utilisation de la valeur de --defsection si rien\n"
-" n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier "
-"recours.\n"
+" n'est trouvé, puis \"Miscellaneous\" en dernier
recours.\n"
" --section R SEC Équivalent à --regex=R --section=SEC --add-once."
#: install-info/install-info.c:609
@@ -2206,8 +2156,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr ""
-"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
+msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s
»"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
#, perl-format
@@ -2254,8 +2203,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s :
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
#, perl-format
@@ -2289,8 +2237,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s :
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
msgid "empty node name"
@@ -2332,8 +2279,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
#, perl-format
msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
-msgstr ""
-"Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info invalide : %s"
+msgstr "Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info
invalide : %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
#, perl-format
@@ -2356,12 +2302,8 @@
msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
-"éviter cela"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez
pour éviter cela"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
#, perl-format
@@ -2629,8 +2571,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
+msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des
nœuds"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
#, perl-format
@@ -2683,18 +2624,13 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
-"MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par
MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
#, perl-format
@@ -2719,8 +2655,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un saut
de ligne"
+msgstr "la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un
saut de ligne"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
#, perl-format
@@ -2798,8 +2733,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
+msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et
address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2820,10 +2754,8 @@
msgstr "@%s vu avant le premier @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que
@ifinfo ?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
#, perl-format
@@ -2995,28 +2927,22 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s
»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis
», pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
-"« %s »"
+msgstr "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert »,
pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s
»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
#, perl-format
@@ -3026,22 +2952,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
-"« distinct », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou «
distinct », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas «
%s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou «
none », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
#, perl-format
@@ -3086,22 +3007,17 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
-"menu"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans
le menu"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
-"« %s »"
+msgstr "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le
sectionnement « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le
sectionnement"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
#, perl-format
@@ -3116,16 +3032,12 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up » le "
-"désigne"
+msgstr "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up »
le désigne"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-"pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
-"correspondent pas"
+msgstr "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne
correspondent pas"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
#, perl-format
@@ -3187,12 +3099,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient "
-"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3201,12 +3109,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur HTML de "
-"sortie %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur
HTML de sortie %d"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3250,12 +3154,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3264,12 +3164,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
#: tp/texi2any.pl:382
#, perl-format
@@ -3387,12 +3283,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default.\n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3400,8 +3293,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3418,19 +3310,16 @@
" texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
" une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
" défaut sur la sortie standard.\n"
-" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et "
-"HTML\n"
+" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et
HTML\n"
" en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
" fichier de sortie.\n"
-" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et "
-"sections ;\n"
+" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et sections
;\n"
" activé par défaut.\n"
" -o, --output=DEST Écrit la sortie dans DEST.\n"
" Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
" répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
" Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
-" est un répertoire déjà présent ou se "
-"termine\n"
+" est un répertoire déjà présent ou se
termine\n"
" par un /, y dépose le fichier résultant.\n"
" Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
@@ -3441,16 +3330,12 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3464,8 +3349,7 @@
" (par défaut %d).\n"
" --footnote-style=STYLE Produit les notes de bas de page (pour le\n"
" format Info) en fonction du STYLE :\n"
-" « separate » pour les placer dans leur "
-"propre\n"
+" « separate » pour les placer dans leur
propre\n"
" nœud ;\n"
" « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
" ils sont définis (par défaut).\n"
@@ -3534,14 +3418,12 @@
"Options des fichier d'entrée :\n"
" --commands-in-node-names Sans objet (conservé pour compatibilité).\n"
" -D VAR Définit la variable VAR, comme avec @set.\n"
-" -D 'VAR VAL' Définit la variable VAR à VAL (un argument "
-"shell).\n"
+" -D 'VAR VAL' Définit la variable VAR à VAL (un argument
shell).\n"
" -I RÉP Ajoute RÉP en fin du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
" -P RÉP Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
-" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec "
-"@clear.\n"
+" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:824
msgid ""
@@ -3591,8 +3473,7 @@
msgstr ""
" Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
" sortie :\n"
-" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
-"« off ».\n"
+" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres « off
».\n"
" Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
" Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
" Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
@@ -3605,25 +3486,19 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
-" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de "
-"foo\n"
+" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi Écrit en HTML dans @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie "
-"standard\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans
@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans
@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie
standard\n"
" makeinfo --pdf foo.texi Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrit en HTML sans les lignes de\n"
@@ -3641,14 +3516,12 @@
#: tp/texi2any.pl:986
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s
».\n"
#: tp/texi2any.pl:1063
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
+msgstr "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par
-o\n"
#: tp/texi2any.pl:1067
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3676,8 +3549,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1231
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
+msgstr "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de
section ?"
#: tp/texi2any.pl:1254
#, perl-format
@@ -3690,12 +3562,8 @@
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
-"de section ?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie
rien. Pas de section ?"
#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
#, perl-format
@@ -3711,50 +3579,3 @@
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
-
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** Étiquettes obsolètes ***"
-
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr " Sous-fichier : %s"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%s'\n"
-#~ msgstr "%s : l'option « %s » n'a pas été reconnue\n"
-
-#~ msgid "%s is not a Texinfo index file\n"
-#~ msgstr "%s n'est pas un fichier d'index Texinfo\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: Bad key %s in record\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Clé %s erronée dans le registre\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected three fields, not %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Entrée erronée : trois champs requis, pas %d\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: Bad entry; expected %s at column %d\n"
-#~ msgstr "%s:%d: Entrée erronée : %s attendu en colonne %d\n"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#~ msgstr "Utilisation : %s [OPTION]... FICHIER...\n"
-
-#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE."
-#~ msgstr "Génération d'un index trié pour chaque FICHIER de sortie TeX."
-
-#~ msgid "Usually FILE... is specified as `foo.??' for a document `foo.texi'."
-#~ msgstr ""
-#~ "FICHIER... se libelle normalement « foo.?? » pour un document « foo."
-#~ "texi »."
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Options :"
-
-#~ msgid " -h, --help display this help and exit"
-#~ msgstr " -h, --help Affiche l'aide puis s'arrête."
-
-#~ msgid " --version display version information and exit"
-#~ msgstr " --version Affiche l'information de version et s'arrête."
-
-#~ msgid " -- end option processing"
-#~ msgstr " -- Termine la liste des options."
Modified: trunk/po/he.po
===================================================================
--- trunk/po/he.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/he.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -5,304 +5,140 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-01 06:10-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
-"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/error.c:191
-msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE9\xF2\xEE\xF9\xEE-\xE3\xE7
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE9\xF2\xEE\xF9\xEE-\xE3\xE7
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xEC\xE1\xF7\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `--%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xEC\xE1\xF7\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%c%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE1\xE9\xE9\xE7\xEE `%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 `--%s'
\xE4\xE4\xE5\xE6\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 `%c%s'
\xE4\xE4\xE5\xE6\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE9\xE5\xE2\xF9
\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
-#: gnulib/lib/getopt.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xE1\xE9\xE9\xE7\xEE
\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE9\xF2\xEE\xF9\xEE-\xE3\xE7
\xE5\xF0\xE9\xE0 `-W %s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xEC\xE1\xF7\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `-W %s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE1\xE9\xE9\xE7\xEE `%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "`%s' \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE3\xE3\xE5\xF7\xEE \xE5\xFA"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "@var \xEA\xE5\xFA\xE1 %c \xF8\xE9\xE1\xF1-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE5\xFA"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 }"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 }"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 }"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Invalid range end"
-msgstr "`%s' :\xE9\xE5\xE2\xF9 (node) \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "\xE9\xEC\xE0\xE8\xF8\xE9\xE5\xE4 \xEF\xE5\xF8\xEB\xE6\xE4
\xF8\xEE\xE2\xF0"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 }"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "\xE9\xEC\xE0\xE8\xF8\xE9\xE5\xE4 \xEF\xE5\xF8\xEB\xE6\xE4
\xF8\xEE\xE2\xF0"
-
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
msgid "Move forward a character"
msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
msgid "Move backward a character"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
msgid "Move forward a word"
msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
msgid "Move backward a word"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "\xE5\xE9\xEC\xF2 \xEF\xEE\xF1\xE4\xF9 \xE5\xFA\xE4 \xF7\xE7\xEE"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "\xEF\xEE\xF1\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE5\xFA\xE4 \xF7\xE7\xEE"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xF7\xF1\xF4\xE4
\xE5\xE0 \xEC\xE8\xE1"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "(\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 \xED\xE0 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xED\xEC\xF9\xE4)
\xF2\xE5\xF6\xE9\xE1\xEC \xE5\xE6 \xE4\xF8\xE5\xF9 \xEC\xE1\xF7"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "\xE9\xEC\xE5\xEC\xE9\xEE \xEF\xF4\xE5\xE0\xE1 \xE0\xE1\xE4
\xE5\xFA\xE4 \xF3\xF1\xE5\xE4"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "\xE4\xE6 \xE5\xFA \xF3\xF1\xE5\xE4"
+
+#: info/echo-area.c:497
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "TAB \xF3\xF1\xE5\xE4"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:504
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "\xEF\xEE\xF1\xE4 \xE3\xE9\xEC\xF9 \xED\xE9\xE5\xFA \xE9\xF0\xF9
\xEC\xF9 \xF8\xE3\xF1 \xE4\xF0\xF9"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:555
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0 \xE4\xF7\xE9\xE7\xEE \xEC\xF9
\xEF\xEB\xE5\xFA \xF8\xE6\xE7\xE4"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:562
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "\xE4\xF7\xE9\xF8 \xFA\xE5\xF7\xE9\xE7\xEE\xE4 \xFA\xF8\xE9\xE2\xE0
\xFA\xF2\xE1\xE8"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:575
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7 \xE4\xF7\xE9\xE7\xEE \xEF\xEB\xE5\xFA
\xF8\xE6\xE7\xE4"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:608
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1 \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:621
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:633
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "\xEF\xEE\xF1\xE4 \xE9\xF8\xE7\xE0\xF9 \xE4\xEC\xE9\xEE\xE4
\xF7\xE7\xEE"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:652
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "\xEF\xEE\xF1\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xEC\xE9\xEE\xE4
\xF7\xE7\xEE"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
msgid "No completions"
msgstr "\xE4\xEE\xEC\xF9\xE4 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:874
msgid "Not complete"
msgstr "\xED\xEC\xF9 \xE0\xEC"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:919
msgid "List possible completions"
msgstr "\xFA\xE5\xE9\xF8\xF9\xF4\xE0 \xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 \xE2\xF6\xE4"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:936
msgid "Sole completion"
msgstr "\xE4\xE3\xE9\xE7\xE9 \xE4\xEE\xEC\xF9\xE4"
-#: info/echo-area.c:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d completion:\n"
-msgid_plural "%d completions:\n"
-msgstr[0] " :\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 %d\n"
-msgstr[1] " :\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 %d\n"
+#: info/echo-area.c:945
+msgid "One completion:\n"
+msgstr " :\xFA\xE7\xE0 \xE4\xEE\xEC\xF9\xE4\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:946
+#, c-format
+msgid "%d completions:\n"
+msgstr " :\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 %d\n"
+
+#: info/echo-area.c:1092
msgid "Insert completion"
msgstr "\xE4\xEE\xEC\xF9\xE4 \xF3\xF1\xE5\xE4"
-#: info/echo-area.c:1273
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1225
msgid "Building completions..."
msgstr "...\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8 \xE1\xE9\xEB\xF8\xEE"
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1342
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "\xFA\xE5\xEE\xEC\xF9\xE4\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xFA\xE0
\xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/filesys.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "looking for file \"%s\""
-msgstr ".%s \xE4\xEC\xF7\xFA \xE4\xFA\xF8\xF7 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1\n"
-
-#: info/filesys.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "looking for file %s in %s"
-msgstr ".%s \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1 `%s'-\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7
\xE3\xE1\xF2\xEE\n"
-
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found file %s"
-msgstr "Find file: "
-
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xE2\xE9\xF6\xE4\xEC
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9
\xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xE2\xF6\xE4"
@@ -310,237 +146,180 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Footnotes ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
-#, c-format
-msgid "Finding index entries..."
-msgstr "...\xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB \xFA\xE0
\xF7\xF8\xE5\xF1"
-
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:175
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "\xE4\xE6 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7"
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
-#, c-format
+#: info/indices.c:205
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "...\xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB \xFA\xE0
\xF7\xF8\xE5\xF1"
+
+#: info/indices.c:212
msgid "No indices found."
msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xF3\xE0 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:222
msgid "Index entry: "
msgstr "Index entry: "
-#: info/indices.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "(.\xE3\xE5\xF2 \xE0\xE5\xF6\xEE\xEC \xE4\xF1\xF0\xE9
`\\[next-index-match]') .\"%s\" \xE8\xE9\xF8\xF4 %s-\xE1 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE"
-
-#: info/indices.c:446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+#: info/indices.c:332
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0 `\\[index-search]' \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4\xEE
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE0\xE5\xFA\xE4 \xF3\xF1\xE5\xF0
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4 \xF9\xF4\xE7"
-#: info/indices.c:457
-#, c-format
+#: info/indices.c:342
msgid "No previous index search string."
msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEC
\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xEF\xE9\xE0"
-#: info/indices.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more index entries containing '%s'."
-msgstr ".\"%s\" \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4%s \xEF\xE9\xE0"
+#: info/indices.c:349
+msgid "No index entries."
+msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE0\xEC"
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No index entries containing '%s'."
+#: info/indices.c:382
+#, c-format
+msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
msgstr ".\"%s\" \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4%s \xEF\xE9\xE0"
-#: info/indices.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning indices of '%s'..."
-msgstr "...\"%s\" \xEC\xF9 \xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB
\xFA\xE0 \xF7\xF8\xE5\xF1"
+#: info/indices.c:383
+msgid "more "
+msgstr " \xF8\xFA\xE5\xE9"
-#: info/indices.c:636
-msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"\xFA\xE0\xF6\xEE\xF9 \xE4\xEE\xEE \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE4\xF0\xE1\xE5
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE4\xE1 \xF9\xF4\xE7 ,\xED\xE9\xF2\xE5\xE3\xE9
Info \xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xF9 \xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4
\xEC\xEB\xE1 \xE8\xE8\xE7"
+#: info/indices.c:393
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "!\xFA\xE5\xE0\xF8\xE9\xE4\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6 \xE5\xF0\xE9\xE0\xF9
\xE8\xF1\xF7\xE8"
-#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Index apropos"
-msgstr "Index apropos: "
+#: info/indices.c:429
+#, c-format
+msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "(.\xE3\xE5\xF2 \xE0\xE5\xF6\xEE\xEC \xE4\xF1\xF0\xE9
`\\[next-index-match]') .\"%s\" \xE8\xE9\xF8\xF4 %s-\xE1 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE"
-#: info/indices.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Index entries containing '%s':\n"
-msgstr ".\"%s\" \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4%s \xEF\xE9\xE0"
-
-#: info/indices.c:797
-msgid "List all matches of a string in the index"
-msgstr ""
-
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
-#, fuzzy
-msgid "Index topic"
-msgstr "Index apropos: "
-
-#: info/indices.h:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No available info files have '%s' in their indices."
-msgstr ".\xE5\xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \"%s\" \xEC\xE9\xEB\xEE
\xEF\xE0\xEB \xED\xE9\xF0\xF7\xFA\xE5\xEE\xE4\xEE Info \xF5\xE1\xE5\xF7
\xF3\xE0"
-
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/indices.c:549
#, c-format
-msgid "Error converting file character encoding."
-msgstr ""
+msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
+msgstr "...\"%s\" \xEC\xF9 \xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB
\xFA\xE0 \xF7\xF8\xE5\xF1"
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
-msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
-
-#: info/info.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No file given for node '%s'."
-msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find node '%s'."
-msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-
-#: info/info.c:386
+#: info/indices.c:603
#, c-format
-msgid "No program name given."
-msgstr ""
+msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
+msgstr ".\xE5\xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \"%s\" \xEC\xE9\xEB\xEE
\xEF\xE0\xEB \xED\xE9\xF0\xF7\xFA\xE5\xEE\xE4\xEE Info \xF5\xE1\xE5\xF7
\xF3\xE0"
-#: info/info.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr "`%s' :\xE9\xE5\xE2\xF9 (node) \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9"
+#: info/indices.c:632
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
+msgstr "\xFA\xE0\xF6\xEE\xF9 \xE4\xEE\xEE \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xE4\xF0\xE1\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE4\xE1 \xF9\xF4\xE7
,\xED\xE9\xF2\xE5\xE3\xE9 Info \xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xF9
\xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB\xE1 \xE8\xE8\xE7"
-#: info/info.c:757
-#, c-format
-msgid "malformed variable assignment: %s"
-msgstr ""
+#: info/indices.c:636
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "Index apropos: "
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/indices.c:666
#, c-format
-msgid "%s: no such variable"
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
msgstr ""
+"\n"
+"* Menu: (\xFA\xE5\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xF4\xE4\xE5
\"%s\" \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0
\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4)\n"
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is not valid for variable %s"
-msgstr "Info \xE4\xF0\xFA\xF9\xEE \xEC\xF9 \xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9"
-
-#: info/info.c:782
-#, c-format
+#: info/info.c:260 info/infokey.c:884
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ".\xF8\xFA\xE5\xE9 \xE1\xF8 \xF2\xE3\xE9\xEE \xFA\xE2\xF6\xE4\xEC
--help \xE4\xF1\xF0\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
-#, c-format, perl-format
+#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:689
util/install-info.c:1224 util/texindex.c:338
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
+"under the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
msgstr ""
+" Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"\xE5\xE6 \xE4\xF0\xEB\xE5\xFA \xF5\xE9\xF4\xE4\xEC \xED\xEB\xFA\xE5\xEB\xE6
.\xFA\xE5\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xFA\xEB\xE1 \xE4\xE5\xE5\xEC\xEE
\xE4\xF0\xE9\xE0 \xE5\xE6 \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\n"
+" .GNU General Public License \xEF\xE5\xE9\xF9\xF8\xE4
\xE9\xE0\xF0\xFA\xEC \xED\xE0\xFA\xE4\xE1\n"
+" .COPYING \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xE5\xF0\xE9\xE9\xF2 ,\xE5\xEC\xE0
\xED\xE9\xF0\xE9\xF0\xF2\xE1 \xE8\xE5\xF8\xE9\xF4 \xF8\xFA\xE9\xEC\n"
-#: info/info.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no index entries found for '%s'\n"
+#: info/info.c:462
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:555
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
+msgstr " .\xF8\xE5\xE1\xE9\xE3 \xE6\xFA\xF0\xF1\xEE\xEC
\xE5\xEE\xE9\xE0\xFA\xE4\xEC \xE9\xE3\xEB \xEA\xF1\xEE\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB
\xEF\xF4\xE5\xE0 \xE4\xF0\xF9 -b, --speech-friendly\n"
+
+#: info/info.c:562
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1040
-msgid ""
+"\n"
"Options:\n"
-" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1048
-msgid ""
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1054
-msgid ""
-" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1061
-#, fuzzy
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" .\xF8\xE5\xE1\xE9\xE3 \xE6\xFA\xF0\xF1\xEE\xEC
\xE5\xEE\xE9\xE0\xFA\xE4\xEC \xE9\xE3\xEB \xEA\xF1\xEE\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB
\xEF\xF4\xE5\xE0 \xE4\xF0\xF9 -b, --speech-friendly\n"
-
-#: info/info.c:1065
-msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
+" -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1074
-msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-"items relative to the initial node visited."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1081
-msgid ""
+"items relative to the initial node visited.\n"
"\n"
-"For a summary of key bindings, type H within Info."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1084
-msgid ""
-"\n"
"Examples:\n"
" info show top-level dir menu\n"
-" info info show the general manual for Info readers\n"
-" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
-" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
-" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
msgstr ""
+" %s [\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE]...
[...\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1] :\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9
\xEF\xF4\xE5\xE0\n"
+"\n"
+" .Info \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1
\xED\xE9\xEB\xE5\xF8\xF2\xE4 \xE3\xE5\xF2\xE9\xFA \xE9\xF6\xE1\xF7\xE1
\xEF\xE9\xE9\xF2\n"
+"\n"
+"
:\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
+" .\xF9\xEE\xFA\xF9\xEE\xEC \xEA\xE9\xF8\xE3\xEE \xEC\xEB \xEC\xF9
\xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB\xE1 SUBJECT \xF9\xF4\xE7
--apropos=SUBJECT\n"
+" .INFOPATH-\xE1 \xE4\xEE\xE9\xF9\xF8\xEC DIR
\xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xF3\xF1\xE5\xE4 -d, --directory=DIR\n"
+" .FILENAME \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xED\xE9\xF9\xF7\xEE\xE4
\xFA\xE5\xF6\xE9\xE7\xEC \xEC\xEB \xFA\xE0 \xED\xE5\xF9\xF8
--dribble=FILENAME\n"
+" .FILENAME \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xF8\xF9\xE0
\xF9\xEE\xFA\xF9\xEE \xEA\xE9\xF8\xE3\xEE \xE2\xF6\xE4 -f, --file=FILENAME\n"
+" .\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4\xEE \xE0\xF6\xE5 \xE4\xE6
\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4 -h, --help\n"
+".\xE4\xE9\xEC\xE0 \xEC\xE9\xE1\xE5\xEE \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4\xF9
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE2\xF6\xE4\xE5 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7 --index-search=STRING\n"
+" .\xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 Info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEA\xE5\xFA\xEE
NODENAME \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE2\xF6\xE4 -n, --node=NODENAME\n"
+" .FILENAME \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEA\xE5\xFA\xEC
\xE5\xF8\xE7\xE1\xF0\xF9 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE1\xE5\xFA\xEB -o,
--output=FILENAME\n"
+" .man \xE9\xF4\xE3\xEE ANSI \xEC\xF9 \xE4\xF8\xF7\xE1\xE4
\xE9\xE5\xE5\xFA \xF7\xEC\xF1\xFA \xEC\xE0 -R, --raw-escapes\n"
+" .FILENAME \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE \xED\xE9\xF9\xF7\xEE
\xFA\xE5\xF6\xE9\xE7\xEC \xF8\xE6\xE7\xF9 --restore=FILENAME\n"
+" .\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4 \xFA\xF8\xE5\xF9 \xEC\xF9
\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xFA\xE8\xF8\xF4\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE2\xF6\xE4 -O, --show-options, --usage\n"
+"%s .\xE8\xEC\xF4\xEC \xEF\xEC\xE5\xEB \xE1\xE5\xFA\xEB\xE5
\xE9\xE1\xE9\xF1\xF8\xE5\xF7\xF8 \xF8\xE3\xF1\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4
\xEF\xE9\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2 --subnodes\n"
+" .Less \xE5\xE0 vi-\xEC \xE4\xEE\xE5\xE3\xE1
\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xEC \xED\xE9\xF9\xF7\xEE \xF8\xE5\xF9\xF7
--vi-keys\n"
+" .\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xE4
\xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2 \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4 --version\n"
+"\n"
+";\xEC\xE9\xE7\xFA\xE4\xEC \xF9\xE9 \xE5\xF0\xEE\xEE\xF9
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEE
,\xED\xE9\xE9\xF7 \xE0\xE5\xE4 \xED\xE0 ,\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE
\xE5\xF0\xE9\xE0\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\n"
+" .INFOPATH \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8 \xEA\xF8\xE5\xE0\xEC `dir'
\xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xEB\xE1 \xE4\xE6 \xF3\xE9\xF2\xF1 \xF9\xF4\xE7\xFA
\xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xE4\n"
+" .`dir' \xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xEB\xEE \xE1\xEB\xF8\xE5\xEE\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE2\xE9\xF6\xFA info ,\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE
\xE5\xF0\xE9\xE0\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0
\xED\xE0\n"
+" \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xEC\xE7\xE4
,\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xFA\xE5\xEE\xF9\xEB
\xE5\xF9\xF8\xE5\xF4\xE9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8\xEC \xF8\xE1\xF2\xEE
\xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\n"
+"
.\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1\n"
+"\n"
+"
:\xFA\xE5\xE0\xEE\xE2\xE5\xE3\n"
+" dir \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE
\xE1\xE0-\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE2\xF6\xE4 info\n"
+" emacs \xE8\xE9\xF8\xF4 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE \xE4\xE9\xEC\xE0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xEA\xEC \xE1\xE0-\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE info
emacs\n"
+"buffers \xE8\xE9\xF8\xF4\xEC \xEA\xF9\xEE\xE4 \xED\xF9\xEE\xE5 emacs
\xF3\xE9\xF2\xF1\xEC \xEA\xEC \xE1\xE0-\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE info emacs
buffers\n"
+" emacs \xEC\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4 \xFA\xF8\xE5\xF9
\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xFA\xF8\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE2\xF6\xE4 info --show-options emacs\n"
+" dir \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEA\xF8\xE3 \xF8\xE5\xE1\xF2\xEC
\xE9\xEC\xE1\xEE ./foo.info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xE2\xF6\xE4 info -f ./foo.info\n"
+"\n"
+" ,address@hidden \xE4\xEC\xF7\xFA
\xE9\xE7\xE5\xE5\xE9\xE3 \xE7\xE5\xEC\xF9\xEC \xE0\xF0\n"
+" address@hidden \xEF\xE5\xE9\xE3\xEC
\xED\xE9\xE0\xF9\xE5\xF0\xE5 \xFA\xE5\xE9\xEC\xEC\xEB
\xFA\xE5\xEC\xE0\xF9\xE5\n"
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
-#, fuzzy
+#: info/info.c:598 info/infokey.c:903 makeinfo/makeinfo.c:474
util/install-info.c:421 util/texindex.c:286
msgid ""
+"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -550,233 +329,377 @@
" address@hidden \xEF\xE5\xE9\xE3\xEC
\xED\xE9\xE0\xF9\xE5\xF0\xE5 \xFA\xE5\xE9\xEC\xEC\xEB
\xFA\xE5\xEC\xE0\xF9\xE5\n"
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo \xEC\xF9
\xFA\xE9\xE1\xE4 \xF3\xE3"
-#: info/info.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
+#: info/info.c:632
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
+
+#: info/info.c:633
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:634
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "!\xEF\xE5\xEC\xE7 \xF3\xE0 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:635
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "!\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE5\xF0\xE9\xE0 \xEF\xEE\xF1\xE4"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:636
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr ".\xE3\xE9\xE7\xE9 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xE5\xE7\xEE\xEC
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:637
msgid "No menu in this node."
msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:638
msgid "No footnotes in this node."
msgstr ".\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:639
msgid "No cross references in this node."
msgstr ".\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/info.c:1141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No '%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:640
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr ".%s\xEC \xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/info.c:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
+#: info/info.c:641
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr ".\xE4\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC `?' \xE4\xF1\xF0 ;Info-\xEC
\xFA\xF8\xEB\xE5\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%c' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-#: info/info.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:642
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr ".Info \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE9\xE3\xEB \xE5\xE9\xE3
\xEC\xEC\xEB\xE5\xF9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE2\xE5\xF1\xEE \xE2\xF6"
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:643
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4
\xE3\xE5\xEE\xF2\xE1 \xF8\xE1\xEB \xE4/\xFA\xE0"
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:644
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE3\xE5\xEE\xF2\xE1 \xF8\xE1\xEB \xE4/\xFA\xE0"
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:645
msgid "Only one window."
msgstr ".\xE3\xE7\xE0 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xF8 \xED\xE9\xE9\xF7"
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:646
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr ".\xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE8\xF7 \xE4\xE9\xE4
\xEF\xE5\xEC\xE7\xE4"
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:647
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr ".\xE5\xE4\xF9\xEC\xEB \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xE5\xE7\xEE\xEC \xE0\xF0
;\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xE2\xE9\xF6\xE4\xEC \xED\xE5\xF7\xEE
\xF7\xE9\xF4\xF1\xEE \xEF\xE9\xE0"
-#: info/infodoc.c:40
-msgid "Basic Info command keys\n"
+#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:94
+msgid ""
+"Basic Commands in Info Windows\n"
+"******************************\n"
msgstr ""
+" Info \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE1
\xFA\xE5\xE9\xF1\xE9\xF1\xE1 \xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
+" ***************************\n"
-#: info/infodoc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
+#: info/infodoc.c:48
+msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] \xE4\xE6 \xE4\xF8\xE6\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7
\xF8\xE5\xE2\xF1\n"
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEE \xE9\xF8\xEE\xE2\xEC
\xE0\xF6\n"
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:50
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info \xF9\xEE\xFA\xF9\xEE\xEC
\xEA\xE9\xF8\xE3\xEE \xE2\xF6\xE4\n"
-#: info/infodoc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xEC\xF9 \xE1\xE0-\xFA\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:101
+msgid ""
+"Selecting other nodes:\n"
+"----------------------\n"
+msgstr ""
+" :\xFA\xE5\xF8\xE7\xE0
\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\n"
+" ---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:47
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
+#: info/infodoc.c:54
+msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:48
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
-
-#: info/infodoc.c:49
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
-
-#: info/infodoc.c:50
-msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-
-#: info/infodoc.c:51
-msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
-
-#: info/infodoc.c:53
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4\n"
-
-#: info/infodoc.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] \xE5\xE9\xEC\xF2 \xE0\xF6\xEE\xF0
\xEF\xEE\xF1\xE4\xF9 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
-
#: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE6\xE7\n"
-
-#: info/infodoc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
+msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+#: info/infodoc.c:56
+msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xEC\xF9 \xE1\xE0-\xFA\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+#: info/infodoc.c:57
+msgid ""
+"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
+" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[menu-item] \xE5\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+" .\xFA\xF8\xE7\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE1\xF2\xEE\xEC
\xFA\xEE\xF8\xE5\xE2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\n"
+
#: info/infodoc.c:59
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xED\xF9 \xE0\xF8\xE5\xF7
;\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
#: info/infodoc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE6\xE7\n"
#: info/infodoc.c:61
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xEC\xF9 \xE1\xE0-\xFA\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4\n"
#: info/infodoc.c:62
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
#: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] \xE5\xE9\xEC\xF2 \xE0\xF6\xEE\xF0
\xEF\xEE\xF1\xE4\xF9 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
+#: info/infodoc.c:64
+msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node] `\\[goto-node] (DIR)'-\xEC
\xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 ;DIR \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+
#: info/infodoc.c:65
-#, fuzzy
-msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xE9\xF2\xE9\xF9\xFA \xE3\xF2 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node] `\\[goto-node] Top'-\xEC
\xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 ;Top \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#: info/infodoc.c:66
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+#: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115
+msgid ""
+"Moving within a node:\n"
+"---------------------\n"
+msgstr ""
+" :\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEA\xE5\xFA\xE1
\xEF\xEE\xF1 \xFA\xF2\xE5\xF0\xFA\n"
+" ---------------------\n"
-#: info/infodoc.c:67
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr " %-10s \xE5\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
-
-#: info/infodoc.c:68
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xED\xF9 \xE0\xF8\xE5\xF7
;\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
-
#: info/infodoc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s \xE4\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
+#: info/infodoc.c:70
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
+
#: info/infodoc.c:71
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr " %-10s \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xEA\xEC\xE9\xE0\xE5
\xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
#: info/infodoc.c:72
-msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
-msgstr ""
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
#: info/infodoc.c:73
-msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
-msgstr ""
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0
\xE4\xF8\xE5\xF9 \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
#: info/infodoc.c:74
-#, fuzzy
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
+
+#: info/infodoc.c:76 info/infodoc.c:124
msgid ""
-"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
-" select the node referenced by the first entry found.\n"
+"Other commands:\n"
+"---------------\n"
msgstr ""
+" :\xFA\xE5\xF8\xE7\xE0
\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
+" -------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:78
+msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-digit] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xE9\xF2\xE9\xF9\xFA \xE3\xF2
\xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+
+#: info/infodoc.c:79
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+
+#: info/infodoc.c:80
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+msgstr ""
"\\%-10[index-search] \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7
\xEC\xF9 \xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xF9\xF4\xE7\n"
" \xED\xE0\xE5\xFA \xE0\xF6\xEE\xF0\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4 \xE4\xF2\xE9\xE1\xF6\xEE
\xE4\xE9\xEC\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC\n"
-#: info/infodoc.c:76
-msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
+#: info/infodoc.c:82
+msgid ""
+"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
+"\\%-10[goto-node] \xE4\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+" .(FILENAME)NODENAME-\xE1 \xE5\xEE\xEB \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4
\xED\xF9\xEE \xF7\xEC\xE7\xEB \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC
\xEF\xFA\xE9\xF0\n"
-#: info/infodoc.c:78
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
-msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xE8\xE1"
+#: info/infodoc.c:84
+msgid ""
+"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[search] \xE4\xE6 Info \xF5\xE5\xF7\xE1 \xEA\xEC\xE9\xE0\xE5
\xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
+" .\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4 \xE4\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE4\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5\n"
-#: info/infodoc.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This is GNU Info version %s. "
-msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#: info/infodoc.c:86
+msgid ""
+"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
+" and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[search-backward] \xE4\xE6 Info \xF5\xE5\xF7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0\xE5 \xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xF9\xF4\xE7\n"
+" .\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4
\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE4\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5\n"
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:97
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s \xE4\xE6 \xE4\xF8\xE6\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF8\xE5\xE2\xF1\n"
+
+#: info/infodoc.c:98
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEE \xE9\xF8\xEE\xE2\xEC \xE0\xF6\n"
+
+#: info/infodoc.c:99
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Info \xF9\xEE\xFA\xF9\xEE\xEC \xEA\xE9\xF8\xE3\xEE
\xE2\xF6\xE4\n"
+
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+
+#: info/infodoc.c:104
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+
+#: info/infodoc.c:105
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xE1\xE0-\xFA\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+
+#: info/infodoc.c:106
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr " %-10s \xE5\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+
+#: info/infodoc.c:107
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr " .\xFA\xF8\xE7\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE1\xF2\xEE\xEC \xFA\xEE\xF8\xE5\xE2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\n"
+
+#: info/infodoc.c:108
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xED\xF9 \xE0\xF8\xE5\xF7
;\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
+
+#: info/infodoc.c:109
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9
\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7\n"
+
+#: info/infodoc.c:110
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1
\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+
+#: info/infodoc.c:111
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s \xE5\xE9\xEC\xF2 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xEF\xEE\xF1\xE4\xF9
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
+
+#: info/infodoc.c:112
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s `g (DIR)'-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 ;DIR
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+
+#: info/infodoc.c:113
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s `g Top'-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 ;Top
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+
+#: info/infodoc.c:117
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3 \xEC\xE5\xEC\xE2\n"
+
+#: info/infodoc.c:118
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3 \xEC\xE5\xEC\xE2\n"
+
+#: info/infodoc.c:119
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+
+#: info/infodoc.c:120
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xEC
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+
+#: info/infodoc.c:121
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xF8\xE5\xF9
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+
+#: info/infodoc.c:122
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xF8\xE5\xF9
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+
+#: info/infodoc.c:126
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xE9\xF2\xE9\xF9\xFA \xE3\xF2 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+
+#: info/infodoc.c:128
+#, c-format
+msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+msgstr " %-10s \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9
\xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
+
+#: info/infodoc.c:129
+msgid " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+msgstr " \xED\xE0\xE5\xFA \xE0\xF6\xEE\xF0\xF9
\xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4
\xE4\xF2\xE9\xE1\xF6\xEE \xE4\xE9\xEC\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC\n"
+
+#: info/infodoc.c:130
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s \xE4\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+
+#: info/infodoc.c:131
+msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr " .(FILENAME)NODENAME-\xE1 \xE5\xEE\xEB
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xED\xF9\xEE \xF7\xEC\xE7\xEB \xF5\xE1\xE5\xF7
\xED\xF9 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0\n"
+
+#: info/infodoc.c:132
+#, c-format
+msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n"
+msgstr " %-10s \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xEA\xEC\xE9\xE0\xE5
\xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
+
+#: info/infodoc.c:133 info/infodoc.c:135
+msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
+msgstr " .\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4 \xE4\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE4\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5\n"
+
+#: info/infodoc.c:134
+#, c-format
+msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
+msgstr " %-10s \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0\xE5
\xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
+
+#: info/infodoc.c:313
msgid "The current search path is:\n"
msgstr " :\xE0\xE9\xE4 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8\n"
-#: info/infodoc.c:203
+#: info/infodoc.c:316
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -784,7 +707,7 @@
" :Info \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE1
\xFA\xE5\xE9\xF8\xF9\xF4\xE0 \xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:206
+#: info/infodoc.c:319
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -792,7 +715,7 @@
" :\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4
\xFA\xF8\xE5\xF9\xE1 \xFA\xE5\xE9\xF8\xF9\xF4\xE0 \xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:226
+#: info/infodoc.c:340
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -801,7 +724,7 @@
" :\xE3\xE1\xEC\xE1 %s \xFA\xE5\xF2\xF6\xEE\xE0\xE1
\xEC\xE9\xF2\xF4\xE4\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0 \xFA\xE5\xE0\xE1\xE4
\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4 \xFA\xE0\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:231
+#: info/infodoc.c:343
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -809,165 +732,247 @@
" :\xEC\xEC\xEB \xE4\xEC\xF2\xF4\xE4\xEC
\xFA\xE5\xF0\xFA\xE9\xF0 \xEF\xF0\xE9\xE0 \xFA\xE5\xE0\xE1\xE4
\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:335
+#: info/infodoc.c:367
+msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+msgstr "--- `\\[kill-node]' \xE5\xE0 `\\[history-node]' \xF9\xF7\xE4
\xE4\xE0\xE9\xF6\xE9\xEC ---\n"
+
+#: info/infodoc.c:477
msgid "Display help message"
msgstr "\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#: info/infodoc.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Visit Info node '(info)Help'"
+#: info/infodoc.c:495
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info \xFA\xEB\xF8\xF2\xEE\xE1 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xEC
\xEA\xE9\xF8\xE3\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:638
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "\xED\xE9\xE5\xF1\xEE \xF9\xF7\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE3\xE5\xF2\xE9\xFA \xE2\xF6\xE4"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:650
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Describe key: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:660
#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr ".\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 \"ESC %s\""
+
+#: info/infodoc.c:676 info/infodoc.c:703
+#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr ".\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 \"%s\""
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:724
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s is defined to %s."
+
+#: info/infodoc.c:1151
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "\xFA\xEE\xE9\xE5\xF1\xEE \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xFA\xEC\xF2\xF4\xE4\xEC
\xE3\xE9\xEC\xF7\xE4\xEC \xE4\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:1155
msgid "Where is command: "
msgstr "Where is command: "
-#: info/infodoc.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:1177
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "\xE5\xE4\xF9\xEC\xEB \xF9\xF7\xEE\xEC \xE4\xF8\xE5\xF9\xF7
\xE4\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:1183
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr ".`%s' \xFA\xEC\xF2\xF4\xE4\xEC \xE4\xE3\xE9\xE7\xE9\xE4
\xEA\xF8\xE3\xE4 \xE0\xE5\xE4 `%s'"
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:1186
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr ".%s \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xEC\xE9\xF2\xF4\xE9 %s"
-#: info/infodoc.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no function named '%s'"
+#: info/infodoc.c:1190
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
msgstr ".\xFA\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s' \xED\xF9\xE1
\xE4\xE9\xF6\xF7\xF0\xE5\xF4"
-#: info/infomap.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open init file %s"
+#: info/infokey.c:164
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr "\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xEC
\xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE4 \xF8\xF4\xF1\xEE"
+
+#: info/infokey.c:194
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: info/infokey.c:229
+#: info/infokey.c:207
#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s'"
+msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+
+#: info/infokey.c:217
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s'"
+msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
+
+#: info/infokey.c:222
+#, c-format
+msgid "error closing output file `%s'"
+msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+
+#: info/infokey.c:443
msgid "key sequence too long"
msgstr "\xE9\xE3\xEE \xE4\xEB\xE5\xF8\xE0 \xED\xE9\xF9\xF7\xEE
\xFA\xF8\xE3\xF1"
-#: info/infokey.c:306
-#, c-format
+#: info/infokey.c:521
msgid "missing key sequence"
msgstr "\xE4\xF8\xF1\xE7 \xED\xE9\xF9\xF7\xEE \xFA\xF8\xE3\xF1"
-#: info/infokey.c:386
-#, c-format
+#: info/infokey.c:600
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "\xF8\xE5\xF1\xE0 (\\000) \xF7\xE9\xF8 \xE5\xFA\xE1
\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4"
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:629
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "\xF8\xE5\xF1\xE0 (^%c) \xF7\xE9\xF8 \xE5\xFA\xE1
\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4"
-#: info/infokey.c:438
-#, c-format
+#: info/infokey.c:652
msgid "missing action name"
msgstr "\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7"
-#: info/infokey.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
-msgstr "\xE9\xE3\xEE \xE4\xEB\xE5\xF8\xE0 \xED\xE9\xF9\xF7\xEE
\xFA\xF8\xE3\xF1"
+#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733
+msgid "section too long"
+msgstr "\xE9\xE3\xEE \xEA\xE5\xF8\xE0 \xF7\xEC\xE7"
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:673
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "\xE4\xF2\xE5\xE3\xE9 \xE4\xF0\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-#: info/infokey.c:482
-#, c-format
+#: info/infokey.c:682
msgid "action name too long"
msgstr "\xE9\xE3\xEE \xEA\xE5\xF8\xE0 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xED\xF9"
-#: info/infokey.c:495
+#: info/infokey.c:694
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xEC \xEA\xF9\xEE\xE4\xE1
\xED\xE9\xF8\xFA\xE5\xE9\xEE \xED\xE9\xE5\xFA"
-#: info/infokey.c:506
-#, c-format
+#: info/infokey.c:704
msgid "missing variable name"
msgstr "\xE4\xF0\xFA\xF9\xEE\xE4 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7"
-#: info/infokey.c:515
-#, c-format
+#: info/infokey.c:712
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "\xE4\xF0\xFA\xF9\xEE\xE4 \xED\xF9 \xE9\xF8\xE7\xE0 \xE3\xE9\xEE `='
\xF8\xF1\xE7"
-#: info/infokey.c:522
-#, c-format
+#: info/infokey.c:719
msgid "variable name too long"
msgstr "\xE9\xE3\xEE \xEA\xE5\xF8\xE0 \xE4\xF0\xFA\xF9\xEE\xE4 \xED\xF9"
-#: info/infokey.c:546
-#, c-format
+#: info/infokey.c:741
msgid "value too long"
msgstr "\xE9\xE3\xEE \xEA\xE5\xF8\xE0 \xEA\xF8\xF2"
-#: info/infokey.c:592
+#: info/infokey.c:875
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\" \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 %u \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1 "
-#: info/m-x.c:66
+#: info/infokey.c:891
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+"\n"
+"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+" %s [\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE]... [\xE8\xEC\xF7-\xF5\xE1\xE5\xF7]
:\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
+"\n"
+":\xEC\xE3\xE7\xEE\xE4 \xFA\xF8\xE9\xF8\xE1) \xE8\xEC\xF7-\xF5\xE1\xE5\xF7
\xE0\xF8\xE5\xF7 .infokey \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC \xED\xE9\xF9\xF7\xEE
\xFA\xE5\xF8\xE3\xE2\xE4 \xEC\xF9 \xF8\xE5\xF7\xEE \xF5\xE1\xE5\xF7
\xEC\xF4\xEE\xF7\n"
+" .(\xFA\xF8\xE7\xE0 \xFA\xF0\xE9\xE9\xF6 \xE0\xEC \xED\xE0)
$HOME/.info-\xEC \xEC\xF4\xEE\xE5\xF7\xEE \xF5\xE1\xE5\xF7 \xE1\xFA\xE5\xEB\xE5
($HOME/.infokey\n"
+"\n"
+"
:\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
+" .$HOME/.info-\xE1 \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 FILE \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xE8\xEC\xF4 \xED\xE5\xF9\xF8 --output FILE\n"
+" .\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4\xEE \xE0\xF6\xE5 \xE4\xE6
\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4 --help\n"
+" .\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2
\xEC\xF2 \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4 --version\n"
+"\n"
+
+#: info/infomap.c:1397
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+msgstr "\xEF\xE9\xF7\xFA infokey \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xE9\xE3\xEB\xE1 \xE9\xE3\xEE \xEF\xE8\xF7 -- `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE
\xED\xEC\xF2\xFA\xEE"
+
+#: info/infomap.c:1400
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+msgstr "\xEF\xE9\xF7\xFA infokey \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xE9\xE3\xEB\xE1 \xE9\xE3\xEE \xEC\xE5\xE3\xE2 -- `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE
\xED\xEC\xF2\xFA\xEE"
+
+#: info/infomap.c:1413
+#, c-format
+msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+msgstr "\xE0\xF8\xF7\xF0 \xF5\xE1\xE5\xF7\xE4 \xEC\xEB \xE0\xEC - `%s' infokey
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
+
+#: info/infomap.c:1431
+#, c-format
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
(\xE9\xE5\xE2\xF9 \xED\xF1\xF7 \xF8\xF4\xF1\xEE) \xEF\xE9\xF7\xFA
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
+
+#: info/infomap.c:1437
+#, c-format
+msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+msgstr "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
\xEF\xEB\xE3\xE5\xF2\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
+
+#: info/infomap.c:1450
+#, c-format
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
(\xE9\xE5\xE2\xF9 \xF7\xEC\xE7 \xEA\xF8\xE5\xE0) \xEF\xE9\xF7\xFA
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
+
+#: info/infomap.c:1470
+#, c-format
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
(\xE9\xE5\xE2\xF9 \xF7\xEC\xE7 \xE3\xE5\xF7) \xEF\xE9\xF7\xFA \xE5\xF0\xE9\xE0
`%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
+
+#: info/infomap.c:1608
+msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+msgstr "\xE4\xF0\xEC\xF2\xF4\xFA \xE0\xEC \xFA\xE5\xE3\xE7\xE0
\xED\xE9\xF9\xF7\xEE \xFA\xE5\xF8\xE3\xE2\xE4 -- infokey \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xED\xE9\xE9\xE5\xE2\xF9 \xED\xE9\xF0\xE5\xFA\xF0"
+
+#: info/infomap.c:1659
+msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+msgstr "\xF3\xF7\xE5\xFA\xE1 \xE0\xEC \xFA\xE5\xE3\xE7\xE0
\xED\xE9\xF0\xFA\xF9\xEE \xFA\xE5\xF8\xE3\xE2\xE4 -- infokey
\xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xED\xE9\xE9\xE5\xE2\xF9 \xED\xE9\xF0\xE5\xFA\xF0"
+
+#: info/m-x.c:70
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF8\xE0\xFA\xE5 Info \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF9
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:74
msgid "Describe command: "
msgstr "Describe command: "
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:97
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF2\xF6\xE1\xE5 \xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4
\xFA\xF8\xE5\xF9\xEE \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF9 \xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:141
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ".\xE4\xE6 \xE1\xF6\xEE\xE1 `echo-area' \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4
\xF2\xF6\xE1\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/m-x.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
-
-#: info/m-x.c:155
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xE4\xE1\xE5\xE2 \xFA\xE0
\xE4\xF0\xF9"
-#: info/m-x.c:168
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Set screen height to (%d): "
-#: info/makedoc.c:141
-#, c-format
+#: info/makedoc.c:161 info/makedoc.c:169
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
@@ -975,19 +980,15 @@
" :\xED\xE9\xEC\xEC\xE5\xEB \xE4\xE6 \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC
\xE5\xE3\xE1\xE5\xF2\xF9 \xF8\xE5\xF7\xEE \xE9\xF6\xE1\xF7\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:553
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr ".%s \xF5\xE1\xE5\xF7 \xE3\xE1\xF2\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC\n"
-#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
-#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
-#, fuzzy
+#: info/nodemenu.c:28
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
-"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -996,2214 +997,1082 @@
" (\xF5\xE1\xE5\xF7)\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 '\xF1\xEE \xEC\xE3\xE5\xE2
\xE1\xE0-\xF5\xE1\xE5\xF7\n"
" ----------- --------- ---- -------"
-#: info/nodemenu.c:187
-#, fuzzy
+#: info/nodemenu.c:199
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
" .\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xEC \xFA\xF8\xF7\xE9\xE1
\xEF\xE4\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8\xEE
\xEF\xEB\xE5\xE4\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEF\xEC\xE4\xEC\n"
" .\xF8\xE7\xE0 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 `\\[history-node]'
\xEC\xF2\xF4\xE4 \xE5\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF8\xE7\xE1\n"
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:219
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xEC \xFA\xF8\xF7\xE9\xE1 \xEF\xE4\xE1
\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xEC\xEB \xEC\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xED\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xE2\xF6\xE4"
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:299
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "\xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 \xE3\xE7\xE0\xE1 \xED\xE3\xE5\xF7
\xFA\xE2\xF6\xE4 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE7\xE1"
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:311
msgid "Select visited node: "
msgstr "Select visited node: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "!\xED\xEC\xF2\xF0 (%s) \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xEC\xF9
\xE3\xF2\xE9\xE4"
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/session.c:170
#, c-format
-msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr ".\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE
\xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\xEC \\[menu-item] ,\xE0\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC
\\[get-help-window] \xF9\xF7\xE4 .%s \xE0\xF1\xF8\xE9\xE2 Info
\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC \xED\xE9\xE0\xE1\xE4 \xED\xE9\xEB\xE5\xF8\xE1"
-#: info/search.c:166
-#, c-format
-msgid "regexp error: %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:62
-msgid "Show all matching files"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:66
-#, c-format
-msgid "No file index"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
-#. characters; anything after the 79th character will not actually be
-#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-".\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\xEC
\\[menu-item] ,\xE0\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC \\[get-help-window]
\xF9\xF7\xE4 .%s "
-"\xE0\xF1\xF8\xE9\xE2 Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC \xED\xE9\xE0\xE1\xE4
\xED\xE9\xEB\xE5\xF8\xE1"
-
-#: info/session.c:776
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:782
-#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:643
msgid "Move down to the next line"
msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:658
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:1304
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xEE\xE9\xE5\xF1\xEE
\xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:673
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:693
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "\xE4\xE6\xE6 \xF1\xEE\xEF \xEC\xFA\xE7\xE9\xEC\xFA
\xE4\xF9\xE5\xF8\xE4"
-#: info/session.c:1443
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
+#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1357
+msgid "Next"
+msgstr "Next \xE4\xE3\xF9"
-#: info/session.c:1450
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
+#: info/session.c:888
+msgid "Following Next node..."
+msgstr "...\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE1\xE5\xF2"
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:905
+msgid "Selecting first menu item..."
+msgstr "...\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xF3\xE9\xF2\xF1
\xF8\xE7\xE5\xE1"
+
+#: info/session.c:916
+msgid "Selecting Next node..."
+msgstr "...\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE7\xE5\xE1"
+
+#: info/session.c:986
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+msgstr ".\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xF8\xE7\xE5\xE1
\xE6\xE0\xE5 ,\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xF5\xF2\xE1
\xFA\xE5/\xE4\xEE\xF8 %d \xE4\xEC\xE5\xF2"
+
+#: info/session.c:1010
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr ".\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
+
+#: info/session.c:1034
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 `Prev' \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7
\xEF\xE9\xE0"
+
+#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
+msgid "Moving Prev in this window."
+msgstr ".\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xEE\xE3\xE5\xF7
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE1\xE5\xF2"
+
+#: info/session.c:1051
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev'
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
+
+#: info/session.c:1054
+msgid "Moving Up in this window."
+msgstr ".\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xED\xE0\xE4 \xFA\xF7\xF1\xF4\xEC
\xF8\xE1\xE5\xF2"
+
+#: info/session.c:1102
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+msgstr ".\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF3\xE9\xF2\xF1\xEC
\xF8\xE1\xE5\xF2"
+
+#: info/session.c:1113
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xF7\xE5\xEE\xF2 \xE5\xE0 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xF2\xE5\xF0"
+
+#: info/session.c:1129
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1
\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE5\xE0 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xF2\xE5\xF0"
+
+#: info/session.c:1229
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ".\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1555
-msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1237
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1578
-msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1245
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1253
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE \xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6
\xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
+
+#: info/session.c:1261
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
+
+#: info/session.c:1269
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
+
+#: info/session.c:1278
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
+#: info/session.c:1286
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE \xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6
\xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
+#: info/session.c:1294
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1301
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
+
+#: info/session.c:1308
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N \xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1325
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N
\xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1343
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7
\xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7
\xEC\xE5\xEC\xE2"
-#: info/session.c:1691
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xEC\xE5\xEC\xE2"
-
-#: info/session.c:1712
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0
\xEC\xE5\xEC\xE2"
-
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1398
msgid "Select the next window"
msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1437
msgid "Select the previous window"
msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1488
msgid "Split the current window"
msgstr "\xED\xE9\xE9\xF0\xF9\xEC \xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4
\xF7\xEC\xE7"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1569
msgid "Delete the current window"
msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1577
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "\xF2\xE5\xE1\xF7 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF8\xE9\xF1\xE4\xEC
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1610
msgid "Delete all other windows"
msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE3\xE1\xEC\xEE \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4
\xEC\xEB \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1656
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xEC\xE5\xEC\xE2"
+
+#: info/session.c:1677
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0
\xEC\xE5\xEC\xE2"
+
+#: info/session.c:1683
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7 (\xEF\xE8\xF7\xE4 \xE5\xE0) \xEC\xE3\xE2\xE4"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1694
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "\xED\xE9\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 \xEC\xEB
\xEF\xE9\xE1 \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA\xE4 \xE7\xE8\xF9 \xF7\xEC\xE7"
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1701
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE5\xF9\xEC\xE2\xF9
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xFA\xE2\xF6\xE4 \xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xF9"
-#: info/session.c:2201
-msgid "Select this menu item"
-msgstr "\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xE6 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1
\xF8\xE7\xE1"
+#: info/session.c:1880
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:2231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There isn't %d item in this menu."
-msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
-msgstr[0] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
-msgstr[1] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
+#: info/session.c:1888
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:1896
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "\xEC\xF2\xEE\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
+
+#: info/session.c:1903
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
+
+#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
+
+#: info/session.c:1936
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
+
+#: info/session.c:1970
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "\xE5\xE6\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xF8\xE7\xE1"
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:1976
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xE6 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1
\xF8\xE7\xE1"
+
+#: info/session.c:2005
#, c-format
+msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgstr ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
+
+#: info/session.c:2148
+#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menu item (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2150
msgid "Menu item: "
msgstr "Menu item: "
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2155
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Follow xref (%s): "
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2157
msgid "Follow xref: "
msgstr "Follow xref: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2280
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xED\xF9
\xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2288
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE5\xE0 \xE4\xF8\xF2\xE4 \xEC\xF9
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2294
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2318
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "\xE4\xE6 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xEC\xF9
\xF8\xF9\xF4\xE0\xE4 \xEC\xEB\xEB \xE1\xF8 \xF8\xF4\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#: info/session.c:2604
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
+#: info/session.c:2346
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "\xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:2667
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
+#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Goto node: "
-#: info/session.c:2728
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1
\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2"
-
-#: info/session.c:2762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu in node '%s'."
