|
From: | Danilo Segan |
Subject: | [Serbiangnome-lista] OpenOffice prevod kao .PO datoteka (može da posluži kao povr emena referenca u prevodu) |
Date: | Wed, 23 Apr 2003 18:30:53 +0200 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.3a) Gecko/20030210 |
Glavni razlog ovoga je da se omogući pravljenje „memorije prevoda“ na šta mi je pažnju skrenuo Saša Marić. Svakako, ovo može poslužiti samo kao jedan od sastojaka takve „memorije“, a nikako kao njena osnova.
Ispod je Perl skript koji sam koristio za ovu rabotu, nakon što provučem srpski.OO kroz„| cut -d "$TABULATOR" -f 11“ (ili koje je beše polje bilo).
#!/usr/bin/perl $br=0; $raz=0; $poslednji='msgstr'; while ($red=<>) { chomp $red; $red =~ s/\"/\\\"/i; $_=$red; if (/^[\001-\177]+$/) { # ' if ($poslednji eq 'msgid') { print "msgstr \"\"\n\n"; $raz++; } $br++; print "msgid \"$red\"\n"; $poslednji='msgid'; } else { print "msgstr \"$red\"\n\n"; $poslednji='msgstr'; } } $prev=$br-$raz; printf stderr "ukupno: $br\n"; printf stderr "prevedenih: $prev\n";
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |