[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo update (Sun Sep 9 21:23:01 EDT 2007)
From: |
Karl Berry |
Subject: |
texinfo update (Sun Sep 9 21:23:01 EDT 2007) |
Date: |
Sun, 09 Sep 2007 21:23:04 -0400 |
Index: po/nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/nl.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- po/nl.po 5 Sep 2007 15:07:32 -0000 1.40
+++ po/nl.po 10 Sep 2007 00:57:26 -0000 1.41
@@ -220,7 +220,9 @@
#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Laat de voetnoten zien die met deze pagina verbonden zijn in een ander
venster"
+msgstr ""
+"Laat de voetnoten zien die met deze pagina verbonden zijn in een ander "
+"venster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -243,8 +245,11 @@
msgstr "Index-ingang: "
#: info/indices.c:324
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Ga naar de volgende overeenkomende index-ingang van het laatste
`\\[index-search]' commando"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Ga naar de volgende overeenkomende index-ingang van het laatste `\\[index-"
+"search]' commando"
#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
@@ -270,7 +275,8 @@
#: info/indices.c:421
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "`%s' gevonden in %s. (`\\[next-index-match]' probeert de volgende te
vinden.)"
+msgstr ""
+"`%s' gevonden in %s. (`\\[next-index-match]' probeert de volgende te vinden.)"
#: info/indices.c:540
#, c-format
@@ -284,7 +290,9 @@
#: info/indices.c:621
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Doorzoek alle bekende indexen van info-bestanden voor een tekenreeks
en maak een menu"
+msgstr ""
+"Doorzoek alle bekende indexen van info-bestanden voor een tekenreeks en maak "
+"een menu"
#: info/indices.c:625
msgid "Index apropos: "
@@ -309,13 +317,16 @@
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"Dit is vrije software: u bent vrij om het te wijzigen en het te
verspreiden.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"Dit is vrije software: u bent vrij om het te wijzigen en het te "
+"verspreiden.\n"
"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dat toestaat.\n"
#: info/info.c:511
@@ -325,7 +336,8 @@
#: info/info.c:603
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n"
-msgstr " -b, --speech-friendly wees vriendelijk voor
spraaksynthesizers.\n"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly wees vriendelijk voor spraaksynthesizers.\n"
#: info/info.c:610
#, c-format
@@ -335,7 +347,8 @@
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -371,38 +384,51 @@
"Lees documentatie in Info-formaat\n"
"\n"
"Opties:\n"
-" --apropos=STRING zoek STRING in alle indexen van alle
handleidingen.\n"
+" --apropos=STRING zoek STRING in alle indexen van alle "
+"handleidingen.\n"
" -d, --directory=DIR voeg DIR toe aan INFOPAD.\n"
" --dribble=BESTAND onthoud toetsaanslagen in BESTAND.\n"
" -f, --file=BESTAND specificeer te bekijken Info bestand.\n"
" -h, --help toon deze hulptekst en beëindig.\n"
-" --index-search=STRING ga naar de pagina waar de index STRING naar
verwijst.\n"
-" -n, --node=PAGINANAAM specificeer pagina's in het eerste Info
bestand.\n"
-" -o, --output=BESTAND schrijf de geselecteerde pagina's naar
BESTAND.\n"
+" --index-search=STRING ga naar de pagina waar de index STRING naar "
+"verwijst.\n"
+" -n, --node=PAGINANAAM specificeer pagina's in het eerste Info "
+"bestand.\n"
+" -o, --output=BESTAND schrijf de geselecteerde pagina's naar "
+"BESTAND.\n"
" -R, --raw-escapes schrijf \"ruwe\" ANSI escapes (standaard).\n"
" --no-raw-escapes schrijf escapes letterlijk weg.\n"
" --restore=BESTAND lees de eerste toetsaanslagen uit BESTAND.\n"
-" -O, --show-options, --usage ga naar de pagina met de opties voor de
commandoregel.\n"
+" -O, --show-options, --usage ga naar de pagina met de opties voor de "
+"commandoregel.\n"
"%s --subnodes geef recursief alle menu-items.\n"
" -w, --where, --location toon de fysieke plaats van het Infobestand.\n"
-" --vi-keys gebruik vi- en less-gelijkende
toetsbindingen.\n"
-" --version geef de versie-informatie van Info en
beëindig.\n"
+" --vi-keys gebruik vi- en less-gelijkende "
+"toetsbindingen.\n"
+" --version geef de versie-informatie van Info en "
+"beëindig.\n"
"\n"
-"Het eerste niet-optie argument, indien aanwezig, is de naam van de
menu-ingang\n"
+"Het eerste niet-optie argument, indien aanwezig, is de naam van de menu-"
+"ingang\n"
"waarmee gestart dient te worden in alle inhoudbestanden langs INFOPATH.\n"
-"Als het niet aanwezig is dan voegt info alle inhoudbestanden samen en laat
het\n"
+"Als het niet aanwezig is dan voegt info alle inhoudbestanden samen en laat "
+"het\n"
"resultaat zien.\n"
"Alle overige argumenten worden beschouwd als de namen van menu-ingangen\n"
"ten opzichte van de eerste bezochte pagina.\n"
"\n"
"Voorbeelden:\n"
" info laat het top-niveau inhoudmenu zien\n"
-" info emacs begint bij de emacs pagina vanaf het
topniveau\n"
-" info emacs buffers begint bij buffers-pagina in de emacs
handleiding\n"
-" info --show-options emacs begint bij de pagina met de emacs opties van
de\n"
+" info emacs begint bij de emacs pagina vanaf het "
+"topniveau\n"
+" info emacs buffers begint bij buffers-pagina in de emacs "
+"handleiding\n"
+" info --show-options emacs begint bij de pagina met de emacs opties van "
+"de\n"
" commandoregel\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs dump de gehele handleiding in out.txt\n"
-" info -f ./foo.info laat het bestand ./foo.info zien en zoekt niet
in inhoud\n"
+" info -f ./foo.info laat het bestand ./foo.info zien en zoekt "
+"niet in inhoud\n"
#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
#: util/install-info.c:491 util/texindex.c:259
@@ -536,39 +562,54 @@
" Het maken van een menukeuze selecteert een andere pagina.\n"
#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Volg een kruisverwijzing. Leest de naam van de
verwijzing.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Volg een kruisverwijzing. Leest de naam van de "
+"verwijzing.\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Ga naar de laatste pagina gezien in dit
venster.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Ga naar de laatste pagina gezien in dit venster.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link [*].\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Spring naar de volgende hypertext-link
[*].\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Spring naar de volgende hypertext-link [*].\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Spring naar de voorgaande hypertext-link
[*].\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-prev-xref] Spring naar de voorgaande hypertext-link [*].\n"
#: info/infodoc.c:63
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Volg de hypertext-link onder de
cursor.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Volg de hypertext-link onder de cursor.\n"
#: info/infodoc.c:64
-msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-msgstr "\\%-10[dir-node] Ga naar de inhoudpagina. Gelijk aan `\\[goto-node]
(DIR)'.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+"node] (DIR)'.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[dir-node] Ga naar de inhoudpagina. Gelijk aan `\\[goto-node] "
+"(DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:65
-msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
-msgstr "\\%-10[top-node] Ga naar de Top pagina. Gelijk aan `\\[goto-node]
Top'.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[top-node] Ga naar de Top pagina. Gelijk aan `\\[goto-node] Top'.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid ""
"[*] Command acts within this node or the entire document, depending on\n"
"the value of cursor-movement-scrolls variable\n"
msgstr ""
-"[*] Het commando werkt binnen deze pagina of het gehele document, hangt af
van\n"
+"[*] Het commando werkt binnen deze pagina of het gehele document, hangt "
+"af van\n"
"de waarde van de variabele voor cursor-beweging-verschuiving\n"
#: info/infodoc.c:70 info/infodoc.c:118
@@ -614,19 +655,25 @@
#: info/infodoc.c:81
msgid "1...9 Pick first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Maak de eerste ... negende keuze in het menu van deze
pagina.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Maak de eerste ... negende keuze in het menu van deze pagina.\n"
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Kies de laatste keuze in het menu op deze
pagina.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Kies de laatste keuze in het menu op deze pagina.\n"
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
-"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Zoek naar een gespecificeerde tekenreeks in de index
van dit\n"
-" Info-bestand en selecteer de pagina behorende bij de
eerste\n"
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
+"this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] Zoek naar een gespecificeerde tekenreeks in de index "
+"van dit\n"
+" Info-bestand en selecteer de pagina behorende bij de "
+"eerste\n"
" gevonden ingang.\n"
#: info/infodoc.c:85
@@ -635,7 +682,8 @@
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
"\\%-10[goto-node] Ga naar de pagina behorende bij naam.\n"
-" U mag ook een bestandsnaam meegeven, zoals in
(BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
+" U mag ook een bestandsnaam meegeven, zoals in (BESTANDSNAAM)"
+"PAGINANAAM.\n"
#: info/infodoc.c:87
msgid ""
@@ -643,15 +691,19 @@
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search] Zoek voorwaarts naar een gespecificeerde tekenreeks\n"
-" en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is
gevonden.\n"
+" en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is "
+"gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:89
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-" and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+" and select the node in which the previous occurrence is "
+"found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[search-backward] Zoek achterwaarts naar een gespecificeerde
tekenreeks\n"
-" en selecteer de pagina waarin de voorgaande gelijkenis is
gevonden.\n"
+"\\%-10[search-backward] Zoek achterwaarts naar een gespecificeerde "
+"tekenreeks\n"
+" en selecteer de pagina waarin de voorgaande gelijkenis is "
+"gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:100
#, c-format
@@ -690,7 +742,8 @@
#: info/infodoc.c:110
msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-msgstr " Het maken van een menukeuze selecteert een andere
pagina.\n"
+msgstr ""
+" Het maken van een menukeuze selecteert een andere pagina.\n"
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
@@ -756,7 +809,8 @@
#: info/infodoc.c:129
#, c-format
msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Maak de eerste ... negende keuze in het menu van deze
pagina.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Maak de eerste ... negende keuze in het menu van deze pagina.\n"
#: info/infodoc.c:130
#, c-format
@@ -767,7 +821,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Zoek naar een gespecificeerde tekenreeks in de index van dit\n"
" Info-bestand en selecteer de pagina behorende bij de eerste\n"
@@ -779,8 +834,11 @@
msgstr " %-10s Ga naar de pagina gespecificeerd via een naam.\n"
#: info/infodoc.c:136
-msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr " U mag ook een bestandsnaam meegeven, zoals in
(BESTANDSNAAM)PAGINANAAM.\n"
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" U mag ook een bestandsnaam meegeven, zoals in (BESTANDSNAAM)"
+"PAGINANAAM.\n"
#: info/infodoc.c:137
#, c-format
@@ -789,7 +847,8 @@
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
" %-10s Zoek voorwaarts naar een gespecificeerde tekenreeks\n"
-" en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is
gevonden.\n"
+" en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is "
+"gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:139
#, c-format
@@ -797,8 +856,11 @@
msgstr " %-10s Zoek achterwaarts naar een gespecificeerde tekenreeks\n"
#: info/infodoc.c:140
-msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
-msgstr " en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is
gevonden.\n"
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" en selecteer de pagina waarin de volgende gelijkenis is "
+"gevonden.\n"
#: info/infodoc.c:320
msgid "The current search path is:\n"
@@ -839,7 +901,8 @@
#: info/infodoc.c:379
msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-msgstr "--- Gebruik `\\[history-node]' of `\\[kill-node]' om te beëindigen
---\n"
+msgstr ""
+"--- Gebruik `\\[history-node]' of `\\[kill-node]' om te beëindigen ---\n"
#: info/infodoc.c:489
msgid "Display help message"
@@ -1000,8 +1063,10 @@
msgstr ""
"Aanroep: %s [OPTIE]... [INVOERBESTAND]\n"
"\n"
-"Compileer infokey-bronbestand naar een infokey-bestand. Leest INVOERBESTAND
(standaard\n"
-"$HOME/.infokey) en schrijft gecompileerde infokey-bestand naar (standaard)
$HOME/.info.\n"
+"Compileer infokey-bronbestand naar een infokey-bestand. Leest INVOERBESTAND "
+"(standaard\n"
+"$HOME/.infokey) en schrijft gecompileerde infokey-bestand naar (standaard) "
+"$HOME/.info.\n"
"\n"
"Opties:\n"
" --output BESTAND uitvoer naar BESTAND in plaats van naar $HOME/.info\n"
@@ -1025,23 +1090,34 @@
#: info/infomap.c:1534
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute magische nummers) -- voer infokey
uit om het op orde te brengen"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute magische nummers) -- voer infokey uit "
+"om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1543
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Uw infokey-bestand `%s' is verouderd -- voer infokey uit om het op
orde te brengen"
+msgstr ""
+"Uw infokey-bestand `%s' is verouderd -- voer infokey uit om het op orde te "
+"brengen"
#: info/infomap.c:1559
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute sectielengte) -- draai infokey om
het op orde te brengen"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute sectielengte) -- draai infokey om het "
+"op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1580
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute sectiecode) -- voer infokey uit
om het op orde te brengen"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ongeldig infokey-bestand `%s' (foute sectiecode) -- voer infokey uit om het "
+"op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1715
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1113,7 +1189,8 @@
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Hier is het menu van pagina's die u recentelijk bekeken hebt.\n"
-"Selecteer er een uit dit menu, of gebruik `\\[history-node]' in een ander
venster.\n"
+"Selecteer er een uit dit menu, of gebruik `\\[history-node]' in een ander "
+"venster.\n"
#: info/nodemenu.c:223
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
@@ -1134,8 +1211,12 @@
#: info/session.c:161
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Welkom bij Info versie %s. Typ \\[get-help-window] voor hulp,
\\[menu-item] voor een menukeuze."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Welkom bij Info versie %s. Typ \\[get-help-window] voor hulp, \\[menu-item] "
+"voor een menukeuze."
#: info/session.c:622
msgid "Move down to the next line"
@@ -1219,8 +1300,11 @@
msgstr "Verschuif voorwaarts in dit venster en blijf binnen de pagina"
#: info/session.c:1363
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Verschuif voorwaarts in dit venster, blijf binnen de pagina en zet de
standaard venstergrootte"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Verschuif voorwaarts in dit venster, blijf binnen de pagina en zet de "
+"standaard venstergrootte"
#: info/session.c:1371
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1235,8 +1319,12 @@
msgstr "Verschuif achteruit in dit venster en blijf binnen de pagina"
#: info/session.c:1396
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Verschuif achteruit in dit venster, blijf binnen de pagina en zet de
standaard verstergrootte"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Verschuif achteruit in dit venster, blijf binnen de pagina en zet de "
+"standaard verstergrootte"
#: info/session.c:1404
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1602,7 +1690,8 @@
#: info/session.c:4641
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Voer commando uit behorende bij de kleine letter variant van deze
toets"
+msgstr ""
+"Voer commando uit behorende bij de kleine letter variant van deze toets"
#: info/session.c:4652
#, c-format
@@ -1625,7 +1714,8 @@
#: info/session.c:4879
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Begin een nieuw numeriek argument (of vermenigvuldig het huidige met
4)"
+msgstr ""
+"Begin een nieuw numeriek argument (of vermenigvuldig het huidige met 4)"
#: info/session.c:4894
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
@@ -1642,7 +1732,9 @@
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Indien 'aan', het aanmaken of verwijderen van een venster verandert de
grootte van andere vensters"
+msgstr ""
+"Indien 'aan', het aanmaken of verwijderen van een venster verandert de "
+"grootte van andere vensters"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1654,7 +1746,9 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Indien 'aan', Info haalt rommel weg voor bestanden die gedecomprimeerd
moesten worden"
+msgstr ""
+"Indien 'aan', Info haalt rommel weg voor bestanden die gedecomprimeerd "
+"moesten worden"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1662,7 +1756,9 @@
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "Stelt in wat er gebeurt als er aan het eind van een pagina gescrolled
moet worden"
+msgstr ""
+"Stelt in wat er gebeurt als er aan het eind van een pagina gescrolled moet "
+"worden"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
@@ -1670,7 +1766,8 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Het aantal regels dat gescrolled wordt als de cursor uit het venster
gaat"
+msgstr ""
+"Het aantal regels dat gescrolled wordt als de cursor uit het venster gaat"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1814,8 +1911,12 @@
msgstr "`}' verwacht, maar `%c' gevonden"
#: makeinfo/cmds.c:1272
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Noot...} produceert een zeldzame kruisverwijzing in Info; kies
een ander woord om dat te vermijden"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Noot...} produceert een zeldzame kruisverwijzing in Info; kies een "
+"ander woord om dat te vermijden"
#: makeinfo/cmds.c:1471
#, c-format
@@ -2090,12 +2191,15 @@
msgstr "@menu gevonden voor de eerste @node, bezig top-pagina aan te maken"
#: makeinfo/insertion.c:1968
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "uw @top pagina moet mogelijk ingepakt in @ifnottex in plaats van
@ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"uw @top pagina moet mogelijk ingepakt in @ifnottex in plaats van @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1980
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu gevonden voor de eerste pagina, bezig de top-pagina aan te
maken"
+msgstr ""
+"@detailmenu gevonden voor de eerste pagina, bezig de top-pagina aan te maken"
#: makeinfo/insertion.c:2036
#, c-format
@@ -2240,8 +2344,10 @@
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-"Vertaal texinfo brondocumentatie naar verschillende formaten, standaard gaat
het om\n"
-"\"info\"-bestanden geschikt om online te lezen met Emacs of het
onafhankelijke GNU-info.\n"
+"Vertaal texinfo brondocumentatie naar verschillende formaten, standaard gaat "
+"het om\n"
+"\"info\"-bestanden geschikt om online te lezen met Emacs of het "
+"onafhankelijke GNU-info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:354
#, c-format
@@ -2260,11 +2366,13 @@
"Algemene opties:\n"
" --error-limit=NUM stop na NUM fouten (standaard %d).\n"
" --document-language=STR te gebruiken lokalistie bij het vertalen van\n"
-" Texinfo-sleutelworden voor het
uitvoerdocument\n"
+" Texinfo-sleutelworden voor het "
+"uitvoerdocument\n"
" (standaard C).\n"
" --force behoud de uitvoer ook bij fouten.\n"
" --help laat deze help zien en beëindig.\n"
-" --no-validate onderdruk kruisverwijzing controle op deze
pagina.\n"
+" --no-validate onderdruk kruisverwijzing controle op deze "
+"pagina.\n"
" --no-warn onderdruk waarschuwingen (maar geen fouten).\n"
" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt.\n"
" --version laat de versie zien en beëindig.\n"
@@ -2289,9 +2397,12 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
" generate only one output file.\n"
@@ -2299,16 +2410,21 @@
" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoer opties:\n"
-" -E, --macro-expand BEST schrijf macro-geëxpandeerde broncode naar
BEST.\n"
+" -E, --macro-expand BEST schrijf macro-geëxpandeerde broncode naar "
+"BEST.\n"
" negeer elke @setfilename.\n"
-" --no-headers onderdruk paginascheiders, Pagina: regels, en
menu's\n"
+" --no-headers onderdruk paginascheiders, Pagina: regels, en "
+"menu's\n"
" in de Info uitvoer (dus maak platte tekst)\n"
" of in HTML (dus maak minder uitvoer);\n"
-" ook, schrijf standaard naar
standaarduitvoer.\n"
-" --no-split onderdruk de splitsing van Info of HTML
uitvoer,\n"
+" ook, schrijf standaard naar "
+"standaarduitvoer.\n"
+" --no-split onderdruk de splitsing van Info of HTML "
+"uitvoer,\n"
" maak maar één uitvoerbestand.\n"
" --number-sections schrijf hoodfstuk- en sectienummers.\n"
-" -o, --output=BESTAND schrijf naar BESTAND (map indien gesplitste
HTML),\n"
+" -o, --output=BESTAND schrijf naar BESTAND (map indien gesplitste "
+"HTML),\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, c-format
@@ -2317,29 +2433,40 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opties voor Info en platte tekst:\n"
-" --disable-encoding schrijf geen speciale karakters (b.v. met
accenten) in\n"
-" Info-uitvoer gebaseerd op
@documentencoding.\n"
+" --disable-encoding schrijf geen speciale karakters (b.v. met "
+"accenten) in\n"
+" Info-uitvoer gebaseerd op "
+"@documentencoding.\n"
" --enable-encoding vervang --disable-encoding (standaard).\n"
-" --fill-column=NUM breek Info-regels af bij NUM karakters
(standaard %d).\n"
-" --footnote-style=STIJL schrijf voetnoten in Info volgens de navolgende
STIJL:\n"
+" --fill-column=NUM breek Info-regels af bij NUM karakters "
+"(standaard %d).\n"