+#: info/session.c:2471
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-#: info/session.c:2809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
+#: info/session.c:2516
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
+
+#: info/session.c:2546
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xF9\xF7\xEE `%s'-\xE1
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xF8\xF9\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE
\xE0\xEC"
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2597
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "\xED\xE4\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\xE5 dir-\xEE
\xE4\xEC\xE9\xE7\xFA\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1
\xFA\xF8\xE3\xE9\xF1 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2599
msgid "Follow menus: "
msgstr "Follow menus: "
-#: info/session.c:2966
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2"
-
-#: info/session.c:2973
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-
-#: info/session.c:2980
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "\xEC\xF2\xEE\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-
-#: info/session.c:2986
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
-
-#: info/session.c:3019
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-
-#: info/session.c:3153
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr ".\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
-
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
-#, fuzzy
-msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev'
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
-
-#: info/session.c:3251
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xF7\xE5\xEE\xF2 \xE5\xE0 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xF2\xE5\xF0"
-
-#: info/session.c:3268
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1
\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE5\xE0 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xF2\xE5\xF0"
-
-#: info/session.c:3291
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "\xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
-
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
-msgid "Goto node: "
-msgstr "Goto node: "
-
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:2797
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE3\xF6\xE9\xEB
\xFA\xF8\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xE0\xF6\xEE"
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:2799
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:2837
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 manpage-\xEC
\xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:2841
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Get Manpage: "
-#: info/session.c:3600
-#, fuzzy
-msgid "Select the node 'Top' in this file"
+#: info/session.c:2871
+msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 (`Top') \xFA\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:3606
-#, fuzzy
-msgid "Select the node '(dir)'"
+#: info/session.c:2877
+msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "`(dir)' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
-#: info/session.c:3612
-msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr ""
+#: info/session.c:2897
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Kill node (%s): "
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:2951
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF7\xEC\xF1\xEC \xFA\xE5\xF8\xF9\xF4\xE0
\xEF\xE9\xE0"
+
+#: info/session.c:2961
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "\xE4\xE3\xE9\xE7\xE9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF7\xEC\xF1\xEC
\xFA\xE5\xF8\xF9\xF4\xE0 \xEF\xE9\xE0"
+
+#: info/session.c:3047
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7"
-#: info/session.c:3634
-#, c-format
-msgid "No earlier node in history"
-msgstr ""
+#: info/session.c:3053
+msgid "Kill this node"
+msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF7\xEC\xF1"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3061
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xED\xF9
\xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3065
msgid "Find file: "
msgstr "Find file: "
-#: info/session.c:3659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find '%s'."
+#: info/session.c:3082
+#, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#: info/session.c:3708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create output file '%s'."
+#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
+#, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ".`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: info/session.c:3722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to %s: %s"
-msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
+# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
+# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
+# no matter whether the following word is masculine or feminine!
+#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
+msgid "Done."
+msgstr "\xE1 \xE4\xE7\xEC\xF6\xE4"
-#: info/session.c:3731
-#, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr ""
-
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing node %s..."
+#: info/session.c:3196
+#, c-format
+msgid "Writing node %s..."
msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE8\xEC\xF4"
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3274
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND \xEA\xF8\xE3 \xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xEF\xEB\xE5\xFA \xF1\xF4\xE3\xE4"
-#: info/session.c:3854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open pipe to '%s'."
+#: info/session.c:3310
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ".`%s'-\xEC \xF7\xE9\xF4\xE0 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "printing node %s..."
+#: info/session.c:3316
+#, c-format
+msgid "Printing node %s..."
msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
-# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
-# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "finished printing node %s"
-msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
-
-#: info/session.c:3899
-msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:3903
+#: info/session.c:3558
#, c-format
-msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr ""
+msgid "Searching subfile %s ..."
+msgstr "... %s \xF5\xE1\xE5\xF7-\xFA\xFA \xF7\xF8\xE5\xF1"
-#: info/session.c:3904
-#, c-format
-msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr ""
+#: info/session.c:3610
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "\xFA\xE5\xE9\xF9\xE9\xF8\xE1 \xFA\xE5\xE1\xF9\xE7\xFA\xE4 \xEA\xE5\xFA
\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:4164
-msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr ""
+#: info/session.c:3617
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:4169
-#, fuzzy
-msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
+#: info/session.c:3625
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:3667
#, c-format
-msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "... %s \xF5\xE1\xE5\xF7-\xFA\xFA \xF7\xF8\xE5\xF1"
-
-#: info/session.c:4226
-msgid "Search failed."
-msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4"
-
-#: info/session.c:4243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s [%s]: "
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
msgstr "%s%sfor string [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
-msgid "Regexp search"
-msgstr ""
+# The following 4 are untranslated because they are used with the
+# format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
+#: info/session.c:3668
+msgid "Search backward"
+msgstr "Search backward"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:3668
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
-#, fuzzy
-msgid " case-sensitively"
+#: info/session.c:3669
+msgid " case-sensitively "
msgstr " case-sensitively "
-# The following 4 are untranslated because they are used with the
-# format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
-#, fuzzy
-msgid " backward"
-msgstr "Search backward"
+#: info/session.c:3669
+msgid " "
+msgstr " "
-#: info/session.c:4249
-#, c-format
-msgid "%s%s%s: "
-msgstr ""
+#: info/session.c:3709
+msgid "Search failed."
+msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4"
-#: info/session.c:4269
-msgid "Search string too short"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "\xFA\xE5\xE9\xF9\xE9\xF8\xE1 \xFA\xE5\xE1\xF9\xE7\xFA\xE4 \xEA\xE5\xFA
\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
-
-#: info/session.c:4674
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xE0\xF8\xF7"
-
-#: info/session.c:4680
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
-
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:3727
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "\xEF\xE5\xE5\xE9\xEB \xE5\xFA\xE5\xE0\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
msgid "No previous search string"
msgstr "\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:3737
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "\xEA\xE5\xF4\xE4 \xEF\xE5\xE5\xE9\xEB\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
-#: info/session.c:4780
-msgid "Clear displayed search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xE4/\xE3\xE9\xEC\xF7\xEE \xE4/\xFA\xE0\xF9
\xE9\xE3\xEB \xEA\xE5\xFA \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7"
-#: info/session.c:4923
-#, fuzzy
-msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "I-search backward: "
-
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:3855
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search backward: "
-#: info/session.c:4926
-#, fuzzy
-msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "I-search: "
-
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:3857
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
# Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:3882
msgid "Failing "
msgstr "Failing "
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4340
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1
\xE6\xE6\xE4"
+
+#: info/session.c:4349
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
+
+#: info/session.c:4359
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1
\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2"
+
+#: info/session.c:4381
msgid "Cancel current operation"
msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xE8\xE1"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4388
msgid "Quit"
msgstr "\xEC\xE8\xE5\xE1"
-#: info/session.c:5333
-#, fuzzy
-msgid "Display version of Info being run"
-msgstr "\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2
\xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4"
+#: info/session.c:4397
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xEE\xE9\xE5\xF1\xEE
\xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-#: info/session.c:5335
-#, c-format
-msgid "GNU Info version %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:4429
msgid "Redraw the display"
msgstr "\xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xF9\xE3\xE7"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:4466
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xEE \xE0\xF6"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:4479
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "\xE4\xE6 \xF9\xF7\xEE \xEC\xF9 \xFA\xE5\xF0\xE8\xF7
\xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2\xEC \xE4\xF8\xE5\xF9\xF7\xE4
\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF2\xF4\xE4"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:4491
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ".(%s) \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:4494
+msgid "\"\" is invalid"
+msgstr "\"\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
+
+#: info/session.c:4495
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-#: info/session.c:5408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:4713
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE9\xF8\xEE\xE5\xF0
\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEC \xE5\xE6 \xE4\xF8\xF4\xF1 \xF3\xF1\xE5\xE4"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:4722
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "4-\xE1 \xED\xE9\xE9\xF7 \xEA\xF8\xF2 \xEC\xE5\xF4\xEB \xE5\xE0
,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF9
\xE4\xE3\xEC\xF7\xE4 \xEC\xE7\xFA\xE4"
-#: info/tilde.c:361
-#, c-format
+#: info/session.c:4737
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xEE
\\[universal-argument]"
+
+#: info/tilde.c:344
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "!\xE9\xE5\xF0\xF4 \xEF\xE5\xF8\xEB\xE6 \xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0
:readline\n"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "\xFA\xE9\xE8\xEE\xE5\xE8\xE5\xE0 \xFA\xE5\xEE\xEC\xF2\xF0\xE5
\xFA\xE5\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE \xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4
,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 \xED\xE0"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr "\xED\xE9\xF8\xE7\xE0 \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7 \xE9\xE3\xEE\xE9\xEE
\xE4\xF0\xF9\xEE \xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xF9 \xF7\xE5\xEC\xE9\xF1 \xE5\xE0
\xE4\xF8\xE9\xF6\xE9 ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 \xED\xE0"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "\xEC\xE9\xEC\xF6 \xFA\xF2\xEE\xF9\xE4 \xED\xE5\xF7\xEE\xE1
\xEA\xF1\xEE\xE4 \xE9\xF2\xE1\xF6\xE1 \xF7\xE6\xE1\xE4 ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1
\xED\xE0"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "\xE4\xF2\xF8\xFA\xE0 \xEC\xE9\xEC\xF6 \xFA\xF2\xEE\xF9\xE4\xEC
\xFA\xEE\xF8\xE5\xE2 \xE4\xE0\xE9\xE2\xF9 \xEC\xEB ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1
\xED\xE0"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"\xE4\xF4\xF9\xE0 \xF3\xE5\xF1\xE9\xE0 \xEA\xE9\xEC\xE4\xFA \xE9\"\xF2
\xED\xE9\xF1\xE5\xE7\xE3 \xED\xE9\xF6\xE1\xF7\xEC \xE4\xF6\xF7\xE5\xE4\xF9
\xEF\xE5\xF8\xEB\xE6 \xF8\xE6\xE7\xEE\xEE Info ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1
\xED\xE0"
+msgstr "\xE4\xF4\xF9\xE0 \xF3\xE5\xF1\xE9\xE0 \xEA\xE9\xEC\xE4\xFA \xE9\"\xF2
\xED\xE9\xF1\xE5\xE7\xE3 \xED\xE9\xF6\xE1\xF7\xEC \xE4\xF6\xF7\xE5\xE4\xF9
\xEF\xE5\xF8\xEB\xE6 \xF8\xE6\xE7\xEE\xEE Info ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1
\xED\xE0"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xEC
\xED\xE9\xE0\xFA\xE4\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEC\xF9
\xF7\xEC\xE7\xE4 \xF9\xE2\xE3\xE5\xE9 ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 \xED\xE0"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xE1 \xE4\xEC\xE9\xEC\xE2\xE4
\xFA\xE5\xE2\xE4\xF0\xFA\xE4 \xEC\xF2 \xE8\xEC\xE5\xF9"
-#: info/variables.c:93
-msgid "Same as scroll-behaviour"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:64
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xFA\xE5\xEC\xE5\xE1\xE2\xEE \xE0\xF6\xE5\xE9
\xEF\xEE\xF1\xE4\xF9\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xEC\xE5\xEC\xE2\xEC
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xF8\xF4\xF1\xEE"
-#: info/variables.c:101
-msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:68
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "\xFA\xE5\xE9\xE1\xE9\xF1 8 \xE9\xEC\xF2\xE1 ISO \xE9\xE5\xFA
\xE2\xE9\xF6\xEE\xE5 \xE8\xEC\xE5\xF7 Info ,\"On\" \xE1\xF6\xEE\xE1 \xED\xE0"
-#: info/variables.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xE1 \xE4\xEC\xE9\xEC\xE2\xE4
\xFA\xE5\xE2\xE4\xF0\xFA\xE4 \xEC\xF2 \xE8\xEC\xE5\xF9"
-
-#: info/variables.c:114
-msgid "Minimal length of a search string"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:118
-msgid "Skip current window when searching"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:122
-msgid "Exclude default directories from file search path"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:126
-msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
-
-#: info/variables.c:142
-msgid "Highlight search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:74
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "\xED\xE9\xF0\xFA\xF9\xEE \xEC\xF9 \xE3\xE9\xF7\xF4\xFA \xF8\xE0\xFA"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:80
msgid "Describe variable: "
msgstr "Describe variable: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:99
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Info \xE4\xF0\xFA\xF9\xEE \xEC\xF9 \xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:105
msgid "Set variable: "
msgstr "Set variable: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:123
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Set %s to value (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:164
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Set %s to value (%s): "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:1164
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** \xFA\xF0\xEB\xE3\xE5\xF2\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 Tags
\xFA\xEC\xE1\xE8 ***-- "
+
+#: info/window.c:1175
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), lines ----, "
-#: info/window.c:966
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:1182
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:1186
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-#: install-info/install-info.c:292
+#: info/window.c:1193
#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Subfile: %s"
-#: install-info/install-info.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s"
-msgstr " for %s"
-
-#: install-info/install-info.c:533
+#: lib/getopt.c:675
#, c-format
-msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ".\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xEC\xF9 \xE4\xE0\xEC\xEE
\xE4\xEE\xE9\xF9\xF8 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC `%s --help' \xE4\xF1\xF0\n"
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE9\xF2\xEE\xF9\xEE-\xE3\xE7
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#: install-info/install-info.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "%s [\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE]... TEXINFO-\xF5\xE1\xE5\xF7...
:\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
-
-#: install-info/install-info.c:543
-msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:544
-msgid ""
-"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
-"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:548
-msgid ""
-"Options:\n"
-" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
-" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
-" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
-" start at column COL."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:555
-msgid ""
-" --debug report what is being done.\n"
-" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-" don't insert any new entries.\n"
-" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
-" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
-" the --name option to become synonymous with the\n"
-" --entry option.\n"
-" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
-" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-" --dry-run same as --test."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:568
-msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
-" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
-" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, all are added.\n"
-" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:577
-msgid ""
-" --help display this help and exit.\n"
-" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
-" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:585
-msgid ""
-" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
-" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
-" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
-" to become synonymous with the --entry option.\n"
-" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
-" --quiet suppress warnings."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:593
-msgid ""
-" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
-" regular expression R (ignoring case).\n"
-" --remove same as --delete.\n"
-" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
-" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
-" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
-" If you specify more than one section, all the entries\n"
-" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
-" from information in the Info file itself;\n"
-" if nothing is available there, the --defsection\n"
-" value is used; if that is not specified, the\n"
-" final default is \"Miscellaneous\".\n"
-" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:609
-msgid ""
-" --silent suppress warnings.\n"
-" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
-" --version display version information and exit."
-msgstr ""
-
-#: install-info/install-info.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
-"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
-"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"%c\n"
-"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
-"\n"
-" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
-" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
-"\n"
-" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
-" to select it.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
-"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
-"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"\n"
-"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
-"\n"
-" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
-" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
-"\n"
-" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
-" to select it.\n"
-"\n"
-"* Menu:\n"
-
-#: install-info/install-info.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
-msgstr "%s \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 (%s) \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1
\xEF\xE4\xE5 (%s) \xE4\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 \xEF\xE4 \xE4\xEC\xF7\xFA\n"
-
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
+#: lib/getopt.c:700
#, c-format
-msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA END-INFO-DIR-ENTRY \xE0\xEC\xEC START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xEC\xE1\xF7\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `--%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#: install-info/install-info.c:1189
+#: lib/getopt.c:705
#, c-format
-msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA START-INFO-DIR-ENTRY \xE0\xEC\xEC END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xEC\xE1\xF7\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%c%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
#, c-format
-msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE1\xE9\xE9\xE7\xEE `%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: lib/getopt.c:752
#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr ".\xE3\xE1\xEC\xE1 \xFA\xE7\xE0 \xED\xF2\xF4 %s-\xEC Info
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0\n"
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 `--%s'
\xE4\xE4\xE5\xE6\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: lib/getopt.c:756
#, c-format
-msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 `%c%s'
\xE4\xE4\xE5\xE6\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: lib/getopt.c:782
#, c-format
-msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: \xE9\xF7\xE5\xE7-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE -- %c\n"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: lib/getopt.c:785
#, c-format
-msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "`%s' \xF8\xFA\xE5\xE9\xEE \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE9\xE5\xE2\xF9
\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE -- %c\n"
-#: install-info/install-info.c:2281
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
#, c-format
-msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ".\xE4\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC --help \xE4\xF1\xF0
;\xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEF\xE5\xE9\xF6 \xEF\xE9\xE0"
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xE1\xE9\xE9\xE7\xEE
\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE -- %c\n"
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: lib/getopt.c:862
#, c-format
-msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ".\xE4\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC --help \xE4\xF1\xF0 ;dir
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xEF\xE5\xE9\xF6 \xEF\xE9\xE0"
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE9\xF2\xEE\xF9\xEE-\xE3\xE7
\xE5\xF0\xE9\xE0 `-W %s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#: install-info/install-info.c:2304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr ".`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: lib/getopt.c:880
#, c-format
-msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "`%s'-\xE1 \xE9\xF9\xE0\xF8 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1
\xEF\xE9\xE0"
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xEC\xE1\xF7\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `-W %s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#: install-info/install-info.c:2699
-#, c-format
-msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "\xF7\xE7\xEE\xF0 \xE0\xEC \xED\xE5\xEC\xEB ;`%s' \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
+#: makeinfo/cmds.c:515
+msgid "January"
+msgstr "\xF8\xE0\xE5\xF0\xE9"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
-#, perl-format
-msgid "could not open %s for writing: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:515
+msgid "February"
+msgstr "\xF8\xE0\xE5\xF8\xE1\xF4"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:515
+msgid "March"
+msgstr "\xF5\xF8\xEE"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:515
+msgid "April"
+msgstr "\xEC\xE9\xF8\xF4\xE0"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s is not a valid language code"
-msgstr "ISO 639 \xE9\"\xF2 \xED\xE9\xF8\xEB\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xF9\xEC\xE4
\xE9\xF0\xEE\xE9\xF1\xEE \xE3\xE7\xE0 \xE5\xF0\xE9\xE0 %s"
+#: makeinfo/cmds.c:515
+msgid "May"
+msgstr "\xE9\xE0\xEE"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s is not a valid region code"
-msgstr "ISO 639 \xE9\"\xF2 \xED\xE9\xF8\xEB\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xF9\xEC\xE4
\xE9\xF0\xEE\xE9\xF1\xEE \xE3\xE7\xE0 \xE5\xF0\xE9\xE0 %s"
+#: makeinfo/cmds.c:516
+msgid "June"
+msgstr "\xE9\xF0\xE5\xE9"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
-#, perl-format
-msgid "%s is not a valid split possibility"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:516
+msgid "July"
+msgstr "\xE9\xEC\xE5\xE9"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
-#, perl-format
-msgid "could not read %s: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:516
+msgid "August"
+msgstr "\xE8\xF1\xE5\xE2\xE5\xE0"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/cmds.c:516
+msgid "September"
+msgstr "\xF8\xE1\xEE\xE8\xF4\xF1"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
-#, perl-format
-msgid "@%s: could not find %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:516
+msgid "October"
+msgstr "\xF8\xE1\xE5\xE8\xF7\xE5\xE0"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
-#, perl-format
-msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:517
+msgid "November"
+msgstr "\xF8\xE1\xEE\xE1\xE5\xF0"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
-#, fuzzy
-msgid "missing type"
-msgstr "\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7"
+#: makeinfo/cmds.c:517
+msgid "December"
+msgstr "\xF8\xE1\xEE\xF6\xE3"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unrecognized type: %s"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 `--%s'
\xE4\xE4\xE5\xE6\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
+#: makeinfo/cmds.c:658
+#, c-format
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr "@var \xEA\xE5\xFA\xE1 %c \xF8\xE9\xE1\xF1-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE5\xFA"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/cmds.c:701
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr "\xE8\xF7\xF4\xE0 \xEC\xEB @sc-\xEC \xEF\xE9\xE0 \xEF\xEB\xEC
,\xFA\xE5\xEC\xE5\xE3\xE2 \xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0\xE1 \xE5\xEC\xE5\xEB @sc
\xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:759
+#, c-format
+msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+msgstr "%c \xE0\xF6\xEE\xF0 \xEA\xE0 ,`{' \xEC\"\xF6"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:789
+msgid "end of file inside verb block"
+msgstr "verb \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xF3\xE5\xF1"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
-#, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:797
+#, c-format
+msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+msgstr "%c \xE0\xF6\xEE\xF0 \xEA\xE0 ,`}' \xEC\"\xF6"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
-#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:942
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete"
+msgstr "\xEF\xF9\xE5\xE9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE4 %c%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Set variable: "
+#: makeinfo/cmds.c:1014
+#, c-format
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+msgstr "`%s' \xE0\xEC ,\xE9\xE1\xE5\xE9\xE7 \xF8\xF4\xF1\xEE \xE0\xE5\xE4\xF9
\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xF9\xF8\xE5\xE3 @sp"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
-#, perl-format
-msgid "%s: output incompatible with split"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:1348 makeinfo/cmds.c:1374 makeinfo/footnote.c:81
+#, c-format
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/cmds.c:1358 makeinfo/makeinfo.c:4140
+msgid "asis"
+msgstr "\xE0\xE5\xE4\xF9 \xE5\xEE\xEB"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:987
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/cmds.c:1360 makeinfo/makeinfo.c:4142
+msgid "none"
+msgstr "\xEF\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:995
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not create directory `%s': %s"
-msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/defun.c:85
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr "@def \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE1 `}' \xF8\xF1\xE7"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
-msgstr "@image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1
(%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
+# It would be hilarious to translate those...
+#: makeinfo/defun.c:363
+msgid "Function"
+msgstr "Function"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-#, fuzzy
-msgid "no argument specified for @U"
-msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9 \xE0\xEC\xEC `%c%s' \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
+#: makeinfo/defun.c:366
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr "(HTML \xF8\xE5\xE1\xF2 \xF9\xF8\xE3\xF0) @image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s'
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 (%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/defun.c:369
+msgid "Special Form"
+msgstr "Special Form"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
-#, perl-format
-msgid "raw format %s is not converted"
-msgstr ""
+#: makeinfo/defun.c:373
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
-msgid "string not closed in css file"
-msgstr ""
+#: makeinfo/defun.c:376
+msgid "User Option"
+msgstr "User Option"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
-msgid "--css-include ended in comment"
-msgstr ""
+#: makeinfo/defun.c:380
+msgid "Instance Variable"
+msgstr "Instance Variable"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
-msgid "@import not finished in css file"
-msgstr ""
+#: makeinfo/defun.c:384
+msgid "Method"
+msgstr "Method"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
-#, perl-format
-msgid "CSS file %s not found"
-msgstr ""
+#: makeinfo/defun.c:466 makeinfo/defun.c:470 makeinfo/defun.c:615
makeinfo/defun.c:631 makeinfo/defun.c:671
+msgid "of"
+msgstr "of"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not open --include-file %s: %s"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478 makeinfo/defun.c:482
makeinfo/defun.c:624 makeinfo/defun.c:676
+msgid "on"
+msgstr "on"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/defun.c:717
+#, c-format
+msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
+msgstr "`%s' \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF7\xF8\xE5 \xEA\xE0 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE1
\xF8\xFA\xE5\xEE `%sx'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "`%s' \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xEF\xE9\xE0\n"
+#: makeinfo/files.c:448
+#, c-format
+msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE1 %s-\xE5 %s \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE4\xE0\xE9\xE2\xF9 \xEC\xF2 \xE7\xE5\xE5\xE9\xE3 getwd/getcwd\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing frame file %s: %s"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/footnote.c:150
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgstr "`{...}' \xEA\xE5\xFA\xE1 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE1\xE9\xE9\xE7\xF9
,%c%s \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xED\xE9\xE0\xFA\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/footnote.c:165
+#, c-format
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr "`}'-\xE1 \xFA\xEE\xE9\xE9\xFA\xF1\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s'
\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xF8\xF2\xE4"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
-#, perl-format
-msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr ""
+#: makeinfo/footnote.c:198
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE \xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9
\xFA\xF8\xF2\xE4"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
-msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr ""
+#: makeinfo/footnote.c:210
+msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+msgstr "\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xEA\xE5\xFA\xE1
\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4\xE1 \xE4\xEB\xE9\xEE\xFA
\xEF\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/footnote.c:298
+msgid "Footnotes"
+msgstr "\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev'
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
+#: makeinfo/html.c:42
+msgid "Untitled"
+msgstr "\xFA\xF8\xFA\xE5\xEB \xE0\xEC\xEC"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
+#: makeinfo/html.c:298
+#, c-format
+msgid "Invalid node name: `%s'"
+msgstr "`%s' :\xE9\xE5\xE2\xF9 (node) \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
-#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:213
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s'"
+msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
-#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:238
+#, c-format
+msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+msgstr "`%s' \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4\xE1 `:'
\xEC\xEC\xE2\xE1 \xEC\xF9\xEB\xE9\xE9 Info"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
-msgid "empty node name"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:396
+#, c-format
+msgid "Index `%s' already exists"
+msgstr "\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE \xF8\xE1\xEB `%s' \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
-#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:439
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgstr "\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0
\xE5\xF0\xE9\xE4 @synindex-\xE1 `%s' \xE5\xE0 `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "document without nodes"
-msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
+#: makeinfo/index.c:666
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "@printindex-\xE1 `%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
-msgid "document without Top node"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:709
+#, c-format
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE
\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE `%s' \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
-#, perl-format
-msgid "rename %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
-#, perl-format
-msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s outside of any node"
+#: makeinfo/index.c:712 makeinfo/index.c:751
+msgid "(outside of any node)"
msgstr "(\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
-#, perl-format
-msgid "@node name should not contain `,': %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:198
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
+msgstr "insertion_type_pname-\xE1 \xE9\xE5\xE2\xF9 type"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
-#, perl-format
-msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:271
+msgid "Enumeration stack overflow"
+msgstr "@enumerate-\xE1 \xFA\xE9\xF0\xF1\xE7\xEE \xFA\xF9\xE9\xEC\xE2"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE
\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE `%s' \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4"
+#: makeinfo/insertion.c:303
+#, c-format
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
+msgstr "%c-\xE1 \xF9\xE3\xE7\xEE \xEC\xE9\xE7\xFA\xEE ,\xE5\xEC\xF6\xE5\xF0
\xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0\xE4 \xEC\xEB"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing image text file %s: %s"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/insertion.c:538
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 %citem \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE1\xE5\xF6\xE9\xF2 \xFA\xE8\xE9\xF9 :\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xF9\xF8\xE3\xF0"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
-#, perl-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1
(%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
-#, perl-format
-msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
-#, perl-format
-msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
-#, perl-format
-msgid "@%s node name should not contain `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
-#, perl-format
-msgid "@%s node name should not contain `:'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
-msgstr "%c \xE0\xEC\xE5 `,' \xE5\xE0 `.' \xE0\xE5\xE1\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
-#, fuzzy
-msgid "`.' or `,' must follow @xref"
-msgstr "%c \xE0\xEC\xE5 `,' \xE5\xE0 `.' \xE0\xE5\xE1\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
-#, perl-format
-msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
-msgid "menu entry node name should not contain `:'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
-msgid "menu entry name should not contain `:'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:910
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
-#, perl-format
-msgid "multiple @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1194
-#, perl-format
-msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1210
-#, perl-format
-msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
-#, perl-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "\xED\xF9 \xF9\xF8\xE5\xE3 %c%s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad name for @%s"
-msgstr " for %s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1341
-#, perl-format
-msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1345
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before @%s closing brace"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1350
-#, perl-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s-\xEC \xF8\xF1\xE7 \xE9\xF0\xEE\xE9 \xF8\xE2\xE5\xF1"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1354
-#, perl-format
-msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1476
-#, perl-format
-msgid "@itemx should not begin @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1544
-msgid "@itemx must follow @item"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1712
-#, perl-format
-msgid "@%s has text but no @item"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1743
-#, perl-format
+#: makeinfo/insertion.c:693
+#, c-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`%s' \xE0\xF6\xEE\xF0 \xED\xEC\xE5\xE0 ,`%s' \xEC\"\xF6
address@hidden' \xE9\xF8\xE7\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1746
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before @end %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1750
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "no matching `%cend %s'"
+#: makeinfo/insertion.c:931
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA `%cend %s' \xF8\xF1\xE7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "misplaced %c"
-msgstr "\xE5\xEE\xE5\xF7\xEE\xE1 \xE5\xF0\xE9\xE0\xF9 %c"
+#: makeinfo/insertion.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr "\xE4\xF8\xF4\xF1 \xE5\xE0 \xFA\xE5\xE0 \xF9\xF8\xE5\xE3 %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unmatched `%c%s'"
-msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 `%c%s'"
+#: makeinfo/insertion.c:1158
+msgid "end of file inside verbatim block"
+msgstr "verbatim \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xF3\xE5\xF1"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "macro `%s' called with too many args"
-msgstr "\xE9\xE3\xEE \xED\xE9\xE1\xF8 \xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xFA\xEC\xEC\xE5\xEB `%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE\xEC %d \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1
\xE4\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xF9 \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7"
+#: makeinfo/insertion.c:1318
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
+msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s missing close brace"
-msgstr "%c%s-\xEC \xF8\xF1\xE7 \xE9\xF0\xEE\xE9 \xF8\xE2\xE5\xF1"
+#: makeinfo/insertion.c:1319
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "address@hidden \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 @ifnottex-\xE1
\xFA\xF4\xF7\xE5\xEE \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE4\xFA\xE9\xE4 \xE4\xEB\xE9\xF8\xF6
@top \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xEB \xEF\xEB\xFA\xE9\xE9\xE4"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "\xE9\xE3\xEE \xED\xE9\xE1\xF8 \xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xFA\xEC\xEC\xE5\xEB `%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE\xEC %d \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1
\xE4\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xF9 \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7"
+#: makeinfo/insertion.c:1331
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
+msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @detailmenu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "\xF8\xE8\xEE\xF8\xF4 \xED\xF9 \xE5\xE0 \\ \xED\xE5\xF7\xEE\xE1
,\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE1\xE7\xF8\xE4\xE1 \\ \xFA\xE5\xE1\xF7\xF2\xE1 `%s'"
+#: makeinfo/insertion.c:1346
+#, c-format
+msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "\xED\xE3\xEF\xF7 \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 \xF8\xE1\xEB `%s'
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE"
+#: makeinfo/insertion.c:1353
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgstr "\xE5\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE0\xE5\xE1\xE9\xF9 \xE5\xE4\xF9\xEE
\xEA\xE9\xF8\xF6 `%c%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xEC \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 `%s' \xEF\xE0\xEB"
+#: makeinfo/insertion.c:1359
+#, c-format
+msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
+msgstr "`%s'-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEB \xED\xE9\xE0\xFA\xEE
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'-\xF9 \xED\xE5\xF9\xEE `%s'-\xE1
\xE9\xFA\xF9\xEE\xFA\xF9\xE4"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "missing name for @%s"
-msgstr "\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7"
+#: makeinfo/insertion.c:1453
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
+msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021
-#, perl-format
-msgid "missing category for @%s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:1462
+#, c-format
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+msgstr "`%s' \xEA\xE5\xFA\xE1 @itemx-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
-#, perl-format
-msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:1646
+#, c-format
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgstr "\xE4\xF1\xF0\xEB\xE4 \xF7\xE5\xEC\xE1 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE
%c%s \xE0\xF6\xEE\xF0"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3089
-#, fuzzy
-msgid "empty multitable"
-msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
+#: makeinfo/lang.c:331
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr "ISO 639 \xE9\"\xF2 \xED\xE9\xF8\xEB\xE5\xEE\xE4 \xEF\xE5\xF9\xEC\xE4
\xE9\xF0\xEE\xE9\xF1\xEE \xE3\xE7\xE0 \xE5\xF0\xE9\xE0 %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "superfluous argument to @%s"
-msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad argument to @%s"
-msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3162
-#, perl-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 %citem \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE1\xE5\xF6\xE9\xF2 \xFA\xE8\xE9\xF9 :\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xF9\xF8\xE3\xF0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
-#, perl-format
-msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xEC\xE1\xF7\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `--%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s missing argument"
-msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown @end %s"
-msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
-#, perl-format
-msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad argument to @%s: %s"
-msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
-#, perl-format
-msgid "@%s: could not open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
-#, perl-format
-msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+#: makeinfo/lang.c:384
+#, c-format
+msgid "unrecogized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE3\xE5\xE3\xE9\xF7 \xED\xF9"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
-#, perl-format
-msgid "@%s after the first element"
-msgstr ""
+#: makeinfo/lang.c:387
+#, c-format
+msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+msgstr "\xEA\xEE\xFA\xF0 \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE3\xE5\xE3\xE9\xF7
,\xED\xE9\xF8\xF2\xE8\xF6\xEE"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
-#, perl-format
-msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
-msgstr ""
+#: makeinfo/lang.c:414
+#, c-format
+msgid "invalid encoded character `%s'"
+msgstr "`%s' \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE3\xE3\xE5\xF7\xEE \xE5\xFA"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
-msgstr ""
+#: makeinfo/lang.c:502
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
+msgstr "\xE9\xE5\xE2\xF9 ISO \xE3\xE5\xF7 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xE9\xEB %c-\xE1
\xF9\xEE\xFA\xF9\xEE"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
-#, perl-format
-msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
+#: makeinfo/lang.c:687
+#, c-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "`j' \xE5\xE0 `i' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE1\xE9\xE9\xE7 \xF8\xF9\xE0
,%c%s \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xED\xE9\xE0\xFA\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%c'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
+#: makeinfo/lang.c:691
+#, c-format
+msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+msgstr "\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEB `j' \xE5\xE0 `i' \xE3\xE9\xE7\xE9
\xE5\xFA \xEC\xE1\xF7\xEE %c%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
-#, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "empty menu entry name in `%s'"
-msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
-msgid "empty node name in menu entry"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
-#, perl-format
-msgid "@%s should not appear in @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
-#, perl-format
-msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
-#, perl-format
+#: makeinfo/macro.c:134
+#, c-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "\xED\xE3\xEF\xF7 \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 \xF8\xE1\xEB `%s'
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
-#, perl-format
+#: makeinfo/macro.c:138
+#, c-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xEC \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 `%s' \xEF\xE0\xEB"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
-#, perl-format
-msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/macro.c:355
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
+msgstr "\xF8\xE8\xEE\xF8\xF4 \xED\xF9 \xE5\xE0 \\ \xED\xE5\xF7\xEE\xE1
,\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE1\xE7\xF8\xE4\xE1 \\ \xFA\xE5\xE1\xF7\xF2\xE1 `%s'"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
-#, perl-format
-msgid "@%s without associated character"
-msgstr ""
+#: makeinfo/macro.c:403
+#, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgstr "\xE9\xE3\xEE \xED\xE9\xE1\xF8 \xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xFA\xEC\xEC\xE5\xEB `%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE\xEC %d \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1
\xE4\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xF9 \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
-#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
+#: makeinfo/macro.c:594
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
+msgstr "\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC %cend macro"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
-#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
+#: makeinfo/macro.c:632
+msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+msgstr "\xE3\xE9\xE7\xE9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\xE1
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF7\xF8 \xE9\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9
@quote-arg"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
-#, perl-format
-msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
+#: makeinfo/macro.c:668
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
+msgstr "@end %s \xFA\xE0 \xED\xE0\xE5\xFA \xE5\xF0\xE9\xE0 @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
-#, perl-format
-msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr ""
+# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
+#: makeinfo/makeinfo.c:316
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr "%s:%d: warning: "
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
+#: makeinfo/makeinfo.c:339
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+msgstr ".\xED\xE9\xE9\xE3\xE9 \xE9\xFA\xEE\xF8\xE4 !\xFA\xE0\xE9\xE2\xF9
\xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
-msgstr "`j' \xE5\xE0 `i' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE1\xE9\xE9\xE7 \xF8\xF9\xE0
,%c%s \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xED\xE9\xE0\xFA\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%c'"
+#: makeinfo/makeinfo.c:350 makeinfo/makeinfo.c:2026
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
+msgstr "\xE5\xEE\xE5\xF7\xEE\xE1 \xE5\xF0\xE9\xE0\xF9 %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
-#, perl-format
-msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:370
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr ".`%s --help' \xE4\xF1\xF0 \xF8\xFA\xE9 \xE8\xE5\xF8\xF4\xEC\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s expected braces"
-msgstr "`{...}'-\xEC \xE4\xF4\xE9\xF6 %c%s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
-#, perl-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
-msgid "bad syntax for @value"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%c%s is obsolete."
-msgstr "\xEF\xF9\xE5\xE9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE4 %c%s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%c%s is obsolete; %s"
-msgstr "\xEF\xF9\xE5\xE9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE4 %c%s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
-msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear in heading or footing"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
-#, perl-format
-msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
-msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s in empty multitable"
-msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
-msgid "@tab before @item"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "(%d \xE3\xF2 \xF8\xFA\xE5\xEE) multitable \xEC\xF9 @item-\xE1
\xFA\xE5\xE3\xE5\xEE\xF2 \xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "multitable-\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE @tab-\xEE
\xE9\xFA\xEE\xEC\xF2\xFA\xE4"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
-#, perl-format
-msgid "@%s outside of table or list"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
-msgstr "`%s' \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF7\xF8\xE5 \xEA\xE0 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE1
\xF8\xFA\xE5\xEE `%sx'"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
-#, perl-format
-msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
-msgid "@dircategory after first node"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "region %s inside region %s is not allowed"
-msgstr "\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xEA\xE5\xFA\xE1
\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4\xE1 \xE4\xEB\xE9\xEE\xFA
\xEF\xE9\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
-msgid "@direntry after first node"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "address@hidden \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 @ifnottex-\xE1
\xFA\xF4\xF7\xE5\xEE \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE4\xFA\xE9\xE4 \xE4\xEB\xE9\xF8\xF6
@top \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xEB \xEF\xEB\xFA\xE9\xE9\xE4"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear in math context"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
-#, fuzzy
-msgid "unexpected @"
-msgstr "`%s' \xE9\xE5\xF4\xF6 \xE4\xE9\xE4 \xEF\xE0\xEB"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
-msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
-#, perl-format
-msgid "@%s should be right below address@hidden'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
-#, perl-format
-msgid "ignoring multiple @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
-#, perl-format
-msgid "command @%s does not accept arguments"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
-#, perl-format
-msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
-#, perl-format
-msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
-#, perl-format
-msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 \xF8\xF1\xE7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s missing first argument"
-msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
-#, perl-format
-msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
-#, perl-format
-msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
-#, perl-format
-msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
-#, perl-format
-msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
-msgid "superfluous arguments for node"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "expected @end %s"
-msgstr "`%s' \xE9\xE5\xF4\xF6 \xE4\xE9\xE4 \xEF\xE0\xEB"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
-#, perl-format
-msgid "remaining argument on @%s line: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
-#, perl-format
-msgid "empty @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
-#, perl-format
-msgid "column fraction not a number: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
-msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "reserved index name %s"
-msgstr "`%s' :\xE9\xE5\xE2\xF9 (node) \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
-#, perl-format
-msgid "unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
-#, perl-format
-msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "@printindex-\xE1 `%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
-#, perl-format
-msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
-#, perl-format
-msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
-msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
-#, perl-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
-#, perl-format
-msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
-#, perl-format
-msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
-#, perl-format
-msgid "raising the section level of @%s which is too low"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
-#, perl-format
-msgid "no chapter-level command before @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
-#, perl-format
-msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
-#, perl-format
-msgid "no sectioning command associated with @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
-#, perl-format
-msgid "@%s not empty"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "%s\xE1 `%s' \xFA\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE4\xF0\xF0\xE9\xE0\xF9
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
-#, perl-format
-msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
-#, perl-format
-msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
-msgstr "%s\xE1 `%s' \xFA\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE4\xF0\xF0\xE9\xE0\xF9
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "\xE4\xF8\xE6\xE7\xE1 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 \xEC\xE1\xE0 ,`%s' \xEC\xF2 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE
`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 Up \xE4\xE3\xF9"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
-#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
-#, perl-format
-msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
-#, perl-format
-msgid "empty index key in @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
-#, perl-format
-msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
-#, perl-format
-msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:200
-#, perl-format
-msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:341
-msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:346
-msgid "l2h: current directory contains a dot"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:374
-#, perl-format
-msgid "l2h: command did not succeed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:422
-#, perl-format
-msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:438
-#, perl-format
-msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:460
-#, perl-format
-msgid "l2h: could not open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:493
-#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:504
-#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:534
-#, perl-format
-msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:560
-#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:621
-#, perl-format
-msgid "l2h: could not load %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:634
-#, perl-format
-msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
-#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
-#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/texi2any.pl:382
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error loading %s: %s\n"
-msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-
-#: tp/texi2any.pl:395
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unknown variable %s"
-msgstr "\xE4\xF2\xE5\xE3\xE9 \xE4\xF0\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-
-#: tp/texi2any.pl:399
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "Set variable: "
-
-#: tp/texi2any.pl:414
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unknown variable %s\n"
-msgstr "\xE4\xF2\xE5\xE3\xE9 \xE4\xF0\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
-
-#: tp/texi2any.pl:418
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "Set variable: "
-
-#: tp/texi2any.pl:483
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not read init file %s"
-msgstr ".`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-
-#: tp/texi2any.pl:646
-#, perl-format
-msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: tp/texi2any.pl:729
-#, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:373
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "%s [\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE]... TEXINFO-\xF5\xE1\xE5\xF7...
:\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
-#: tp/texi2any.pl:732
-#, fuzzy
+#: makeinfo/makeinfo.c:376
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-"\n"
-"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
-"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
" \xEC\xE3\xE7\xEE \xFA\xF8\xE9\xF8\xE1\xEB ,\xED\xE9\xF8\xE7\xE0
\xED\xE9\xF0\xE5\xF9 \xED\xE9\xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xEC Texinfo \xF8\xE5\xF7\xEE
\xFA\xF4\xF9\xE1 \xE3\xE5\xF2\xE9\xFA \xED\xE2\xF8\xFA\n"
".GNU Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xE5\xE0 Emacs \xFA\xF8\xE6\xF2\xE1
\xE4\xE0\xE9\xF8\xF7\xEC \xED\xE9\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 Info \xE9\xF6\xE1\xF7
\xF8\xF6\xE9\xE9\xEE \n"
-#: tp/texi2any.pl:738
-#, fuzzy, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:380
+#, c-format
msgid ""
"General options:\n"
-" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
-" for the output document (default C).\n"
" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
-" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
-" to value VAL.\n"
+" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
@@ -3217,48 +2086,32 @@
" .\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xF2
\xE8\xE5\xF8\xF4 \xE2\xF6\xE4 -v, --verbose\n"
" .\xE0\xF6\xE5 \xE4\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2
\xE9\xE1\xE2\xEC \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4 --version\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
-#, fuzzy
+#: makeinfo/makeinfo.c:394
+#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
-" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
-" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
-" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
-" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
+" --docbook output DocBook rather than Info.\n"
+" --html output HTML rather than Info.\n"
+" --xml output XML (TexinfoML) rather than Info.\n"
msgstr ""
" :\xE8\xEC\xF4\xE4
\xE8\xEE\xF8\xE5\xF4 \xFA\xF8\xE9\xE7\xE1\n"
" .Info \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 DocBook \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1
\xE8\xEC\xF4 \xEF\xEB\xE4 --docbook\n"
" .Info \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 HTML \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1
\xE8\xEC\xF4 \xEF\xEB\xE4 --html\n"
" .Info \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 XML \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1
\xE8\xEC\xF4 \xEF\xEB\xE4 --xml\n"
-#: tp/texi2any.pl:762
-#, fuzzy
+#: makeinfo/makeinfo.c:401
msgid ""
"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
-" Also, if producing Info, write to\n"
-" standard output by default.\n"
-" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
-" default is on.\n"
-" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
-" and put the output files there.\n"
-" With non-split output, if DEST is already\n"
-" a directory or ends with a /,\n"
-" put the output file there.\n"
-" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter output);\n"
+" also, write to standard output by default.\n"
+" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"
:\xED\xE9\xE9\xEC\xEC\xEB \xE8\xEC\xF4 \xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
" ,FILE \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE1\xE7\xF8\xE4
\xF8\xE7\xE0\xEC \xF8\xE5\xF7\xEE \xE1\xE5\xFA\xEB -E, --macro-expand FILE\n"
@@ -3271,23 +2124,18 @@
" .\xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE5 \xED\xE9\xF7\xF8\xF4 \xF8\xF8\xF4\xF1
--number-sections\n"
" .(HTML \xE8\xEC\xF4 \xED\xE0 \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA) FILE
\xF5\xE1\xE5\xF7\xEC \xE8\xEC\xF4 \xE1\xE5\xFA\xEB -o, --output=FILE\n"
-#: tp/texi2any.pl:782
-#, fuzzy, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:415
+#, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
-" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
-" in Info output based on @documentencoding.\n"
-" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --enable-encoding output accented and special characters in\n"
+" Info output based on @documentencoding.\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node\n"
+" in which they are defined (default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3305,42 +2153,14 @@
" .\xF8\xE5\xF7\xEE\xE1 \xE4\xFA\xE9\xE4\xF9 \xE9\xF4\xEB
\xE4\xE6\xE6\xE4 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xEE\xF9 ,`asis'\n"
" .(%d \xE7\"\xEE\xF8\xE1) NUM \xEC\xE3\xE5\xE2\xE1
\xED\xE9\xF6\xE1\xF7-\xFA\xFA\xEC Info \xF7\xEC\xE7 --split-size=NUM\n"
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: makeinfo/makeinfo.c:433
msgid ""
-"Options for HTML:\n"
-" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
-" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
-" `section' or `node'.\n"
-" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
-" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
-" anchors; default is set only if split.\n"
-msgstr ""
-
-#: tp/texi2any.pl:810
-msgid ""
-"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
-msgstr ""
-
-#: tp/texi2any.pl:813
-msgid ""
-"Options for DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
-msgstr ""
-
-#: tp/texi2any.pl:816
-#, fuzzy
-msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
-" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
-" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
+" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
+" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
+" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
+" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
" :\xE8\xEC\xF7
\xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xF9 \xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
" .\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xE5\xEE\xF9\xE1 @
\xFA\xE3\xE5\xF7\xF4\xE1 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9 \xE4\xF9\xF8\xE4
--commands-in-node-names\n"
@@ -3349,25 +2169,17 @@
" address@hidden \xEC\xF9 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8
\xF9\xE0\xF8\xE1 DIR \xF3\xF1\xE5\xE4 -P DIR\n"
" address@hidden \xFA\xE3\xE5\xF7\xF4\xE1 \xE5\xEE\xEB ,VAR
\xE4\xF0\xFA\xF9\xEE \xFA\xF8\xE3\xE2\xE4 \xEC\xE8\xE1 -U VAR\n"
-#: tp/texi2any.pl:824
-#, fuzzy
+#: makeinfo/makeinfo.c:442
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
-" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
-" not generating Docbook.\n"
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex.\n"
-" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
-" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
-"\n"
-" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
" :\xE8\xEC\xF7\xE1
\xE4\xF0\xFA\xE5\xEE \xE3\xE5\xE1\xE9\xF2\n"
" .HTML \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE8\xEC\xF4\xE4 \xED\xE0 \xE5\xEC\xE9\xF4\xE0
@html-\xE5 @ifhtml \xE3\xE1\xF2 --ifhtml\n"
@@ -3379,37 +2191,30 @@
" address@hidden \xE8\xF1\xEB\xE8 \xE3\xE1\xF2\xFA \xEC\xE0
--no-ifplaintext\n"
" address@hidden @iftex-\xE1 \xE8\xF1\xEB\xE8 \xE3\xE1\xF2\xFA
\xEC\xE0 --no-iftex\n"
-#: tp/texi2any.pl:841
-#, fuzzy
+#: makeinfo/makeinfo.c:454
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
-" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
" :\xE8\xEC\xF4\xE4 \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1
\xE4\xE9\xE5\xEC\xFA @if... \xFA\xE5\xE9\xF0\xFA\xE4 \xF8\xE5\xE1\xF2
\xEC\xE3\xE7\xEE\xE4 \xFA\xF8\xE9\xF8\xE1\n"
" ;\xED\xE9\xEC\xF2\xF4\xE5\xEE \xED\xF0\xE9\xE0
\xF8\xFA\xE9\xE4 \xEC\xEB\xE5 \xEC\xF2\xF4\xE5\xEE --ifhtml ,HTML \xE0\xE5\xE4
\xE8\xEC\xF4\xE4 \xED\xE0\n"
" .\xED\xE9\xEC\xF2\xF4\xE5\xEE \xED\xF0\xE9\xE0 \xF8\xFA\xE9\xE4
\xEC\xEB\xE5 \xEC\xF2\xF4\xE5\xEE --ifinfo ,\xE8\xF1\xEB\xE8 \xE5\xE0 Info
\xE0\xE5\xE4 \xE8\xEC\xF4\xE4 \xED\xE0\n"
" .\xED\xE9\xEC\xF2\xF4\xE5\xEE \xED\xF0\xE9\xE0 \xF8\xFA\xE9\xE4
\xEC\xEB\xE5 \xEC\xF2\xF4\xE5\xEE --ifplaintext ,\xE8\xF1\xEB\xE8 \xE0\xE5\xE4
\xE8\xEC\xF4\xE4 \xED\xE0\n"
-#: tp/texi2any.pl:848
-#, fuzzy
+#: makeinfo/makeinfo.c:461
msgid ""
"Examples:\n"
-" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
-" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
+" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
+" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi write XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"
:\xFA\xE5\xE0\xEE\xE2\xE5\xE3\n"
"@setfilename \xE9\"\xF2 \xEF\xE5\xFA\xF0\xE4 \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC Info
\xE8\xEC\xF4 makeinfo foo.texi\n"
@@ -3417,968 +2222,613 @@
" @setfilename \xE9\"\xF2 \xEF\xE5\xFA\xF0\xE4 \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC XML
\xE8\xEC\xF4 makeinfo --xml foo.texi\n"
" @setfilename-\xEC DocBook XML \xE8\xEC\xF4 makeinfo --docbook
foo.texi\n"
" \xE9\xF0\xF7\xFA \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE5\xF8\xF2\xEC
\xE8\xF1\xEB\xE8 \xE8\xEC\xF4 makeinfo --no-headers foo.texi\n"
-" \xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE0\xEC\xEC\xE5 \xFA\xE5\xF8\xFA\xE5\xEB
\xE0\xEC\xEC HTML \xE8\xEC\xF4 makeinfo --html --no-headers foo."
-"texi\n"
+" \xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE0\xEC\xEC\xE5 \xFA\xE5\xF8\xFA\xE5\xEB
\xE0\xEC\xEC HTML \xE8\xEC\xF4 makeinfo --html --no-headers foo.texi\n"
" \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xF8\xF4\xF1 \xED\xF2 Info
\xE8\xEC\xF4 makeinfo --number-sections foo.texi\n"
" \xE4\xE9\xE4\xE9\xF9 \xEC\xEB\xEB \xEC\xE5\xE3\xE2 ,\xE3\xE9\xE7\xE9
\xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 Info \xE8\xEC\xF4 makeinfo --no-split foo.texi\n"
-#: tp/texi2any.pl:895
-#, perl-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:570 makeinfo/makeinfo.c:593 makeinfo/makeinfo.c:655
makeinfo/makeinfo.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
-#: tp/texi2any.pl:986
-#, perl-format
-msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:583
+#, c-format
+msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
+msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/texi2any.pl:1063
-#, perl-format
-msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:586
+msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+msgstr "\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE\xE4 \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4\xEC
\xE3\xE7\xE0 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xF7\xF8 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0"
-#: tp/texi2any.pl:1067
-msgid "--Xopt option without printed output"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:624
+#, c-format
+msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0
\xFA\xE5\xE9\xE4\xEC --paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xEC\xF2\n"
-#: tp/texi2any.pl:1082
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown tree transformation %s"
-msgstr "\xE4\xF2\xE5\xE3\xE9 \xE4\xF0\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
+#: makeinfo/makeinfo.c:665
+#, c-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+msgstr "%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
-#: tp/texi2any.pl:1089
-#, perl-format
-msgid "ignoring splitting for format %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/texi2any.pl:1149
-#, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:723
+#, c-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
-#: tp/texi2any.pl:1150
-#, perl-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr ".`%s --help' \xE4\xF1\xF0 \xF8\xFA\xE9 \xE8\xE5\xF8\xF4\xEC\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:898
+#, c-format
+msgid "Expected `%s'"
+msgstr "`%s' \xE9\xE5\xF4\xF6 \xE4\xE9\xE4 \xEF\xE0\xEB"
-#: tp/texi2any.pl:1231
-msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:1365
+msgid "File exists, but is not a directory"
+msgstr "\xE4\xF6\xE9\xE7\xEE \xE5\xF0\xF0\xE9\xE0\xF9 \xED\xE9\xE9\xF7
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xE0\xF6\xEE\xF0"
-#: tp/texi2any.pl:1254
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1366
+#, c-format
+msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgstr "`%s' \xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#: tp/texi2any.pl:1260
-#, perl-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:1414
+#, c-format
+msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgstr "`%s' \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1"
-#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:1496
+#, c-format
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+msgstr "%s: .\xED\xF9\xEC \xEF\xE5\xE5\xEB\xEE \xE8\xEC\xF4\xF9
\xED\xE5\xF9\xEE \xE5\xE8\xEE\xF9\xE5\xE9 \xE9\xF0\xF7\xFA \xE8\xEC\xF4
\xF5\xE5\xF8\xF2\xEC \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4\n"
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
-#, perl-format
-msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:1526
+#, c-format
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgstr ".%s \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1 `%s'-\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7
\xE3\xE1\xF2\xEE\n"
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
-#, perl-format
-msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:1561
+#, c-format
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgstr "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "%s \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 (%s) \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1
\xEF\xE4\xE5 (%s) \xE4\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 \xEF\xE4 \xE4\xEC\xF7\xFA\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1583
+#, c-format
+msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+msgstr "%s: .\xE5\xF8\xEE\xF9\xEC --force-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4
;\xFA\xE5\xEC\xF7\xFA \xE1\xF7\xF2 \xF7\xE7\xEE\xE9\xE9 `%s'
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xF5\xE1\xE5\xF7\n"
-#~ msgid "Insert this character"
-#~ msgstr "\xE4\xE6 \xE5\xFA \xF3\xF1\xE5\xE4"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1627
+#, c-format
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr "%s: .\xE5\xF8\xEE\xF9\xEC --force-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4
;\xFA\xE5\xEC\xF7\xFA \xE1\xF7\xF2 \xF7\xE7\xEE\xE9\xE9 `%s' \xE8\xEC\xF4
\xF5\xE1\xE5\xF7\n"
-#~ msgid "One completion:\n"
-#~ msgstr " :\xFA\xE7\xE0 \xE4\xEE\xEC\xF9\xE4\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1853
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'"
+msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
-#~ msgid "No index entries."
