[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: octave presentation, part 2
From: |
Przemek Klosowski |
Subject: |
Re: octave presentation, part 2 |
Date: |
Thu, 20 Nov 2008 09:27:18 -0500 (EST) |
In Spanish and French, I always use "libre", and everyone knows
what I mean. [...] It's just a matter of emphasis and resolving an
ambiguity in English.
That's a good point---it's curious that the basic word 'freedom' has
such complicated connotations and derivations in different languages,
even those with common ancestry. As an aside, in my native Polish the
word for 'freedom' is 'wolnosc' which unfortunately also means
'slowness', so the Polish translation of 'free software', 'wolne
oprogramowanie', means both 'software libre' and 'slow software'.
Please spare me the obvious ethnic jokes :).
- Re: octave presentation, part 2, (continued)
- octave presentation, part 2, John W. Eaton, 2008/11/19
- Re: octave presentation, part 2, Jaroslav Hajek, 2008/11/19
- Re: octave presentation, part 2, John W. Eaton, 2008/11/19
- Re: octave presentation, part 2, Jordi GutiƩrrez Hermoso, 2008/11/19
- Re: octave presentation, part 2, John W. Eaton, 2008/11/19
- Re: octave presentation, part 2, David Bateman, 2008/11/20
- Re: octave presentation, part 2, Ben Abbott, 2008/11/20
- Re: octave presentation, part 2, John W. Eaton, 2008/11/20
- Re: octave presentation, part 2,
Przemek Klosowski <=
- Re: octave presentation, part 2, Jaroslav Hajek, 2008/11/20
Re: octave presentation, part 2, Ben Abbott, 2008/11/19
Re: octave presentation, part 2, Ben Abbott, 2008/11/20