[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Qemu-trivial] [Qemu-devel] [PATCH] qemu-img: Fixed grammatical erro

From: Shravan Rajinikanth
Subject: Re: [Qemu-trivial] [Qemu-devel] [PATCH] qemu-img: Fixed grammatical error in dump_human_image_check
Date: Mon, 4 Dec 2017 14:44:01 -0600

To me both versions seem fine, could you explain the grammatical error in the
> old message?

My opinion aligns with Peter's, in that "This means" followed by "waste of" is a break in the sentence to a reader. Adding an "a" to change it to "This means a waste of" also seemed like a possible fix, but I made a call to change it "This means disk space is wasted" instead. This is mainly because the first sentence says leaked clusters "were found", which following the same tense in the next sentence should rather be "is wasted" (since the scan was only run once in the past, but disk space continues to be wasted even after the message is displayed).

I'm no expert in the English language myself, so perhaps I was wrong in calling it a grammatical error. However, I do find the changed version more natural to read.


On Mon, Dec 4, 2017 at 9:57 AM, Peter Maydell <address@hidden> wrote:
On 4 December 2017 at 15:51, Max Reitz <address@hidden> wrote:
> On 2017-12-02 23:37, Shravan Rajinikanth wrote:
>> Signed-off-by: Shravan Rajinikanth <address@hidden>
>> ---
>>  qemu-img.c | 2 +-
>>  1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>> diff --git a/qemu-img.c b/qemu-img.c
>> index 68b375f..bea9268 100644
>> --- a/qemu-img.c
>> +++ b/qemu-img.c
>> @@ -580,7 +580,7 @@ static void dump_human_image_check(ImageCheck *check, bool quiet)
>>          if (check->leaks) {
>>              qprintf(quiet,
>>                      "\n%" PRId64 " leaked clusters were found on the image.\n"
>> -                    "This means waste of disk space, but no harm to data.\n",
>> +                    "This means disk space is wasted, but data is safe.\n",
>>                      check->leaks);
>>          }
> How exactly is this a grammatical error?  (I'm not a native English
> speaker, but it always seemed perfectly OK to me)

I think "This means" more naturally takes a verb phrase, not a noun phrase.
I don't know that I'd go so far as to say that the current text is
ungrammatical, but I do think the proposed change sounds more natural to me.

-- PMM

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]