-#~ msgstr ".\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE9\xE8\xE9\xF8\xF4 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE0\xEC"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1875
+#, c-format
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
-#~ msgid "more "
-#~ msgstr " \xF8\xFA\xE5\xE9"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2068
+#, c-format
+msgid "%c%s expected `{...}'"
+msgstr "`{...}'-\xEC \xE4\xF4\xE9\xF6 %c%s"
-#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
-#~ msgstr "!\xFA\xE5\xE0\xF8\xE9\xE4\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6 \xE5\xF0\xE9\xE0\xF9
\xE8\xF1\xF7\xE8"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2098
+msgid "Unmatched }"
+msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 }"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "* Menu: (\xFA\xE5\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xF4\xE4\xE5
\"%s\" \xED\xE9\xEC\xE9\xEB\xEE\xE4 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0
\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4)\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2148
+msgid "NO_NAME!"
+msgstr "NO_NAME!"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty. You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "\xE5\xE6 \xE4\xF0\xEB\xE5\xFA \xF5\xE9\xF4\xE4\xEC
\xED\xEB\xFA\xE5\xEB\xE6 .\xFA\xE5\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xFA\xEB\xE1
\xE4\xE5\xE5\xEC\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 \xE5\xE6 \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\n"
-#~ " .GNU General Public License \xEF\xE5\xE9\xF9\xF8\xE4
\xE9\xE0\xF0\xFA\xEC \xED\xE0\xFA\xE4\xE1\n"
-#~ " .COPYING \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xE5\xF0\xE9\xE9\xF2
,\xE5\xEC\xE0 \xED\xE9\xF0\xE9\xF0\xF2\xE1 \xE8\xE5\xF8\xE9\xF4
\xF8\xFA\xE9\xEC\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2169
+#, c-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s-\xEC \xF8\xF1\xE7 \xE9\xF0\xEE\xE9 \xF8\xE2\xE5\xF1"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read documentation in Info format.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
-#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
-#~ " -h, --help display this help and exit.\n"
-#~ " --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
-#~ " -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-#~ " -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
-#~ " --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
-#~ "%s --subnodes recursively output menu items.\n"
-#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
-#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
-#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-#~ "items relative to the initial node visited.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " info show top-level dir menu\n"
-#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
-#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s [\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE]...
[...\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1] :\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9
\xEF\xF4\xE5\xE0\n"
-#~ "\n"
-#~ " .Info \xE8\xEE\xF8\xE5\xF4\xE1
\xED\xE9\xEB\xE5\xF8\xF2\xE4 \xE3\xE5\xF2\xE9\xFA \xE9\xF6\xE1\xF7\xE1
\xEF\xE9\xE9\xF2\n"
-#~ "\n"
-#~ " :"
-#~ "\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#~ " .\xF9\xEE\xFA\xF9\xEE\xEC \xEA\xE9\xF8\xE3\xEE \xEC\xEB \xEC\xF9
\xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4 \xEC\xEB\xE1 SUBJECT \xF9\xF4\xE7 --"
-#~ "apropos=SUBJECT\n"
-#~ " .INFOPATH-\xE1 \xE4\xEE\xE9\xF9\xF8\xEC DIR
\xE4\xE9\xF7\xE9\xFA \xF3\xF1\xE5\xE4 -d, --directory=DIR\n"
-#~ " .FILENAME \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xED\xE9\xF9\xF7\xEE\xE4
\xFA\xE5\xF6\xE9\xE7\xEC \xEC\xEB \xFA\xE0 \xED\xE5\xF9\xF8 --"
-#~ "dribble=FILENAME\n"
-#~ " .FILENAME \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xF8\xF9\xE0
\xF9\xEE\xFA\xF9\xEE \xEA\xE9\xF8\xE3\xEE \xE2\xF6\xE4 -f, --file=FILENAME\n"
-#~ " .\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4\xEE \xE0\xF6\xE5 \xE4\xE6
\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4 -h, --help\n"
-#~ ".\xE4\xE9\xEC\xE0 \xEC\xE9\xE1\xE5\xEE \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE4\xF9
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE2\xF6\xE4\xE5 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7 --index-"
-#~ "search=STRING\n"
-#~ " .\xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 Info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEA\xE5\xFA\xEE
NODENAME \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE2\xF6\xE4 -n, --node=NODENAME\n"
-#~ " .FILENAME \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEA\xE5\xFA\xEC
\xE5\xF8\xE7\xE1\xF0\xF9 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE1\xE5\xFA\xEB -o, --"
-#~ "output=FILENAME\n"
-#~ " .man \xE9\xF4\xE3\xEE ANSI \xEC\xF9 \xE4\xF8\xF7\xE1\xE4
\xE9\xE5\xE5\xFA \xF7\xEC\xF1\xFA \xEC\xE0 -R, --raw-escapes\n"
-#~ " .FILENAME \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE \xED\xE9\xF9\xF7\xEE
\xFA\xE5\xF6\xE9\xE7\xEC \xF8\xE6\xE7\xF9 --"
-#~ "restore=FILENAME\n"
-#~ " .\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4 \xFA\xF8\xE5\xF9 \xEC\xF9
\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xFA\xE8\xF8\xF4\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE2\xF6\xE4 -O, --show-options, --"
-#~ "usage\n"
-#~ "%s .\xE8\xEC\xF4\xEC \xEF\xEC\xE5\xEB \xE1\xE5\xFA\xEB\xE5
\xE9\xE1\xE9\xF1\xF8\xE5\xF7\xF8 \xF8\xE3\xF1\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4
\xEF\xE9\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2 --subnodes\n"
-#~ " .Less \xE5\xE0 vi-\xEC \xE4\xEE\xE5\xE3\xE1
\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\xEC \xED\xE9\xF9\xF7\xEE \xF8\xE5\xF9\xF7
--vi-keys\n"
-#~ " .\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xE4
\xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2 \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4 --version\n"
-#~ "\n"
-#~ ";\xEC\xE9\xE7\xFA\xE4\xEC \xF9\xE9 \xE5\xF0\xEE\xEE\xF9
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEE
,\xED\xE9\xE9\xF7 \xE0\xE5\xE4 \xED\xE0 ,\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE
\xE5\xF0\xE9\xE0\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 "
-#~ "\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\n"
-#~ " .INFOPATH \xFA\xEE\xE9\xF9\xF8 \xEA\xF8\xE5\xE0\xEC
`dir' \xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xEB\xE1 \xE4\xE6 \xF3\xE9\xF2\xF1 \xF9\xF4\xE7\xFA "
-#~ "\xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xE4\n"
-#~ " .`dir' \xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xEB\xEE \xE1\xEB\xF8\xE5\xEE\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE2\xE9\xF6\xFA info ,\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE
\xE5\xF0\xE9\xE0\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 "
-#~ "\xED\xE0\n"
-#~ " \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xEC\xE7\xE4
,\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xFA\xE5\xEE\xF9\xEB
\xE5\xF9\xF8\xE5\xF4\xE9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8\xEC \xF8\xE1\xF2\xEE "
-#~ "\xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\n"
-#~ "
.\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 "
-#~ "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1\n"
-#~ "\n"
-#~ " :"
-#~ "\xFA\xE5\xE0\xEE\xE2\xE5\xE3\n"
-#~ " dir \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE
\xE1\xE0-\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE2\xF6\xE4 info\n"
-#~ " emacs \xE8\xE9\xF8\xF4 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE \xE4\xE9\xEC\xE0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xEA\xEC \xE1\xE0-\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE info
emacs\n"
-#~ "buffers \xE8\xE9\xF8\xF4\xEC \xEA\xF9\xEE\xE4 \xED\xF9\xEE\xE5 emacs
\xF3\xE9\xF2\xF1\xEC \xEA\xEC \xE1\xE0-\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE info emacs
buffers\n"
-#~ " emacs \xEC\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4 \xFA\xF8\xE5\xF9
\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xFA\xF8\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE2\xF6\xE4 info --show-options "
-#~ "emacs\n"
-#~ " dir \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEA\xF8\xE3 \xF8\xE5\xE1\xF2\xEC
\xE9\xEC\xE1\xEE ./foo.info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xE2\xF6\xE4 info -f ./foo.info\n"
-#~ "\n"
-#~ " ,address@hidden \xE4\xEC\xF7\xFA
\xE9\xE7\xE5\xE5\xE9\xE3 \xE7\xE5\xEC\xF9\xEC \xE0\xF0\n"
-#~ " address@hidden \xEF\xE5\xE9\xE3\xEC
\xED\xE9\xE0\xF9\xE5\xF0\xE5 \xFA\xE5\xE9\xEC\xEC\xEB
\xFA\xE5\xEC\xE0\xF9\xE5\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2958
+msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xEC\xE5\xEB\xE9 \xE5\xF0\xE9\xE0
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#~ msgid ""
-#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
-#~ "******************************\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Info \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE1
\xFA\xE5\xE9\xF1\xE9\xF1\xE1 \xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
-#~ " ***************************\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3018 makeinfo/makeinfo.c:3236 makeinfo/xml.c:1340
+msgid "see "
+msgstr "see "
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting other nodes:\n"
-#~ "----------------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " :\xFA\xE5\xF8\xE7\xE0
\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\n"
-#~ " ---------------------\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3018
+msgid "See "
+msgstr "See "
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-item] \xE5\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
-#~ " .\xFA\xF8\xE7\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE1\xF2\xEE\xEC \xFA\xEE\xF8\xE5\xE2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3164
+#, c-format
+msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
+msgstr "%c \xE0\xEC\xE5 `,' \xE5\xE0 `.' \xE0\xE5\xE1\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3212
+msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xEC\xE5\xEB\xE9 \xE5\xF0\xE9\xE0
@inforef \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] `\\[goto-node] (DIR)'-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9
;DIR \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3427
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+msgstr "(HTML \xF8\xE5\xE1\xF2 \xF9\xF8\xE3\xF0) @image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s'
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 (%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[top-node] `\\[goto-node] Top'-\xEC
\xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 ;Top \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3440
+#, c-format
+msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
+msgstr "\xFA\xF8\xE7\xE0 \xFA\xEE\xE5\xE9\xF1 \xE4\xF0\xE9\xE5\xF6
\xE0\xEC\xE5 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC .jpg-\xE5 `%s.png'"
-#~ msgid ""
-#~ "Moving within a node:\n"
-#~ "---------------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " :\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEA\xE5\xFA\xE1
\xEF\xEE\xF1 \xFA\xF2\xE5\xF0\xFA\n"
-#~ " ---------------------\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3490
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+msgstr "(\xE8\xF1\xEB\xE8 \xF8\xE5\xE1\xF2 \xF9\xF8\xE3\xF0) @image
\xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0
\xE4\xF8\xE5\xF9 \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3497
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 \xF8\xF1\xE7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9"
-#~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3690
+#, c-format
+msgid "{No value for `%s'}"
+msgstr "{No value for `%s'}"
-#~ msgid ""
-#~ "Other commands:\n"
-#~ "---------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " :\xFA\xE5\xF8\xE7\xE0
\xFA\xE5\xE3\xE5\xF7\xF4\n"
-#~ " -------------\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3744
+#, c-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "\xED\xF9 \xF9\xF8\xE5\xE3 %c%s"
-#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xE9\xF2\xE9\xF9\xFA \xE3\xF2
\xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3850
+#, c-format
+msgid "Reached eof before matching @end %s"
+msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA @end %s \xE9\xF0\xF4\xEC \xF8\xEE\xE2\xF0
\xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[goto-node] \xE4\xEE\xF9 \xE9\"\xF4\xF2 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE5\xE1\xF2\n"
-#~ " .(FILENAME)NODENAME-\xE1 \xE5\xEE\xEB
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xED\xF9\xEE \xF7\xEC\xE7\xEB \xF5\xE1\xE5\xF7
\xED\xF9 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC "
-#~ "\xEF\xFA\xE9\xF0\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:4081
+#, c-format
+msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+msgstr "\xE1\xE7\xF8\xE5\xE9 \xE0\xEC ;\xE5\xE1\xE9\xE7\xF8\xE4\xEC
\xE9\xE3\xEB\xEE \xEA\xE5\xF8\xE0 `%.40s...'"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search] \xE4\xE6 Info \xF5\xE5\xF7\xE1 \xEA\xEC\xE9\xE0\xE5
\xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7\n"
-#~ " .\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4 \xE4\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE4\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5\n"
+#: makeinfo/multi.c:226
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr "} \xF8\xF1\xE7 @multitable \xEC\xF9 \xFA\xE9\xF0\xE1\xFA\xE1"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search-backward] \xE4\xE6 Info \xF5\xE5\xF7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0\xE5 \xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xF9\xF4\xE7\n"
-#~ " .\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4
\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE4\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5\n"
+#: makeinfo/multi.c:302
+#, c-format
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgstr "@multiline \xE9\xF8\xE7\xE0 `%s' \xF8\xFA\xE5\xE9\xEE
\xE8\xF1\xEB\xE8\xEE \xE9\xFA\xEE\xEC\xF2\xFA\xE4"
-#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xE4\xE6 \xE4\xF8\xE6\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7
\xF8\xE5\xE2\xF1\n"
+#: makeinfo/multi.c:375
+#, c-format
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "(%d \xE3\xF2 \xF8\xFA\xE5\xEE) multitable \xEC\xF9 @item-\xE1
\xFA\xE5\xE3\xE5\xEE\xF2 \xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9"
-#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-#~ msgstr " %-10s Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEE \xE9\xF8\xEE\xE2\xEC
\xE0\xF6\n"
+#: makeinfo/multi.c:426
+#, c-format
+msgid "Cannot select column #%d in multitable"
+msgstr "multitable-\xE1 %d '\xF1\xEE \xE4\xE3\xE5\xEE\xF2
\xFA\xF8\xE9\xE7\xE1\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-#~ msgstr " %-10s Info \xF9\xEE\xFA\xF9\xEE\xEC \xEA\xE9\xF8\xE3\xEE
\xE2\xF6\xE4\n"
+#: makeinfo/multi.c:529
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "multitable-\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE @tab-\xEE
\xE9\xFA\xEE\xEC\xF2\xFA\xE4"
-#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+# The following two look like debugging output, and aren't compiled.
+#: makeinfo/multi.c:565
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
-#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xE9\xF0\xF4\xEC\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+#: makeinfo/multi.c:568
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgstr "* column #%d: output = %s\n"
-#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xE1\xE0-\xFA\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+#: makeinfo/node.c:276
+#, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF8\xE3\xE2\xE4 \xF8\xE1\xEB %d
\xE4\xF8\xE5\xF9\xE1"
-#~ msgid ""
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr " .\xFA\xF8\xE7\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC
\xF8\xE1\xF2\xEE\xEC \xFA\xEE\xF8\xE5\xE2 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE
\xE4\xF8\xE9\xE7\xE1\n"
+#: makeinfo/node.c:594
+#, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
+msgstr "...%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE3\xE1\xF2\xEE \xFA\xF2\xEB\n"
-#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xED\xF9 \xE0\xF8\xE5\xF7
;\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
+#: makeinfo/node.c:655
+#, c-format
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
+msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 (%c%s \xEF\xE5\xE2\xEB)
\xF7\xE5\xF1\xE9\xF4 \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 \xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9"
-#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9
\xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7\n"
+#: makeinfo/node.c:815
+#, c-format
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9 \xE0\xEC\xEC `%c%s' \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
-#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1
\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+#: makeinfo/node.c:856 makeinfo/node.c:1075
+#, c-format
+msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+msgstr "\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xE5\xFA\xE5\xE0\xEC
\xFA\xE5\xEE\xE2\xF8\xE5\xFA\xEE `%s' \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xFA\xE9\xE5\xFA\xE5
`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xE5\xE9\xEC\xF2 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xEF\xEE\xF1\xE4\xF9
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\n"
+#: makeinfo/node.c:859
+msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+msgstr "\xE5\xEC\xF2\xF4\xE9 \xE0\xEC \xE5\xE6 \xFA\xE9\xE5\xFA \xEC\xE0
\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 ;\xF2\xF6\xE5\xE1\xFA \xE0\xEC \xE5\xE6 @anchor
\xFA\xE0\xF8\xE5\xE4"
-#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-#~ msgstr " %-10s `g (DIR)'-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 ;DIR
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1078
+msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+msgstr "`--no-split' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4
\xE5\xE0 \xFA\xE9\xE5\xFA\xE4 \xED\xF9 \xE4\xF0\xF9"
-#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-#~ msgstr " %-10s `g Top'-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 ;Top
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\n"
+#: makeinfo/node.c:891
+#, c-format
+msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+msgstr "`%s' \xF7\xEC\xE5\xE7\xEE HTML \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xE5\xE9\xF1\xE1
\xE4\xE9\xE5\xF4\xF6-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE"
-#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
+#: makeinfo/node.c:920
+msgid "Node:"
+msgstr "Node:"
-#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xF3\xE3
\xEC\xE5\xEC\xE2\n"
+#: makeinfo/node.c:930
+msgid "Next:"
+msgstr "Next:"
-#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+#: makeinfo/node.c:940
+msgid "Previous:"
+msgstr "Previous:"
-#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4
\xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+#: makeinfo/node.c:950
+msgid "Up:"
+msgstr "Up:"
-#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xF8\xE5\xF9
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+#: makeinfo/node.c:1072
+#, c-format
+msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+msgstr "\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xE5\xFA\xE5\xE0\xEC
\xFA\xE5\xEE\xE2\xF8\xE5\xFA\xEE `%s-\xE5 `%s' \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7
\xFA\xE5\xE9\xE5\xFA"
-#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xF8\xE5\xF9
\xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4\n"
+#: makeinfo/node.c:1077
+msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+msgstr "\xE5\xEC\xF2\xF4\xE9 \xE0\xEC \xE5\xE6 \xFA\xE9\xE5\xFA \xEC\xE0
\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 ;\xF2\xF6\xE5\xE1\xFA \xE0\xEC @anchor
\xFA\xE0\xF8\xE5\xE4"
-#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-#~ msgstr " %-10s \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE1\n"
+#: makeinfo/node.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
+msgstr "%s\xE1 `%s' \xFA\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE4\xF0\xF0\xE9\xE0\xF9
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4"
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr " %-10s \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7
\xEC\xF9 \xED\xE9\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0\xE1 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xF9\xF4\xE7\n"
+#: makeinfo/node.c:1294
+msgid "Menu"
+msgstr "\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA"
-#~ msgid ""
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr " \xED\xE0\xE5\xFA \xE0\xF6\xEE\xF0\xF9
\xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4
\xE4\xF2\xE9\xE1\xF6\xEE \xE4\xE9\xEC\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC\n"
+#: makeinfo/node.c:1296
+msgid "Cross"
+msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7"
-#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " .(FILENAME)NODENAME-\xE1 \xE5\xEE\xEB
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xED\xF9\xEE \xF7\xEC\xE7\xEB \xF5\xE1\xE5\xF7
\xED\xF9 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC "
-#~ "\xEF\xFA\xE9\xF0\n"
+#: makeinfo/node.c:1380
+#, c-format
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "\xE4\xF8\xE6\xE7 \xE4\xF2\xE9\xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 Next \xE4\xE3\xF9\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4"
-#~ msgid ""
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr " .\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4 \xE4\xE0\xF6\xEE\xF0
\xE4\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5\n"
+#: makeinfo/node.c:1383
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+msgstr "\xE9\xE5\xE2\xF9 Prev \xE4\xE3\xF9 \xFA\xEC\xF2\xE1 \xE0\xE9\xE4 (%s)
\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr " %-10s \xE4\xE6 Info \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0\xE5 \xEF\xE0\xEB\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE
\xF9\xF4\xE7\n"
+#: makeinfo/node.c:1395
+msgid "Prev"
+msgstr "Prev \xE4\xE3\xF9"
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr "--- `\\[kill-node]' \xE5\xE0 `\\[history-node]' \xF9\xF7\xE4
\xE4\xE0\xE9\xF6\xE9\xEC ---\n"
+#: makeinfo/node.c:1438
+#, c-format
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "\xE4\xF8\xE6\xE7 \xE4\xF2\xE9\xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 Prev \xE4\xE3\xF9\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4"
-#~ msgid "ESC %s is undefined."
-#~ msgstr ".\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 \"ESC %s\""
+#: makeinfo/node.c:1442
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
+msgstr "\xE9\xE5\xE2\xF9 Next \xE4\xE3\xF9 \xFA\xEC\xF2\xE1 \xE0\xE9\xE4 (%s)
\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-#~ msgid "%s is defined to %s."
-#~ msgstr "%s is defined to %s."
+#: makeinfo/node.c:1454
+#, c-format
+msgid "`%s' has no Up field"
+msgstr "Up \xE4\xE3\xF9 \xEF\xE9\xE0 `%s'-\xEC"
-#~ msgid "incorrect number of arguments"
-#~ msgstr "\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xEC
\xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE4 \xF8\xF4\xF1\xEE"
+#: makeinfo/node.c:1457
+msgid "Up"
+msgstr "Up \xE4\xE3\xF9"
-#~ msgid "cannot create output file `%s'"
-#~ msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/node.c:1523
+#, c-format
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr "\xE4\xF8\xE6\xE7\xE1 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 \xEC\xE1\xE0 ,`%s' \xEC\xF2 \xF2\xE9\xE1\xF6\xEE
`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 Up \xE4\xE3\xF9"
-#~ msgid "section too long"
-#~ msgstr "\xE9\xE3\xEE \xEA\xE5\xF8\xE0 \xF7\xEC\xE7"
+#: makeinfo/node.c:1552
+#, c-format
+msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 %d
\xE9\xFA\xF8\xF4\xF1"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s [\xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE]...
[\xE8\xEC\xF7-\xF5\xE1\xE5\xF7] :\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
-#~ "\n"
-#~ ":\xEC\xE3\xE7\xEE\xE4 \xFA\xF8\xE9\xF8\xE1) \xE8\xEC\xF7-\xF5\xE1\xE5\xF7
\xE0\xF8\xE5\xF7 .infokey \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC \xED\xE9\xF9\xF7\xEE
\xFA\xE5\xF8\xE3\xE2\xE4 \xEC\xF9 \xF8\xE5\xF7\xEE \xF5\xE1\xE5\xF7 "
-#~ "\xEC\xF4\xEE\xF7\n"
-#~ " .(\xFA\xF8\xE7\xE0 \xFA\xF0\xE9\xE9\xF6 \xE0\xEC \xED\xE0)
$HOME/.info-\xEC \xEC\xF4\xEE\xE5\xF7\xEE \xF5\xE1\xE5\xF7 \xE1\xFA\xE5\xEB\xE5
($HOME/."
-#~ "infokey\n"
-#~ "\n"
-#~ " :"
-#~ "\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#~ " .$HOME/.info-\xE1 \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 FILE \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xE8\xEC\xF4 \xED\xE5\xF9\xF8 --output FILE\n"
-#~ " .\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4\xEE \xE0\xF6\xE5 \xE4\xE6
\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4 --help\n"
-#~ " .\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4
\xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2 \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4 --version\n"
-#~ "\n"
+#: makeinfo/node.c:1566
+#, c-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF3\xE0 \xEF\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC"
-#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-#~ msgstr "\xEF\xE9\xF7\xFA infokey \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xE9\xE3\xEB\xE1 \xE9\xE3\xEE \xEF\xE8\xF7 -- `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE
\xED\xEC\xF2\xFA\xEE"
+#: makeinfo/sectioning.c:117
+#, c-format
+msgid "Appendix %c "
+msgstr "Appendix %c "
-#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-#~ msgstr "\xEF\xE9\xF7\xFA infokey \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xE9\xE3\xEB\xE1 \xE9\xE3\xEE \xEC\xE5\xE3\xE2 -- `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xEE
\xED\xEC\xF2\xFA\xEE"
+#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:444
+#, c-format
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) \xFA\xE9\xEE\xE9\xF0\xF4
\xE4\xF0\xEB\xE5\xFA \xFA\xEC\xF7\xFA"
-#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-#~ msgstr "\xE0\xF8\xF7\xF0 \xF5\xE1\xE5\xF7\xE4 \xEC\xEB \xE0\xEC - `%s'
infokey \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
+#: makeinfo/sectioning.c:502
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgstr "%c%s-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4\xEC \xF3\xE9\xE3\xF2
;\xFA\xF0\xF9\xE5\xE9\xEE \xE4\xF0\xE9\xE4 %c%s \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
(\xE9\xE5\xE2\xF9 \xED\xF1\xF7 \xF8\xF4\xF1\xEE) \xEF\xE9\xF7\xFA
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
+#: makeinfo/sectioning.c:518
+#, c-format
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7 \xE4\xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 \xF8\xE1\xEB %ctop \xED\xF2
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4
-- \xEF\xEB\xE3\xE5\xF2\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
+#: makeinfo/sectioning.c:526
+#, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
+msgstr "%ctop \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xED\xE5\xF7\xEE\xE4 \xE5\xE4\xE6"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
(\xE9\xE5\xE2\xF9 \xF7\xEC\xE7 \xEA\xF8\xE5\xE0) \xEF\xE9\xF7\xFA
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
+#: makeinfo/sectioning.c:543
+#, c-format
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+msgstr "\xE9\xEE\xF6\xF2\xE1 @node \xE9\xFA\xF4\xF1\xE5\xE4 ,%cnode
\xE9\xF0\xF4\xEC %ctop-\xE1 \xE4\xF9\xEE\xFA\xF9\xE4 %s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "\xE5\xF0\xE5\xEB\xE3\xF2 \xEA\xF8\xE5\xF6\xEC infokey \xF5\xF8\xE4 --
(\xE9\xE5\xE2\xF9 \xF7\xEC\xE7 \xE3\xE5\xF7) \xEF\xE9\xF7\xFA \xE5\xF0\xE9\xE0
`%s' infokey \xF5\xE1\xE5\xF7"
+#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table of Contents"
-#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr "\xE4\xF0\xEC\xF2\xF4\xFA \xE0\xEC \xFA\xE5\xE3\xE7\xE0
\xED\xE9\xF9\xF7\xEE \xFA\xE5\xF8\xE3\xE2\xE4 -- infokey \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xED\xE9\xE9\xE5\xE2\xF9 \xED\xE9\xF0\xE5\xFA\xF0"
+#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
+msgid "Short Contents"
+msgstr "Short Contents"
-#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr "\xF3\xF7\xE5\xFA\xE1 \xE0\xEC \xFA\xE5\xE3\xE7\xE0
\xED\xE9\xF0\xFA\xF9\xEE \xFA\xE5\xF8\xE3\xE2\xE4 -- infokey
\xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 \xED\xE9\xE9\xE5\xE2\xF9 \xED\xE9\xF0\xE5\xFA\xF0"
+#: makeinfo/toc.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+msgstr "\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC \xEA\xE0 ,%s \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE4\xE9\xE4 \xF8\xE5\xEE\xE0 \xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF0\xF2
\xEF\xEB\xE5\xFA"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Next \xE4\xE3\xF9"
+#: makeinfo/xml.c:1108
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1
(%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
-#~ msgid "Following Next node..."
-#~ msgstr "...\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE1\xE5\xF2"
+#: util/install-info.c:151
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: warning: "
-#~ msgid "Selecting first menu item..."
-#~ msgstr "...\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8
\xF3\xE9\xF2\xF1 \xF8\xE7\xE5\xE1"
+#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
+msgid "virtual memory exhausted"
+msgstr "\xE9\xEC\xE0\xE8\xF8\xE9\xE5\xE4 \xEF\xE5\xF8\xEB\xE6\xE4
\xF8\xEE\xE2\xF0"
-#~ msgid "Selecting Next node..."
-#~ msgstr "...\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE7\xE5\xE1"
+#: util/install-info.c:232
+#, c-format
+msgid " for %s"
+msgstr " for %s"
-#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-#~ msgstr ".\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xF8\xE7\xE5\xE1
\xE6\xE0\xE5 ,\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xF5\xF2\xE1
\xFA\xE5/\xE4\xEE\xF8 %d \xE4\xEC\xE5\xF2"
+#: util/install-info.c:381
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr ".\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xEC\xF9 \xE4\xE0\xEC\xEE
\xE4\xEE\xE9\xF9\xF8 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC `%s --help' \xE4\xF1\xF0\n"
-#~ msgid "No `Prev' for this node."
-#~ msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 `Prev' \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7
\xEF\xE9\xE0"
+#: util/install-info.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+"\n"
+"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+"DIR-FILE.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+" %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]] :\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4
\xEF\xF4\xE5\xE0\n"
+"\n"
+"
:\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
+" ;INFO-FILE \xF8\xE5\xE1\xF2 \xED\xE9\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 DIR-FILE-\xEE \xF7\xE7\xEE --delete\n"
+" .\xED\xE9\xF9\xE3\xE7 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xF3\xE9\xF1\xE5\xFA \xEC\xE0\n"
+" .\xE9\xF9\xE0\xF8 Info \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEC\xF9
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xEF\xE9\xE9\xF6 --dir-file=NAME\n"
+" .DIR-FILE \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE1
\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 \xE4\xE6\n"
+" .Info \xEC\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xF3\xE9\xF2\xF1\xEB
TEXT-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4 --entry=TEXT\n"
+" Info \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xF3\xE9\xF2\xF1 \xFA\xF8\xE5\xF9 \xEC\xF9
\xE4\xF8\xE5\xF6\xE1 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6 TEXT\n"
+" .\xED\xE9\xE7\xE5\xE5\xF8\xE1 \xFA\xE5\xEC\xE9\xE7\xFA\xEE\xE4
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xE4\xEE\xEB \xFA\xF4\xF1\xE5\xFA\xEC
\xFA\xE5\xF8\xF9\xF4\xE0 \xED\xF2\n"
+" \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1\xE4 \xEC\xEB ,\xFA\xE7\xE0 \xED\xF2\xF4\xEE
\xF8\xFA\xE5\xE9 --entry-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xFA \xED\xE0\n"
+" .\xE5\xF4\xF1\xE5\xFA\xE9
\xE5\xEC\xEC\xE4\n"
+" \xEA\xE5\xFA\xEE \xE5\xE1\xF9\xE5\xE7\xE9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 ,--entry-\xE1 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9 \xEF\xE9\xE0\xE1\n"
+" .\xE5\xEE\xF6\xF2 Info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9
\xEF\xEB\xE5\xFA\xE4\n"
+" .\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4\xEE \xE0\xF6\xE5 \xE0\xE6
\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4 --help\n"
+" .\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1
\xE4\xF0\xF7\xFA\xE4\xEC \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xEF\xE9\xE9\xF6
--info-file=FILE\n"
+" .INFO-FILE \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE1
\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 \xE4\xE6\n"
+" .\"--dir-file=DIR/dir\"-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9
--info-dir=DIR\n"
+" .\"--entry=TEXT\"-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9
--item=TEXT\n"
+" .\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEC\xF9 \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE4\xF9\xF2\xEE\xEC
\xE0\xE5\xE4 Info \xEA\xE9\xF8\xE3\xEE\xE1 \xF3\xE9\xF2\xF1\n"
+" .\xE4\xF8\xE4\xE6\xE0 \xFA\xE5\xE0\xE3\xE5\xE4
\xE2\xE9\xF6\xFA \xEC\xE0 --quiet\n"
+" .\"--delete\"-\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9
--remove\n"
+" .\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xEC\xF9 SEC
\xF7\xEC\xE7\xE1 \xE4\xE6 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEA\xE5\xFA\xEE
\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xED\xF7\xEE --section=SEC\n"
+" \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 ,\xFA\xE7\xE0 \xED\xF2\xF4\xEE
\xF8\xFA\xE5\xE9 --section-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xFA \xED\xE0\n"
+" .\xFA\xF0\xE9\xE9\xF6\xF9 \xE9\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xE9\xF7\xEC\xE7\xEE \xE3\xE7\xE0 \xEC\xEB\xEC
\xE5\xF4\xF1\xE5\xFA\xE9\n"
+" \xF2\xE1\xF7\xE9\xE9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xF7\xEC\xE7\xE4
,--section-\xE1 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9 \xEF\xE9\xE0\xE1\n"
+" .\xE5\xEE\xF6\xF2 Info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9
\xEF\xEB\xE5\xFA\xE4 \xEA\xE5\xFA\xEE\n"
+" .\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4
\xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2 \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4 --version\n"
+"\n"
-#~ msgid "Moving Prev in this window."
-#~ msgstr ".\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xEE\xE3\xE5\xF7
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE1\xE5\xF2"
+#: util/install-info.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
+msgstr ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"* Menu:\n"
-#~ msgid "Moving Up in this window."
-#~ msgstr ".\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xED\xE0\xE4 \xFA\xF7\xF1\xF4\xEC
\xF8\xE1\xE5\xF2"
+#: util/install-info.c:467
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgstr "%s \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 (%s) \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1
\xEF\xE4\xE5 (%s) \xE4\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 \xEF\xE4 \xE4\xEC\xF7\xFA\n"
-#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-#~ msgstr ".\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF3\xE9\xF2\xF1\xEC
\xF8\xE1\xE5\xF2"
+#: util/install-info.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
-#~ msgid "Kill node (%s): "
-#~ msgstr "Kill node (%s): "
+#: util/install-info.c:866 util/install-info.c:906
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA END-INFO-DIR-ENTRY \xE0\xEC\xEC START-INFO-DIR-ENTRY"
-#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
-#~ msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF7\xEC\xF1\xEC \xFA\xE5\xF8\xF9\xF4\xE0
\xEF\xE9\xE0"
+#: util/install-info.c:901
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA START-INFO-DIR-ENTRY \xE0\xEC\xEC END-INFO-DIR-ENTRY"
-#~ msgid "Cannot kill the last node"
-#~ msgstr "\xE4\xE3\xE9\xE7\xE9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF7\xEC\xF1\xEC
\xFA\xE5\xF8\xF9\xF4\xE0 \xEF\xE9\xE0"
+#: util/install-info.c:1150 util/install-info.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+msgstr ".\xE3\xE1\xEC\xE1 \xFA\xE7\xE0 \xED\xF2\xF4 %s-\xEC Info
\xFA\xE9\xE9\xF7\xE9\xFA \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0\n"
-#~ msgid "Kill this node"
-#~ msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF7\xEC\xF1"
+#: util/install-info.c:1195
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr ".\xE3\xE1\xEC\xE1 \xFA\xE7\xE0 \xED\xF2\xF4 %s-\xEC Info
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0\n"
-# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
-# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
-# no matter whether the following word is masculine or feminine!
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "\xE1 \xE4\xE7\xEC\xF6\xE4"
+#: util/install-info.c:1244
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "`%s' \xF8\xFA\xE5\xE9\xEE \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: util/install-info.c:1248
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ".\xE4\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC --help \xE4\xF1\xF0
;\xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEF\xE5\xE9\xF6 \xEF\xE9\xE0"
-#~ msgid "\"\" is invalid"
-#~ msgstr "\"\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
+#: util/install-info.c:1251
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ".\xE4\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC --help \xE4\xF1\xF0 ;dir
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xEF\xE5\xE9\xF6 \xEF\xE9\xE0"
-#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-#~ msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xEE
\\[universal-argument]"
+#: util/install-info.c:1273
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "`%s'-\xE1 \xE9\xF9\xE0\xF8 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1
\xEF\xE9\xE0"
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** \xFA\xF0\xEB\xE3\xE5\xF2\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 Tags
\xFA\xEC\xE1\xE8 ***-- "
+#: util/install-info.c:1388
+#, c-format
+msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+msgstr "`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1
\xED\xE9\xE9\xF7 \xF8\xE1\xEB `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC"
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr " Subfile: %s"
+#: util/install-info.c:1411
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "\xF7\xE7\xEE\xF0 \xE0\xEC \xED\xE5\xEC\xEB ;`%s' \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: \xE9\xF7\xE5\xE7-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE --
%c\n"
+#: util/texindex.c:245
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4\xEE \xE0\xF6\xE5 \xE4\xE6 \xE4\xF8\xE6\xF2
\xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "\xF8\xE0\xE5\xF0\xE9"
+#: util/texindex.c:247
+msgid "keep temporary files around after processing"
+msgstr "\xE3\xE5\xE1\xE9\xF2\xE4 \xEA\xEC\xE4\xEE\xE1
\xED\xE9\xF8\xF6\xE5\xF0\xE4 \xED\xE9\xE9\xF0\xEE\xE6 \xED\xE9\xF6\xE1\xF7
\xF7\xE7\xEE\xFA \xEC\xE0"
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "\xF8\xE0\xE5\xF8\xE1\xF4"
+#: util/texindex.c:249
+msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+msgstr "(\xE7\"\xEE\xF8\xE1) \xE3\xE5\xE1\xE9\xF2\xE4 \xEA\xEC\xE4\xEE\xE1
\xED\xE9\xF8\xF6\xE5\xF0\xE4 \xED\xE9\xE9\xF0\xEE\xE6 \xED\xE9\xF6\xE1\xF7
\xF7\xE7\xEE"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "\xF5\xF8\xEE"
+#: util/texindex.c:251
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "FILE \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC \xE8\xEC\xF4 \xE4\xF0\xF4\xE4"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "\xEC\xE9\xF8\xF4\xE0"
+#: util/texindex.c:253
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2
\xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "\xE9\xE0\xEE"
+#: util/texindex.c:264
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "%s [OPTION]... FILE... :\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "\xE9\xF0\xE5\xE9"
+#: util/texindex.c:265
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr ".TeX \xE9\"\xF2 \xE1\xFA\xEB\xF0\xF9 FILE \xF5\xE1\xE5\xF7
\xEC\xEB\xEC \xEF\xE9\xE9\xE5\xEE\xEE \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xEF\xEB\xE4\n"
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "\xE9\xEC\xE5\xE9"
+#: util/texindex.c:268
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr ".`foo.%c%c' \xED\xF9\xE1 \xED\xE9\xE0\xF8\xF7\xF0 `foo.texi'
\xEA\xEE\xF1\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 FILE \xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xEC\xEB
\xEA\xF8\xE3\xE1\n"
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "\xE8\xF1\xE5\xE2\xE5\xE0"
+#: util/texindex.c:270
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"
:\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "\xF8\xE1\xEE\xE8\xF4\xF1"
+#: util/texindex.c:887 util/texindex.c:921 util/texindex.c:997
util/texindex.c:1025
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "texinfo \xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xF5\xE1\xE5\xF7
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'"
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "\xF8\xE1\xE5\xE8\xF7\xE5\xE0"
+#: util/texindex.c:982
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "%s \xEC\xF9 \xFA\xF9\xE3\xE5\xE7\xEE \xE4\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "\xF8\xE1\xEE\xE1\xE5\xF0"
+#: util/texindex.c:1224
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "\xE3\xE5\xEE\xF2 \xF8\xF4\xF1\xEE \xEF\xE9\xE0 %s-\xE1"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "\xF8\xE1\xEE\xF6\xE3"
+#: util/texindex.c:1295
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "\xE9\xF0\xF9\xEE \xED\xF9 \xEC\xF2\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4
\xFA\xE5\xE1\xF7\xF2\xE1 \xE0\xE1 %s \xE8\xE9\xF8\xF4"
-#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "\xE8\xF7\xF4\xE0 \xEC\xEB @sc-\xEC \xEF\xE9\xE0 \xEF\xEB\xEC
,\xFA\xE5\xEC\xE5\xE3\xE2 \xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0\xE1 \xE5\xEC\xE5\xEB @sc
\xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-
-#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "%c \xE0\xF6\xEE\xF0 \xEA\xE0 ,`{' \xEC\"\xF6"
-
-#~ msgid "end of file inside verb block"
-#~ msgstr "verb \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xF3\xE5\xF1"
-
-#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "%c \xE0\xF6\xEE\xF0 \xEA\xE0 ,`}' \xEC\"\xF6"
-
-#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-#~ msgstr "`%s' \xE0\xEC ,\xE9\xE1\xE5\xE9\xE7 \xF8\xF4\xF1\xEE
\xE0\xE5\xE4\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xF9\xF8\xE5\xE3 @sp"
-
-#~ msgid "asis"
-#~ msgstr "\xE0\xE5\xE4\xF9 \xE5\xEE\xEB"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "\xEF\xE9\xE0"
-
-#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
-#~ msgstr "@def \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE1 `}' \xF8\xF1\xE7"
-
-# It would be hilarious to translate those...
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Function"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Macro"
-
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Special Form"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "User Option"
-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Instance Variable"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Method"
-
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "of"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "on"
-
-#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-#~ msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE1 %s-\xE5 %s \xF8\xE5\xE1\xF2
\xE4\xE0\xE9\xE2\xF9 \xEC\xF2 \xE7\xE5\xE5\xE9\xE3 getwd/getcwd\n"
-
-#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-#~ msgstr "`{...}' \xEA\xE5\xFA\xE1 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE1\xE9\xE9\xE7\xF9
,%c%s \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC
\xED\xE9\xE0\xFA\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'"
-
-#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-#~ msgstr "`}'-\xE1 \xFA\xEE\xE9\xE9\xFA\xF1\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s'
\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xF8\xF2\xE4"
-
-#~ msgid "Footnote defined without parent node"
-#~ msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE \xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9
\xFA\xF8\xF2\xE4"
-
-#~ msgid "Footnotes"
-#~ msgstr "\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "\xFA\xF8\xFA\xE5\xEB \xE0\xEC\xEC"
-
-#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-#~ msgstr "`%s' \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4\xE1 `:'
\xEC\xEC\xE2\xE1 \xEC\xF9\xEB\xE9\xE9 Info"
-
-#~ msgid "Index `%s' already exists"
-#~ msgstr "\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE \xF8\xE1\xEB `%s' \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
-
-#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-#~ msgstr "\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0
\xE5\xF0\xE9\xE4 @synindex-\xE1 `%s' \xE5\xE0 `%s'"
-
-#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr "insertion_type_pname-\xE1 \xE9\xE5\xE2\xF9 type"
-
-#~ msgid "Enumeration stack overflow"
-#~ msgstr "@enumerate-\xE1 \xFA\xE9\xF0\xF1\xE7\xEE \xFA\xF9\xE9\xEC\xE2"
-
-#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-#~ msgstr "%c-\xE1 \xF9\xE3\xE7\xEE \xEC\xE9\xE7\xFA\xEE ,\xE5\xEC\xF6\xE5\xF0
\xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0\xE4 \xEC\xEB"
-
-#~ msgid "%s requires letter or digit"
-#~ msgstr "\xE4\xF8\xF4\xF1 \xE5\xE0 \xFA\xE5\xE0 \xF9\xF8\xE5\xE3 %s"
-
-#~ msgid "end of file inside verbatim block"
-#~ msgstr "verbatim \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xF3\xE5\xF1"
-
-#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC
\xE0\xF6\xEE\xF0 @detailmenu"
-
-#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
-#~ msgstr "\xE5\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE0\xE5\xE1\xE9\xF9 \xE5\xE4\xF9\xEE
\xEA\xE9\xF8\xF6 `%c%s'"
-
-#~ msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
-#~ msgstr "`%s'-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEB \xED\xE9\xE0\xFA\xEE
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'-\xF9 \xED\xE5\xF9\xEE `%s'-\xE1
\xE9\xFA\xF9\xEE\xFA\xF9\xE4"
-
-#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-#~ msgstr "`%s' \xEA\xE5\xFA\xE1 @itemx-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE
\xEF\xE9\xE0"
-
-#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-#~ msgstr "\xE4\xF1\xF0\xEB\xE4 \xF7\xE5\xEC\xE1 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE
%c%s \xE0\xF6\xEE\xF0"
-
-#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-#~ msgstr "\xEA\xEE\xFA\xF0 \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE3\xE5\xE3\xE9\xF7
,\xED\xE9\xF8\xF2\xE8\xF6\xEE"
-
-#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
-#~ msgstr "\xE9\xE5\xE2\xF9 ISO \xE3\xE5\xF7 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xE9\xEB
%c-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xEE"
-
-#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-#~ msgstr "\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEB `j' \xE5\xE0 `i' \xE3\xE9\xE7\xE9
\xE5\xFA \xEC\xE1\xF7\xEE %c%s"
-
-#~ msgid "%cend macro not found"
-#~ msgstr "\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC %cend macro"
-
-#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-#~ msgstr "\xE3\xE9\xE7\xE9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\xE1
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF7\xF8 \xE9\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9
@quote-arg"
-
-#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
-#~ msgstr "@end %s \xFA\xE0 \xED\xE0\xE5\xFA \xE5\xF0\xE9\xE0 @%s"
-
-# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
-#~ msgid "%s:%d: warning: "
-#~ msgstr "%s:%d: warning: "
-
-#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-#~ msgstr ".\xED\xE9\xE9\xE3\xE9 \xE9\xFA\xEE\xF8\xE4 !\xFA\xE0\xE9\xE2\xF9
\xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
-#~ msgstr "`%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4
\xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-
-#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
-#~ msgstr "\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE\xE4 \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xE8\xEC\xF4\xEC
\xE3\xE7\xE0 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xF7\xF8 \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0"
-
-#~ msgid "File exists, but is not a directory"
-#~ msgstr "\xE4\xF6\xE9\xE7\xEE \xE5\xF0\xF0\xE9\xE0\xF9 \xED\xE9\xE9\xF7
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xE0\xF6\xEE\xF0"
-
-#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
-#~ msgstr "`%s' \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr "%s: .\xED\xF9\xEC \xEF\xE5\xE5\xEB\xEE \xE8\xEC\xF4\xF9
\xED\xE5\xF9\xEE \xE5\xE8\xEE\xF9\xE5\xE9 \xE9\xF0\xF7\xFA \xE8\xEC\xF4
\xF5\xE5\xF8\xF2\xEC \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: .\xE5\xF8\xEE\xF9\xEC --force-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4
;\xFA\xE5\xEC\xF7\xFA \xE1\xF7\xF2 \xF7\xE7\xEE\xE9\xE9 `%s'
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE5\xE1\xE7\xF8\xE4 \xF5\xE1\xE5\xF7\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr "%s: .\xE5\xF8\xEE\xF9\xEC --force-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4
;\xFA\xE5\xEC\xF7\xFA \xE1\xF7\xF2 \xF7\xE7\xEE\xE9\xE9 `%s' \xE8\xEC\xF4
\xF5\xE1\xE5\xF7\n"
-
-#~ msgid "NO_NAME!"
-#~ msgstr "NO_NAME!"
-
-#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-#~ msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xEC\xE5\xEB\xE9 \xE5\xF0\xE9\xE0
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "see "
-
-#~ msgid "See "
-#~ msgstr "See "
-
-#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-#~ msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xEC\xE5\xEB\xE9 \xE5\xF0\xE9\xE0
@inforef \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
-
-#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
-#~ msgstr "\xFA\xF8\xE7\xE0 \xFA\xEE\xE5\xE9\xF1 \xE4\xF0\xE9\xE5\xF6
\xE0\xEC\xE5 \xE5\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC .jpg-\xE5 `%s.png'"
-
-#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-#~ msgstr "(\xE8\xF1\xEB\xE8 \xF8\xE5\xE1\xF2 \xF9\xF8\xE3\xF0) @image
\xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 (%s)
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-
-#~ msgid "{No value for `%s'}"
-#~ msgstr "{No value for `%s'}"
-
-#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
-#~ msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA @end %s \xE9\xF0\xF4\xEC \xF8\xEE\xE2\xF0
\xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7"
-
-#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-#~ msgstr "\xE1\xE7\xF8\xE5\xE9 \xE0\xEC ;\xE5\xE1\xE9\xE7\xF8\xE4\xEC
\xE9\xE3\xEB\xEE \xEA\xE5\xF8\xE0 `%.40s...'"
-
-#~ msgid "Missing } in @multitable template"
-#~ msgstr "} \xF8\xF1\xE7 @multitable \xEC\xF9 \xFA\xE9\xF0\xE1\xFA\xE1"
-
-#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-#~ msgstr "@multiline \xE9\xF8\xE7\xE0 `%s' \xF8\xFA\xE5\xE9\xEE
\xE8\xF1\xEB\xE8\xEE \xE9\xFA\xEE\xEC\xF2\xFA\xE4"
-
-#~ msgid "Cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr "multitable-\xE1 %d '\xF1\xEE \xE4\xE3\xE5\xEE\xF2
\xFA\xF8\xE9\xE7\xE1\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
-
-# The following two look like debugging output, and aren't compiled.
-#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-#~ msgstr "** Multicolumn output from last row:\n"
-
-#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
-#~ msgstr "* column #%d: output = %s\n"
-
-#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-#~ msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF8\xE3\xE2\xE4 \xF8\xE1\xEB %d
\xE4\xF8\xE5\xF9\xE1"
-
-#~ msgid "Formatting node %s...\n"
-#~ msgstr "...%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE3\xE1\xF2\xEE \xFA\xF2\xEB\n"
-
-#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
-#~ msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 (%c%s \xEF\xE5\xE2\xEB)
\xF7\xE5\xF1\xE9\xF4 \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 \xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9"
-
-#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr "\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xE5\xFA\xE5\xE0\xEC
\xFA\xE5\xEE\xE2\xF8\xE5\xFA\xEE `%s' \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xFA\xE9\xE5\xFA\xE5
`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-
-#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "\xE5\xEC\xF2\xF4\xE9 \xE0\xEC \xE5\xE6 \xFA\xE9\xE5\xFA \xEC\xE0
\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 ;\xF2\xF6\xE5\xE1\xFA \xE0\xEC \xE5\xE6 @anchor
\xFA\xE0\xF8\xE5\xE4"
-
-#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-#~ msgstr "`--no-split' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4
\xE5\xE0 \xFA\xE9\xE5\xFA\xE4 \xED\xF9 \xE4\xF0\xF9"
-
-#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-#~ msgstr "`%s' \xF7\xEC\xE5\xE7\xEE HTML \xF5\xE1\xE5\xF7
\xED\xE5\xE9\xF1\xE1 \xE4\xE9\xE5\xF4\xF6-\xE9\xFA\xEC\xE1
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE"
-
-#~ msgid "Node:"
-#~ msgstr "Node:"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Next:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Previous:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Up:"
-
-#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr "\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xE5\xFA\xE5\xE0\xEC
\xFA\xE5\xEE\xE2\xF8\xE5\xFA\xEE `%s-\xE5 `%s' \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7
\xFA\xE5\xE9\xE5\xFA"
-
-#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "\xE5\xEC\xF2\xF4\xE9 \xE0\xEC \xE5\xE6 \xFA\xE9\xE5\xFA \xEC\xE0
\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 ;\xF2\xF6\xE5\xE1\xFA \xE0\xEC @anchor
\xFA\xE0\xF8\xE5\xE4"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7"
-
-#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
-#~ msgstr "\xE4\xF8\xE6\xE7 \xE4\xF2\xE9\xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 Next \xE4\xE3\xF9\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4"
-
-#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr "\xE9\xE5\xE2\xF9 Prev \xE4\xE3\xF9 \xFA\xEC\xF2\xE1 \xE0\xE9\xE4
(%s) \xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Prev \xE4\xE3\xF9"
-
-#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-#~ msgstr "\xE4\xF8\xE6\xE7 \xE4\xF2\xE9\xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s'
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 Prev \xE4\xE3\xF9\xE1 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4"
-
-#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr "\xE9\xE5\xE2\xF9 Next \xE4\xE3\xF9 \xFA\xEC\xF2\xE1 \xE0\xE9\xE4
(%s) \xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-
-#~ msgid "`%s' has no Up field"
-#~ msgstr "Up \xE4\xE3\xF9 \xEF\xE9\xE0 `%s'-\xEC"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Up \xE4\xE3\xF9"
-
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 %d
\xE9\xFA\xF8\xF4\xF1"
-
-#~ msgid "Appendix %c "
-#~ msgstr "Appendix %c "
-
-#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-#~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) \xFA\xE9\xEE\xE9\xF0\xF4
\xE4\xF0\xEB\xE5\xFA \xFA\xEC\xF7\xFA"
-
-#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-#~ msgstr "%c%s-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4\xEC \xF3\xE9\xE3\xF2
;\xFA\xF0\xF9\xE5\xE9\xEE \xE4\xF0\xE9\xE4 %c%s \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
-
-#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-#~ msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7 \xE4\xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 \xF8\xE1\xEB %ctop
\xED\xF2 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-
-#~ msgid "Here is the %ctop node"
-#~ msgstr "%ctop \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xED\xE5\xF7\xEE\xE4
\xE5\xE4\xE6"
-
-#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-#~ msgstr "\xE9\xEE\xF6\xF2\xE1 @node \xE9\xFA\xF4\xF1\xE5\xE4 ,%cnode
\xE9\xF0\xF4\xEC %ctop-\xE1 \xE4\xF9\xEE\xFA\xF9\xE4 %s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Table of Contents"
-
-#~ msgid "Short Contents"
-#~ msgstr "Short Contents"
-
-#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
-#~ msgstr "\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC \xEA\xE0 ,%s \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1
\xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE4\xE9\xE4 \xF8\xE5\xEE\xE0 \xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF0\xF2
\xEF\xEB\xE5\xFA"
-
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s: warning: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
-#~ "DIR-FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-#~ " don't insert any new entries.\n"
-#~ " --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
-#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
-#~ " from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
-#~ " This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-#~ " --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-#~ " --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
-#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-#~ " --quiet suppress warnings.\n"
-#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
-#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
-#~ " from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]] :\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4
\xEF\xF4\xE5\xE0\n"
-#~ "\n"
-#~ " :"
-#~ "\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-#~ " ;INFO-FILE \xF8\xE5\xE1\xF2 \xED\xE9\xEE\xE9\xE9\xF7
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 DIR-FILE-\xEE \xF7\xE7\xEE
--delete\n"
-#~ " .\xED\xE9\xF9\xE3\xE7 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xF3\xE9\xF1\xE5\xFA \xEC\xE0\n"
-#~ " .\xE9\xF9\xE0\xF8 Info \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEC\xF9
\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xEF\xE9\xE9\xF6 --dir-file=NAME\n"
-#~ " .DIR-FILE \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE1
\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 \xE4\xE6\n"
-#~ " .Info \xEC\xF9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xF3\xE9\xF2\xF1\xEB
TEXT-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xE4 --entry=TEXT\n"
-#~ " Info \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xF3\xE9\xF2\xF1 \xFA\xF8\xE5\xF9 \xEC\xF9
\xE4\xF8\xE5\xF6\xE1 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xEA\xE9\xF8\xF6 TEXT\n"
-#~ " .\xED\xE9\xE7\xE5\xE5\xF8\xE1 \xFA\xE5\xEC\xE9\xE7\xFA\xEE\xE4
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xE4\xEE\xEB \xFA\xF4\xF1\xE5\xFA\xEC
\xFA\xE5\xF8\xF9\xF4\xE0 \xED\xF2\n"
-#~ " \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1\xE4 \xEC\xEB ,\xFA\xE7\xE0 \xED\xF2\xF4\xEE
\xF8\xFA\xE5\xE9 --entry-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xFA \xED\xE0\n"
-#~ " .\xE5\xF4\xF1\xE5\xFA\xE9
\xE5\xEC\xEC\xE4\n"
-#~ " \xEA\xE5\xFA\xEE \xE5\xE1\xF9\xE5\xE7\xE9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA
\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 ,--entry-\xE1 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9 \xEF\xE9\xE0\xE1\n"
-#~ " .\xE5\xEE\xF6\xF2 Info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9
\xEF\xEB\xE5\xFA\xE4\n"
-#~ " .\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4\xEE \xE0\xF6\xE5 \xE0\xE6
\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4 --help\n"
-#~ " .\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1
\xE4\xF0\xF7\xFA\xE4\xEC \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xEF\xE9\xE9\xF6
--info-file=FILE\n"
-#~ " .INFO-FILE \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xE1
\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xEC \xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 \xE4\xE6\n"
-#~ " .\"--dir-file=DIR/dir\"-\xEC
\xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 --info-dir=DIR\n"
-#~ " .\"--entry=TEXT\"-\xEC
\xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 --item=TEXT\n"
-#~ " .\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEC\xF9 \xF3\xE9\xF2\xF1
\xE4\xF9\xF2\xEE\xEC \xE0\xE5\xE4 Info \xEA\xE9\xF8\xE3\xEE\xE1
\xF3\xE9\xF2\xF1\n"
-#~ " .\xE4\xF8\xE4\xE6\xE0
\xFA\xE5\xE0\xE3\xE5\xE4 \xE2\xE9\xF6\xFA \xEC\xE0 --quiet\n"
-#~ " .\"--delete\"-\xEC
\xEA\xF8\xF2-\xE4\xE5\xE5\xF9 --remove\n"
-#~ " .\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xEC\xF9 SEC
\xF7\xEC\xE7\xE1 \xE4\xE6 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEA\xE5\xFA\xEE
\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xED\xF7\xEE --section=SEC\n"
-#~ " \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 ,\xFA\xE7\xE0
\xED\xF2\xF4\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9 --section-\xE1 \xF9\xEE\xFA\xF9\xFA
\xED\xE0\n"
-#~ " .\xFA\xF0\xE9\xE9\xF6\xF9 \xE9\xF9\xE0\xF8\xE4
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xE9\xF7\xEC\xE7\xEE \xE3\xE7\xE0 \xEC\xEB\xEC
\xE5\xF4\xF1\xE5\xFA\xE9\n"
-#~ " \xF2\xE1\xF7\xE9\xE9 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1 \xF7\xEC\xE7\xE4
,--section-\xE1 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9 \xEF\xE9\xE0\xE1\n"
-#~ " .\xE5\xEE\xF6\xF2 Info \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9
\xEF\xEB\xE5\xFA\xE4 \xEA\xE5\xFA\xEE\n"
-#~ " .\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4
\xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2 \xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4 --version\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
-#~ msgstr ".\xE3\xE1\xEC\xE1 \xFA\xE7\xE0 \xED\xF2\xF4 %s-\xEC Info
\xFA\xE9\xE9\xF7\xE9\xFA \xEF\xE9\xE9\xF6\xEC \xEF\xFA\xE9\xF0\n"
-
-#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-#~ msgstr "`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1
\xED\xE9\xE9\xF7 \xF8\xE1\xEB `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC"
-
-#~ msgid "display this help and exit"
-#~ msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4\xEE \xE0\xF6\xE5 \xE4\xE6 \xE4\xF8\xE6\xF2
\xEA\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
-
-#~ msgid "keep temporary files around after processing"
-#~ msgstr "\xE3\xE5\xE1\xE9\xF2\xE4 \xEA\xEC\xE4\xEE\xE1
\xED\xE9\xF8\xF6\xE5\xF0\xE4 \xED\xE9\xE9\xF0\xEE\xE6 \xED\xE9\xF6\xE1\xF7
\xF7\xE7\xEE\xFA \xEC\xE0"
-
-#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-#~ msgstr "(\xE7\"\xEE\xF8\xE1) \xE3\xE5\xE1\xE9\xF2\xE4 \xEA\xEC\xE4\xEE\xE1
\xED\xE9\xF8\xF6\xE5\xF0\xE4 \xED\xE9\xE9\xF0\xEE\xE6 \xED\xE9\xF6\xE1\xF7
\xF7\xE7\xEE"
-
-#~ msgid "send output to FILE"
-#~ msgstr "FILE \xF5\xE1\xE5\xF7\xEC \xE8\xEC\xF4 \xE4\xF0\xF4\xE4"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#~ msgstr "%s [OPTION]... FILE... :\xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE4 \xEF\xF4\xE5\xE0\n"
-
-#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-#~ msgstr ".TeX \xE9\"\xF2 \xE1\xFA\xEB\xF0\xF9 FILE \xF5\xE1\xE5\xF7
\xEC\xEB\xEC \xEF\xE9\xE9\xE5\xEE\xEE \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xEF\xEB\xE4\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-#~ msgstr ".`foo.%c%c' \xED\xF9\xE1 \xED\xE9\xE0\xF8\xF7\xF0 `foo.texi'
\xEA\xEE\xF1\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 FILE \xE9\xF6\xE1\xF7 \xEC\xEC\xEB
\xEA\xF8\xE3\xE1\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "
:\xED\xE9\xF0\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
-
-#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
-#~ msgstr "texinfo \xEC\xF9 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xF5\xE1\xE5\xF7
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'"
-
-#~ msgid "failure reopening %s"
-#~ msgstr "%s \xEC\xF9 \xFA\xF9\xE3\xE5\xE7\xEE \xE4\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1
\xE4\xEC\xF7\xFA"
-
-#~ msgid "No page number in %s"
-#~ msgstr "\xE3\xE5\xEE\xF2 \xF8\xF4\xF1\xEE \xEF\xE9\xE0 %s-\xE1"
-
-#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-#~ msgstr "\xE9\xF0\xF9\xEE \xED\xF9 \xEC\xF2\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4
\xFA\xE5\xE1\xF7\xF2\xE1 \xE0\xE1 %s \xE8\xE9\xF8\xF4"
+#: util/texindex.c:1633
+#, c-format
+msgid "%s; for file `%s'.\n"
+msgstr ".%s \xE4\xEC\xF7\xFA \xE4\xFA\xF8\xF7 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1\n"
Modified: trunk/po/hr.po
===================================================================
--- trunk/po/hr.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/hr.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <address@hidden>\n"
"Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -17,144 +17,138 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: gnulib/lib/error.c:191
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nepoznata greška sustava"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:604
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opcija „%s” je višeznačna, mogućnosti:"
-#: gnulib/lib/getopt.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” ne dozvoljava argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „%c%s” ne dozvoljava argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „--%s” zahtijeva argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „--%s”\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija „%c%s”\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: neispravna opcija -- „%c”\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
-#: gnulib/lib/getopt.c:1136
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- „%c”\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” je višeznačna\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” ne dozvoljava argument\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opcija „-W %s” zahtijeva argument\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Uspjeh"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "Nema poklapanja"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neispravan regularni izraz"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Neispravan znak razvrstavanja"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Neispravno ime razreda znakova"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neispravna povratna referenca"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Neuparena [ ili [^"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Neuparena ( ili \\("
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Neuparena \\{"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Neispravan sadržaj \\{\\}"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Neispravan kraj raspona"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memorija iscrpljena"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Preuranjen kraj regularnog izraza"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regularni izraz je prevelik"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Neuparena ) ili \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
+#: gnulib/lib/regcomp.c:704
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
@@ -162,103 +156,107 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:985
msgid "Move forward a character"
msgstr "Pomakni se jedan znak naprijed"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1012
msgid "Move backward a character"
msgstr "Pomakni se jedan znak natrag"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Pomakni se na početak ovog retka"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Pomakni se na kraj ovog retka"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1044
msgid "Move forward a word"
msgstr "Pomakni se jednu riječ naprijed"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1068
msgid "Move backward a word"
msgstr "Pomakni se jednu riječ natrag"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Izbriši znak ispod kursora"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Izbriši znak iza kursora"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Poništi ili prekini operaciju"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Prihvati (ili prisilno dovrši) ovaj redak"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Umetni sljedeći znak doslovno"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Umetni ovaj znak"
+
+#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Umetni znak TAB"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Zamijeni mjesta znakovima pod kursorom"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Vrati zadnji izbrisani sadržaj"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Spremnik izbrisanog sadržaja je prazan"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Vrati prethodno izbrisani sadržaj"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Izbriši tekst do kraja retka"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Izbriši tekst do početka retka"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Izbriši riječ iza kursora"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Izbriši riječ ispred kursora"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Ne mogu dovršiti"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Nije dovršeno"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Prikaži moguće varijante dovršavanja"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Jedino moguće dovršavanje"
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
@@ -266,40 +264,24 @@
msgstr[1] "%d dovršavanja:\n"
msgstr[2] "%d dovršavanja:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1089
msgid "Insert completion"
msgstr "Umetni dovršavanje"
-#: info/echo-area.c:1273
+#: info/echo-area.c:1224
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Izgrađujem varijante dovršavanja..."
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1343
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Pomakni sadržaj prozora za varijante dovršavanja"
-#: info/filesys.c:90
-#, c-format
-msgid "looking for file \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: info/filesys.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "looking for file %s in %s"
-msgstr "greška pri zatvaranju datoteke okvira %s: %s"
-
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found file %s"
-msgstr "Pronađi datoteku: "
-
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Ne mogu prikazati fusnote"
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "Prikaži fusnote povezane s ovim čvorom u drugom prozoru"
@@ -307,155 +289,132 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "----------- Fusnote -----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:175
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Traži niz u indeksu ove datoteke"
+
+#: info/indices.c:203 info/indices.c:893
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Tražim stavke indeksa..."
-#: info/indices.c:203
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Traži niz u indeksu ove datoteke"
-
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
+#: info/indices.c:210
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Nema pronađenih indeksa."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:220
msgid "Index entry: "
msgstr "Stavka indeksa: "
-#: info/indices.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Pronađen „%s” u %s. („\\[next-index-match]” pokušava naći sljedeći.)"
+#: info/indices.c:254 info/indices.c:915 info/session.c:4133
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
-#: info/indices.c:446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Idi na sljedeću odgovarajuću stavku indeksa zadnje „\\[index-search]” naredbe"
+#: info/indices.c:366
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Idi na sljedeću odgovarajuću stavku indeksa zadnje „\\[index-search]”
naredbe"
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:377
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Nema prethodnog zadanog niza za pretraživanje indeksa."
-#: info/indices.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more index entries containing '%s'."
+#: info/indices.c:384
+#, c-format
+msgid "No index entries."
+msgstr "Nema stavki indeksa."
+
+#: info/indices.c:432
+#, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Nema više stavki indeksa koje sadrže „%s”."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No index entries containing '%s'."
+#: info/indices.c:433 info/indices.c:951
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Nisu pronađene stavke indeksa koje sadrže „%s”."
-#: info/indices.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning indices of '%s'..."
+#: info/indices.c:445
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "NE MOGU VIDJETI OVO"
+
+#: info/indices.c:481
+#, c-format
+msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "Pronađen „%s” u %s. („\\[next-index-match]” pokušava naći sljedeći.)"
+
+#: info/indices.c:612
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Pretražujem indekse od „%s”..."
-#: info/indices.c:636
+#: info/indices.c:666
+#, c-format
+msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgstr "Niti jedna dostupna info datoteka nema „%s” u svom indeksu."
+
+#: info/indices.c:692
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr "Traži niz u indeksima svih poznatih info datoteka i napravi izbornik"
-#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Index apropos"
+#: info/indices.c:696
+msgid "Index apropos: "
msgstr "Prikladni indeksi: "
-#: info/indices.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Index entries containing '%s':\n"
-msgstr "Nisu pronađene stavke indeksa koje sadrže „%s”."
+#: info/indices.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Izbornik: Čvorovi čiji indeksi sadrže „%s”:\n"
-#: info/indices.c:797
+#: info/indices.c:876
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "Prikaži svako pojavljivanje niza u indeksu"
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
-#, fuzzy
-msgid "Index topic"
-msgstr "Tema indeksa: "
-
-#: info/indices.h:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No available info files have '%s' in their indices."
-msgstr "Niti jedna dostupna info datoteka nema „%s” u svom indeksu."
-
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/indices.c:899
#, c-format
-msgid "Error converting file character encoding."
-msgstr ""
+msgid "No index"
+msgstr "Nema indeksa"
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
-msgstr "Nema stavke izbornika „%s” u čvoru „%s”."
+#: info/indices.c:903
+msgid "Index topic: "
+msgstr "Tema indeksa: "
-#: info/info.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No file given for node '%s'."
-msgstr "Nema izbornika u čvoru „%s”."
-
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find node '%s'."
-msgstr "Ne mogu pronaći čvor „%s”."
-
-#: info/info.c:386
+#: info/indices.c:922
#, c-format
-msgid "No program name given."
-msgstr ""
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr "Indeks za „%s”"
-#: info/info.c:577
+#: info/info.c:280 info/infokey.c:892
#, c-format
-msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:757
-#, c-format
-msgid "malformed variable assignment: %s"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such variable"
-msgstr "%s: nepoznata varijabla %s"
-
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is not valid for variable %s"
-msgstr "Postavi vrijednost Info varijable"
-
-#: info/info.c:782
-#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pokušajte --help za više informacija.\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
+#: info/info.c:299 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:856 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Licenca GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Ovo je slobodan softver: slobodno ga smijete mijenjati i dijeliti.\n"
"NEMA JAMSTAVA, do krajnje mjere dozvoljene zakonom.\n"
-#: info/info.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no index entries found for '%s'\n"
+#: info/info.c:513
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "nisu pronađene stavke indeksa za „%s”\n"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:626
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
@@ -466,16 +425,13 @@
"\n"
"Čitanje dokumentacije u Info obliku.\n"
-#: info/info.c:1040
-#, fuzzy
+#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opcije:\n"
" -k, --apropos=NIZ traži NIZ u svim indeksima svih priručnika.\n"
@@ -483,65 +439,55 @@
" --dribble=DATOTEKA zapamti funkcije tipki u DATOTECI.\n"
" -f, --file=DATOTEKA navedi Info datoteku za posjet."
-#: info/info.c:1048
-#, fuzzy
+#: info/info.c:639
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
+" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
" --index-search=NIZ idi na čvor označen stavkom indeksa NIZ.\n"
-" -n, --node=IMEČVORA navedi čvorove u prvoj posjećenoj Info "
-"datoteci.\n"
+" -n, --node=IMEČVORA navedi čvorove u prvoj posjećenoj Info
datoteci.\n"
" -o, --output=DATOTEKA ispiši izabrane čvorove u DATOTEKU."
-#: info/info.c:1054
-#, fuzzy
+#: info/info.c:645
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes ispiši neobrađene ANSI izlaze (zadano).\n"
" --no-raw-escapes ispiši izlaze kao doslovni tekst.\n"
-" --restore=DATOTEKA pročitaj inicijalne funkcije tipki iz "
-"DATOTEKE.\n"
+" --restore=DATOTEKA pročitaj inicijalne funkcije tipki iz
DATOTEKE.\n"
" -O, --show-options, --usage idi u čvor opcija naredbenog retka."
-#: info/info.c:1061
+#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly budi prilagođen sintetizatorima govora."
-#: info/info.c:1065
-#, fuzzy
+#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
" --strict-node-location (za debugiranje) koristi Info pokazivače na\n"
" datoteke as-is.\n"
" --subnodes rekurzivno ispiši stavke izbornika.\n"
-" --vi-keys koristi funkcije tipki slične programima vi i "
-"less.\n"
+" --vi-keys koristi funkcije tipki slične programima vi i
less.\n"
" --version prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
" -w, --where, --location ispiši fizičku lokaciju Info datoteke."
-#: info/info.c:1074
-#, fuzzy
+#: info/info.c:663
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
@@ -552,17 +498,15 @@
"Sa svim ostalim argumentima se postupa kao imenima stavki izbornika\n"
"relativno prema posjećenom početnom čvoru."
-#: info/info.c:1081
-#, fuzzy
+#: info/info.c:670
msgid ""
"\n"
-"For a summary of key bindings, type H within Info."
+"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
"\n"
"Za popis funkcija tipki pritisnite h u programu Info."
-#: info/info.c:1084
-#, fuzzy
+#: info/info.c:673
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -570,9 +514,7 @@
" info info show the general manual for Info readers\n"
" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
-" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
-" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -584,208 +526,205 @@
" info info-stnd prikaži priručnik svojstven ovom Info programu\n"
" info emacs počni na čvoru emacs iz vršnog direktorija\n"
" info emacs buffers počni na čvoru buffers u priručniku emacs\n"
-" info --show-options emacs počni na čvoru s emacsovim opcijama naredbenog "
-"retka\n"
+" info --show-options emacs počni na čvoru s emacsovim opcijama naredbenog
retka\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs ispiši cijeli priručnik u out.txt\n"
-" info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja "
-"direktorija"
+" info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, bez pretraživanja
direktorija"
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
+#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
+"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
+"\n"
"Prijavite greške na address@hidden,\n"
"općenita pitanja i diskusije na address@hidden"
"Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
"Prijavite greške prijevoda na address@hidden"
-#: info/info.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
+#: info/info.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Ne mogu pronaći čvor „%s”."
+
+#: info/info.c:719
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Ne mogu pronaći čvor „(%s)%s”."
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:720
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Ne mogu pronaći prozor!"
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:721
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Točka se ne nalazi unutar čvora ovog prozora!"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:722
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Ne mogu ukloniti zadnji prozor."
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:723
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nema izbornika u ovom čvoru."
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:724
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nema fusnota u ovom čvoru."
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:725
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Nema unakrsnih referenci u ovom čvoru."
-#: info/info.c:1141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No '%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:726
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nema „%s” pokazivača za ovaj čvor."
-#: info/info.c:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
+#: info/info.c:727
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Nepoznata Info naredba „%c”, pokušajte „?” za pomoć."
-#: info/info.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:728
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Terminal vrste „%s” nema dovoljno mogućnosti za rad programa Info."
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:729
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Već se nalazite na zadnjoj stranici ovog čvora."
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:730
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Već se nalazite na prvoj stranici ovog čvora."
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:731
msgid "Only one window."
msgstr "Samo jedan prozor."
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:732
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:733
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nema dovoljno prostora za prozor pomoći, molimo uklonite jedan prozor."
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:46
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Tipke osnovnih Info naredbi\n"
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Zatvori ovaj prozor pomoći.\n"
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Potpuno završi s radom (Quit).\n"
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:50
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Pozovi Info priručnik.\n"
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Pomakni se jedan redak gore.\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Pomakni se jedan redak dolje.\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Pomakni se jednu stranicu natrag.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Pomakni se jednu stranicu naprijed.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Idi na početak ovog čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:57
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Idi na kraj ovog čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu vezu.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu
vezu.\n"
-#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekstualnu vezu ispod "
-"kursora.\n"
+#: info/infodoc.c:60
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekstualnu vezu ispod
kursora.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Pomakni se na posljednji viđeni čvor u ovom prozoru.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Pomakni se na posljednji viđeni čvor u ovom
prozoru.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Idi na prethodni čvor u dokumentu.\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Idi na sljedeći čvor u dokumentu.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Idi na prethodni čvor na ovoj razini.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Idi na sljedeći čvor na ovoj razini.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Idi jednu razinu gore.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:68
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Idi na vršni čvor ovog dokumenta.\n"
-#: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
+#: info/infodoc.c:69
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Idi na glavni „directory” čvor.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 Izaberi prvu...devetu stavku u izborniku ovog čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Izaberi zadnju stavku u izborniku ovog čvora.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Izaberi zadnju stavku u izborniku ovog
čvora.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[menu-item] Izaberi stavku izbornika navedenu imenom.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[xref-item] Slijedi unakrsnu referencu navedenu imenom.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:75
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Idi na čvor naveden imenom.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Traži prema naprijed navedeni niz.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Traži prethodnu pojavu.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:79
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Traži sljedeću pojavu.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:80
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
@@ -793,25 +732,190 @@
"\\%-10[index-search] Traži navedeni niz u indeksu i izaberi čvor\n"
" referenciran prvom pronađenom stavkom.\n"
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Napravi izbornik iz odgovarajućih stavki indeksa.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Napravi izbornik iz odgovarajućih stavki
indeksa.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:84
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Poništi trenutnu operaciju.\n"
-#: info/infodoc.c:197
+#: info/infodoc.c:92
+msgid ""
+"Basic Commands in Info Windows\n"
+"******************************\n"
+msgstr ""
+"Osnovne naredbe u Info prozorima\n"
+"********************************\n"
+
+#: info/infodoc.c:95
#, c-format
-msgid "This is GNU Info version %s. "
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Napusti ovu pomoć.\n"
+
+#: info/infodoc.c:96
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Potpuno završi s radom (Quit).\n"
+
+#: info/infodoc.c:97
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Pozovi Info priručnik.\n"
+
+#: info/infodoc.c:101
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Idi na sljedeći („next”) čvor u odnosu na ovaj.\n"
+
+#: info/infodoc.c:102
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Idi na prethodni („previous”) čvor u odnosu na ovaj.\n"
+
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s Idi gore („up”) u odnosu na ovaj čvor.\n"
+
+#: info/infodoc.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
+" %-10s Izaberi stavku izbornika navedenu imenom.\n"
+" Izbor stavke izbornika bira drugi čvor.\n"
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:106
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s Slijedi unakrsnu referencu. Čita ime reference.\n"
+
+#: info/infodoc.c:107
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se na posljednji viđen čvor u ovom prozoru.\n"
+
+#: info/infodoc.c:108
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu vezu u ovom čvoru.\n"
+
+#: info/infodoc.c:109
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Slijedi hipertekstualnu vezu ispod kursora.\n"
+
+#: info/infodoc.c:110
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se na „directory” čvor. Isto kao „g (DIR)”.\n"
+
+#: info/infodoc.c:111
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Idi na vršni (Top) čvor. Isto kao „g Top”.\n"
+
+#: info/infodoc.c:113
+msgid ""
+"Moving within a node:\n"
+"---------------------\n"
+msgstr ""
+"Pomicanje unutar čvora:\n"
+"-----------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:115
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se jednu stranicu naprijed.\n"
+
+#: info/infodoc.c:116
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se jednu stranicu natrag.\n"
+
+#: info/infodoc.c:117
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Idi na početak ovog čvora.\n"
+
+#: info/infodoc.c:118
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Idi na kraj ovog čvora.\n"
+
+#: info/infodoc.c:119
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se naprijed 1 redak.\n"
+
+#: info/infodoc.c:120
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Pomakni se natrag 1 redak.\n"
+
+#: info/infodoc.c:122
+msgid ""
+"Other commands:\n"
+"---------------\n"
+msgstr ""
+"Ostale naredbe:\n"
+"--------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:124
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Izaberi prvu...devetu stavku u izborniku čvora.\n"
+
+#: info/infodoc.c:125
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Izaberi zadnju stavku u izborniku čvora.\n"
+
+#: info/infodoc.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+msgstr ""
+"..%-10s Traži navedeni niz u stavkama indeksa ove Info datoteke\n"
+" i izaberi čvor referenciran prvom nađenom stavkom.\n"
+
+#: info/infodoc.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Move to node specified by name.\n"
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Pomakni se na čvor naveden imenom.\n"
+" Možete također uključiti ime datoteke, kao u
(DATOTEKA)IMEČVORA.\n"
+
+#: info/infodoc.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Traži navedeni niz prema naprijed\n"
+" i izaberi čvor u kojem je pronađena sljedeća pojava.\n"
+
+#: info/infodoc.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search backward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Traži navedeni niz prema natrag\n"
+" i izaberi čvor u kojem je pronađena sljedeća pojava.\n"
+
+#: info/infodoc.c:312
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Trenutna putanja pretraživanja je:\n"
-#: info/infodoc.c:203
+#: info/infodoc.c:315
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -819,7 +923,8 @@
"Naredbe dostupne u Info prozorima:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:206
+#: info/infodoc.c:318
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -827,7 +932,7 @@
"Naredbe dostupne u području ispisa:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:226
+#: info/infodoc.c:339
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -836,7 +941,8 @@
"Sljedeće naredbe možete pozvati samo pomoću %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:231
+#: info/infodoc.c:343
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -844,164 +950,269 @@
"Sljedeće naredbe nikako ne možete pozvati:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:335
+#: info/infodoc.c:469
msgid "Display help message"
msgstr "Prikaži poruku pomoći"
-#: info/infodoc.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Visit Info node '(info)Help'"
+#: info/infodoc.c:487
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Posjeti Info čvor „(info)Help”"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:613
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Ispiši dokumentaciju za TIPKU"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:625
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Opiši tipku: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:635
#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s nije definiran."
+
+#: info/infodoc.c:651 info/infodoc.c:679
+#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s nije definiran."
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:700
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s je definiran kao %s."
+
+#: info/infodoc.c:1124
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Pokaži što upisati za izvršavanje zadane naredbe"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:1128
msgid "Where is command: "
msgstr "Gdje je naredba: "
-#: info/infodoc.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:1150
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "„%s” nije niti na jednoj tipki"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:1156
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s se može pozvati samo pomoću %s."
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:1160
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s se može pozvati pomoću %s."
-#: info/infodoc.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no function named '%s'"
+#: info/infodoc.c:1165
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nema funkcije imena „%s”"
-#: info/infomap.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open init file %s"
-msgstr "ne mogu čitati datoteku inicijalizacije %s"
+#: info/infodoc.c:99
+msgid ""
+"Selecting other nodes:\n"
+"----------------------\n"
+msgstr ""
+"Izbor drugih čvorova:\n"
+"---------------------\n"
-#: info/infokey.c:229
+#: info/infokey.c:169
#, c-format
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr "pogrešan broj argumenata"
+
+#: info/infokey.c:199
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%s”"
+
+#: info/infokey.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s'"
+msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s”"
+
+#: info/infokey.c:224
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s'"
+msgstr "greška pri pisanju u „%s”"
+
+#: info/infokey.c:230
+#, c-format
+msgid "error closing output file `%s'"
+msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke „%s”"
+
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "niz tipki predugačak"
-#: info/infokey.c:306
+#: info/infokey.c:527
#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "nedostaje niz tipki"
-#: info/infokey.c:386
+#: info/infokey.c:607
#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "NUL znak (\\000) nije dozvoljen"
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "NUL znak (^%c) nije dozvoljen"
-#: info/infokey.c:438
+#: info/infokey.c:660
#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "nedostaje ime radnje"
-#: info/infokey.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
-msgstr "niz tipki predugačak"
+# this needs to be clarified and verified against info program, since
+# I'm not sure what kind of section they're talking about
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
+msgid "section too long"
+msgstr "predugačak odjeljak"
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "nepoznata radnja „%s”"
-#: info/infokey.c:482
+#: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "predugačko ime radnje"
-#: info/infokey.c:495
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "suvišni znakovi slijede radnju „%s”"
-#: info/infokey.c:506
+#: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "nedostaje ime varijable"
-#: info/infokey.c:515
+#: info/infokey.c:724
#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "nedostaje „=” odmah iza imena varijable"
-#: info/infokey.c:522
+#: info/infokey.c:731
#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "ime varijable predugačko"
-#: info/infokey.c:546
+#: info/infokey.c:753
#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "predugačka vrijednost"
-#: info/infokey.c:592
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "„%s”, redak %u: "
-#: info/m-x.c:66
+#: info/infokey.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+"\n"
+"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
+"\n"
+"Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita
ULAZNU-DATOTEKU\n"
+"(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano)
$HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Opcije:\n"
+" --output DATOTEKA ispiši u DATOTEKU umjesto u $HOME/.info\n"
+" --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
+" --version prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
+
+#: info/infomap.c:956
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s” - premalena"
+
+#: info/infomap.c:959
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s” - prevelika"
+
+#: info/infomap.c:972
+#, c-format
+msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+msgstr "Pogreška pri čitanju infokey datoteke „%s” - kratko čitanje"
+
+#: info/infomap.c:991
+#, c-format
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravni čarobni brojevi) --
pokrenite infokey za ažuriranje"
+
+#: info/infomap.c:1000
+#, c-format
+msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+msgstr "Vaša infokey datoteka „%s” je zastarjela -- pokrenite infokey za
ažuriranje"
+
+#: info/infomap.c:1016
+#, c-format
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravna duljina odjeljka) --
pokrenite infokey za ažuriranje"
+
+#: info/infomap.c:1037
+#, c-format
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Neispravna infokey datoteka „%s” (pogrešan kod odjeljka) -- pokrenite
infokey za ažuriranje"
+
+#: info/infomap.c:1172
+msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+msgstr "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke funkcije tipki zanemarene"
+
+#: info/infomap.c:1221
+msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+msgstr "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli
zanemarene"
+
+#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Pročitaj ime Info naredbe i opiši je"
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:72
msgid "Describe command: "
msgstr "Opiši naredbu: "
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:95
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Pročitaj ime naredbe u području ispisa i izvrši je"
-#: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Ovdje ne mogu izvršiti naredbu „echo-area”."
-#: info/m-x.c:149
+#: info/m-x.c:152
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Nedefinirana naredba: %s"
-#: info/m-x.c:155
+#: info/m-x.c:158
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Postavi visinu prikazanog prozora"
-#: info/m-x.c:168
+#: info/m-x.c:171
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Postavi veličinu ekrana na (%d): "
-#: info/makedoc.c:141
+#: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1010,19 +1221,15 @@
" Izvorne datoteke pretražene za izradu ove uključene datoteke:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:556
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Neuspjelo rukovanje datotekom %s.\n"
-#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
-#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
-#, fuzzy
+#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
-"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -1031,34 +1238,32 @@
" (Datoteka)Čvor Redaka Vel. Sadrži datoteku\n"
" -------------- ------ ---- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:187
-#, fuzzy
+#: info/nodemenu.c:201
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Ovdje je popis čvorova koje ste nedavno posjetili.\n"
-"Izaberite jedan s izbornika ili koristite „\\[history-node]” u drugom "
-"prozoru\n"
+"Izaberite jedan s izbornika ili koristite „\\[history-node]” u drugom
prozoru\n"
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:221
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr "Napravi prozor koji sadrži izbornik svih trenutno posjećenih čvorova"
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:301
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr "Izaberi čvor koji je prethodno posjećen u vidljivom prozoru"
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:314
msgid "Select visited node: "
msgstr "Izaberi posjećeni čvor: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:334 info/session.c:2598
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referenca je nestala! (%s)."
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/pcterm.c:179
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Terminal se ne može inicijalizirati: %s\n"
@@ -1068,169 +1273,198 @@
msgid "regexp error: %s"
msgstr "greška regularnog izraza: %s"
-#: info/session.c:62
-msgid "Show all matching files"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No file index"
-msgstr "Nema indeksa"
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
-#. characters; anything after the 79th character will not actually be
-#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Dobrodošli u Info inačicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za pomoć, "
-"\\[menu-item] za stavku izbornika."
-
-#: info/session.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
-
-#: info/session.c:782
+#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Dobrodošli u Info inačicu %s. Utipkajte \\[get-help-window] za pomoć,
\\[menu-item] za stavku izbornika."
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Pomakni se dolje na sljedeći redak"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:680
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Pomakni se gore na prethodni redak"
-#: info/session.c:1304
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Pomakni kursor na poseban redak prozora"
-
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:950
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Pomakni se na kraj retka"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:961
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pomakni se na početak retka"
-#: info/session.c:1443
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Pomakni se na početak trenutnog čvora"
+#: info/session.c:1161
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeći"
-#: info/session.c:1450
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Pomakni se na kraj trenutnog čvora"
+#: info/session.c:1177 info/session.c:1301
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Nema više čvorova u ovom dokumentu."
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1326
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Nema „Prev” (prethodni) za ovaj čvor."
+
+#: info/session.c:1346
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "Nema „Prev” ni „Up” za ovaj čvor unutar dokumenta."
+
+#: info/session.c:1407
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Idi naprijed ili dolje kroz strukturu čvorova"
+
+#: info/session.c:1423
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Idi natrag ili gore kroz strukturu čvorova"
+
+#: info/session.c:1524
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru"
-#: info/session.c:1555
-msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru"
-
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
-#: info/session.c:1578
-msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
-
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1548
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi
zadanu veličinu prozora"
+
+#: info/session.c:1556
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru"
+
+#: info/session.c:1564
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
+
+#: info/session.c:1573
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
-#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
-"veličinu prozora"
+#: info/session.c:1581
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi
zadanu veličinu prozora"
-#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
-"veličinu prozora"
+#: info/session.c:1589
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Pomakni se na početak trenutnog čvora"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1596
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Pomakni se na kraj trenutnog čvora"
+
+#: info/session.c:1603
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Pomakni se dolje za retke"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1620
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Pomakni se gore za retke"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1638
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Pomakni se dolje za polovinu veličine ekrana"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1664
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Pomakni se gore za polovinu veličine ekrana"
-#: info/session.c:1691
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora"
-
-#: info/session.c:1712
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora natrag"
-
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1693
msgid "Select the next window"
msgstr "Izaberi sljedeći prozor"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1732
msgid "Select the previous window"
msgstr "Izaberi prethodni prozor"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1783
msgid "Split the current window"
msgstr "Podijeli trenutni prozor"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1865
msgid "Delete the current window"
msgstr "Ukloni trenutni prozor"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1873
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ne mogu ukloniti trajni prozor"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1905
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Ukloni sve ostale prozore"
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1951
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora"
+
+#: info/session.c:1972
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora natrag"
+
+#: info/session.c:1978
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Povećaj (ili smanji) ovaj prozor"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1989
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Podijeli vidljivu površinu ekrana između vidljivih prozora"
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1996
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Promijeni stanje prelamanja redaka u trenutnom prozoru"
+#: info/session.c:2003
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr "Promijeni korištenje regularnih izraza u pretragama"
+
+#: info/session.c:2007
+#, c-format
+msgid "Using regular expressions for searches."
+msgstr "Koristim regularne izraze za pretrage."
+
+#: info/session.c:2008
+#, c-format
+msgid "Using literal strings for searches."
+msgstr "Koristim konstantne nizove za pretrage."
+
+#: info/session.c:2178
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Izaberi sljedeći (Next) čvor"
+
+#: info/session.c:2186
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Izaberi prethodni (Prev) čvor"
+
+#: info/session.c:2194
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Izaberi gornji (Up) čvor"
+
#: info/session.c:2201
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Izaberi posljednji čvor u ovoj datoteci"
+
+#: info/session.c:2229 info/session.c:2263
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
+
+#: info/session.c:2235
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Izaberi prvi čvor u ovoj datoteci"
+
+#: info/session.c:2270
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Izaberi zadnji čvor u ovoj datoteci"
+
+#: info/session.c:2276
msgid "Select this menu item"
msgstr "Izaberi ovu stavku izbornika"
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2309
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
@@ -1238,585 +1472,434 @@
msgstr[1] "Nisu pronađene %d stavke u ovom izborniku."
msgstr[2] "Nije pronađeno %d stavki u ovom izborniku."
-#: info/session.c:2240
-msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "Izaberi zadnji čvor u ovoj datoteci"
-
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2505 info/session.c:2506
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Stavka izbornika (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2509
msgid "Menu item: "
msgstr "Stavka izbornika: "
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2516 info/session.c:2517
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Slijedi unakrsnu referencu (%s): "
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2520
msgid "Follow xref: "
msgstr "Slijedi unakrsnu referencu: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2647
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Čitaj stavku izbornika i izaberi njezin čvor"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2655
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Čitaj fusnotu ili referencu i izaberi njezin čvor"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2661
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Idi na početak izbornika ovog čvora"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2683
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Posjeti što je moguće više stavki odjednom"
-#: info/session.c:2604
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Idi na prethodnu unakrsnu referencu"
+#: info/session.c:2711
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Čitaj ime čvora i izaberi ga"
-#: info/session.c:2667
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Idi na sljedeću unakrsnu referencu"
+#: info/session.c:2766 info/session.c:2771
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Idi na čvor: "
-#: info/session.c:2728
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Izaberi referencu ili stavku izbornika koja se pojavljuje u retku"
-
-#: info/session.c:2762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu in node '%s'."
+#: info/session.c:2836
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nema izbornika u čvoru „%s”."
-#: info/session.c:2809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
+#: info/session.c:2883
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Nema stavke izbornika „%s” u čvoru „%s”."
+
+#: info/session.c:2916
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Ne mogu naći čvor koji referencira „%s” u „%s”."
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2966
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Čitaj popis izbornika počevši od dir i slijedi ih"
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2968
msgid "Follow menus: "
msgstr "Slijedi izbornike: "
-#: info/session.c:2966
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "Izaberi sljedeći (Next) čvor"
-
-#: info/session.c:2973
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Izaberi prethodni (Prev) čvor"
-
-#: info/session.c:2980
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "Izaberi gornji (Up) čvor"
-
-#: info/session.c:2986
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Izaberi posljednji čvor u ovoj datoteci"
-
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
-
-#: info/session.c:3019
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Izaberi prvi čvor u ovoj datoteci"
-
-#: info/session.c:3153
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Nema više čvorova u ovom dokumentu."
-
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
-#, fuzzy
-msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr "Nema „Prev” ni „Up” za ovaj čvor unutar dokumenta."
-
-#: info/session.c:3251
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Idi naprijed ili dolje kroz strukturu čvorova"
-
-#: info/session.c:3268
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Idi natrag ili gore kroz strukturu čvorova"
-
-#: info/session.c:3291
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Čitaj ime čvora i izaberi ga"
-
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
-msgid "Goto node: "
-msgstr "Idi na čvor: "
-
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3161
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Pronađi čvor koji opisuje pozivanje programa"
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3163
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Pronađi čvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3201
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Pročitaj referentnu stranicu priručnika i izaberi je"
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3205
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Dohvati stranicu priručnika: "
-#: info/session.c:3600
-#, fuzzy
-msgid "Select the node 'Top' in this file"
+#: info/session.c:3235
+msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Izaberi vršni čvor („Top”) u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:3606
-#, fuzzy
-msgid "Select the node '(dir)'"
+#: info/session.c:3241
+msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Izaberi čvor „(dir)”"
-#: info/session.c:3612
-msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr ""
+#: info/session.c:3258 info/session.c:3260
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Poništi čvor (%s): "
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3312
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "Ne mogu poništiti čvor „%s”"
+
+#: info/session.c:3322
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Ne mogu poništiti zadnji čvor"
+
+#: info/session.c:3408
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Izaberi zadnji izabrani čvor"
-#: info/session.c:3634
-#, c-format
-msgid "No earlier node in history"
-msgstr ""
+#: info/session.c:3414
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Poništi ovaj čvor"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3422
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Pročitaj ime datoteke i izaberi je"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3426
msgid "Find file: "
msgstr "Pronađi datoteku: "
-#: info/session.c:3659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find '%s'."
+#: info/session.c:3443
+#, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Ne mogu pronaći „%s”."
-#: info/session.c:3708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create output file '%s'."
+#: info/session.c:3486 info/session.c:3603
+#, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s”."
-#: info/session.c:3722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to %s: %s"
-msgstr "greška pri pisanju u „%s”"
+#: info/session.c:3499 info/session.c:3620 info/session.c:3680
+msgid "Done."
+msgstr "Gotov."
-#: info/session.c:3731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "Uklanjam %s\n"
-
-#: info/session.c:3780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing node %s..."
+#: info/session.c:3554
+#, c-format
+msgid "Writing node %s..."
msgstr "Spremam čvor %s..."
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3629
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Propusti sadržaj ovog čvora kroz cjevovod prema INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open pipe to '%s'."
+#: info/session.c:3664
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod prema „%s”."
-#: info/session.c:3859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "printing node %s..."
+#: info/session.c:3670
+#, c-format
+msgid "Printing node %s..."
msgstr "Ispisujem čvor %s..."
-#: info/session.c:3867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "finished printing node %s"
-msgstr "Ispisujem čvor %s..."
-
-#: info/session.c:3899
-msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr "Promijeni korištenje regularnih izraza u pretragama"
-
-#: info/session.c:3903
-#, c-format
-msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr "Koristim regularne izraze za pretrage."
-
-#: info/session.c:3904
-#, c-format
-msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr "Koristim konstantne nizove za pretrage."
-
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:3966
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta."
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:3971
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Pretraga se nastavlja od početka dokumenta."
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:3988
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Tražim poddatoteku %s ..."
-#: info/session.c:4226
-msgid "Search failed."
-msgstr "Pretraga nije uspjela."
+#: info/session.c:4048
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Pročitaj niz i traži ga (pazi na veličinu slova)"
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4055
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Pročitaj niz i traži ga"
+
+#: info/session.c:4063
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Pročitaj niz i traži ga unatrag"
+
+#: info/session.c:4099 info/session.c:4105
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4100 info/session.c:4106
msgid "Regexp search"
msgstr "Pretraga regularnog izraza"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
-
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4101 info/session.c:4107
msgid " case-sensitively"
msgstr " pazi na veličinu slova"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4102 info/session.c:4108
msgid " backward"
msgstr " unatrag"
-#: info/session.c:4249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s: "
-msgstr "%s%s%s [%s]: "
+#: info/session.c:4106
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
-#: info/session.c:4269
-msgid "Search string too short"
-msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
+#: info/session.c:4154
+msgid "Search failed."
+msgstr "Pretraga nije uspjela."
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr "Nema poklapanja"
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Pročitaj niz i traži ga (pazi na veličinu slova)"
-
-#: info/session.c:4674
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Pročitaj niz i traži ga"
-
-#: info/session.c:4680
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Pročitaj niz i traži ga unatrag"
-
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4172
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ponovi zadnju pretragu u istom smjeru"
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4175 info/session.c:4185
msgid "No previous search string"
msgstr "Nema prethodnog traženog niza"
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4182
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ponovi zadnju pretragu u suprotnom smjeru"
-#: info/session.c:4780
-msgid "Clear displayed search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4201 info/session.c:4207
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Traži niz interaktivno za vrijeme tipkanja"
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4287
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-pretraga regularnog izraza unatrag: "
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4288
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-pretraga unatrag: "
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4290
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-pretraga regularnog izraza: "
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4291
msgid "I-search: "
msgstr "I-pretraga: "
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4316 info/session.c:4318
msgid "Failing "
msgstr "Neuspjela "
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4801
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Idi na prethodnu unakrsnu referencu"
+
+#: info/session.c:4819
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Idi na sljedeću unakrsnu referencu"
+
+#: info/session.c:4841
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Izaberi referencu ili stavku izbornika koja se pojavljuje u retku"
+
+#: info/session.c:4864
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Poništi trenutnu operaciju"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4871
msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
-#: info/session.c:5333
-#, fuzzy
-msgid "Display version of Info being run"
-msgstr "prikaži informacije o inačici i izađi"
+#: info/session.c:4880
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Pomakni kursor na poseban redak prozora"
-#: info/session.c:5335
-#, c-format
-msgid "GNU Info version %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:4912
msgid "Redraw the display"
msgstr "Osvježi prikaz"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:4949
msgid "Quit using Info"
msgstr "Izađi iz programa Info"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:4962
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Izvrši naredbu povezanu s malim slovom ove tipke"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:4973
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:4976
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "„%s” nije ispravan"
-#: info/session.c:5408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
+#: info/session.c:4977
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid"
msgstr "„%s” nije ispravan"
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5192
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom brojčanom argumentu"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5201
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Započni (ili pomnoži s 4) trenutni brojčani argument"
+#: info/session.c:5216
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Interno koristi \\[universal-argument]"
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Premalo virtualne memorije!\n"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Kada je uključeno („On”), fusnote se automatski pojavljuju i nestaju"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Kada je uključeno („On”), stvaranje ili zatvaranje prozora mijenja veličinu "
-"drugih prozora"
+msgstr "Kada je uključeno („On”), stvaranje ili zatvaranje prozora mijenja
veličinu drugih prozora"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Kada je uključeno („On”), koristi bljesak ekrana umjesto zvona"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Kada je uključeno („On”), greške uzrokuju zvonjenje"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Kada je uključeno („On”), Info skuplja smeće („garbage collection”) datoteka "
-"koje su dekomprimirane"
+msgstr "Kada je uključeno („On”), Info skuplja smeće („garbage collection”)
datoteka koje su dekomprimirane"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Kada je uključeno („On”), dio znakovnog niza koji se podudara je označen"
+msgstr "Kada je uključeno („On”), dio znakovnog niza koji se podudara je
označen"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Kontrolira što se događa kad se pomicanje traži na kraju čvora"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Isto kao scroll-behaviour"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan prozora"
+msgstr "Broj redaka koliko se treba pomicati kad se kursor pomakne izvan
prozora"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr "Kontrolira utječe li scroll-behavior na naredbe pomicanja kursora"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Kada je uključeno („On”), Info prihvaća i prikazuje ISO Latin znakove"
-#: info/variables.c:109
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+#: info/variables.c:81
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Što napraviti kad se naredba pomicanja traži na kraju čvora"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:86
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Najmanja duljina niza za pretraživanje"
-#: info/variables.c:118
-msgid "Skip current window when searching"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:122
-msgid "Exclude default directories from file search path"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:126
-msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Idi na sljedeću unakrsnu referencu"
-
-#: info/variables.c:142
-msgid "Highlight search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:92
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Objašnjava korištenje varijable"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:98
msgid "Describe variable: "
msgstr "Opiši varijablu: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:117
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Postavi vrijednost Info varijable"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:123
msgid "Set variable: "
msgstr "Postavi varijablu: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:141
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Postavi %s na vrijednost (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:182
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Postavi %s na vrijednost (%s): "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:1077
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Zastarjele oznake ***"
+
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), redaka ----,"
-#: info/window.c:966
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:1095
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d redaka --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:1099
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d redaka --%s--"
-#: install-info/install-info.c:292
+#: info/window.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: prazna datoteka"
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Poddatoteka: %s"
-#: install-info/install-info.c:294
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s za %s"
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tPokušajte „%s --help” za potpuni popis opcija.\n"
-#: install-info/install-info.c:541
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [INFO-DATOTEKA [DIR-DATOTEKA]]\n"
-#: install-info/install-info.c:543
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Dodaj ili ukloni stavke u INFO-DATOTECI iz DIR-DATOTEKE Info direktorija."
+msgstr "Dodaj ili ukloni stavke u INFO-DATOTECI iz DIR-DATOTEKE Info
direktorija."
-#: install-info/install-info.c:544
+#: install-info/install-info.c:536
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
@@ -1824,7 +1907,7 @@
"INFO-DATOTEKA i DIR-DATOTEKA su nužne osim ako su navedene\n"
"opcije --info-file ili --dir-file (ili --info-dir)."
-#: install-info/install-info.c:548
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -1838,15 +1921,11 @@
" --calign=ST oblikuj drugi i slijedeće retke opisa tako da\n"
" započinju u stupcu ST."
-#: install-info/install-info.c:555
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:547
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
-" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1863,13 +1942,12 @@
" isto kao korištenje argumenta DIR-DATOTEKA.\n"
" --dry-run isto kao --test."
-#: install-info/install-info.c:568
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -1883,7 +1961,7 @@
" Ako ne navedete stavke, one se određuju iz podataka\n"
" u samoj Info datoteci."
-#: install-info/install-info.c:577
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -1899,7 +1977,7 @@
" --item=TEKST isto kao --entry=TEKST.\n"
" --keep-old ne zamjenjuj stavke, ili ukloni prazne odjeljke."
-#: install-info/install-info.c:585
+#: install-info/install-info.c:575
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
@@ -1915,8 +1993,7 @@
" --no-indent ne oblikuj nove stavke u DIR datoteci.\n"
" --quiet izostavi upozorenja."
-#: install-info/install-info.c:593
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1926,18 +2003,12 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
-" from information in the Info file itself;\n"
-" if nothing is available there, the --defsection\n"
-" value is used; if that is not specified, the\n"
-" final default is \"Miscellaneous\".\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R spremi stavke ove datoteke u sve odjeljke koji "
-"odgovaraju\n"
-" regularnom izrazu R (uz zanemarivanje veličine "
-"slova).\n"
+" --regex=R spremi stavke ove datoteke u sve odjeljke koji
odgovaraju\n"
+" regularnom izrazu R (uz zanemarivanje veličine
slova).\n"
" --remove isto kao --delete.\n"
" --remove-exactly ukloni samo ako je ime info datoteke potpuno jednako,\n"
" sufiksi kao .info i .gz se ne zanemaruju.\n"
@@ -1948,7 +2019,7 @@
" podataka u samoj Info datoteci.\n"
" --section R SEC ekvivalentno --regex=R --section=SEC --add-once."
-#: install-info/install-info.c:609
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1958,13 +2029,24 @@
" --test ne ažuriraj DIR-DATOTEKU.\n"
" --version prikaži informacije o inačici i izađi."
-#: install-info/install-info.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:844
msgid ""
+"Email bug reports to address@hidden,\n"
+"general questions and discussion to address@hidden"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"Prijavite greške na address@hidden,\n"
+"općenita pitanja i diskusije na address@hidden"
+"Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
+"Prijavite greške prijevoda na address@hidden"
+
+#: install-info/install-info.c:630
+#, c-format
+msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"%c\n"
+"\n"
"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
"\n"
" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
@@ -1993,1116 +2075,1024 @@
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: ne mogu čitati (%s) niti mogu napraviti (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: prazna datoteka"
+
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY nema odgovarajući END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1189
+#: install-info/install-info.c:1144
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY nema odgovarajući START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: već ima dir datoteku: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Navedite Info datoteku samo jednom.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Naveden višak regularnih izraza, zanemarujem „%s”"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Greška u regularnom izrazu „%s”: %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "višak argumenata naredbenog retka „%s”"
-#: install-info/install-info.c:2281
+#: install-info/install-info.c:2205
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Nije navedena ulazna datoteka, pokušajte --help za više informacija."
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: install-info/install-info.c:2207
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Nije navedena dir datoteka, pokušajte --help za više informacija."
-#: install-info/install-info.c:2304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr "ne mogu čitati %s: %s"
-
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "nema info dir stavke u „%s”"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "nema pronađenih stavki za „%s”, ništa nije izbrisano"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6535 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6912
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6970 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
+#: tp/Texinfo/Common.pm:850
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "rekurzija je uvijek dozvoljena"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
+#: tp/Texinfo/Common.pm:851
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "argumenti se uobičajeno citiraju"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1050
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nije ispravan jezični kod"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1055
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nije ispravan kod regije"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1073
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s nije ispravna mogućnost razdvajanja"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "ne mogu čitati %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju @verbatiminclude datoteke %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "@%s: ne mogu pronaći %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku postavki html referenci %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
msgid "missing type"
msgstr "nedostaje vrsta"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "neprepoznata vrsta: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke postavki html referenci %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
msgid "no node to be renamed"
msgstr "nema čvorova koje treba preimenovati"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "čvorovi bez novog imena na kraju datoteke"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "ne mogu zaštititi znak raspršenja u @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Zastarjela varijabla %s\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
#, perl-format
-msgid "%s: output incompatible with split"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
-#, perl-format
-msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "greška pri zatvaranju %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:987
-#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "ne mogu napraviti direktorije „%s” ili „%s”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:995
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "ne mogu napraviti direktorij „%s”: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju %s: %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
+#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image datoteka „%s” nije pronađena, koristim „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-#, fuzzy
-msgid "no argument specified for @U"
-msgstr "Nije navedeno ime čvora za naredbu „%c%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image datoteka „%s” (za HTML) nije pronađena, koristim „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "neobrađeni oblik %s nije pretvoren"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
msgid "string not closed in css file"
msgstr "niz nije zatvoren u css datoteci"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-include završava u komentaru"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import nije završen u css datoteci"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS datoteka %s nije pronađena"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "ne mogu otvoriti --include-file %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju CSS datoteke %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "nije pronađena stavka htmlxref.cnf za „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke okvira %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke TOC okvira %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "rukovatelj %s faze %s prioriteta %s nije uspio"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "morate navesti naslov naredbom naslova ili @top"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja čvora %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
msgstr "staro ime za „%s” je čvor dokumenta"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "prazna datoteka za preimenovani čvor „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "odredišni čvor (novo ime za „%s”) nije u dokumentu: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja preimenovanog čvora %s: %s"
+msgstr "greška pri zatvaranju datoteke preusmjeravanja preimenovanog čvora %s:
%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
msgid "empty node name"
msgstr "prazno ime čvora"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "sintaksa za vanjski čvor korištena za „%s”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
msgid "document without nodes"
msgstr "dokument nema čvorova"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
msgid "document without Top node"
msgstr "dokument nema vršni („Top”) čvor"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "preimenovanje %s nije uspjelo: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:242
#, perl-format
msgid "@%s output more than once: %s"
msgstr "@%s stvara izlaz više puta: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:357
#, perl-format
msgid "@%s outside of any node"
msgstr "@%s je izvan svih čvorova"
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@node name should not contain `,': %s"
-msgstr "@itemx ne bi trebao započeti @%s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
#, perl-format
-msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
-#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "stavka za indeks „%s” je izvan svih čvorova"
# tekstualna datoteka slike ili datoteka teksta slike? (TK)
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1378
#, perl-format
msgid "error on closing image text file %s: %s"
msgstr "greška pri zatvaranju tekstualne datoteke slike %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1383
#, perl-format
msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
msgstr "@image datoteka „%s” nije čitljiva: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
msgstr "ne mogu pronaći @image datoteku „%s.txt” niti mijenjati tekst"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu, promijenite "
-"riječi za izbjegavanje"
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Bilješka...} proizvodi lažnu Info unakrsnu referencu,
promijenite riječi za izbjegavanje"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
-msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s node name should not contain `%s'"
-msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
-msgid "@%s node name should not contain `:'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
-#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
msgstr "nakon @xref mora slijediti „.” ili „,”, ne %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2003
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
msgstr "nakon @xref mora slijediti „.” ili „,”"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
-msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
-msgid "menu entry node name should not contain `:'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
-#, fuzzy
-msgid "menu entry name should not contain `:'"
-msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:910
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:824
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
msgstr "@%s bi se trebao pojaviti samo an početku ili kraju dokumenta"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
#, perl-format
msgid "multiple @%s"
msgstr "višestruki @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1194
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
#, perl-format
msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
msgstr "neispravna sintaksa za @%s argument: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1210
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1124
#, perl-format
msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
msgstr "neispravan ili prazan @%s formalni argument: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1133 tp/Texinfo/Parser.pm:4637
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4663 tp/Texinfo/Parser.pm:5337
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5353 tp/Texinfo/Parser.pm:5368
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s zahtijeva ime"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
msgstr "nema imena za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1341
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
msgstr "@end %s pronađen prije @%s zatvorene zagrade"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
msgstr "@%s pronađen prije @%s zatvorene zagrade"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1350
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s nema zatvorenu zagradu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1354
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1266
#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
msgstr "@%s nema završni niz znakova za razdvajanje: %s}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1476
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1388
#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
msgstr "@itemx ne bi trebao započeti @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1456
msgid "@itemx must follow @item"
msgstr "@itemx mora slijediti @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1712
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1624
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr "@%s ima tekst, ali nema @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden očekuje „%s”, pronašao „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1746
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
msgstr "@%s pronađen prije @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1750
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1662
#, perl-format
msgid "no matching `%cend %s'"
msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1688 tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5202
#, perl-format
msgid "misplaced %c"
msgstr "%c na krivom mjestu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1786 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
#, perl-format
msgid "unmatched `%c%s'"
msgstr "neuparen „%c%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2017
#, perl-format
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "makro naredba „%s” pozvana s previše argumenata"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "@%s nema zatvorenu zagradu"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
msgstr "makro naredba „%s” deklarirana bez argumenata pozvana s argumentom"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "nakon \\ u proširenju @%s slijedi „%s” umjesto imena parametra ili \\"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
#, perl-format
msgid "@%s `%s' previously defined"
msgstr "@%s „%s” prethodno definirana"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2482
#, perl-format
msgid "here is the previous definition as @%s"
msgstr "ovdje je prethodna definicija kao @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2843
#, perl-format
msgid "missing name for @%s"
msgstr "nema imena za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2848
#, perl-format
msgid "missing category for @%s"
msgstr "nema kategorije za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2900
#, perl-format
msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
msgstr "neočekivani argument u @%s retku: %s"
# ? (TK)
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3089
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2916
msgid "empty multitable"
msgstr "prazna multitablica"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2972 tp/Texinfo/Parser.pm:5450
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s"
msgstr "suvišan argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2978 tp/Texinfo/Parser.pm:5472
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5484
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s"
msgstr "neispravan argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3162
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2989
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s zahtijeva argument: oblikovatelj za %citem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne bi trebala biti u @%s "
-"retku"
+msgstr "naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne bi trebala biti u
@%s retku"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
msgstr "naredba naglaska address@hidden nije dozvoljena kao @%s argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
#, perl-format
msgid "@%s missing argument"
msgstr "@%s nedostaje argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3119
#, perl-format
msgid "unknown @end %s"
msgstr "nepoznat @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3141 tp/Texinfo/Parser.pm:3763
#, perl-format
msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
msgstr "suvišan argument za @%s %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:5527
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5572 tp/Texinfo/Parser.pm:5601
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5642 tp/Texinfo/Parser.pm:5720
#, perl-format
msgid "bad argument to @%s: %s"
msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3165
#, perl-format
msgid "@%s: could not open %s: %s"
msgstr "@%s: ne mogu otvoriti %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3177
#, perl-format
msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
msgstr "kodiranje „%s” nije kanonsko texinfo kodiranje"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3186
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "neprepoznato ime kodiranja „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3336
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr "@%s nakon prvog elementa"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3343
#, perl-format
msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
msgstr "@%s nema značenje u retku @multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3383
#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
msgstr "@%s ne bi trebao biti povezan s @top"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani s čvorovima"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
#, perl-format
msgid "empty argument in @%s"
msgstr "prazan argument u @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3501
#, perl-format
msgid "empty node name after expansion `%s'"
msgstr "prazno ime čvora nakon proširenja „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
#, perl-format
msgid "empty menu entry name in `%s'"
msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3552
msgid "empty node name in menu entry"
msgstr "prazan čvor u stavci izbornika"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3625
#, perl-format
msgid "@%s should not appear in @%s"
msgstr "@%s se ne bi trebao pojaviti u @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3757
#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
msgstr "@end %s se smije pojaviti samo na početku retka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3780
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro naredba „%s” prethodno definirana"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3783
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ovdje je prethodna definicija „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3788
#, perl-format
msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
msgstr "ponovo definiram naredbu Texinfo jezika: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3837
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr "@%s bez pridruženog znaka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr "@%s definiranu bez ijednog ili više argumenata treba pozivati s {}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"poziv makro naredbe je preduboko ugnježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS za "
-"promjenu, trenutna vrijednost %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "poziv makro naredbe je preduboko ugnježđen (postavite
MAX_NESTED_MACROS za promjenu, trenutna vrijednost %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite @rmacro ako "
-"je potrebno"
+msgstr "rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dozvoljeno, koristite
@rmacro ako je potrebno"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti praznina"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "koristite zagrade da biste naveli naredbu kao argument za @%s."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s očekuje „i” ili „j” kao argument, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti novi redak"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "@%s očekuje zagrade"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4189
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "nedefinirana zastavica: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4192
msgid "bad syntax for @value"
msgstr "neispravna sintaksa za @value"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4199
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s je zastarjelo."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4202
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s je zastarjelo, %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4211
#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
msgstr "@%s se smije pojaviti samo na početku retka"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4302
#, perl-format
msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nije dozvoljen unutar bloka address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4311
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
msgstr "@%s se smije pojaviti samo u zaglavlju ili podnožju"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4437 tp/Texinfo/Parser.pm:4454
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nema značenje unutar bloka address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@%s u praznoj multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4470
msgid "@tab before @item"
msgstr "@tab prije @item"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4473
#, perl-format
msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "previše stupaca u multitable predmetu (najviše %d)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4510
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "zanemarujem @tab izvan multitable"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4514
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr "@%s izvan tablice ili popisa"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
#, perl-format
msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
msgstr "mora biti nakon address@hidden za korištenje address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nema značenje izvan okolina address@hidden i address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
msgid "@dircategory after first node"
msgstr "@dircategory nakon prvog čvora"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4760
#, perl-format
msgid "region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "područje %s unutar područja %s nije dozvoljeno"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4778
msgid "@direntry after first node"
msgstr "@direntry nakon prvog čvora"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4786
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@%s pronađen prije prvog @node"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "možda vaš @top čvor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
msgstr "@%s se smije pojaviti samo u matematičkom sadržaju"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
#, perl-format
msgid "unknown command `%s'"
msgstr "nepoznata naredba „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4869
msgid "unexpected @"
msgstr "neočekivani @"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4898
#, perl-format
msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nema značenje izvan okoline address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4903
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
msgstr "@%s mora biti odmah ispod address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4911
#, perl-format
msgid "ignoring multiple @%s"
msgstr "zanemarujem višestruke @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5027
#, perl-format
msgid "command @%s does not accept arguments"
msgstr "naredba @%s ne prihvaća argumente"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
msgstr "naredbi @%s nedostaje čvor ili vanjski ručni argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
msgstr "u @%s prazno ime unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5081
#, perl-format
msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
msgstr "u @%s prazan naslov unakrsne reference nakon proširenja „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5094
msgid "@image missing filename argument"
msgstr "@image nedostaje argument imena datoteke"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5124
#, perl-format
msgid "@%s missing first argument"
msgstr "@%s nedostaje prvi argument"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
-msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
-#, perl-format
-msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
-#, perl-format
-msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
-#, perl-format
-msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5246
msgid "superfluous arguments for node"
msgstr "suvišni argumenti za čvor"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5285
#, perl-format
msgid "expected @end %s"
msgstr "očekujem @end %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s prihvaća samo @-naredbe kao argumente, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
#, perl-format
msgid "remaining argument on @%s line: %s"
msgstr "preostali argumenti u @%s retku: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
#, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
msgstr "naredba okoline %s kao argument za @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
#, perl-format
msgid "empty @%s"
msgstr "prazan @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5497
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr "dio stupca nije broj: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5506
#, perl-format
msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
msgstr "@sp argument mora biti brojčani, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
#, perl-format
msgid "reserved index name %s"
msgstr "zauzeto ime indeksa %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5534
#, perl-format
msgid "unknown source index in @%s: %s"
msgstr "nepoznat indeks izvora u @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5537
#, perl-format
msgid "unknown destination index in @%s: %s"
msgstr "nepoznat indeks odredišta u @%s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
msgstr "@%s uzrokuje unutarnje spajanje u %s, zanemarujem"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
#, perl-format
msgid "unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "nepoznat indeks „%s” u @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
#, perl-format
msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
msgstr "ispisivanje indeksa „%s” spojeno u drugom „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5594
#, perl-format
msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr "printindex prije početka dokumenta: @printindex %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5610
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "@%s argument mora biti „top” ili „bottom”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Podržano je samo @%s 10 ili 11, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "@%s argument mora biti „separate” ili „end”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "@%s argument mora biti „on”, „off” ili „odd”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "@paragraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"@firstparagraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
+msgstr "@firstparagraphindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne
„%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "@exampleindent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
#, perl-format
msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "očekujem @%s on ili off, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "@kbdinputstyle argument mora biti „code”/„example”/„distinct”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "@allowcodebreaks argument mora biti „true” ili „false”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
msgstr "@urefbreakstyle argument mora biti „after”/„before”/„none”, ne „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
msgid "raising the section level of @%s which is too low"
msgstr "povećavam razinu odjeljka @%s koja je premalena"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
#, perl-format
msgid "no chapter-level command before @%s"
msgstr "nema naredbe chapter-level prije @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
msgstr "smanjujem razinu odjeljka @%s koja se pojavljuje nakon nižeg elementa"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
msgid "no sectioning command associated with @%s"
msgstr "nema naredbe za odjeljke pridružene @%s"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s not empty"
-msgstr "@%s u praznoj multitable"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%s referencira nepostojeći čvor „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
#, perl-format
msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
msgstr "@%s ime čvora stavke „%s” različito od %s imena „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nereferencirani čvor „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
msgstr "čvor „%s” je %s za „%s” u odjeljcima, ali ne u izborniku"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr "čvor %s „%s” u izborniku „%s” i u odjeljcima „%s” se razlikuje"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
msgstr "čvor „%s” je %s za „%s” u izborniku, ali ne u odjeljcima"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
#, perl-format
msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
msgstr "%s pokazivač „%s” (za čvor „%s”) različit od %s imena „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%s referencira nepostojeći „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"čvoru „%s” nedostaje stavka izbornika „%s” iako je njegovo gornje odredište"
+msgstr "čvoru „%s” nedostaje stavka izbornika „%s” iako je njegovo gornje
odredište"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr "za „%s”, gore u izborniku „%s” i gore „%s” su različiti"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
#, perl-format
msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
msgstr "@%s za „%s”, različit od %s imena „%s”"
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
+#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1997
#, perl-format
msgid "empty index key in @%s"
msgstr "prazan ključ indeksa u @%s"
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
+#: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
#, perl-format
msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "chm.pm: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
+#: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
#, perl-format
msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
msgstr "chm.pm: greška pri zatvaranju %s: %s"
@@ -3147,12 +3137,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d, "
-"koliko ih je pronađeno u dokumentu"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, očekivano je
%d, koliko ih je pronađeno u dokumentu"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3161,9 +3147,7 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
msgstr "l2h: ne mogu izdvojiti dio %d za @%s iz izlaznog brojača %d iz HTML-a"
#: tp/init/latex2html.pm:621
@@ -3176,7 +3160,7 @@
msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
msgstr "l2h: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s"
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
+#: tp/init/tex4ht.pm:123
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
msgstr "tex4ht.pm: ne mogu otvoriti %s: %s"
@@ -3201,6 +3185,11 @@
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
msgstr "tex4ht.pm: naredba nije uspjela: %s"
+#: tp/init/tex4ht.pm:267
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ne mogu otvoriti %s"
+
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
@@ -3208,12 +3197,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d, "
-"koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: obrada je napravila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d,
koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3222,67 +3207,62 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: obrada je dohvatila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d, "
-"koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: obrada je dohvatila %d elemenata u HTML-u, očekivano je %d,
koliko ih je pronađeno u dokumentu za @%s"
-#: tp/texi2any.pl:382
+#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
msgid "error loading %s: %s\n"
msgstr "greška pri učitavanju %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:395
+#: tp/texi2any.pl:392
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s"
msgstr "%s: nepoznata varijabla %s"
-#: tp/texi2any.pl:399
+#: tp/texi2any.pl:396
#, perl-format
msgid "%s: obsolete variable %s\n"
msgstr "%s: zastarjela varijabla %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:414
+#: tp/texi2any.pl:411
#, perl-format
msgid "%s: unknown variable %s\n"
msgstr "%s: nepoznata varijabla %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:418
+#: tp/texi2any.pl:415
#, perl-format
msgid "obsolete variable %s\n"
msgstr "zastarjela varijabla %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:483
+#: tp/texi2any.pl:480
#, perl-format
msgid "could not read init file %s"
msgstr "ne mogu čitati datoteku inicijalizacije %s"
-#: tp/texi2any.pl:646
+#: tp/texi2any.pl:640
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
msgstr "zanemarujem neprepoznatu TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vrijednost „%s”\n"
-#: tp/texi2any.pl:729
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
+#: tp/texi2any.pl:718
+msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr "Uporaba: makeinfo [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
-#: tp/texi2any.pl:732
-#, fuzzy
+#: tp/texi2any.pl:719
+msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
+msgstr " ili: texi2any [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
+
+#: tp/texi2any.pl:721
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-"\n"
-"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
-"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
"Prevedi Texinfo izvornu dokumentaciju u razne oblike, uobičajeno u Info\n"
"datoteke prikladne čitanju programima Emacs ili samostalnim GNU Info.\n"
-#: tp/texi2any.pl:738
-#, fuzzy, perl-format
+#: tp/texi2any.pl:724
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3295,67 +3275,57 @@
" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
-" to value VAL.\n"
+" to VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Općenite opcije:\n"
" --document-language=STR lokal za korištenje u prevođenju Texinfo\n"
-" ključnih riječi izlaznog dokumenta (zadano "
-"C).\n"
+" ključnih riječi izlaznog dokumenta (zadano
C).\n"
" --error-limit=BR izađi nakon BR grešaka (zadano %d).\n"
" --force očuvaj izlaz i u slučaju grešaka.\n"
" --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
" --no-validate izostavi provjeru unakrsnih referenci čvora.\n"
" --no-warn izostavi upozorenja (ali ne greške).\n"
" --conf-dir=DIREKTORIJ traži datoteke inicijalizacije u DIREKTORIJU.\n"
-" --init-file=DATOTEKA učitaj DATOTEKU za uređivanje uobičajenog "
-"ponašanja.\n"
+" --init-file=DATOTEKA učitaj DATOTEKU za uređivanje uobičajenog
ponašanja.\n"
" -c, --set-customization-variable VAR=VRIJ postavi VARijablu prilagodbe u\n"
" VRIJednost.\n"
" -v, --verbose pojasni što se događa.\n"
" --version prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
-#: tp/texi2any.pl:754
-#, fuzzy
+#: tp/texi2any.pl:739
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
-" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output.\n"
msgstr ""
"Izbor izlaznog oblika (uobičajeno se radi Info):\n"
" --docbook napravi Docbook XML umjesto Info.\n"
" --html napravi HTML umjesto Info.\n"
" --plaintext napravi običan text umjesto Info.\n"
" --xml napravi Texinfo XML umjesto Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog "
-"izlaza.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf pozovi texi2dvi za stvaranje odabranog
izlaza.\n"
-#: tp/texi2any.pl:762
-#, fuzzy
+#: tp/texi2any.pl:747
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
-" standard output by default.\n"
+" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
" generate only one output file.\n"
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3365,8 +3335,7 @@
"Općenite izlazne opcije:\n"
" -E, --macro-expand=DATOTEKA ispiši makro-prošireni kod u DATOTEKU,\n"
" zanemarujući svaki @setfilename.\n"
-" --no-headers izostavi znakove za razdvajanje čvorova, "
-"Node:\n"
+" --no-headers izostavi znakove za razdvajanje čvorova,
Node:\n"
" retke i izbornike iz Info izlaza (čim se\n"
" stvara običan tekst) ili HTML-a (što stvara\n"
" kraći izlaz). Također, ako se radi Info,\n"
@@ -3376,34 +3345,26 @@
" --[no-]number-sections ispiši brojeve poglavlja i odjeljaka,\n"
" uobičajeno je uključeno.\n"
" -o, --output=ODREDIŠTE koristi ODREDIŠTE za izlaz.\n"
-" U slučaju rastavljenog izlaza, napravi "
-"direktorij\n"
+" U slučaju rastavljenog izlaza, napravi
direktorij\n"
" ODREDIŠTE i tamo spremi izlazne datoteke.\n"
-" Ako se ne koristi rastavljeni izlaz, a "
-"ODREDIŠTE\n"
-" je direktorij ili završava s /, spremi "
-"izlazne\n"
+" Ako se ne koristi rastavljeni izlaz, a
ODREDIŠTE\n"
+" je direktorij ili završava s /, spremi
izlazne\n"
" datoteke u njega.\n"
-" U suprotnom, ODREDIŠTE je ime izlazne "
-"datoteke.\n"
+" U suprotnom, ODREDIŠTE je ime izlazne
datoteke.\n"
-#: tp/texi2any.pl:782
+#: tp/texi2any.pl:767
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3412,8 +3373,7 @@
" --disable-encoding ne stvaraj naglašene i posebne znakove u\n"
" Info izlazu temeljeno na @documentencoding.\n"
" --enable-encoding poništi --disable-encoding (zadano).\n"
-" --fill-column=BROJ prelomi Info retke na BROJ znakova (zadano "
-"%d).\n"
+" --fill-column=BROJ prelomi Info retke na BROJ znakova (zadano
%d).\n"
" --footnote-style=STIL napravi fusnote za Info prema STILU:\n"
" „separate” za spremanje u vlastite čvorove,\n"
" „end” za spremanje na kraj čvora u kojem su\n"
@@ -3424,7 +3384,7 @@
" --split-size=BROJ podijeli Info datoteke na veličinu BROJ\n"
" (zadano %d).\n"
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3445,12 +3405,10 @@
" --split=RAST rastavi pri RAST, gdje RAST može biti\n"
" „chapter”, „section” ili „node”.\n"
" --transliterate-file-names koristi imena datoteka u ASCII kodiranju.\n"
-" --node-files napravi datoteke preusmjeravanja za čvorove "
-"i \n"
-" sidra, uključeno samo ako se koristi "
-"rastavljanje.\n"
+" --node-files napravi datoteke preusmjeravanja za čvorove i
\n"
+" sidra, uključeno samo ako se koristi
rastavljanje.\n"
-#: tp/texi2any.pl:810
+#: tp/texi2any.pl:795
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3458,38 +3416,31 @@
"Opcije za XML i Docbook:\n"
" --output-indent=VRIJ ne radi ništa, zadržano zbog kompatibilnosti.\n"
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: tp/texi2any.pl:798
msgid ""
"Options for DVI/PS/PDF:\n"
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opcije za DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPCIJA navedi OPCIJU za texi2dvi, može se "
-"ponavljati.\n"
+" --Xopt=OPCIJA navedi OPCIJU za texi2dvi, može se
ponavljati.\n"
-#: tp/texi2any.pl:816
-#, fuzzy
+#: tp/texi2any.pl:801
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opcije ulazne datoteke:\n"
-" --commands-in-node-names ne radi ništa, zadržano zbog "
-"kompatibilnosti.\n"
+" --commands-in-node-names ne radi ništa, zadržano zbog
kompatibilnosti.\n"
" -D VAR definiraj varijablu VAR, kao sa @set.\n"
-" -I DIR dodaj DIR na kraj @include putanje "
-"pretraživanja.\n"
-" -P DIR dodaj DIR na početak @include putanje "
-"pretraživanja.\n"
-" -U VAR ukloni definiciju varijable VAR, kao sa "
-"@clear.\n"
+" -I DIR dodaj DIR na kraj @include putanje
pretraživanja.\n"
+" -P DIR dodaj DIR na početak @include putanje
pretraživanja.\n"
+" -U VAR ukloni definiciju varijable VAR, kao sa
@clear.\n"
-#: tp/texi2any.pl:824
+#: tp/texi2any.pl:808
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3513,8 +3464,7 @@
" stvara Docbook.\n"
" --ifhtml obradi @ifhtml i @html čak i ako se ne stvara HTML.\n"
" --ifinfo obradi @ifinfo čak i ako se ne stvara Info.\n"
-" --ifplaintext obradi @ifplaintext čak i ako se ne stvara običan "
-"tekst.\n"
+" --ifplaintext obradi @ifplaintext čak i ako se ne stvara običan
tekst.\n"
" --iftex obradi @iftex i @tex.\n"
" --ifxml obradi @ifxml i @xml.\n"
" --no-ifdocbook ne obrađuj @ifdocbook i @docbook tekst.\n"
@@ -3526,7 +3476,7 @@
"\n"
" Također za opcije --no-ifOBLIK ne obrađuj @ifnotOBLIK tekst.\n"
-#: tp/texi2any.pl:841
+#: tp/texi2any.pl:825
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3539,440 +3489,163 @@
" ako se stvara Docbook, --ifdocbook je uključen, a ostali su isključeni,\n"
" ako se stvara HTML, --ifhtml je uključen, a ostali su isključeni,\n"
" ako se stvara Info, --ifinfo je uključen, a ostali su isključeni,\n"
-" ako se stvara običan tekst, --ifplaintext je uključen, a ostali su "
-"isključeni,\n"
+" ako se stvara običan tekst, --ifplaintext je uključen, a ostali su
isključeni,\n"
" ako se stvara XML, --ifxml je uključen, a ostali su isključeni.\n"
-#: tp/texi2any.pl:848
+#: tp/texi2any.pl:832
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Primjeri:\n"
-" makeinfo foo.texi spremi Info u @setfilename datoteke "
-"foo\n"
+" makeinfo foo.texi spremi Info u @setfilename datoteke
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi spremi HTML u @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi spremi Texinfo XML u @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi spremi Docbook XML u @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi ispiši običan tekst na standardni "
-"izlaz\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ispiši običan tekst na standardni
izlaz\n"
" makeinfo --pdf foo.texi napravi PDF korištenjem texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi napravi html bez redaka čvora, "
-"izbornika\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi napravi Info s numeriranim "
-"odjeljcima\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi napravi jednu Info datoteku "
-"neovisno o veličini\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi napravi html bez redaka čvora,
izbornika\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi napravi Info s numeriranim
odjeljcima\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi napravi jednu Info datoteku neovisno
o veličini\n"
-#: tp/texi2any.pl:895
+#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: --footnote-style argument mora biti „separate” ili „end”, ne „%s”.\n"
+msgstr "%s: --footnote-style argument mora biti „separate” ili „end”, ne
„%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:986
+#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: --paragraph-indent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne „%s”.\n"
+msgstr "%s: --paragraph-indent argument mora biti brojčani/„none”/„asis”, ne
„%s”.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1063
+#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna DATOTEKA\n"
+msgstr "%s: pri stvaranju %s, opcijom -o može se navesti samo jedna ulazna
DATOTEKA\n"
-#: tp/texi2any.pl:1067
+#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
msgstr "--Xopt opcija bez ispisanog izlaza"
-#: tp/texi2any.pl:1082
+#: tp/texi2any.pl:1052
#, perl-format
msgid "unknown tree transformation %s"
msgstr "nepoznata transformacija stabla %s"
-#: tp/texi2any.pl:1089
+#: tp/texi2any.pl:1059
#, perl-format
msgid "ignoring splitting for format %s"
msgstr "zanemarujem razdvajanje za oblik %s"
-#: tp/texi2any.pl:1149
+#: tp/texi2any.pl:1109
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: nedostaje argument datoteke.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1150
+#: tp/texi2any.pl:1110
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1231
+#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema odjeljka?"
+msgstr "fill_gaps_in_sectioning transformacija ne vraća rezultat. Nema
odjeljka?"
-#: tp/texi2any.pl:1254
+#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
msgstr "greška pri zatvaranju makro proširene datoteke %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1260
+#: tp/texi2any.pl:1209
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1285
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća rezultat. Nema "
-"odjeljka?"
+#: tp/texi2any.pl:1234
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "insert_nodes_for_sectioning_commands transformacija ne vraća rezultat.
Nema odjeljka?"
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
+#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
msgstr "%s: greška pri zatvaranju %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
+#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
msgstr "%s: greška pri zatvaranju datoteke unutarnjih veza %s: %s\n"
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
+#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
#, perl-format
msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
-#~ msgid "Insert this character"
-#~ msgstr "Umetni ovaj znak"
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "prikaži ovu pomoć i izađi"
-#~ msgid "No index entries."
-#~ msgstr "Nema stavki indeksa."
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "spremi izlaz u DATOTEKU"
-#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
-#~ msgstr "NE MOGU VIDJETI OVO"
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "prikaži informacije o inačici i izađi"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "* Izbornik: Čvorovi čiji indeksi sadrže „%s”:\n"
+#: util/texindex.c:237
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... DATOTEKA...\n"
-#~ msgid "Index for `%s'"
-#~ msgstr "Indeks za „%s”"
+#: util/texindex.c:238
+#, c-format
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Napravi razvrstani indeks za svaku TeX izlaznu DATOTEKU.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
-#~ "general questions and discussion to address@hidden"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Prijavite greške na address@hidden,\n"
-#~ "općenita pitanja i diskusije na address@hidden"
-#~ "Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
-#~ "Prijavite greške prijevoda na address@hidden"
+#: util/texindex.c:241
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "Obično se DATOTEKA... navodi kao „foo.%c%c” za dokument „foo.texi”.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
-#~ "******************************\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osnovne naredbe u Info prozorima\n"
-#~ "********************************\n"
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcije:\n"
-#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
-#~ msgstr " %-10s Napusti ovu pomoć.\n"
+#: util/texindex.c:743
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "greška pri ponovnom otvaranju %s"
-#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-#~ msgstr " %-10s Potpuno završi s radom (Quit).\n"
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: nije texinfo datoteka indeksa"
-#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-#~ msgstr " %-10s Pozovi Info priručnik.\n"
+#: util/texindex.c:993
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Nema broja stranica u %s"
-#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Idi na sljedeći („next”) čvor u odnosu na ovaj.\n"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "stavka %s slijedi nakon stavke sa sekundarnim imenom"
-#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Idi na prethodni („previous”) čvor u odnosu na ovaj.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Idi gore („up”) u odnosu na ovaj čvor.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Izaberi stavku izbornika navedenu imenom.\n"
-#~ " Izbor stavke izbornika bira drugi čvor.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr " %-10s Slijedi unakrsnu referencu. Čita ime reference.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ msgstr " %-10s Pomakni se na posljednji viđen čvor u ovom prozoru.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu vezu u ovom čvoru.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-#~ msgstr " %-10s Slijedi hipertekstualnu vezu ispod kursora.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-#~ msgstr " %-10s Pomakni se na „directory” čvor. Isto kao „g (DIR)”.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-#~ msgstr " %-10s Idi na vršni (Top) čvor. Isto kao „g Top”.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moving within a node:\n"
-#~ "---------------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pomicanje unutar čvora:\n"
-#~ "-----------------------\n"
-
-#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-#~ msgstr " %-10s Pomakni se jednu stranicu naprijed.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-#~ msgstr " %-10s Pomakni se jednu stranicu natrag.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Idi na početak ovog čvora.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Idi na kraj ovog čvora.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-#~ msgstr " %-10s Pomakni se naprijed 1 redak.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-#~ msgstr " %-10s Pomakni se natrag 1 redak.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other commands:\n"
-#~ "---------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostale naredbe:\n"
-#~ "--------------\n"
-
-#~ msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr " %-10s Izaberi prvu...devetu stavku u izborniku čvora.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-#~ msgstr " %-10s Izaberi zadnju stavku u izborniku čvora.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "..%-10s Traži navedeni niz u stavkama indeksa ove Info datoteke\n"
-#~ " i izaberi čvor referenciran prvom nađenom stavkom.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Pomakni se na čvor naveden imenom.\n"
-#~ " Možete također uključiti ime datoteke, kao u "
-#~ "(DATOTEKA)IMEČVORA.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Traži navedeni niz prema naprijed\n"
-#~ " i izaberi čvor u kojem je pronađena sljedeća pojava.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search backward for a specified string,\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Traži navedeni niz prema natrag\n"
-#~ " i izaberi čvor u kojem je pronađena sljedeća pojava.\n"
-
-#~ msgid "ESC %s is undefined."
-#~ msgstr "ESC %s nije definiran."
-
-#~ msgid "%s is defined to %s."
-#~ msgstr "%s je definiran kao %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting other nodes:\n"
-#~ "----------------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbor drugih čvorova:\n"
-#~ "---------------------\n"
-
-#~ msgid "incorrect number of arguments"
-#~ msgstr "pogrešan broj argumenata"
-
-#~ msgid "cannot open input file `%s'"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%s”"
-
-#~ msgid "cannot create output file `%s'"
-#~ msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s”"
-
-#~ msgid "error closing output file `%s'"
-#~ msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke „%s”"
-
-# this needs to be clarified and verified against info program, since
-# I'm not sure what kind of section they're talking about
-#~ msgid "section too long"
-#~ msgstr "predugačak odjeljak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita ULAZNU-"
-#~ "DATOTEKU\n"
-#~ "(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano) "
-#~ "$HOME/.info.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcije:\n"
-#~ " --output DATOTEKA ispiši u DATOTEKU umjesto u $HOME/.info\n"
-#~ " --help prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
-#~ " --version prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
-
-#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-#~ msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s” - premalena"
-
-#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-#~ msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s” - prevelika"
-
-#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-#~ msgstr "Pogreška pri čitanju infokey datoteke „%s” - kratko čitanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravni čarobni brojevi) -- "
-#~ "pokrenite infokey za ažuriranje"
-
-#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaša infokey datoteka „%s” je zastarjela -- pokrenite infokey za "
-#~ "ažuriranje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravna duljina odjeljka) -- "
-#~ "pokrenite infokey za ažuriranje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravna infokey datoteka „%s” (pogrešan kod odjeljka) -- pokrenite "
-#~ "infokey za ažuriranje"
-
-#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke funkcije tipki zanemarene"
-
-#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli zanemarene"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sljedeći"
-
-#~ msgid "No `Prev' for this node."
-#~ msgstr "Nema „Prev” (prethodni) za ovaj čvor."
-
-#~ msgid "Kill node (%s): "
-#~ msgstr "Poništi čvor (%s): "
-
-#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
-#~ msgstr "Ne mogu poništiti čvor „%s”"
-
-#~ msgid "Cannot kill the last node"
-#~ msgstr "Ne mogu poništiti zadnji čvor"
-
-#~ msgid "Kill this node"
-#~ msgstr "Poništi ovaj čvor"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Gotov."
-
-#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-#~ msgstr "Interno koristi \\[universal-argument]"
-
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** Zastarjele oznake ***"
-
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr " Poddatoteka: %s"
-
-#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-#~ msgstr "tex4ht.pm: ne mogu otvoriti %s"
-
-#~ msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-#~ msgstr "Uporaba: makeinfo [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
-
-#~ msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-#~ msgstr " ili: texi2any [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
-
-#~ msgid "display this help and exit"
-#~ msgstr "prikaži ovu pomoć i izađi"
-
-#~ msgid "send output to FILE"
-#~ msgstr "spremi izlaz u DATOTEKU"
-
-#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-#~ msgstr "Napravi razvrstani indeks za svaku TeX izlaznu DATOTEKU.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obično se DATOTEKA... navodi kao „foo.%c%c” za dokument „foo.texi”.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Opcije:\n"
-
-#~ msgid "failure reopening %s"
-#~ msgstr "greška pri ponovnom otvaranju %s"
-
-#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
-#~ msgstr "%s: nije texinfo datoteka indeksa"
-
-#~ msgid "No page number in %s"
-#~ msgstr "Nema broja stranica u %s"
-
-#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-#~ msgstr "stavka %s slijedi nakon stavke sa sekundarnim imenom"
-
#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning ne može zaštititi u @%s"
@@ -4197,15 +3870,12 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opcije za XML i Docbook:\n"
#~ " --output-indent=VAL uvuci XML elemente VAL mjesta (zadano %d).\n"
-#~ " Ako je VAL 0, zanemariva praznina se "
-#~ "ispušta.\n"
+#~ " Ako je VAL 0, zanemariva praznina se
ispušta.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: ne mogu otvoriti izlaz proširenja makro naredbe „%s”"
@@ -4225,34 +3895,20 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Nijedan „%s” nije nađen u „%s”"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Preskačem proširenje makro naredbe na stdout jer tamo ide Info "
-#~ "izlaz.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Preskačem proširenje makro naredbe na stdout jer tamo ide Info
izlaz.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Stvaram %s datoteku „%s” iz „%s”.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe „%s” zbog grešaka; koristite "
-#~ "--force za čuvanje.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe „%s” zbog grešaka;
koristite --force za čuvanje.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku „%s” zbog grešaka; koristite --force za "
-#~ "čuvanje.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku „%s” zbog grešaka; koristite --force
za čuvanje.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza „%s” zbog grešaka; koristite "
-#~ "--force za čuvanje.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza „%s” zbog grešaka;
koristite --force za čuvanje.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "NEMA_IMENA!"
@@ -4296,6 +3952,9 @@
#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
#~ msgstr "Čvor „%s” zahtijeva naredbu spremanja u odjeljke (npr. %c%s)"
+#~ msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+#~ msgstr "Nije navedeno ime čvora za naredbu „%c%s”"
+
#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
#~ msgstr "Sidro „%s” i čvor „%s” su pridruženi istom imenu datoteke"
@@ -4314,11 +3973,8 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Naredba @anchor zanemarena; reference na nju neće raditi"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nema pokazivača na sljedeće (Next) polje čvora „%s” (možda neispravno "
-#~ "podijeljeno u odjeljke?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Nema pokazivača na sljedeće (Next) polje čvora „%s” (možda
neispravno podijeljeno u odjeljke?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ovaj čvor (%s) ima neispravan prethodni (Prev)"
@@ -4332,6 +3988,9 @@
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
#~ msgstr "„%s” nema gornje (Up) polje (neispravni odjeljci?)"
+#~ msgid "Removing %s\n"
+#~ msgstr "Uklanjam %s\n"
+
#~ msgid "Appendix %c"
#~ msgstr "Dodatak %c"
@@ -4353,12 +4012,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop korišten prije %cnode, vraćam na %s"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook "
-#~ "dokumente"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook
dokumente"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "of"
@@ -4388,8 +4043,7 @@
#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Možete redistribuirati ovaj "
-#~ "software\n"
+#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE. Možete redistribuirati ovaj
software\n"
#~ "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
#~ "Za više informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
@@ -4399,8 +4053,7 @@
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4415,8 +4068,7 @@
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4426,8 +4078,7 @@
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Korištenje: %s [OPCIJA]... [STAVKA-MENIJA...]\n"
@@ -4435,29 +4086,22 @@
#~ "Čitanje dokumentacije u Info formatu.\n"
#~ "\n"
#~ "Opcije:\n"
-#~ " --apropos=SUBJEKT potraži SUBJEKT u svim indeksima svih "
-#~ "priručnika.\n"
+#~ " --apropos=SUBJEKT potraži SUBJEKT u svim indeksima svih
priručnika.\n"
#~ " -d, --directory=DIR dodaj DIR u INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=IMEDAT zapamti korisnikovo tipkanje u IMEDAT.\n"
-#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE zadaje ime Info datoteke koju se "
-#~ "posjećuje.\n"
+#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE zadaje ime Info datoteke koju se
posjećuje.\n"
#~ " -h, --help ispiši ovu pomoć i završi s radom.\n"
-#~ " --index-search=NIZ idi na čvor na koji pokazuje stavka indeksa "
-#~ "NIZ.\n"
-#~ " -n, --node=IMEČVORA zadaje čvorove u prvoj posjećenoj info "
-#~ "datoteci.\n"
+#~ " --index-search=NIZ idi na čvor na koji pokazuje stavka indeksa
NIZ.\n"
+#~ " -n, --node=IMEČVORA zadaje čvorove u prvoj posjećenoj info
datoteci.\n"
#~ " -o, --output=IMEDATOTEKE ispiši izabrane čvorove u IMEDATOTEKE.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man "
-#~ "stranica.\n"
+#~ " -R, --raw-escapes ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man
stranica.\n"
#~ " --restore=IMEDATOTEKE čitaj inicijalne tipke iz IMEDATOTEKE.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage idi na čvor sa opcijama komandne linije.\n"
#~ "%s --subnodes rekurzivno ispiši stavke menija.\n"
#~ " --vi-keys koristi tipke kao što su u vi-u i less-u.\n"
-#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi s "
-#~ "radom.\n"
+#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi s
radom.\n"
#~ "\n"
-#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od "
-#~ "koje\n"
+#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od
koje\n"
#~ "se počinje; nju se traži u svim `dir' datotekama kroz INFOPATH.\n"
#~ "Ako nije prisutan, info spaja (merge) sve `dir' datoteke i prikazuje\n"
#~ "rezultat. Eventualni preostali argumenti se tretiraju kao imena stavki\n"
@@ -4466,33 +4110,18 @@
#~ "Primjeri:\n"
#~ " info prikaži vršni dir meni\n"
#~ " info emacs započni od emacs čvora iz vršnog dir-a\n"
-#~ " info emacs buffers započni u buffers čvoru unutar emacs "
-#~ "priručnika\n"
-#~ " info --show-options emacs započni u čvoru s emacsovim komandnim "
-#~ "opcijama\n"
-#~ " info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeći "
-#~ "dir\n"
+#~ " info emacs buffers započni u buffers čvoru unutar emacs
priručnika\n"
+#~ " info --show-options emacs započni u čvoru s emacsovim komandnim
opcijama\n"
+#~ " info -f ./foo.info prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeći
dir\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Preskoči do slijedećeg hipertekst linka unutar "
-#~ "ovog čvora.\n"
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within
this node.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Preskoči do slijedećeg hipertekst linka
unutar ovog čvora.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Pomakni se na `directory' čvor. Ekvivalentno `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Pomakni se na `directory' čvor. Ekvivalentno
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node] Idi na Top (vršni) čvor. Ekvivalentno `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[top-node] Idi na Top (vršni) čvor. Ekvivalentno
`\\[goto-node] Top'.\n"
#~ msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward] 'Skrolaj' naprijed 1 redak.\n"
@@ -4501,50 +4130,35 @@
#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward] 'Skrolaj' unazad 1 redak.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom meniju.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom
meniju.\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Traži unazad zadani niz\n"
#~ " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
#~ msgstr " Odabiranje stavke menija selektira drugi čvor.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
#~ msgstr " %-10s Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-#~ msgid ""
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom "
-#~ "stavkom.\n"
+#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
+#~ msgstr " datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom
nađenom stavkom.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Možete također uključiti ime datoteke, kao u "
-#~ "(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
+#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr " Možete također uključiti ime datoteke, kao u
(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
+#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
+#~ msgstr " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza
nađena.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr " %-10s Traži unazad zadani niz,\n"
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz ---\n"
+#~ msgstr "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz
---\n"
#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Slijedim Next (slijedeći) čvor..."
@@ -4590,16 +4204,11 @@
#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ " \\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
#~ " \\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under "
-#~ "cursor.\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this
node.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this
node.\n"
+#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
+#~ " \\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ " \\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Moving within a node:\n"
#~ "---------------------\n"
@@ -4614,18 +4223,13 @@
#~ "---------------\n"
#~ " \\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ " \\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n"
-#~ " \\%-10[index-search] Search for a specified string in the index "
-#~ "entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
+#~ " \\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries
of this Info\n"
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified "
-#~ "string,\n"
+#~ " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ " \\%-10[search] Search forward through this Info file for a specified
string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] Search backward in this Info file for a "
-#~ "specified string,\n"
+#~ " \\%-10[search-backward] Search backward in this Info file for a
specified string,\n"
#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Osnovne naredbe u Info Prozorima\n"
@@ -4644,16 +4248,11 @@
#~ " Odabiranjeim stavke menija se selektira drugi čvor.\n"
#~ " \\%-10[xref-item] Slijedi unakrsnu referencu. Čita ime reference.\n"
#~ " \\%-10[history-node] Idi na zadnji vidljiv čvor u ovom prozoru.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Idi na slijedeći hipertekst link u ovom "
-#~ "čvoru.\n"
-#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Idi na prethodni hipertekst link u ovom "
-#~ "čvoru.\n"
-#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekst link pod "
-#~ "kursorom.\n"
-#~ " \\%-10[dir-node] Idi na čvor `directory'. Ekvivalentno `\\[goto-node] "
-#~ "(DIR)'.\n"
-#~ " \\%-10[top-node] Idi na vršni (Top) čvor. Ekvivaletno `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-next-xref] Idi na slijedeći hipertekst link u ovom
čvoru.\n"
+#~ " \\%-10[move-to-prev-xref] Idi na prethodni hipertekst link u ovom
čvoru.\n"
+#~ " \\%-10[select-reference-this-line] Slijedi hipertekst link pod
kursorom.\n"
+#~ " \\%-10[dir-node] Idi na čvor `directory'. Ekvivalentno `\\[goto-node]
(DIR)'.\n"
+#~ " \\%-10[top-node] Idi na vršni (Top) čvor. Ekvivaletno `\\[goto-node]
Top'.\n"
#~ "\n"
#~ "Pomicanje unutar čvora:\n"
#~ "-----------------------\n"
@@ -4669,16 +4268,12 @@
#~ " \\%-10[menu-digit] Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom meniju.\n"
#~ " \\%-10[last-menu-item] Odaberi zadnju stavku u čvorovom meniju.\n"
#~ " \\%-10[index-search] Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-#~ " datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom "
-#~ "stavkom.\n"
+#~ " datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom
stavkom.\n"
#~ " \\%-10[goto-node] Idi na čvor zadan imenom.\n"
-#~ " Možete također uključiti ime datoteke, kao u "
-#~ "(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
-#~ " \\%-10[search] Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info "
-#~ "datoteku,\n"
+#~ " Možete također uključiti ime datoteke, kao u
(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
+#~ " \\%-10[search] Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info
datoteku,\n"
#~ " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
-#~ " \\%-10[search-backward] Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info "
-#~ "datoteku,\n"
+#~ " \\%-10[search-backward] Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info
datoteku,\n"
#~ " i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
@@ -4714,10 +4309,8 @@
#~ " --help ispiši ovu pomoć i završi.\n"
#~ " --version ispiši informaciju o verziji i završi.\n"
#~ "\n"
-#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita ULAZNA-"
-#~ "DATOTEKA\n"
-#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u $HOME/."
-#~ "info.\n"
+#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita
ULAZNA-DATOTEKA\n"
+#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u
$HOME/.info.\n"
#~ "\n"
#~ "Šaljite izvješzaje u bugovima na email address@hidden,\n"
#~ "opća pitanja i diskusije na address@hidden"
Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/hu.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -6,303 +6,207 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-03 05:23-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Máté LABÁDI <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
-"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: gnulib/lib/error.c:191
+#: gnulib/lib/error.c:126
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
+#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: „%s“ opció félreérthető\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: „%s“ opció félreérthető\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Opció „--%s“ nem fogad argumentumot\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Opció „%c%s“ nem fogad argumentumot\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
+#: gnulib/lib/getopt.c:995
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option „%s“ argumentumot vár\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció „%c%s“\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
-#: gnulib/lib/getopt.c:1136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
+#: gnulib/lib/getopt.c:1066
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Az opció egy argumentumot vár -- %c\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ nem érthető\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: A „-W %s“ opció nem vár argumentumot\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option „%s“ argumentumot vár\n"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
-msgid "No match"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Invalid collation character"
-msgstr "érvénytelen kódolt karakter: „%s“"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Invalid character class name"
-msgstr "nem kedvelt karakter %c a @var-ban"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
-msgid "Trailing backslash"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
-msgid "Invalid back reference"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Pár nélküli }"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Pár nélküli }"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
-#, fuzzy
-msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Pár nélküli }"
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
-msgid "Invalid range end"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
-msgid "Invalid preceding regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
-msgid "Premature end of regular expression"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
-msgid "Regular expression too big"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Pár nélküli }"
-
-# keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
-#, fuzzy
-msgid "No previous regular expression"
-msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:35 gnulib/lib/xsetenv.c:39
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:732
msgid "Move forward a character"
msgstr "1 karakterrel előre"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:764
msgid "Move backward a character"
msgstr "1 karakterrel hátra"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:805
msgid "Move forward a word"
msgstr "1 szóval előre"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:878
msgid "Move backward a word"
msgstr "1 szóval hátra"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "A kurzor alatti karakter törlése"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "A kurzor előtti karakter törlése"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Művelet törlése vagy kilépés"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "E sor elfogadása (vagy kiegészítése)"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "A következő karakter beszúrása"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "E karakter beszúrása"
+
+#: info/echo-area.c:497
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Egy TAB karakter beszúrása"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:504
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Itteni karakterek felcserélése "
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:555
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Utolsó törlés tartalmának visszaállítása"
# IMO muss "kill" auch im Folgenden wörtlich üs werden -ke-
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:562
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "A törlésnapló üres"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:575
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Egy korábbi törlés visszaállítása"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:608
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Törlés a sor végéig"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:621
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Törlés a sor elejéig"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:633
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "A kurzort követő szó törlése"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:652
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "A kurzort megelőző szó törlése"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:867 info/echo-area.c:923
msgid "No completions"
msgstr "Nincs kiegészítés"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:869
msgid "Not complete"
msgstr "Nem teljes"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:910
msgid "List possible completions"
msgstr "Lehetséges kiegészítések listája"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:927
msgid "Sole completion"
msgstr "Egyszerű kiegészítés"
-#: info/echo-area.c:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d completion:\n"
-msgid_plural "%d completions:\n"
-msgstr[0] "%d kiegészítés:\n"
-msgstr[1] "%d kiegészítés:\n"
+#: info/echo-area.c:936
+msgid "One completion:\n"
+msgstr "1 kiegészítés:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:937
+#, c-format
+msgid "%d completions:\n"
+msgstr "%d kiegészítés:\n"
+
+#: info/echo-area.c:1084
msgid "Insert completion"
msgstr "Kiegészítés beszúrása"
-#: info/echo-area.c:1273
-#, c-format
+#: info/echo-area.c:1219
msgid "Building completions..."
msgstr "Kiegészítések felépítése ..."
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1339
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "A kiegészítések ablak görgetése "
-#: info/filesys.c:90
-#, c-format
-msgid "looking for file \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: info/filesys.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "looking for file %s in %s"
-msgstr "%s fájl („%s“) készítése „%s“-ból.\n"
-
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "found file %s"
-msgstr "Fájl keresése: "
-
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:212
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "A lábjegyzetek nem jeleníthetők meg"
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
msgstr "E ponthoz tartozó lábjegyzetek megjelenítése egy másik ablakban"
@@ -310,139 +214,92 @@
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Lábjegyzetek ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
-#, c-format
-msgid "Finding index entries..."
-msgstr "Tárgymutatóbejegyzések keresése..."
-
-#: info/indices.c:203
+#: info/indices.c:171
msgid "Look up a string in the index for this file"
msgstr "Szöveg keresése a fájl tárgymutatójában"
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
-#, c-format
+#: info/indices.c:198
+msgid "Finding index entries..."
+msgstr "Tárgymutatóbejegyzések keresése..."
+
+#: info/indices.c:206
msgid "No indices found."
msgstr "Nincs tárgymutató."
-#: info/indices.c:219
+#: info/indices.c:216
msgid "Index entry: "
msgstr "Tárgymutatóbejegyzés: "
-#: info/indices.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"„%s“ szerepel ebben: %s . (következő keresés „\\[next-index-match]“ alapján.)"
-
-#: info/indices.c:446
-#, fuzzy
+#: info/indices.c:324
msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
msgstr ""
"Ugrás az előbbi „\\[index-search]“ paranccsal talált tárgymutató bejegyzéshez"
-#: info/indices.c:457
-#, c-format
+#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: info/indices.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more index entries containing '%s'."
-msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
+#: info/indices.c:341
+msgid "No index entries."
+msgstr "Nincs tárgymutató."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No index entries containing '%s'."
+#: info/indices.c:374
+#, c-format
+msgid "No %sindex entries containing `%s'."
msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
-#: info/indices.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning indices of '%s'..."
-msgstr "„%s“ tárgymutatóinak átnézése..."
+#: info/indices.c:375
+msgid "more "
+msgstr "tovább"
-#: info/indices.c:636
-msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Adott sztring keresése minden ismert info fájl tárgymutatójában és menü "
-"építése"
+#: info/indices.c:385
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "EZ NEM LÁTHATÓ"
-#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Index apropos"
-msgstr "Tárgymutató apropók:"
-
-#: info/indices.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Index entries containing '%s':\n"
-msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
-
-#: info/indices.c:797
-msgid "List all matches of a string in the index"
-msgstr ""
-
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
-#, fuzzy
-msgid "Index topic"
-msgstr "Tárgymutató apropók:"
-
-#: info/indices.h:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No available info files have '%s' in their indices."
-msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná „%s“-t."
-
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/indices.c:421
#, c-format
-msgid "Error converting file character encoding."
+msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
msgstr ""
+"„%s“ szerepel ebben: %s . (következő keresés „\\[next-index-match]“ alapján.)"
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
-msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
-
-#: info/info.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No file given for node '%s'."
-msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
-
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find node '%s'."
-msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
-
-#: info/info.c:386
+#: info/indices.c:540
#, c-format
-msgid "No program name given."
-msgstr ""
+msgid "Scanning indices of `%s'..."
+msgstr "„%s“ tárgymutatóinak átnézése..."
-#: info/info.c:577
+#: info/indices.c:595
#, c-format
-msgid "invalid number: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgstr "Nincs elérhető fájl, amely tárgymutatója tartalmazná „%s“-t."
-#: info/info.c:757
-#, c-format
-msgid "malformed variable assignment: %s"
+#: info/indices.c:621
+msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
msgstr ""
+"Adott sztring keresése minden ismert info fájl tárgymutatójában és menü "
+"építése"
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/indices.c:625
+msgid "Index apropos: "
+msgstr "Tárgymutató apropók:"
+
+#: info/indices.c:653
#, c-format
-msgid "%s: no such variable"
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
msgstr ""
+"\n"
+"* Menü: Oldalak, amelyek tárgymutatói tartalmazzák „%s“-t:\n"
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "value %s is not valid for variable %s"
-msgstr "Egy Info változó beállítása"
-
-#: info/info.c:782
+#: info/info.c:287 info/infokey.c:899
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "A --help több információt ad.\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
-#, c-format, perl-format
+#: info/info.c:306 info/infokey.c:145 makeinfo/makeinfo.c:783
+#: util/install-info.c:1328 util/texindex.c:295
+#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
@@ -451,97 +308,60 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no index entries found for '%s'\n"
+#: info/info.c:511
+#, c-format
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:603
+msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/info.c:610
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
"Read documentation in Info format.\n"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1040
-msgid ""
+"\n"
"Options:\n"
-" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1048
-msgid ""
+" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
-" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1054
-msgid ""
+" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n"
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
-" --restore=FILE read initial keystrokes from FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1061
-msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1065
-msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-" --subnodes recursively output menu items.\n"
-" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
+" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n"
+"%s --subnodes recursively output menu items.\n"
+" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
-" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
-" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1074
-msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-"items relative to the initial node visited."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1081
-msgid ""
+"items relative to the initial node visited.\n"
"\n"
-"For a summary of key bindings, type H within Info."
-msgstr ""
-
-#: info/info.c:1084
-msgid ""
-"\n"
"Examples:\n"
" info show top-level dir menu\n"
-" info info show the general manual for Info readers\n"
-" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
-" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
-" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
-" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
+" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
-#, fuzzy
+#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
+#: util/install-info.c:491 util/texindex.c:259
msgid ""
+"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -552,72 +372,77 @@
"címre küldhetők.\n"
"Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
+#: info/info.c:683
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
+
+#: info/info.c:684
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:685
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Nem található ablak!"
# ATNEZNI LM
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:686
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:687
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:688
msgid "No menu in this node."
msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:689
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
# node = csomópont? LM
# vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:690
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
-#: info/info.c:1141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No '%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:691
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
-#: info/info.c:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
+#: info/info.c:692
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
# smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
# sztem fejlett: sas
-#: info/info.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:693
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához."
# tegez/magáz? LM
# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:694
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
# tegez/magáz? LM
# talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:695
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:696
msgid "Only one window."
msgstr "Csak egy ablak."
@@ -625,205 +450,386 @@
# vagy
# resulting window = létrejövő/keletkező ablak
# LM
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:697
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
# tegez/magáz LM
# ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt:
talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:698
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
-#: info/infodoc.c:40
-msgid "Basic Info command keys\n"
+#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:97
+msgid ""
+"Basic Commands in Info Windows\n"
+"******************************\n"
msgstr ""
+"Alapparancsok az Info ablakban\n"
+"******************************\n"
-#: info/infodoc.c:42
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
+#: info/infodoc.c:48
+msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Kilépés e súgóból. \n"
# valahogy hangsúlyozni, hogy quit ALTOGETHER? LM
# úgy érzem nem, de vajh mire utal ez? Arra, hogy: is? - sas
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Kilépés az Info-ból.\n"
# tutorial = bevezető ? LM
# lehet - sas
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:50
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Az Info bevezető indítása\n"
-# hátra / felfele ? LM
-#: info/infodoc.c:46
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-line] Görgetés 1 sorral hátra.\n"
+# node = csomópont? LM
+# vagy csak pont? sas
+#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:104
+msgid ""
+"Selecting other nodes:\n"
+"----------------------\n"
+msgstr ""
+"További oldalak kiválasztása:\n"
+"-----------------------------\n"
-# előre / lefele ? LM
-# előre - sas
-#: info/infodoc.c:47
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
-msgstr "\\%-10[next-line] Görgetés 1 sorral előre.\n"
+# ATNEZNI LM
+#: info/infodoc.c:54
+msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
-# hátra / felfele ? LM
-#: info/infodoc.c:48
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward] Görgetés egy oldalt hátra.\n"
+# ATNEZNI LM
+#: info/infodoc.c:55
+msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node] Ugrás az előző oldalra.\n"
-# előre / lefele ? LM
-#: info/infodoc.c:49
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward] Görgetés egy oldalt előre.\n"
+# ATNEZNI LM
+#: info/infodoc.c:56
+msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node] Ugrás a szülőoldalra.\n"
-#: info/infodoc.c:50
-msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Ugrás az oldal elejéhez.\n"
+#: info/infodoc.c:57
+msgid ""
+"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n"
+" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+msgstr ""
-#: info/infodoc.c:51
-msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
+#: info/infodoc.c:59
+msgid ""
+"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének "
+"beolvasása.\n"
+#: info/infodoc.c:60
+msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Ugrás az ebben az ablakban utoljára látott oldalra.\n"
+
# Hypertext ? LM
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:61
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link [*].\n"
msgstr ""
"\\%-10[move-to-next-xref] Ugrás az oldalon található következő hypertext "
"bejegyzésre.\n"
-#: info/infodoc.c:54
+#: info/infodoc.c:62
#, fuzzy
+msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Ugrás az oldalon található előző hypertext "
+"bejegyzésre.\n"
+
+#: info/infodoc.c:63
msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr ""
"\\%-10[select-reference-this-line] A kurzor alatti hypertext link "
"követése.\n"
-#: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
+#: info/infodoc.c:64
+msgid ""
+"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+"node] (DIR)'.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Ugrás az ebben az ablakban utoljára látott oldalra.\n"
-# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:57
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Ugrás az előző oldalra.\n"
+#: info/infodoc.c:65
+msgid ""
+"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
+msgstr ""
-# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:58
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
+#: info/infodoc.c:67
+msgid ""
+"[*] Command acts within this node or the entire document, depending on\n"
+"the value of cursor-movement-scrolls variable\n"
+msgstr ""
-# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:59
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-node] Ugrás az előző oldalra.\n"
+#: info/infodoc.c:70 info/infodoc.c:118
+msgid ""
+"Moving within a node:\n"
+"---------------------\n"
+msgstr ""
+"Navigáció egy oldalon belül:\n"
+"----------------------------\n"
-# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:60
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
-msgstr "\\%-10[next-node] Ugrás a következő oldalra.\n"
+#: info/infodoc.c:72
+msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Ugrás az oldal elejéhez.\n"
-# ATNEZNI LM
-#: info/infodoc.c:61
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node] Ugrás a szülőoldalra.\n"
-
-#: info/infodoc.c:62
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
+#: info/infodoc.c:73
+msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
-#: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node] Ugrás az oldal végéhez.\n"
+# előre / lefele ? LM
+# előre - sas
+#: info/infodoc.c:74
+msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line] Görgetés 1 sorral előre.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+# hátra / felfele ? LM
+#: info/infodoc.c:75
+msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line] Görgetés 1 sorral hátra.\n"
+
+# előre / lefele ? LM
+#: info/infodoc.c:76
+msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward] Görgetés egy oldalt előre.\n"
+
+# hátra / felfele ? LM
+#: info/infodoc.c:77
+msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward] Görgetés egy oldalt hátra.\n"
+
+#: info/infodoc.c:79 info/infodoc.c:127
+msgid ""
+"Other commands:\n"
+"---------------\n"
+msgstr ""
+"Egyéb parancsok:\n"
+"----------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:81
#, fuzzy
-msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
+msgid "1...9 Pick first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr ""
" %-10s Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
"kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:82
#, fuzzy
-msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
+msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in this node's menu.\n"
msgstr ""
"\\%-10[last-menu-item] Az oldalhoz tartozó menü utolsó elemének "
"kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:67
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Menüelem kiválasztása névvel.\n"
+#: info/infodoc.c:83
+msgid ""
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
+"this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
+" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:68
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
+#: info/infodoc.c:85
+msgid ""
+"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének "
-"beolvasása.\n"
+"\\%-10[goto-node] Ugrás egy névvel megadott oldalra.\n"
+" A névben akár egy fájl is szerepelhet, például (FÁJL)"
+"OLDALNEVE.\n"
-#: info/infodoc.c:69
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
-msgstr " %-10s Ugrás egy névvel megadott oldalra\n"
+#: info/infodoc.c:87
+msgid ""
+"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
-#: info/infodoc.c:71
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
-msgstr " %-10s Adott szöveg keresése visszafele\n"
+#: info/infodoc.c:89
+msgid ""
+"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
+" and select the node in which the previous occurrence is "
+"found.\n"
+msgstr ""
-#: info/infodoc.c:72
-msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
+#: info/infodoc.c:100
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Kilépés a súgóból.\n"
+
+# az altogether le legyen forditva ?
+#: info/infodoc.c:101
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Kilépés az Info-ból.\n"
+
+# tutorial = bemutató?
+#: info/infodoc.c:102
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Az Info bemutató indítása.\n"
+
+#: info/infodoc.c:106
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás a következő oldalra.\n"
+
+#: info/infodoc.c:107
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás az előző oldalra.\n"
+
+#: info/infodoc.c:108
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás a szülőoldalra.\n"
+
+#: info/infodoc.c:109
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Menüelem kiválasztása névvel.\n"
+
+# ATNEZNI LM
+# Egy másik oldalt meghívó menüelem kiválasztása? - sas
+#: info/infodoc.c:110
+msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
+" A menüelem kiválasztása miatt egy másik oldal lesz meghívva.\n"
-#: info/infodoc.c:73
-msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
+#: info/infodoc.c:111
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr ""
+" %-10s Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének beolvasása.\n"
-#: info/infodoc.c:74
-#, fuzzy
+#: info/infodoc.c:112
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás az ablakban látható utolsó oldalra.\n"
+
+# hypertext link = ? LM
+# link = lánc, hivatkozás - sas
+#: info/infodoc.c:113
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás az oldalon található következő hypertext linkre.\n"
+
+#: info/infodoc.c:114
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s A kurzor alatti hypertext link követése.\n"
+
+#: info/infodoc.c:115
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás a „directory“-oldalra. Egyenértékű ezzel: „g (DIR)“.\n"
+
+# top node = legfelső szintű oldal ? LM
+# szint nem kell - sas
+#: info/infodoc.c:116
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás a legfelső oldalra. Egyenértékű ezzel: „g Top“.\n"
+
+# előre / felfele / lefele ? LM
+# előre - sas
+#: info/infodoc.c:120
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt előre.\n"
+
+# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
+# hátra - sas
+#: info/infodoc.c:121
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt hátra.\n"
+
+#: info/infodoc.c:122
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás az oldal elejére.\n"
+
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás az oldal végére.\n"
+
+# előre / felfele / lefele ? LM
+# előre - sas
+#: info/infodoc.c:124
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral előre.\n"
+
+# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
+# hátra - sas
+#: info/infodoc.c:125
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral hátra.\n"
+
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
+"kiválasztása.\n"
+
+#: info/infodoc.c:130
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Az oldal utolsó menüelemének kiválasztása.\n"
+
+#: info/infodoc.c:133
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
-" select the node referenced by the first entry found.\n"
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:76
-msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
+#: info/infodoc.c:135
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to node specified by name.\n"
+msgstr " %-10s Ugrás egy névvel megadott oldalra\n"
-#: info/infodoc.c:78
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
-msgstr "Jelen művelet törlése"
+#: info/infodoc.c:136
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr " Az állománynevet is meg lehet adni: (FÁJL)OLDALNEVE.\n"
-#: info/infodoc.c:197
+#: info/infodoc.c:137
#, fuzzy, c-format
-msgid "This is GNU Info version %s. "
-msgstr "Ez itt %s, ami a makeinfo %s verziójával (%s) lett generálva.\n"
+msgid ""
+" %-10s Search forward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
+" és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:139
+#, c-format
+msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
+msgstr " %-10s Adott szöveg keresése visszafele\n"
+
+#: info/infodoc.c:140
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infodoc.c:320
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Az aktuális keresési útvonal::\n"
-#: info/infodoc.c:203
+#: info/infodoc.c:324
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -831,13 +837,13 @@
"Az Info ablakban elérhető parancsok:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:206
+#: info/infodoc.c:328
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/infodoc.c:226
+#: info/infodoc.c:351
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -846,7 +852,7 @@
"A következő parancsok csak %s -n keresztül hívhatók meg:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:231
+#: info/infodoc.c:355
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -854,199 +860,287 @@
"A következő parancsokat egyáltalán nem lehet meghívni:\n"
"\n"
+# tegez/magaz ? LM
+#: info/infodoc.c:379
+msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+msgstr ""
+"--- A kilépéshez használja a(z) „\\[history-node]“-t vagy a(z) „\\[kill-"
+"node]“-t ---\n"
+
# súgó szöveg legyen vagy inkább segítő szöveg ? LM
# súgó - sas
-#: info/infodoc.c:335
+#: info/infodoc.c:489
msgid "Display help message"
msgstr "Súgó szöveg megjelenítése"
# node = oldal ? LM
-#: info/infodoc.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Visit Info node '(info)Help'"
+#: info/infodoc.c:507
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Info oldal „(info)Help“ meglátogatása"
# KEY ? LM
# utána kell nézni, mire vonatkozik, talán dokumentáció kiírása a kulcsszóhoz
- sas
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:645
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Dokumentáció nyomtatása KEY-hez"
# key = kulcs ?
# key = billentyű / karakter ? LM
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:657
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Leíró billentyű: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:668
#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s nincs definiálva."
+
+#: info/infodoc.c:684 info/infodoc.c:713
+#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s nincs definiálva."
+#: info/infodoc.c:734
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s %s-ként van definiálva."
+
# esetleg egy jobb forditas ide ? LM
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:1157
msgid "Show what to type to execute a given command"
msgstr "Egy adott parancs futtatásához szükséges utasítás megjelenítése"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:1161
msgid "Where is command: "
msgstr "Hol van a parancs: "
# key = kulcs
# key = billentyű ? LM
# sztem itt billentyű - sas
-#: info/infodoc.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:1183
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "„%s“ egy billyentyűn sincs"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:1190
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s csak %s-n át hívható meg."
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:1194
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s meghívható %s-n keresztül."
-#: info/infodoc.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no function named '%s'"
+#: info/infodoc.c:1199
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Nincs „%s“ nevű függvény"
-#: info/infomap.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open init file %s"
+# argument = argumentum
+# argument = paraméter ? LM
+#: info/infokey.c:170
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr "érvénytelen számú argumentum"
+
+#: info/infokey.c:201
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "a(z) „%s“ input fájl nem nyitható meg."
+#: info/infokey.c:215
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s'"
+msgstr "a(z) „%s“ output fájl nem hozható létre."
+
+#: info/infokey.c:226
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s'"
+msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+
+#: info/infokey.c:232
+#, c-format
+msgid "error closing output file `%s'"
+msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+
# key sequence = billentyűkombináció ? LM
# valsz inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas
-#: info/infokey.c:229
-#, c-format
+#: info/infokey.c:450
msgid "key sequence too long"
msgstr "a billentyűkombináció túl hosszú"
# key sequence = billentyűkombináció ? LM
# lehet, hogy inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas
-#: info/infokey.c:306
-#, c-format
+#: info/infokey.c:529
msgid "missing key sequence"
msgstr "hiányzó billentyűkombináció "
-#: info/infokey.c:386
-#, c-format
+#: info/infokey.c:610
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "A NUL karakter (\\000) tilos"
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:641
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "A NUL karakter (^%c) tilos"
# action=művelet ? LM
# általában az - sas
-#: info/infokey.c:438
-#, c-format
+#: info/infokey.c:665
msgid "missing action name"
msgstr "hiányzó műveletnév"
-# key sequence = billentyűkombináció ? LM
-# valsz inkább egymás után leütendő billentyűsorozoat - sas
-#: info/infokey.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
-msgstr "a billentyűkombináció túl hosszú"
+# section=szakasz?
+# A mondat eleje nagybetu vagy kisbetu? LM
+# túl hosszú szakad - ez a biztos - sas
+#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
+msgid "section too long"
+msgstr "túl hosszú szakasz"
# action=művelet ? LM
# általában az - sas
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:688
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
-#: info/infokey.c:482
-#, c-format
+#: info/infokey.c:698
msgid "action name too long"
msgstr "túl hosszú műveletnév"
# action=muvelet? LM
# általában az - sas
-#: info/infokey.c:495
+#: info/infokey.c:712
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "`%s' művelet utáni extra karakterek"
-#: info/infokey.c:506
-#, c-format
+#: info/infokey.c:723
msgid "missing variable name"
msgstr "hiányzó változónév"
-#: info/infokey.c:515
-#, c-format
+#: info/infokey.c:733
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "hiányzó „=“ jel közvetlen egy változónév után"
-#: info/infokey.c:522
-#, c-format
+#: info/infokey.c:741
msgid "variable name too long"
msgstr "túl hosszú változónév"
# long = hosszú vagy
# long = nagy ? LM
# nagy - kiváló fordítási stílus! - sas
-#: info/infokey.c:546
-#, c-format
+#: info/infokey.c:765
msgid "value too long"
msgstr "túl nagy érték"
-#: info/infokey.c:592
+#: info/infokey.c:890
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "„%s“, %u. sor: "
-#: info/m-x.c:66
+#: info/infokey.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+"\n"
+"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1499
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1502
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1515
+#, c-format
+msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1534
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1543
+#, c-format
+msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1559
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1580
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1715
+msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+msgstr ""
+
+#: info/infomap.c:1765
+msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+msgstr ""
+
+#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:72
msgid "Describe command: "
msgstr "Parancs leírása: "
# FORDITANI
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:95
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr ""
-#: info/m-x.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
+# FORDITANI
+#: info/m-x.c:139
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr ""
-#: info/m-x.c:149
+#: info/m-x.c:153
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Definiálatlan parancs: %s"
-#: info/m-x.c:155
+#: info/m-x.c:159
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "A megjelnített ablak magasságának beállítása"
-#: info/m-x.c:168
+#: info/m-x.c:172
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "A képernyő magasságának beállítása (%d): "
# FORDITANI
-#: info/makedoc.c:141
+#: info/makedoc.c:163 info/makedoc.c:171
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:551
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "A(z) „%s“ fájl nem módosítható.\n"
@@ -1054,14 +1148,10 @@
# node = oldal ? LM
# containing file ? LM
# szerintem itt arról a fájlról van szó, amely tartalmazza ezt. (mondjuk:
gazdafájl?) - sas
-#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
-#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
-#, fuzzy
+#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
-"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -1070,136 +1160,151 @@
" (Fájl)Oldal Sorok Méret Fájlt tartalmaz\n"
" ----------- ----- ----- ---------------"
-#: info/nodemenu.c:187
+# FORDITANI
+#: info/nodemenu.c:201
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:223
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:303
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:316
msgid "Select visited node: "
msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2398
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/session.c:161
#, c-format
-msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: info/search.c:166
-#, c-format
-msgid "regexp error: %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:62
-msgid "Show all matching files"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:66
-#, c-format
-msgid "No file index"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
-#. characters; anything after the 79th character will not actually be
-#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
msgstr ""
"Üdvözöljük az Info %s verziójában. Segítség kéréséhez a(z) „\\[get-help-"
"window]“-t, a menühöz ugráshoz a(z) „\\[menu-item]“-t kell begépelni"
-#: info/session.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
-
-#: info/session.c:782
-#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:622
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Ugrás a következő sorra"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:658
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Ugrás az előző sorra"
-#: info/session.c:1304
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
-
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:693
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Ugrás a sor végére"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:713
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Ugrás a sor elejére"
-#: info/session.c:1443
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Ugrás az oldal elejére"
+#: info/session.c:983 makeinfo/node.c:1437
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
-#: info/session.c:1450
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Ugrás az oldal végére"
+# követése / betöltése ?
+#: info/session.c:988
+msgid "Following Next node..."
+msgstr "Következő oldal betöltése..."
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1006
+msgid "Selecting first menu item..."
+msgstr "1. menüelem kiválasztása..."
+
+#: info/session.c:1018
+msgid "Selecting Next node..."
+msgstr "Következő oldal kiválasztása..."
+
+#: info/session.c:1089
+#, c-format
+msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+msgstr "Mozgás %d alkalommal felfele, majd a „Következő“ kiválasztása."
+
+# node=oldal ? LM
+#: info/session.c:1113
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
+
+#: info/session.c:1139
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Nincs „Előző“ oldala e pontnak."
+
+# ATNEZNI LM
+#: info/session.c:1144 info/session.c:1206
+msgid "Moving Prev in this window."
+msgstr "Ugrás az Előzőre ebben az ablakban."
+
+# ATNEZNI LM
+#: info/session.c:1161
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
+
+#: info/session.c:1167
+msgid "Moving Up in this window."
+msgstr "Mozgás Fel ebben az ablakban."
+
+# oldal ? LM
+#: info/session.c:1217
+msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+msgstr "Ugrás az Előző utolsó menüelemére."
+
+#: info/session.c:1229
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
+
+#: info/session.c:1245
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
+
+#: info/session.c:1339
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Görgetés előre az ablakban"
-#: info/session.c:1555
-msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
-
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1347
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
-#: info/session.c:1578
-msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
-
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1355
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva"
-# aktuális ? LM
-# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1599
-msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
-
-#: info/session.c:1607
+#: info/session.c:1363
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállítása"
-#: info/session.c:1634
+#: info/session.c:1371
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
+
+#: info/session.c:1379
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
+
+# aktuális ? LM
+# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
+#: info/session.c:1388
+msgid "Scroll backward in this window staying within node"
+msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
+
+#: info/session.c:1396
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1207,2133 +1312,1081 @@
"Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállítása"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1404
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Ugrás az oldal elejére"
+
+#: info/session.c:1411
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Ugrás az oldal végére"
+
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Görgetés soronként le"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1435
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Görgetés soronként fel"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1453
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1479
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel"
-#: info/session.c:1691
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Másik ablak görgetése"
-
-#: info/session.c:1712
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
-
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1508
msgid "Select the next window"
msgstr "Következő ablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1547
msgid "Select the previous window"
msgstr "Előző ablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1598
msgid "Split the current window"
msgstr "Jelen ablak felosztása"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1679
msgid "Delete the current window"
msgstr "Jelen ablak törlése"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1687
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1719
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Többi ablak bezárása"
+#: info/session.c:1765
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Másik ablak görgetése"
+
+#: info/session.c:1786
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
+
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1792
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1803
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
# FORDITANI
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1810
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:2201
-msgid "Select this menu item"
-msgstr "A menüelem kiválasztása"
+#: info/session.c:1982
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Következő oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There isn't %d item in this menu."
-msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
-msgstr[0] "Nincs %d elem e menüben."
-msgstr[1] "Nincs %d elem e menüben."
+#: info/session.c:1990
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Előző oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2240
+#: info/session.c:1998
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
+
+#: info/session.c:2005
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
+
+#: info/session.c:2032 info/session.c:2065
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
+
+#: info/session.c:2038
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
+
+#: info/session.c:2072
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2078
+msgid "Select this menu item"
+msgstr "A menüelem kiválasztása"
+
+#: info/session.c:2111
#, c-format
+msgid "There aren't %d items in this menu."
+msgstr "Nincs %d elem e menüben."
+
+#: info/session.c:2305 info/session.c:2306
+#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüelem (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2309
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüelem: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2316 info/session.c:2317
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2320
msgid "Follow xref: "
msgstr "Kereszthiv követése: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2449
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2457
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2463
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2487
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
-#: info/session.c:2604
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
+#: info/session.c:2515
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
-#: info/session.c:2667
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
+#: info/session.c:2570 info/session.c:2575
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Ugrás az oldalra: "
-#: info/session.c:2728
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
-
-#: info/session.c:2762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu in node '%s'."
+#: info/session.c:2639
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
+#: info/session.c:2685
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
+
# található / találom ? LM
# lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
+#: info/session.c:2715
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
# FORDITANI
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2765
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2767
msgid "Follow menus: "
msgstr "Menük követése: "
-#: info/session.c:2966
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "Következő oldal kiválasztása"
-
-#: info/session.c:2973
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Előző oldal kiválasztása"
-
-#: info/session.c:2980
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
-
-#: info/session.c:2986
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
-
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
-
-#: info/session.c:3019
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
-
-# node=oldal ? LM
-#: info/session.c:3153
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
-
-# ATNEZNI LM
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
-#, fuzzy
-msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
-
-#: info/session.c:3251
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
-
-#: info/session.c:3268
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
-
-#: info/session.c:3291
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
-
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
-msgid "Goto node: "
-msgstr "Ugrás az oldalra: "
-
# FORDITANI
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:2960
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:2962
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3000
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
# Kézikönyv ? LM
# Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3004
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Kézikönyv oldal: "
-#: info/session.c:3600
-#, fuzzy
-msgid "Select the node 'Top' in this file"
+#: info/session.c:3034
+msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
-#: info/session.c:3606
-#, fuzzy
-msgid "Select the node '(dir)'"
+#: info/session.c:3040
+msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3612
-msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr ""
+#: info/session.c:3057 info/session.c:3059
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Oldal törlése (%s): "
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3111
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "A(z) „%s“ oldal nem törölhető"
+
+#: info/session.c:3121
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Az utolsó oldal nem törölhető"
+
+#: info/session.c:3207
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3634
-#, c-format
-msgid "No earlier node in history"
-msgstr ""
+#: info/session.c:3213
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Ezen oldal törlése"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3221
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3225
msgid "Find file: "
msgstr "Fájl keresése: "
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find '%s'."
+#: info/session.c:3242
+#, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "„%s“ nem található."
-#: info/session.c:3708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create output file '%s'."
+#: info/session.c:3285 info/session.c:3403
+#, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
-#: info/session.c:3722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to %s: %s"
-msgstr "hiba „%s“ írásakor."
+#: info/session.c:3299 info/session.c:3421 info/session.c:3481
+msgid "Done."
+msgstr "Kész."
-#: info/session.c:3731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "closing %s"
-msgstr "Törlés: %s\n"
-
# írás / mentés ? LM
# írás - sas
-#: info/session.c:3780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "writing node %s..."
+#: info/session.c:3354
+#, c-format
+msgid "Writing node %s..."
msgstr "„%s“ oldal írása..."
# pipe/cső ? LM
# elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3430
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
# pipe / cső ? LM
# semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open pipe to '%s'."
+#: info/session.c:3465
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Nem hozható létre cső ehhez: „%s“."
-#: info/session.c:3859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "printing node %s..."
+#: info/session.c:3471
+#, c-format
+msgid "Printing node %s..."
msgstr "%s oldal nyomtatása..."
-#: info/session.c:3867
-#, fuzzy, c-format
-msgid "finished printing node %s"
-msgstr "%s oldal nyomtatása..."
-
-#: info/session.c:3899
-msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:3903
-#, c-format
-msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:3904
-#, c-format
-msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4164
-msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4169
-#, fuzzy
-msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "Törlés a sor elejéig"
-
# alállomány ? LM
# passz - sas
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:3701
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
-#: info/session.c:4226
-msgid "Search failed."
-msgstr "A keresés sikertelen volt."
+#: info/session.c:3753
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
+#: info/session.c:3760
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
+
+#: info/session.c:3768
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
+
# FORDITANI
-#: info/session.c:4243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s [%s]: "
+#: info/session.c:3804 info/session.c:3811
+#, c-format
+msgid "%s%sfor string [%s]: "
msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
-msgid "Regexp search"
-msgstr ""
+#: info/session.c:3805 info/session.c:3812
+msgid "Search backward"
+msgstr "Keresés felfelé"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:3806 info/session.c:3812
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
-#, fuzzy
-msgid " case-sensitively"
+#: info/session.c:3807 info/session.c:3813
+msgid " case-sensitively "
msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
-#, fuzzy
-msgid " backward"
-msgstr "Keresés felfelé"
+#: info/session.c:3808 info/session.c:3813
+msgid " "
+msgstr " "
-#: info/session.c:4249
-#, c-format
-msgid "%s%s%s: "
-msgstr ""
+#: info/session.c:3852
+msgid "Search failed."
+msgstr "A keresés sikertelen volt."
-#: info/session.c:4269
-msgid "Search string too short"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
-
-#: info/session.c:4674
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
-
-#: info/session.c:4680
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
-
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:3870
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
# keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:3873 info/session.c:3883
msgid "No previous search string"
msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:3880
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
-#: info/session.c:4780
-msgid "Clear displayed search matches"
-msgstr ""
-
# JAVITANI ?
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:3899 info/session.c:3905
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
-#: info/session.c:4923
-#, fuzzy
-msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "I.-keresés fel: "
-
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:3985
msgid "I-search backward: "
msgstr "I.-keresés fel: "
-#: info/session.c:4926
-#, fuzzy
-msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "I.-keresés: "
-
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:3987
msgid "I-search: "
msgstr "I.-keresés: "
# checkit
# FORDITANI
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4012 info/session.c:4014
msgid "Failing "
msgstr "Sikertelen"
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4480
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
+
+#: info/session.c:4498
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
+
+#: info/session.c:4520
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
+
+#: info/session.c:4543
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Jelen művelet törlése"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4550
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: info/session.c:5333
-#, fuzzy
-msgid "Display version of Info being run"
-msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
+#: info/session.c:4559
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
-#: info/session.c:5335
-#, c-format
-msgid "GNU Info version %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:4591
msgid "Redraw the display"
msgstr "Képernyő frissítése"
# rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
# általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez
- sas
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:4628
msgid "Quit using Info"
msgstr "Az Info használatának befejezése"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:4641
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:4652
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:4655
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" érvénytelen"
-#: info/session.c:5408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
+#: info/session.c:4656
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid"
msgstr "„%s“ érvénytelen"
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:4870
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:4879
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
-#: info/tilde.c:361
+#: info/session.c:4894
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Belső használatra a \\[universal-argument]-nek"
+
+#: info/tilde.c:336
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Nincs több virtuális memória!\n"
# on = be ? LM
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "„Be“ állapotban a lábjegyzetek automatikusan jelennek meg és tűnnek el"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
msgstr ""
"„Be“ állapotban egy ablak létrehozása vagy törlése a többi is átméretezi"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "„Be“ állapotban a képernyő villog csengő helyett"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "„Be“ állapotban, hibánál csngetés"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "„Be“ állapotban az Info összegyűjti a tömörítendő fájlokat"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
msgstr "„Be“ állapotban a megtalált szövegrészlet ki lesz emelve"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
msgstr "Vezérli, hogy mi történjen, ha a görgetés a lap alján történik"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr ""
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "A görgetendő sorok száma, ha akurzor az ablakon kívülre mozog"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
msgstr ""
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "„Be“ állapotban az Info elfogadja és kiírja az ISO Latin karaktereket"
-#: info/variables.c:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "Vezérli, hogy mi történjen, ha a görgetés a lap alján történik"
-
-#: info/variables.c:114
-msgid "Minimal length of a search string"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:118
-msgid "Skip current window when searching"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:122
-msgid "Exclude default directories from file search path"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:126
-msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
-
-#: info/variables.c:142
-msgid "Highlight search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:83
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "A változó használatának elmagyarázása"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:89
msgid "Describe variable: "
msgstr "Változó leírása: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:108
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Egy Info változó beállítása"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:114
msgid "Set variable: "
msgstr "Változó beállítása:"
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:132
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "%s beállítása (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:173
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "%s beállítása (%s): "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:1137
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** lejárt dátumú Tagek ***"
+
+#: info/window.c:1148
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), sor ----, "
-#: info/window.c:966
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:1155
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d sor --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:1159
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d sor --%s--"
-#: install-info/install-info.c:292
+# subfile ? LM
+# Passz - sas
+#: info/window.c:1166
#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: üres fájl"
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr "Alfájl: %s"
-#: install-info/install-info.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s"
-msgstr " ehhez: %s"
-
-#: install-info/install-info.c:533
-#, c-format
-msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tAz opciók teljes listájához próbálja meg a „%s --help“ parancsot!\n"
-
-#: install-info/install-info.c:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÁJL...\n"
-
-#: install-info/install-info.c:543
-msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
+#: lib/xexit.c:54
+msgid "ferror on stdout\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:544
-msgid ""
-"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
-"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
+#: lib/xexit.c:59
+msgid "fflush error on stdout\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:548
-msgid ""
-"Options:\n"
-" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
-" --align=COL start description of new entries at column COL.\n"
-" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
-" start at column COL."
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:544 makeinfo/cmds.c:566
+#, c-format
+msgid "arguments to @%s ignored"
+msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kívül lett(ek) hagyva"
-#: install-info/install-info.c:555
-msgid ""
-" --debug report what is being done.\n"
-" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-" don't insert any new entries.\n"
-" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
-" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
-" the --name option to become synonymous with the\n"
-" --entry option.\n"
-" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file;\n"
-" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-" --dry-run same as --test."
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:741
+msgid "January"
+msgstr "Január"
-#: install-info/install-info.c:568
-msgid ""
-" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
-" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
-" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, all are added.\n"
-" If you don't specify any entries, they are determined\n"
-" from information in the Info file itself."
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:741
+msgid "February"
+msgstr "Február"
-#: install-info/install-info.c:577
-msgid ""
-" --help display this help and exit.\n"
-" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory;\n"
-" equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-" --item=TEXT same as --entry=TEXT.\n"
-" --keep-old do not replace entries, or remove empty sections."
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:741
+msgid "March"
+msgstr "Március"
-#: install-info/install-info.c:585
-msgid ""
-" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
-" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
-" --name=TEXT the name of the entry is TEXT; used with --description\n"
-" to become synonymous with the --entry option.\n"
-" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
-" --quiet suppress warnings."
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:741
+msgid "April"
+msgstr "Április"
-#: install-info/install-info.c:593
-msgid ""
-" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
-" regular expression R (ignoring case).\n"
-" --remove same as --delete.\n"
-" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
-" suffixes such as .info and .gz are not ignored.\n"
-" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
-" If you specify more than one section, all the entries\n"
-" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
-" from information in the Info file itself;\n"
-" if nothing is available there, the --defsection\n"
-" value is used; if that is not specified, the\n"
-" final default is \"Miscellaneous\".\n"
-" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:741
+msgid "May"
+msgstr "Május"
-#: install-info/install-info.c:609
-msgid ""
-" --silent suppress warnings.\n"
-" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
-" --version display version information and exit."
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:742
+msgid "June"
+msgstr "Június"
-#: install-info/install-info.c:642
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
-"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
-"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
-"%c\n"
-"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
-"\n"
-" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
-" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
-" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
-" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
-"\n"
-" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
-" to select it.\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:742
+msgid "July"
+msgstr "Július"
-#: install-info/install-info.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
-msgstr "%s:nem lehet beolvasni (%s) és nem lehet létrehozni (%s)\n"
+#: makeinfo/cmds.c:742
+msgid "August"
+msgstr "Augusztus"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
-#, c-format
-msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY-nek nincs END-INFO-DIR-ENTRY párja"
+#: makeinfo/cmds.c:742
+msgid "September"
+msgstr "Szeptember"
-#: install-info/install-info.c:1189
-#, c-format
-msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY-nek nincsSTART-INFO-DIR-ENTRY párja"
+#: makeinfo/cmds.c:742
+msgid "October"
+msgstr "Október"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
-#, c-format
-msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr "%s: már van dir fájl: %s\n"
+#: makeinfo/cmds.c:743
+msgid "November"
+msgstr "November"
-#: install-info/install-info.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: Az Info fájlt csak egyszer kell megadni!\n"
+#: makeinfo/cmds.c:743
+msgid "December"
+msgstr "December"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: makeinfo/cmds.c:1095
#, c-format
-msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgid "unlikely character %c in @var"
+msgstr "nem kedvelt karakter %c a @var-ban"
-#: install-info/install-info.c:2215
-#, c-format
-msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:1138
+msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
+msgstr "@sc argumentuma végig nagybetűs, így nincs hatása"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: makeinfo/cmds.c:1193
#, c-format
-msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "felesleges parancssori argumentum: „%s“"
+msgid "`{' expected, but saw `%c'"
+msgstr "„{“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-#: install-info/install-info.c:2281
-#, c-format
-msgid "No input file specified; try --help for more information."
+#: makeinfo/cmds.c:1233
+msgid "end of file inside verb block"
msgstr ""
-"Nem lett input fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
-# dir ? LM
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: makeinfo/cmds.c:1241
#, c-format
-msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Nem lett dir fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
+msgid "`}' expected, but saw `%c'"
+msgstr "„}“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-#: install-info/install-info.c:2304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
-
-# dir ? LM
-#: install-info/install-info.c:2451
-#, c-format
-msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "nincs info dir bejegyzés „%s“-ben"
-
-#: install-info/install-info.c:2699
-#, c-format
-msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "„%s“-hez nem találtam bejegyzést; nincs mit törölni"
-
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not open %s for writing: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
-msgid "recursion is always allowed"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
-msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s is not a valid language code"
-msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s is not a valid region code"
-msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
-#, perl-format
-msgid "%s is not a valid split possibility"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not read %s: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s: could not find %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-# action=művelet ? LM
-# általában az - sas
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
-#, fuzzy
-msgid "missing type"
-msgstr "hiányzó műveletnév"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unrecognized type: %s"
-msgstr "%s: ismeretlen opció „--%s“\n"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
-msgid "no node to be renamed"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
-msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
-#, perl-format
-msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Változó beállítása:"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
-#, perl-format
-msgid "%s: output incompatible with split"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:987
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:995
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not create directory `%s': %s"
-msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
-msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-#, fuzzy
-msgid "no argument specified for @U"
-msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
-#, perl-format
-msgid "raw format %s is not converted"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
-msgid "string not closed in css file"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
-#, fuzzy
-msgid "--css-include ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
-msgid "@import not finished in css file"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
-#, perl-format
-msgid "CSS file %s not found"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not open --include-file %s: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing frame file %s: %s"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
-#, perl-format
-msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
-msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7048
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-
-# ATNEZNI LM
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7073
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7079
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7093
-#, perl-format
-msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7125
-#, perl-format
-msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7163
-msgid "empty node name"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7165 tp/Texinfo/Parser.pm:3697
-#, perl-format
-msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr ""
-
-# node = csomópont? LM
-# vagy csak pont? sas
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:106
-#, fuzzy
-msgid "document without nodes"
-msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:123
-msgid "document without Top node"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:171
-#, perl-format
-msgid "rename %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:247
-#, perl-format
-msgid "@%s output more than once: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:379
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s outside of any node"
-msgstr "(az oldalakon kívül)"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:422
-#, perl-format
-msgid "@node name should not contain `,': %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1334
-#, perl-format
-msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1381 tp/Texinfo/Parser.pm:2722
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1495
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing image text file %s: %s"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1500
-#, perl-format
-msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1523
-#, perl-format
-msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1931
+#: makeinfo/cmds.c:1272
msgid ""
"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
"avoid that"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2161
-#, perl-format
-msgid "@%s cross-reference name should not contain `:'"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:1471
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete"
+msgstr "%c%s elavult"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2193
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s node name should not contain `%s'"
-msgstr "Nincs %stárgymutató-bejegyzés, ami „%s!H-t tartalmazná."
+#: makeinfo/cmds.c:1580
+#, c-format
+msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
+msgstr "@sp egy pozitív szám argumentumot vár, nem „%s“-t"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2226
-#, perl-format
-msgid "@%s node name should not contain `:'"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:1936 makeinfo/footnote.c:81
+#, c-format
+msgid "Bad argument to %c%s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %c%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2272
-#, perl-format
-msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
+# elég / ahogy van ? LM
+#: makeinfo/cmds.c:1946 makeinfo/makeinfo.c:4272
+msgid "asis"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2275
-msgid "`.' or `,' must follow @xref"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:1948 makeinfo/cmds.c:1978 makeinfo/makeinfo.c:4274
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3118
-#, perl-format
-msgid "menu entry node name should not contain `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3129
-msgid "menu entry node name should not contain `:'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3145
-msgid "menu entry name should not contain `:'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:910
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1160 tp/Texinfo/Structuring.pm:594
-#, perl-format
-msgid "multiple @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1194
-#, perl-format
-msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1210
-#, perl-format
-msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1219 tp/Texinfo/Parser.pm:4856
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4882 tp/Texinfo/Parser.pm:5671
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5687 tp/Texinfo/Parser.pm:5702
-#, perl-format
-msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s egy nevet igényel"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1223 tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4885 tp/Texinfo/Parser.pm:5674
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5690 tp/Texinfo/Parser.pm:5705
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad name for @%s"
+#: makeinfo/cmds.c:1962
+#, c-format
+msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1341
-#, perl-format
-msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:1976
+msgid "insert"
+msgstr "beszúr"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1345
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before @%s closing brace"
-msgstr ""
+#: makeinfo/cmds.c:1992
+#, c-format
+msgid "Bad argument to @%s: %s"
+msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1350
-#, perl-format
-msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
+#: makeinfo/cmds.c:2075
+#, c-format
+msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
+msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1354
-#, perl-format
-msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
+#: makeinfo/cmds.c:2095
+#, c-format
+msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1476
-#, perl-format
-msgid "@itemx should not begin @%s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/defun.c:83
+msgid "Missing `}' in @def arg"
+msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1544
-msgid "@itemx must follow @item"
-msgstr ""
+# Funkció ? LM
+#: makeinfo/defun.c:402
+msgid "Function"
+msgstr "Függvény"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1712
-#, perl-format
-msgid "@%s has text but no @item"
-msgstr ""
+#: makeinfo/defun.c:405
+msgid "Macro"
+msgstr "Makró"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1743
-#, perl-format
-msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "address@hidden vártam „%s“, de „%s“-t találtam"
+# checkit
+# Form ? LM
+#: makeinfo/defun.c:408
+msgid "Special Form"
+msgstr "Kivételes forma"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1746
-#, perl-format
-msgid "@%s seen before @end %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/defun.c:412
+msgid "Variable"
+msgstr "Változó"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1750
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "no matching `%cend %s'"
-msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
+#: makeinfo/defun.c:415
+msgid "User Option"
+msgstr "Felhasználói opció"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1776 tp/Texinfo/Parser.pm:5204
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5470
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "misplaced %c"
-msgstr "Rossz helyen levő %c"
+# Instance ? LM
+# Példány? - sas
+#: makeinfo/defun.c:419
+msgid "Instance Variable"
+msgstr "Példány változó"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1874 tp/Texinfo/Parser.pm:3312
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unmatched `%c%s'"
-msgstr "Nem egyező „%c%s“"
+#: makeinfo/defun.c:423
+msgid "Method"
+msgstr "Metódus"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2110
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "macro `%s' called with too many args"
-msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2132
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s missing close brace"
-msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2140
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2175
-#, perl-format
-msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
+# of ? LM
+# Na, ezt nem tudjuk. Vagy elírás és on-off (be-ki), vagy valamiből valamire
alkalmazva: of, on: innen: ide: . MI EZ??? TESZTELNI KELL!
+#: makeinfo/defun.c:499 makeinfo/defun.c:504 makeinfo/defun.c:544
+#: makeinfo/defun.c:643 makeinfo/xml.c:2135
+msgid "of"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2650
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s `%s' previously defined"
-msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2655
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "here is the previous definition as @%s"
-msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
-
-# action=művelet ? LM
-# általában az - sas
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3016
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "missing name for @%s"
-msgstr "hiányzó műveletnév"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3021
-#, perl-format
-msgid "missing category for @%s"
+#: makeinfo/defun.c:508 makeinfo/defun.c:512 makeinfo/defun.c:516
+#: makeinfo/defun.c:550 makeinfo/defun.c:649 makeinfo/xml.c:2140
+msgid "on"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+#: makeinfo/defun.c:711
+#, c-format
+msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
+msgstr "Csak a(z) address@hidden környezetben használható a(z) address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3089
-#, fuzzy
-msgid "empty multitable"
-msgstr "%s: üres fájl"
+#: makeinfo/files.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
+msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3145 tp/Texinfo/Parser.pm:5784
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "superfluous argument to @%s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+#: makeinfo/files.c:637
+#, c-format
+msgid "`%s' omitted before output filename"
+msgstr "„%s“ mellőzve lett a kimeneti fájlnév előtt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3151 tp/Texinfo/Parser.pm:5806
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5818
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad argument to @%s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
+#: makeinfo/files.c:645
+#, c-format
+msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
+msgstr "„%s“ mellőzve lett, mivel a stdout-ra írok"
-# %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3162
-#, perl-format
-msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
+#: makeinfo/files.c:693
+msgid "Output buffer not empty."
+msgstr "A kimeneti puffer nem üres."
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3167
-#, perl-format
-msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
+#: makeinfo/float.c:181
+#, c-format
+msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3202
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "%s: Opció „--%s“ nem fogad argumentumot\n"
+#: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:924
+#: makeinfo/index.c:930 makeinfo/xref.c:133 makeinfo/xref.c:170
+#: makeinfo/xref.c:205
+msgid "See "
+msgstr "Lásd "
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3290 tp/Texinfo/Parser.pm:3429
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5777
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s missing argument"
-msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+#: makeinfo/footnote.c:149
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
+msgstr "„%c%s“ argumentumot vár „{...}“, nem csak „%s“-t"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3302
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown @end %s"
-msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
+#: makeinfo/footnote.c:164
+#, c-format
+msgid "No closing brace for footnote `%s'"
+msgstr "A(z) „%s“ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik "
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3324 tp/Texinfo/Parser.pm:3943
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+#: makeinfo/footnote.c:197
+msgid "Footnote defined without parent node"
+msgstr "Szülő nélkül definiált lábjegyzet"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3329 tp/Texinfo/Parser.pm:5861
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906 tp/Texinfo/Parser.pm:5935
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5976 tp/Texinfo/Parser.pm:6055
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+#: makeinfo/footnote.c:209
+msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
+msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3348
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s: could not open %s: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+# HTML
+#: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:189
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Lábjegyzetek"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3360
-#, perl-format
-msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3369
-#, perl-format
-msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3516
-#, perl-format
-msgid "@%s after the first element"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3523
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
-msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3563
-#, perl-format
-msgid "@%s should not be associated with @top"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3575
-#, perl-format
-msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3677
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3681
-#, perl-format
-msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3724
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "empty menu entry name in `%s'"
-msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3732
-msgid "empty node name in menu entry"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3805
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s should not appear in @%s"
+#: makeinfo/html.c:86
+#, c-format
+msgid "%s: could not open --css-file: %s"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3937
-#, perl-format
-msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
-msgstr ""
+#: makeinfo/html.c:175
+#, c-format
+msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
+msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végződik"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
-#, perl-format
-msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
+#: makeinfo/html.c:203
+msgid "Untitled"
+msgstr "Névtelen"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
-#, perl-format
-msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
+#: makeinfo/html.c:421
+msgid "[unexpected] no html tag to pop"
+msgstr "[váratlan] nincs html tag, amit ki lehetne venni"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3968
-#, perl-format
-msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/html.c:764
+#, c-format
+msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
+msgstr "[váratlan] érvénytelen oldalnév: „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4017
-#, perl-format
-msgid "@%s without associated character"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:169
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s'"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4087
-#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:234
+#, c-format
+msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
+msgstr "Az Info nem tudja a „:“-t kezelni a „%s“ tárgymutatóbejegyzésben"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4111
-#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:412
+#, c-format
+msgid "Index `%s' already exists"
+msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4120
-#, perl-format
-msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:455
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ és/vagy „%s“ itt: @synindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4176
-#, perl-format
-msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:661
+msgid "(line )"
+msgstr "(sor )"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4182
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+#: makeinfo/index.c:669
+#, c-format
+msgid "(line %*d)"
+msgstr "(%*d sor)"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4195 tp/Texinfo/Parser.pm:5325
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
-msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
+#: makeinfo/index.c:750
+#, c-format
+msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
+msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4207
-#, perl-format
-msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
+#: makeinfo/index.c:819
+#, c-format
+msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
+msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4218
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s expected braces"
-msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
+#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr "(az oldalakon kívül)"
-# flag ? LM
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4383
-#, perl-format
-msgid "undefined flag: %s"
-msgstr "ismeretlen flag: %s"
+#: makeinfo/insertion.c:161
+msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
+msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4386
-msgid "bad syntax for @value"
+# checkit
+# What does this mean? -ke-
+#: makeinfo/insertion.c:242
+msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4393
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%c%s is obsolete."
-msgstr "%c%s elavult"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4396
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%c%s is obsolete; %s"
-msgstr "%c%s elavult"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4405
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear at a line beginning"
+#: makeinfo/insertion.c:338
+msgid "Enumeration stack overflow"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4496
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
-msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4505
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear in heading or footing"
+#: makeinfo/insertion.c:370
+#, c-format
+msgid "lettering overflow, restarting at %c"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631 tp/Texinfo/Parser.pm:4648
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4698
-#, perl-format
-msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
-msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
+# %citem ist ein Texinfo-Befehl
+#: makeinfo/insertion.c:635
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
+msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4658
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s in empty multitable"
-msgstr "%s: üres fájl"
+# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
+#: makeinfo/insertion.c:723
+#, c-format
+msgid "%cfloat environments cannot be nested"
+msgstr "A %cfloat környezetet nem lehet beágyazni"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4664
-msgid "@tab before @item"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:977
+#, c-format
+msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
+msgstr "address@hidden vártam „%s“, de „%s“-t találtam"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4667
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
+#: makeinfo/insertion.c:1345
+#, c-format
+msgid "No matching `%cend %s'"
+msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4704
-msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
+#: makeinfo/insertion.c:1614
+#, c-format
+msgid "%s requires letter or digit"
+msgstr "%s betűt vagy számjegyet tartalmazhat"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
-#, perl-format
-msgid "@%s outside of table or list"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:1707
+msgid "end of file inside verbatim block"
+msgstr "fájlvégét találtam egy nyitott blokkban"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4745
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
-msgstr "Csak a(z) address@hidden környezetben használható a(z) address@hidden"
+#: makeinfo/insertion.c:1931
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
+msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4787
-#, perl-format
-msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
+#: makeinfo/insertion.c:1967
+msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
msgstr ""
-"A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden és a address@hidden környezeten "
-"kívül"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4791
-msgid "@dircategory after first node"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "region %s inside region %s is not allowed"
-msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4997
-msgid "@direntry after first node"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5005
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr ""
"@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5008
+#: makeinfo/insertion.c:1968
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
-#, perl-format
-msgid "@%s should only appear in math context"
+#: makeinfo/insertion.c:1980
+msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
msgstr ""
+"@detailmenu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5078
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5088
-#, fuzzy
-msgid "unexpected @"
-msgstr "„%s“-t várok"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5117
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
-msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5122
-#, perl-format
-msgid "@%s should be right below address@hidden'"
+#: makeinfo/insertion.c:2036
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
+"A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden és a address@hidden környezeten "
+"kívül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5130
-#, perl-format
-msgid "ignoring multiple @%s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:2050
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
+msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5249
-#, perl-format
-msgid "command @%s does not accept arguments"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:2081
+#, c-format
+msgid "Unmatched `%c%s'"
+msgstr "Nem egyező „%c%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5273
-#, perl-format
-msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:2086
+#, c-format
+msgid "`%c%s' needs something after it"
+msgstr "„%c%s“ után még írni kell valamit"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5292
-#, perl-format
-msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:2092
+#, c-format
+msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
+msgstr "„%s“ rossz argument ehhez:: address@hidden, „%s“-t használom"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5303
-#, perl-format
-msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr ""
+#: makeinfo/insertion.c:2189
+#, c-format
+msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
+msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
-msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
+#: makeinfo/insertion.c:2198
+#, c-format
+msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
+msgstr "@itemx -nek nincs jelentése a(z) „%s“ blokkon belül"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5348
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s missing first argument"
-msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+# checkit
+#: makeinfo/insertion.c:2372
+#, c-format
+msgid "%c%s found outside of an insertion block"
+msgstr "%c%s egy beszúrási blokkon kívül található "
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5393
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5399
-#, perl-format
-msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
+#: makeinfo/lang.c:957
+#, c-format
+msgid "no default territory known for language `%s'"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5412
-#, perl-format
-msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/lang.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
+msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
-#, perl-format
-msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/lang.c:1110
+#, c-format
+msgid "unrecognized encoding name `%s'"
+msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5546
-msgid "superfluous arguments for node"
-msgstr ""
+#: makeinfo/lang.c:1118
+#, c-format
+msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
+msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "expected @end %s"
-msgstr "„%s“-t várok"
+#: makeinfo/lang.c:1170
+#, c-format
+msgid "invalid encoded character `%s'"
+msgstr "érvénytelen kódolt karakter: „%s“"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+#: makeinfo/lang.c:1478
+#, c-format
+msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
+msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5728
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "remaining argument on @%s line: %s"
-msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
+#: makeinfo/lang.c:1482
+#, c-format
+msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
+msgstr "%c%s egy „i“ vagy „j“ karakter vár argumentumként"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5801
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
+#: makeinfo/macro.c:128
+#, c-format
+msgid "macro `%s' previously defined"
+msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5823
-#, perl-format
-msgid "empty @%s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/macro.c:132
+#, c-format
+msgid "here is the previous definition of `%s'"
+msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5831
-#, perl-format
-msgid "column fraction not a number: %s"
+#: makeinfo/macro.c:359
+#, c-format
+msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5840
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
-msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+#: makeinfo/macro.c:401
+#, c-format
+msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
+msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5849
-#, perl-format
-msgid "reserved index name %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/macro.c:580
+#, c-format
+msgid "%cend macro not found"
+msgstr "%cend makró nem található"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5868
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5871
-#, perl-format
-msgid "unknown destination index in @%s: %s"
+#: makeinfo/macro.c:591
+msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5901
-#, perl-format
-msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
+#: makeinfo/macro.c:606
+msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5914
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5920
-#, perl-format
-msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
+#: makeinfo/macro.c:649
+#, c-format
+msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
-#, perl-format
-msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:188
+#, c-format
+msgid "Too many errors! Gave up.\n"
+msgstr "Túl sok hiba! Feladom.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5944
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
-msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:306
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: "
+msgstr "%s:%d: figyelem: "
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5952
-#, perl-format
-msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2297
+#, c-format
+msgid "Misplaced %c"
+msgstr "Rossz helyen levő %c"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5960
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
-"lennie, „%s“ helyett.\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:344
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5968
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5986 tp/Texinfo/Parser.pm:5991
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
-"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5999
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
-"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6009
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
-"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6021
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6031
-#, perl-format
-msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6039
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
-"lennie, „%s“ helyett.\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:6047
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
-"lennie, „%s“ helyett.\n"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:213
-#, perl-format
-msgid "raising the section level of @%s which is too low"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:245
-#, perl-format
-msgid "no chapter-level command before @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:250
-#, perl-format
-msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:339
-#, perl-format
-msgid "no sectioning command associated with @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:488
-#, perl-format
-msgid "@%s not empty"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:544 tp/Texinfo/Structuring.pm:1326
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr ""
-"%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:557
-#, perl-format
-msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:662
-#, perl-format
-msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:708
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:715
-#, perl-format
-msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:733
-#, perl-format
-msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:787
-#, perl-format
-msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:814
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
-msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:834
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"A(z) „%s“ oldal nem tartalmaz menüelemet „%s“-hez, bár ez uóbbi a szülője"
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:842
-#, perl-format
-msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1338
-#, perl-format
-msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Structuring.pm:2070
-#, perl-format
-msgid "empty index key in @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338 tp/init/chm.pm:399
-#, perl-format
-msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:200
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/init/latex2html.pm:341
-msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:346
-msgid "l2h: current directory contains a dot"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:374
-#, perl-format
-msgid "l2h: command did not succeed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:422
-#, perl-format
-msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:438
-#, perl-format
-msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:460
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "l2h: could not open %s: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/init/latex2html.pm:493
-#, perl-format
-msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:504
-#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:534
-#, perl-format
-msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:560
-#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/latex2html.pm:621
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "l2h: could not load %s: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/init/latex2html.pm:634
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:123 tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:219
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:232
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:244
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:260
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:294
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:301
-#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:321
-#, perl-format
-msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr ""
-
-#: tp/init/tex4ht.pm:336
-#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-
-#: tp/texi2any.pl:382
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error loading %s: %s\n"
-msgstr "hiba „%s“ írásakor."
