|
From: | Danilo Segan |
Subject: | Re: [Serbiangnome-lista] Заглавље по датотека... |
Date: | Fri, 25 Apr 2003 04:22:16 +0200 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.3a) Gecko/20030210 |
Slobo wrote:
Свакако, сачекаћу ако још неко има шта да предложи, па ћу утврдити облик заглавља. Успут ћу морати и да исправим све постојеће преводе, што такође одузима нешто времена.Данило,Поред обавезних поља која морају постојати у заглављу, у по/пот датотекама на самом почетку, постоји још неколико занимљивих:# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.Било би добро да се сада договоримо додатно око заглавља и да то унесеш у упутства.
Е сад, ово би све могло и аутоматски да се генерише, нарочито зато што се у бази на Превод.орг чувају и подаци о свима који су претходно учествовали на преводу нечега. Да ли неко има нешто против да се почетно заглавље аутоматски направи из података које сте унели на страницама? Такође, и године се ту могу аутоматски допуњавати, а ако већ будем направио ово, направићу и да се тим аутоматски постави.Предлажем овакав формат: # Име програма Serbian translation. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the име програма package.# maintainer: Име и презиме оног који одржава превод <електронска пошта>, година. # Сви остали који су радили на преводу: исправке,додаци,савети итд...формат je име, е-пошта.
Под „maintainer“ бих ја подразумевао оног који је последњи преводио, мада, мислим да је незгодно везивати било који превод за преводиоца, пошто они имају тенденцију да нестану без трага ;-)
Живели, Данило
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |