serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] Заглавље по датотека...


From: Danilo Segan
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] Заглавље по датотека...
Date: Fri, 25 Apr 2003 04:22:16 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.3a) Gecko/20030210

Slobo wrote:

Данило,

Поред обавезних поља која морају постојати у заглављу, у по/пот датотекама на самом почетку, постоји још неколико занимљивих:

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.

Било би добро да се сада договоримо додатно око заглавља и да то унесеш у упутства.
Свакако, сачекаћу ако још неко има шта да предложи, па ћу утврдити облик заглавља. Успут ћу морати и да исправим све постојеће преводе, што такође одузима нешто времена.

Предлажем овакав формат:

# Име програма Serbian translation.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the име програма package.
# maintainer: Име и презиме оног који одржава превод <електронска пошта>, година. # Сви остали који су радили на преводу: исправке,додаци,савети итд...формат je име, е-пошта.
Е сад, ово би све могло и аутоматски да се генерише, нарочито зато што се у бази на Превод.орг чувају и подаци о свима који су претходно учествовали на преводу нечега. Да ли неко има нешто против да се почетно заглавље аутоматски направи из података које сте унели на страницама? Такође, и године се ту могу аутоматски допуњавати, а ако већ будем направио ово, направићу и да се тим аутоматски постави.

Под „maintainer“ бих ја подразумевао оног који је последњи преводио, мада, мислим да је незгодно везивати било који превод за преводиоца, пошто они имају тенденцију да нестану без трага ;-)

Живели,
Данило





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]