maposmatic-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Maposmatic-dev] [PATCH] There are no country speci fic strings in the T


From: Hakan Tandogan
Subject: [Maposmatic-dev] [PATCH] There are no country speci fic strings in the Turkish translation yet
Date: Thu, 20 Dec 2012 22:29:11 +0100

Fresh, clean, patch against the maposmatic repo for simplifying the
Turkish translation. This patch contains only the language manipulation.

---
 www/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po    | 1231 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 www/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po | 1231 --------------------------------
 www/settings.py                        |    2 +-
 3 files changed, 1232 insertions(+), 1232 deletions(-)
 create mode 100644 www/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
 delete mode 100644 www/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po

diff --git a/www/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..d6f38c1
--- /dev/null
+++ b/www/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1231 @@
+# maposmatic, the web front-end of the MapOSMatic city map generation system
+# Copyright (C) 2012 Hakan Tandogan
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+# License, or any later version.
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+# GNU Affero General Public License for more details.
+# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:18+0100\n"
+"Last-Translator: Hakan Tandoğan <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+
+#: settings.py:238
+msgid "No localization"
+msgstr "Çevirisi yok"
+
+#: maposmatic/feeds.py:41
+msgid "MapOSMatic maps"
+msgstr "MapOSMatic haritaları"
+
+#: maposmatic/feeds.py:41
+#, fuzzy
+msgid "MapOSMatic maps [DEV]"
+msgstr "MapOSMatic haritaları"
+
+#: maposmatic/feeds.py:44
+msgid "The latest rendered maps on MapOSMatic."
+msgstr "MapOSMatic üzerindeki son oluşturulmuş haritalar."
+
+#: maposmatic/forms.py:43
+msgid "Search for a map"
+msgstr ""
+
+#: maposmatic/forms.py:57
+msgid "Administrative boundary"
+msgstr "İdari sınır (İl ismi)"
+
+#: maposmatic/forms.py:58 templates/maposmatic/map-full.html:157
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Sınırlayıcı çerçeve"
+
+#: maposmatic/forms.py:60
+msgid "Portrait"
+msgstr "Dikey"
+
+#: maposmatic/forms.py:61
+msgid "Landscape"
+msgstr "Yatay"
+
+#: maposmatic/forms.py:73
+msgid "Area"
+msgstr "Bölge"
+
+#: maposmatic/forms.py:93
+msgid "Full-page layout without street index"
+msgstr "Sokaklar olmadan tam sayfa düzeni"
+
+#: maposmatic/forms.py:95
+msgid "Full-page layout with the street index on the side"
+msgstr "Tam sayfa düzeni (sokak dizini yanda)"
+
+#: maposmatic/forms.py:97
+msgid "Full-page layout with the street index at the bottom"
+msgstr "Tam sayfa düzeni (sokak dizini altta)"
+
+#: maposmatic/forms.py:99
+msgid "Multi-page layout"
+msgstr "Çoklu sayfa düzeni"
+
+#: maposmatic/forms.py:101
+#, python-format
+msgid "The %(layout_name)s layout"
+msgstr "%(layout_name)s tarzı"
+
+#: maposmatic/forms.py:109
+msgid "The default OpenStreetMap.org style"
+msgstr "Varsayılan OpenStreetMap.org tarzı"
+
+#: maposmatic/forms.py:111
+msgid "The european MapQuest style"
+msgstr "Avrupa MapQuest tarzı"
+
+#: maposmatic/forms.py:113
+msgid "The US MapQuest style"
+msgstr "US MapQuest tarzı"
+
+#: maposmatic/forms.py:115
+msgid "The UK MapQuest style"
+msgstr "US MapQuest tarzı"
+
+#: maposmatic/forms.py:117
+msgid "A MapOSMatic-specific stylesheet suitable for printing"
+msgstr "Baskı için uygun özel MapOSMatic tarzı"
+
+#: maposmatic/forms.py:119
+#, python-format
+msgid "The <i>%(stylesheet_name)s</i> stylesheet"
+msgstr "<i>%(stylesheet_name)s</i>"
+
+#: maposmatic/forms.py:126
+msgid "Best fit <em class=\"papersize\"></em>"
+msgstr "en uygun<em class=\"papersize\"></em>"
+
+#: maposmatic/forms.py:157
+msgid "Map title required"
+msgstr "Harita başlığı gereklidir"
+
+#: maposmatic/forms.py:162
+msgid "Layout required"
+msgstr "Tarz gerekli"
+
+#: maposmatic/forms.py:167
+msgid "Stylesheet required"
+msgstr "Stil gerekli"
+
+#: maposmatic/forms.py:173
+msgid "Administrative city required"
+msgstr "İdari şehir gerekli"
+
+#: maposmatic/forms.py:186
+#, python-format
+msgid "Error with osm city: %s"
+msgstr "OSM şehrinde hata: %s"
+
+#: maposmatic/forms.py:196
+msgid "Required"
+msgstr "Gerekli"
+
+#: maposmatic/forms.py:204
+msgid "Same latitude"
+msgstr ""
+
+#: maposmatic/forms.py:211
+msgid "Same longitude"
+msgstr ""
+
+#: maposmatic/forms.py:235
+msgid "Bounding Box too large"
+msgstr "Sınırlayıcı çerçeve çok büyük"
+
+#: maposmatic/models.py:192
+#, python-format
+msgid "%(title)s %(format)s Map"
+msgstr "%(title)s (format %(format)s) haritası"
+
+#: maposmatic/models.py:200
+#, python-format
+msgid "%(title)s %(format)s Index"
+msgstr "%(title)s (format %(format)s) sokak listesi"
+
+#: maposmatic/nominatim.py:244
+msgid "Administrative area too big for rendering"
+msgstr " İdari alan geliştirilebilme için çok büyük"
+
+#: maposmatic/nominatim.py:300 maposmatic/nominatim.py:314
+msgid "No administrative boundary"
+msgstr " İdari alan bulunamadı"
+
+#: maposmatic/widgets.py:74
+msgid "Latitude of the top left corner"
+msgstr "Sol üst köşe enlemi"
+
+#: maposmatic/widgets.py:75
+msgid "Longitude of the top left corner"
+msgstr "Sol üst köşe boylamı"
+
+#: maposmatic/widgets.py:76
+msgid "Latitude of the bottom right corner"
+msgstr "Sağ alt köşe enlemi"
+
+#: maposmatic/widgets.py:77
+msgid "Longitude of the bottom right corner"
+msgstr "Sağ alt köşe boylamı"
+
+#: maposmatic/widgets.py:78
+msgid "<i class=\"icon-warning-sign\"></i> Area too big to be rendered!"
+msgstr ""
+
+#: maposmatic/widgets.py:79
+msgid "Remove any selected region from the map"
+msgstr ""
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:34
+msgid "Waiting for rendering to begin..."
+msgstr "İşlenmenin başlaması bekliniyor..."
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:36
+msgid "The rendering is in progress..."
+msgstr "Harita işleniyor"
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:39
+msgid "Rendering was successful."
+msgstr "İşlenme başarılı"
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:41
+msgid "Rendering failed! Please contact address@hidden for more information."
+msgstr "İşlenme başarısız oldu! Daha fazla bilgi için address@hidden ile 
irtibata geçiniz."
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:44
+msgid "Rendering is obsolete: the rendering was successful, but the files are 
no longer available."
+msgstr "İşlenme gereksiz: geliştirme başarılıydı, ancak dosyalar artık mevcut 
değil."
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:46
+msgid "Obsolete failed rendering: the rendering failed, and the incomplete 
files have been removed."
+msgstr "Eski başarısız işlenme: geliştirme başarısız ve eksik dosyalar 
kaldırılmıştır."
+
+#: maposmatic/templatetags/extratags.py:48
+msgid "The rendering was cancelled by the user."
+msgstr "İşlenme kullanıcı tarafından iptal edildi."
+
+#: templates/404.html:34
+msgid "Page not found!"
+msgstr ""
+
+#: templates/404.html:37
+msgid "Woups. Looks like you've followed a broken link ;-("
+msgstr ""
+
+#: templates/500.html:34
+#, fuzzy
+msgid "Server error!"
+msgstr "Sunucu hatası"
+
+#: templates/500.html:37
+msgid ""
+"Well, this is embarrassing. Looks like the server crashed\n"
+"    processing this request."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:34 templates/maposmatic/about.html.py:36
+#: templates/maposmatic/base.html:72
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:37
+msgid "History"
+msgstr "Tarihçe"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:40
+msgid ""
+"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
+"Gilles Lamiral, an <a\n"
+"href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> and free\n"
+"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
+"crazy <a\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_(programmer_subculture)\">hackers</a>\n"
+"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
+"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
+"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
+"hackers would like to thank Gilles for sharing his bright\n"
+"idea!"
+msgstr ""
+"MapOSMatic Fransanın Rennes bölge yaşayan, Gilles Lamiral isimli bir\n"
+"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> ve özgür yazılım 
geliştiricisinin, fikri sayesinde başlamıştır. \n"
+"Bu fikrinin çevresine  Ağustos 2009 da bir hafta süren bir 
<em>Hackfests</em>de bir grup\n"
+"<a href=\"http://tr.wikipedia.org/wiki/Hacker\";>Hacker</a> bir araya geldi. 
Gilles' fikrini,\n"
+"yazılımı yazarak ve projeye <strong>MapOSMatic</strong> adını vererek 
gerçekleştirdiler.\n"
+"<em>Hacker</em> grubu Gillese bu fikrini paylaştığı için teşekkür etmek 
isterler."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
+"licensed under the <a \n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
+msgstr ""
+"MapOSMatic tabiiki <a 
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a> altında 
lisanslı,\n"
+"tamamen özgür bir yazılımdır.\n"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:61
+msgid "How does it work?"
+msgstr "Nasıl çalışır?"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:64
+msgid ""
+"On our server, we run a <a\n"
+"href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
+"href=\"http://postgis.refractions.net\";>PostGIS</a> extension. In this\n"
+"PostgreSQL server, we have loaded the <a\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\";>OpenStreetMap\n"
+"data for the whole world</a> using the <a\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\";>osm2pgsql</a>\n"
+"tool. The same tool is also used to apply <a\n"
+"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\";>daily differences</a> of\n"
+"the database, which allows to keep it up to date with the new\n"
+"contributions of OpenStreetMap users."