+" --footnote-style=STIJL schrijf voetnoten in Info volgens de "
+"navolgende STIJL:\n"
" `separate' zet ze in hun eigen pagina;\n"
" `end' zet ze aan het einde van de pagina\n"
" waarin ze zijn gedefinieerd (standaard).\n"
-" --paragraph-indent=VAL laat Info-paragraven inspringen met VAL spaties
(standaard %d).\n"
-" Als VAL `none' is, laat niet inspringen; als
VAL\n"
+" --paragraph-indent=VAL laat Info-paragraven inspringen met VAL "
+"spaties (standaard %d).\n"
+" Als VAL `none' is, laat niet inspringen; als "
+"VAL\n"
" `asis' is behoudt het bestaande inspringen.\n"
-" --split-size=NUM splits Info-bestanden bij de grootte NUM
(standaard %d).\n"
+" --split-size=NUM splits Info-bestanden bij de grootte NUM "
+"(standaard %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
msgid ""
@@ -2352,7 +2479,8 @@
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
" --css-include=BESTAND voeg BESTAND toe aan de HTML <style> uitvoer;\n"
-" lees standaardinvoer (stdin) als BESTAND is
-.\n"
+" lees standaardinvoer (stdin) als BESTAND is "
+"-.\n"
" --css-ref=URL genereer een referentie naar een CSS-bestand.\n"
" --transliterate-file-names\n"
" maak bestandsnamen in ASCII-transliteratie.\n"
@@ -2361,12 +2489,16 @@
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+"dropped.\n"
msgstr ""
"Opties voor XML en Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL laat XML elementen inspringen met VAL spaties
(standaad %d).\n"
-" Als VAL 0 is, witruimte die weggelaten mag
worden vervalt.\n"
+" --output-indent=VAL laat XML elementen inspringen met VAL spaties "
+"(standaad %d).\n"
+" Als VAL 0 is, witruimte die weggelaten mag "
+"worden vervalt.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:425
msgid ""
@@ -2382,7 +2514,8 @@
" -D VAR definieer de variabele VAR, zoals met @set.\n"
" -I DIR voeg DIR achter het @include zoekpad.\n"
" -P DIR voeg DIR voor het @include zoekpad.\n"
-" -U VAR verwijder de definitie van variabele VAR,
zoals in @clear.\n"
+" -U VAR verwijder de definitie van variabele VAR, "
+"zoals in @clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:434
msgid ""
@@ -2406,9 +2539,11 @@
"Conditionele verwerking in de invoer:\n"
" --ifdocbook verwerk @ifdocbook en @docbook zelfs als\n"
" geen Docbook wordt gemaakt.\n"
-" --ifhtml verwerk @ifhtml en @html zelfs als geen HTML gemaakt
wordt.\n"
+" --ifhtml verwerk @ifhtml en @html zelfs als geen HTML gemaakt "
+"wordt.\n"
" --ifinfo verwerk @ifinfo zelfs als geen Info gemaakt wordt.\n"
-" --ifplaintext verwerk @ifplaintext zelfs als geen platte tekst gemaakt
wordt.\n"
+" --ifplaintext verwerk @ifplaintext zelfs als geen platte tekst gemaakt "
+"wordt.\n"
" --iftex verwerk @iftex en @tex; impliceert --no-split.\n"
" --ifxml verwerk @ifxml en @xml.\n"
" --no-ifdocbook verwerk geen @ifdocbook en @docbook tekst.\n"
@@ -2428,10 +2563,12 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" De standaarden voor de @if... voorwaarden hangen af van het
uitvoerformaat:\n"
+" De standaarden voor de @if... voorwaarden hangen af van het "
+"uitvoerformaat:\n"
" als HTML gemaakt wordt, --ifhtml is waar en de anderen zijn niet-waar;\n"
" als Info gemaakt wordt, --ifinfo is waar en de anderen zijn niet-waar;\n"
-" als platte tekst gemaakt wordt, --ifplaintext is waar en de anderen zijn
niet-waar;\n"
+" als platte tekst gemaakt wordt, --ifplaintext is waar en de anderen zijn "
+"niet-waar;\n"
" als XML gemaakt wordt, --ifxml is waar en de anderen zijn niet-waar.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:461
@@ -2441,22 +2578,30 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
-" makeinfo foo.texi schrijf Info naar foo's
@setfilename\n"
+" makeinfo foo.texi schrijf Info naar foo's "
+"@setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi schrijf HTML naar @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi schrijf Texinfo XML naar
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi schrijf DocBook XML naar
@setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi schrijf platte tekst naar
standaarduitvoer\n"
+" makeinfo --xml foo.texi schrijf Texinfo XML naar "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi schrijf DocBook XML naar "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi schrijf platte tekst naar "
+"standaarduitvoer\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi maak html zonder paginaregels,
menu's\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi maak html zonder paginaregels, "
+"menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi maak Info met genummerde secties\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi maak één Info bestand ongeacht de
grootte\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi maak één Info bestand ongeacht de "
+"grootte\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:619
#, c-format
@@ -2484,12 +2629,16 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument voor --paragraph-indent moet numeriek, `none' of `asis'
zijn, niet `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument voor --paragraph-indent moet numeriek, `none' of `asis' zijn, "
+"niet `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:750
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument voor --footnote-style moet `separate' of `end' zijn, niet
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument voor --footnote-style moet `separate' of `end' zijn, niet `%"
+"s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:825
#, c-format
@@ -2530,13 +2679,18 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1721
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: macro-uitvoerbestand `%s' verwijderd wegens fouten; gebruik
--force om te bewaren.\n"
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: macro-uitvoerbestand `%s' verwijderd wegens fouten; gebruik --force om "
+"te bewaren.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: uitvoerbestand `%s' verwijderd wegens fouten; gebruik --force om
te bewaren.\n"
+msgstr ""
+"%s: uitvoerbestand `%s' verwijderd wegens fouten; gebruik --force om te "
+"bewaren.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:2070
#, c-format
@@ -2710,7 +2864,9 @@
#: makeinfo/node.c:1360
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s' (misschien een onjuiste
sectieindeling?)"
+msgstr ""
+"%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s' (misschien een onjuiste "
+"sectieindeling?)"
#: makeinfo/node.c:1376
msgid "Menu"
@@ -2726,7 +2882,9 @@
#: makeinfo/node.c:1460
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Het `next'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar (misschien een
onjuiste sectieindeling?)"
+msgstr ""
+"Het `next'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar (misschien een onjuiste "
+"sectieindeling?)"
#: makeinfo/node.c:1463
#, c-format
@@ -2759,7 +2917,9 @@
#: makeinfo/node.c:1603
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Pagina `%s' heeft geen menukeuze voor `%s' ondanks dat het het
`omhoog'-doel is"
+msgstr ""
+"Pagina `%s' heeft geen menukeuze voor `%s' ondanks dat het het `omhoog'-doel "
+"is"
#: makeinfo/node.c:1635
#, c-format
@@ -2817,8 +2977,11 @@
msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
#: makeinfo/xml.c:1999
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook
documenten"
+msgid ""
+"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgstr ""
+"@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook "
+"documenten"
#: makeinfo/xref.c:127
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
@@ -2886,8 +3049,10 @@
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
@@ -2919,14 +3084,17 @@
"\n"
"Opties:\n"
" --debug laat zien wat er gedaan wordt.\n"
-"--delete verwijder bestaande ingangen in INFO-BESTAND uit
INHOUD-BESTAND;\n"
+"--delete verwijder bestaande ingangen in INFO-BESTAND uit INHOUD-"
+"BESTAND;\n"
" voeg geen nieuwe ingangen toe.\n"
"--dir-file=NAAM geef bestandsnaam van het Info inhoudbestand.\n"
" Dit is equivalent aan het argument INHOUD-BESTAND.\n"
"--entry=TEKST voeg TEKST in als een Info inhoud-ingang.\n"
-" TEKST moet het uiterlijk hebben van een Info menukeuze
regel\n"
+" TEKST moet het uiterlijk hebben van een Info menukeuze "
+"regel\n"
" met nul of meer extra regels beginnend met een\n"
-" `wit'-teken. Als u meer dan één ingang geeft, worden
ze\n"
+" `wit'-teken. Als u meer dan één ingang geeft, worden "
+"ze\n"
" allemaal toegevoegd. Als u geen ingangen geeft, worden\n"
" ze uit de informatie in het Info bestand gehaald.\n"
"--help geef deze hulp en beëindig.\n"
@@ -2937,13 +3105,16 @@
" Een Info inhoudsingang is eigenlijk een menukeuze.\n"
"--quiet onderdruk waarschuwingen.\n"
"--remove zelfde als --delete.\n"
-"--section=SEC zet de ingangen in dit bestand in sectie SEC van de
inhoud.\n"
+"--section=SEC zet de ingangen in dit bestand in sectie SEC van de "
+"inhoud.\n"
" Als u meer dan één sectie geeft, worden alle
ingangen\n"
" aan alle secties toegevoegd.\n"
" Als u geen secties geeft, worden ze uit de informatie\n"
" in het Info bestand zelf gehaald.\n"
-" --section-regex=R als een ingang wordt toegevoegd in een sectie die niet
bestaat,\n"
-" zoek dan naar een sectie die overeen komt met basis
reguliere expressie R\n"
+" --section-regex=R als een ingang wordt toegevoegd in een sectie die niet "
+"bestaat,\n"
+" zoek dan naar een sectie die overeen komt met basis "
+"reguliere expressie R\n"
" (met negeren van verschil hoofd- en kleine letters)\n"
" alvorens een nieuwe sectie te beginnen.\n"
" --test onderdruk het updaten van INHOUD-BESTAND.\n"
@@ -2976,11 +3147,14 @@
"%s\tDit is de bovenste pagina van de INFO boomstructuur\n"
"\n"
" Deze (de inhoudpagina) geeft een menu van hoofdonderwerpen.\n"
-" Een \"q\" typen beëindigt, \"?\" geeft een lijst met alle Info commando's,
\"d\"\n"
-" brengt u hier terug, \"h\" geeft een handleiding voor
eerste-keer-gebruikers,\n"
+" Een \"q\" typen beëindigt, \"?\" geeft een lijst met alle Info commando's,
"
+"\"d\"\n"
+" brengt u hier terug, \"h\" geeft een handleiding voor eerste-keer-"
+"gebruikers,\n"
" \"mEmacs<Return>\" laat u naar de Emacs pagina's gaan, etc.\n"
"\n"
-" Binnen Emacs kunt u met muisknop 2 op een menukeuze of kruisverwijzing
klikken\n"
+" Binnen Emacs kunt u met muisknop 2 op een menukeuze of kruisverwijzing "
+"klikken\n"
" om er heen te gaan.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -3076,7 +3250,9 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Normaal gesproken is BESTAND... gespecificeerd als `foo.%c%c' voor een
dokument `foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"Normaal gesproken is BESTAND... gespecificeerd als `foo.%c%c' voor een "
+"dokument `foo.texi'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
Index: po/pl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- po/pl.po 5 Sep 2007 15:07:32 -0000 1.21
+++ po/pl.po 10 Sep 2007 00:57:26 -0000 1.22
@@ -230,8 +230,10 @@
msgstr "Wpis indeksu: "
#: info/indices.c:324
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego
`\\[index-search]'"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
@@ -257,7 +259,8 @@
#: info/indices.c:421
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ
nastêpne.)"
+msgstr ""
+"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ nastêpne.)"
#: info/indices.c:540
#, c-format
@@ -296,13 +299,16 @@
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub pó¼niejsza
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostêpne: mo¿na je modyfikowaæ i
rozpowszechniaæ.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub pó¼niejsza <http://www.gnu.org/"
+"licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostêpne: mo¿na je modyfikowaæ i "
+"rozpowszechniaæ.\n"
"Nie ma ¯ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
#: info/info.c:511
@@ -322,7 +328,8 @@
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -368,28 +375,38 @@
" -n, --node=WÊZE£ podanie wêz³a w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych wêz³ów do PLIKU.\n"
" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domy¶lne).\n"
-" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dos³ownego
tekstu.\n"
-" --restore=PLIK czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z
PLIKU.\n"
+" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dos³ownego "
+"tekstu.\n"
+" --restore=PLIK czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z "
+"PLIKU.\n"
" -O, --show-options, --usage przej¶cie do wêz³a z opcjami linii poleceñ.\n"
"%s --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
-" -w, --where, --location wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku
Info.\n"
-" --vi-keys u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i
less.\n"
-" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i
zakoñczenie.\n"
+" -w, --where, --location wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku "
+"Info.\n"
+" --vi-keys u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i "
+"less.\n"
+" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
+"zakoñczenie.\n"
"\n"
"Pierwszy argument nie bêd±cy opcj±, je¶li jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacz±æ pracê; jest poszukiwany we wszystkich plikach
`dir'\n"
+"którego program ma zacz±æ pracê; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
+"`dir'\n"
"le¿±cych w INFOPATH.\n"
"Je¶li nie jest obecny, info ³±czy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu
wzglêdem\n"
+"Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu "
+"wzglêdem\n"
"pocz±tkowo odwiedzonego wêz³a.\n"
"\n"
"Przyk³ady:\n"
" info pokazanie menu katalogów g³ównego poziomu\n"
" info emacs rozpoczêcie od wêz³a emacs z g³ównego katalogu\n"
-" info emacs buffers rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku
emacsa\n"
-" info --show-options emacs rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ
emacsa\n"
+" info emacs buffers rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku "
+"emacsa\n"
+" info --show-options emacs rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ "
+"emacsa\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs zapisanie ca³ego podrêcznika do out.txt\n"
-" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem
katalogu\n"
+" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem "
+"katalogu\n"
#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
#: util/install-info.c:491 util/texindex.c:259
@@ -522,32 +539,49 @@
" Wybranie elementu menu powoduje wybranie innego wêz³a.\n"
#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Przej¶cie za odsy³aczem. Odczytuje nazwê
odsy³acza.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Przej¶cie za odsy³aczem. Odczytuje nazwê odsy³acza.\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym
oknie.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym oknie.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link [*].\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika
hipertekstowego [*].\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego "
+"[*].\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Przej¶cie do poprzedniego odno¶nika
hipertekstowego [*].\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-prev-xref] Przej¶cie do poprzedniego odno¶nika "
+"hipertekstowego [*].\n"
#: info/infodoc.c:63
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Przej¶cie za odno¶nikiem
hipertekstowym pod kursorem.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Przej¶cie za odno¶nikiem hipertekstowym "
+"pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:64
-msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-msgstr "\\%-10[dir-node] Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog).
Równoznaczne `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+"node] (DIR)'.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[dir-node] Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `"
+"\\[goto-node] (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:65
-msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
-msgstr "\\%-10[top-node] Przej¶cie do wêz³a Szczytowy. Równoznaczne
`\\[goto-node] Top'.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[top-node] Przej¶cie do wêz³a Szczytowy. Równoznaczne `\\[goto-node] "
+"Top'.\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid ""
@@ -599,7 +633,8 @@
#: info/infodoc.c:81
msgid "1...9 Pick first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z menu
wêz³a.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z menu wêz³a.\n"
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in this node's menu.\n"
@@ -607,10 +642,13 @@
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
-"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
+"this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego
pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search] Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego "
+"pliku Info\n"
" i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
#: info/infodoc.c:85
@@ -632,7 +670,8 @@
#: info/infodoc.c:89
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-" and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+" and select the node in which the previous occurrence is "
+"found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Szukanie podanego ³añcucha w ty³\n"
" i wybranie wêz³a, w którym znaleziono poprzednie wyst±pienie.\n"
@@ -689,7 +728,8 @@
#: info/infodoc.c:113
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym
wê¼le.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
#: info/infodoc.c:114
#, c-format
@@ -699,7 +739,8 @@
#: info/infodoc.c:115
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g
(DIR)'.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:116
#, c-format
@@ -750,7 +791,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
" i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
@@ -761,8 +803,10 @@
msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a zadanego nazw±.\n"
#: info/infodoc.c:136
-msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr " Mo¿na do³±czyæ tak¿e nazwê pliku w postaci
(PLIK)WÊZE£.\n"
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" Mo¿na do³±czyæ tak¿e nazwê pliku w postaci (PLIK)WÊZE£.\n"
#: info/infodoc.c:137
#, c-format
@@ -779,8 +823,10 @@
msgstr " %-10s Szukanie podanego ³añcucha w ty³\n"
#: info/infodoc.c:140
-msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
-msgstr " i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne
wyst±pienie.\n"
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgstr ""
+" i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne wyst±pienie.\n"
#: info/infodoc.c:320
msgid "The current search path is:\n"
@@ -1008,23 +1054,30 @@
#: info/infomap.c:1534
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ
infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
#: info/infomap.c:1543
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem
infokey"
+msgstr ""
+"Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem infokey"
#: info/infomap.c:1559
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ
infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
#: info/infomap.c:1580
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez
infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez infokey"
#: info/infomap.c:1715
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1100,7 +1153,8 @@
#: info/nodemenu.c:223
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych
wêz³ów"
+msgstr ""
+"Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych wêz³ów"
#: info/nodemenu.c:303
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1117,8 +1171,12 @@
#: info/session.c:161
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc,
\\[menu-item] wybiera element menu."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
+"wybiera element menu."
#: info/session.c:622
msgid "Move down to the next line"
@@ -1171,7 +1229,8 @@
#: info/session.c:1161
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym
dokumencie."
+msgstr ""
+"Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym dokumencie."
#: info/session.c:1167
msgid "Moving Up in this window."
@@ -1195,15 +1254,18 @@
#: info/session.c:1347
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru
okna"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
#: info/session.c:1355
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
#: info/session.c:1363
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego
rozmiaru okna"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
#: info/session.c:1371
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1218,8 +1280,11 @@
msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
#: info/session.c:1396
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru
okna"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
#: info/session.c:1404
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1795,8 +1860,12 @@
msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
#: makeinfo/cmds.c:1272
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y
przeredagowaæ aby zapobiec temu"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y "
+"przeredagowaæ aby zapobiec temu"
#: makeinfo/cmds.c:1471
#, c-format
@@ -2066,7 +2135,8 @@
msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
#: makeinfo/insertion.c:1968
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1980
@@ -2217,7 +2287,8 @@
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"T³umaczenie ¼ród³owej dokumentacji Texinfo do ró¿nych innych formatów,\n"
-"domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub
samodzielnym\n"
+"domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub "
+"samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:354
@@ -2237,14 +2308,16 @@
"Opcje ogólne:\n"
" --error-limit=ILE zakoñczenie po ILU b³êdach (domy¶lnie %d).\n"
" --document-language=£AÑC lokalizacja u¿ywana przy t³umaczeniu s³ów\n"
-" kluczowych Texinfo dla dokumentu
wyj¶ciowego\n"
+" kluczowych Texinfo dla dokumentu "
+"wyj¶ciowego\n"
" (domy¶lnie C).\n"
" --force zachowanie wyj¶cia nawet w przypadku b³êdów.\n"
" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
" --no-validate pominiêcie kontroli odsy³aczy miêdzy wêz³ami.\n"
" --no-warn pominiêcie ostrze¿eñ (ale nie b³êdów).\n"
" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje.\n"
-" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i
zakoñczenie.\n"
+" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
+"zakoñczenie.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:369
#, no-wrap
@@ -2266,9 +2339,12 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
" generate only one output file.\n"
@@ -2277,11 +2353,15 @@
msgstr ""
"Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
" -E, --macro-expand PLIK zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
-" --no-headers pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node,
oraz\n"
-" menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego
tekstu)\n"
+" --no-headers pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node, "
+"oraz\n"
+" menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego "
+"tekstu)\n"
" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-" tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe
wyj¶cie.\n"
-" --no-split pominiêcie dzielenia Info lub HTML,
generowanie\n"
+" tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe "
+"wyj¶cie.\n"
+" --no-split pominiêcie dzielenia Info lub HTML, "
+"generowanie\n"
" tylko jednego pliku wyj¶ciowego.\n"
" --number-sections zapisywanie numerów rozdzia³ów i sekcji.\n"
" -o, --output=PLIK zapisanie do PLIKU (katalogu w przypadku\n"
@@ -2294,29 +2374,41 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych
do\n"
-" pliku Info w zale¿no¶ci od
@documentencoding.\n"
-" --fill-column=ILE ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie
%d).\n"
+" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
+"do\n"
+" pliku Info w zale¿no¶ci od "
+"@documentencoding.\n"
+" --fill-column=ILE ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-" `separate' - umieszczenie ich we w³asnym
wê¼le;\n"
-" `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w
którym\n"
+" `separate' - umieszczenie ich we w³asnym "
+"wê¼le;\n"
+" `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w "
+"którym\n"
" zosta³y zdefiniowane (domy¶lne).\n"
-" --paragraph-indent=ILE wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie
%d).\n"
+" --paragraph-indent=ILE wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie %"
+"d).\n"
" Je¶li ILE to `none' lub `brak', bez wciêæ;\n"
-" je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj',
zachowanie\n"
+" je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj', "
+"zachowanie\n"
" istniej±cych wciêæ.\n"
-" --split-size=ROZMIAR podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie
%d).\n"
+" --split-size=ROZMIAR podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie %"
+"d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
msgid ""
@@ -2339,8 +2431,10 @@
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+"dropped.\n"
msgstr ""
"Opcje dla XML i Docbooka:\n"
" --output-indent=ILE wciêcia elementów XML o ILE spacji (domy¶lnie\n"
@@ -2363,7 +2457,8 @@
" poszukiwañ dla @include.\n"
" -P KATALOG do³±czenie KATALOGU na koñcu ¶cie¿ki\n"
" poszukiwañ dla @include.\n"
-" -U ZMIENNA usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak
@clear.\n"
+" -U ZMIENNA usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
+"@clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:434
msgid ""
@@ -2385,12 +2480,15 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Warunkowe przetwarzanie wej¶cia:\n"
-" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie
jest\n"
+" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie "
+"jest\n"
" generowany Docbook.\n"
" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet je¶li nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
-" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane
Info.\n"
-" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest
generowany\n"
+" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane "
+"Info.\n"
+" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest "
+"generowany\n"
" czysty tekst.\n"
" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex; wymusza --no-split.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -2414,7 +2512,8 @@
" Domy¶lne opcje dla warunków @if... zale¿± od formatu wyj¶ciowego:\n"
" je¶li generowany jest HTML, --ifhtml jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
" je¶li generowane jest Info, --ifinfo jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
-" je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne
wy³±czone;\n"
+" je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne "
+"wy³±czone;\n"
" je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:461
@@ -2424,23 +2523,31 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przyk³ady:\n"
-" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z
foo\n"
+" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
+"foo\n"
" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do
@setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
+"@setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
" standardowe wyj¶cie\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i
menu\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi
sekcjami\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku
Info\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i "
+"menu\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
+"sekcjami\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
+"Info\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:619
#, c-format
@@ -2466,12 +2573,14 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:750
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:825
#, c-format
@@ -2501,7 +2610,8 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest
Info.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1657
#, c-format
@@ -2510,13 +2620,18 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1721
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli
zachowaæ.\n"
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
+"zachowaæ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli
zachowaæ.\n"
+msgstr ""
+"%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
+"zachowaæ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:2070
#, c-format
@@ -2526,7 +2641,8 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:2092
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla
@%s"
+msgstr ""
+"Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
#: makeinfo/makeinfo.c:2351
#, c-format
@@ -2690,7 +2806,8 @@
#: makeinfo/node.c:1360
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na
sekcje?)"
+msgstr ""
+"%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
#: makeinfo/node.c:1376
msgid "Menu"
@@ -2703,7 +2820,8 @@
#: makeinfo/node.c:1460
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na
sekcje?)"
+msgstr ""
+"Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
#: makeinfo/node.c:1463
#, c-format
@@ -2736,7 +2854,8 @@
#: makeinfo/node.c:1603
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W
górê"
+msgstr ""
+"Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
#: makeinfo/node.c:1635
#, c-format
@@ -2794,8 +2913,11 @@
msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
#: makeinfo/xml.c:1999
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne
dokumenty Docbook"
+msgid ""
+"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgstr ""
+"@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne dokumenty "
+"Docbook"
#: makeinfo/xref.c:127
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
@@ -2863,8 +2985,10 @@
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
@@ -2903,8 +3027,10 @@
" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
" TEKST powinien mieæ formê linii elementu menu Info\n"
" z zerem lub wiêcej linii zaczynaj±cymi siê od spacji.\n"
-" Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s±
dodawane.\n"
-" Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na
podstawie\n"
+" Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s± "
+"dodawane.\n"
+" Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na "
+"podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
" --info-file=PLIK podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu.\n"
@@ -2916,14 +3042,20 @@
" --remove to samo co --delete.\n"
" --remove-exactly usuniêcie tylko je¶li nazwa pliku pasuje dok³adnie;\n"
" przyrostki .info i/lub .gz nie s± ignorowane.\n"
-" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI
katalogu.\n"
-" Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy
s±\n"
+" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI "
+"katalogu.\n"
+" Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy "
+"s±\n"
" dodawane do ka¿dej z sekcji.\n"
-" Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na
podstawie\n"
+" Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na "
+"podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
-" --section-regex=R je¶li wpis jest dodawany do nieistniej±cej sekcji,
szukanie\n"
-" sekcji pasuj±cej do podstawowego wyra¿enia regularnego
R\n"
-" (z ignorowaniem wielko¶ci liter) przed utworzeniem
nowej\n"
+" --section-regex=R je¶li wpis jest dodawany do nieistniej±cej sekcji, "
+"szukanie\n"
+" sekcji pasuj±cej do podstawowego wyra¿enia regularnego "
+"R\n"
+" (z ignorowaniem wielko¶ci liter) przed utworzeniem "
+"nowej\n"
" sekcji.\n"
" --test pominiêcie uaktualniania PLIKU-KATALOGU.\n"
" --silent pominiêcie ostrze¿eñ.\n"
@@ -2955,7 +3087,8 @@
"%s\tOto wierzcho³ek drzewa INFO\n"
"\n"
" To (wêze³ Katalog) zawiera menu dla g³ównych tematów.\n"
-" Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie
polecenia\n"
+" Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie "
+"polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podrêcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
@@ -3050,12 +3183,14 @@
#: util/texindex.c:238
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w
TeXu.\n"
+msgstr ""
+"Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w TeXu.\n"
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu
`foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
Index: po/vi.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/vi.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- po/vi.po 5 Sep 2007 15:07:33 -0000 1.12
+++ po/vi.po 10 Sep 2007 00:57:26 -0000 1.13
@@ -208,7 +208,8 @@
#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Hiá»n thá» các cÆ°á»c chú liên quan Äến nút thông tin nà y
trong cá»a sá» khác"
+msgstr ""
+"Hiá»n thá» các cÆ°á»c chú liên quan Äến nút thông tin nà y trong
cá»a sá» khác"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -231,8 +232,11 @@
msgstr "Mục nháºp chá» mục: "
#: info/indices.c:324
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Tá»i mục chá» mục khá»p kế tiếp từ lá»nh
«[index-search]» (tìm kiếm chá» mục) cuá»i cùng."
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Tá»i mục chá» mục khá»p kế tiếp từ lá»nh «[index-search]»
(tìm kiếm chỠmục) "
+"cuá»i cùng."
#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
@@ -258,7 +262,8 @@
#: info/indices.c:421
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Tìm thấy « %s » trong %s. (« \\[next-index-match] » thỠtìm
Äiá»u kế tiếp.)"
+msgstr ""
+"Tìm thấy « %s » trong %s. (« \\[next-index-match] » thá» tìm Äiá»u
kế tiếp.)"
# Type: text
# Description
@@ -274,7 +279,9 @@
#: info/indices.c:621
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Grovel má»i chá» mục của táºp tin thông tin (info) tìm
chuá»i và xây dá»±ng trình ÄÆ¡n"
+msgstr ""
+"Grovel má»i chá» mục của táºp tin thông tin (info) tìm chuá»i vÃ
xây dựng trình "
+"ÄÆ¡n"
#: info/indices.c:625
msgid "Index apropos: "
@@ -299,7 +306,8 @@
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -328,7 +336,8 @@
"Read documentation in Info format.\n"
"\n"
"Options:\n"
-" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -364,30 +373,40 @@
"Äá»c tà i liá»u có Äá»nh dạng Info.\n"
"\n"
"Tùy chá»n:\n"
-" --apropos=CHUá»I tra tìm chuá»i nà y trong má»i chủ mục
của má»i sá» tay.\n"
+" --apropos=CHUá»I tra tìm chuá»i nà y trong má»i chủ mục
của má»i sá» "
+"tay.\n"
" -d, --directory=THƯ_MỤC thêm thÆ° mục nà y và o ÄÆ°á»ng
dẫn INFOPATH.\n"
-" --dribble=TÃN_TẬP_TIN ghi nhá» các Äá»ng tác gõ phÃm vÃ
o táºp tin tên nà y.\n"
-" -f, --file=TÃN_TẬP_TIN xác Äá»nh táºp tin Info cần thÄm
(_táºp tin_).\n"
+" --dribble=TÃN_TẬP_TIN ghi nhá» các Äá»ng tác gõ phÃm vÃ
o táºp tin "
+"tên nà y.\n"
+" -f, --file=TÃN_TẬP_TIN xác Äá»nh táºp tin Info cần thÄm
(_táºp "
+"tin_).\n"
" -h, --help hiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát
(_trợ giúp_)\n"
-" --index-search=CHUá»I tá»i nút thông tin tá»i Äó chuá»i nà y
chỠtrong chỠmục.\n"
+" --index-search=CHUá»I tá»i nút thông tin tá»i Äó chuá»i nà y
chá» trong "
+"chỠmục.\n"
"\t\t(_tìm kiếm trong chỠmục_)\n"
-" -n, --node=TÃN_NÃT xác Äá»nh các nút thông tin trong táºp
tin Info thÄm thứ nhất.\n"
-" -o, --output=TÃN_TẬP_TIN xuất ra táºp tin nà y các nút
thông tin Äã chá»n.\n"
+" -n, --node=TÃN_NÃT xác Äá»nh các nút thông tin trong táºp
tin Info "
+"thÄm thứ nhất.\n"
+" -o, --output=TÃN_TẬP_TIN xuất ra táºp tin nà y các nút
thông tin Äã "
+"chá»n.\n"
"\t\t(_kết xuất_)\n"
" -R, --raw-escapes xuất các ký tự thoát ANSI « thô »
(mặc Äá»nh)\n"
"\t\t(_các sự thoát thô_)\n"
" --no-raw-escapes xuất các ký tá»± thoát theo vÄn bản
nghĩa chữ.\n"
"\t\t(_không có sự thoát thô_)\n"
-" --restore=TÃN_TẬP_TIN Äá»c các Äá»ng tác gõ phÃm
Äầu tiên từ táºp tin nà y.\n"
+" --restore=TÃN_TẬP_TIN Äá»c các Äá»ng tác gõ phÃm
Äầu tiên từ táºp "
+"tin nà y.\n"
"\t\t(_phục há»i _)\n"
-" -O, --show-options, --usage tá»i nút thông tin hiá»n thá» các tùy
chá»n dòng lá»nh.\n"
+" -O, --show-options, --usage tá»i nút thông tin hiá»n thá» các tùy
chá»n dòng "
+"lá»nh.\n"
"\t\t(_hiá»n tùy chá»n, cách sá» dụng_)\n"
"%s --subnodes xuất Äá» quy các mục trình ÄÆ¡n.\n"
"\t\t(_các nút phụ_)\n"
" -w, --where, --location in a Äá»a Äiá»m váºt lý của táºp tin
Info.\n"
"\t\t(_á» Äâu, Äá»a Äiá»m_)\n"
-" --vi-keys dùng tá» hợp phÃm kiá»u Vi và Less
(_các phÃm Vi_).\n"
-" --version hiá»n thá» thông tin phiên bản rá»i
thoát (_phiên bản_)\n"
+" --vi-keys dùng tá» hợp phÃm kiá»u Vi và Less
(_các phÃm "
+"Vi_).\n"
+" --version hiá»n thá» thông tin phiên bản rá»i
thoát "
+"(_phiên bản_)\n"
"\n"
"Äá»i sá» khác tùy chá»n thứ nhất, nếu có, là mục trình ÄÆ¡n
từ Äó cần bắt Äầu ;\n"
"tìm kiếm nó trong má»i thÆ° mục « dir » trên ÄÆ°á»ng dẫn
INFOPATH.\n"
@@ -399,9 +418,11 @@
" info hiá»n thá» trình ÄÆ¡n thÆ° mục cấp
Äầu\n"
" info emacs bắt Äầu á» nút emacs từ thÆ° mục
cấp Äầu\n"
" info emacs buffers bắt Äầu á» nút buffers bên trong sá» tay
emacs\n"
-" info --show-options emacs bắt Äầu á» nút chứa các tùy chá»n
dòng lá»nh emacs\n"
+" info --show-options emacs bắt Äầu á» nút chứa các tùy chá»n
dòng lá»nh "
+"emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs Äá» toà n bá» sá» tay ra táºp tin
out.txt\n"
-" info -f ./phu.info hiá»n táºp tin « ./phu.info », không tìm
kiếm trong thư mục\n"
+" info -f ./phu.info hiá»n táºp tin « ./phu.info », không tìm
kiếm "
+"trong thư mục\n"
#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
#: util/install-info.c:491 util/texindex.c:259
@@ -537,7 +558,8 @@
"\t\t(_mục trình ÄÆ¡n_)\n"
#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of
reference.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
msgstr ""
"\\%-10[xref-item] \tTheo tham chiếu chéo. Äá»c tên tham chiếu.\n"
"\t\t(_mục tham chiếu chéo_)\n"
@@ -550,33 +572,42 @@
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link [*].\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]\t\tNhảy tá»i liên kết siêu vÄn bản
kế tiếp [*].\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref]\t\tNhảy tá»i liên kết siêu vÄn bản kế
tiếp [*].\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]\t\tNhảy vá» liên kết siêu vÄn bản
trÆ°á»c [*].\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-prev-xref]\t\tNhảy vá» liên kết siêu vÄn bản
trÆ°á»c [*].\n"
#: info/infodoc.c:63
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under
cursor.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n"
msgstr ""
"\\%-10[select-reference-this-line]\tTheo liên kết siêu vÄn bản\n"
"\tnằm dÆ°á»i con trá» (_chá»n tham chiếu dòng nà y_)\n"
#: info/infodoc.c:64
-msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+"node] (DIR)'.\n"
msgstr ""
"\\%-10[dir-node] \tTá»i nút « thÆ° mục ». Bằng « \\[goto-node]
(THƯ MỤC) ».\n"
"\t\t(_nút thư mục_)\n"
#: info/infodoc.c:65
-msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node]
Top'.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
msgstr "\\%-10[top-node] Tá»i nút Äầu. Bằng « \\[goto-node] Trên
».\n"
#: info/infodoc.c:67
msgid ""
"[*] Command acts within this node or the entire document, depending on\n"
"the value of cursor-movement-scrolls variable\n"
-msgstr "[*]\tLá»nh hoạt Äá»ng bên trong nút thông tin nà y hay bên
trong toà n tà i liá»u, phụ thuá»c và o giá trá» của biến «
cursor-movement-scrolls » (con trá» di chuyá»n cuá»n)\n"
+msgstr ""
+"[*]\tLá»nh hoạt Äá»ng bên trong nút thông tin nà y hay bên trong toÃ
n tà i liá»u, "
+"phụ thuá»c và o giá trá» của biến « cursor-movement-scrolls » (con
trá» di "
+"chuyá»n cuá»n)\n"
#: info/infodoc.c:70 info/infodoc.c:118
msgid ""
@@ -620,7 +651,9 @@
#: info/infodoc.c:81
msgid "1...9 Pick first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Chá»n mục thứ nhất Äến thứ chÃn trong trình
ÄÆ¡n của nút thông tin nà y.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Chá»n mục thứ nhất Äến thứ chÃn trong trình ÄÆ¡n
của nút thông tin "
+"nà y.\n"
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in this node's menu.\n"
@@ -628,9 +661,13 @@
#: info/infodoc.c:83
msgid ""
-"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of
this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
-msgstr "\\%-10[index-search] Tìm kiếm chuá»i Äã xác Äá»nh trong các
mục chá» mục của táºp tin Info nà y, cÅ©ng chá»n nút tá»i Äó mục
Äầu Äã tìm có chá».\n"
+"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of "
+"this Info\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search] Tìm kiếm chuá»i Äã xác Äá»nh trong các mục
chỠmục của "
+"táºp tin Info nà y, cÅ©ng chá»n nút tá»i Äó mục Äầu Äã tìm có
chá».\n"
#: info/infodoc.c:85
msgid ""
@@ -651,7 +688,8 @@
#: info/infodoc.c:89
msgid ""
"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-" and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+" and select the node in which the previous occurrence is "
+"found.\n"
msgstr ""
"\\%-10[search-backward] Tìm lùi chuá»i Äã xác Äá»nh, cÅ©ng chá»n
nút trong Äó\n"
"\ttìm mục tÆ°Æ¡ng ứng trÆ°á»c.\n"
@@ -769,7 +807,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Tìm kiếm chuá»i Äã xác Äá»nh trong các mục chá» mục\n"
"\tcủa nút Info nà y, cÅ©ng chá»n nút tá»i Äó mục Äầu Äã tìm
có chá».\n"
@@ -780,8 +819,11 @@
msgstr " %-10s Tá»i nút xác Äá»nh theo tên.\n"
#: info/infodoc.c:136
-msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr " CÅ©ng có thá» nháºp và o tên táºp tin, theo dạng
« (TÃN_TẬP_TIN)TÃN_NÃT ».\n"
+msgid ""
+" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr ""
+" CÅ©ng có thá» nháºp và o tên táºp tin, theo dạng «
(TÃN_TẬP_TIN)"
+"TÃN_NÃT ».\n"
#: info/infodoc.c:137
#, c-format
@@ -798,7 +840,8 @@
msgstr " %-10s Tìm lùi chuá»i Äã xác Äá»nh\n"
#: info/infodoc.c:140
-msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
+msgid ""
+" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr " và chá»n nút trong Äó tìm mục tÆ°Æ¡ng ứng kế
tiếp.\n"
#: info/infodoc.c:320
@@ -1004,7 +1047,8 @@
"\n"
"[TTN\t\tTáºp Tin Nháºp và o]\n"
"\n"
-"Biên dá»ch táºp tin mã nguá»n infokey và o táºp tin infokey. Äá»c
táºp tin nháºp và o\n"
+"Biên dá»ch táºp tin mã nguá»n infokey và o táºp tin infokey. Äá»c
táºp tin nháºp "
+"và o\n"
"\t(mặc Äá»nh là « $HOME/.infokey ») và ghi táºp tin khoá Äã biên
dá»ch ra\n"
"\t(theo mặc Äá»nh) « $HOME/.info ».\n"
"\n"
@@ -1030,23 +1074,33 @@
#: info/infomap.c:1534
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (sá» ma thuáºt sai):
hãy chạy infokey Äá» cáºp nháºt nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (sá» ma thuáºt sai): hãy
chạy infokey Äá» "
+"cáºp nháºt nó"
#: info/infomap.c:1543
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Táºp tin infokey « %s » của bạn quá cÅ© : hãy chạy infokey
Äá» cáºp nháºt nó"
+msgstr ""
+"Táºp tin infokey « %s » của bạn quá cÅ© : hãy chạy infokey Äá»
cáºp nháºt nó"
#: info/infomap.c:1559
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (Äá» dà i phần sai):
hãy chạy infokey Äá» cáºp nháºt nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (Äá» dà i phần sai): hãy
chạy infokey Äá» "
+"cáºp nháºt nó"
#: info/infomap.c:1580
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (mã phần sai): hãy
chạy infokey Äá» cáºp nháºt nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (mã phần sai): hãy chạy
infokey Äá» cáºp "
+"nháºt nó"
#: info/infomap.c:1715
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1054,7 +1108,9 @@
#: info/infomap.c:1765
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Gặp dữ liá»u sai trong táºp tin infokey nên bá» qua má»t sá»
cách thiết láºp « var »"
+msgstr ""
+"Gặp dữ liá»u sai trong táºp tin infokey nên bá» qua má»t sá» cách
thiết láºp « var "
+"»"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1140,7 +1196,9 @@
#: info/session.c:161
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
msgstr ""
"Chúc mừng bạn dùng trình Info phiên bản %s. Hãy gõ :\n"
"\t \\[get-help-window]\t\tÄá» xem trợ giúp,\n"
@@ -1230,8 +1288,11 @@
msgstr "Cuá»n tá»i trong cá»a sá» nà y mà còn lại trong nút nà y"
#: info/session.c:1363
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Cuá»n tá»i trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y vÃ
láºp kÃch cỡ cá»a sá» mặc Äá»nh"
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Cuá»n tá»i trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y và láºp
kÃch cỡ cá»a sá» "
+"mặc Äá»nh"
#: info/session.c:1371
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1246,8 +1307,12 @@
msgstr "Cuá»n lùi trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y"
#: info/session.c:1396
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Cuá»n lùi trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y vÃ
láºp kÃch cỡ cá»a sá» mặc Äá»nh"
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Cuá»n lùi trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y và láºp
kÃch cỡ cá»a sá» "
+"mặc Äá»nh"
#: info/session.c:1404
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1495,7 +1560,9 @@
#: info/session.c:3430
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Gá»i ná»i dung của nút nay qua á»ng dẫn kiá»u «
INFO_PRINT_COMMAND » (Info in ra lá»nh)"
+msgstr ""
+"Gá»i ná»i dung của nút nay qua á»ng dẫn kiá»u « INFO_PRINT_COMMAND
» (Info in ra "
+"lá»nh)"
#: info/session.c:3465
#, c-format
@@ -1823,8 +1890,12 @@
msgstr "mong Äợi « } » còn gặp « %c »"
#: makeinfo/cmds.c:1272
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "« @strong{Note...} » tạo má»t tham chiếu chéo giả trong
Info; hãy sá»a Äá»i Äá» tránh nó"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"« @strong{Note...} » tạo má»t tham chiếu chéo giả trong Info; hãy
sá»a Äá»i Äá» "
+"tránh nó"
#: makeinfo/cmds.c:1471
#, c-format
@@ -2047,7 +2118,9 @@
#: makeinfo/insertion.c:242
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "« Broken-Type » (kiá»u bá» há»ng) trong « insertion_type_pname
» (tên p kiá»u chèn)"
+msgstr ""
+"« Broken-Type » (kiá»u bá» há»ng) trong « insertion_type_pname » (tên
p kiá»u "
+"chèn)"
#: makeinfo/insertion.c:338
msgid "Enumeration stack overflow"
@@ -2097,8 +2170,11 @@
msgstr "gặp @menu trÆ°á»c @node Äầu thì tạo nút « Trên »"
#: makeinfo/insertion.c:1968
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "có lẽ nút « @top » (trên) của bạn nên Äược bao bá»c
bằng @ifnottex thay cho @ifinfo ?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"có lẽ nút « @top » (trên) của bạn nên Äược bao bá»c bằng
@ifnottex thay cho "
+"@ifinfo ?"
#: makeinfo/insertion.c:1980
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
@@ -2107,7 +2183,8 @@
#: makeinfo/insertion.c:2036
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr "@%s không có nghÄ©a bên ngoà i môi trÆ°á»ng « @titlepage » vÃ
« @quotation »"
+msgstr ""
+"@%s không có nghÄ©a bên ngoà i môi trÆ°á»ng « @titlepage » và «
@quotation »"
#: makeinfo/insertion.c:2050
#, c-format
@@ -2192,7 +2269,8 @@
#: makeinfo/macro.c:359
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "« \\ » trong phần má» rá»ng vÄ© lá»nh có « %s » theo sau,
thay cho tên tham sá»"
+msgstr ""
+"« \\ » trong phần má» rá»ng vÄ© lá»nh có « %s » theo sau, thay cho
tên tham sá»"
#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
@@ -2249,7 +2327,9 @@
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-msgstr "Dá»ch tà i liá»u nguá»n Texinfo sang nhiá»u Äá»nh dạng khác
nhau, mặc Äá»nh là táºp tin Info thÃch hợp Äá» Äá»c trá»±c tuyến
bằng Emacs hoặc Info GNU Äá»c nhất.\n"
+msgstr ""
+"Dá»ch tà i liá»u nguá»n Texinfo sang nhiá»u Äá»nh dạng khác nhau,
mặc Äá»nh là táºp "
+"tin Info thÃch hợp Äá» Äá»c trá»±c tuyến bằng Emacs hoặc Info
GNU Äá»c nhất.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:354
#, c-format
@@ -2271,14 +2351,16 @@
" --document-language=CHUá»I\t miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng cần dùng\n"
"\t\tÄá» dá»ch các từ khoá Texinfo cho tà i liá»u xuất (mặc
Äá»nh là C).\n"
"\t\t(_ngôn ngữ tà i liá»u_)\n"
-" --force bảo tá»n kết xuất tháºm chà nếu có
lá»i (_ép buá»c_).\n"
+" --force bảo tá»n kết xuất tháºm chà nếu có
lá»i (_ép "
+"buá»c_).\n"
" --help hiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát
(_trợ giúp_)\n"
" --no-validate thu há»i khả nÄng thầm tra tham chiếu
chéo.\n"
"\t\t(_không thẩm tra_)\n"
" --no-warn thu há»i các cảnh báo (không phải
lá»i).\n"
"\t\t(_không cảnh báo_)\n"
" -v, --verbose diá»
n tả viá»c Äang Äược là m (_chi
tiết_)\n"
-" --version hiá»n thá» thông tin phiên bản rá»i
thoát (_phiên bản_)\n"
+" --version hiá»n thá» thông tin phiên bản rá»i
thoát (_phiên "
+"bản_)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:369
#, no-wrap
@@ -2300,9 +2382,12 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n"
" generate only one output file.\n"
@@ -2316,9 +2401,12 @@
" --no-headers thu há»i các bá» phân cách nút, dòng
Node:\n"
"\t\tvà trình ÄÆ¡n từ kết xuất Info (thì xuất vÄn bản thô),\n"
"\t\thoặc từ HTML (thì tạo kết xuất ngắn hơn);\n"
-"\t\tcũng ghi và o thiết bỠxuất chuẩn theo mặc
Äá»nh.\t\t(_không có dòng Äầu_)\n"
-" --no-split thu há»i khả nÄng chia tách kết xuất
kiá»u Info hay HTML,\n"
-"\t\ttạo ra chá» má»t táºp tin xuất (_không chia tách_).
--number-sections xuất các sá» hiá»u chÆ°Æ¡ng và phần.\n"
+"\t\tcũng ghi và o thiết bỠxuất chuẩn theo mặc
Äá»nh.\t\t(_không có dòng "
+"Äầu_)\n"
+" --no-split thu há»i khả nÄng chia tách kết xuất
kiá»u Info "
+"hay HTML,\n"
+"\t\ttạo ra chá» má»t táºp tin xuất (_không chia tách_).
--number-"
+"sections xuất các sá» hiá»u chÆ°Æ¡ng và phần.\n"
"\t\t(_Äánh sá» các phần_)\n"
" -o, --output=TẬP_TIN\txuất ra táºp tin nà y (và o thÆ° mục nếu\n"
"\t\tHTML Äã chia tách) (_kết xuất_).\n"
@@ -2330,23 +2418,29 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Tùy chá»n Äá»i vá»i Info và nháºp thô :\n"
" --disable-encoding Äừng xuất các ký tá»± có dấu phụ vÃ
các ký tự\n"
-"\t\tÄặc biá»t trong kết xuất Info dá»±a và o bảng mã tà i liá»u
@documentencoding.\n"
+"\t\tÄặc biá»t trong kết xuất Info dá»±a và o bảng mã tà i liá»u "
+"@documentencoding.\n"
" --enable-encoding xuất các ký tự có dấu phụ và ký
tá»± Äặc biá»t\n"
"\t\ttrong kết xuất Info dựa và o @documentencoding.\n"
"\t\t(_báºt bảng mã_)\n"
-" --fill-column=SỠngắt các dòng Info ỠsỠký tự nà y
(mặc Äá»nh là %d).\n"
+" --fill-column=SỠngắt các dòng Info ỠsỠký tự nà y
(mặc Äá»nh là %"
+"d).\n"
"\t\t(_tô Äầy cá»t_)\n"
" --footnote-style=KIá»U_DÃNG\txuất các cÆ°á»c chú trong Info\n"
"\t\ttùy theo kiá»u dáng nà y:\n"
@@ -2356,8 +2450,10 @@
" --paragraph-indent=GIÃ_TRá»\t\tthụt lá» các Äoạn vÄn Info\n"
"\t\ttheo sá» dấu cách nà y (mặc Äá»nh là %d).\n"
"\t\t\tGIà TRá» là « none » (không có) thì Äừng thụt lá»;\n"
-"\t\t\tGIà TRá» là « asis » (nhÆ° thế) thì bảo tá»n sá»± thụt
lá» Äã có.\t\t(_Äoạn vÄn thụt lá»_)\n"
-" --split-size=Sá» chia tách các táºp tin Info á» kÃch cỡ
Sá» (mặc Äá»nh là %d).\n"
+"\t\t\tGIà TRá» là « asis » (nhÆ° thế) thì bảo tá»n sá»± thụt
lá» Äã có.\t\t(_Äoạn "
+"vÄn thụt lá»_)\n"
+" --split-size=Sá» chia tách các táºp tin Info á» kÃch cỡ
SỠ(mặc "
+"Äá»nh là %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
msgid ""
@@ -2381,8 +2477,10 @@
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+"dropped.\n"
msgstr ""
"Tùy chá»n XML và Docbook:\n"
" --output-indent=GIÃ_TRá» \tthụt lá» các yếu tá» theo sá»
dấu cách nà y\n"
@@ -2403,7 +2501,8 @@
"\t\t(_các lá»nh trong tên nút_)\n"
" -D BIẾN \txác Äá»nh biến nà y, nhÆ° bằng @set.\n"
" -I THƯ_MỤC \tphụ thêm thÆ° mục nà y và o ÄÆ°á»ng dẫn tìm
kiếm @include.\n"
-" -P THƯ_MỤC \tthêm thÆ° mục nà y và o Äầu của ÄÆ°á»ng
dẫn tìm kiếm @include.\n"
+" -P THƯ_MỤC \tthêm thÆ° mục nà y và o Äầu của ÄÆ°á»ng
dẫn tìm kiếm "
+"@include.\n"
" -U BIẾN \thủy xác Äá»nh biến nà y, nhÆ° bằng
@clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:434
@@ -2428,9 +2527,11 @@
"Xá» lý Äiá»u kiá»n trong kết nháºp:\n"
" --ifdocbook \txá» lý @ifdocbook và @docbook tháºm chà nếu\n"
"\t\tkhông tạo ra Docbook.\n"
-" --ifhtml \txá» lý @ifhtml và @html tháºm chà nếu không
tạo ra HTML.\n"
+" --ifhtml \txá» lý @ifhtml và @html tháºm chà nếu không
tạo ra "
+"HTML.\n"
" --ifinfo \txá» lý @ifinfo tháºm chà nếu không tạo ra
Info.\n"
-" --ifplaintext \txá» lý @ifplaintext tháºm chà nếu không tạo ra
nháºp thô.\n"
+" --ifplaintext \txá» lý @ifplaintext tháºm chà nếu không tạo ra
nháºp "
+"thô.\n"
" --iftex \txỠlý @iftex và @tex; ngụ ý « --no-split ».\n"
" --ifxml \txỠlý @ifxml và @xml.\n"
" --no-ifdocbook\tÄừng xá» lý vÄn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -2440,7 +2541,8 @@
" --no-iftex \tÄừng xá» lý vÄn bản @iftex và @tex.\n"
" --no-ifxml \tÄừng xá» lý vÄn bản @ifxml và @xml.\n"
"\n"
-" HÆ¡n nữa, Äá»i vá»i các tùy chá»n « --no-ifÄá»NH_DẠNG », có
phải xá» lý vÄn bản @ifnotÄá»NH_DẠNG.\n"
+" HÆ¡n nữa, Äá»i vá»i các tùy chá»n « --no-ifÄá»NH_DẠNG », có
phải xá» lý vÄn bản "
+"@ifnotÄá»NH_DẠNG.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:453
msgid ""
@@ -2450,7 +2552,8 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Giá trá» mặc Äá»nh cho các Äiá»u kiá»n @if... thì phụ thuá»c
và o Äá»nh dạng xuất:\n"
+" Giá trá» mặc Äá»nh cho các Äiá»u kiá»n @if... thì phụ thuá»c
và o Äá»nh dạng "
+"xuất:\n"
" tạo ra HTML thì báºt « --ifhtml » và các Äiá»u khác bá»
tắt;\n"
" tạo ra Info thì báºt « --ifinfo » và các Äiá»u khác bá»
tắt;\n"
" tạo ra nháºp thô thì báºt « --ifplaintext » và các Äiá»u khác
bỠtắt;\n"
@@ -2463,16 +2566,20 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Mẫu thà dụ :\n"
" makeinfo phu.texi ghi Info và o @setfilename của
phu\n"
" makeinfo --html phu.texi ghi HTML và o @setfilename\n"
-" makeinfo --xml phu.texi ghi Texinfo XML và o @setfilename
makeinfo --docbook phu.texi ghi DocBook XML và o @setfilename
makeinfo --no-headers phu.texi ghi nháºp thô và o thiết bá» xuất
chuẩn\n"
+" makeinfo --xml phu.texi ghi Texinfo XML và o @setfilename "
+"makeinfo --docbook phu.texi ghi DocBook XML và o @setfilename "
+"makeinfo --no-headers phu.texi ghi nháºp thô và o thiết bá»
xuất chuẩn\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers phu.texi\n"
" \t\tghi HTML không có dòng nút hay trình ÄÆ¡n\n"
@@ -2484,7 +2591,9 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:619
#, c-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Äang bá» qua giá trá» không Äược nháºn ra «
TEXINFO_OUTPUT_FORMAT » (Äá»nh dạng xuất Texinfo) « %s ».\n"
+msgstr ""
+"%s: Äang bá» qua giá trá» không Äược nháºn ra «
TEXINFO_OUTPUT_FORMAT » (Äá»nh "
+"dạng xuất Texinfo) « %s ».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:667 makeinfo/makeinfo.c:693 makeinfo/makeinfo.c:717
#: makeinfo/makeinfo.c:761
@@ -2548,7 +2657,9 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1624
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: Äang nhảy qua phần má» rá»ng vÄ© lá»nh ra thiết bá»
xuất chuẩn vì kết xuất Info Äang Äi ra Äó.\n"
+msgstr ""
+"%s: Äang nhảy qua phần má» rá»ng vÄ© lá»nh ra thiết bá» xuất
chuẩn vì kết xuất "
+"Info Äang Äi ra Äó.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1657
#, c-format
@@ -2557,13 +2668,18 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1721
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất vÄ© lá»nh « %s » do lá»i;
hãy dùng tùy chá»n « --force » (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất vÄ© lá»nh « %s » do lá»i; hãy dùng
tùy chá»n « --"
+"force » (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1776
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất « %s » do lá»i; hãy dùng
tùy chá»n « --force » (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
+msgstr ""
+"%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất « %s » do lá»i; hãy dùng tùy
chá»n « --force "
+"» (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:2070
#, c-format
@@ -2706,7 +2822,8 @@
#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1164
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Thay Äá»i tên neo nà y, hoặc dùng tùy chá»n « --no-split »
(không chia tách)"
+msgstr ""
+"Thay Äá»i tên neo nà y, hoặc dùng tùy chá»n « --no-split » (không
chia tách)"
#: makeinfo/node.c:955
#, c-format
@@ -2737,7 +2854,9 @@
#: makeinfo/node.c:1360
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s tham chiếu Äến nút không tá»n tại « %s » (có lẽ Äã
chia ra từng phần không Äúng?)"
+msgstr ""
+"%s tham chiếu Äến nút không tá»n tại « %s » (có lẽ Äã chia
ra từng phần không "
+"Äúng?)"
#: makeinfo/node.c:1376
msgid "Menu"
@@ -2750,7 +2869,9 @@
#: makeinfo/node.c:1460
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Không có gì chá» tá»i trÆ°á»ng kế tiếp của nút « %s »
(có lẽ Äã chia ra từng phần không Äúng?)"
+msgstr ""
+"Không có gì chá» tá»i trÆ°á»ng kế tiếp của nút « %s » (có
lẽ Äã chia ra từng "
+"phần không Äúng?)"
#: makeinfo/node.c:1463
#, c-format
@@ -2783,7 +2904,9 @@
#: makeinfo/node.c:1603
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Nút « %s » không có mục trình ÄÆ¡n cho « %s », không ká»
nút nà y là ÄÃch Lên của nó"
+msgstr ""
+"Nút « %s » không có mục trình ÄÆ¡n cho « %s », không ká» nút nÃ
y là ÄÃch Lên "
+"của nó"
#: makeinfo/node.c:1635
#, c-format
@@ -2841,8 +2964,10 @@
msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin @image « %s »: %s"
#: makeinfo/xml.c:1999
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem nhÆ° mục cuá»i của @multitable thì tạo tà i liá»u
Docbook không hợp lá»"
+msgid ""
+"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgstr ""
+"@headitem nhÆ° mục cuá»i của @multitable thì tạo tà i liá»u Docbook
không hợp lá»"
#: makeinfo/xref.c:127
msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
@@ -2870,7 +2995,8 @@
#: makeinfo/xref.c:390
#, c-format
msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "@%s phải có dấu chấm « . » hay dấu phẩy « , » theo sau,
không phải « %c »"
+msgstr ""
+"@%s phải có dấu chấm « . » hay dấu phẩy « , » theo sau, không
phải « %c »"
#: makeinfo/xref.c:392
msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
@@ -2893,7 +3019,8 @@
#: util/install-info.c:444
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tHãy thá» lá»nh trợ giúp « %s --help » Äá» xem danh sách
tùy chá»n hoà n toà n.\n"
+msgstr ""
+"\tHãy thá» lá»nh trợ giúp « %s --help » Äá» xem danh sách tùy
chá»n hoà n toà n.\n"
#: util/install-info.c:452
#, c-format
@@ -2910,8 +3037,10 @@
" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-" plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-" If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
+" plus zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
+" If you specify more than one entry, they are all "
+"added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --help display this help and exit.\n"
@@ -3023,11 +3152,15 @@
#: util/install-info.c:943 util/install-info.c:983
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có « START-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info Äầu)
mà không có « END-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info kết
thúc) tương ứng"
+msgstr ""
+"Có « START-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info Äầu) mÃ
không có « END-"
+"INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info kết thúc) tÆ°Æ¡ng ứng"
#: util/install-info.c:978
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có « END-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info kết
thúc) mà không có « START-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info
Äầu) tÆ°Æ¡ng ứng"
+msgstr ""
+"Có « END-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info kết thúc) mÃ
không có « "
+"START-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info Äầu) tÆ°Æ¡ng ứng"
#: util/install-info.c:1225 util/install-info.c:1235
#, c-format
@@ -3056,11 +3189,15 @@
#: util/install-info.c:1357
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "ChÆ°a ghi rõ táºp tin nháºp và o. Hãy chạy lá»nh trợ giúp «
--help » Äá» xem thông tin thêm."
+msgstr ""
+"ChÆ°a ghi rõ táºp tin nháºp và o. Hãy chạy lá»nh trợ giúp « --help
» Äá» xem thông "
+"tin thêm."
#: util/install-info.c:1360
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "ChÆ°a ghi rõ táºp tin thÆ° mục. Hãy chạy lá»nh trợ giúp «
--help » Äá» xem thông tin thêm."
+msgstr ""
+"ChÆ°a ghi rõ táºp tin thÆ° mục. Hãy chạy lá»nh trợ giúp « --help
» Äá» xem thông "
+"tin thêm."
#: util/install-info.c:1384
#, c-format
@@ -3102,7 +3239,9 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "ThÆ°á»ng TẬP_TIN... Äược ghi rõ dạng « phu.%c%c » cho tà i
liá»u dạng « phu.texi ».\n"
+msgstr ""
+"ThÆ°á»ng TẬP_TIN... Äược ghi rõ dạng « phu.%c%c » cho tà i liá»u
dạng « phu.texi "
+"».\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3135,7 +3274,8 @@
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit] Chá»n mục thứ nhất Äến thứ chÃnh trong
trình ÄÆ¡n của nút.\n"
+#~ "\\%-10[menu-digit] Chá»n mục thứ nhất Äến thứ chÃnh trong
trình ÄÆ¡n của "
+#~ "nút.\n"
#~ "\t\t(_chữ sá» trình ÄÆ¡n_)\n"
#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
@@ -3150,10 +3290,13 @@
#~ "Quyá»n Công Chung Gnu (GPL).\n"
#~ "Äá» tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem táºp tin có tên
COPYING.\n"
-#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
#~ msgstr " %-10s Tìm kiếm má»t chuá»i Äã ghi rõ trong toà n chá»
mục của\n"
-#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ " táºp tin info nà y, và chá»n nút Äược tham chiếu\n"
#~ "bá»i mục nháºp thứ nhất Äược tìm.\n"
@@ -3173,7 +3316,8 @@
#~ "Äá» gá»i thông tin thêm vá» chủ Äá» nà y thì hãy xem táºp tin
có tên COPYING.\n"
#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-#~ msgstr "« @quote-arg » (Äá»i sá» trÃch dẫn) chá» hữu Ãch cho
bá» lá»nh Äá»i sá» ÄÆ¡n"
+#~ msgstr ""
+#~ "« @quote-arg » (Äá»i sá» trÃch dẫn) chá» hữu Ãch cho bá»
lá»nh Äá»i sá» ÄÆ¡n"
#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Mục lục"
P po/nl.po
P po/pl.po
P po/vi.po
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo update (Sun Sep 9 21:23:01 EDT 2007),
Karl Berry <=