[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Serbiangnome-lista] Factory — tvornica, fabrika...?
From: |
Danilo Segan |
Subject: |
Re: [Serbiangnome-lista] Factory — tvornica, fabrika...? |
Date: |
Tue, 03 Feb 2004 16:57:18 +0100 |
User-agent: |
Gnus/5.1002 (Gnus v5.10.2) Emacs/21.3.50 (gnu/linux) |
Hehe, a "odgovori svima"? :)
Goran Rakić <address@hidden> написа:
>
> Mislim da treba smisliti neko opisno rešenje. Ja sam prevodio opisno, mada se
> ne smatram kompetentnim da dam predlog jer ne poznajem CORBA terminologiju.
>
Pa posto je terminologija vrlo uskostrucna, neprikladno je opisivati
-- ovo ce videti samo programeri koje takve stvari zanimaju. A vrlo
opisan prevod je i "tvornica" i "fabrika" i "proizvodnja" -- "CORBA
factory" je nacin proizvodnje/pravljenja CORBA objekata. Tako "Eye
Of Gnome Factory" je Bonobo/CORBA 'klasa' (ovo je onako bas amaterski
receno :) iz kojeg se moze napraviti objekat za pregled slika i on
ukljuciti u neki drugi program.
Znaci, za ČORBA terminologiju mozemo bez ustrucavanja svaki od ovih
smatrati "opisnim prevodima", a istovremeno i doslovnim.
Stoga mislim da je pitanje jedino koji od ovih izabrati, a svakako
mislim da nema potrebe odlagati izbor dok se ne nadje neko "sjajno"
resenje -- do tada je najbolje da se slozimo sa jednim.
Sve najbolje,
Danilo