+msgstr ""
+"Auf unserem Server läuft ein\n"
+" <a href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a>-Server mit der\n"
+" <a href=\"http://postgis.refractions.net\";>PostGIS</a>-Erweiterung. In 
diesen\n"
+" PostgreSQL-Server haben wir unter Verwendung des\n"
+" <a 
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\";>osm2pgsql</a>-Tools\n"
+" die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\";>\n"
+" OpenStreetMap-Daten der gesamten Welt</a> geladen. Mit diesem Tool\n"
+" werden auch die <a href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\";>täglichen 
diffs</a> \n"
+" der OSM-Datenbank eingepflegt. So ist es MapOSMatic möglich, \n"
+" Stadtpläne mit den neuesten Beiträgen der OpenStreetMap-User zu erzeugen."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:78
+msgid ""
+"For the map rendering, we use the\n"
+"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
+"stylesheet\n"
+"available <a 
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\";>in\n"
+"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
+"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, we\n"
+"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
+msgstr ""
+"Haritaları oluşturmak için ünlü <a\n"
+" href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> yazılımını <a 
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\";>\n"
+" OpenStreetMap Subversion deposunda</a> bulunan  OpenStreetMap-Stylesheet ile 
kullanıyoruz.\n"
+"Mapnik ve <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a> kullanarak 
<i>OCitySMap</i>'i,\n"
+" bir Python modülünü, geliştirdik:"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:88
+msgid ""
+"Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
+"  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
+msgstr "OpenStreetMap verileri ve OpenStreetMap Mapnik tarzını kullanarak 
haritayı oluşturuyor;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:90
+msgid ""
+"Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
+"  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
+"  informations on the map (copyright, scale,\n"
+"  etc.);"
+msgstr ""
+"Mapnik kullanılarak 500 metrekarelik alanları oluşturuyor,\n"
+"ve plan üzerinde isimleri ve bazı diğer bilgileri (telif hakları, ölçek, vs) 
ekliyor"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:94
+msgid ""
+"Greys out all the area outside the city if we find\n"
+"  its administrative boundary;"
+msgstr "İdari sınırları bulabilirsek şehir dışında tüm bölgeyi griye boyuyor;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:96
+msgid ""
+"Renders an index of the streets, based on\n"
+"  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
+"  squares on the map."
+msgstr "OpenStreetMap verilerine ve sokaklarin karelerle birleştiği yerlere 
dayanarak sokak isimlerinin endeksini oluşturuyor"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:102
+msgid ""
+"This Python module can be used through a command-line\n"
+"tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
+"rendering suite. However, as the installation of the different\n"
+"components is quite complicated, a small web service has been created\n"
+"on top of it so that end-users can easily generate and use\n"
+"OpenStreetMap city maps."
+msgstr ""
+"Bu Python modülü OCitySMap yazılımına ait bir komut satırı programı ile 
kullanabilir.\n"
+"Dolaylısıyla herkes kendi haritalarını oluştururabilir.\n"
+"Bu yazılımının çeşitli bileşenlerini kurmak nispeten zor oldugu için\n"
+"komut satırı üzerine küçük bir web hizmeti oluşturulmuştur.\n"
+"Böylelikle kullanıcılar basitçe kendi haritalarını oluşturup kullanabilirler."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:111
+msgid ""
+"This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
+"like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
+"web service is written in Python\n"
+"using <a href=\"http://www.djangoproject.com\";>Django</a>. It is\n"
+"responsible for storing the rendering requests and displaying the result\n"
+"of these requests. The rendering itself takes place asynchronously\n"
+"through the <i>maposmaticd</i> daemon. This daemon does only one\n"
+"rendering at a time, which is very important because of the CPU and I/O\n"
+"intensive nature of the map rendering process."
+msgstr ""
+"Bu web hizmeti <i>map-o-matic</i> adını anımsayarak ve OpenStreetMap (OSM)'e 
referans ile <i>MapOSMatic</i> olarak adlandırılmıştır.\n"
+"Web hizmeti <a href=\"http://www.djangoproject.com\";>Django</a> kullanarak 
Python ile yazılmıştır.\n"
+"Gelen oluşturma isteklerini kaydedip sonucları gösteriyordur.\n"
+"Asıl oluşturma eşzamanlı olmayarak <i>maposmaticd</i> daemon'u ile 
gercekleşiyordur.\n"
+"Harita oluşturmak işlemci ve sabit diskte yüksek yüke neden oldugu için bu 
daemon aynı anda sadece bir tek isteği cevaplandırıyordur."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For the city search engine, we use the wonderful <a \n"
+"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
+"service made it really simple to provide a nice search engine that\n"
+"allows to select between multiple cities of the same name, by\n"
+"providing informations on the city location."
+msgstr ""
+"Für die Stadt-Suchmaschine benutzen wir den wunderbaren\n"
+"<a href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a>-Service.\n"
+" Dieser ermöglicht auf einfache Art eine schöne Suche zu erstellen,\n"
+" bei der man zwischen Städten gleichen Namens unterscheiden kann,\n"
+" da Informationenen zur Lage der Stadt anzeigt werden."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:131
+msgid "Contributing"
+msgstr "Katkıda bulunabilmek"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:134
+msgid ""
+"As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
+"<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
+"contribute. Here are the few starting points to help\n"
+"us:"
+msgstr ""
+"Yukarıda belirtildiği gibi <i>OCitySMap</i> ve <i>MapOSMatic</i> özgür 
yazılımdırlar.\n"
+"Sizi katılmaya davet ediyoruz. Bize yardımda bulunabileceıiniz bir kaç 
başlangıç noktaları şunlardır:"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:141
+msgid ""
+"The\n"
+"  <a href=\"http://wiki.maposmatic.org\";>MapOSMatic Wiki</a>,\n"
+"  which contains valuable technical information and documents about\n"
+"  MapOSMatic;"
+msgstr ""
+"MapOSMatic hakkında değerli teknik bilgi ve belgeleri içeren\n"
+"  <a href=\"https://wiki.maposmatic.org\";>MapOSMatic Wikisi</a>,;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:145
+msgid ""
+"The <a\n"
+"  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
+"  Savannah</a>;"
+msgstr "Bu proje Savannah sitesinde <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>barındırılmaktadır</a>.;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:148
+msgid ""
+"The <a\n"
+"  
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>development\n"
+"  mailing-list</a>;"
+msgstr "<a 
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>geliştirici 
posta listesi (ingilizce)</a>&nbsp;;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:151
+msgid ""
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
+"  Freenode;"
+msgstr "Freenode üzerinde <code>#maposmatic</code> IRC kanalı;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:153
+msgid ""
+"The <a\n"
+"  
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>OCitySMap\n"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
+msgstr "şu komutu <tt>git clone 
git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt> kullanarak klonlanılabilir 
olan: <a 
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>OCitySMap 
Git deposu</a>;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:157
+msgid ""
+"The <a\n"
+"  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
+"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
+msgstr "şu komutu <tt>git clone 
git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt> kullanarak klonlanılabilir 
olan: <a 
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>OCitySMap 
Git deposu</a>;"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:161
+msgid ""
+"<a\n"
+"  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
+"  and ideas</a>."
+msgstr ""
+"<a\n"
+"  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>Yapılacaklar 
listesi ve fikirler</a>."
+
+#: templates/maposmatic/about.html:166
+msgid "Contributors"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:170
+msgid "Core team"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:173 templates/maposmatic/about.html:174
+#: templates/maposmatic/about.html:175 templates/maposmatic/about.html:177
+#: templates/maposmatic/about.html:180
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:176
+msgid "Developer and Mapnik stylesheets"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:178
+msgid "Developer, system administration, GIS database maintenance and site 
design"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:179
+msgid "Developer, treasurer"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:186
+#, fuzzy
+msgid "Other contributors"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:189
+#, fuzzy
+msgid "German translation"
+msgstr "almanca tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:190
+#, fuzzy
+msgid "Italian translation"
+msgstr "italyanca tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:191
+#, fuzzy
+msgid "Catalan translation"
+msgstr "katalonyaca tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:192
+#, fuzzy
+msgid "Russian translation"
+msgstr "rusça tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:193
+#, fuzzy
+msgid "Arabic translation"
+msgstr "arapça tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:194 templates/maposmatic/about.html:195
+#, fuzzy
+msgid "Brasilian portuguese translation"
+msgstr "brezilya portekizce tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:196
+#, fuzzy
+msgid "Danish translation"
+msgstr "danimarkaca tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:197
+#, fuzzy
+msgid "Dutch translation"
+msgstr "hollandalıca tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:198
+#, fuzzy
+msgid "Croatian translation"
+msgstr "hırvatca tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:199
+#, fuzzy
+msgid "Polish translation"
+msgstr "lehçe tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:200
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian translation"
+msgstr "endonezyaca tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:201
+#, fuzzy
+msgid "Norvegian bokmål translation"
+msgstr "norveçce (Bokmål) tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:202
+#, fuzzy
+msgid "Norvegian bokmål and Norvegian nynorsk translations"
+msgstr "norveçce (Nynorsk) tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:203
+#, fuzzy
+msgid "Turkish translation"
+msgstr "danimarkaca tercüme"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:204
+#, fuzzy
+msgid "Printable stylesheet"
+msgstr "yazdırılabilir tarz"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:41
+#, fuzzy
+msgid "Maps feed"
+msgstr "MapOSMatic harita Feed"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:58 templates/maposmatic/index.html:65
+msgid "Platform status"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:60
+#, fuzzy
+msgid "Rendering daemon: "
+msgstr "Oluşturulma:"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:61
+#, fuzzy
+msgid "GIS database: "
+msgstr "OSM veritabanı durumu"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:69
+msgid "Home"
+msgstr "Başlangıç"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:70 templates/maposmatic/new.html:34
+msgid "Create map"
+msgstr "Harita oluştur"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:71 templates/maposmatic/maps.html:34
+#: templates/maposmatic/maps.html.py:38
+msgid "Maps"
+msgstr "Haritalar"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:73 templates/maposmatic/donate.html:34
+#: templates/maposmatic/donate.html:36 templates/maposmatic/index.html:119
+msgid "Donate"
+msgstr "Bağışlar"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:113
+#, fuzzy
+msgid "MapOSMatic is a free software webservice to generate maps of cities 
using OpenStreetMap data."
+msgstr ""
+"MapOSMatic ist ein freier Webservice der es Ihnen ermöglicht, Stadtpläne 
unter Benutzung der\n"
+" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>-Daten zu 
generieren.\n"
+" MapOSMatic kann zwei Arten von Karten erzeugen:"
+
+#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:34
+msgid "Thanks!"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:37
+msgid "Thanks for your donation!"
+msgstr "Bağışınız için teşekkür ederiz!"
+
+#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i class=\"icon-ok\"></i> We have received your donation.\n"
+"Thank you for your support to the MapOSMatic project!"
+msgstr ""
+"Bağışınızı aldık.\n"
+"MapOSMatic projesini desteğiniz için teşekkür ederiz!"
+
+#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You will receive a notification e-mail concerning your\n"
+"donation. This e-mail will indicate that the donation has been received by\n"
+"<i>Thomas Petazzoni</i>, who is the MapOSMatic developer in charge of 
donations\n"
+"and funds. MapOSMatic is still an informal gathering of developers, and we 
have\n"
+"not (yet) created a non-profit organization to support the project."
+msgstr ""
+"Sie werden eine Email bezüglich Ihrer Spende erhalten\n"
+" Diese Email wird bestätigen, dass <i>Thomas Petazzoni</i> die Spende 
erhalten hat.\n"
+" Er ist der für Spenden und Finanzen verantwortliche MapOSMatic-Entwickler.\n"
+" MapOSMatic ist noch immer eine informelle Gruppe von Entwicklern.\n"
+" Wir haben (noch) keine gemeinnützige Organisation zur Unterstützung von 
MapOSMatic gegründet."
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:37
+#, fuzzy
+msgid "Why are donations useful?"
+msgstr "Bağışlar neden yararlıdırlar?"
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:42
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a\n"
+"team of volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for\n"
+"details). However, running the MapOSMatic service and making improvements to 
it\n"
+"has various costs beyond the time of the volunteer developers."
+msgstr "MapOSMatic ist ein Projekt, das vollständig von einem Team 
Freiwilliger entwickelt und gewartet wird. Näheres dazu auf der <a 
href=\"%(about_url)s\">Über</a>-Seite. Allerdings verursacht das Betreiben und 
Verbessern des MapOSMatic-Dienstes Aufwendungen, die über die Zeit der 
freiwilligen Entwickler hinausgehen."
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Therefore, we are currently seeking donations to help us\n"
+"funding:"
+msgstr "Dolayısıyla şu anda aşağıdaki projelere bağış arıyoruz:"
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Participation to the transportation expenses of the\n"
+"MapOSMatic developers when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of\n"
+"developers). You can read our <a href=\"http://news.maposmatic.org\";>blog</a> 
to\n"
+"learn more about what we achieve during those hackfests. We usually implement 
a\n"
+"huge number of improvements, new features and bug fixes during those 
meetings.\n"
+"They take place during the holidays of the developers, and we would like to 
at\n"
+"least compensate their travel expenses."
+msgstr "Beteiligung an den Fahrtkosten der MapOSMatic-Entwickler, wenn sie 
<i>Hackfests</i> (Treffen von Entwicklern) besuchen. Lesen Sie unser <a 
href=\"http://news.maposmatic.org\";>Blog</a> um zu erfahren, was wir während 
dieser Hackfests erreichen. Üblicherweise implementieren wir eine große Zahl 
von Verbesserungen, neuer Features und beseitigen Fehler. Diese Treffen finden 
während des Urlaubs der Entwickler statt und wir möchten ihnen zumindest die 
Fahrtkosten erstatten."
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:63
+msgid "Considering making a donation?"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Donations can be done through the well-known <a\n"
+"href=\"http://www.paypal.com\";>PayPal</a> service. We accept donations of 
any\n"
+"amount: all donations are helpful, even the smallest ones."
+msgstr "Gespendet werden kann über den bekannten <a 
href=\"http://www.paypal.com\";>PayPal</a>-Dienst. Wir akzeptieren Spenden in 
jeder Höhe: Alle Spenden sind hilfreich, auch die kleinsten."
+
+#: templates/maposmatic/donate.html:75 templates/maposmatic/index.html:129
+msgid "Donate via PayPal &raquo;"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/index.html:41
+#, fuzzy
+msgid "MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate 
maps of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> 
data. The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are 
ready to be printed."
+msgstr ""
+"MapOSMatic ist ein freier Webservice der es Ihnen ermöglicht, Stadtpläne 
unter Benutzung der\n"
+" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>-Daten zu 
generieren.\n"
+" MapOSMatic kann zwei Arten von Karten erzeugen:"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:45
+#, fuzzy
+msgid "As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can 
freely reuse, sell, or modify the generated maps under the <a 
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>terms of the OpenStreetMap 
license</a>."
+msgstr ""
+"Haritaları oluşturmak için OpenStreetMap verileri kullanıldığı için bu 
haritaları\n"
+" <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>OpenStreetMap lisans 
şartları</a>\n"
+"altında değiştirebilir, satabilir, kullanmabilirsiniz..."
+
+#: templates/maposmatic/index.html:49
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/index.html:50
+#, fuzzy
+msgid "Create a map &raquo;"
+msgstr "Harita oluştur"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:69
+#, python-format
+msgid "%(queued)s job%(qp)s in the rendering queue."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/index.html:75
+#, python-format
+msgid "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> All systems are operational. The 
rendering daemon is running and the GIS database was <span class=\"tooltipped\" 
data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/index.html:78
+msgid "Systems are operational but renderings may not reflect the latest 
available OpenStreetMap data:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> The rendering daemon is running."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/index.html:85
+#, fuzzy
+msgid "<i class=\"icon-white icon-off\"></i> The rendering daemon is not 
running: jobs will be queued until the rendering daemon is back up."
+msgstr "Der MapOSMatic Render-Dienst ist momentan nicht aktiv. Neue Aufträge 
werden in die Warteschlange eingereiht, bis der Dienst wieder verfügbar ist."
+
+#: templates/maposmatic/index.html:91
+#, python-format
+msgid "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> The GIS database is online and up 
to date, <span class=\"tooltipped\" 
data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/index.html:94
+#, python-format
+msgid "<i class=\"icon-white icon-warning-sign\"></i> The GIS database is not 
up to date and was only <span class=\"tooltipped\" 
data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/index.html:96
+msgid "<i class=\"icon-white icon-off\"></i> The GIS database is not 
available. Renderings cannot be processed at this time."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/index.html:106
+msgid "Latest news"
+msgstr "Son haberler"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:112
+#, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
+msgstr "%(date)s gün önce yayınlandı"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:122
+#, fuzzy
+msgid "You can donate to help us improve the service. See our <a 
href=\"/donate\">donation</a> page for more information on how donations are 
processed and how they help us keep MapOSMatic free (and ad-free!)."
+msgstr "Bu hizmeti iyileştirmek amacıyla bağışta bulunabilirsiniz. Ayrıntılar 
için <a href=\"/donate\">bağış</a> sayfamızı tıklayın."
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:41
+msgid "Updating now..."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:55
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Submitted %(date)s"
+msgstr "%(date)s gün önce yayınlandı"
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Rendering completed %(date)s"
+msgstr "Oluşturma tamamlanma tarihi"
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:80 templates/maposmatic/maps.html:63
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Pending, submitted %(date)s ago"
+msgstr "%(date)s gün önce yayınlandı"
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:82 templates/maposmatic/maps.html:65
+msgid "Pending..."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:92
+#, python-format
+msgid "Cancel this queued request (position %(pos)s in the queue)"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:93
+msgid "<i class=\"icon-white icon-remove-sign\"></i> Cancel"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:104 templates/maposmatic/maps.html:73
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Rendering is in progress, started %(date)s ago"
+msgstr "Harita oluşturuluyor..."
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:106 templates/maposmatic/maps.html:75
+#, fuzzy
+msgid "Rendering..."
+msgstr "Oluşturulma:"
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:115
+#: templates/maposmatic/map-full.html:139 templates/maposmatic/maps.html:83
+#: templates/maposmatic/maps.html.py:107
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:88
+msgid "Download other formats and map indeces"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:125 templates/maposmatic/maps.html:93
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:130 templates/maposmatic/maps.html:98
+#, fuzzy
+msgid "index"
+msgstr "Dizin:"
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:138 templates/maposmatic/maps.html:106
+msgid "The generated files are no longer available."
+msgstr "Oluşturulan dosyalar artık mevcut değiller."
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:147
+#, python-format
+msgid "Updating in <span>%(refresh)s</span>s..."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:149
+#, fuzzy
+msgid "Map details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:154
+#, fuzzy
+msgid "City"
+msgstr "Şehir haritası"
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:161 templates/maposmatic/new.html:108
+msgid "Layout"
+msgstr "Düzen"
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:163 templates/maposmatic/new.html:115
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Tarz"
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:165
+msgid "Paper format"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/map-full.html:167
+#, fuzzy
+msgid "Map locale"
+msgstr "Harita başlığı"
+
+#: templates/maposmatic/maps.html:115
+#, python-format
+msgid "Map #%(id)s details"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/maps.html:116
+#, python-format
+msgid "Request created %(date)s %(status)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/maps.html:117
+msgid "Map details <b class=\"caret caret-up\"></b>"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/maps.html:134
+msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment."
+msgstr "Veritabanımız şu an için herhangi bir işlenmiş harita içermiyor."
+
+#: templates/maposmatic/maps.html:136
+msgid "No map matches your query."
+msgstr "Aramanız için hiçbir harita bulundmadı."
+
+#: templates/maposmatic/maps.html:136
+msgid "Create a new map!"
+msgstr "Yeni harita oluştur!"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Kendi haritanızı oluşturun"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "City search"
+msgstr "Şehir haritası"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:62
+#, fuzzy
+msgid "Geographic area"
+msgstr "Coğrafi alan seçimi"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:92
+msgid "Geographic area selection"
+msgstr "Coğrafi alan seçimi"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:94
+msgid ""
+"Start by choosing the city or geographic area you want to\n"
+"render. Suggestions will appear as you start typing. If you can't find the 
city\n"
+"you want, or if you prefer to choose the exact area you want to render\n"
+"yourself, select the <em>Geographic area</em> tab and use the mini-map to 
set\n"
+"the limits of the rendered area."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:122
+#, fuzzy
+msgid "Map layout and stylesheet"
+msgstr "yazdırılabilir tarz"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:124
+msgid ""
+"The map layout determines how the map and the index are\n"
+"rendered. The <em>Multi-page layout</em> produces a booklet very suitable 
for\n"
+"printing and binding. The map stylesheet determines the style and appearance 
of\n"
+"the map itself. Note that the stylesheet also drives what details will be\n"
+"visible on the map."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:137
+msgid "Paper size"
+msgstr "Kağıt boyutu"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:145
+msgid "Paper orientation"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:153
+msgid "An error occured while retrieving compatible paper sizes."
+msgstr "Uyumlu kağıt boyutları aranırken bir hata oluştu."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:156
+msgid "<i class=\"icon-refresh\"></i> Calculating available paper formats for 
your map..."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:161
+#, fuzzy
+msgid "Paper format and size"
+msgstr "Kağıt boyutu"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:163
+msgid "Select the desired format, size and orientation for your map."
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:172
+msgid "Map title"
+msgstr "Harita başlığı"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:178
+msgid "Language"
+msgstr "dil"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:187
+msgid "Summary"
+msgstr "Özet"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:190
+msgid "Location:"
+msgstr "Yer:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:191
+msgid "Layout:"
+msgstr "Düzen:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:192
+msgid "Stylesheet:"
+msgstr "Tarz:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:193
+msgid "Paper format:"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:199
+#, fuzzy
+msgid "Generate &raquo;"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:205
+msgid "Almost there!"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:207
+msgid ""
+"You're almost ready to request to map rendering! Select the map\n"
+"language, eventually adjust the title of your map, and you're good to go!"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Not Found"
+#~ msgstr "Bulunamadı"
+
+#~ msgid "Not Found (404)"
+#~ msgstr "Bulunamadı (404)"
+
+#~ msgid "Not Found <em>(404)</em>"
+#~ msgstr "Bulunamadı <em>(404)</em>"
+
+#~ msgid "Not Found."
+#~ msgstr "Bulunamadı."
+
+#~ msgid "Server error (500)"
+#~ msgstr "Sunucu hatası (500)"
+
+#~ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+#~ msgstr "Sunucu hatası <em>500</em>"
+
+#~ msgid "There's been an error."
+#~ msgstr "Bir hata oldu."
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Yazarlar"
+
+#~ msgid "Job list"
+#~ msgstr "iş listesi"
+
+#~ msgid "This page gives the status of the rendering queue, showing all 
requests received during the last 24 hours as well as all unprocessed requests 
without time limit. They are ordered starting from the most recent ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sayfa son 24 saat içinde verilen işleme isteği isteklerinin ve zaman 
sınırı olmaksızın\n"
+#~ "işlenmemiş isteklerin durumunu gösterir.\n"
+#~ "En son istek ilk başta görüntülenir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No map rendering request since the last 24\n"
+#~ "hours."
+#~ msgstr "Son 24 saat içinde hiçbir işleme isteği bulunamadı."
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Arama"
+
+#~ msgid "Your free city maps!"
+#~ msgstr "Sizin özgür şehir haritalarınız!"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "İşler"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Yenilikler"
+
+#~ msgid "Donate to MapOSMatic"
+#~ msgstr "MapOSMatic'e bağışta bulunun"
+
+#~ msgid "Random map"
+#~ msgstr "Rastgele harita"
+
+#~ msgid "No random map found."
+#~ msgstr "Rastgele harita bulunamadı."
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "Temas"
+
+#~ msgid "Mail:"
+#~ msgstr "E-Posta:"
+
+#~ msgid "IRC:"
+#~ msgstr "IRC:"
+
+#~ msgid "on"
+#~ msgstr "üzerinde"
+
+#~ msgid "Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy 
of the OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than 
the conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to 
reduce the lag between our local database and the official one, providing more 
up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
+#~ msgstr "Anschaffung einer Solid State Disk für unsere lokale Kopie der 
OpenStreetMap-Datenbank. Ein SSD-Laufwerk ist 40- bis 50-mal leistungsfähiger 
als die konventionelle Festplatte, die derzeit verwendet wird. Deshalb würde 
ein SSD-Laufwerk zu einem geringeren Rückstand von unserer zur offiziellen 
Datenbank und zu aktuelleren Karten verhelfen."
+
+#~ msgid "Donating?"
+#~ msgstr "Bağış?"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Giriş"
+
+#~ msgid "Single page posters, where the map and the street index are rendered 
side by side. The map itself is split in squares so that streets are easy to 
find. This format is typically useful for printing on large paper sheets."
+#~ msgstr "Einseitige Poster, auf denen Plan und Straßenindex nebeneinander 
dargestellt werden. Der Plan wird in Quadrate aufgeteilt, so dass Straßen 
einfach zu finden sind. Dieses Format wird üblicherweise für großformatige 
Ausdrucke verwendet."
+
+#~ msgid "Multiple page booklets, where the map and the street index are split 
into several pages. This format is typically useful for printing on standard 
paper sheets."
+#~ msgstr "Mehrseitige Broschüren, in denen der Plan und der Straßenindex auf 
mehrere Seiten verteilt werden. Dieses Format ist nützlich, um auf 
Standard-Papierformaten zu drucken."
+
+#~ msgid "The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are 
ready to be printed."
+#~ msgstr "Oluşturulan haritalar PNG, PDF ve SVG formatlarında mevcuttur ve 
basılmak üzere hazırdırlar."
+
+#~ msgid "Find map"
+#~ msgstr "Harita bul"
+
+#~ msgid "Recreate map"
+#~ msgstr "Haritayı yenile"
+
+#~ msgid "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 
hours ago."
+#~ msgstr "Sie wurden zu einem ähnlichen Plan weitergeleitet, der vor weniger 
als 24 Stunden erzeugt wurde."
+
+#~ msgid "Refresh the status"
+#~ msgstr "Oluşturulma Durumunu güncelle"
+
+#~ msgid "(the page will refresh automatically every %(refresh)s seconds until 
the rendering is completed)."
+#~ msgstr "(Bu sayfa harita oluşturulması sona erene kadar her %(refresh)s 
saniyede kendiliginden güncellenecektir)."
+
+#~ msgid "Reported error: "
+#~ msgstr "Bildirilen hata:"
+
+#~ msgid "Cancel request"
+#~ msgstr "Oluşturulmayı iptal"
+
+#~ msgid "Rendering submitted"
+#~ msgstr "istek tarihi"
+
+#~ msgid "In queue, position"
+#~ msgstr "Kuyrukta sırada"
+
+#~ msgid "Completed on"
+#~ msgstr "tamamlanma tarihi"
+
+#~ msgid "Failed on"
+#~ msgstr "başarısızlık tarihi"
+
+#~ msgid "Cancelled on"
+#~ msgstr "iptal tarihi"
+
+#~ msgid "rendering took %(rendering)s"
+#~ msgstr "oluşturma işlemi %(rendering)s sürdü"
+
+#~ msgid "Files: "
+#~ msgstr "Dosyalar:"
+
+#~ msgid "Map: "
+#~ msgstr "Harita:"
+
+#~ msgid "No index was generated because no information was available in 
OpenStreetMap to create one. Feel free to contribute the missing data yourself. 
See the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\";>OSM 
Wiki</a> for a start. "
+#~ msgstr "OpenStreetMap veritabanında gerekli bilgiler bulunamadıgı için 
endeks oluşturulmadı. Eksik verileri kendiniz eklemeye çekinmeyin. Güzel bir 
başlangıç <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Getting_Involved\";>bu 
sayfada</a> bulunabilir."
+
+#~ msgid "View on OpenStreetMap"
+#~ msgstr "OpenStreetMap'ta gör"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Konum"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Başlık"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Geriye"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To select the city to be rendered, two modes are\n"
+#~ "      available:"
+#~ msgstr "Haritası oluşturulacak şehri seçim için iki yol vardır:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Latitude and longitude of the top left and bottom right\n"
+#~ "        corners of the area to render."
+#~ msgstr "Oluşturulacak alanın sol üst ve sağ alt köşesinin coğrafi 
koordinatları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use <tt>Shift+drag</tt> to zoom on a specific\n"
+#~ "        area of the map. Then, you must select\n"
+#~ "        with <tt>Control+drag</tt> (<tt>Alt+drag</tt> on Mac) the\n"
+#~ "        limits of the area you wish to render."
+#~ msgstr ""
+#~ "Harita üzerinde bir alanı yakınlaştırmak için \n"
+#~ "<tt>Shift+drag</tt> kullanın. \n"
+#~ "Görüntülenen haritanın yalnızca bir bölümünü oluşturmak isterseniz, \n"
+#~ "istenen alanı <tt>Control+drag</tt> (Mac <tt>Alt+drag</tt> ile) ile 
işaretleyin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Area too big to be rendered. Please select a\n"
+#~ "        smaller area."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oluşturulacak alan çok büyük.\n"
+#~ "Lütfen daha küçük bir alan seçiniz."
+
+#~ msgid "No results."
+#~ msgstr "Sonuç yok."
+
+#~ msgid "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their 
administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at the 
<a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\";>FAQ</a> for more 
details."
+#~ msgstr "Bu sonuçların bazılarını neden seçemediğinizi merak 
ediyormusunuz?<br />Onların idari sınırları OSM veritabanında bulunmuyor.<br 
/>Daha fazla bilgiyi <a 
href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\";>FAQ</a> sayfasında 
bulabilirsiniz."
