serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] U cajknotu sam, treba mipomo_ + nove re_i


From: popeye
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] U cajknotu sam, treba mipomo_ + nove re_i
Date: Sat, 24 May 2003 11:40:25 +0200 (CEST)

> E sad, dodatak, kako prevoditi sledeće reči - u pitanju je bio prevod za
> GIMP Tip's, ja sam pronašao sledeće prevode, a one sa zvezdicom sam
> koristio u prevodu, a kako bi ostali:
>
> guideline - linija vodilja, vođica*
> guides [guidelines] - linije vodilje, vođice*
> stroke - okvir*, kontura
> selection - izbor, odabir, selekcija*
> airbrush - mlaznica*
>
> E, za stroke sad mislim da je prikladnije koristiti prevod kontura
> umesto okvir, mada nije kasno da se ispravi :) Predlozi? Lokalizatoru
> GIMP-a?

U principu stroke znači potez četkicom, ali zavisno od konteksta, prevodio
sam na više načina, npr.:

msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Koristi nejasne konture četke"

msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to"
msgstr "Nema aktivnih slojeva ili kanala za crtanje"

Predlozi su dobrodosli.

Pozdrav,
   Branko






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]