[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Serbiangnome-lista] Upotreba "fuzzy" oznaka: izbegavajte ih!
From: |
Danilo Segan |
Subject: |
[Serbiangnome-lista] Upotreba "fuzzy" oznaka: izbegavajte ih! |
Date: |
Tue, 26 Aug 2003 16:46:42 +0200 |
Primetio sam da mnogi koriste "fuzzy" za oznacavanje prevoda u vezi
kojih nisu sigurni.
Ovo je pogresno iz vise razloga.
Kao prvi, i najvazniji razlog, navescu kako radi intltool-update
(koristi msgmerge iz gettext-a).
Kada se uradi "intltool-update sr" u program/po direktorijumu, msgmerge
pronalazi "slicne" (ne na osnovu reci, vec na osnovu znakova) izraze od
kojih neki mozda nije preveden, i tu stavlja isti prevod, a poruku
oznacava sa "#, fuzzy".
Ako ste vi prevode u vezi kojih niste sigurni oznacili na taj nacin,
dobicete jednu mesavinu gde necete znati gde niste bili sigurni, a gde
je program ubacio ovo automatski.
I, onda shvatite da je bolje da i niste oznacavali sa "fuzzy", vec
pomocu neceg drugog.
Ja vec imam par trivijalnih prosirenja u Elisp-u za Emacs-ov po-mode
koja omogucavaju da se doda jednostavna oznaka npr. "# nesigurno" u
prevod, i da se tako krecete kroz njih nezavisno od fuzzy oznaka.
Sigurno je ovo moguce ostvariti i u drugim programima za uredjivanje PO
datoteka.
Drugi vazan razlog da izbegavate upotrebu fuzzy oznaka je sto se one
nece pojaviti u prevodu, tako da onda mozete ostaviti poruku i
neprevedenom. Cak i ako ste stavili npr. "Obrisao je 'english-word-I-
dunno-how-to-translate'", bolje je i to nego "He deleted english-word-
I-dunno-how-to-translate". Takodje, tada korisnik moze da vidi gde je
problem, pa i sam da doprinese prevodu ako mu padne na pamet kako bi se
to moglo prevesti.
Jos jedan razlog je da se upotrebom fuzzy oznaka one gomilaju pri
svakom pokretanju intltool-update (ako je bilo izmena u izvornim
engleskim izrazima), a sve manje imaju veze sa zeljenim prevodom (posto
se koristi jednostavan algoritam koji broji pojave znakova i poredi
poruke na taj nacin).
Znaci, konacan savet:
Nemojte koristiti fuzzy oznake za prevode u vezi kojih niste sigurni.
Ziveli,
Danilo
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Serbiangnome-lista] Upotreba "fuzzy" oznaka: izbegavajte ih!,
Danilo Segan <=