|
From: | Andreas Färber |
Subject: | Re: [Qemu-devel] [PATCH trivial] Fix comment typos in hw/armv7m.c |
Date: | Thu, 23 Jun 2011 12:55:22 +0200 |
Am 23.06.2011 um 12:35 schrieb Matthew Fernandez:
On 23 June 2011 20:22, Andreas Färber <address@hidden> wrote:Licence is the noun in British English, while license in the noun in American English. License is the correct verb in both.Am 23.06.2011 um 02:59 schrieb Matthew Fernandez:Fix a couple of typos in comments. Signed-off-by: Matthew Fernandez <address@hidden> ---- This patch doesn't touch any code and should (hopefully) not be controversial. There doesn't seem to be a maintainer for this file, but changes are trivial. diff --git a/hw/armv7m.c b/hw/armv7m.c index 72d010a..83f3393 100644 --- a/hw/armv7m.c +++ b/hw/armv7m.c @@ -4,7 +4,7 @@ * Copyright (c) 2006-2007 CodeSourcery. * Written by Paul Brook * - * This code is licenced under the GPL. + * This code is licensed under the GPL.Nack. Licence is British English, license American English. It's not wrong.
Ah, you seem right.
Nevertheless, I don't think this is worth debating. If there's dissent I'm happy to drop the first part of the patch.
I would still suggest to separate the two issues, as Stefan W. has done before - one patch for all "acess" -> "access", and one for all "licenced" -> "licensed", rather than file-based changes. That reduces list traffic for such cosmetic issues.
It might be worth thinking about integrating the top 10 typos into checkpatch.pl.
Andreas
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |