# # # patch "ChangeLog" # from [3259087552320f52656e41144bf2226084610a25] # to [dd911157c0cc9de3b27fb9fbe9454021a93b9966] # # patch "po/sv.po" # from [b6d93f8ad0e78fc2087a62b82df3c2d435b13722] # to [811dcedc566574b0b1115984b1c21cb9f6f99308] # ============================================================ --- ChangeLog 3259087552320f52656e41144bf2226084610a25 +++ ChangeLog dd911157c0cc9de3b27fb9fbe9454021a93b9966 @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-28 Richard Levitte + + * po/sv.po: A few new and fuzzy strings to (re)translate. + 2006-05-28 Matt Johnston * std_hooks.lua (get_netsync_connect_command): quote patterns ============================================================ --- po/sv.po b6d93f8ad0e78fc2087a62b82df3c2d435b13722 +++ po/sv.po 811dcedc566574b0b1115984b1c21cb9f6f99308 @@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monotone 0.26pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-28 01:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 23:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:15+0200\n" "Last-Translator: Joel Rosdahl \n" "Language-Team: Richard Levitte \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,97 +154,97 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: app_state.cc:119 +#: app_state.cc:126 #, c-format msgid "workspace required but not found%s%s" msgstr "arbetskatalog behövs men kunde inte hittas%s%s" -#: app_state.cc:127 +#: app_state.cc:134 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "katalogen '' är ogiltig" -#: app_state.cc:135 +#: app_state.cc:142 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'\n" msgstr "det finns redan en administrativ katalog (%s) i '%s'\n" -#: app_state.cc:215 +#: app_state.cc:222 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "angiven sökrot '%s' finns inte" -#: app_state.cc:216 +#: app_state.cc:223 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory\n" msgstr "sökroten '%s' är inte en katalog\n" -#: app_state.cc:251 +#: app_state.cc:258 #, c-format msgid "failed to parse date string '%s': %s" msgstr "kunde inte tyda datumangivelsen '%s': %s" -#: app_state.cc:265 +#: app_state.cc:272 #, c-format msgid "negative depth not allowed\n" msgstr "negativt djup är inte tillåtet\n" -#: app_state.cc:273 +#: app_state.cc:280 #, c-format msgid "illegal argument to --last: cannot be zero or negative\n" msgstr "felaktigt argument till --last: får ej vara noll eller negativt\n" -#: app_state.cc:281 +#: app_state.cc:288 #, c-format msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative\n" msgstr "felaktigt argument till --next: får ej vara noll eller negativt\n" -#: app_state.cc:417 +#: app_state.cc:424 #, c-format msgid "Failed to read options file %s" msgstr "Misslyckades med att läsa filen %s" -#: app_state.cc:434 +#: app_state.cc:441 #, c-format msgid "Failed to write options file %s" msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" -#: basic_io.cc:27 +#: basic_io.cc:33 #, c-format msgid "error in %s:%d:%d:E: %s" msgstr "fel i %s:%d:%d:E: %s" -#: cert.cc:71 +#: cert.cc:77 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignorerar felaktig signatur på '%2$s', av '%1$s'\n" -#: cert.cc:79 +#: cert.cc:85 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'\n" msgstr "ignorerar okänd signatur på '%2$s', av '%1$s'\n" -#: cert.cc:142 +#: cert.cc:148 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s\n" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i manifestet %s\n" -#: cert.cc:195 +#: cert.cc:201 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s\n" msgstr "tillitsfunktionen ogillar %d signerare av certet %s i revisionen %s\n" -#: cert.cc:284 +#: cert.cc:290 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "den beräknade kontrollsumman '%s' på certet skiljer sig ifrån '%s'" -#: cert.cc:360 keys.cc:535 +#: cert.cc:366 keys.cc:537 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "nyckelparet '%s' finns inte i katalogen '%s'" -#: cert.cc:437 +#: cert.cc:443 #, c-format msgid "" "you have no private key to make signatures with\n" @@ -253,7 +253,7 @@ "du har ingen privat nyckel att signera med\n" "du kanske behöver göra 'genkey '" -#: cert.cc:440 +#: cert.cc:446 #, c-format msgid "" "you have multiple private keys\n" @@ -263,27 +263,27 @@ "välj en att användas för signaturer genom att lägga '-k' till " "ditt kommando" -#: cert.cc:457 +#: cert.cc:463 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "ingen gren funnen för tom revision, var god ange en gren" -#: cert.cc:466 +#: cert.cc:472 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "inget grencert funnet för revision %s, var god ange en gren" -#: cert.cc:470 +#: cert.cc:476 #, c-format msgid "" "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "flera grencert funna för revision %s, var god ange en gren" -#: cmd_automate.cc:7 +#: cmd_automate.cc:9 msgid "automation" msgstr "automatisering" -#: cmd_automate.cc:8 +#: cmd_automate.cc:10 msgid "" "interface_version\n" "heads [BRANCH]\n" @@ -341,27 +341,27 @@ "packet_for_fdelta GAMMAL_FIL NY_FIL\n" "keys\n" -#: cmd_automate.cc:35 +#: cmd_automate.cc:37 msgid "automation interface" msgstr "automatiseringsgränssnitt" -#: cmd_db.cc:22 cmd_diff_log.cc:376 cmd_diff_log.cc:403 cmd_diff_log.cc:405 -#: cmd_files.cc:85 cmd_files.cc:143 cmd_merging.cc:105 cmd_ws_commit.cc:410 -#: commands.cc:360 +#: cmd_db.cc:24 cmd_diff_log.cc:384 cmd_diff_log.cc:411 cmd_diff_log.cc:413 +#: cmd_files.cc:85 cmd_files.cc:143 cmd_merging.cc:108 cmd_ws_commit.cc:412 +#: commands.cc:365 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "det finns ingen revision med identiteten '%s'" -#: cmd_db.cc:28 +#: cmd_db.cc:30 #, c-format msgid "revision %s already has children. We cannot kill it." msgstr "revisionen %s har barn. Vi kan inte ta bort den." -#: cmd_db.cc:33 +#: cmd_db.cc:35 msgid "database" msgstr "databas" -#: cmd_db.cc:34 +#: cmd_db.cc:36 msgid "" "init\n" "info\n" @@ -393,65 +393,65 @@ "rosterify\n" "set_epoch GREN EPOK\n" -#: cmd_db.cc:48 +#: cmd_db.cc:50 msgid "manipulate database state" msgstr "gör ändringar direkt i databasen" -#: cmd_db.cc:95 +#: cmd_db.cc:97 #, c-format msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Epoken måste innehålla %s tecken" -#: cmd_db.cc:105 cmd_db.cc:121 +#: cmd_db.cc:107 cmd_db.cc:123 msgid "vars" msgstr "variabler" -#: cmd_db.cc:105 +#: cmd_db.cc:107 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄN NAMN VÄRDE" -#: cmd_db.cc:106 +#: cmd_db.cc:108 msgid "set the database variable NAME to VALUE, in domain DOMAIN" msgstr "sätt databasvariabeln NAMN till VÄRDE i domänen DOMÄN" -#: cmd_db.cc:121 +#: cmd_db.cc:123 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄN NAMN" -#: cmd_db.cc:122 +#: cmd_db.cc:124 msgid "remove the database variable NAME in domain DOMAIN" msgstr "ta bort databasvariabeln NAMN från domänen DOMÄN" -#: cmd_db.cc:133 +#: cmd_db.cc:135 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "det finns inga variabler med namnet %s i domänen %s" -#: cmd_db.cc:137 cmd_diff_log.cc:324 cmd_diff_log.cc:522 cmd_files.cc:63 -#: cmd_files.cc:125 cmd_list.cc:432 cmd_merging.cc:538 cmd_ws_commit.cc:292 -#: commands.cc:232 +#: cmd_db.cc:139 cmd_diff_log.cc:332 cmd_diff_log.cc:530 cmd_files.cc:63 +#: cmd_files.cc:125 cmd_list.cc:435 cmd_merging.cc:541 cmd_ws_commit.cc:294 +#: commands.cc:241 msgid "informative" msgstr "informativ" -#: cmd_db.cc:137 +#: cmd_db.cc:139 msgid "(revision|file|key) PARTIAL-ID" msgstr "(revision|file|key) PARTIAL-ID" -#: cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:140 msgid "complete partial id" msgstr "utöka den partiella identiteten" -#: cmd_db.cc:147 +#: cmd_db.cc:149 #, c-format msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "något tecken i den partiella identiteten är inte hexadecimalt" -#: cmd_diff_log.cc:324 cmd_ws_commit.cc:37 cmd_ws_commit.cc:199 -#: cmd_ws_commit.cc:225 cmd_ws_commit.cc:292 cmd_ws_commit.cc:573 +#: cmd_diff_log.cc:332 cmd_ws_commit.cc:39 cmd_ws_commit.cc:201 +#: cmd_ws_commit.cc:227 cmd_ws_commit.cc:294 cmd_ws_commit.cc:575 msgid "[PATH]..." msgstr "[SÖKVÄG]..." -#: cmd_diff_log.cc:325 +#: cmd_diff_log.cc:333 msgid "" "show current diffs on stdout.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and\n" @@ -463,7 +463,7 @@ "revisionen. Om två revisioner anges visas skillnaden mellan dem. Om\n" "inget format anges används unified." -#: cmd_diff_log.cc:340 +#: cmd_diff_log.cc:348 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -472,15 +472,15 @@ "--diff-args kräver att även --external anges\n" "lägg till --external eller ta bort --diff-args?" -#: cmd_diff_log.cc:459 +#: cmd_diff_log.cc:467 msgid "no changes" msgstr "inga ändringar" -#: cmd_diff_log.cc:522 +#: cmd_diff_log.cc:530 msgid "[FILE] ..." msgstr "[FIL] ..." -#: cmd_diff_log.cc:523 +#: cmd_diff_log.cc:531 msgid "" "print history in reverse order (filtering by 'FILE'). If one or more\n" "revisions are given, use them as a starting point." @@ -489,12 +489,12 @@ "arbetskatalogen om inga filer angivits. Om en eller flera revisioner\n" "har angivits används de som utgångspunkter." -#: cmd_diff_log.cc:582 +#: cmd_diff_log.cc:590 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "enbart en av --last eller --next tillåten" -#: cmd_files.cc:17 cmd_files.cc:30 cmd_files.cc:102 cmd_merging.cc:595 +#: cmd_files.cc:17 cmd_files.cc:30 cmd_files.cc:102 cmd_merging.cc:598 #: cmd_othervcs.cc:5 msgid "debug" msgstr "felsökning" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Opålitligt" #: cmd_key_cert.cc:179 cmd_key_cert.cc:192 cmd_key_cert.cc:205 -#: cmd_key_cert.cc:221 cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_key_cert.cc:221 cmd_ws_commit.cc:150 msgid "review" msgstr "granskning" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "notera ett testresultat för en revision" -#: cmd_key_cert.cc:205 cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_key_cert.cc:205 cmd_ws_commit.cc:150 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" @@ -761,12 +761,12 @@ msgid "empty comment" msgstr "tom kommentar" -#: cmd_list.cc:48 +#: cmd_list.cc:51 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte i databasen" -#: cmd_list.cc:58 +#: cmd_list.cc:61 #, c-format msgid "" "Key : %s\n" @@ -779,39 +779,39 @@ "Namn : %s\n" "Värde : %s\n" -#: cmd_list.cc:92 +#: cmd_list.cc:95 msgid "ok" msgstr "ok" -#: cmd_list.cc:95 +#: cmd_list.cc:98 msgid "bad" msgstr "felaktig" -#: cmd_list.cc:98 +#: cmd_list.cc:101 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: cmd_list.cc:185 +#: cmd_list.cc:188 #, c-format msgid "(*) - only in %s/" msgstr "(*) - enbart i %s/" -#: cmd_list.cc:208 +#: cmd_list.cc:211 #, c-format msgid "no keys found\n" msgstr "hittade inga nycklar\n" -#: cmd_list.cc:210 +#: cmd_list.cc:213 #, c-format msgid "no keys found matching '%s'\n" msgstr "hittade inga nycklar som matchar '%s'\n" -#: cmd_list.cc:254 +#: cmd_list.cc:257 #, c-format msgid "no epoch for branch %s\n" msgstr "ingen epok i grenen %s\n" -#: cmd_list.cc:433 +#: cmd_list.cc:436 msgid "" "certs ID\n" "keys [PATTERN]\n" @@ -837,7 +837,7 @@ "missing\n" "changed" -#: cmd_list.cc:444 +#: cmd_list.cc:447 msgid "" "show database objects, or the current workspace manifest, or known,\n" "unknown, intentionally ignored, missing, or changed state files" @@ -845,13 +845,13 @@ "visa databasobjekten, arbetskopians manifest, okända filer, kända\n" "filer, medvetet ignorerade filer, saknade filer eller ändrade filer" -#: cmd_merging.cc:36 cmd_ws_commit.cc:37 cmd_ws_commit.cc:199 -#: cmd_ws_commit.cc:225 cmd_ws_commit.cc:250 cmd_ws_commit.cc:275 -#: cmd_ws_commit.cc:480 cmd_ws_commit.cc:573 +#: cmd_merging.cc:39 cmd_ws_commit.cc:39 cmd_ws_commit.cc:201 +#: cmd_ws_commit.cc:227 cmd_ws_commit.cc:252 cmd_ws_commit.cc:277 +#: cmd_ws_commit.cc:482 cmd_ws_commit.cc:575 msgid "workspace" msgstr "arbetskopia" -#: cmd_merging.cc:37 +#: cmd_merging.cc:40 msgid "" "update workspace.\n" "This command modifies your workspace to be based off of a\n" @@ -865,17 +865,17 @@ "Om en revision har angivits så uppdateras arbetskopian till den,\n" "i annat fall uppdateras den till lövet i grenen." -#: cmd_merging.cc:79 +#: cmd_merging.cc:82 #, c-format msgid "this workspace is a new project; cannot update" msgstr "denna arbetskatalog är ett nytt projekt; kan inte uppdatera" -#: cmd_merging.cc:83 +#: cmd_merging.cc:86 #, c-format msgid "updating along branch '%s'" msgstr "uppdaterar längs grenen '%s'" -#: cmd_merging.cc:87 +#: cmd_merging.cc:90 #, c-format msgid "" "your request matches no descendents of the current revision\n" @@ -886,37 +886,37 @@ "faktum är att den inte ens matchar nuvarande revision\n" "du kanske vill ange --revision=" -#: cmd_merging.cc:92 +#: cmd_merging.cc:95 #, c-format msgid "multiple update candidates:" msgstr "mer än en uppdateringskandidat:" -#: cmd_merging.cc:96 +#: cmd_merging.cc:99 #, c-format msgid "choose one with '%s update -r'" msgstr "välj en med '%s update -r'" -#: cmd_merging.cc:97 +#: cmd_merging.cc:100 #, c-format msgid "multiple update candidates remain after selection" msgstr "mer än en kandidat är kvar efter urval" -#: cmd_merging.cc:112 +#: cmd_merging.cc:115 #, c-format msgid "already up to date at %s\n" msgstr "redan uppdaterad till %s\n" -#: cmd_merging.cc:120 +#: cmd_merging.cc:123 #, c-format msgid "selected update target %s\n" msgstr "valt uppdateringsmål är %s\n" -#: cmd_merging.cc:144 +#: cmd_merging.cc:147 #, c-format msgid "target revision is not in current branch" msgstr "denna revision finns inte i den nuvarande grenen" -#: cmd_merging.cc:152 +#: cmd_merging.cc:155 #, c-format msgid "" "target revision is in multiple branches:%s\n" @@ -927,12 +927,12 @@ "\n" "försök igen med en explicit --branch" -#: cmd_merging.cc:160 +#: cmd_merging.cc:163 #, c-format msgid "switching to branch %s" msgstr "byter gren till %s" -#: cmd_merging.cc:165 +#: cmd_merging.cc:168 #, c-format msgid "" "target revision not in any branch\n" @@ -941,283 +941,283 @@ "Denna revision är inte i någon gren\n" "nästa ändring hamnar i grenen %s" -#: cmd_merging.cc:268 +#: cmd_merging.cc:271 #, c-format msgid "switched branch; next commit will use branch %s" msgstr "byter gren; nästa ändring kommer att använda grenen %s" -#: cmd_merging.cc:269 +#: cmd_merging.cc:272 #, c-format msgid "updated to base revision %s\n" msgstr "uppdaterad till revisionen %s\n" -#: cmd_merging.cc:279 cmd_merging.cc:332 cmd_merging.cc:343 cmd_merging.cc:493 -#: cmd_merging.cc:571 cmd_ws_commit.cc:352 cmd_ws_commit.cc:796 -#: cmd_ws_commit.cc:816 +#: cmd_merging.cc:282 cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:346 cmd_merging.cc:496 +#: cmd_merging.cc:574 cmd_ws_commit.cc:354 cmd_ws_commit.cc:798 +#: cmd_ws_commit.cc:818 msgid "tree" msgstr "träd" -#: cmd_merging.cc:279 +#: cmd_merging.cc:282 msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "slå ihop ej ihopslagna löv i grenen" -#: cmd_merging.cc:288 cmd_merging.cc:579 +#: cmd_merging.cc:291 cmd_merging.cc:582 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "var god ange en gren med --branch=GREN" -#: cmd_merging.cc:292 cmd_merging.cc:381 cmd_merging.cc:384 cmd_merging.cc:584 +#: cmd_merging.cc:295 cmd_merging.cc:384 cmd_merging.cc:387 cmd_merging.cc:587 #, c-format msgid "branch '%s' is empty\n" msgstr "grenen '%s' är tom\n" -#: cmd_merging.cc:295 +#: cmd_merging.cc:298 #, c-format msgid "branch '%s' is already merged\n" msgstr "löven i grenen '%s' är redan ihopslagna\n" -#: cmd_merging.cc:303 +#: cmd_merging.cc:306 #, c-format msgid "starting with revision 1 / %d\n" msgstr "börjar med revision 1 av %d\n" -#: cmd_merging.cc:307 +#: cmd_merging.cc:310 #, c-format msgid "merging with revision %d / %d\n" msgstr "slår ihop med revision %d av %d\n" -#: cmd_merging.cc:308 cmd_merging.cc:309 cmd_merging.cc:391 cmd_merging.cc:516 -#: cmd_merging.cc:517 +#: cmd_merging.cc:311 cmd_merging.cc:312 cmd_merging.cc:394 cmd_merging.cc:519 +#: cmd_merging.cc:520 #, c-format msgid "[source] %s\n" msgstr "[källa] %s\n" -#: cmd_merging.cc:326 cmd_merging.cc:489 cmd_merging.cc:535 +#: cmd_merging.cc:329 cmd_merging.cc:492 cmd_merging.cc:538 #, c-format msgid "[merged] %s\n" msgstr "[ihopslagen] %s\n" -#: cmd_merging.cc:329 +#: cmd_merging.cc:332 #, c-format msgid "note: your workspaces have not been updated\n" msgstr "obs: dina arbetskopior har inte uppdaterats\n" -#: cmd_merging.cc:332 +#: cmd_merging.cc:335 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:333 +#: cmd_merging.cc:336 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" msgstr "slå ihop asymmetriskt från en gren till en annan" -#: cmd_merging.cc:343 +#: cmd_merging.cc:346 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" msgstr "KÄLLGREN MÅLGREN KATALOG" -#: cmd_merging.cc:344 +#: cmd_merging.cc:347 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" msgstr "slå ihop en gren till en underkatalog i en annan gren" -#: cmd_merging.cc:382 cmd_merging.cc:385 +#: cmd_merging.cc:385 cmd_merging.cc:388 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged\n" msgstr "löven i grenen '%s' är inte ihopslagna\n" -#: cmd_merging.cc:390 +#: cmd_merging.cc:393 #, c-format msgid "propagating %s -> %s\n" msgstr "propagerar %s -> %s\n" -#: cmd_merging.cc:392 +#: cmd_merging.cc:395 #, c-format msgid "[target] %s\n" msgstr "[mål] %s\n" -#: cmd_merging.cc:397 +#: cmd_merging.cc:400 #, c-format msgid "branch '%s' is up-to-date with respect to branch '%s'\n" msgstr "grenen '%s' är uppdaterad med avseende på grenen '%s'\n" -#: cmd_merging.cc:399 +#: cmd_merging.cc:402 #, c-format msgid "no action taken\n" msgstr "inget utfördes\n" -#: cmd_merging.cc:403 +#: cmd_merging.cc:406 #, c-format msgid "no merge necessary; putting %s in branch '%s'\n" msgstr "ingen ihopslagning behövs; sätter %s i grenen '%s'\n" -#: cmd_merging.cc:439 +#: cmd_merging.cc:442 #, c-format msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Sökvägen %s finns inte i målträdet." -#: cmd_merging.cc:494 +#: cmd_merging.cc:497 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "VÄNSTERREVISION HÖGERREVISION MÅLGREN" -#: cmd_merging.cc:495 +#: cmd_merging.cc:498 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" msgstr "" "slå ihop två explicit angivna revisioner, placera resultatet i angiven gren" -#: cmd_merging.cc:509 +#: cmd_merging.cc:512 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s och %s är samma revision, avbryter" -#: cmd_merging.cc:511 cmd_merging.cc:513 +#: cmd_merging.cc:514 cmd_merging.cc:516 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s är redan förfader till %s" -#: cmd_merging.cc:538 +#: cmd_merging.cc:541 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:538 +#: cmd_merging.cc:541 msgid "" "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." msgstr "" "Visa de konflikter som behöver lösas om de givna revisionerna slås ihop." -#: cmd_merging.cc:547 cmd_merging.cc:549 +#: cmd_merging.cc:550 cmd_merging.cc:552 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s är en förfader till %s; någon ihopslagning behövs inte." -#: cmd_merging.cc:563 +#: cmd_merging.cc:566 #, c-format msgid "There are %s node_name_conflicts." msgstr "Det finns %s node_name-konflikter." -#: cmd_merging.cc:564 +#: cmd_merging.cc:567 #, c-format msgid "There are %s file_content_conflicts." msgstr "Det finns %s file_content-konflikter." -#: cmd_merging.cc:565 +#: cmd_merging.cc:568 #, c-format msgid "There are %s node_attr_conflicts." msgstr "Det finns %s node_attr-konflikter." -#: cmd_merging.cc:566 +#: cmd_merging.cc:569 #, c-format msgid "There are %s orphaned_node_conflicts." msgstr "Det finns %s orphaned_node-konflikter." -#: cmd_merging.cc:567 +#: cmd_merging.cc:570 #, c-format msgid "There are %s rename_target_conflicts." msgstr "Det finns %s rename_target-konflikter." -#: cmd_merging.cc:568 +#: cmd_merging.cc:571 #, c-format msgid "There are %s directory_loop_conflicts." msgstr "Det finns %s directory_loop-konflikter." -#: cmd_merging.cc:571 +#: cmd_merging.cc:574 msgid "show unmerged head revisions of branch" msgstr "visa ej ihopslagna lövrevisioner i grenen" -#: cmd_merging.cc:586 +#: cmd_merging.cc:589 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:\n" msgstr "grenen '%s' har för tillfället ett löv:\n" -#: cmd_merging.cc:588 +#: cmd_merging.cc:591 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:\n" msgstr "grenen '%s' har för tillfället mer än ett löv:\n" -#: cmd_merging.cc:595 +#: cmd_merging.cc:598 msgid "REVID" msgstr "REVID" -#: cmd_merging.cc:596 +#: cmd_merging.cc:599 msgid "dump the roster associated with the given REVID" msgstr "skriv ut den lista som hör ihop med angivet REVID" -#: cmd_netsync.cc:37 +#: cmd_netsync.cc:40 #, c-format msgid "setting default server to %s\n" msgstr "sätter standardserver till %s\n" -#: cmd_netsync.cc:43 +#: cmd_netsync.cc:46 #, c-format msgid "no hostname given" msgstr "inget värdnamn angivet" -#: cmd_netsync.cc:45 +#: cmd_netsync.cc:48 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "ingen server angiven och ingen standardserver är satt" -#: cmd_netsync.cc:56 cmd_netsync.cc:76 +#: cmd_netsync.cc:59 cmd_netsync.cc:79 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "inget grenmönster angivet" -#: cmd_netsync.cc:64 +#: cmd_netsync.cc:67 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'\n" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att ta med till '%s'\n" -#: cmd_netsync.cc:70 +#: cmd_netsync.cc:73 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'\n" msgstr "sätter standardmönstret för grenar att INTE ta med till '%s'\n" -#: cmd_netsync.cc:78 +#: cmd_netsync.cc:81 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "inget grenmönster angivet och inget standardmönster satt" -#: cmd_netsync.cc:94 cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 cmd_netsync.cc:170 +#: cmd_netsync.cc:97 cmd_netsync.cc:112 cmd_netsync.cc:126 cmd_netsync.cc:173 msgid "network" msgstr "nätverk" -#: cmd_netsync.cc:94 cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 +#: cmd_netsync.cc:97 cmd_netsync.cc:112 cmd_netsync.cc:126 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESS[:PORTNUMMER] [MÖNSTER]]" -#: cmd_netsync.cc:95 +#: cmd_netsync.cc:98 msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS" msgstr "skicka grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:110 +#: cmd_netsync.cc:113 msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "hämta grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:117 +#: cmd_netsync.cc:120 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication\n" msgstr "hämtar anonymt; använd -kNYCKELNAMN om du behöver autentisera\n" -#: cmd_netsync.cc:124 +#: cmd_netsync.cc:127 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" msgstr "synkronisera grenar som matchar MÖNSTER till netsync-server på ADRESS" -#: cmd_netsync.cc:146 +#: cmd_netsync.cc:149 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "pid-filen '%s' finns redan" -#: cmd_netsync.cc:148 +#: cmd_netsync.cc:151 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "Misslyckades med att skapa pid-filen %s" -#: cmd_netsync.cc:170 +#: cmd_netsync.cc:173 msgid "PATTERN ..." msgstr "MÖNSTER ..." -#: cmd_netsync.cc:171 +#: cmd_netsync.cc:174 msgid "serve the branches specified by PATTERNs to connecting clients" msgstr "servera de grenar som matchar MÖNSTER till anslutande klienter" -#: cmd_netsync.cc:184 +#: cmd_netsync.cc:189 #, c-format msgid "" "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" @@ -1225,6 +1225,12 @@ "behöver tillstånd att använda ett permanent lösenord (se lua-rutinen\n" "persist_phrase_ok())" +#: cmd_netsync.cc:195 +#, c-format +msgid "" +"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +msgstr "Valet --no-transport-auth är bara tillåtet tillsammans med --stdio" + #: cmd_othervcs.cc:5 msgid "RCSFILE..." msgstr "RCSFIL..." @@ -1251,56 +1257,56 @@ msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importera alla revisioner i ett CVS-arkiv" -#: cmd_packet.cc:11 cmd_packet.cc:39 cmd_packet.cc:57 +#: cmd_packet.cc:13 cmd_packet.cc:41 cmd_packet.cc:59 msgid "packet i/o" msgstr "paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:11 cmd_packet.cc:39 +#: cmd_packet.cc:13 cmd_packet.cc:41 msgid "ID" msgstr "ID" -#: cmd_packet.cc:11 +#: cmd_packet.cc:13 msgid "write public key packet to stdout" msgstr "skriv it datapaket för publik nyckel till stdout" -#: cmd_packet.cc:33 +#: cmd_packet.cc:35 #, c-format msgid "public key '%s' does not exist" msgstr "den publika nyckeln '%s' finns inte" -#: cmd_packet.cc:39 +#: cmd_packet.cc:41 msgid "write private key packet to stdout" msgstr "skriv it datapaket för privat nyckel till stdout" -#: cmd_packet.cc:47 +#: cmd_packet.cc:49 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" msgstr "den publika och privata nyckeln '%s' finns inte i nyckellagret" -#: cmd_packet.cc:58 +#: cmd_packet.cc:60 msgid "read packets from files or stdin" msgstr "läs paket från filer eller stdin" -#: cmd_packet.cc:66 +#: cmd_packet.cc:68 #, c-format msgid "no packets found on stdin" msgstr "inga paket hittade i stdin" -#: cmd_packet.cc:77 +#: cmd_packet.cc:79 #, c-format msgid "no packets found in given file" msgid_plural "no packets found in given files" msgstr[0] "inga paket funna i den angivna filen" msgstr[1] "inga paket funna i de angivna filerna" -#: cmd_packet.cc:81 +#: cmd_packet.cc:83 #, c-format msgid "read %d packet" msgid_plural "read %d packets" msgstr[0] "läste %d paket" msgstr[1] "läste %d paket" -#: cmd_ws_commit.cc:27 +#: cmd_ws_commit.cc:29 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically.\n" @@ -1308,53 +1314,53 @@ "Mata in en beskrivning av denna ändring.\n" "Rader som börjar med 'MTN:' kommer att tas bort automatiskt.\n" -#: cmd_ws_commit.cc:34 +#: cmd_ws_commit.cc:36 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "redigering av loggmeddelandet misslyckades" -#: cmd_ws_commit.cc:38 +#: cmd_ws_commit.cc:40 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" msgstr "återställ fil(er), katalog(er) eller hela arbetskopian (\".\")" -#: cmd_ws_commit.cc:115 +#: cmd_ws_commit.cc:117 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "återställer %s" -#: cmd_ws_commit.cc:119 +#: cmd_ws_commit.cc:121 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "filversionen %s finns inte i databasen för %s" -#: cmd_ws_commit.cc:132 +#: cmd_ws_commit.cc:134 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "återställer %s/" -#: cmd_ws_commit.cc:149 +#: cmd_ws_commit.cc:151 msgid "disapprove of a particular revision" msgstr "underkänn en specifik revision" -#: cmd_ws_commit.cc:162 +#: cmd_ws_commit.cc:164 #, c-format msgid "revision '%s' has %d changesets, cannot invert\n" msgstr "revisionen '%s' har %d föräldrar, kan inte invertera\n" -#: cmd_ws_commit.cc:166 +#: cmd_ws_commit.cc:168 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "för underkännande behöver en gren anges med --branch" -#: cmd_ws_commit.cc:200 +#: cmd_ws_commit.cc:202 msgid "add files to workspace" msgstr "lägg till filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:226 +#: cmd_ws_commit.cc:228 msgid "drop files from workspace" msgstr "överge filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:251 +#: cmd_ws_commit.cc:253 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1362,15 +1368,15 @@ "KÄLLA MÅL\n" "KÄLLA1 [KÄLLA2 [...]] MÅLKATALOG" -#: cmd_ws_commit.cc:253 +#: cmd_ws_commit.cc:255 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "byt namn på filer i arbetskopian" -#: cmd_ws_commit.cc:275 +#: cmd_ws_commit.cc:277 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NY_ROT PLACERA_GAMLA" -#: cmd_ws_commit.cc:276 +#: cmd_ws_commit.cc:278 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1384,15 +1390,15 @@ "PLACERA_GAMLA.\n" "Det rekommenderas varmt att använda --execute." -#: cmd_ws_commit.cc:292 +#: cmd_ws_commit.cc:294 msgid "show status of workspace" msgstr "visa arbetskopians status" -#: cmd_ws_commit.cc:352 +#: cmd_ws_commit.cc:354 msgid "[DIRECTORY]\n" msgstr "[KATALOG]\n" -#: cmd_ws_commit.cc:353 +#: cmd_ws_commit.cc:355 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1404,47 +1410,47 @@ "kommer lövet i grenen (implicit eller angiven) att hämtas. Om\n" "ingen katalog anges kommer grenens namn att användas som katalognamn." -#: cmd_ws_commit.cc:372 cmd_ws_commit.cc:391 +#: cmd_ws_commit.cc:374 cmd_ws_commit.cc:393 #, c-format msgid "need --branch argument for branch-based checkout" msgstr "--branch behövs för att kunna hämta en revision med given gren" -#: cmd_ws_commit.cc:385 +#: cmd_ws_commit.cc:387 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "arbetskatalogen '%s' finns redan" -#: cmd_ws_commit.cc:394 +#: cmd_ws_commit.cc:396 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "grenen '%s' är tom" -#: cmd_ws_commit.cc:397 +#: cmd_ws_commit.cc:399 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "grenen %s har flera löv:" -#: cmd_ws_commit.cc:400 +#: cmd_ws_commit.cc:402 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "välj en med '%s update -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:401 +#: cmd_ws_commit.cc:403 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "grenen %s har flera löv" -#: cmd_ws_commit.cc:428 +#: cmd_ws_commit.cc:430 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s\n" msgstr "revisionen %s är inte med i grenen %s\n" -#: cmd_ws_commit.cc:462 +#: cmd_ws_commit.cc:464 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "det finns ingen fil %s för %s i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:480 +#: cmd_ws_commit.cc:482 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1454,45 +1460,45 @@ "get SÖKVÄG [ATTR]\n" "drop SÖKVÄG [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:481 +#: cmd_ws_commit.cc:483 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "sätt, hämta eller ta bort attribut" -#: cmd_ws_commit.cc:498 +#: cmd_ws_commit.cc:500 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Okänd sökväg '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:527 +#: cmd_ws_commit.cc:529 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'\n" msgstr "Sökvägen '%s' har inget attribut '%s'\n" -#: cmd_ws_commit.cc:553 +#: cmd_ws_commit.cc:555 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Inga attribut till '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:562 +#: cmd_ws_commit.cc:564 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Inget attribut '%s' för sökvägen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:574 +#: cmd_ws_commit.cc:576 msgid "commit workspace to database" msgstr "arkivera arbetskopian i databasen" -#: cmd_ws_commit.cc:605 +#: cmd_ws_commit.cc:607 #, c-format msgid "no changes to commit\n" msgstr "inga ändringar att arkivera\n" -#: cmd_ws_commit.cc:619 +#: cmd_ws_commit.cc:621 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'\n" msgstr "börjar arkivering av ändringar i grenen '%s'\n" -#: cmd_ws_commit.cc:628 +#: cmd_ws_commit.cc:630 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -1503,37 +1509,37 @@ "kanske ta bort eller flytta på _MTN/log\n" "eller ta bort --message/--message-file från kommandoraden?" -#: cmd_ws_commit.cc:640 +#: cmd_ws_commit.cc:642 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "tomt loggmeddelande; arkivering avbryts" -#: cmd_ws_commit.cc:659 +#: cmd_ws_commit.cc:661 #, c-format msgid "log message rejected: %s\n" msgstr "loggmeddelandet förkastas: %s\n" -#: cmd_ws_commit.cc:667 +#: cmd_ws_commit.cc:669 #, c-format msgid "revision %s already in database\n" msgstr "revisionen %s finns redan i databasen\n" -#: cmd_ws_commit.cc:705 cmd_ws_commit.cc:732 +#: cmd_ws_commit.cc:707 cmd_ws_commit.cc:734 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "filen '%s' ändrades under arkivering, avbryter" -#: cmd_ws_commit.cc:715 +#: cmd_ws_commit.cc:717 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Din databas saknar version %s av filen '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:758 +#: cmd_ws_commit.cc:760 #, c-format msgid "committed revision %s\n" msgstr "arkiverade revisionen %s\n" -#: cmd_ws_commit.cc:764 +#: cmd_ws_commit.cc:766 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1542,70 +1548,70 @@ "obs: den här revisionen skapade divergens\n" "obs: du kan tänkas vilja (eller kanske inte) köra '%s merge'" -#: cmd_ws_commit.cc:796 +#: cmd_ws_commit.cc:798 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[KATALOG]" -#: cmd_ws_commit.cc:796 +#: cmd_ws_commit.cc:798 msgid "setup a new workspace directory, default to current" msgstr "initiera en ny arbetskatalog (nuvarande om katalog ej anges)" -#: cmd_ws_commit.cc:802 +#: cmd_ws_commit.cc:804 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "du måste ange en gren med --branch till kommandot \"setup\"" -#: cmd_ws_commit.cc:816 +#: cmd_ws_commit.cc:818 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "uppdatera inodeprint-cachen" -#: commands.cc:102 commands.cc:211 +#: commands.cc:111 commands.cc:220 #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "okänt kommando '%s'\n" -#: commands.cc:113 +#: commands.cc:122 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:\n" msgstr "kommandot '%s' har mer än en betydelse:\n" -#: commands.cc:154 +#: commands.cc:163 msgid "commands:" msgstr "kommandon:" -#: commands.cc:232 +#: commands.cc:241 msgid "command [ARGS...]" msgstr "kommandon [ARGUMENT...]" -#: commands.cc:232 +#: commands.cc:241 msgid "display command help" msgstr "skriv ut hjälptext" -#: commands.cc:367 +#: commands.cc:372 #, c-format msgid "expanding selection '%s'\n" msgstr "expanderar valet '%s'\n" -#: commands.cc:375 +#: commands.cc:380 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "det finns inget som matchar '%s'" -#: commands.cc:381 +#: commands.cc:386 #, c-format msgid "expanded to '%s'\n" msgstr "expanderar till '%s'\n" -#: commands.cc:398 +#: commands.cc:403 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions: \n" msgstr "valet '%s' har mer än en möjlig betydelse: \n" -#: commands.cc:415 +#: commands.cc:420 msgid "note: " msgstr "obs: " -#: commands.cc:416 +#: commands.cc:421 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -1614,82 +1620,82 @@ "grenen '%s' har mer än ett löv\n" "du kanske borde överväga '%s merge'" -#: commands.cc:434 +#: commands.cc:439 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message och --message-file får inte anges samtidigt" -#: database_check.cc:126 +#: database_check.cc:129 #, c-format msgid "file structure is corrupted; cannot check further" msgstr "filstrukturen är korrupt; kan inte kolla vidare" -#: database_check.cc:137 +#: database_check.cc:140 msgid "files" msgstr "filer" -#: database_check.cc:166 +#: database_check.cc:169 msgid "rosters" msgstr "listor" -#: database_check.cc:233 +#: database_check.cc:236 msgid "markings" msgstr "markeringar" -#: database_check.cc:331 netsync.cc:2778 rcs_import.cc:1228 +#: database_check.cc:334 netsync.cc:2976 rcs_import.cc:1238 msgid "revisions" msgstr "revisioner" -#: database_check.cc:430 +#: database_check.cc:433 msgid "ancestry" msgstr "föräldraskap" -#: database_check.cc:463 netsync.cc:2782 +#: database_check.cc:466 netsync.cc:2980 msgid "keys" msgstr "nycklar" -#: database_check.cc:489 +#: database_check.cc:492 msgid "certs" msgstr "cert" -#: database_check.cc:526 +#: database_check.cc:529 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)\n" msgstr "filen %s saknas (refererad från %d manifest)\n" -#: database_check.cc:533 +#: database_check.cc:536 #, c-format msgid "file %s unreferenced\n" msgstr "det finns inga referenser till filen %s\n" -#: database_check.cc:554 +#: database_check.cc:557 #, c-format msgid "roster %s unreferenced\n" msgstr "det finns inga referenser till listan %s\n" -#: database_check.cc:560 +#: database_check.cc:563 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)\n" msgstr "listan %s ej komplett (%d filer saknas)\n" -#: database_check.cc:567 +#: database_check.cc:570 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "listan %s ej komplett (%d revisioner saknas)\n" -#: database_check.cc:574 +#: database_check.cc:577 #, c-format msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "" "listan %s går inte att tyda (den kanske innehåller onormaliserade " "sökvägar?)\n" -#: database_check.cc:581 +#: database_check.cc:584 #, c-format msgid "roster %s is not in normalized form\n" msgstr "listan %s är inte normaliserad\n" -#: database_check.cc:606 +#: database_check.cc:609 #, c-format msgid "" "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " @@ -1698,37 +1704,37 @@ "revisionen %s saknas (%d revisionsreferenser; %d certreferenser; %d " "föräldrareferenser; %d barnreferenser; %d listreferenser)\n" -#: database_check.cc:614 +#: database_check.cc:617 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d manifest saknas)\n" -#: database_check.cc:621 +#: database_check.cc:624 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (%d revisioner saknas)\n" -#: database_check.cc:628 +#: database_check.cc:631 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster link)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (listlänkar saknas)\n" -#: database_check.cc:634 +#: database_check.cc:637 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (lista saknas)\n" -#: database_check.cc:640 +#: database_check.cc:643 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest\n" msgstr "revisionen %s inkonsistent lista och manifest\n" -#: database_check.cc:646 +#: database_check.cc:649 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)\n" msgstr "revisionen %s ej komplett (listan ej komplett)\n" -#: database_check.cc:652 +#: database_check.cc:655 #, c-format msgid "" "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)\n" @@ -1736,184 +1742,184 @@ "revisionen %s har inkonsistenta föräldrareferenser (%d föräldrareferenser; %" "d revisionsreferenser)\n" -#: database_check.cc:661 +#: database_check.cc:664 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)\n" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta barnreferenser (%d barnreferenser; %d " "föräldrar)\n" -#: database_check.cc:673 +#: database_check.cc:676 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)\n" msgstr "revisionen %s har felaktig historik (%s)\n" -#: database_check.cc:680 +#: database_check.cc:683 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)\n" msgstr "revisionen %s är inte uttydbar (kanske med onormaliserade sökvägar?)\n" -#: database_check.cc:687 +#: database_check.cc:690 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form\n" msgstr "revisionen %s är inte i normaliserad form\n" -#: database_check.cc:711 +#: database_check.cc:714 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)\n" msgstr "nyckeln %s saknas (har signerat %d cert)\n" -#: database_check.cc:744 +#: database_check.cc:747 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s\n" msgstr "" "revisionen %s har en overifierad signatur i certet %s från den saknade " "nyckeln %s\n" -#: database_check.cc:752 +#: database_check.cc:755 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s\n" msgstr "revisionen %s har felaktig signatur i certet %s från nyckeln %s\n" -#: database_check.cc:767 +#: database_check.cc:770 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert\n" msgstr "revisionen %s saknar certet %s\n" -#: database_check.cc:776 +#: database_check.cc:779 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)\n" msgstr "" "revisionen %s har inkonsistenta cert (%d upphovsmän %d datum %d " "loggmeddelanden)\n" -#: database_check.cc:863 +#: database_check.cc:866 #, c-format msgid "%d missing files\n" msgstr "%d filer saknas\n" -#: database_check.cc:865 +#: database_check.cc:868 #, c-format msgid "%d unreferenced files\n" msgstr "%d filer utan referenser\n" -#: database_check.cc:868 +#: database_check.cc:871 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters\n" msgstr "%d listor utan referenser\n" -#: database_check.cc:870 +#: database_check.cc:873 #, c-format msgid "%d incomplete rosters\n" msgstr "%d ej kompletta listor\n" -#: database_check.cc:872 +#: database_check.cc:875 #, c-format msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)\n" msgstr "%d listor går inte att tyda (de kanske har felaktiga sökvägar)\n" -#: database_check.cc:875 +#: database_check.cc:878 #, c-format msgid "%d rosters not in normalized form\n" msgstr "%d listor ej i normaliserad form\n" -#: database_check.cc:878 +#: database_check.cc:881 #, c-format msgid "%d missing revisions\n" msgstr "%d revisioner saknas\n" -#: database_check.cc:880 +#: database_check.cc:883 #, c-format msgid "%d incomplete revisions\n" msgstr "%d ej kompletta revisioner\n" -#: database_check.cc:882 +#: database_check.cc:885 #, c-format msgid "%d mismatched parents\n" msgstr "%d inkonsistenta föräldrar\n" -#: database_check.cc:884 +#: database_check.cc:887 #, c-format msgid "%d mismatched children\n" msgstr "%d inkonsistenta barn\n" -#: database_check.cc:886 +#: database_check.cc:889 #, c-format msgid "%d revisions with bad history\n" msgstr "%d revisioner med felaktig historik\n" -#: database_check.cc:888 +#: database_check.cc:891 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)\n" msgstr "%d revisioner går inte att tyda (kanske med felaktiga sökvägar)\n" -#: database_check.cc:891 +#: database_check.cc:894 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form\n" msgstr "%d revisioner är ej i normaliserad form\n" -#: database_check.cc:895 +#: database_check.cc:898 #, c-format msgid "%d unreferenced roster links\n" msgstr "%d listlänkar utan referenser\n" -#: database_check.cc:898 +#: database_check.cc:901 #, c-format msgid "%d missing rosters\n" msgstr "%d listor saknas\n" -#: database_check.cc:902 +#: database_check.cc:905 #, c-format msgid "%d missing keys\n" msgstr "%d nycklar saknas\n" -#: database_check.cc:905 +#: database_check.cc:908 #, c-format msgid "%d missing certs\n" msgstr "%d cert saknas\n" -#: database_check.cc:907 +#: database_check.cc:910 #, c-format msgid "%d mismatched certs\n" msgstr "%d inkonsistenta cert\n" -#: database_check.cc:909 +#: database_check.cc:912 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys\n" msgstr "%d signaturer kunde inte kontrolleras på grund av att nycklar saknas\n" -#: database_check.cc:911 +#: database_check.cc:914 #, c-format msgid "%d bad signatures\n" msgstr "%d felaktiga signaturer\n" -#: database_check.cc:937 +#: database_check.cc:940 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs\n" msgstr "" "kontroll klar: %d filer; %d listor; %d revisioner; %d nycklar; %d cert\n" -#: database_check.cc:943 +#: database_check.cc:946 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)\n" msgstr "totalt antal funna problem: %d (varav %d är allvarliga)\n" -#: database_check.cc:945 +#: database_check.cc:948 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "allvarliga problem funna" -#: database_check.cc:947 +#: database_check.cc:950 #, c-format msgid "minor problems detected\n" msgstr "småproblem funna\n" -#: database_check.cc:949 +#: database_check.cc:952 #, c-format msgid "database is good\n" msgstr "databasen är i gott skick\n" -#: database.cc:146 +#: database.cc:158 #, c-format msgid "" "layout of database %s doesn't match this version of monotone\n" @@ -1927,12 +1933,12 @@ "(detta går inte att ångra; du vill nog ta en säkerhetskopia av databasen\n" "först)" -#: database.cc:160 +#: database.cc:172 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "den här databasen har redan listor" -#: database.cc:180 +#: database.cc:192 #, c-format msgid "" "database %s contains revisions but no rosters\n" @@ -1951,7 +1957,7 @@ " sedan databasen på nytt.\n" "ursäkta besväret." -#: database.cc:199 +#: database.cc:211 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -1962,19 +1968,19 @@ "detta är en väldigt gammal databas; den behöver uppgraderas\n" "var god läs README.changesets för detaljer" -#: database.cc:235 +#: database.cc:247 #, c-format msgid "unable to probe database version in file %s" msgstr "kunde inte hitta någon databasversion i filen %s" -#: database.cc:242 +#: database.cc:254 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" msgstr "" "databasen %s är inte skapad med SQLite version 3; testa att dumpa och ladda " "på nytt" -#: database.cc:271 schema_migration.cc:187 +#: database.cc:283 schema_migration.cc:189 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -1983,7 +1989,7 @@ "i\n" "samt att det finns tillräckligt med ledigt utrymme på disken" -#: database.cc:277 schema_migration.cc:192 +#: database.cc:289 schema_migration.cc:194 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -1992,12 +1998,12 @@ "sqlite-fel: %s\n" "%s" -#: database.cc:323 +#: database.cc:335 #, c-format msgid "could not initialize database: %s: already exists" msgstr "kunde inte initiera databasen: %s: den finns redan" -#: database.cc:328 +#: database.cc:340 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" @@ -2008,12 +2014,12 @@ "databasen '%s'\n" "avbryter skapandet av databasen" -#: database.cc:478 +#: database.cc:490 #, c-format msgid "cannot create %s; it already exists" msgstr "kan inte skapa %s; den finns redan" -#: database.cc:555 +#: database.cc:567 #, c-format msgid "" "schema version : %s\n" @@ -2062,72 +2068,72 @@ " sidstorlek : %u\n" " cachestorlek : %u\n" -#: database.cc:617 +#: database.cc:629 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "databasens schemaversion: %s" -#: database.cc:694 +#: database.cc:706 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s\n" msgstr "multipla kommandon i databasfråga: %s\n" -#: database.cc:700 +#: database.cc:712 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s\n" msgstr "ville ha %d kolumner, fick %d i databasfråga: %s\n" -#: database.cc:759 +#: database.cc:771 #, c-format msgid "null result in query: %s\n" msgstr "inget resultat med databasfråga: %s\n" -#: database.cc:777 +#: database.cc:789 #, c-format msgid "wanted %d rows got %s in query: %s\n" msgstr "ville ha %d rader, fick %s i databasfråga: %s\n" -#: database.cc:1917 +#: database.cc:1929 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "det finns redan en annan nyckel med namnet '%s'" -#: database.cc:2971 +#: database.cc:2983 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: database.cc:2979 +#: database.cc:2991 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "databasen %s finns inte" -#: database.cc:2980 +#: database.cc:2992 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s är en katalog, inte en databas" -#: database.cc:3005 +#: database.cc:3017 #, c-format msgid "could not open database '%s': %s" msgstr "kunde inte öppna databasen '%s': %s" -#: diff_patch.cc:594 +#: diff_patch.cc:603 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "filen '%s' existerar inte i arbetskopian" -#: diff_patch.cc:595 +#: diff_patch.cc:604 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "'%s' i arbetskopian är en katalog, inte en fil" -#: diff_patch.cc:599 +#: diff_patch.cc:608 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "filen %s i arbetskopian har identiteten %s, %s eftersöktes" -#: diff_patch.cc:720 +#: diff_patch.cc:729 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -2142,7 +2148,7 @@ "[ höger] %s\n" "[ihopslagen] %s\n" -#: file_io.cc:165 file_io.cc:172 +#: file_io.cc:172 file_io.cc:179 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2151,7 +2157,7 @@ "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "det är en fil" -#: file_io.cc:167 +#: file_io.cc:174 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2160,17 +2166,17 @@ "kunde inte skapa katalogen '%s'\n" "%s" -#: file_io.cc:171 +#: file_io.cc:178 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "kunde inte skapa katalogen '%s'" -#: file_io.cc:184 +#: file_io.cc:191 #, c-format msgid "failed to create directory '%s' for '%s'" msgstr "misslyckades med att skapa katalogen '%s' för '%s'" -#: file_io.cc:198 +#: file_io.cc:205 #, c-format msgid "" "could not remove '%s'\n" @@ -2179,416 +2185,424 @@ "kunde inte ta bort '%s'\n" "%s" -#: file_io.cc:208 +#: file_io.cc:215 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "filen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:209 +#: file_io.cc:216 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "filen att ta bort, '%s', är inte en fil, den är en katalog" -#: file_io.cc:217 +#: file_io.cc:224 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:218 +#: file_io.cc:225 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är inte en katalog, det är en fil" -#: file_io.cc:225 +#: file_io.cc:232 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "objektet att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:233 +#: file_io.cc:240 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:234 +#: file_io.cc:241 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "katalogen att ta bort, '%s', är en fil" -#: file_io.cc:243 +#: file_io.cc:250 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "källfilen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:244 +#: file_io.cc:251 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "" "källfilen att ge nytt namn, '%s', är en katalog -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:247 file_io.cc:260 +#: file_io.cc:254 file_io.cc:267 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "målfilen, '%s', finns redan" -#: file_io.cc:256 +#: file_io.cc:263 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:257 +#: file_io.cc:264 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "" "källkatalogen att ge nytt namn, '%s', är en fil -- programfel i monotone?" -#: file_io.cc:271 +#: file_io.cc:278 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "källsökvägen att ge nytt namn, '%s', finns inte" -#: file_io.cc:286 +#: file_io.cc:293 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "filen %s finns inte" -#: file_io.cc:287 +#: file_io.cc:294 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "file %s kan inte läsas som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:291 +#: file_io.cc:298 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "kan inte öppna filen %s för läsning" -#: file_io.cc:330 +#: file_io.cc:337 #, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Kan inte läsa från stdin mer än en gång" -#: file_io.cc:361 +#: file_io.cc:368 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "filen %s kan inte skrivas över som data; den är en katalog" -#: file_io.cc:369 +#: file_io.cc:376 #, c-format msgid "cannot open file %s for writing" msgstr "kan inte öppna filen %s för skrivning" -#: file_io.cc:451 +#: file_io.cc:458 #, c-format msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s\n" msgstr "fick felet %s när sökväg för %s byggdes\n" -#: file_io.cc:490 +#: file_io.cc:497 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "ingen sådan fil eller katalog: '%s'" -#: keys.cc:80 +#: keys.cc:82 #, c-format msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook" msgstr "fick tomt lösen från lua-rutinen get_passphrase()" -#: keys.cc:96 +#: keys.cc:98 #, c-format msgid "empty passphrase not allowed" msgstr "tomt lösen ej tillåtet" -#: keys.cc:103 +#: keys.cc:105 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: " msgstr "bekräfta lösen för nyckelidentitet [%s]:" -#: keys.cc:108 +#: keys.cc:110 #, c-format msgid "empty passphrases not allowed, try again\n" msgstr "tomt lösen ej tillåtet, försök igen\n" -#: keys.cc:109 keys.cc:116 +#: keys.cc:111 keys.cc:118 #, c-format msgid "too many failed passphrases\n" msgstr "för många misslyckade försök\n" -#: keys.cc:115 +#: keys.cc:117 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again\n" msgstr "lösen stämmer inte, försök igen\n" -#: keys.cc:122 +#: keys.cc:124 #, c-format msgid "no passphrase given" msgstr "inget lösen givet" -#: keys.cc:545 +#: keys.cc:547 #, c-format msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "lösen för '%s' stämmer inte" -#: lua.cc:546 lua.cc:575 lua.cc:590 +#: lua.cc:550 lua.cc:579 lua.cc:594 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s anropades med inkorrekt parameter" -#: lua.cc:593 +#: lua.cc:597 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Katalogen '%s' finns inte" -#: lua.cc:594 rcs_import.cc:1219 work.cc:476 +#: lua.cc:598 rcs_import.cc:1229 work.cc:483 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' är inte en katalog" -#: lua.cc:613 +#: lua.cc:617 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-fel vid läsning av rcfilen '%s'" -#: lua.cc:697 +#: lua.cc:701 #, c-format msgid "bad input to parse_basic_io" msgstr "felaktigt indata till parse_basic_io" -#: main.cc:325 +#: main.cc:326 msgid "interrupted" msgstr "avbruten" -#: main.cc:329 +#: main.cc:330 msgid "terminated by signal" msgstr "avbruten av signal" -#: merkle_tree.cc:281 +#: merkle_tree.cc:286 #, c-format msgid "node level is %d, exceeds maximum %d" msgstr "nodnivån är %d, vilket överskrider maxgränsen %d" -#: merkle_tree.cc:316 +#: merkle_tree.cc:321 #, c-format msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "nodens kontrollsumma %s stämmer inte, %s förväntad" -#: monotone.cc:54 +#: monotone.cc:62 msgid "select branch cert for operation" msgstr "ange den gren som operationen ska utföras i" -#: monotone.cc:55 +#: monotone.cc:63 msgid "select revision id for operation" msgstr "ange den revision som operationen ska utföras på" -#: monotone.cc:56 +#: monotone.cc:64 msgid "set commit changelog message" msgstr "ange loggmeddelandet för arkivering" -#: monotone.cc:57 +#: monotone.cc:65 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "ange filnamnet som innehåller loggmeddelandet för arkivering" -#: monotone.cc:58 +#: monotone.cc:66 msgid "override date/time for commit" msgstr "ange annat datum och tid för ändringarna" -#: monotone.cc:59 +#: monotone.cc:67 msgid "override author for commit" msgstr "ange annan upphovsman till ändringarna" -#: monotone.cc:60 +#: monotone.cc:68 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "begränsa hur djupt i katalogstrukturen monotone ska gå ned" -#: monotone.cc:61 +#: monotone.cc:69 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster bakåt i tiden" -#: monotone.cc:62 +#: monotone.cc:70 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "begränsa loggutskriften till detta antal poster framåt i tiden" -#: monotone.cc:63 +#: monotone.cc:71 msgid "record process id of server" msgstr "spara serverns process-ID i denna fil" -#: monotone.cc:64 +#: monotone.cc:72 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "låt utskriften vara mer kortfattad än normalt" -#: monotone.cc:65 +#: monotone.cc:73 msgid "print diffs along with logs" msgstr "skriv ut skillnaden mellan denna och tidigare revision i loggen" -#: monotone.cc:66 +#: monotone.cc:74 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "ta ej med ihopslagningar i loggen" -#: monotone.cc:67 +#: monotone.cc:75 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "använd de givna argumenten som framtida standardvärden" -#: monotone.cc:68 +#: monotone.cc:76 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "utelämna allt som matchar argumentet" -#: monotone.cc:69 +#: monotone.cc:77 msgid "use unified diff format" msgstr "använd formatet 'unified diff'" -#: monotone.cc:70 +#: monotone.cc:78 msgid "use context diff format" msgstr "använd formatet 'context diff'" -#: monotone.cc:71 +#: monotone.cc:79 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "använd extern diff för att framställa skillnad mellan revisioner" -#: monotone.cc:72 +#: monotone.cc:80 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argument att skicka med till extern diff" -#: monotone.cc:73 +#: monotone.cc:81 msgid "perform the associated file operation" msgstr "genomför den tillhörande operationen på filen/filerna" -#: monotone.cc:74 +#: monotone.cc:82 msgid "address:port to listen on (default :4691)" msgstr "adress:port att lyssna på (:4691 om inget anges)" -#: monotone.cc:75 +#: monotone.cc:83 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "genomför operationen på filer som saknas i arbetskatalogen" -#: monotone.cc:76 +#: monotone.cc:84 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "genomför operationen på okända filer i arbetskatalogen" -#: monotone.cc:77 +#: monotone.cc:85 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "skicka med angiven nyckel även om den inte använts för att signera" -#: monotone.cc:78 +#: monotone.cc:86 +msgid "serve netsync on stdio" +msgstr "servera netsync via standard input och standard output" + +#: monotone.cc:87 +msgid "disable transport authentication" +msgstr "slå av transportautentisering" + +#: monotone.cc:88 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "släng attribut med den givna nyckeln vid konvertering till listor" -#: monotone.cc:79 +#: monotone.cc:89 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "" "ta ej med vilka filer som lagts till, tagits bort eller ändrats i loggen" -#: monotone.cc:80 +#: monotone.cc:90 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "ta även med innehållet för varje listad katalog" -#: monotone.cc:89 +#: monotone.cc:99 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "skriv ut felsökningslogg till stderr under körning" -#: monotone.cc:90 +#: monotone.cc:100 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "fil att skriva ut felsökningsloggen till om något gick fel" -#: monotone.cc:91 +#: monotone.cc:101 msgid "file to write the log to" msgstr "fil att skriva ut loggen till" -#: monotone.cc:92 +#: monotone.cc:102 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut informations- eller förloppsmeddelanden" -#: monotone.cc:93 +#: monotone.cc:103 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "skriv inte ut varningar eller informations- eller förloppsmeddelanden" -#: monotone.cc:94 +#: monotone.cc:104 msgid "display help message" msgstr "skriv ut extra hjälptext" -#: monotone.cc:95 +#: monotone.cc:105 msgid "print version number, then exit" msgstr "skriv ut versionsnumret och avsluta sedan omedelbart" -#: monotone.cc:96 +#: monotone.cc:106 msgid "print detailed version number, then exit" msgstr "skriv ut detaljerad versionsinformation och avsluta sedan omedelbart" -#: monotone.cc:97 +#: monotone.cc:107 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "använd kommandoradsargument ur denna fil" -#: monotone.cc:98 +#: monotone.cc:108 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "sätt stilen för förloppsinformationen (count|dot|none)" -#: monotone.cc:99 +#: monotone.cc:109 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "använd inte standard-lua-rutinerna" -#: monotone.cc:100 +#: monotone.cc:110 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "använd inte ~/.monotone/monotonerc eller _MTN/monotonerc" -#: monotone.cc:101 +#: monotone.cc:111 msgid "load extra rc file" msgstr "använd denna lua-fil" -#: monotone.cc:102 +#: monotone.cc:112 msgid "set key for signatures" msgstr "ange nyckel att signera med" -#: monotone.cc:103 +#: monotone.cc:113 msgid "set name of database" msgstr "ange databasens filnamn" -#: monotone.cc:104 +#: monotone.cc:114 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "begränsa sökningen efter arbetskopian till denna katalog" -#: monotone.cc:105 +#: monotone.cc:115 msgid "verbose completion output" msgstr "ge utförlig information" -#: monotone.cc:106 +#: monotone.cc:116 msgid "set location of key store" msgstr "ange i vilken katalog nycklarna finns" -#: monotone.cc:107 +#: monotone.cc:117 msgid "set location of configuration directory" msgstr "ange i vilken katalog konfigurationsfilerna finns" -#: monotone.cc:211 +#: monotone.cc:221 #, c-format msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" msgstr "problem att tyda argumenten i filen %s: %s" -#: monotone.cc:220 +#: monotone.cc:230 #, c-format msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" msgstr "underligt fel när argument lästa från %s stoppades in: %s\n" -#: monotone.cc:317 +#: monotone.cc:327 msgid "[OPTION...] command [ARGS...]\n" msgstr "[FLAGGOR...] kommando [ARGUMENT...]\n" -#: monotone.cc:571 +#: monotone.cc:590 #, c-format msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" msgstr "syntaxfel nära flaggan \"%s\": %s" -#: monotone.cc:613 +#: monotone.cc:632 #, c-format msgid "monotone %s doesn't use the option %s" msgstr "monotone %s använder inte flaggan %s" -#: monotone.cc:648 +#: monotone.cc:667 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Specifika flaggor för '%s %s':" -#: mt_version.cc:27 +#: mt_version.cc:32 #, c-format msgid "%s (base revision: %s)" msgstr "%s (grundrevision: %s)" -#: mt_version.cc:47 +#: mt_version.cc:52 #, c-format msgid "" "Running on : %s\n" @@ -2605,17 +2619,17 @@ "Ändringar sen grundrevisionen:\n" "%s" -#: netcmd.cc:40 +#: netcmd.cc:39 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "okänd typ 0x%x för '%s'" -#: netcmd.cc:112 +#: netcmd.cc:111 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "okänd netcmd-kod 0x%x" -#: netcmd.cc:117 +#: netcmd.cc:116 #, c-format msgid "" "protocol version mismatch: wanted '%d' got '%d'\n" @@ -2624,22 +2638,22 @@ "protokollversionen stämmer inte: ville ha '%d', fick '%d'\n" "%s" -#: netcmd.cc:122 +#: netcmd.cc:121 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" msgstr "" "den monotone som används i andra änden är en nyare, inkompatibel version" -#: netcmd.cc:123 +#: netcmd.cc:122 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" msgstr "" "den monotone som används i andra änden är en äldre, inkompatibel version" -#: netcmd.cc:133 +#: netcmd.cc:132 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "'%d' byte för mycket data" -#: netcmd.cc:162 +#: netcmd.cc:172 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -2648,79 +2662,79 @@ "felaktig HMAC-kontrollsumma (fick %s, ville ha %s)\n" "detta tyder på att data var korrupt under överföringen\n" -#: netcmd.cc:257 netcmd.cc:303 +#: netcmd.cc:268 netcmd.cc:314 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "okänd rollspecifikation %d" -#: netio.hh:38 netio.hh:56 +#: netio.hh:37 netio.hh:55 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "behöver %d byte för att avkoda %s i position %d, men har bara %d" -#: netio.hh:84 netio.hh:119 +#: netio.hh:83 netio.hh:118 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "avkodning av '%s' med uleb128 till datum på %d byte flödade över" -#: netio.hh:139 +#: netio.hh:138 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" msgstr "" "inte tillräckligt många byte under läsning av uleb128-värde för '%s' vid " "position %d" -#: netio.hh:275 +#: netio.hh:274 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" msgstr "" "avkodar en sträng med variabel längd på %d byte för '%s', där %d är maximum" -#: netio.hh:330 +#: netio.hh:329 #, c-format msgid "expected %s to end at %d, have %d bytes" msgstr "%s förväntades sluta vid %d, och det finns %d byte" -#: netsync.cc:244 +#: netsync.cc:254 #, c-format msgid "check of '%s' failed" msgstr "kontroll av '%s' misslyckades" -#: netsync.cc:710 +#: netsync.cc:720 msgid "bytes in" msgstr "byte in" -#: netsync.cc:712 +#: netsync.cc:722 msgid "bytes out" msgstr "byte ut" -#: netsync.cc:716 +#: netsync.cc:726 msgid "certs in" msgstr "cert in" -#: netsync.cc:718 netsync.cc:731 +#: netsync.cc:728 netsync.cc:741 msgid "revs in" msgstr "rev in" -#: netsync.cc:723 +#: netsync.cc:733 msgid "certs out" msgstr "cert ut" -#: netsync.cc:725 netsync.cc:733 +#: netsync.cc:735 netsync.cc:743 msgid "revs out" msgstr "rev ut" -#: netsync.cc:839 +#: netsync.cc:849 #, c-format msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "underflöde vid räkning av %s enheter att ta emot" -#: netsync.cc:1185 +#: netsync.cc:1197 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: netsync.cc:1217 +#: netsync.cc:1232 #, c-format msgid "" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" @@ -2741,12 +2755,12 @@ "jag väntade mig %s\n" "'%s unset %s %s' åsidosätter denna kontroll\n" -#: netsync.cc:1227 +#: netsync.cc:1242 #, c-format msgid "server key changed" msgstr "serverns nyckel ändrad" -#: netsync.cc:1232 +#: netsync.cc:1247 #, c-format msgid "" "first time connecting to server %s\n" @@ -2757,48 +2771,53 @@ "jag antar att det är rätt server, men du kan tänkas vilja dubbelkolla\n" "deras nyckels fingeravtryck: %s\n" -#: netsync.cc:1239 +#: netsync.cc:1254 #, c-format msgid "saving public key for %s to database\n" msgstr "sparar publik nyckel för %s i databasen\n" -#: netsync.cc:1328 +#: netsync.cc:1347 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection for write\n" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt för skrivning\n" -#: netsync.cc:1335 +#: netsync.cc:1354 #, c-format msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink\n" msgstr "nekade försök att ansluta anonymt under körning som \"sink\"\n" -#: netsync.cc:1350 netsync.cc:1447 +#: netsync.cc:1370 netsync.cc:1499 #, c-format msgid "not serving branch '%s'" msgstr "serverar ej grenen %s" -#: netsync.cc:1355 +#: netsync.cc:1376 #, c-format msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" msgstr "anonym åtkomst av grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1362 +#: netsync.cc:1385 #, c-format msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "tillät anonym läsning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1394 +#: netsync.cc:1391 #, c-format +msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'\n" +msgstr "tillät anonym läsning/skrivning av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" + +#: netsync.cc:1446 +#, c-format msgid "detected replay attack in auth netcmd\n" msgstr "upptäckte \"replay\"-attack i auth netcmd\n" -#: netsync.cc:1416 +#: netsync.cc:1468 #, c-format msgid "remote public key hash '%s' is unknown\n" msgstr "" "publik nyckel med kontrollsumman '%s' som kommer från andra sidan är okänd\n" -#: netsync.cc:1433 +#: netsync.cc:1485 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2807,7 +2826,7 @@ "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' under " "körning som \"pure sink\"\n" -#: netsync.cc:1453 +#: netsync.cc:1505 #, c-format msgid "" "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'\n" @@ -2815,18 +2834,18 @@ "nekade läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' på " "grund av grenen '%s'\n" -#: netsync.cc:1456 +#: netsync.cc:1508 #, c-format msgid "access to branch '%s' denied by server" msgstr "åtkomst till grenen '%s' nekades av servern" -#: netsync.cc:1466 +#: netsync.cc:1518 #, c-format msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "tillät läsning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1475 +#: netsync.cc:1527 #, c-format msgid "" "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " @@ -2835,150 +2854,145 @@ "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s' " "under körning som \"pure source\"\n" -#: netsync.cc:1483 +#: netsync.cc:1535 #, c-format msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "nekade skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1489 +#: netsync.cc:1541 #, c-format msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'\n" msgstr "" "tillät skrivning för '%s' av alla grenar som matchar '%s' och inte '%s'\n" -#: netsync.cc:1529 +#: netsync.cc:1565 #, c-format msgid "bad client signature\n" msgstr "felaktig signatur från klienten\n" -#: netsync.cc:1545 +#: netsync.cc:1581 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type\n" msgstr "Oväntat kommando \"refine\" på icke-raffinerad typ\n" -#: netsync.cc:1642 +#: netsync.cc:1678 #, c-format msgid "unknown bye phase %d received" msgstr "okänd hejdå-fas %d mottagen" -#: netsync.cc:1657 +#: netsync.cc:1693 #, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type\n" msgstr "Oväntat kommando \"done\" på icke-raffinerad typ\n" -#: netsync.cc:1729 +#: netsync.cc:1765 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "%s med kontrollsumman '%s' finns inte i databasen" -#: netsync.cc:1830 +#: netsync.cc:1866 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "" "I grenen %s har servern epok '%s' medan klienten har '%s'; dessa stämmer " "inte överens." -#: netsync.cc:1848 +#: netsync.cc:1884 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "" "kontrollsummering misslyckades för den publika nyckeln '%s' (%s); ville ha '%" "s' men fick '%s'" -#: netsync.cc:1862 +#: netsync.cc:1898 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "kontrollsummering misslyckades för revisionscertet '%s'" -#: netsync.cc:1924 +#: netsync.cc:1960 #, c-format msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Fick varning från usher: %s" -#: netsync.cc:2011 netsync.cc:2042 +#: netsync.cc:2047 netsync.cc:2078 msgid "source and sink" msgstr "källa och mottagare" -#: netsync.cc:2012 netsync.cc:2043 +#: netsync.cc:2048 netsync.cc:2079 msgid "source" msgstr "källa" -#: netsync.cc:2012 netsync.cc:2043 +#: netsync.cc:2048 netsync.cc:2079 msgid "sink" msgstr "mottagare" -#: netsync.cc:2197 +#: netsync.cc:2235 #, c-format msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch\n" msgstr "indatabuffert för %s är överfull\n" -#: netsync.cc:2209 netsync.cc:2266 +#: netsync.cc:2247 netsync.cc:2346 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'\n" msgstr "protokollfel vid behandling av %s: '%s'\n" -#: netsync.cc:2215 +#: netsync.cc:2253 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "fel: %s\n" -#: netsync.cc:2245 +#: netsync.cc:2317 #, c-format msgid "connecting to %s\n" msgstr "ansluter till %s\n" -#: netsync.cc:2281 +#: netsync.cc:2361 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting\n" msgstr "att vänta på I/O från %s tog för lång tid, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2296 +#: netsync.cc:2384 #, c-format -msgid "got OOB data from peer %s, disconnecting\n" -msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n" - -#: netsync.cc:2311 -#, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "tar hand om misslyckande i samtal med %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2328 +#: netsync.cc:2401 #, c-format msgid "successful exchange with %s\n" msgstr "lyckat utbyte med %s\n" -#: netsync.cc:2334 +#: netsync.cc:2407 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error\n" msgstr "%s kopplade ifrån efter att vi informerade den om ett fel\n" -#: netsync.cc:2339 +#: netsync.cc:2412 #, c-format msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting\n" msgstr "I/O-fel i samtal med %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2368 +#: netsync.cc:2478 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad\n" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', markerar det som felaktigt\n" -#: netsync.cc:2400 +#: netsync.cc:2510 #, c-format msgid "accepted new client connection from %s : %s\n" msgstr "tar emot ny klientanslutning från %s: %s\n" -#: netsync.cc:2434 +#: netsync.cc:2547 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting\n" msgstr "protokollfel i samtal med %s: '%s', kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2445 +#: netsync.cc:2558 #, c-format msgid "peer %s read failed in working state (error)\n" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n" -#: netsync.cc:2450 +#: netsync.cc:2563 #, c-format msgid "" "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" @@ -2986,17 +3000,17 @@ "läsning från %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan felaktigt " "ha rapporterat ett fel)\n" -#: netsync.cc:2456 +#: netsync.cc:2569 #, c-format msgid "peer %s read failed in confirmed state (success)\n" msgstr "läsning från %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n" -#: netsync.cc:2477 +#: netsync.cc:2590 #, c-format msgid "peer %s write failed in working state (error)\n" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"working\" (fel)\n" -#: netsync.cc:2482 +#: netsync.cc:2595 #, c-format msgid "" "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)\n" @@ -3004,57 +3018,67 @@ "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"shutdown\" (klienten kan " "felaktigt ha rapporterat ett fel)\n" -#: netsync.cc:2488 +#: netsync.cc:2601 #, c-format msgid "peer %s write failed in confirmed state (success)\n" msgstr "skrivning till %s fallerade i tillståndet \"confirmed\" (framgång)\n" -#: netsync.cc:2515 +#: netsync.cc:2628 #, c-format msgid "peer %s processing finished, disconnecting\n" msgstr "behandling av %s slutförd, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2537 +#: netsync.cc:2650 #, c-format msgid "fd %d (peer %s) has been idle too long, disconnecting\n" msgstr "fd %d (%s) har varit inaktiv för länge, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2605 +#: netsync.cc:2718 #, c-format msgid "beginning service on %s : %s\n" msgstr "startar tjänst på %s : %s\n" -#: netsync.cc:2606 +#: netsync.cc:2719 msgid "" msgstr "" -#: netsync.cc:2620 +#: netsync.cc:2733 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused\n" msgstr "" "gränsen för antalet sessioner, %d, är nådd, en del uppkopplingar kommer att " "nekas\n" -#: netsync.cc:2685 +#: netsync.cc:2798 #, c-format msgid "got OOB from peer %s, disconnecting\n" msgstr "fick OOB-data från %s, kopplar ifrån\n" -#: netsync.cc:2772 +#: netsync.cc:2858 #, c-format +msgid "beginning service on %s\n" +msgstr "startar tjänst på %s\n" + +#: netsync.cc:2921 +#, c-format +msgid "got some OOB data on fd %d (peer %s), disconnecting\n" +msgstr "fick OOB-data på fildeskriptor %d (från %s), kopplar ifrån\n" + +#: netsync.cc:2970 +#, c-format msgid "finding items to synchronize:\n" msgstr "letar efter saker att synkronisera:\n" -#: netsync.cc:2780 +#: netsync.cc:2978 msgid "certificates" msgstr "certifikat" -#: netsync.cc:2893 +#: netsync.cc:3091 #, c-format msgid "Cannot find key '%s'" msgstr "Kan inte hitta nyckeln '%s'" -#: netsync.cc:2933 +#: netsync.cc:3131 #, c-format msgid "" "include branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3063,7 +3087,7 @@ "grenmönstret givet med --include innehåller ett citattecken:\n" "%s\n" -#: netsync.cc:2939 +#: netsync.cc:3137 #, c-format msgid "" "exclude branch pattern contains a quote character:\n" @@ -3072,102 +3096,102 @@ "grenmönstret givet med --exclude innehåller ett citattecken:\n" "%s\n" -#: netsync.cc:2962 netsync.cc:2966 +#: netsync.cc:3169 netsync.cc:3173 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "nätverksfel: %s" -#: packet.cc:96 +#: packet.cc:103 #, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "\"preimage\" för filen '%s' saknas i databasen" -#: packet.cc:97 +#: packet.cc:104 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "slänger deltat '%s' -> '%s'" -#: packet.cc:128 +#: packet.cc:135 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'\n" msgstr "saknar nödvändig revision '%s'\n" -#: packet.cc:129 packet.cc:140 packet.cc:156 packet.cc:164 +#: packet.cc:136 packet.cc:147 packet.cc:163 packet.cc:171 #, c-format msgid "dropping revision '%s'\n" msgstr "slänger revisionen '%s'\n" -#: packet.cc:139 +#: packet.cc:146 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'\n" msgstr "saknar nödvändig fil '%s'\n" -#: packet.cc:154 +#: packet.cc:161 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'\n" msgstr "saknar nödvändigt predelta till fil '%s'\n" -#: packet.cc:162 +#: packet.cc:169 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'\n" msgstr "saknar nödvändigt postdelta till fil '%s'\n" -#: packet.cc:190 +#: packet.cc:197 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db\n" msgstr "certrevision '%s' finns inte i databasen\n" -#: packet.cc:192 +#: packet.cc:199 #, c-format msgid "dropping cert\n" msgstr "slänger cert\n" -#: packet.cc:215 +#: packet.cc:222 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database\n" msgstr "nyckeln '%s' är inte samma som nyckeln '%s' i databasen\n" -#: packet.cc:339 +#: packet.cc:346 #, c-format msgid "malformed packet" msgstr "otydbart paket" -#: packet.cc:439 +#: packet.cc:446 #, c-format msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "okänd pakettyp: '%s'" -#: rcs_file.cc:345 +#: rcs_file.cc:350 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'\n" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: %s förväntat, fick %s med värdet '%s'\n" -#: rcs_file.cc:364 +#: rcs_file.cc:369 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'\n" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ordet '%s' förväntat\n" -#: rcs_file.cc:379 +#: rcs_file.cc:384 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word\n" msgstr "uttydning misslyckades %d:%d: ord förväntat\n" -#: rcs_import.cc:705 +#: rcs_import.cc:715 #, c-format msgid "parsing RCS file %s\n" msgstr "uttyder RCS-fil %s\n" -#: rcs_import.cc:708 +#: rcs_import.cc:718 #, c-format msgid "parsed RCS file %s OK\n" msgstr "uttydning av RCS-filen %s gick bra\n" -#: rcs_import.cc:897 +#: rcs_import.cc:907 #, c-format msgid "error reading RCS file %s: %s\n" msgstr "fel vid läsning av RCS-filen %s: %s\n" -#: rcs_import.cc:1194 +#: rcs_import.cc:1204 #, c-format msgid "" "%s appears to be a CVS repository root directory\n" @@ -3176,61 +3200,61 @@ "%s verkar vara rotkatalogen till ett CVS-arkiv\n" "försök importera en modul istället, med 'cvs_import %s/" -#: rcs_import.cc:1206 +#: rcs_import.cc:1216 #, c-format msgid "need base --branch argument for importing" msgstr "behöver en gren angiven med --branch att importera till" -#: rcs_import.cc:1218 +#: rcs_import.cc:1228 #, c-format msgid "path %s does not exist" msgstr "sökvägen %s finns inte" -#: rcs_import.cc:1253 +#: rcs_import.cc:1263 msgid "tags" msgstr "taggar" -#: revision.cc:712 +#: revision.cc:727 #, c-format msgid "scanning for bogus merge edges\n" msgstr "letar efter felaktiga ihopslagningsbågar\n" -#: revision.cc:754 +#: revision.cc:769 #, c-format msgid "optimizing out redundant edge %d -> %d\n" msgstr "optimerar bort onödig båge %d -> %d\n" -#: revision.cc:763 +#: revision.cc:778 #, c-format msgid "failed to eliminate edge %d -> %d\n" msgstr "misslyckades med att ta bort bågen %d -> %d\n" -#: revision.cc:774 +#: revision.cc:789 #, c-format msgid "rebuilding %d nodes\n" msgstr "bygger om %d noder\n" -#: revision.cc:979 +#: revision.cc:994 #, c-format msgid "Path %s added to child roster multiple times\n" msgstr "Sökvägen %s tillagd till listan mer än en gång\n" -#: revision.cc:992 +#: revision.cc:1007 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way\n" msgstr "Katalogen %s kan inte läggas till, det finns en fil i vägen\n" -#: revision.cc:1003 +#: revision.cc:1018 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way\n" msgstr "Filen %s kan inte läggas till, det finns en katalog i vägen\n" -#: revision.cc:1006 +#: revision.cc:1021 #, c-format msgid "Path %s added twice with differing content\n" msgstr "Sökvägen %s tillagd två gånger med olika innehåll\n" -#: revision.cc:1293 +#: revision.cc:1308 #, c-format msgid "" "unknown attribute '%s' on path '%s'\n" @@ -3245,17 +3269,17 @@ "attributet hjälper vi gärna till att klura ut ett bra sätt att hantera\n" "det på)" -#: revision.cc:1405 +#: revision.cc:1420 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions\n" msgstr "konverterar existerande revisionsgraf till nya revisioner i liststil\n" -#: revision.cc:1460 +#: revision.cc:1475 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs\n" msgstr "bygger om revisionsgrafen från manifestcert\n" -#: revision.cc:1563 +#: revision.cc:1578 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -3266,101 +3290,101 @@ "Jag förstår bara formatet version '1'\n" "En nyare version av monotone behövs för att fortsätta" -#: sanity.cc:127 +#: sanity.cc:135 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "allvarligt fel: formatering misslyckades vid %s:%d: %s" -#: sanity.cc:201 +#: sanity.cc:209 msgid "misuse: " msgstr "missbruk: " -#: sanity.cc:213 +#: sanity.cc:221 msgid "error: " msgstr "fel: " -#: sanity.cc:221 +#: sanity.cc:229 #, c-format msgid "%s:%d: invariant '%s' violated" msgstr "%s:%d: invariant '%s' ej uppfylld" -#: sanity.cc:234 +#: sanity.cc:242 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d\n" msgstr "%s:%d; index '%s' = %d blev större än vektorn '%s' med storlek %d\n" -#: sanity.cc:255 +#: sanity.cc:263 #, c-format msgid "Current work set: %i items\n" msgstr "Nuvarande arbetsmängd: %i delar\n" -#: schema_migration.cc:228 +#: schema_migration.cc:230 #, c-format msgid "calculating necessary migration steps" msgstr "beräknar antalet nödvändiga steg för migrering" -#: schema_migration.cc:238 +#: schema_migration.cc:240 #, c-format msgid "error at transaction BEGIN statement" msgstr "fel vid transaktionens början (kommandot BEGIN)" -#: schema_migration.cc:239 +#: schema_migration.cc:241 #, c-format msgid "migrating data" msgstr "migrerar data" -#: schema_migration.cc:265 +#: schema_migration.cc:267 #, c-format msgid "migration step failed: %s" msgstr "migreringssteg misslyckades: %s" -#: schema_migration.cc:279 +#: schema_migration.cc:281 #, c-format msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" msgstr "resultatet av migreringen stämde inte, fick %s, ville ha %s" -#: schema_migration.cc:282 +#: schema_migration.cc:284 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "arkiverar ändringar i databasen" -#: schema_migration.cc:284 +#: schema_migration.cc:286 #, c-format msgid "failure on COMMIT" msgstr "databaskommandot COMMIT misslyckades" -#: schema_migration.cc:286 +#: schema_migration.cc:288 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimerar databasen" -#: schema_migration.cc:288 +#: schema_migration.cc:290 #, c-format msgid "error vacuuming after migration" msgstr "fel vid dammsugning av databasen efter migreringen" -#: schema_migration.cc:291 +#: schema_migration.cc:293 #, c-format msgid "error running analyze after migration" msgstr "fel under analys efter migreringen" -#: schema_migration.cc:298 +#: schema_migration.cc:300 #, c-format msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" msgstr "databasschemat %s är okänt; kan inte genomföra migreringen" -#: schema_migration.cc:303 +#: schema_migration.cc:305 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s\n" msgstr "" "migreringen genomfördes inte; databasschemat redan uppdaterat till %s\n" -#: schema_migration.cc:853 +#: schema_migration.cc:855 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "publik och privat nyckel för %s stämmer inte överens" -#: schema_migration.cc:856 +#: schema_migration.cc:858 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "flyttar nyckeln '%s' från databasen till %s" @@ -3369,36 +3393,36 @@ msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Tryck [Retur] när underprocessen är klar" -#: ui.cc:111 +#: ui.cc:123 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#: ui.cc:117 +#: ui.cc:129 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#: ui.cc:123 +#: ui.cc:135 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f Ki" -#: ui.cc:136 +#: ui.cc:148 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:141 +#: ui.cc:153 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:408 +#: ui.cc:420 msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ui.cc:417 +#: ui.cc:429 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -3411,7 +3435,7 @@ "var god skicka detta felmeddelande, utskriften av '%s --full-version'\n" "och en beskrivning av det du gjorde till %s.\n" -#: ui.cc:478 +#: ui.cc:490 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "Misslyckades med att öppna log-filen %s" @@ -3466,165 +3490,165 @@ msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "felaktig HMAC-längd, %d byte" -#: work.cc:174 +#: work.cc:181 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "hoppar över ignorerbar fil %s" -#: work.cc:183 +#: work.cc:190 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:187 +#: work.cc:194 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "lägger till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:277 +#: work.cc:284 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "hoppar över %s, ej noterad i arbetskopian för närvarande" -#: work.cc:287 +#: work.cc:294 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kan inte ta bort %s/, den är inte tom" -#: work.cc:298 +#: work.cc:305 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "tar bort %s från arbetskopians manifest" -#: work.cc:361 +#: work.cc:368 #, c-format msgid "destination dir %s/ does not exist in current revision" msgstr "målkatalogen %s/ finns inte i nuvarande revision" -#: work.cc:364 +#: work.cc:371 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "målet %s är en existerande fil i nuvarande revision" -#: work.cc:374 +#: work.cc:381 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "tom sökväg %s ej tillåten" -#: work.cc:388 +#: work.cc:395 #, c-format msgid "%s does not exist in current revision" msgstr "%s finns inte i nuvarande revision" -#: work.cc:391 +#: work.cc:398 #, c-format msgid "destination %s already exists in current revision" msgstr "målet %s finns redan i nuvarande revision" -#: work.cc:400 +#: work.cc:407 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "byter namn från %s till %s i arbetskopians manifest" -#: work.cc:425 +#: work.cc:432 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den existerar inte i arbetskopian" -#: work.cc:429 +#: work.cc:436 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" msgstr "hoppar över %s, den finns redan noterad i arbetskopian" -#: work.cc:456 +#: work.cc:463 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller " "finns inte" -#: work.cc:458 +#: work.cc:465 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' är inte en katalog" -#: work.cc:463 +#: work.cc:470 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "" "den föreslagna nya rotkatalogen '%s' innehåller den otillåtna sökvägen %s" -#: work.cc:473 +#: work.cc:480 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "katalogen '%s' är inte noterad i arbetskopian eller finns inte" -#: work.cc:479 +#: work.cc:486 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' är i vägen" -#: work.cc:574 +#: work.cc:581 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s does not exist" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s finns inte" -#: work.cc:575 +#: work.cc:582 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s is a directory" msgstr "arbetskopian är korrupt: %s är en katalog" -#: work.cc:585 +#: work.cc:592 #, c-format msgid "Problem with workspace: %s is unreadable" msgstr "Problem med arbetskatalogen: %s är oläsbar" -#: work.cc:611 +#: work.cc:618 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database\n" msgstr "grundrevisionen %s finns inte i databasen\n" -#: work.cc:920 +#: work.cc:927 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "slänger %s" -#: work.cc:931 work.cc:942 +#: work.cc:938 work.cc:949 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "sökvägen %s finns redan" -#: work.cc:964 work.cc:991 +#: work.cc:971 work.cc:998 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "lägger till %s" -#: work.cc:980 +#: work.cc:987 #, c-format msgid "path '%s' already exists, cannot create" msgstr "sökvägen '%s' finns redan, kan inte skapa den" -#: work.cc:987 +#: work.cc:994 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "byter namn på %s till %s" -#: work.cc:1022 +#: work.cc:1029 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "filen '%s' finns inte" -#: work.cc:1023 +#: work.cc:1030 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "filen '%s' är en katalog" -#: work.cc:1028 +#: work.cc:1035 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "innehållet i filen '%s' har ändrats, skriver inte över" -#: work.cc:1029 +#: work.cc:1036 #, c-format msgid "updating %s" msgstr "uppdaterar %s"