-
-# action=művelet ? LM
-# általában az - sas
-#: tp/texi2any.pl:395
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unknown variable %s"
-msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
-
-#: tp/texi2any.pl:399
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "Változó beállítása:"
-
-# action=művelet ? LM
-# általában az - sas
-#: tp/texi2any.pl:414
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: unknown variable %s\n"
-msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
-
-#: tp/texi2any.pl:418
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "Változó beállítása:"
-
-#: tp/texi2any.pl:483
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not read init file %s"
-msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
-
-#: tp/texi2any.pl:646
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: Figyelmen kívül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket "
-"(„%s“).\n"
-
-#: tp/texi2any.pl:729
-#, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:347
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK] ... TEXINFO-FÁJL...\n"
-#: tp/texi2any.pl:732
+#: makeinfo/makeinfo.c:350
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-"\n"
-"This program is commonly installed as both `makeinfo' and `texi2any';\n"
-"the behavior is identical, and does not depend on the installed name.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:738
-#, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:354
+#, c-format
msgid ""
"General options:\n"
+" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
" for the output document (default C).\n"
-" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
" --force preserve output even if errors.\n"
" --help display this help and exit.\n"
" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-" --conf-dir=DIR search also for initialization files in DIR.\n"
-" --init-file=FILE load FILE to modify the default behavior.\n"
-" -c, --set-customization-variable VAR=VAL set customization variable VAR \n"
-" to value VAL.\n"
" -v, --verbose explain what is being done.\n"
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:754
-#, fuzzy
+#: makeinfo/makeinfo.c:369
+#, no-wrap
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
" --html output HTML rather than Info.\n"
-" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf call texi2dvi to generate given output,\n"
-" after checking validity of TEXINFO-FILE.\n"
+" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
"Kimeneti formátum választás (az alap az Info):\n"
" --docbook DocBook XML kimenet INfo helyett.\n"
@@ -3341,93 +2394,77 @@
" --xml Texinfo XML kimenet Info helyett\n"
" --plaintext sima szöveg kimenet Info helyett\n"
-#: tp/texi2any.pl:762
+#: makeinfo/makeinfo.c:377
msgid ""
"General output options:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-" ignoring any @setfilename.\n"
+" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
+" ignoring any @setfilename.\n"
" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
"menus\n"
" from Info output (thus producing plain "
"text)\n"
" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
-" Also, if producing Info, write to\n"
-" standard output by default.\n"
-" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
-" generate only one output file.\n"
-" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
-" default is on.\n"
-" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
-" and put the output files there.\n"
-" With non-split output, if DEST is already\n"
-" a directory or ends with a /,\n"
-" put the output file there.\n"
-" Otherwise, DEST names the output file.\n"
+"output);\n"
+" also, write to standard output by default.\n"
+" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
+" generate only one output file.\n"
+" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
+" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:782
-#, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
+#, c-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
" `end' to put them at the end of the node, "
"in\n"
" which they are defined (this is the "
"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:799
+#: makeinfo/makeinfo.c:409
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
" read stdin if FILE is -.\n"
-" --css-ref=URL generate CSS reference to URL.\n"
-" --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-" --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be `chapter',\n"
-" `section' or `node'.\n"
-" --transliterate-file-names use file names in ASCII transliteration.\n"
-" --node-files produce redirection files for nodes and \n"
-" anchors; default is set only if split.\n"
+" --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
+" --transliterate-file-names\n"
+" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:810
+#: makeinfo/makeinfo.c:418
+#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL does nothing, retained for compatibility.\n"
+" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+"dropped.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:813
+#: makeinfo/makeinfo.c:425
msgid ""
-"Options for DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
-msgstr ""
-
-#: tp/texi2any.pl:816
-msgid ""
"Input file options:\n"
-" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
+" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-" -D 'VAR VAL' define VAR to VAL (one shell argument).\n"
" -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:824
+#: makeinfo/makeinfo.c:434
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3435,7 +2472,7 @@
" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
-" --iftex process @iftex and @tex.\n"
+" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
" --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
@@ -3447,26 +2484,25 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:841
+#: makeinfo/makeinfo.c:453
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
-" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:848
+# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
+#: makeinfo/makeinfo.c:461
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
+" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
"output\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
"menus\n"
@@ -3474,763 +2510,645 @@
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: tp/texi2any.pl:895
-#, perl-format
-msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:619
+#, c-format
+msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
-"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
-"lennie, „%s“ helyett.\n"
+"%s: Figyelmen kívül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket („%"
+"s“).\n"
-#: tp/texi2any.pl:986
-#, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:667 makeinfo/makeinfo.c:693 makeinfo/makeinfo.c:717
+#: makeinfo/makeinfo.c:761
+#, c-format
+msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
+msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:680
+#, c-format
+msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
+msgstr "%s: nem tudom a makrókiterjesztés „%s“ kimenetét megnyitni"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:685
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: a második makrókiterjesztés „%s“ kimenetét figyelmen kívül hagyom.\n"
+
+#: makeinfo/makeinfo.c:732
+#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, „none“-nak vagy "
"„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1063
-#, perl-format
-msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
+"%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy „end“-nek kell "
+"lennie, „%s“ helyett.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1067
-msgid "--Xopt option without printed output"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:825
+#, c-format
+msgid "%s: missing file argument.\n"
+msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
-# action=művelet ? LM
-# általában az - sas
-#: tp/texi2any.pl:1082
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "unknown tree transformation %s"
-msgstr "ismeretlen művelet: „%s“."
+#: makeinfo/makeinfo.c:1016 makeinfo/makeinfo.c:4121
+#, c-format
+msgid "Multiline command %c%s used improperly"
+msgstr "A többsoros %c%s parancs helytelenül van használva"
-#: tp/texi2any.pl:1089
-#, perl-format
-msgid "ignoring splitting for format %s"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:1019
+#, c-format
+msgid "Expected `%s'"
+msgstr "„%s“-t várok"
-#: tp/texi2any.pl:1149
-#, perl-format
-msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1498
+#, c-format
+msgid "Can't create directory `%s': %s"
+msgstr "A(z) „%s“ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: tp/texi2any.pl:1150
-#, perl-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "További információért próbálja meg a „%s --help“-t.\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1544
+#, c-format
+msgid "No `%s' found in `%s'"
+msgstr "Nem található „%s“ ebben: „%s“"
-#: tp/texi2any.pl:1231
-msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1624
+#, c-format
+msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
msgstr ""
+"%s: A makrókiterjesztést átirányítom a stdout-ra, mivel az Info kimete oda "
+"megy.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1254
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1657
+#, c-format
+msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
+msgstr "%s fájl („%s“) készítése „%s“-ból.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1260
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-
-#: tp/texi2any.pl:1285
+#: makeinfo/makeinfo.c:1721
+#, c-format
msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
+"%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ makró kimeneti állományt; "
+"a megtartásához használja --force opciót.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1358 tp/texi2any.pl:1434
-#, perl-format
-msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:1776
+#, c-format
+msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
+"%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti állományt; a "
+"megtartásához használja --force opciót.\n"
-#: tp/texi2any.pl:1381 tp/texi2any.pl:1415
-#, perl-format
-msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: makeinfo/makeinfo.c:2070
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'"
+msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
-#: tp/texi2any.pl:1387 tp/texi2any.pl:1421
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2092
+#, c-format
+msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
+msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: érvénytelen opció -- %c\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2351
+#, c-format
+msgid "%c%s expected braces"
+msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
-#~ msgid "Insert this character"
-#~ msgstr "E karakter beszúrása"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2364
+msgid "Unmatched }"
+msgstr "Pár nélküli }"
-#~ msgid "One completion:\n"
-#~ msgstr "1 kiegészítés:\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2412
+msgid "NO_NAME!"
+msgstr "NINCS_NÉV!"
-#~ msgid "No index entries."
-#~ msgstr "Nincs tárgymutató."
+#: makeinfo/makeinfo.c:2433
+#, c-format
+msgid "%c%s missing close brace"
+msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
-#~ msgid "more "
-#~ msgstr "tovább"
+#: makeinfo/makeinfo.c:2611
+#, c-format
+msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+msgstr "Ez itt %s, ami a makeinfo %s verziójával (%s) lett generálva.\n"
-#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
-#~ msgstr "EZ NEM LÁTHATÓ"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3436
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (HTML) nem olvasható: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "* Menü: Oldalak, amelyek tárgymutatói tartalmazzák „%s“-t:\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3442
+#, c-format
+msgid "No such file `%s'"
+msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s“"
-#~ msgid ""
-#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
-#~ "******************************\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alapparancsok az Info ablakban\n"
-#~ "******************************\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3578
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (szöveges) nem olvasható: %s"
-# node = csomópont? LM
-# vagy csak pont? sas
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting other nodes:\n"
-#~ "----------------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "További oldalak kiválasztása:\n"
-#~ "-----------------------------\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3587
+msgid "@image missing filename argument"
+msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-next-xref] Ugrás az oldalon található előző hypertext "
-#~ "bejegyzésre.\n"
+# flag ? LM
+#: makeinfo/makeinfo.c:3805
+#, c-format
+msgid "undefined flag: %s"
+msgstr "ismeretlen flag: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Moving within a node:\n"
-#~ "---------------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Navigáció egy oldalon belül:\n"
-#~ "----------------------------\n"
+# checkit
+#: makeinfo/makeinfo.c:3806
+#, c-format
+msgid "{No value for `%s'}"
+msgstr "{„%s“-hoz nincs érték}"
-#~ msgid ""
-#~ "Other commands:\n"
-#~ "---------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egyéb parancsok:\n"
-#~ "----------------\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:3858
+#, c-format
+msgid "%c%s requires a name"
+msgstr "%c%s egy nevet igényel"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n"
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[goto-node] Ugrás egy névvel megadott oldalra.\n"
-#~ " A névben akár egy fájl is szerepelhet, például "
-#~ "(FÁJL)OLDALNEVE.\n"
+# AATNEZNI ? LM
+#: makeinfo/makeinfo.c:3964
+#, c-format
+msgid "Reached eof before matching @end %s"
+msgstr "Korábban találtam fájl vége jelet, mint @end-t %s "
-#~ msgid " %-10s Quit this help.\n"
-#~ msgstr " %-10s Kilépés a súgóból.\n"
+#: makeinfo/makeinfo.c:4213
+#, c-format
+msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
+msgstr ""
-# az altogether le legyen forditva ?
-#~ msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
-#~ msgstr " %-10s Kilépés az Info-ból.\n"
+#: makeinfo/multi.c:116
+msgid "Missing } in @multitable template"
+msgstr "Hiányzó } a @multitable sablonban"
-# tutorial = bemutató?
-#~ msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
-#~ msgstr " %-10s Az Info bemutató indítása.\n"
+#: makeinfo/multi.c:260
+#, c-format
+msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
+msgstr ""
+"figyelmen kívül hagyom a @multitable után álló felesleges „%s“ szöveget"
-#~ msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Ugrás a következő oldalra.\n"
+#: makeinfo/multi.c:400
+#, c-format
+msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
+msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
-#~ msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Ugrás az előző oldalra.\n"
+#: makeinfo/multi.c:563
+#, c-format
+msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
+msgstr "[váratlan] nem lehet a(z) %d. oszlopot a multitable-ben kiválasztani"
-#~ msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Ugrás a szülőoldalra.\n"
+#: makeinfo/multi.c:592
+msgid "ignoring @tab outside of multitable"
+msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
-# ATNEZNI LM
-# Egy másik oldalt meghívó menüelem kiválasztása? - sas
-#~ msgid ""
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " A menüelem kiválasztása miatt egy másik oldal lesz "
-#~ "meghívva.\n"
+# ATNEZNI ? LM
+#: makeinfo/multi.c:640
+#, c-format
+msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
+msgstr "** Multicolumn kimenet az utolsó sortól:\n"
-#~ msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Kereszthivatkozás követése. A hivatkozás nevének beolvasása.\n"
+#: makeinfo/multi.c:643
+#, c-format
+msgid "* column #%d: output = %s\n"
+msgstr "* %d. oszlop: kimenet = %s\n"
-#~ msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ msgstr " %-10s Ugrás az ablakban látható utolsó oldalra.\n"
+#: makeinfo/node.c:279
+#, c-format
+msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
+msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
-# hypertext link = ? LM
-# link = lánc, hivatkozás - sas
-#~ msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Ugrás az oldalon található következő hypertext linkre.\n"
+#: makeinfo/node.c:647
+#, c-format
+msgid "Formatting node %s...\n"
+msgstr "A(z) %s oldal formázása...\n"
-#~ msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
-#~ msgstr " %-10s A kurzor alatti hypertext link követése.\n"
+#: makeinfo/node.c:715
+#, c-format
+msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
+msgstr ""
+"A(z) „%s“ oldalon szerepelnie kell szekcionálás (sectioning) parancsnak (pl. "
+"%c%s)"
-#~ msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Ugrás a „directory“-oldalra. Egyenértékű ezzel: „g (DIR)“.\n"
+#: makeinfo/node.c:879
+#, c-format
+msgid "No node name specified for `%c%s' command"
+msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
-# top node = legfelső szintű oldal ? LM
-# szint nem kell - sas
-#~ msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
-#~ msgstr " %-10s Ugrás a legfelső oldalra. Egyenértékű ezzel: „g Top“.\n"
+#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1161
+#, c-format
+msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
+msgstr "A(z) „%s“ horgony és a(z) „%s“ oldal ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
-# előre / felfele / lefele ? LM
-# előre - sas
-#~ msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
-#~ msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt előre.\n"
+#: makeinfo/node.c:923
+msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
+msgstr ""
+"Ez az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való "
+"hivatkozás nem fog működni"
-# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
-# hátra - sas
-#~ msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
-#~ msgstr " %-10s Görgetés egy oldalt hátra.\n"
+#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1164
+msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
+msgstr "Nevezze át ezt a horgonyt vagy használja a „--no-split“ opciót"
-#~ msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Ugrás az oldal elejére.\n"
+# split-HTML ? LM
+#: makeinfo/node.c:955
+#, c-format
+msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
+msgstr "Nem várt szöveg a(z) „%s“ split-HTML fájl végén"
-#~ msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
-#~ msgstr " %-10s Ugrás az oldal végére.\n"
+# HTML
+#: makeinfo/node.c:991
+msgid "Next:"
+msgstr "Következő:"
-# előre / felfele / lefele ? LM
-# előre - sas
-#~ msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
-#~ msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral előre.\n"
+#: makeinfo/node.c:1007
+msgid "Previous:"
+msgstr "Előző:"
-# hátra / vissza / felfele / lefele ? LM
-# hátra - sas
-#~ msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
-#~ msgstr " %-10s Görgetés 1 sorral hátra.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Az oldalon található menü első ... kilencedik elemének "
-#~ "kiválasztása.\n"
-
-#~ msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
-#~ msgstr " %-10s Az oldal utolsó menüelemének kiválasztása.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
-#~ " és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Az állománynevet is meg lehet adni: (FÁJL)OLDALNEVE.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search forward for a specified string,\n"
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[index-search] Megadott szöveg keresése a mostani Info fájlban\n"
-#~ " és az első találat által mutatott oldal kiválasztása.\n"
-
-# tegez/magaz ? LM
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- A kilépéshez használja a(z) „\\[history-node]“-t vagy a(z) „\\[kill-"
-#~ "node]“-t ---\n"
-
-#~ msgid "ESC %s is undefined."
-#~ msgstr "ESC %s nincs definiálva."
-
-#~ msgid "%s is defined to %s."
-#~ msgstr "%s %s-ként van definiálva."
-
-# argument = argumentum
-# argument = paraméter ? LM
-#~ msgid "incorrect number of arguments"
-#~ msgstr "érvénytelen számú argumentum"
-
-#~ msgid "cannot create output file `%s'"
-#~ msgstr "a(z) „%s“ output fájl nem hozható létre."
-
-# section=szakasz?
-# A mondat eleje nagybetu vagy kisbetu? LM
-# túl hosszú szakad - ez a biztos - sas
-#~ msgid "section too long"
-#~ msgstr "túl hosszú szakasz"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Következő"
-
-# követése / betöltése ?
-#~ msgid "Following Next node..."
-#~ msgstr "Következő oldal betöltése..."
-
-#~ msgid "Selecting first menu item..."
-#~ msgstr "1. menüelem kiválasztása..."
-
-#~ msgid "Selecting Next node..."
-#~ msgstr "Következő oldal kiválasztása..."
-
-#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-#~ msgstr "Mozgás %d alkalommal felfele, majd a „Következő“ kiválasztása."
-
-#~ msgid "No `Prev' for this node."
-#~ msgstr "Nincs „Előző“ oldala e pontnak."
-
-# ATNEZNI LM
-#~ msgid "Moving Prev in this window."
-#~ msgstr "Ugrás az Előzőre ebben az ablakban."
-
-#~ msgid "Moving Up in this window."
-#~ msgstr "Mozgás Fel ebben az ablakban."
-
-# oldal ? LM
-#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-#~ msgstr "Ugrás az Előző utolsó menüelemére."
-
-#~ msgid "Kill node (%s): "
-#~ msgstr "Oldal törlése (%s): "
-
-#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
-#~ msgstr "A(z) „%s“ oldal nem törölhető"
-
-#~ msgid "Cannot kill the last node"
-#~ msgstr "Az utolsó oldal nem törölhető"
-
-#~ msgid "Kill this node"
-#~ msgstr "Ezen oldal törlése"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Kész."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-#~ msgstr "Belső használatra a \\[universal-argument]-nek"
-
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** lejárt dátumú Tagek ***"
-
-# subfile ? LM
-# Passz - sas
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr "Alfájl: %s"
-
-#~ msgid "arguments to @%s ignored"
-#~ msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kívül lett(ek) hagyva"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Január"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Február"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Március"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Április"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Május"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Június"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Július"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Augusztus"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Szeptember"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Október"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "November"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "December"
-
-#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "@sc argumentuma végig nagybetűs, így nincs hatása"
-
-#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "„{“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-
-#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "„}“-t vártam, de „%c“-t láttam"
-
-#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-#~ msgstr "@sp egy pozitív szám argumentumot vár, nem „%s“-t"
-
-#~ msgid "Bad argument to %c%s"
-#~ msgstr "Rossz argumentum ide: %c%s"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "nincs"
-
-#~ msgid "insert"
-#~ msgstr "beszúr"
-
-#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
-#~ msgstr "Hiányzó „}“ a(z) @def arg.-ban"
-
-# Funkció ? LM
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Függvény"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makró"
-
-# checkit
-# Form ? LM
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Kivételes forma"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Változó"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "Felhasználói opció"
-
-# Instance ? LM
-# Példány? - sas
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Példány változó"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metódus"
-
-#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-
-#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
-#~ msgstr "„%s“ mellőzve lett a kimeneti fájlnév előtt"
-
-#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-#~ msgstr "„%s“ mellőzve lett, mivel a stdout-ra írok"
-
-#~ msgid "Output buffer not empty."
-#~ msgstr "A kimeneti puffer nem üres."
-
-#~ msgid "See "
-#~ msgstr "Lásd "
-
-#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-#~ msgstr "„%c%s“ argumentumot vár „{...}“, nem csak „%s“-t"
-
-#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-#~ msgstr "A(z) „%s“ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik "
-
-#~ msgid "Footnote defined without parent node"
-#~ msgstr "Szülő nélkül definiált lábjegyzet"
-
# HTML
-#~ msgid "Footnotes"
-#~ msgstr "Lábjegyzetek"
+#: makeinfo/node.c:1021
+msgid "Up:"
+msgstr "Fel:"
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Névtelen"
+#: makeinfo/node.c:1158
+#, c-format
+msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
+msgstr "A(z) „%s“ és „%s“ horgonyok ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
-#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-#~ msgstr "[váratlan] nincs html tag, amit ki lehetne venni"
+#: makeinfo/node.c:1163
+msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
+msgstr ""
+"az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való hivatkozás "
+"nem fog működni"
-#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-#~ msgstr "[váratlan] érvénytelen oldalnév: „%s“"
+#: makeinfo/node.c:1360
+#, c-format
+msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
+msgstr ""
+"%s egy nem létező oldalra („%s“) hivatkozik (esetleg hibás szekcionálás?)"
-#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-#~ msgstr "Az Info nem tudja a „:“-t kezelni a „%s“ tárgymutatóbejegyzésben"
+#: makeinfo/node.c:1376
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#~ msgid "Index `%s' already exists"
-#~ msgstr "„%s“ tárgymutató már létezik"
+# ATNEZNI ? LM
+#: makeinfo/node.c:1378
+msgid "Cross"
+msgstr "Kereszt"
-#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-#~ msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ és/vagy „%s“ itt: @synindex"
+# ATNEZNI ? LM
+#: makeinfo/node.c:1460
+#, c-format
+msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
+msgstr ""
+"A(z) „%s“ oldalnak a Következő (Next) mezője nem mutat sehova (esetleg hibás "
+"szekcionálás?)"
-#~ msgid "(line )"
-#~ msgstr "(sor )"
+#: makeinfo/node.c:1463
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Prev"
+msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás az Előző (Prev) mezője"
-#~ msgid "(line %*d)"
-#~ msgstr "(%*d sor)"
+#: makeinfo/node.c:1475
+msgid "Prev"
+msgstr "Előző"
-#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-#~ msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
+# ATNEZNI ? LM
+#: makeinfo/node.c:1518
+#, c-format
+msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
+msgstr "A(z) „%s“ oldalnak az Előző (Prev) mezője nem mutat sehova"
-# %cfloat ist ein Texinfo-Befehl
-#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-#~ msgstr "A %cfloat környezetet nem lehet beágyazni"
+#: makeinfo/node.c:1522
+#, c-format
+msgid "This node (%s) has the bad Next"
+msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás a Következő (Next) mezője"
-#~ msgid "%s requires letter or digit"
-#~ msgstr "%s betűt vagy számjegyet tartalmazhat"
+#: makeinfo/node.c:1534
+#, c-format
+msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
+msgstr "„%s“-nek nincs Szülő (Up) mezője (esetleg hibás szekcionálás?)"
-#~ msgid "end of file inside verbatim block"
-#~ msgstr "fájlvégét találtam egy nyitott blokkban"
+#: makeinfo/node.c:1537
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
-#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "@detailmenu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) "
-#~ "oldalt"
+#: makeinfo/node.c:1603
+#, c-format
+msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
+msgstr ""
+"A(z) „%s“ oldal nem tartalmaz menüelemet „%s“-hez, bár ez uóbbi a szülője"
-#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
-#~ msgstr "„%c%s“ után még írni kell valamit"
+#: makeinfo/node.c:1635
+#, c-format
+msgid "unreferenced node `%s'"
+msgstr "nem hivatkozott oldal „%s“"
-#~ msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
-#~ msgstr "„%s“ rossz argument ehhez:: address@hidden, „%s“-t használom"
+#: makeinfo/node.c:1725
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Törlés: %s\n"
-#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-#~ msgstr "@itemx -nek nincs jelentése a(z) „%s“ blokkon belül"
+#: makeinfo/node.c:1729
+#, c-format
+msgid "Can't remove file `%s': %s"
+msgstr "Nem törölhető fájl: `%s': %s"
-# checkit
-#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-#~ msgstr "%c%s egy beszúrási blokkon kívül található "
+#: makeinfo/sectioning.c:122
+#, c-format
+msgid "Appendix %c"
+msgstr "Függelék: %c"
-#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-#~ msgstr "bocsánat, de a(z) „%s“ kódolás nem támogatott"
+#: makeinfo/sectioning.c:467
+#, c-format
+msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
+msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
-#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-#~ msgstr "%c%s egy „i“ vagy „j“ karakter vár argumentumként"
+#: makeinfo/sectioning.c:563
+#, c-format
+msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
+msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
-#~ msgid "%cend macro not found"
-#~ msgstr "%cend makró nem található"
+#: makeinfo/sectioning.c:624
+#, c-format
+msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
+msgstr "%c%s már elavult; használja %c%s-t helyette"
-#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
-#~ msgstr "Túl sok hiba! Feladom.\n"
+#: makeinfo/sectioning.c:640
+#, c-format
+msgid "Node with %ctop as a section already exists"
+msgstr "Olyan oldal már létezik, amelynek szekciója %ctop"
-#~ msgid "%s:%d: warning: "
-#~ msgstr "%s:%d: figyelem: "
+#: makeinfo/sectioning.c:648
+#, c-format
+msgid "Here is the %ctop node"
+msgstr "Íme a %ctop oldal"
-#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-#~ msgstr "%s: nem tudom a makrókiterjesztés „%s“ kimenetét megnyitni"
+#: makeinfo/sectioning.c:664
+#, c-format
+msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
+msgstr ""
+"%ctop korábban szerepel, mint %cnode, az alapértelmezett %s-t használom"
-#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: a második makrókiterjesztés „%s“ kimenetét figyelmen kívül hagyom.\n"
+#: makeinfo/xml.c:1654
+#, c-format
+msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
+msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
-#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-#~ msgstr "A többsoros %c%s parancs helytelenül van használva"
+#: makeinfo/xml.c:1999
+msgid ""
+"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgstr ""
+"ha a @headitem a @multitable utolsó elemeként szerepel, akkor a Docbook "
+"kimenet hibás lesz"
-#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
-#~ msgstr "Nem található „%s“ ebben: „%s“"
+#: makeinfo/xref.c:127
+msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: A makrókiterjesztést átirányítom a stdout-ra, mivel az Info kimete "
-#~ "oda megy.\n"
+#: makeinfo/xref.c:133 makeinfo/xref.c:170 makeinfo/xref.c:205
+#: makeinfo/xref.c:459
+#, fuzzy
+msgid "see "
+msgstr "Lásd "
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ makró kimeneti "
-#~ "állományt; a megtartásához használja --force opciót.\n"
+#: makeinfo/xref.c:157
+#, c-format
+msgid "See section ``%s'' in "
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: A fellépett hibák miatt eltávolítom a(z) „%s“ kimeneti állományt; a "
-#~ "megtartásához használja --force opciót.\n"
+#: makeinfo/xref.c:252
+#, c-format
+msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
+msgstr ""
-#~ msgid "NO_NAME!"
-#~ msgstr "NINCS_NÉV!"
+#: makeinfo/xref.c:387
+msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
+msgstr ""
-#~ msgid "No such file `%s'"
-#~ msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s“"
+#: makeinfo/xref.c:390
+#, c-format
+msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
+msgstr ""
-#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-#~ msgstr "@image a(z) „%s“ fájl (szöveges) nem olvasható: %s"
+# node = csomópont? LM
+# vagy csak pont? sas
+#: makeinfo/xref.c:392
+#, fuzzy
+msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
+msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
-# checkit
-#~ msgid "{No value for `%s'}"
-#~ msgstr "{„%s“-hoz nincs érték}"
+#: makeinfo/xref.c:435
+msgid "First argument to @inforef may not be empty"
+msgstr ""
-# AATNEZNI ? LM
-#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
-#~ msgstr "Korábban találtam fájl vége jelet, mint @end-t %s "
+#: util/install-info.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: figyelem: "
-#~ msgid "Missing } in @multitable template"
-#~ msgstr "Hiányzó } a @multitable sablonban"
+#: util/install-info.c:219
+#, c-format
+msgid " for %s"
+msgstr " ehhez: %s"
-#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-#~ msgstr ""
-#~ "figyelmen kívül hagyom a @multitable után álló felesleges „%s“ szöveget"
+#: util/install-info.c:444
+#, c-format
+msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
+msgstr "\tAz opciók teljes listájához próbálja meg a „%s --help“ parancsot!\n"
-#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr ""
-#~ "[váratlan] nem lehet a(z) %d. oszlopot a multitable-ben kiválasztani"
+#: util/install-info.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
+"\n"
+"Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --debug report what is being done.\n"
+" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
+" don't insert any new entries.\n"
+" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n"
+" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
+" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
+" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
+" If you don't specify any entries, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
+" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
+" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
+" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n"
+" An Info directory entry is actually a menu item.\n"
+" --quiet suppress warnings.\n"
+" --remove same as --delete.\n"
+" --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
+" .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
+" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
+" If you specify more than one section, all the entries\n"
+" are added in each of the sections.\n"
+" If you don't specify any sections, they are determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
+" --section-regex=R if an entry is added to a section that does not exist,\n"
+" look for a section matching basic regular expression R\n"
+" (and ignoring case) before starting a new section.\n"
+" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
+" --silent suppress warnings.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
-# ATNEZNI ? LM
-#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-#~ msgstr "** Multicolumn kimenet az utolsó sortól:\n"
+#: util/install-info.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
+"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
+"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
+"\n"
+"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
+"\n"
+" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
+" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
+" \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
+" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
+"\n"
+" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
+" to select it.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
-#~ msgstr "* %d. oszlop: kimenet = %s\n"
+#: util/install-info.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
+msgstr "%s:nem lehet beolvasni (%s) és nem lehet létrehozni (%s)\n"
-#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-#~ msgstr "A(z) „%s“ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
+#: util/install-info.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: üres fájl"
-#~ msgid "Formatting node %s...\n"
-#~ msgstr "A(z) %s oldal formázása...\n"
+#: util/install-info.c:943 util/install-info.c:983
+msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY-nek nincs END-INFO-DIR-ENTRY párja"
-#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) „%s“ oldalon szerepelnie kell szekcionálás (sectioning) parancsnak "
-#~ "(pl. %c%s)"
+#: util/install-info.c:978
+msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY-nek nincsSTART-INFO-DIR-ENTRY párja"
-#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr "A(z) „%s“ horgony és a(z) „%s“ oldal ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+#: util/install-info.c:1225 util/install-info.c:1235
+#, c-format
+msgid "%s: already have dir file: %s\n"
+msgstr "%s: már van dir fájl: %s\n"
-#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való "
-#~ "hivatkozás nem fog működni"
+#: util/install-info.c:1274
+#, c-format
+msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
+msgstr "%s: Az Info fájlt csak egyszer kell megadni!\n"
-#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-#~ msgstr "Nevezze át ezt a horgonyt vagy használja a „--no-split“ opciót"
+#: util/install-info.c:1297
+#, c-format
+msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
+msgstr ""
-# split-HTML ? LM
-#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-#~ msgstr "Nem várt szöveg a(z) „%s“ split-HTML fájl végén"
+#: util/install-info.c:1308
+#, c-format
+msgid "Error in regular expression `%s': %s"
+msgstr ""
-# HTML
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Következő:"
+#: util/install-info.c:1353
+#, c-format
+msgid "excess command line argument `%s'"
+msgstr "felesleges parancssori argumentum: „%s“"
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Előző:"
+#: util/install-info.c:1357
+msgid "No input file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Nem lett input fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
-# HTML
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "Fel:"
+# dir ? LM
+#: util/install-info.c:1360
+msgid "No dir file specified; try --help for more information."
+msgstr ""
+"Nem lett dir fájl megadva; további információért próbálja meg a --help-t!"
-#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr "A(z) „%s“ és „%s“ horgonyok ugyanarra a fájlnévre mutatnak"
+# dir ? LM
+#: util/install-info.c:1384
+#, c-format
+msgid "no info dir entry in `%s'"
+msgstr "nincs info dir bejegyzés „%s“-ben"
-#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "az @anchor parancs figyelmen kívül lett hagyva; bármely rá való "
-#~ "hivatkozás nem fog működni"
+#: util/install-info.c:1525
+#, c-format
+msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+msgstr "A(z) „%s“ menüelem már létezik a „%s“ fájlhoz"
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menü"
+#: util/install-info.c:1548
+#, c-format
+msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
+msgstr "„%s“-hez nem találtam bejegyzést; nincs mit törölni"
-# ATNEZNI ? LM
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Kereszt"
+#: util/texindex.c:223
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "kiírja e súgót és kilép"
-# ATNEZNI ? LM
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) „%s“ oldalnak a Következő (Next) mezője nem mutat sehova (esetleg "
-#~ "hibás szekcionálás?)"
+#: util/texindex.c:225
+msgid "send output to FILE"
+msgstr "kimenet átirányítása FILE-ba"
-#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás az Előző (Prev) mezője"
+#: util/texindex.c:227
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Előző"
+#: util/texindex.c:237
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... FÁJL...\n"
-# ATNEZNI ? LM
-#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-#~ msgstr "A(z) „%s“ oldalnak az Előző (Prev) mezője nem mutat sehova"
+#: util/texindex.c:238
+#, c-format
+msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
+msgstr "Rendezett tárgymutató generálása minden TeX kimeneti fájlhoz.\n"
-#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr "Ennek az oldalnak (%s) hibás a Következő (Next) mezője"
+#: util/texindex.c:241
+#, c-format
+msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
+msgstr "FÁJL... általában „foo.%c%c“ alakú egy „foo.texi“ dokumentum esetén.\n"
-#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "„%s“-nek nincs Szülő (Up) mezője (esetleg hibás szekcionálás?)"
+#: util/texindex.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciók:\n"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Fel"
+#: util/texindex.c:743
+#, c-format
+msgid "failure reopening %s"
+msgstr "Hiba történt „%s“ újbóli megnyitásakor"
-#~ msgid "Appendix %c"
-#~ msgstr "Függelék: %c"
+#: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
+#, c-format
+msgid "%s: not a texinfo index file"
+msgstr "%s: nem Texinfo tárgymutatófájl"
-#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-#~ msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
+#: util/texindex.c:993
+#, c-format
+msgid "No page number in %s"
+msgstr "Nem található oldalszám ebben: %s"
-#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-#~ msgstr "Belső hiba (search_sectioning) „%s“!"
+#: util/texindex.c:1066
+#, c-format
+msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
+msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést követ"
-#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-#~ msgstr "%c%s már elavult; használja %c%s-t helyette"
-
-#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-#~ msgstr "Olyan oldal már létezik, amelynek szekciója %ctop"
-
-#~ msgid "Here is the %ctop node"
-#~ msgstr "Íme a %ctop oldal"
-
-#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%ctop korábban szerepel, mint %cnode, az alapértelmezett %s-t használom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "ha a @headitem a @multitable utolsó elemeként szerepel, akkor a Docbook "
-#~ "kimenet hibás lesz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "Lásd "
-
-# node = csomópont? LM
-# vagy csak pont? sas
-#, fuzzy
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
-
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s: figyelem: "
-
-#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-#~ msgstr "A(z) „%s“ menüelem már létezik a „%s“ fájlhoz"
-
-#~ msgid "display this help and exit"
-#~ msgstr "kiírja e súgót és kilép"
-
-#~ msgid "send output to FILE"
-#~ msgstr "kimenet átirányítása FILE-ba"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#~ msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... FÁJL...\n"
-
-#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-#~ msgstr "Rendezett tárgymutató generálása minden TeX kimeneti fájlhoz.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FÁJL... általában „foo.%c%c“ alakú egy „foo.texi“ dokumentum esetén.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Opciók:\n"
-
-#~ msgid "failure reopening %s"
-#~ msgstr "Hiba történt „%s“ újbóli megnyitásakor"
-
-#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
-#~ msgstr "%s: nem Texinfo tárgymutatófájl"
-
-#~ msgid "No page number in %s"
-#~ msgstr "Nem található oldalszám ebben: %s"
-
-#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-#~ msgstr "a(z) %s bejegyzés egy másodlagos névvel rendelkező bejegyzést követ"
-
# tegez/magaz ? LM
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ msgstr ""
Modified: trunk/po/id.po
===================================================================
--- trunk/po/id.po 2015-12-25 14:47:01 UTC (rev 6893)
+++ trunk/po/id.po 2015-12-26 09:55:01 UTC (rev 6894)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-22 12:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 09:54-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -17,140 +17,135 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gnulib/lib/error.c:191
+#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sistem error tidak diketahui"
-#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:604
+#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: opsi `%s' adalah ambigu"
-#: gnulib/lib/getopt.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opsi '-W %s' adalah ambigu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:654 gnulib/lib/getopt.c:658
+#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsi '--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:667 gnulib/lib/getopt.c:672
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsi '%c%s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:715 gnulib/lib/getopt.c:734
+#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opsi '--%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
+#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: opsi tidak dikenal '--%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:783 gnulib/lib/getopt.c:786
+#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: opsi tidak dikenal '%c%s'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:835 gnulib/lib/getopt.c:838
+#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opsi tidak valid -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:891 gnulib/lib/getopt.c:908 gnulib/lib/getopt.c:1118
-#: gnulib/lib/getopt.c:1136
+#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
+#: gnulib/lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- '%c'\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:964 gnulib/lib/getopt.c:980
+#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opsi '-W %s' adalah ambigu\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:1004 gnulib/lib/getopt.c:1022
+#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsi '-W %s' tidak mengijinkan sebuah argumen\n"
-#: gnulib/lib/getopt.c:1043 gnulib/lib/getopt.c:1061
+#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opsi '-W %s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:135
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Success"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:138
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
msgid "No match"
msgstr "No match"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:141
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Error dalam ekspresi regular"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:144
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid collation character"
msgstr "karakter terkode tidak valid"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:147
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
msgid "Invalid character class name"
msgstr "tidak seperti karakter"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:150
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Trailing backslash"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:153
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Invalid back reference"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:156
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Tidak cocok [ atau [^"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:159
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Tidak cocok ( atau \\("
-#: gnulib/lib/regcomp.c:162
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Tidak cocok \\{"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:165
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Invalid content of \\{\\}"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:168
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
msgid "Invalid range end"
msgstr "Invalid range end"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:171
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
msgid "Memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:174
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Error dalam ekspresi regular"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:177
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Error dalam ekspresi regular"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:180
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
-#: gnulib/lib/regcomp.c:183
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Tidak cocok ) atau \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:711
+#: gnulib/lib/regcomp.c:707
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
@@ -158,161 +153,163 @@
msgid "memory exhausted"
msgstr "kehabisan memori"
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1386
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:978
msgid "Move forward a character"
msgstr "Pindah kedepan satu karakter"
-#: info/echo-area.c:314 info/session.c:1399
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1005
msgid "Move backward a character"
msgstr "Pinda kebelakang satu karakter"
-#: info/echo-area.c:340
+#: info/echo-area.c:307
msgid "Move to the start of this line"
msgstr "Pindah ke awal dari baris ini"
-#: info/echo-area.c:345
+#: info/echo-area.c:312
msgid "Move to the end of this line"
msgstr "Pindah ke akhir dari baris ini"
-#: info/echo-area.c:353 info/session.c:1414
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1037
msgid "Move forward a word"
msgstr "Pindah kedepan satu kata"
-#: info/echo-area.c:393 info/session.c:1428
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1061
msgid "Move backward a word"
msgstr "Pindah kebelakang satu kata"
-#: info/echo-area.c:433
+#: info/echo-area.c:400
msgid "Delete the character under the cursor"
msgstr "Hapus karakter dibawah kursor"
-#: info/echo-area.c:453
+#: info/echo-area.c:430
msgid "Delete the character behind the cursor"
msgstr "Hapus karakter dibelakang kursor"
-#: info/echo-area.c:480
+#: info/echo-area.c:451
msgid "Cancel or quit operation"
msgstr "Batal atau keluar operasi"
-#: info/echo-area.c:495
+#: info/echo-area.c:466
msgid "Accept (or force completion of) this line"
msgstr "Terima (atau paksa penyelesaian dari) baris ini"
-#: info/echo-area.c:500
+#: info/echo-area.c:471
msgid "Insert next character verbatim"
msgstr "Masukan karakter selanjutnya satu demi satu"
-#: info/echo-area.c:532
+#: info/echo-area.c:479
+msgid "Insert this character"
+msgstr "Masukan karakter ini"
+
+#: info/echo-area.c:498
msgid "Insert a TAB character"
msgstr "Masukan sebuah karakter TAB"
-#: info/echo-area.c:584
+#: info/echo-area.c:505
msgid "Transpose characters at point"
msgstr "Transpose karakter di titik"
-#: info/echo-area.c:653
+#: info/echo-area.c:556
msgid "Yank back the contents of the last kill"
msgstr "Kembalikan isi dari terminasi terakhir"
-#: info/echo-area.c:660
+#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
msgstr "Rantai terminasi kosong"
-#: info/echo-area.c:673
+#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
msgstr "Kembalikan ke terminasi sebelumnya"
-#: info/echo-area.c:706
+#: info/echo-area.c:609
msgid "Kill to the end of the line"
msgstr "Hapus ke akhir dari baris"
-#: info/echo-area.c:719
+#: info/echo-area.c:622
msgid "Kill to the beginning of the line"
msgstr "Hapus ke awal dari baris"
-#: info/echo-area.c:731
+#: info/echo-area.c:634
msgid "Kill the word following the cursor"
msgstr "Hapus kata di kursor yang mengikuti"
-#: info/echo-area.c:751
+#: info/echo-area.c:654
msgid "Kill the word preceding the cursor"
msgstr "Hapus kata yang mengawali kursor"
-#: info/echo-area.c:983 info/echo-area.c:1041
+#: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
msgid "No completions"
msgstr "Tidak ada komplesi"
-#: info/echo-area.c:985
+#: info/echo-area.c:873
msgid "Not complete"
msgstr "Tidak lengkap"
-#: info/echo-area.c:1034
+#: info/echo-area.c:914
msgid "List possible completions"
msgstr "Daftar kemungkinan komplesi"
-#: info/echo-area.c:1045
+#: info/echo-area.c:933
msgid "Sole completion"
msgstr "Sole komplesi"
-#: info/echo-area.c:1054
+#: info/echo-area.c:941
#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
msgstr[0] "%d komplesi:\n"
msgstr[1] "%d komplesi:\n"
-#: info/echo-area.c:1171
+#: info/echo-area.c:1091
msgid "Insert completion"
msgstr "Masukan komplesi"
-#: info/echo-area.c:1273
+#: info/echo-area.c:1228
#, c-format
msgid "Building completions..."
msgstr "Buat komplesi..."
-#: info/echo-area.c:1392
+#: info/echo-area.c:1347
msgid "Scroll the completions window"
msgstr "Scroll jendela komplesi"
-#: info/filesys.c:90
+#: info/filesys.c:88
#, c-format
msgid "looking for file \"%s\""
msgstr "looking for file \"%s\""
-#: info/filesys.c:152
+#: info/filesys.c:178
#, c-format
msgid "looking for file %s in %s"
msgstr "Membuat berkas `%s' dari `%s'."
-#: info/filesys.c:238 info/filesys.c:252 info/filesys.c:273
+#: info/filesys.c:209 info/filesys.c:224 info/filesys.c:245
#, c-format
msgid "found file %s"
msgstr "Cari berkas: %s"
-#: info/footnotes.c:231
-#, c-format
+#: info/footnotes.c:211
msgid "Footnotes could not be displayed"
msgstr "Catatan kaki tidak dapat ditampilkan"
-#: info/footnotes.c:251
+#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Tampilkan catatan kaki yang berasosiasi dengan titik ini di jendela lain"
+msgstr "Tampilkan catatan kaki yang berasosiasi dengan titik ini di jendela
lain"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
msgstr "---------- Catatan kaki ----------"
-#: info/indices.c:123 info/indices.c:812
+#: info/indices.c:174
+msgid "Look up a string in the index for this file"
+msgstr "Mencari sebuah string dalam indeks untuk berkas ini"
+
+#: info/indices.c:202 info/indices.c:885
#, c-format
msgid "Finding index entries..."
msgstr "Mencari masukan indeks..."
-#: info/indices.c:203
-msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Mencari sebuah string dalam indeks untuk berkas ini"
-
-#: info/indices.c:215 info/indices.c:321 info/indices.c:818
+#: info/indices.c:209
#, c-format
msgid "No indices found."
msgstr "Tidak ada indices ditemukan."
@@ -321,144 +318,159 @@
msgid "Index entry: "
msgstr "Masukan indeks: "
-#: info/indices.c:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found '%s' in %s. ('\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Ditemukan `%s' dalam %s. (`\\[next-index-match]' mencoba untuk mencari next.)"
+#: info/indices.c:253 info/indices.c:907 info/session.c:4204
+#, c-format
+msgid "Search string too short"
+msgstr "Search string too short"
-#: info/indices.c:446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last '\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Pergi ke indeks yang cocok selanjutnya item dari perintah terakhir `\\[index-"
-"search]'"
+#: info/indices.c:365
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Pergi ke indeks yang cocok selanjutnya item dari perintah terakhir
`\\[index-search]'"
-#: info/indices.c:457
+#: info/indices.c:376
#, c-format
msgid "No previous index search string."
msgstr "Tidak ada indeks pencarian string sebelumnya."
-#: info/indices.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more index entries containing '%s'."
+#: info/indices.c:383
+#, c-format
+msgid "No index entries."
+msgstr "Tidak ada masukan indeks."
+
+#: info/indices.c:431
+#, c-format
+msgid "No more index entries containing `%s'."
msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
-#: info/indices.c:476 info/indices.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No index entries containing '%s'."
+#: info/indices.c:432 info/indices.c:942
+#, c-format
+msgid "No index entries containing `%s'."
msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
-#: info/indices.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning indices of '%s'..."
+#: info/indices.c:444
+msgid "CAN'T SEE THIS"
+msgstr "TIDAK DAPAT MELIHAT INI"
+
+#: info/indices.c:480
+#, c-format
+msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
+msgstr "Ditemukan `%s' dalam %s. (`\\[next-index-match]' mencoba untuk mencari
next.)"
+
+#: info/indices.c:611
+#, c-format
+msgid "Scanning indices of `%s'..."
msgstr "Menscan indices dari `%s'..."
-#: info/indices.c:636
+#: info/indices.c:659
+#, c-format
+msgid "No available info files have `%s' in their indices."
+msgstr "Info berkas tidak tersedia memiliki `%s' dalam indicesnya."
+
+#: info/indices.c:685
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Grovel semua informasi berkas yang diketahui indices untuk sebuah string dan "
-"buat sebuah menu"
+msgstr "Grovel semua informasi berkas yang diketahui indices untuk sebuah
string dan buat sebuah menu"
-#: info/indices.c:644 info/indices.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Index apropos"
+#: info/indices.c:689
+msgid "Index apropos: "
msgstr "Indeks apropos: "
-#: info/indices.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Index entries containing '%s':\n"
-msgstr "Tidak ada masukan indeks yang berisi `%s'."
+#: info/indices.c:717
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Menu: Titik yang indices berisi `%s':\n"
-#: info/indices.c:797
+#: info/indices.c:869
msgid "List all matches of a string in the index"
msgstr "List all matches of a string in the index"
-#: info/indices.c:824 info/indices.c:826
-#, fuzzy
-msgid "Index topic"
+#: info/indices.c:891
+#, c-format
+msgid "No index"
+msgstr "Tidak ada masukan indeks."
+
+#: info/indices.c:895
+msgid "Index topic: "
msgstr "Indeks apropos: "
-#: info/indices.h:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No available info files have '%s' in their indices."
-msgstr "Info berkas tidak tersedia memiliki `%s' dalam indicesnya."
+#: info/indices.c:913
+#, c-format
+msgid "Index for `%s'"
+msgstr " untuk %s"
-#: info/info-utils.c:889
+#: info/indices.c:966
#, c-format
-msgid "Error converting file character encoding."
-msgstr ""
+msgid "File names matching `%s'"
+msgstr "Tidak cocok `%s'"
-#: info/info.c:222 info/session.c:2784
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu item '%s' in node '%s'."
-msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
+#: info/indices.c:996
+msgid "Show all matching files"
+msgstr "Show all matching files"
-#: info/info.c:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No file given for node '%s'."
-msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
+#: info/indices.c:1000
+#, c-format
+msgid "No file index"
+msgstr "No file index"
-#: info/info.c:364 info/info.c:1133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find node '%s'."
-msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
-
-#: info/info.c:386
+#: info/info.c:316
#, c-format
-msgid "No program name given."
-msgstr ""
+msgid "no index entries found for `%s'\n"
+msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
-#: info/info.c:577
+#: info/info.c:490
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "invalid number: %s\n"
-#: info/info.c:757
+#: info/info.c:641
#, c-format
msgid "malformed variable assignment: %s"
msgstr "malformed variable assignment: %s"
-#: info/info.c:764 info/infokey.c:537
+#: info/info.c:650 info/infomap.c:1218
#, c-format
msgid "%s: no such variable"
msgstr "%s: no such variable"
-#: info/info.c:770 info/infokey.c:539
+#: info/info.c:654 info/infomap.c:1222
#, c-format
msgid "value %s is not valid for variable %s"
msgstr "Set nilai %s dari sebuah variabel Info %s"
-#: info/info.c:782
+#: info/info.c:671 info/infokey.c:892
#, c-format
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Coba --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: info/info.c:804 install-info/install-info.c:2239 tp/texi2any.pl:872
+#: info/info.c:693 info/infokey.c:144 install-info/install-info.c:2163
+#: tp/texi2any.pl:861 util/texindex.c:295
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
-"Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan "
-"meredistribusikannya.\n"
-"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang "
-"berlaku.\n"
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau lebih lanjut
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas: anda bebas untuk mengubah dan
meredistribusikannya.\n"
+"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang
berlaku.\n"
-#: info/info.c:981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no index entries found for '%s'\n"
-msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
+#: info/info.c:785
+#, c-format
+msgid "can't open %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
-#: info/info.c:1034
+#: info/info.c:791
#, c-format
+msgid "debugging output diverted to \"%s\""
+msgstr "debugging output diverted to \"%s\""
+
+#: info/info.c:877
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
"\n"
@@ -468,25 +480,22 @@
"\n"
"Baca dokumentasi dalam format Info.\n"
-#: info/info.c:1040
+#: info/info.c:883
msgid ""
"Options:\n"
" -a, --all use all matching manuals.\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILE remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=MANUAL specify Info manual to visit."
msgstr ""
"Opsi:\n"
-" -k, --apropos=STRING cari STRING dalam semua indices dari semua "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING cari STRING dalam semua indices dari semua
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR tambahkan DIR ke JALUR INFO.\n"
-" --dribble=NAMA BERKAS ingat tombol yang ditekan pengguna dalam NAMA "
-"BERKAS.\n"
+" --dribble=NAMA BERKAS ingat tombol yang ditekan pengguna dalam NAMA
BERKAS.\n"
" -f, --file=NAMA BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dikunjungi."
-#: info/info.c:1048
+#: info/info.c:891
msgid ""
" -h, --help display this help and exit.\n"
" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n"
@@ -494,13 +503,11 @@
" -o, --output=FILE output selected nodes to FILE."
msgstr ""
" -h, --help tampikan bantuan ini dan keluar.\n"
-" --index-search=STRING pergi ke titik yang ditunjuk oleh masukan "
-"indeks STRING.\n"
-" -n, --node=NAMA TITIK spesifikasikan titik dalam berkas yang "
-"dikunjungi pertama.\n"
+" --index-search=STRING pergi ke titik yang ditunjuk oleh masukan
indeks STRING.\n"
+" -n, --node=NAMA TITIK spesifikasikan titik dalam berkas yang
dikunjungi pertama.\n"
" -o, --output=NAMA BERKAS keluarkan titik yang dipilih ke NAMA BERKAS."
-#: info/info.c:1054
+#: info/info.c:897
msgid ""
" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n"
@@ -509,18 +516,16 @@
msgstr ""
" -R, --raw-escapes keluarkan \"raw\" ANSI escapes (baku).\n"
" --no-raw-escapes keluarkan escapes sebagai teks literal.\n"
-" --restore=NAMA BERKAS baca inisial tombol yang ditekan dari NAMA "
-"BERKAS.\n"
+" --restore=NAMA BERKAS baca inisial tombol yang ditekan dari NAMA
BERKAS.\n"
" -O, --show-options, --usage pergi ke titik opsi baris-perintah."
-#: info/info.c:1061
+#: info/info.c:904
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
msgstr " -b, --speech-friendly jadi ramah untuk berbicara synthesizer."
-#: info/info.c:1065
+#: info/info.c:908
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
@@ -528,45 +533,38 @@
" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n"
" -x, --debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
msgstr ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes secara rekursif keluarkan daftar menu.\n"
" -v, --variable VAR=VALUE assign VALUE to Info variable VAR.\n"
" --vi-keys gunakan vi-like dan less-like binding kunci.\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
-" -w, --where, --location tampilkan lokasi pisik dari berkas Info. -x, "
-"--debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
+" -w, --where, --location tampilkan lokasi pisik dari berkas Info. -x,
--debug=NUMBER set debugging level (-1 for all).\n"
-#: info/info.c:1074
-#, fuzzy
+#: info/info.c:917
msgid ""
"\n"
"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
-"it is searched for in all 'dir' files along INFOPATH.\n"
-"If it is not present, info merges all 'dir' files and shows the result.\n"
+"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Argumen pertama bukan-opsi, jika ada, adalah masukan menu untuk memulai "
-"dari;\n"
+"Argumen pertama bukan-opsi, jika ada, adalah masukan menu untuk memulai
dari;\n"
"ini dicari untuk seluruh all `dir' berkas along INFOPATH.\n"
-"Jika ini tidak ada, info menggabungkan seluruh berkas `dir' dan menampilkan "
-"hasilnya.\n"
+"Jika ini tidak ada, info menggabungkan seluruh berkas `dir' dan menampilkan
hasilnya.\n"
"Argumen sisa yang ada akan diperlakukan sebagai nama dari daftar menu\n"
"relatif ke titik inisial yang dikunjungi."
-#: info/info.c:1081
-#, fuzzy
+#: info/info.c:924
msgid ""
"\n"
-"For a summary of key bindings, type H within Info."
+"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
"\n"
"Untuk sebuah ringkasan dari binding kunci, ketik h didalam Info."
-#: info/info.c:1084
-#, fuzzy
+#: info/info.c:927
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -574,9 +572,7 @@
" info info show the general manual for Info readers\n"
" info info-stnd show the manual specific to this Info program\n"
" info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
-" info emacs buffers select buffers menu entry in emacs manual\n"
-" info emacs -n Files start at Files node within emacs manual\n"
-" info '(emacs)Files' alternative way to start at Files node\n"
+" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir"
@@ -585,239 +581,398 @@
"Contoh:\n"
" info tampilkan tingkat paling atas dari menu dir\n"
" info info tampilkan manual umum untuk pembaca Info\n"
-" info info-stnd tampilkan manual spesifik untuk aplikasi Info "
-"ini\n"
+" info info-stnd tampilkan manual spesifik untuk aplikasi Info
ini\n"
" info emacs jalankan titik emacs dari dir paling atas\n"
" info emacs buffers jalankan di titik buffer didalam emacs manual\n"
-" info --show-options emacs jalankan di titik dengan emacs opsi baris "
-"perintah\n"
+" info --show-options emacs jalankan di titik dengan emacs opsi baris
perintah\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs dump seluruh manual ke out.txt\n"
" info -f ./foo.info tampilkan berkas ./foo.info, bukan mencari dir"
-#: info/info.c:1099 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:860
+#: info/info.c:938 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
+"\n"
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
+"\n"
"Email laporan bug ke address@hidden,\n"
"pertanyaan umum dan diskusi ke address@hidden"
-"Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: info/info.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find node '(%s)%s'."
+#: info/info.c:972
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `%s'."
+msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
+
+#: info/info.c:973
+#, c-format
+msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
msgstr "Tidak dapat menemukan titik `(%s)%s'."
-#: info/info.c:1135
+#: info/info.c:974
msgid "Cannot find a window!"
msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah jendela!"
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:975
msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
msgstr "Titik tidak kelihatan didalam titik jendela ini!"
-#: info/info.c:1137
+#: info/info.c:976
msgid "Cannot delete the last window."
msgstr "Tidak dapat menghapus jendela terakhir."
-#: info/info.c:1138
+#: info/info.c:977
msgid "No menu in this node."
msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:978
msgid "No footnotes in this node."
msgstr "Tidak ada catatan kaki di titik ini."
-#: info/info.c:1140
+#: info/info.c:979
msgid "No cross references in this node."
msgstr "Tidak ada referensi silang di titik ini."
-#: info/info.c:1141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No '%s' pointer for this node."
+#: info/info.c:980
+#, c-format
+msgid "No `%s' pointer for this node."
msgstr "Tidak ada `%s' penunjuk untuk titik ini."
-#: info/info.c:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help."
+#: info/info.c:981
+#, c-format
+msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
msgstr "Perintah Info `%c' tidak diketahui; coba `?' untuk bantuan."
-#: info/info.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info."
+#: info/info.c:982
+#, c-format
+msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
msgstr "Tipe terminal `%s' tidak cukup pintar untuk menjalankan Info."
-#: info/info.c:1144
+#: info/info.c:983
msgid "You are already at the last page of this node."
msgstr "Anda telah berada di akhir halaman dari titik ini."
-#: info/info.c:1145
+#: info/info.c:984
msgid "You are already at the first page of this node."
msgstr "Anda telah berada di halaman pertama dari titik ini."
-#: info/info.c:1146
+#: info/info.c:985
msgid "Only one window."
msgstr "Hanya satu jendela."
-#: info/info.c:1147
+#: info/info.c:986
msgid "Resulting window would be too small."
msgstr "Menghasilkan jendela yang akan terlalu kecil."
-#: info/info.c:1148
+#: info/info.c:987
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah jendela."
+msgstr "Tidak cukup ruang untuk sebuah jendela bantuan, mohon hapus sebuah
jendela."
-#: info/infodoc.c:40
+#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
msgstr "Kunci perintah Informasi Dasar\n"
-#: info/infodoc.c:42
+#: info/infodoc.c:47
msgid "\\%-10[quit-help] Close this help window.\n"
msgstr "\\%-10[quit-help] Tutup jendela bantuan ini.\n"
-#: info/infodoc.c:43
+#: info/infodoc.c:48
msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n"
msgstr "\\%-10[quit] Keluar Info sekaligus.\n"
-#: info/infodoc.c:44
+#: info/infodoc.c:49
msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n"
msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Panggil tutorial Info.\n"
-#: info/infodoc.c:46
+#: info/infodoc.c:51
msgid "\\%-10[prev-line] Move up one line.\n"
msgstr "\\%-10[prev-line] Pindah keatas satu baris.\n"
-#: info/infodoc.c:47
+#: info/infodoc.c:52
msgid "\\%-10[next-line] Move down one line.\n"
msgstr "\\%-10[next-line] Pindah kebawah satu baris.\n"
-#: info/infodoc.c:48
+#: info/infodoc.c:53
msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-backward] Scroll kebelakang satu layar penuh.\n"
-#: info/infodoc.c:49
+#: info/infodoc.c:54
msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward one screenful.\n"
msgstr "\\%-10[scroll-forward] Scroll kedepan satu layar penuh.\n"
-#: info/infodoc.c:50
+#: info/infodoc.c:55
msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n"
msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Pergi ke awal dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:51
+#: info/infodoc.c:56
msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n"
msgstr "\\%-10[end-of-node] Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
-#: info/infodoc.c:53
+#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Lewati ke link hyperteks selanjutnya.\n"
-#: info/infodoc.c:54
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
+#: info/infodoc.c:59
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Ikuti link hypertext dibawah
kursor.\n"
-#: info/infodoc.c:55
+#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Pergi kebelakan ke titik terakhir terlihat di jendela "
-"ini.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Pergi kebelakan ke titik terakhir terlihat di
jendela ini.\n"
-#: info/infodoc.c:57
+#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-prev-node] Pergi ke titik sebelumnya dalam dokumen.\n"
-#: info/infodoc.c:58
+#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
msgstr "\\%-10[global-next-node] Pergi ke titik selanjutnya dalam dokumen.\n"
-#: info/infodoc.c:59
+#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[prev-node] Pergi ke titik sebelumnya di tingkat ini.\n"
-#: info/infodoc.c:60
+#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[next-node] Go to the next node on this level.\n"
msgstr "\\%-10[next-node] Pergi ke titik selanjutnya di tingkat ini.\n"
-#: info/infodoc.c:61
+#: info/infodoc.c:66
msgid "\\%-10[up-node] Go up one level.\n"
msgstr "\\%-10[up-node] Pergi ke atas satu tingkat.\n"
-#: info/infodoc.c:62
+#: info/infodoc.c:67
msgid "\\%-10[top-node] Go to the top node of this document.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Pergi ke titik paling atas dari dokumen ini.\n"
-#: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
-msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main 'directory' node.\n"
+#: info/infodoc.c:68
+msgid "\\%-10[dir-node] Go to the main `directory' node.\n"
msgstr "\\%-10[dir-node] Pergi ke titik `directory' utama.\n"
-#: info/infodoc.c:65
+#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
msgstr "1...9 Pilih pertama...kesembilan item dalam titik menu ini.\n"
-#: info/infodoc.c:66
+#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
msgstr "\\%-10[last-menu-item] Pilih item terakhir dalam titik menu ini.\n"
-#: info/infodoc.c:67
+#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[menu-item] Pilih sebuah menu item dispesifikasikan oleh nama.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item] Pilih sebuah menu item dispesifikasikan oleh
nama.\n"
-#: info/infodoc.c:68
+#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Mengikuti sebuah referensi silang dispesifikan oleh "
-"nama.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Mengikuti sebuah referensi silang dispesifikan oleh
nama.\n"
-#: info/infodoc.c:69
+#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
msgstr "\\%-10[goto-node] Pergi ke titik dispesifikasikan oleh nama.\n"
-#: info/infodoc.c:71
+#: info/infodoc.c:76
msgid "\\%-10[search] Search forward for a specified string.\n"
msgstr "\\%-10[search] Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan.\n"
-#: info/infodoc.c:72
+#: info/infodoc.c:77
msgid "\\%-10[search-previous] Search for previous occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-previous] Cari untuk kejadian sebelumnya.\n"
-#: info/infodoc.c:73
+#: info/infodoc.c:78
msgid "\\%-10[search-next] Search for next occurrence.\n"
msgstr "\\%-10[search-next] Cari untuk pertemuan selanjutnya.\n"
-#: info/infodoc.c:74
+#: info/infodoc.c:79
msgid ""
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Cari untuk sebuah string dispesifikasikan dalam "
-"indeks, dan\n"
-" pilih sebuah titik direferensikan oleh masukan pertama yang "
-"ditemukan.\n"
+"\\%-10[index-search] Cari untuk sebuah string dispesifikasikan dalam indeks,
dan\n"
+" pilih sebuah titik direferensikan oleh masukan pertama yang
ditemukan.\n"
-#: info/infodoc.c:76
+#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
msgstr "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-#: info/infodoc.c:78
+#: info/infodoc.c:83
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
msgstr "\\%-10[abort-key] Batalkan operasi sekarang.\n"
-#: info/infodoc.c:197
+#: info/infodoc.c:91
+msgid ""
+"Basic Commands in Info Windows\n"
+"******************************\n"
+msgstr ""
+"Perintah Dasar dalam Jendela Info\n"
+"*********************************\n"
+
+#: info/infodoc.c:94
#, c-format
-msgid "This is GNU Info version %s. "
+msgid " %-10s Quit this help.\n"
+msgstr " %-10s Keluar dari bantuan ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:95
+#, c-format
+msgid " %-10s Quit Info altogether.\n"
+msgstr " %-10s Keluar dari Info sekaligus.\n"
+
+#: info/infodoc.c:96
+#, c-format
+msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n"
+msgstr " %-10s Menjalankan tutorial Info.\n"
+
+#: info/infodoc.c:100
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik `next' dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:101
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik `previous' dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:102
+#, c-format
+msgid " %-10s Move `up' from this node.\n"
+msgstr " %-10s Pindah `up' dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Pick menu item specified by name.\n"
+" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
+" %-10s Pilih menu item dispesifikasikan oleh nama.\n"
+" Memilih sebuah item menu menyebabkan titik lain untuk
dipilih.\n"
-#: info/infodoc.c:198
+#: info/infodoc.c:105
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr " %-10s Ikuti sebuah referensi silang. Baca nama dari referensi.\n"
+
+#: info/infodoc.c:106
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik terakhir yang terlihat di jendela ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:107
+#, c-format
+msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
+msgstr " %-10s Lewati ke link hypertext selanjutnya dalam titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:108
+#, c-format
+msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr " %-10s Ikuti link hypertext dibawah kursor.\n"
+
+#: info/infodoc.c:109
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik `directory'. Sama dengan `g (DIR)'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:110
+#, c-format
+msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n"
+msgstr " %-10s Pindah ke titik Top. Sama dengan `g Top'.\n"
+
+#: info/infodoc.c:112
+msgid ""
+"Moving within a node:\n"
+"---------------------\n"
+msgstr ""
+"Pindah dalam sebuah titik:\n"
+"--------------------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:114
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward a page.\n"
+msgstr " %-10s Scroll kedepan satu halaman.\n"
+
+#: info/infodoc.c:115
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward a page.\n"
+msgstr " %-10s Scroll kebelakang satu halaman.\n"
+
+#: info/infodoc.c:116
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pergi ke awal dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:117
+#, c-format
+msgid " %-10s Go to the end of this node.\n"
+msgstr " %-10s Pergi ke akhir dari titik ini.\n"
+
+#: info/infodoc.c:118
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Scroll kedepan 1 baris.\n"
+
+#: info/infodoc.c:119
+#, c-format
+msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n"
+msgstr " %-10s Scroll kebelakang 1 baris.\n"
+
+#: info/infodoc.c:121
+msgid ""
+"Other commands:\n"
+"---------------\n"
+msgstr ""
+"Perintah lain:\n"
+"--------------\n"
+
+#: info/infodoc.c:123
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Pilih pertama...ke sembilan item dalam titik menu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:124
+#, c-format
+msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n"
+msgstr " %-10s Pilih item terakhir dalam titik menu.\n"
+
+#: info/infodoc.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Cari untuk sebuah string dispesifikasikan dalam masukan indeks
dari\n"
+" berkas Info ini, dan pilih titik yang direferensikan oleh
masukan pertama yang ditemukan.\n"
+
+#: info/infodoc.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Move to node specified by name.\n"
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Pindah ke titik yang dispesifikasikan oleh nama.\n"
+" Anda boleh memasukan sebuah nama berkas juga, sama dalam (NAMA
BERKAS) NAMA TITIK.\n"
+
+#: info/infodoc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search forward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Cari kedepan untuk string yang dispesifikasikan,\n"
+" dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
+
+#: info/infodoc.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" %-10s Search backward for a specified string,\n"
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Cari kebelakang untuk string yang dispesifikasikan,\n"
+" dan pilih titik dimana kejadian selanjutnya ditemukan.\n"
+
+#: info/infodoc.c:311
+#, c-format
msgid "The current search path is:\n"
msgstr "Jalur pencarian saat ini adalah:\n"
-#: info/infodoc.c:203
+#: info/infodoc.c:314
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in Info windows:\n"
"\n"
@@ -825,7 +980,8 @@
"Perintah yang tersedia dalam jendela Info:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:206
+#: info/infodoc.c:317
+#, c-format
msgid ""
"Commands available in the echo area:\n"
"\n"
@@ -833,7 +989,7 @@
"Perintah yang tersedia di daerah echo:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:226
+#: info/infodoc.c:338
#, c-format
msgid ""
"The following commands can only be invoked via %s:\n"
@@ -842,7 +998,8 @@
"Perintah berikut hanya dapat dipanggil melalui %s:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:231
+#: info/infodoc.c:342
+#, c-format
msgid ""
"The following commands cannot be invoked at all:\n"
"\n"
@@ -850,165 +1007,267 @@
"Perintah berikut tidak dapat dipanggil sama sekali:\n"
"\n"
-#: info/infodoc.c:335
+#: info/infodoc.c:468
msgid "Display help message"
msgstr "Tampilkan pesan bantuan"
-#: info/infodoc.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Visit Info node '(info)Help'"
+#: info/infodoc.c:486
+msgid "Visit Info node `(info)Help'"
msgstr "Kunjungi titik Info `(info)Help'"
-#: info/infodoc.c:452
+#: info/infodoc.c:612
msgid "Print documentation for KEY"
msgstr "Tampilkan dokumentasi untuk KUNCI"
-#: info/infodoc.c:463
+#: info/infodoc.c:624
#, c-format
msgid "Describe key: %s"
msgstr "Jelaskan kunci: %s"
-#: info/infodoc.c:473 info/infodoc.c:509
+#: info/infodoc.c:634
#, c-format
+msgid "ESC %s is undefined."
+msgstr "ESC %s tidak terdefinisi."
+
+#: info/infodoc.c:650 info/infodoc.c:678
+#, c-format
msgid "%s is undefined."
msgstr "%s tidak terdefinisi."
-#: info/infodoc.c:871
+#: info/infodoc.c:699
+#, c-format
+msgid "%s is defined to %s."
+msgstr "%s didefinisikan ke %s."
+
+#: info/infodoc.c:1123
msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr ""
-"Tunjukkan apa yang harus diketikan untuk menjalankan perintah yang diberikan"
+msgstr "Tunjukkan apa yang harus diketikan untuk menjalankan perintah yang
diberikan"
-#: info/infodoc.c:875
+#: info/infodoc.c:1127
msgid "Where is command: "
msgstr "Dimana perintahnya: "
-#: info/infodoc.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not on any keys"
+#: info/infodoc.c:1149
+#, c-format
+msgid "`%s' is not on any keys"
msgstr "`%s' tidak di kunci apapun"
-#: info/infodoc.c:903
+#: info/infodoc.c:1155
#, c-format
msgid "%s can only be invoked via %s."
msgstr "%s hanya dapat dipanggil melalui %s."
-#: info/infodoc.c:907
+#: info/infodoc.c:1159
#, c-format
msgid "%s can be invoked via %s."
msgstr "%s dapat dipanggil melalui %s."
-#: info/infodoc.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no function named '%s'"
+#: info/infodoc.c:1164
+#, c-format
+msgid "There is no function named `%s'"
msgstr "Tidak ada fungsi yang bernama `%s'"
-#: info/infomap.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open init file %s"
-msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
+#: info/infodoc.c:98
+msgid ""
+"Selecting other nodes:\n"
+"----------------------\n"
+msgstr ""
+"Memilih titik lain:\n"
+"-------------------\n"
-#: info/infokey.c:229
+#: info/infokey.c:169
#, c-format
+msgid "incorrect number of arguments"
+msgstr "jumlah dari argumen tidak benar"
+
+#: info/infokey.c:199
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "tidak dapat membuka berkas masukan `%s'"
+
+#: info/infokey.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot create output file `%s'"
+msgstr "tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/infokey.c:224
+#, c-format
+msgid "error writing to `%s'"
+msgstr "error menulis ke `%s'"
+
+#: info/infokey.c:230
+#, c-format
+msgid "error closing output file `%s'"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/infokey.c:449
+#, c-format
msgid "key sequence too long"
msgstr "urutan kunci terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:306
+#: info/infokey.c:527
#, c-format
msgid "missing key sequence"
msgstr "hilang urutan kunci"
-#: info/infokey.c:386
+#: info/infokey.c:607
#, c-format
msgid "NUL character (\\000) not permitted"
msgstr "karakter NULL (\\000) tidak diijinkan"
-#: info/infokey.c:415
+#: info/infokey.c:637
#, c-format
msgid "NUL character (^%c) not permitted"
msgstr "karakter NULL (^%c) tidak diijinkan"
-#: info/infokey.c:438
+#: info/infokey.c:660
#, c-format
msgid "missing action name"
msgstr "hilang nama aksi"
-#: info/infokey.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
-msgstr "urutan kunci terlalu panjang"
+#: info/infokey.c:675 info/infokey.c:745
+#, c-format
+msgid "section too long"
+msgstr "daerah terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:458
+#: info/infokey.c:681
#, c-format
msgid "unknown action `%s'"
msgstr "aksi `%s' tidak dikenal"
-#: info/infokey.c:482
+#: info/infokey.c:691
#, c-format
msgid "action name too long"
msgstr "nama aksi terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:495
+#: info/infokey.c:704
#, c-format
msgid "extra characters following action `%s'"
msgstr "karakter ekstra mengikuti aksi `%s'"
-#: info/infokey.c:506
+#: info/infokey.c:715
#, c-format
msgid "missing variable name"
msgstr "hilang nama variabel"
-#: info/infokey.c:515
+#: info/infokey.c:724
#, c-format
msgid "missing `=' immediately after variable name"
msgstr "hilang `=' langsung setelah nama variabel"
-#: info/infokey.c:522
+#: info/infokey.c:731
#, c-format
msgid "variable name too long"
msgstr "nama variabel terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:546
+#: info/infokey.c:753
#, c-format
msgid "value too long"
msgstr "nilai terlalu panjang"
-#: info/infokey.c:592
+#: info/infokey.c:881
#, c-format
msgid "\"%s\", line %u: "
msgstr "\"%s\", naris %u: "
-#: info/m-x.c:66
+#: info/infokey.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+"\n"
+"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n"
+"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n"
+" --help display this help and exit.\n"
+" --version display version information and exit.\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [OPSI]... [BERKAS-MASUKAN]\n"
+"\n"
+"Kompile infokey berkas sumber ke berkas infokey. Baca BERKAS-MASUKAN (baku\n"
+"$HOME/.infokey) dan tulis berkas kunci yang dikompile ke (baku)
$HOME/.info.\n"
+"\n"
+"Opsi:\n"
+" --output BERKAS keluarkan ke BERKAS daripada dari $HOME/.info\n"
+" --help tampilkan bantuan ini dan keluar.\n"
+" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
+
+#: info/infomap.c:959
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
+msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu kecil"
+
+#: info/infomap.c:962
+#, c-format
+msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
+msgstr "Mengabaikan berkas infokey `%s' tidak valid - terlalu besar"
+
+#: info/infomap.c:975
+#, c-format
+msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
+msgstr "Error membaca berkas infokey `%s' - baca pendek"
+
+#: info/infomap.c:993
+#, c-format
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Berkas infokey `%s' tidak valid (nomor magik buruk) -- jalankan
infokey untuk mengupdatenya"
+
+#: info/infomap.c:1001
+#, c-format
+msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
+msgstr "Berkas infokey `%s' anda sudah kadaluarsa -- jalankan infokey untuk
mengupdatenya"
+
+#: info/infomap.c:1017
+#, c-format
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Berkas infokey `%s' tidak valid (panjang daerah buruk) -- jalankan
infokey untuk mengupdatenya"
+
+#: info/infomap.c:1041
+#, c-format
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Berkas infokey `%s' (kode daerah buruk) tidak valid -- jalankan
infokey untuk mengupdatenya"
+
+#: info/infomap.c:1171
+msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
+msgstr "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa kunci binding diabaikan"
+
+#: info/infomap.c:1236
+msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
+msgstr "Data buruk dalam berkas infokey -- beberapa konfigurasi var diabaikan"
+
+#: info/m-x.c:67
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
msgstr "Baca nama dari sebuah perintah Info dan jelaskan itu"
-#: info/m-x.c:70
+#: info/m-x.c:71
msgid "Describe command: "
msgstr "Jelaskan perintah: "
-#: info/m-x.c:93
+#: info/m-x.c:94
msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
msgstr "Baca sebuah nama perintah dalam daerah echo dan jalankan itu"
-#: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here."
+#: info/m-x.c:138
+#, c-format
+msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
msgstr "Tidak dapat menjalankan sebuah perintah `echo-area' disini."
-#: info/m-x.c:149
+#: info/m-x.c:151
#, c-format
msgid "Undefined command: %s"
msgstr "Perintah: %s tidak terdefinisi"
-#: info/m-x.c:155
+#: info/m-x.c:157
msgid "Set the height of the displayed window"
msgstr "Set tinggi dari jendela yang ditampilkan"
-#: info/m-x.c:168
+#: info/m-x.c:170
#, c-format
msgid "Set screen height to (%d): "
msgstr "Set tinggi layar ke (%d): "
-#: info/makedoc.c:141
+#: info/makedoc.c:167 info/makedoc.c:175
#, c-format
msgid ""
" Source files groveled to make this file include:\n"
@@ -1017,19 +1276,15 @@
" Berkas sumber groveled untuk membuat berkas ini dimasukan:\n"
"\n"
-#: info/makedoc.c:466
+#: info/makedoc.c:557
#, c-format
msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
msgstr "Tidak dapat memanipulasi berkas %s.\n"
-#. TRANSLATORS: The "\n* Menu:\n\n" part of this should not be translated, as
-#. it is part of the Info syntax.
-#: info/nodemenu.c:35
-#, fuzzy
+#: info/nodemenu.c:30
msgid ""
"\n"
"* Menu:\n"
-"\n"
" (File)Node Lines Size Containing File\n"
" ---------- ----- ---- ---------------"
msgstr ""
@@ -1038,37 +1293,32 @@
" (File)Titik Baris Ukuran Berisi Berkas\n"
" ----------- ----- ------ -------------"
-#: info/nodemenu.c:187
-#, fuzzy
+#: info/nodemenu.c:200
msgid ""
"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
-"Select one from this menu, or use '\\[history-node]' in another window.\n"
+"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Disini adalah menu dari titik yang telah anda kunjungi baru baru ini.\n"
-"Pilih salah satu dari menu ini, atau gunakan `\\[history-node]' dalam "
-"jendela lain.\n"
+"Pilih salah satu dari menu ini, atau gunakan `\\[history-node]' dalam jendela
lain.\n"
-#: info/nodemenu.c:208
+#: info/nodemenu.c:220
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Buat sebuah jendela berisi sebuah menu dari seluruh dari titik yang baru "
-"baru ini dikunjungi"
+msgstr "Buat sebuah jendela berisi sebuah menu dari seluruh dari titik yang
baru baru ini dikunjungi"
-#: info/nodemenu.c:253
+#: info/nodemenu.c:300
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr ""
-"Pilih sebuah titik yang telah dikunjungi sebelumnya dalam jendela terlihat"
+msgstr "Pilih sebuah titik yang telah dikunjungi sebelumnya dalam jendela
terlihat"
-#: info/nodemenu.c:260
+#: info/nodemenu.c:313
msgid "Select visited node: "
msgstr "Pilih titik yang dikunjungi: "
-#: info/nodemenu.c:278 info/session.c:2439
+#: info/nodemenu.c:333 info/session.c:2617
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
-#: info/pcterm.c:211
+#: info/pcterm.c:179
#, c-format
msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
msgstr "Terminal cannot be initialized: %s\n"
@@ -1078,757 +1328,661 @@
msgid "regexp error: %s"
msgstr "regexp error: %s"
-#: info/session.c:62
-msgid "Show all matching files"
-msgstr "Show all matching files"
-
-#: info/session.c:66
+#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid "No file index"
-msgstr "No file index"
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Selamat datang ke Info versi %s. Ketik \\[get-help-window] untuk
bantuan, \\[menu-item] untuk item menu."
-#. TRANSLATORS: Try to keep this message (when "expanded") at most 79
-#. characters; anything after the 79th character will not actually be
-#. displayed on an 80-column terminal.
-#: info/session.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[get-info-"
-"help-node] for tutorial."
-msgstr ""
-"Selamat datang ke Info versi %s. Ketik \\[get-help-window] untuk bantuan, "
-"\\[menu-item] untuk item menu."
-
-#: info/session.c:776
-#, c-format
-msgid "can't open %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat menghapus berkas `%s': %s"
-
-#: info/session.c:782
-#, c-format
-msgid "debugging output diverted to \"%s\""
-msgstr "debugging output diverted to \"%s\""
-
-#: info/session.c:1273
+#: info/session.c:621
msgid "Move down to the next line"
msgstr "Pindah kebawah ke baris selanjutnya"
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:673
msgid "Move up to the previous line"
msgstr "Pindah keatas ke baris sebelumnya"
-#: info/session.c:1304
-msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
-
-#: info/session.c:1336
+#: info/session.c:943
msgid "Move to the end of the line"
msgstr "Pindah ke akhir dari baris"
-#: info/session.c:1361
+#: info/session.c:954
msgid "Move to the start of the line"
msgstr "Pindah ke awal dari baris"
-#: info/session.c:1443
-msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
+#: info/session.c:1156
+msgid "Next"
+msgstr "Selanjutnya"
-#: info/session.c:1450
-msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
+#: info/session.c:1172 info/session.c:1296
+msgid "No more nodes within this document."
+msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
-#: info/session.c:1541
+#: info/session.c:1321
+msgid "No `Prev' for this node."
+msgstr "Tidak ada `Prev' untuk titik ini."
+
+#: info/session.c:1341
+msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
+msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
+
+#: info/session.c:1402
+msgid "Move forwards or down through node structure"
+msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
+
+#: info/session.c:1418
+msgid "Move backwards or up through node structure"
+msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
+
+#: info/session.c:1519
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Scroll kedepan di jendela ini"
-#: info/session.c:1555
-msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini"
-
-#: info/session.c:1563
+#: info/session.c:1527
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
-#: info/session.c:1578
-msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
-
-#: info/session.c:1584
+#: info/session.c:1535
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik"
-#: info/session.c:1599
+#: info/session.c:1543
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku
jendela"
+
+#: info/session.c:1551
+msgid "Scroll backward in this window"
+msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini"
+
+#: info/session.c:1559
+msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
+msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
+
+#: info/session.c:1568
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini tetap dalam titik"
-#: info/session.c:1607
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
-"jendela"
+#: info/session.c:1576
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran
baku jendela"
-#: info/session.c:1634
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
-"jendela"
+#: info/session.c:1584
+msgid "Move to the start of this node"
+msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
-#: info/session.c:1640
+#: info/session.c:1591
+msgid "Move to the end of this node"
+msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
+
+#: info/session.c:1598
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Scroll ke bawah dengan baris"
-#: info/session.c:1646
+#: info/session.c:1615
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Scroll ke atas dengan baris"
-#: info/session.c:1658
+#: info/session.c:1633
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Scroll kebawah dengan setengah ukuran layar"
-#: info/session.c:1685
+#: info/session.c:1659
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Scroll keatas dengan setengah ukuran layar"
-#: info/session.c:1691
-msgid "Scroll the other window"
-msgstr "Scroll ke jendela lain"
-
-#: info/session.c:1712
-msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
-
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1688
msgid "Select the next window"
msgstr "Pilih jendela selanjutnya"
-#: info/session.c:1858
+#: info/session.c:1727
msgid "Select the previous window"
msgstr "Pilih jendela sebelumnya"
-#: info/session.c:1902
+#: info/session.c:1778
msgid "Split the current window"
msgstr "Pisahkan jendela sekarang"
-#: info/session.c:1947
+#: info/session.c:1862
msgid "Delete the current window"
msgstr "Hapus jendela sekarang"
-#: info/session.c:1952
+#: info/session.c:1870
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah jendela permanen"
-#: info/session.c:1983
+#: info/session.c:1902
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Hapus seluruh jendela lain"
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:1948
+msgid "Scroll the other window"
+msgstr "Scroll ke jendela lain"
+
+#: info/session.c:1969
+msgid "Scroll the other window backward"
+msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
+
+#: info/session.c:1975
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Naikan (atau turunkan) jendela ini"
-#: info/session.c:2040
+#: info/session.c:1986
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Bagi ruang layar yang tersedia diantara jendela yang terlihat"
-#: info/session.c:2047
+#: info/session.c:1993
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Toggle keadaan dari baris wrapping dalam jendela sekarang"
-#: info/session.c:2201
+#: info/session.c:2000
+msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
+msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
+
+#: info/session.c:2004
+#, c-format
+msgid "Using regular expressions for searches."
+msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
+
+#: info/session.c:2005
+#, c-format
+msgid "Using literal strings for searches."
+msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
+
+#: info/session.c:2197
+msgid "Select the Next node"
+msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
+
+#: info/session.c:2205
+msgid "Select the Prev node"
+msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
+
+#: info/session.c:2213
+msgid "Select the Up node"
+msgstr "Pilih titik Atas"
+
+#: info/session.c:2220
+msgid "Select the last node in this file"
+msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
+
+#: info/session.c:2248 info/session.c:2282
+msgid "This window has no additional nodes"
+msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
+
+#: info/session.c:2254
+msgid "Select the first node in this file"
+msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
+
+#: info/session.c:2289
+msgid "Select the last item in this node's menu"
+msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
+
+#: info/session.c:2295
msgid "Select this menu item"
msgstr "Pilih menu item ini"
-#: info/session.c:2231
+#: info/session.c:2328
#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
msgstr[0] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
msgstr[1] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
-#: info/session.c:2240
-msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
-
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2524 info/session.c:2525
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menu item (%s): "
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2528
msgid "Menu item: "
msgstr "Menu item: "
-#: info/session.c:2358 info/session.c:2359
+#: info/session.c:2535 info/session.c:2536
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Mengikuti xref (%s): "
-#: info/session.c:2362
+#: info/session.c:2539
msgid "Follow xref: "
msgstr "Mengikuti xref: "
-#: info/session.c:2451
+#: info/session.c:2660
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Baca sebuah item menu dan pilih titiknya"
-#: info/session.c:2476
+#: info/session.c:2668
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
-#: info/session.c:2482
+#: info/session.c:2674
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
-#: info/session.c:2504
+#: info/session.c:2696
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
-#: info/session.c:2604
-msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
+#: info/session.c:2724
+msgid "Read a node name and select it"
+msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
-#: info/session.c:2667
-msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
+#: info/session.c:2778 info/session.c:2783
+msgid "Goto node: "
+msgstr "Pergi ke titik: "
-#: info/session.c:2728
-msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
-
-#: info/session.c:2762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No menu in node '%s'."
+#: info/session.c:2855
+#, c-format
+msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
-#: info/session.c:2809
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'."
+#: info/session.c:2904
+#, c-format
+msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
+msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
+
+#: info/session.c:2940
+#, c-format
+msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
-#: info/session.c:2859
+#: info/session.c:2992
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
-#: info/session.c:2861
+#: info/session.c:2994
msgid "Follow menus: "
msgstr "Ikuti menus: "
-#: info/session.c:2966
-msgid "Select the Next node"
-msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
-
-#: info/session.c:2973
-msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
-
-#: info/session.c:2980
-msgid "Select the Up node"
-msgstr "Pilih titik Atas"
-
-#: info/session.c:2986
-msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
-
-#: info/session.c:3013 info/session.c:3046
-msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
-
-#: info/session.c:3019
-msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
-
-#: info/session.c:3153
-msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
-
-#: info/session.c:3198 info/session.c:3238
-#, fuzzy
-msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document."
-msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
-
-#: info/session.c:3251
-msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
-
-#: info/session.c:3268
-msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
-
-#: info/session.c:3291
-msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
-
-#: info/session.c:3345 info/session.c:3349
-msgid "Goto node: "
-msgstr "Pergi ke titik: "
-
-#: info/session.c:3528
+#: info/session.c:3187
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
-#: info/session.c:3530
+#: info/session.c:3189
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
-#: info/session.c:3575
+#: info/session.c:3227
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
-#: info/session.c:3579
+#: info/session.c:3231
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
-#: info/session.c:3600
-#, fuzzy
-msgid "Select the node 'Top' in this file"
+#: info/session.c:3261
+msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
-#: info/session.c:3606
-#, fuzzy
-msgid "Select the node '(dir)'"
+#: info/session.c:3267
+msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Pilih titik `(dir)'"
-#: info/session.c:3612
-msgid "Show full file name of node being displayed"
-msgstr "Show full file name of node being displayed"
+#: info/session.c:3284 info/session.c:3286
+#, c-format
+msgid "Kill node (%s): "
+msgstr "Bunuh titik (%s): "
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3337
+#, c-format
+msgid "Cannot kill node `%s'"
+msgstr "Tidak dapat membunuh titik `%s'"
+
+#: info/session.c:3347
+msgid "Cannot kill the last node"
+msgstr "Tidak dapat membunuh titik terakhir"
+
+#: info/session.c:3433
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
-#: info/session.c:3634
-#, c-format
-msgid "No earlier node in history"
-msgstr ""
+#: info/session.c:3439
+msgid "Kill this node"
+msgstr "Bunuh titik ini"
-#: info/session.c:3638
+#: info/session.c:3447
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
-#: info/session.c:3642
+#: info/session.c:3451
msgid "Find file: "
msgstr "Cari berkas: "
-#: info/session.c:3659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find '%s'."
+#: info/session.c:3468
+#, c-format
+msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
-#: info/session.c:3708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create output file '%s'."
+#: info/session.c:3508 info/session.c:3633
+#, c-format
+msgid "writing file %s"
+msgstr "Menulis titik %s..."
+
+#: info/session.c:3519 info/session.c:3644
+#, c-format
+msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
-#: info/session.c:3722
+#: info/session.c:3533 info/session.c:3663
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s"
msgstr "error menulis ke `%s': %s"
-#: info/session.c:3731
+#: info/session.c:3541
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "Menghapus %s"
-#: info/session.c:3780
+#: info/session.c:3590
#, c-format
msgid "writing node %s..."
msgstr "Menulis titik %s..."
-#: info/session.c:3826
+#: info/session.c:3670
+#, c-format
+msgid "closing file %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s'"
+
+#: info/session.c:3678
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3854
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open pipe to '%s'."
+#: info/session.c:3713
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3718
#, c-format
msgid "printing node %s..."
msgstr "Mencetak titik %s..."
-#: info/session.c:3867
+#: info/session.c:3726
#, c-format
msgid "finished printing node %s"
msgstr "Mencetak titik %s..."
-#: info/session.c:3899
-msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
-
-#: info/session.c:3903
-#, c-format
-msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
-
-#: info/session.c:3904
-#, c-format
-msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
-
-#: info/session.c:4164
+#: info/session.c:4015
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Pencarian dilanjutkan dari akhir dari dokumen."
-#: info/session.c:4169
+#: info/session.c:4020
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Pencarian dilanjutkan dari awal dari dokumen."
-#: info/session.c:4189
+#: info/session.c:4037
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Pencarian subfile %s ..."
-#: info/session.c:4226
-msgid "Search failed."
-msgstr "Pencarian gagal."
+#: info/session.c:4097
+msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
+msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4104
+msgid "Read a string and search for it"
+msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
+
+#: info/session.c:4112
+msgid "Read a string and search backward for it"
+msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
+
+#: info/session.c:4169 info/session.c:4175
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
+#: info/session.c:4170 info/session.c:4176
msgid "Regexp search"
msgstr "Pencarian regexp"
-#: info/session.c:4244 info/session.c:4250
-msgid "Search"
-msgstr "Pencarian"
-
-#: info/session.c:4245 info/session.c:4251
+#: info/session.c:4171 info/session.c:4177
msgid " case-sensitively"
msgstr " tidak membedakan besar huruf"
-#: info/session.c:4246 info/session.c:4252
+#: info/session.c:4172 info/session.c:4178
msgid " backward"
msgstr " kebelakang"
-#: info/session.c:4249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s%s: "
-msgstr "%s%s%s [%s]: "
+#: info/session.c:4176
+msgid "Search"
+msgstr "Pencarian"
-#: info/session.c:4269
-msgid "Search string too short"
-msgstr "Search string too short"
+#: info/session.c:4225
+msgid "Search failed."
+msgstr "Pencarian gagal."
-#: info/session.c:4462
-#, c-format
-msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4486 info/session.c:4596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No more matches."
-msgstr "No match"
-
-#: info/session.c:4623
-msgid "Search this node and subnodes for a string."
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4644
-msgid "Go to next match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4648 info/session.c:4660
-#, c-format
-msgid "No active search"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4656
-msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4669
-msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
-
-#: info/session.c:4674
-msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
-
-#: info/session.c:4680
-msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
-
-#: info/session.c:4688
+#: info/session.c:4243
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah yang sama"
-#: info/session.c:4696 info/session.c:4741
+#: info/session.c:4246 info/session.c:4267
msgid "No previous search string"
msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
-#: info/session.c:4733
+#: info/session.c:4264
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah terbalik"
-#: info/session.c:4780
-msgid "Clear displayed search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:4797 info/session.c:4803
+#: info/session.c:4294 info/session.c:4300
msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr ""
-"Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda mengetikkannya"
+msgstr "Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda
mengetikkannya"
-#: info/session.c:4923
+#: info/session.c:4380
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Regexp I-search kebelakang: "
-#: info/session.c:4924
+#: info/session.c:4381
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search kebelakang: "
-#: info/session.c:4926
+#: info/session.c:4383
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Regexp I-search: "
-#: info/session.c:4927
+#: info/session.c:4384
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
-#: info/session.c:4952 info/session.c:4955
+#: info/session.c:4409 info/session.c:4411
msgid "Failing "
msgstr "Menggagalkan "
-#: info/session.c:5321
+#: info/session.c:4895
+msgid "Move to the previous cross reference"
+msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
+
+#: info/session.c:4913
+msgid "Move to the next cross reference"
+msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
+
+#: info/session.c:4935
+msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
+msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
+
+#: info/session.c:4958
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Batalkan operasi sekarang"
-#: info/session.c:5328
+#: info/session.c:4965
msgid "Quit"
msgstr "Berhenti"
-#: info/session.c:5333
-#, fuzzy
-msgid "Display version of Info being run"
-msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar"
+#: info/session.c:4974
+msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
+msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
-#: info/session.c:5335
-#, c-format
-msgid "GNU Info version %s"
-msgstr ""
-
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5006
msgid "Redraw the display"
msgstr "Gambar kembali tampilan"
-#: info/session.c:5377
+#: info/session.c:5043
msgid "Quit using Info"
msgstr "Berhenti menggunakan Info"
-#: info/session.c:5393
+#: info/session.c:5058
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Jalankan perintah terikat variasi kunci huruf kecil ini"
-#: info/session.c:5404
+#: info/session.c:5069
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Perintah (%s) tidak diketahui."
-#: info/session.c:5407
+#: info/session.c:5072
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" tidak valid"
-#: info/session.c:5408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
+#: info/session.c:5073
+#, c-format
+msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' tidak valid"
-#: info/session.c:5726
+#: info/session.c:5288
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
-#: info/session.c:5733
+#: info/session.c:5297
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
+#: info/session.c:5312
+msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
+msgstr "Secara internal digunakan oleh \\[argumen-universal]"
+
+#: info/session.c:5388
+msgid "Show full file name of node being displayed"
+msgstr "Show full file name of node being displayed"
+
#: info/tilde.c:361
#, c-format
msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
msgstr "readline: Kehabisan memori virtual!\n"
-#: info/variables.c:65
+#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
msgstr "Ketika \"On\", catatan kaki muncul dan menghilang secara otomatis"
-#: info/variables.c:69
+#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Ketika \"On\", pembuatan atau penghapusan sebuah jendela mengubah ukuran "
-"jendela lain"
+msgstr "Ketika \"On\", pembuatan atau penghapusan sebuah jendela mengubah
ukuran jendela lain"
-#: info/variables.c:73
+#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
msgstr "Ketika \"On\", flash layar daripada deringkan bell"
-#: info/variables.c:77
+#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
msgstr "Ketika \"On\", error menyebabkan bell untuk mendering"
-#: info/variables.c:81
+#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
msgstr "Ketikan \"On\", Info mengkoleksi berkas sampah yang telah diunkompress"
-#: info/variables.c:84
+#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Ketika \"On\", bagian dari string pencarian yang tidak cocok dihighlighted"
+msgstr "Ketika \"On\", bagian dari string pencarian yang tidak cocok
dihighlighted"
-#: info/variables.c:88
+#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr ""
-"Kontrol apa yang akan terjadi ketika scrolling diminta diakhir dari sebuah "
-"titik"
+msgstr "Kontrol apa yang akan terjadi ketika scrolling diminta diakhir dari
sebuah titik"
-#: info/variables.c:93
+#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
msgstr "Sama seperti scroll-behaviour"
-#: info/variables.c:97
+#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
msgstr "Jumlah baris untuk scroll ketika kursor keluar dari jendela"
-#: info/variables.c:101
+#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Kontrol ketika perilaku scroll mempengaruhi perintah perpindahan kursor"
+msgstr "Kontrol ketika perilaku scroll mempengaruhi perintah perpindahan
kursor"
-#: info/variables.c:105
+#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "Ketika \"On\", Info menerima dan menampilkan karakter ISO Latin"
-#: info/variables.c:109
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Apa yang akan dilakukan ketika sebuah perintah scrolling diberikan diakhir "
-"dari titik terakhir"
+#: info/variables.c:81
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgstr "Apa yang akan dilakukan ketika sebuah perintah scrolling diberikan
diakhir dari titik terakhir"
-#: info/variables.c:114
+#: info/variables.c:86
msgid "Minimal length of a search string"
msgstr "Minimal length of a search string"
-#: info/variables.c:118
+#: info/variables.c:90
msgid "Skip current window when searching"
msgstr "Skip current window when searching"
-#: info/variables.c:122
-msgid "Exclude default directories from file search path"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:126
-msgid "Hide some Info file syntax in the text of nodes"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:130
-msgid ""
-"Length of time in milliseconds to wait for the next byte in a sequence "
-"indicating that a key has been pressed"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:134
-msgid "Method to use to track mouse events"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:138
-#, fuzzy
-msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
-
-#: info/variables.c:142
-msgid "Highlight search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:146
-msgid "Styles for links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:150
-msgid "Styles for active links"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:154
-msgid "Styles for search matches"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:158
-msgid "How to print the information line at the start of a node"
-msgstr ""
-
-#: info/variables.c:165
+#: info/variables.c:95
msgid "Explain the use of a variable"
msgstr "Jelaskan penggunaan dari sebuah variabel"
-#: info/variables.c:171
+#: info/variables.c:101
msgid "Describe variable: "
msgstr "Jelaskan variabel: "
-#: info/variables.c:186
+#: info/variables.c:120
msgid "Set the value of an Info variable"
msgstr "Set nilai dari sebuah variabel Info"
-#: info/variables.c:193
+#: info/variables.c:126
msgid "Set variable: "
msgstr "Set variabel: "
-#: info/variables.c:209
+#: info/variables.c:144
#, c-format
msgid "Set %s to value (%d): "
msgstr "Set %s ke nilai (%d): "
-#: info/variables.c:243
+#: info/variables.c:184
#, c-format
msgid "Set %s to value (%s): "
msgstr "Set %s ke nilai (%s): "
-#: info/window.c:959
+#: info/window.c:1077
+msgid "--*** Tags out of Date ***"
+msgstr "--*** Tags sudah kadaluarsa ***"
+
+#: info/window.c:1088
msgid "-----Info: (), lines ----, "
msgstr "-----Info: (), baris ---, "
-#: info/window.c:966
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:1095
+#, c-format
+msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
msgstr "-%s---Info: %s, %d baris --%s--"
-#: info/window.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
+#: info/window.c:1099
+#, c-format
+msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
msgstr "--%s%s-Info: (%s)%s, %d baris --%s--"
-#: install-info/install-info.c:292
+#: info/window.c:1106
#, c-format
-msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: berkas kosong"
+msgid " Subfile: %s"
+msgstr " Subfile: %s"
-#: install-info/install-info.c:294
+#: install-info/install-info.c:286
#, c-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s untuk %s"
-#: install-info/install-info.c:533
+#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
msgstr "\tCoba `%s --help' untuk sebuah daftar lengkap dari opsi.\n"
-#: install-info/install-info.c:541
+#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... [BERKAS-INFO [BERKAS-DIR]]\n"
-#: install-info/install-info.c:543
+#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Tambah atau hapus masukan dalam BERKAS-INFO dari direktori Info BERKAS-DIR."
+msgstr "Tambah atau hapus masukan dalam BERKAS-INFO dari direktori Info
BERKAS-DIR."
-#: install-info/install-info.c:544
+#: install-info/install-info.c:536
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
@@ -1836,7 +1990,7 @@
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#: install-info/install-info.c:548
+#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
"Options:\n"
" --add-once add only to first matching section, not all.\n"
@@ -1850,15 +2004,11 @@
" --calign=COL format second and subsequent description lines to\n"
" start at column COL."
-#: install-info/install-info.c:555
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:547
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
" don't insert any new entries.\n"
-" --defsection=TEXT like --section, but only use TEXT if no sections\n"
-" are present in INFO-FILE (replacing \"Miscellaneous"
-"\").\n"
" --description=TEXT the description of the entry is TEXT; used with\n"
" the --name option to become synonymous with the\n"
" --entry option.\n"
@@ -1867,8 +2017,7 @@
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug laporkan apa yang sedang dikerjakan.\n"
-" --delete hapus masukan yang sudah ada untuk BERKAS-INFO dari "
-"BERKAS-DIR;\n"
+" --delete hapus masukan yang sudah ada untuk BERKAS-INFO dari
BERKAS-DIR;\n"
" jangan masukan masukan baru apapun.\n"
" --description=TEKS deskripsi dari masukan adalah TEKS; gunakan dengan\n"
" opsi --name untuk menjadi sinonim dengan \n"
@@ -1877,33 +2026,28 @@
" sama dengan menggunakan argumen BERKAS-DIR.\n"
" --dry-run sama seperti --test."
-#: install-info/install-info.c:568
+#: install-info/install-info.c:558
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEXT masukan TEKS sebagai sebuah masukan direktori Info.\n"
" TEKS ditulis sebagai sebuah item menu Info baris\n"
-" diikuti dengan nol atau lebih baris dimulai dengan "
-"spasi.\n"
-" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu masukan, "
-"semua akan ditambahkan.\n"
-" Jika anda tidka menspesifikasikan masukan apapun, "
-"mereka ditentukan\n"
+" diikuti dengan nol atau lebih baris dimulai dengan
spasi.\n"
+" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu masukan,
semua akan ditambahkan.\n"
+" Jika anda tidka menspesifikasikan masukan apapun, mereka
ditentukan\n"
" dari informasi dalam berkas Info itu sendiri.\n"
-" Ketika menghapus, TEKS menspesifikasikan masukan untuk "
-"menghapus.\n"
+" Ketika menghapus, TEKS menspesifikasikan masukan untuk
menghapus.\n"
" TEKS hanya dihapus sebagai resort terakhir, jika\n"
" masukan ditentukan dari berkas Info tidak ada,\n"
" dan nama dasar dari berkas Info tidak ditemukan juga."
-#: install-info/install-info.c:577
+#: install-info/install-info.c:567
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -1914,13 +2058,12 @@
msgstr ""
" --help tampilkan pesan bantuan ini dan keluar.\n"
" --info-dir=DIR sama seperti --dir-file=DIR/dir.\n"
-" --info-file=BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dipasang dalam "
-"direktori;\n"
+" --info-file=BERKAS spesifikasikan berkas Info untuk dipasang dalam
direktori;\n"
" sama dengan menggunakan argumen BERKAS-INFO.\n"
" --item=TEKS sama seperti --entry=TEKS.\n"
" --keep-old jangan ganti masukan, atau hapus daerah kosong."
-#: install-info/install-info.c:585
+#: install-info/install-info.c:575
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
@@ -1931,14 +2074,12 @@
msgstr ""
" --help tampilkan pesan bantuan ini dan keluar.\n"
" --menuentry=TEKS sama seperti --name=TEKS.\n"
-" --name=TEKS nama dari masukan adalah TEKS; gunakan dengan --"
-"description\n"
+" --name=TEKS nama dari masukan adalah TEKS; gunakan dengan
--description\n"
" untuk menjadi sinonim dengan opsi --entry.\n"
" --no-indent jangan format masukan baru dalam berkas DIR.\n"
" --quiet tekan peringatan."
-#: install-info/install-info.c:593
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:583
msgid ""
" --regex=R put this file's entries in all sections that match the\n"
" regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1948,30 +2089,23 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
-" from information in the Info file itself;\n"
-" if nothing is available there, the --defsection\n"
-" value is used; if that is not specified, the\n"
-" final default is \"Miscellaneous\".\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R letakan masukan berkas ini dalam seluruh bagian yang "
-"cocok\n"
+" --regex=R letakan masukan berkas ini dalam seluruh bagian yang
cocok\n"
" dengan ekspresi regular R (mengabaikan besar huruf).\n"
" --remove sama seperti --delete.\n"
" --remove-exactly hanya hapus jika nama berkas info cocok secara tepat;\n"
" akhiran seperti .info dan .gz diabaikan.\n"
" --section=SEC tempatkan masukan dalam daerah SEC dari direktori.\n"
-" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu daerah, "
-"semua masukan\n"
+" Jika anda menspesifikasikan lebih dari satu daerah,
semua masukan\n"
" ditambahkan dalam setiap bagian.\n"
-" Jika anda tidak menspesifikasikan bagian apapun, mereka "
-"ditentukan\n"
+" Jika anda tidak menspesifikasikan bagian apapun, mereka
ditentukan\n"
" dari informasi dalam berkas Info itu sendiri.\n"
" --section R SEC sam dengan --regex=R --section=SEC --add-once."
-#: install-info/install-info.c:609
+#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
" --silent suppress warnings.\n"
" --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
@@ -1981,7 +2115,17 @@
" --test tekang pengupdatan dari BERKAS-DIR.\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar."
-#: install-info/install-info.c:642
+#: install-info/install-info.c:603 tp/texi2any.pl:849
+msgid ""
+"Email bug reports to address@hidden,\n"
+"general questions and discussion to address@hidden"
+"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+msgstr ""
+"Email laporan bug ke address@hidden,\n"
+"pertanyaan umum dan diskusi ke address@hidden"
+"Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
+
+#: install-info/install-info.c:630
#, c-format
msgid ""
"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -2007,1130 +2151,1064 @@
"%s\tIni adalah tingkat paling atas dari pohon INFO\n"
"\n"
" Ini (titik Direktori) memberikan sebuah menu dari topik utama.\n"
-" Ketik \"q\" keluar, \"?\" daftar seluruh perintah Info, \"d\" kembali "
-"disini,\n"
+" Ketik \"q\" keluar, \"?\" daftar seluruh perintah Info, \"d\" kembali
disini,\n"
" \"h\" memberikan bantuan untuk pemula,\n"
" \"mEmacs<Return>\" mengunjungi manual Emacs, etc.\n"
"\n"
-" Dalam Emacs, anda dapat menklik mouse tombol 2 dalam sebuah item menu atau "
-"referensi silang\n"
+" Dalam Emacs, anda dapat menklik mouse tombol 2 dalam sebuah item menu atau
referensi silang\n"
" untuk memilihnya.\n"
"\n"
"%s\n"
-#: install-info/install-info.c:666
+#: install-info/install-info.c:654
#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
msgstr "%s: tidak dapat membaca (%s) dan tidak dapat membuat (%s)"
-#: install-info/install-info.c:1154 install-info/install-info.c:1194
+#: install-info/install-info.c:758
#, c-format
+msgid "%s: empty file"
+msgstr "%s: berkas kosong"
+
+#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
+#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY tanpat pasangan END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1189
+#: install-info/install-info.c:1144
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY tanpa pasangan START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:2064 install-info/install-info.c:2074
+#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: telah memiliki berkas dir: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2170
+#: install-info/install-info.c:2098
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spesifikasikan berkas Info hanya sekali.\n"
-#: install-info/install-info.c:2203
+#: install-info/install-info.c:2131
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Ekstra ekspresi regular dispesifikasikan, mengabaikan `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2215
+#: install-info/install-info.c:2143
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Error dalam ekspresi regular `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2277
+#: install-info/install-info.c:2201
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "kelebihan argumen baris perintah `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2281
+#: install-info/install-info.c:2205
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Tidak ada berkas masukan dispesifikasikan; coba --help untuk informasi lebih "
-"lanjut."
+msgstr "Tidak ada berkas masukan dispesifikasikan; coba --help untuk informasi
lebih lanjut."
-#: install-info/install-info.c:2283
+#: install-info/install-info.c:2207
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Tidak ada berkas direktori dispesifikasikan; coba --help untuk informasi "
-"lebih lanjut."
+msgstr "Tidak ada berkas direktori dispesifikasikan; coba --help untuk
informasi lebih lanjut."
-#: install-info/install-info.c:2304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-
-#: install-info/install-info.c:2451
+#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "tidak ada masukan direktori info dalam `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2699
+#: install-info/install-info.c:2597
#, c-format
msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
msgstr "tidak ada masukan ditemukan untuk `%s'; tidak ada yang dihapus"
-#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:855
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:893 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:1204
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:327 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6504
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6905
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6963 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7041
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7118 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:295 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:546
+#: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:821
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6528
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6552 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6929
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6987 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7142 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:293
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:96 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:200
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:226 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:503
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:457
#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:881
+#: tp/Texinfo/Common.pm:865
msgid "recursion is always allowed"
msgstr "recursion is always allowed"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:882
+#: tp/Texinfo/Common.pm:866
msgid "arguments are quoted by default"
msgstr "@quote-arg sudah ditinggalkan; argumen telah diquote secara baku"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1105
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1065
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1110
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1070
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1128
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1088
#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
msgstr "%s is not a valid split possibility"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1151
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1111
#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1170
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1129
#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s' : %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1176 tp/Texinfo/Parser.pm:3353
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1134 tp/Texinfo/Parser.pm:3187
#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1520
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1432
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1548
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1460
msgid "missing type"
msgstr "hilang nama aksi"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1551
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1463
#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "opsi tidak dikenal %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1568
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1480
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1603
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1515
msgid "no node to be renamed"
msgstr "no node to be renamed"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1614
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1526
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr "nodes without a new name at the end of file"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1624 tp/Texinfo/Parser.pm:926
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1536 tp/Texinfo/Parser.pm:842
#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:2144
+#: tp/Texinfo/Common.pm:2028
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
msgstr "could not protect hash character in @%s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:395 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:414
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:394 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:413
#, perl-format
msgid "Obsolete variable %s\n"
msgstr "Set variabel: %s\n"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:794
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:604
#, perl-format
-msgid "%s: output incompatible with split"
-msgstr ""
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:876 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:909
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:363 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6931
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6989 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:161 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:187
-#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:215 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:275
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:2035
-#, perl-format
-msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:987
-#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s' atau `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:995
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:612
#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:970
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6955
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7013 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:159 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:185
+#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:216 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:279
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:476 tp/Texinfo/Parser.pm:1950
#, perl-format
+msgid "error on closing %s: %s"
+msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:923
+#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1084 tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-#, fuzzy
-msgid "no argument specified for @U"
-msgstr "Tidak nama titik dispesifikasikan untuk perintah `%c%s'"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1684
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1683
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
msgstr "@image berkas `%s' (untuk HTML) tidak dapat dibaca: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2372
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2354
#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
msgstr "raw format %s is not converted"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4888
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
msgid "string not closed in css file"
msgstr "string not closed in css file"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4890
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
msgid "--css-include ended in comment"
msgstr "--css-file berakhir dalam komentar"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4892
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4837
msgid "@import not finished in css file"
msgstr "@import not finished in css file"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4918
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4863
#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS file %s not found"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4924
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4869
#, perl-format
msgid "could not open --include-file %s: %s"
msgstr "tidak dapat membuka --css-file: %s: %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4934
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4879
#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5801 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5805
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5829
#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6499
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
#, perl-format
msgid "error on closing frame file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6523
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6547
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6638
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6662
#, perl-format
msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
msgstr "handler %s of stage %s priority %s failed"
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6839
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6863
msgid "must specify a title with a title command or @top"
msgstr "must specify a title with a title command or @top"
@@ Diff output truncated at 1536000 characters. @@
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [6894] update po po_document,
Gavin D. Smith <=