shell-script-pt
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [shell-script] substituir texto entre tags


From: Tiago Barcellos Peczenyj
Subject: Re: [shell-script] substituir texto entre tags
Date: Fri, 21 Oct 2005 09:40:41 -0200

Tche,

1) qual a mensagem de erro ?

2) experimenta trocar assim: sed 's/<fs:JobStarted>.*/'"${x}"'/g'
teste.dat > x.dat

3) vc tem controle sobre o arq.dat, teste.dat e o x.dat ? tipo se vc
pegar o resultado de $x que vc escreve na tela, jogar no linha do sed
acima, vc tem o resultado que vc quer ? está tudo como vc imagina ?

Em 20/10/05, murgent_shell<address@hidden> escreveu:
>
>  Tiago muito obrigado pela força, mas eu sou um mortal
>  medíocre mesmo, não estou entendo...
>
>  tenho o seguinte script:
>
>  #!/bin/bash
>
>  logFile="arq.dat"
>
>  func()
>  {
>  x=$(echo $LINHA | sed -u -e s/[][\']//g -e
>  s/:[0-9][0-9][0-9]// | awk -F" " '{print $1 $2 $6
>  $12}')
>
>  sed 's/<fs:JobStarted>.*/'$x'/g' teste.dat > x.dat
>  }
>
>  func1()
>  {
>  echo $LINHA
>  }
>
>  tail -f $logFile --lines=1 | while read LINHA; do
>
>  case $LINHA in
>  *of:105*) func $LINHA
>  ;;
>  *of:107*) func1 $LINHA
>  ;;
>  esac;
>
>  done
>
>
>  Se eu imprimir o $x (dentro da função) vejo o conteúdo
>  correto, se eu coloco como esta no script
>
>  sed 's/<fs:JobStarted>.*/'$x'/g' teste.dat > x.dat
>
>  a msg de erro permanece, jpa fiz esse script de "mil
>  formas" diferentes, mas não consigo entender.
>
>  se $x fosse resultado de uma atribuição simples como
>  a=7 funciona tb.
>
>  ????????????????????????????????????????
>
>
>
>  --- Tiago Barcellos Peczenyj
>  <address@hidden> escreveu:
>
>  > Tenta assim:
>  >
>  > sed 's/data/'"`date`"'/g' arquivo
>  >
>  > a sequencia é aspas simples, aspas duplas, crase,
>  > comando, crase,
>  > aspas duplas, aspas simples
>  >
>  > ou
>  >
>  > sed 's/data/'"$(date)"'/g' arquivo
>  >
>  > substitui a crase por $(comando)
>  >
>  > Em 19/10/05,
>  > murgent_shell<address@hidden> escreveu:
>  > >
>  > >  tenho um script que estou fazendo isso aí
>  > >
>  > >  x=`date`
>  > >  sed "s/coisa/$x/" arq
>  > >
>  > >  TUDO FUNCIONA, mas em outro script não funciona e
>  > >  retorna a seguinte msg :
>  > >
>  > >  sed: -e expressão #1, caractere n: unknown option
>  > to
>  > >  `s'
>  > >
>  > >  não entendo porque.
>  > >
>  > >
>  > >  --- Tiago Barcellos Peczenyj
>  > >  <address@hidden> escreveu:
>  > >
>  > >  > Use o bom e velho sed
>  > >  >
>  > >  > sed 's/<tag1>.*</<tag1>outracoisa</g' algo
>  > >  >
>  > >  > onde .* representa qualquer sequencia de
>  > caracteres.
>  > >  >
>  > >  > Em 18/10/05,
>  > >  > murgent_shell<address@hidden>
>  > escreveu:
>  > >  > >  Olá pessoal
>  > >  > >
>  > >  > >  Qual a maneira correta de substituir um
>  > >  > determinado
>  > >  > >  conteúdo que esteja entre uma tag.
>  > >  > >
>  > >  > >  <tag1>qqcoisa</tag1>
>  > >  > >  por
>  > >  > >  <tag1>xxxx</tag1>
>  > >  > >
>  > >  > >  Importante: preciso substituir o que esta
>  > entre
>  > >  > as
>  > >  > >  tags, pois o conteúdo entre tags eh sempre
>  > >  > variável.
>  > >  > >
>  > >  > >  Até +
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  >
>  > >
>  >
>  _______________________________________________________
>  > >  > >  Promoção Yahoo! Acesso Grátis: a cada hora
>  > >  > navegada você acumula cupons e
>  > >  > > concorre a mais de 500 prêmios! Participe!
>  > >  > http://yahoo.fbiz.com.br/
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  >
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  > >  Esta lista não admite a abordagem de outras
>  > >  > liguagens de programação, como
>  > >  > > perl, C etc. Quem insistir em não seguir esta
>  > >  > regra será moderado sem prévio
>  > >  > > aviso.
>  > >  > >
>  > >  >
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  > >  Sair da lista:
