serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Serbiangnome-lista] Glasanje: prevod stranih naziva


From: Danilo Segan
Subject: [Serbiangnome-lista] Glasanje: prevod stranih naziva
Date: Sun, 13 Jul 2003 22:13:16 +0200

Možda je neko od vas primetio (neko sigurno jeste, pošto ima i jedan anonimni glas ;-) da na početnoj strani, ispod statistike (znači, dole- desno) čuči jedna anketa. Ako ne možete da je pronađete, možete otići i na www.prevod.org/glasanje/strani-nazivi

Ako imate otvoren nalog na stranici Prevod.org, preporučujem da budete prijavljeni pri glasanju, kako biste mogli da izmenite svoj glas, ako se naknadno predomislite.

Uopšte, propisao bih sledeća pravila:
— ako više od 25% glasova bude bilo za „nijedno od navedenih“, znači da je anketa loše postavljena, i ostali rezultati su nebitni: moraćemo da postavimo bolju anketu — da bi bio konačan, jedan od određenih odgovora (prva dva: sve se prevodi, ništa se ne prevodi) mora da dobije bar 45% glasova

Ako imate neke primedbe na ova pravila (na brzinu su „smišljena“, ali bez mnogo razmišljanja), učinite ih što pre.

Možda mislite da bi bolje bilo da se ne dozvoli anonimno glasanje? Ako ste za to, javite, pa da vidimo koliko njih to smatra lošim pristupom. Trenutno se koriste kolačići za proveru, pa je lako zaobići i višestruko glasati, ali ja, kao i uvek, se pouzdam u dobronamernost posetilaca ;-)


Takođe, ako odete na stranu prevod.org/glasanja/ videćete spisak svih dostupnih glasanja. Međutim, glasanje o skraćenicama sam dodao samo radi isprobavanja skripte, i nema potrebe da glasate po tom pitanju (još uvek ;-).

Kada jednom glasate, gde god se prikazuje formular biće izabran vaš tekući glas, i pisaće trenutno stanje (koliko procenata glasova za koji predlog). Ako želite da izmenite glas sve što treba da uradite je da izaberete novi odgovor i pritisnete „Glasaj“.

Preporučujem da pripremite sva pitanja na koja želite da čujete odgovor od „zajednice“ u obliku anketa, i da ih pošaljete na listu.


Živeli,
Danilo




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]