monotone-i18n
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Monotone-i18n] [Monotone-devel] string freeze for 1.1


From: Markus Wanner
Subject: Re: [Monotone-i18n] [Monotone-devel] string freeze for 1.1
Date: Mon, 30 Sep 2013 20:52:42 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:10.0.12) Gecko/20130116 Icedove/10.0.12

On 09/29/2013 01:38 PM, Markus Wanner wrote:
> Hi,
> 
> after many moons, I'd like to release monotone 1.1, now. It's mostly bug
> fixes and work on making monotone compatible with newer libraries (lua
> 5.2 and upcoming botan versions).
> 
> Not many strings changed, so the French, German, and Swedish
> translations seem to be up to date. Others could used some care and love:
> 
>> po/es.po: 1177 translated messages, 360 untranslated messages.
>> po/it.po: 1115 translated messages, 280 fuzzy translations, 142 untranslated 
>> messages.
>> po/ja.po: 528 translated messages, 1009 untranslated messages.
>> po/pt_BR.po: 670 translated messages, 867 untranslated messages.
>> po/pt.po: 1536 translated messages, 1 untranslated message.

Sorry, correcting these stats with up-to-date po files:

> po/es.po: 942 translated messages, 287 fuzzy translations, 350 untranslated 
> messages.
> po/fr.po: 1527 translated messages, 44 fuzzy translations, 8 untranslated 
> messages.
> po/it.po: 1111 translated messages, 311 fuzzy translations, 157 untranslated 
> messages.
> po/ja.po: 399 translated messages, 197 fuzzy translations, 983 untranslated 
> messages.
> po/pt_BR.po: 522 translated messages, 213 fuzzy translations, 844 
> untranslated messages.
> po/pt.po: 1233 translated messages, 335 fuzzy translations, 11 untranslated 
> messages.
> po/sv.po: 1578 translated messages, 1 fuzzy translation.

This means, some work is also needed for French and Swedish. Quite some
changes seem to be simple upper vs lower case switches, though.

> Please let us know if you're working on a translation. I plan for a
> release of 1.1 in about two weeks.

So far, Américo offered to help with po.pt.

Regards

Markus Wanner

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]