>  > >  > address@hidden
>  > >  > >
>  > >  >
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  > >  Esta lista é moderada de acordo com o
>  > previsto em
>  > >  > > http://www.listas-discussao.cjb.net
>  > >  > >
>  > >  >
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > >  Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por:
>  > >  > >
>  > >  > >  ________________________________
>  > >  > >  Links do Yahoo! Grupos
>  > >  > >
>  > >  > >
>  > >  > > Para visitar o site do seu grupo na web,
>  > acesse:
>  > >  > >
>  > http://br.groups.yahoo.com/group/shell-script/
>  > >  > >
>  > >  > > Para sair deste grupo, envie um e-mail para:
>  > >  > > address@hidden
>  > >  > >
>  > >  > > O uso que você faz do Yahoo! Grupos está
>  > sujeito
>  > >  > aos Termos do Serviço do
>  > >  > > Yahoo!.
>  > >  >
>  > >  >
>  > >  >
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  > Esta lista não admite a abordagem de outras
>  > >  > liguagens de programação, como perl, C etc.
>  > Quem
>  > >  > insistir em não seguir esta regra será moderado
>  > sem
>  > >  > prévio aviso.
>  > >  >
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  > Sair da lista:
>  > >  > address@hidden
>  > >  >
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  > Esta lista é moderada de acordo com o previsto
>  > em
>  > >  > http://www.listas-discussao.cjb.net
>  > >  >
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  >
>  > >  > Links do Yahoo! Grupos
>  > >  >
>  > >  >
>  > >  >
>  > >  >     http://br.yahoo.com/info/utos.html
>  > >  >
>  > >  >
>  > >  >
>  > >  >
>  > >  >
>  > >  >
>  > >
>  > >
>  > >
>  > >
>  > >
>  > >
>  > >
>  > >
>  > >
>  > >
>  >
>  _______________________________________________________
>  > >  Promoção Yahoo! Acesso Grátis: a cada hora
>  > navegada você acumula cupons e
>  > > concorre a mais de 500 prêmios! Participe!
>  > http://yahoo.fbiz.com.br/
>  > >
>  > >
>  > >
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  Esta lista não admite a abordagem de outras
>  > liguagens de programação, como
>  > > perl, C etc. Quem insistir em não seguir esta
>  > regra será moderado sem prévio
>  > > aviso.
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  Sair da lista:
>  > address@hidden
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >  Esta lista é moderada de acordo com o previsto em
>  > > http://www.listas-discussao.cjb.net
>  > >
>  >
> ---------------------------------------------------------------------
>  > >
>  >
>  === message truncated ===
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>  _______________________________________________________
>  Promoção Yahoo! Acesso Grátis: a cada hora navegada você acumula cupons e
> concorre a mais de 500 prêmios! Participe! http://yahoo.fbiz.com.br/
>
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
>  Esta lista não admite a abordagem de outras liguagens de programação, como
> perl, C etc. Quem insistir em não seguir esta regra será moderado sem prévio
> aviso.
> ---------------------------------------------------------------------
>  Sair da lista: address@hidden
> ---------------------------------------------------------------------
>  Esta lista é moderada de acordo com o previsto em
> http://www.listas-discussao.cjb.net
> ---------------------------------------------------------------------
>
>
>
>
>  Yahoo! Grupos, um serviço oferecido por:
>
>  ________________________________
>  Links do Yahoo! Grupos
>
>
> Para visitar o site do seu grupo na web, acesse:
> http://br.groups.yahoo.com/group/shell-script/
>
> Para sair deste grupo, envie um e-mail para:
> address@hidden
>
> O uso que você faz do Yahoo! Grupos está sujeito aos Termos do Serviço do
> Yahoo!.


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]