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Doğrultma"
+
+#~ msgid "Map Index Language:"
+#~ msgstr "Harita endeksi dili:"
+
+#~ msgid "Summary:"
+#~ msgstr "Özet:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Başlık:"
+
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Kağıt boyutu:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Dil:"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Devam et"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Önceki"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Devam"
+
+#~ msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
+#~ msgstr "MapOSMatic OSM veritabanı gecikmesi: %(date)s."
+
+#~ msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
+#~ msgstr "MapOSMatic OSM veritabanı gecikmesi: bilinmiyor"
diff --git a/www/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po
deleted file mode 100644
index d6f38c1..0000000
--- a/www/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/django.po
+++ /dev/null
@@ -1,1231 +0,0 @@
-# maposmatic, the web front-end of the MapOSMatic city map generation system
-# Copyright (C) 2012 Hakan Tandogan
-# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
-# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
-# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
-# License, or any later version.
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
-# GNU Affero General Public License for more details.
-# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
-# along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 21:18+0100\n"
-"Last-Translator: Hakan Tandoğan <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-
-#: settings.py:238
-msgid "No localization"
-msgstr "Çevirisi yok"
-
-#: maposmatic/feeds.py:41
-msgid "MapOSMatic maps"
-msgstr "MapOSMatic haritaları"
-
-#: maposmatic/feeds.py:41
-#, fuzzy
-msgid "MapOSMatic maps [DEV]"
-msgstr "MapOSMatic haritaları"
-
-#: maposmatic/feeds.py:44
-msgid "The latest rendered maps on MapOSMatic."
-msgstr "MapOSMatic üzerindeki son oluşturulmuş haritalar."
-
-#: maposmatic/forms.py:43
-msgid "Search for a map"
-msgstr ""
-
-#: maposmatic/forms.py:57
-msgid "Administrative boundary"
-msgstr "İdari sınır (İl ismi)"
-
-#: maposmatic/forms.py:58 templates/maposmatic/map-full.html:157
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Sınırlayıcı çerçeve"
-
-#: maposmatic/forms.py:60
-msgid "Portrait"
-msgstr "Dikey"
-
-#: maposmatic/forms.py:61
-msgid "Landscape"
-msgstr "Yatay"
-
-#: maposmatic/forms.py:73
-msgid "Area"
-msgstr "Bölge"
-
-#: maposmatic/forms.py:93
-msgid "Full-page layout without street index"
-msgstr "Sokaklar olmadan tam sayfa düzeni"
-
-#: maposmatic/forms.py:95
-msgid "Full-page layout with the street index on the side"
-msgstr "Tam sayfa düzeni (sokak dizini yanda)"
-
-#: maposmatic/forms.py:97
-msgid "Full-page layout with the street index at the bottom"
-msgstr "Tam sayfa düzeni (sokak dizini altta)"
-
-#: maposmatic/forms.py:99
-msgid "Multi-page layout"
-msgstr "Çoklu sayfa düzeni"
-
-#: maposmatic/forms.py:101
-#, python-format
-msgid "The %(layout_name)s layout"
-msgstr "%(layout_name)s tarzı"
-
-#: maposmatic/forms.py:109
-msgid "The default OpenStreetMap.org style"
-msgstr "Varsayılan OpenStreetMap.org tarzı"
-
-#: maposmatic/forms.py:111
-msgid "The european MapQuest style"
-msgstr "Avrupa MapQuest tarzı"
-
-#: maposmatic/forms.py:113
-msgid "The US MapQuest style"
-msgstr "US MapQuest tarzı"
-
-#: maposmatic/forms.py:115
-msgid "The UK MapQuest style"
-msgstr "US MapQuest tarzı"
-
-#: maposmatic/forms.py:117
-msgid "A MapOSMatic-specific stylesheet suitable for printing"
-msgstr "Baskı için uygun özel MapOSMatic tarzı"
-
-#: maposmatic/forms.py:119
-#, python-format
-msgid "The <i>%(stylesheet_name)s</i> stylesheet"
-msgstr "<i>%(stylesheet_name)s</i>"
-
-#: maposmatic/forms.py:126
-msgid "Best fit <em class=\"papersize\"></em>"
-msgstr "en uygun<em class=\"papersize\"></em>"
-
-#: maposmatic/forms.py:157
-msgid "Map title required"
-msgstr "Harita başlığı gereklidir"
-
-#: maposmatic/forms.py:162
-msgid "Layout required"
-msgstr "Tarz gerekli"
-
-#: maposmatic/forms.py:167
-msgid "Stylesheet required"
-msgstr "Stil gerekli"
-
-#: maposmatic/forms.py:173
-msgid "Administrative city required"
-msgstr "İdari şehir gerekli"
-
-#: maposmatic/forms.py:186
-#, python-format
-msgid "Error with osm city: %s"
-msgstr "OSM şehrinde hata: %s"
-
-#: maposmatic/forms.py:196
-msgid "Required"
-msgstr "Gerekli"
-
-#: maposmatic/forms.py:204
-msgid "Same latitude"
-msgstr ""
-
-#: maposmatic/forms.py:211
-msgid "Same longitude"
-msgstr ""
-
-#: maposmatic/forms.py:235
-msgid "Bounding Box too large"
-msgstr "Sınırlayıcı çerçeve çok büyük"
-
-#: maposmatic/models.py:192
-#, python-format
-msgid "%(title)s %(format)s Map"
-msgstr "%(title)s (format %(format)s) haritası"
-
-#: maposmatic/models.py:200
-#, python-format
-msgid "%(title)s %(format)s Index"
-msgstr "%(title)s (format %(format)s) sokak listesi"
-
-#: maposmatic/nominatim.py:244
-msgid "Administrative area too big for rendering"
-msgstr " İdari alan geliştirilebilme için çok büyük"
-
-#: maposmatic/nominatim.py:300 maposmatic/nominatim.py:314
-msgid "No administrative boundary"
-msgstr " İdari alan bulunamadı"
-
-#: maposmatic/widgets.py:74
-msgid "Latitude of the top left corner"
-msgstr "Sol üst köşe enlemi"
-
-#: maposmatic/widgets.py:75
-msgid "Longitude of the top left corner"
-msgstr "Sol üst köşe boylamı"
-
-#: maposmatic/widgets.py:76
-msgid "Latitude of the bottom right corner"
-msgstr "Sağ alt köşe enlemi"
-
-#: maposmatic/widgets.py:77
-msgid "Longitude of the bottom right corner"
-msgstr "Sağ alt köşe boylamı"
-
-#: maposmatic/widgets.py:78
-msgid "<i class=\"icon-warning-sign\"></i> Area too big to be rendered!"
-msgstr ""
-
-#: maposmatic/widgets.py:79
-msgid "Remove any selected region from the map"
-msgstr ""
-
-#: maposmatic/templatetags/extratags.py:34
-msgid "Waiting for rendering to begin..."
-msgstr "İşlenmenin başlaması bekliniyor..."
-
-#: maposmatic/templatetags/extratags.py:36
-msgid "The rendering is in progress..."
-msgstr "Harita işleniyor"
-
-#: maposmatic/templatetags/extratags.py:39
-msgid "Rendering was successful."
-msgstr "İşlenme başarılı"
-
-#: maposmatic/templatetags/extratags.py:41
-msgid "Rendering failed! Please contact address@hidden for more information."
-msgstr "İşlenme başarısız oldu! Daha fazla bilgi için address@hidden ile 
irtibata geçiniz."
-
-#: maposmatic/templatetags/extratags.py:44
-msgid "Rendering is obsolete: the rendering was successful, but the files are 
no longer available."
-msgstr "İşlenme gereksiz: geliştirme başarılıydı, ancak dosyalar artık mevcut 
değil."
-
-#: maposmatic/templatetags/extratags.py:46
-msgid "Obsolete failed rendering: the rendering failed, and the incomplete 
files have been removed."
-msgstr "Eski başarısız işlenme: geliştirme başarısız ve eksik dosyalar 
kaldırılmıştır."
-
-#: maposmatic/templatetags/extratags.py:48
-msgid "The rendering was cancelled by the user."
-msgstr "İşlenme kullanıcı tarafından iptal edildi."
-
-#: templates/404.html:34
-msgid "Page not found!"
-msgstr ""
-
-#: templates/404.html:37
-msgid "Woups. Looks like you've followed a broken link ;-("
-msgstr ""
-
-#: templates/500.html:34
-#, fuzzy
-msgid "Server error!"
-msgstr "Sunucu hatası"
-
-#: templates/500.html:37
-msgid ""
-"Well, this is embarrassing. Looks like the server crashed\n"
-"    processing this request."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/about.html:34 templates/maposmatic/about.html.py:36
-#: templates/maposmatic/base.html:72
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:37
-msgid "History"
-msgstr "Tarihçe"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:40
-msgid ""
-"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
-"Gilles Lamiral, an <a\n"
-"href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> and free\n"
-"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
-"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_(programmer_subculture)\">hackers</a>\n"
-"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
-"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
-"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
-"hackers would like to thank Gilles for sharing his bright\n"
-"idea!"
-msgstr ""
-"MapOSMatic Fransanın Rennes bölge yaşayan, Gilles Lamiral isimli bir\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> ve özgür yazılım 
geliştiricisinin, fikri sayesinde başlamıştır. \n"
-"Bu fikrinin çevresine  Ağustos 2009 da bir hafta süren bir 
<em>Hackfests</em>de bir grup\n"
-"<a href=\"http://tr.wikipedia.org/wiki/Hacker\";>Hacker</a> bir araya geldi. 
Gilles' fikrini,\n"
-"yazılımı yazarak ve projeye <strong>MapOSMatic</strong> adını vererek 
gerçekleştirdiler.\n"
-"<em>Hacker</em> grubu Gillese bu fikrini paylaştığı için teşekkür etmek 
isterler."
-
-#: templates/maposmatic/about.html:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a \n"
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
-msgstr ""
-"MapOSMatic tabiiki <a 
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a> altında 
lisanslı,\n"
-"tamamen özgür bir yazılımdır.\n"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:61
-msgid "How does it work?"
-msgstr "Nasıl çalışır?"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:64
-msgid ""
-"On our server, we run a <a\n"
-"href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
-"href=\"http://postgis.refractions.net\";>PostGIS</a> extension. In this\n"
-"PostgreSQL server, we have loaded the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\";>OpenStreetMap\n"
-"data for the whole world</a> using the <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\";>osm2pgsql</a>\n"
-"tool. The same tool is also used to apply <a\n"
-"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\";>daily differences</a> of\n"
-"the database, which allows to keep it up to date with the new\n"
-"contributions of OpenStreetMap users."
-msgstr ""
-"Auf unserem Server läuft ein\n"
-" <a href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a>-Server mit der\n"
-" <a href=\"http://postgis.refractions.net\";>PostGIS</a>-Erweiterung. In 
diesen\n"
-" PostgreSQL-Server haben wir unter Verwendung des\n"
-" <a 
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\";>osm2pgsql</a>-Tools\n"
-" die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\";>\n"
-" OpenStreetMap-Daten der gesamten Welt</a> geladen. Mit diesem Tool\n"
-" werden auch die <a href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\";>täglichen 
diffs</a> \n"
-" der OSM-Datenbank eingepflegt. So ist es MapOSMatic möglich, \n"
-" Stadtpläne mit den neuesten Beiträgen der OpenStreetMap-User zu erzeugen."
-
-#: templates/maposmatic/about.html:78
-msgid ""
-"For the map rendering, we use the\n"
-"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
-"stylesheet\n"
-"available <a 
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\";>in\n"
-"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
-"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, we\n"
-"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
-msgstr ""
-"Haritaları oluşturmak için ünlü <a\n"
-" href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> yazılımını <a 
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\";>\n"
-" OpenStreetMap Subversion deposunda</a> bulunan  OpenStreetMap-Stylesheet ile 
kullanıyoruz.\n"
-"Mapnik ve <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a> kullanarak 
<i>OCitySMap</i>'i,\n"
-" bir Python modülünü, geliştirdik:"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:88
-msgid ""
-"Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
-"  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
-msgstr "OpenStreetMap verileri ve OpenStreetMap Mapnik tarzını kullanarak 
haritayı oluşturuyor;"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:90
-msgid ""
-"Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
-"  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
-"  informations on the map (copyright, scale,\n"
-"  etc.);"
-msgstr ""
-"Mapnik kullanılarak 500 metrekarelik alanları oluşturuyor,\n"
-"ve plan üzerinde isimleri ve bazı diğer bilgileri (telif hakları, ölçek, vs) 
ekliyor"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:94
-msgid ""
-"Greys out all the area outside the city if we find\n"
-"  its administrative boundary;"
-msgstr "İdari sınırları bulabilirsek şehir dışında tüm bölgeyi griye boyuyor;"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:96
-msgid ""
-"Renders an index of the streets, based on\n"
-"  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
-"  squares on the map."
-msgstr "OpenStreetMap verilerine ve sokaklarin karelerle birleştiği yerlere 
dayanarak sokak isimlerinin endeksini oluşturuyor"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:102
-msgid ""
-"This Python module can be used through a command-line\n"
-"tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
-"rendering suite. However, as the installation of the different\n"
-"components is quite complicated, a small web service has been created\n"
-"on top of it so that end-users can easily generate and use\n"
-"OpenStreetMap city maps."
-msgstr ""
-"Bu Python modülü OCitySMap yazılımına ait bir komut satırı programı ile 
kullanabilir.\n"
-"Dolaylısıyla herkes kendi haritalarını oluştururabilir.\n"
-"Bu yazılımının çeşitli bileşenlerini kurmak nispeten zor oldugu için\n"
-"komut satırı üzerine küçük bir web hizmeti oluşturulmuştur.\n"
-"Böylelikle kullanıcılar basitçe kendi haritalarını oluşturup kullanabilirler."
-
-#: templates/maposmatic/about.html:111
-msgid ""
-"This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
-"like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
-"web service is written in Python\n"
-"using <a href=\"http://www.djangoproject.com\";>Django</a>. It is\n"
-"responsible for storing the rendering requests and displaying the result\n"
-"of these requests. The rendering itself takes place asynchronously\n"
-"through the <i>maposmaticd</i> daemon. This daemon does only one\n"
-"rendering at a time, which is very important because of the CPU and I/O\n"
-"intensive nature of the map rendering process."
-msgstr ""
-"Bu web hizmeti <i>map-o-matic</i> adını anımsayarak ve OpenStreetMap (OSM)'e 
referans ile <i>MapOSMatic</i> olarak adlandırılmıştır.\n"
-"Web hizmeti <a href=\"http://www.djangoproject.com\";>Django</a> kullanarak 
Python ile yazılmıştır.\n"
-"Gelen oluşturma isteklerini kaydedip sonucları gösteriyordur.\n"
-"Asıl oluşturma eşzamanlı olmayarak <i>maposmaticd</i> daemon'u ile 
gercekleşiyordur.\n"
-"Harita oluşturmak işlemci ve sabit diskte yüksek yüke neden oldugu için bu 
daemon aynı anda sadece bir tek isteği cevaplandırıyordur."
-
-#: templates/maposmatic/about.html:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For the city search engine, we use the wonderful <a \n"
-"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
-"service made it really simple to provide a nice search engine that\n"
-"allows to select between multiple cities of the same name, by\n"
-"providing informations on the city location."
-msgstr ""
-"Für die Stadt-Suchmaschine benutzen wir den wunderbaren\n"
-"<a href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a>-Service.\n"
-" Dieser ermöglicht auf einfache Art eine schöne Suche zu erstellen,\n"
-" bei der man zwischen Städten gleichen Namens unterscheiden kann,\n"
-" da Informationenen zur Lage der Stadt anzeigt werden."
-
-#: templates/maposmatic/about.html:131
-msgid "Contributing"
-msgstr "Katkıda bulunabilmek"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:134
-msgid ""
-"As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
-"<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
-"contribute. Here are the few starting points to help\n"
-"us:"
-msgstr ""
-"Yukarıda belirtildiği gibi <i>OCitySMap</i> ve <i>MapOSMatic</i> özgür 
yazılımdırlar.\n"
-"Sizi katılmaya davet ediyoruz. Bize yardımda bulunabileceıiniz bir kaç 
başlangıç noktaları şunlardır:"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:141
-msgid ""
-"The\n"
-"  <a href=\"http://wiki.maposmatic.org\";>MapOSMatic Wiki</a>,\n"
-"  which contains valuable technical information and documents about\n"
-"  MapOSMatic;"
-msgstr ""
-"MapOSMatic hakkında değerli teknik bilgi ve belgeleri içeren\n"
-"  <a href=\"https://wiki.maposmatic.org\";>MapOSMatic Wikisi</a>,;"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:145
-msgid ""
-"The <a\n"
-"  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
-"  Savannah</a>;"
-msgstr "Bu proje Savannah sitesinde <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>barındırılmaktadır</a>.;"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:148
-msgid ""
-"The <a\n"
-"  
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>development\n"
-"  mailing-list</a>;"
-msgstr "<a 
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>geliştirici 
posta listesi (ingilizce)</a>&nbsp;;"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:151
-msgid ""
-"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
-"  Freenode;"
-msgstr "Freenode üzerinde <code>#maposmatic</code> IRC kanalı;"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:153
-msgid ""
-"The <a\n"
-"  
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>OCitySMap\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
-"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
-msgstr "şu komutu <tt>git clone 
git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt> kullanarak klonlanılabilir 
olan: <a 
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>OCitySMap 
Git deposu</a>;"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:157
-msgid ""
-"The <a\n"
-"  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
-"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
-msgstr "şu komutu <tt>git clone 
git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt> kullanarak klonlanılabilir 
olan: <a 
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>OCitySMap 
Git deposu</a>;"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:161
-msgid ""
-"<a\n"
-"  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
-"  and ideas</a>."
-msgstr ""
-"<a\n"
-"  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>Yapılacaklar 
listesi ve fikirler</a>."
-
-#: templates/maposmatic/about.html:166
-msgid "Contributors"
-msgstr "Katkıda bulunanlar"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:170
-msgid "Core team"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/about.html:173 templates/maposmatic/about.html:174
-#: templates/maposmatic/about.html:175 templates/maposmatic/about.html:177
-#: templates/maposmatic/about.html:180
-msgid "Developer"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/about.html:176
-msgid "Developer and Mapnik stylesheets"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/about.html:178
-msgid "Developer, system administration, GIS database maintenance and site 
design"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/about.html:179
-msgid "Developer, treasurer"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/about.html:186
-#, fuzzy
-msgid "Other contributors"
-msgstr "Katkıda bulunanlar"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:189
-#, fuzzy
-msgid "German translation"
-msgstr "almanca tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:190
-#, fuzzy
-msgid "Italian translation"
-msgstr "italyanca tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:191
-#, fuzzy
-msgid "Catalan translation"
-msgstr "katalonyaca tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:192
-#, fuzzy
-msgid "Russian translation"
-msgstr "rusça tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:193
-#, fuzzy
-msgid "Arabic translation"
-msgstr "arapça tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:194 templates/maposmatic/about.html:195
-#, fuzzy
-msgid "Brasilian portuguese translation"
-msgstr "brezilya portekizce tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:196
-#, fuzzy
-msgid "Danish translation"
-msgstr "danimarkaca tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:197
-#, fuzzy
-msgid "Dutch translation"
-msgstr "hollandalıca tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:198
-#, fuzzy
-msgid "Croatian translation"
-msgstr "hırvatca tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:199
-#, fuzzy
-msgid "Polish translation"
-msgstr "lehçe tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:200
-#, fuzzy
-msgid "Indonesian translation"
-msgstr "endonezyaca tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:201
-#, fuzzy
-msgid "Norvegian bokmål translation"
-msgstr "norveçce (Bokmål) tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:202
-#, fuzzy
-msgid "Norvegian bokmål and Norvegian nynorsk translations"
-msgstr "norveçce (Nynorsk) tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:203
-#, fuzzy
-msgid "Turkish translation"
-msgstr "danimarkaca tercüme"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:204
-#, fuzzy
-msgid "Printable stylesheet"
-msgstr "yazdırılabilir tarz"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:41
-#, fuzzy
-msgid "Maps feed"
-msgstr "MapOSMatic harita Feed"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:58 templates/maposmatic/index.html:65
-msgid "Platform status"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:60
-#, fuzzy
-msgid "Rendering daemon: "
-msgstr "Oluşturulma:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:61
-#, fuzzy
-msgid "GIS database: "
-msgstr "OSM veritabanı durumu"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:69
-msgid "Home"
-msgstr "Başlangıç"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:70 templates/maposmatic/new.html:34
-msgid "Create map"
-msgstr "Harita oluştur"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:71 templates/maposmatic/maps.html:34
-#: templates/maposmatic/maps.html.py:38
-msgid "Maps"
-msgstr "Haritalar"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:73 templates/maposmatic/donate.html:34
-#: templates/maposmatic/donate.html:36 templates/maposmatic/index.html:119
-msgid "Donate"
-msgstr "Bağışlar"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:113
-#, fuzzy
-msgid "MapOSMatic is a free software webservice to generate maps of cities 
using OpenStreetMap data."
-msgstr ""
-"MapOSMatic ist ein freier Webservice der es Ihnen ermöglicht, Stadtpläne 
unter Benutzung der\n"
-" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>-Daten zu 
generieren.\n"
-" MapOSMatic kann zwei Arten von Karten erzeugen:"
-
-#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:34
-msgid "Thanks!"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:37
-msgid "Thanks for your donation!"
-msgstr "Bağışınız için teşekkür ederiz!"
-
-#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<i class=\"icon-ok\"></i> We have received your donation.\n"
-"Thank you for your support to the MapOSMatic project!"
-msgstr ""
-"Bağışınızı aldık.\n"
-"MapOSMatic projesini desteğiniz için teşekkür ederiz!"
-
-#: templates/maposmatic/donate-thanks.html:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You will receive a notification e-mail concerning your\n"
-"donation. This e-mail will indicate that the donation has been received by\n"
-"<i>Thomas Petazzoni</i>, who is the MapOSMatic developer in charge of 
donations\n"
-"and funds. MapOSMatic is still an informal gathering of developers, and we 
have\n"
-"not (yet) created a non-profit organization to support the project."
-msgstr ""
-"Sie werden eine Email bezüglich Ihrer Spende erhalten\n"
-" Diese Email wird bestätigen, dass <i>Thomas Petazzoni</i> die Spende 
erhalten hat.\n"
-" Er ist der für Spenden und Finanzen verantwortliche MapOSMatic-Entwickler.\n"
-" MapOSMatic ist noch immer eine informelle Gruppe von Entwicklern.\n"
-" Wir haben (noch) keine gemeinnützige Organisation zur Unterstützung von 
MapOSMatic gegründet."
-
-#: templates/maposmatic/donate.html:37
-#, fuzzy
-msgid "Why are donations useful?"
-msgstr "Bağışlar neden yararlıdırlar?"
-
-#: templates/maposmatic/donate.html:42
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"MapOSMatic is a project entirely developed and maintained by a\n"
-"team of volunteers (see our <a href=\"%(about_url)s\">About</a> page for\n"
-"details). However, running the MapOSMatic service and making improvements to 
it\n"
-"has various costs beyond the time of the volunteer developers."
-msgstr "MapOSMatic ist ein Projekt, das vollständig von einem Team 
Freiwilliger entwickelt und gewartet wird. Näheres dazu auf der <a 
href=\"%(about_url)s\">Über</a>-Seite. Allerdings verursacht das Betreiben und 
Verbessern des MapOSMatic-Dienstes Aufwendungen, die über die Zeit der 
freiwilligen Entwickler hinausgehen."
-
-#: templates/maposmatic/donate.html:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Therefore, we are currently seeking donations to help us\n"
-"funding:"
-msgstr "Dolayısıyla şu anda aşağıdaki projelere bağış arıyoruz:"
-
-#: templates/maposmatic/donate.html:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Participation to the transportation expenses of the\n"
-"MapOSMatic developers when they gather for <i>hackfests</i> (meeting of\n"
-"developers). You can read our <a href=\"http://news.maposmatic.org\";>blog</a> 
to\n"
-"learn more about what we achieve during those hackfests. We usually implement 
a\n"
-"huge number of improvements, new features and bug fixes during those 
meetings.\n"
-"They take place during the holidays of the developers, and we would like to 
at\n"
-"least compensate their travel expenses."
-msgstr "Beteiligung an den Fahrtkosten der MapOSMatic-Entwickler, wenn sie 
<i>Hackfests</i> (Treffen von Entwicklern) besuchen. Lesen Sie unser <a 
href=\"http://news.maposmatic.org\";>Blog</a> um zu erfahren, was wir während 
dieser Hackfests erreichen. Üblicherweise implementieren wir eine große Zahl 
von Verbesserungen, neuer Features und beseitigen Fehler. Diese Treffen finden 
während des Urlaubs der Entwickler statt und wir möchten ihnen zumindest die 
Fahrtkosten erstatten."
-
-#: templates/maposmatic/donate.html:63
-msgid "Considering making a donation?"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/donate.html:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Donations can be done through the well-known <a\n"
-"href=\"http://www.paypal.com\";>PayPal</a> service. We accept donations of 
any\n"
-"amount: all donations are helpful, even the smallest ones."
-msgstr "Gespendet werden kann über den bekannten <a 
href=\"http://www.paypal.com\";>PayPal</a>-Dienst. Wir akzeptieren Spenden in 
jeder Höhe: Alle Spenden sind hilfreich, auch die kleinsten."
-
-#: templates/maposmatic/donate.html:75 templates/maposmatic/index.html:129
-msgid "Donate via PayPal &raquo;"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/index.html:41
-#, fuzzy
-msgid "MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate 
maps of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> 
data. The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are 
ready to be printed."
-msgstr ""
-"MapOSMatic ist ein freier Webservice der es Ihnen ermöglicht, Stadtpläne 
unter Benutzung der\n"
-" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>-Daten zu 
generieren.\n"
-" MapOSMatic kann zwei Arten von Karten erzeugen:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:45
-#, fuzzy
-msgid "As the data used to generate maps is coming from OpenStreetMap, you can 
freely reuse, sell, or modify the generated maps under the <a 
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>terms of the OpenStreetMap 
license</a>."
-msgstr ""
-"Haritaları oluşturmak için OpenStreetMap verileri kullanıldığı için bu 
haritaları\n"
-" <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>OpenStreetMap lisans 
şartları</a>\n"
-"altında değiştirebilir, satabilir, kullanmabilirsiniz..."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:49
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/index.html:50
-#, fuzzy
-msgid "Create a map &raquo;"
-msgstr "Harita oluştur"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:69
-#, python-format
-msgid "%(queued)s job%(qp)s in the rendering queue."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/index.html:75
-#, python-format
-msgid "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> All systems are operational. The 
rendering daemon is running and the GIS database was <span class=\"tooltipped\" 
data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/index.html:78
-msgid "Systems are operational but renderings may not reflect the latest 
available OpenStreetMap data:"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/index.html:83
-msgid "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> The rendering daemon is running."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/index.html:85
-#, fuzzy
-msgid "<i class=\"icon-white icon-off\"></i> The rendering daemon is not 
running: jobs will be queued until the rendering daemon is back up."
-msgstr "Der MapOSMatic Render-Dienst ist momentan nicht aktiv. Neue Aufträge 
werden in die Warteschlange eingereiht, bis der Dienst wieder verfügbar ist."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:91
-#, python-format
-msgid "<i class=\"icon-white icon-ok\"></i> The GIS database is online and up 
to date, <span class=\"tooltipped\" 
data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/index.html:94
-#, python-format
-msgid "<i class=\"icon-white icon-warning-sign\"></i> The GIS database is not 
up to date and was only <span class=\"tooltipped\" 
data-original-title=\"%(gis_lastupdate)s\">updated %(date)s ago</span>."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/index.html:96
-msgid "<i class=\"icon-white icon-off\"></i> The GIS database is not 
available. Renderings cannot be processed at this time."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/index.html:106
-msgid "Latest news"
-msgstr "Son haberler"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:112
-#, python-format
-msgid "published %(date)s ago"
-msgstr "%(date)s gün önce yayınlandı"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:122
-#, fuzzy
-msgid "You can donate to help us improve the service. See our <a 
href=\"/donate\">donation</a> page for more information on how donations are 
processed and how they help us keep MapOSMatic free (and ad-free!)."
-msgstr "Bu hizmeti iyileştirmek amacıyla bağışta bulunabilirsiniz. Ayrıntılar 
için <a href=\"/donate\">bağış</a> sayfamızı tıklayın."
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:41
-msgid "Updating now..."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:55
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Submitted %(date)s"
-msgstr "%(date)s gün önce yayınlandı"
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:60
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Rendering completed %(date)s"
-msgstr "Oluşturma tamamlanma tarihi"
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:80 templates/maposmatic/maps.html:63
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Pending, submitted %(date)s ago"
-msgstr "%(date)s gün önce yayınlandı"
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:82 templates/maposmatic/maps.html:65
-msgid "Pending..."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:92
-#, python-format
-msgid "Cancel this queued request (position %(pos)s in the queue)"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:93
-msgid "<i class=\"icon-white icon-remove-sign\"></i> Cancel"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:104 templates/maposmatic/maps.html:73
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Rendering is in progress, started %(date)s ago"
-msgstr "Harita oluşturuluyor..."
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:106 templates/maposmatic/maps.html:75
-#, fuzzy
-msgid "Rendering..."
-msgstr "Oluşturulma:"
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:115
-#: templates/maposmatic/map-full.html:139 templates/maposmatic/maps.html:83
-#: templates/maposmatic/maps.html.py:107
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:120 templates/maposmatic/maps.html:88
-msgid "Download other formats and map indeces"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:125 templates/maposmatic/maps.html:93
-msgid "map"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:130 templates/maposmatic/maps.html:98
-#, fuzzy
-msgid "index"
-msgstr "Dizin:"
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:138 templates/maposmatic/maps.html:106
-msgid "The generated files are no longer available."
-msgstr "Oluşturulan dosyalar artık mevcut değiller."
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:147
-#, python-format
-msgid "Updating in <span>%(refresh)s</span>s..."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:149
-#, fuzzy
-msgid "Map details"
-msgstr "Ayrıntılar"
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:154
-#, fuzzy
-msgid "City"
-msgstr "Şehir haritası"
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:161 templates/maposmatic/new.html:108
-msgid "Layout"
-msgstr "Düzen"
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:163 templates/maposmatic/new.html:115
-msgid "Stylesheet"
-msgstr "Tarz"
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:165
-msgid "Paper format"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/map-full.html:167
-#, fuzzy
-msgid "Map locale"
-msgstr "Harita başlığı"
-
-#: templates/maposmatic/maps.html:115
-#, python-format
-msgid "Map #%(id)s details"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/maps.html:116
-#, python-format
-msgid "Request created %(date)s %(status)s"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/maps.html:117
-msgid "Map details <b class=\"caret caret-up\"></b>"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/maps.html:134
-msgid "Our database does not contain any rendered maps for the moment."
-msgstr "Veritabanımız şu an için herhangi bir işlenmiş harita içermiyor."
-
-#: templates/maposmatic/maps.html:136
-msgid "No map matches your query."
-msgstr "Aramanız için hiçbir harita bulundmadı."
-
-#: templates/maposmatic/maps.html:136
-msgid "Create a new map!"
-msgstr "Yeni harita oluştur!"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:41
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Kendi haritanızı oluşturun"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:56
-#, fuzzy
-msgid "City search"
-msgstr "Şehir haritası"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:62
-#, fuzzy
-msgid "Geographic area"
-msgstr "Coğrafi alan seçimi"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:92
-msgid "Geographic area selection"
-msgstr "Coğrafi alan seçimi"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:94
-msgid ""
-"Start by choosing the city or geographic area you want to\n"
-"render. Suggestions will appear as you start typing. If you can't find the 
city\n"
-"you want, or if you prefer to choose the exact area you want to render\n"
-"yourself, select the <em>Geographic area</em> tab and use the mini-map to 
set\n"
-"the limits of the rendered area."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/new.html:122
-#, fuzzy
-msgid "Map layout and stylesheet"
-msgstr "yazdırılabilir tarz"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:124
-msgid ""
-"The map layout determines how the map and the index are\n"
-"rendered. The <em>Multi-page layout</em> produces a booklet very suitable 
for\n"
-"printing and binding. The map stylesheet determines the style and appearance 
of\n"
-"the map itself. Note that the stylesheet also drives what details will be\n"
-"visible on the map."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/new.html:137
-msgid "Paper size"
-msgstr "Kağıt boyutu"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:145
-msgid "Paper orientation"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/new.html:153
-msgid "An error occured while retrieving compatible paper sizes."
-msgstr "Uyumlu kağıt boyutları aranırken bir hata oluştu."
-
-#: templates/maposmatic/new.html:156
-msgid "<i class=\"icon-refresh\"></i> Calculating available paper formats for 
your map..."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/new.html:161
-#, fuzzy
-msgid "Paper format and size"
-msgstr "Kağıt boyutu"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:163
-msgid "Select the desired format, size and orientation for your map."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/new.html:172
-msgid "Map title"
-msgstr "Harita başlığı"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:178
-msgid "Language"
-msgstr "dil"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:187
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:190
-msgid "Location:"
-msgstr "Yer:"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:191
-msgid "Layout:"
-msgstr "Düzen:"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:192
-msgid "Stylesheet:"
-msgstr "Tarz:"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:193
-msgid "Paper format:"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/new.html:199
-#, fuzzy
-msgid "Generate &raquo;"
-msgstr "Oluştur"
-
-#: templates/maposmatic/new.html:205
-msgid "Almost there!"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/new.html:207
-msgid ""
-"You're almost ready to request to map rendering! Select the map\n"
-"language, eventually adjust the title of your map, and you're good to go!"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Not Found"
-#~ msgstr "Bulunamadı"
-
-#~ msgid "Not Found (404)"
-#~ msgstr "Bulunamadı (404)"
-
-#~ msgid "Not Found <em>(404)</em>"
-#~ msgstr "Bulunamadı <em>(404)</em>"
-
-#~ msgid "Not Found."
-#~ msgstr "Bulunamadı."
-
-#~ msgid "Server error (500)"
-#~ msgstr "Sunucu hatası (500)"
-
-#~ msgid "Server Error <em>(500)</em>"
-#~ msgstr "Sunucu hatası <em>500</em>"
-
-#~ msgid "There's been an error."
-#~ msgstr "Bir hata oldu."
-
-#~ msgid "Authors"
-#~ msgstr "Yazarlar"
-
-#~ msgid "Job list"
-#~ msgstr "iş listesi"
-
-#~ msgid "This page gives the status of the rendering queue, showing all 
requests received during the last 24 hours as well as all unprocessed requests 
without time limit. They are ordered starting from the most recent ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sayfa son 24 saat içinde verilen işleme isteği isteklerinin ve zaman 
sınırı olmaksızın\n"
-#~ "işlenmemiş isteklerin durumunu gösterir.\n"
-#~ "En son istek ilk başta görüntülenir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No map rendering request since the last 24\n"
-#~ "hours."
-#~ msgstr "Son 24 saat içinde hiçbir işleme isteği bulunamadı."
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Arama"
-
-#~ msgid "Your free city maps!"
-#~ msgstr "Sizin özgür şehir haritalarınız!"
-
-#~ msgid "Jobs"
-#~ msgstr "İşler"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Yenilikler"
-
-#~ msgid "Donate to MapOSMatic"
-#~ msgstr "MapOSMatic'e bağışta bulunun"
-
-#~ msgid "Random map"
-#~ msgstr "Rastgele harita"
-
-#~ msgid "No random map found."
-#~ msgstr "Rastgele harita bulunamadı."
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Temas"
-
-#~ msgid "Mail:"
-#~ msgstr "E-Posta:"
-
-#~ msgid "IRC:"
-#~ msgstr "IRC:"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "üzerinde"
-
-#~ msgid "Acquisition of a Solid-State Disk for the storage of our local copy 
of the OpenStreetMap database. A SSD drive performs 40 to 50 times better than 
the conventional hard drive we are using today, and would therefore help us to 
reduce the lag between our local database and the official one, providing more 
up-to-date maps. The cost of such hardware is about 500 to 700 €."
-#~ msgstr "Anschaffung einer Solid State Disk für unsere lokale Kopie der 
OpenStreetMap-Datenbank. Ein SSD-Laufwerk ist 40- bis 50-mal leistungsfähiger 
als die konventionelle Festplatte, die derzeit verwendet wird. Deshalb würde 
ein SSD-Laufwerk zu einem geringeren Rückstand von unserer zur offiziellen 
Datenbank und zu aktuelleren Karten verhelfen."
-
-#~ msgid "Donating?"
-#~ msgstr "Bağış?"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Giriş"
-
-#~ msgid "Single page posters, where the map and the street index are rendered 
side by side. The map itself is split in squares so that streets are easy to 
find. This format is typically useful for printing on large paper sheets."
-#~ msgstr "Einseitige Poster, auf denen Plan und Straßenindex nebeneinander 
dargestellt werden. Der Plan wird in Quadrate aufgeteilt, so dass Straßen 
einfach zu finden sind. Dieses Format wird üblicherweise für großformatige 
Ausdrucke verwendet."
-
-#~ msgid "Multiple page booklets, where the map and the street index are split 
into several pages. This format is typically useful for printing on standard 
paper sheets."
-#~ msgstr "Mehrseitige Broschüren, in denen der Plan und der Straßenindex auf 
mehrere Seiten verteilt werden. Dieses Format ist nützlich, um auf 
Standard-Papierformaten zu drucken."
-
-#~ msgid "The generated maps are available in PNG, PDF and SVG formats and are 
ready to be printed."
-#~ msgstr "Oluşturulan haritalar PNG, PDF ve SVG formatlarında mevcuttur ve 
basılmak üzere hazırdırlar."
-
-#~ msgid "Find map"
-#~ msgstr "Harita bul"
-
-#~ msgid "Recreate map"
-#~ msgstr "Haritayı yenile"
-
-#~ msgid "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 
hours ago."
-#~ msgstr "Sie wurden zu einem ähnlichen Plan weitergeleitet, der vor weniger 
als 24 Stunden erzeugt wurde."
-
-#~ msgid "Refresh the status"
-#~ msgstr "Oluşturulma Durumunu güncelle"
-
-#~ msgid "(the page will refresh automatically every %(refresh)s seconds until 
the rendering is completed)."
-#~ msgstr "(Bu sayfa harita oluşturulması sona erene kadar her %(refresh)s 
saniyede kendiliginden güncellenecektir)."
-
-#~ msgid "Reported error: "
-#~ msgstr "Bildirilen hata:"
-
-#~ msgid "Cancel request"
-#~ msgstr "Oluşturulmayı iptal"
-
-#~ msgid "Rendering submitted"
-#~ msgstr "istek tarihi"
-
-#~ msgid "In queue, position"
-#~ msgstr "Kuyrukta sırada"
-
-#~ msgid "Completed on"
-#~ msgstr "tamamlanma tarihi"
-
-#~ msgid "Failed on"
-#~ msgstr "başarısızlık tarihi"
-
-#~ msgid "Cancelled on"
-#~ msgstr "iptal tarihi"
-
-#~ msgid "rendering took %(rendering)s"
-#~ msgstr "oluşturma işlemi %(rendering)s sürdü"
-
-#~ msgid "Files: "
-#~ msgstr "Dosyalar:"
-
-#~ msgid "Map: "
-#~ msgstr "Harita:"
-
-#~ msgid "No index was generated because no information was available in 
OpenStreetMap to create one. Feel free to contribute the missing data yourself. 
See the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\";>OSM 
Wiki</a> for a start. "
-#~ msgstr "OpenStreetMap veritabanında gerekli bilgiler bulunamadıgı için 
endeks oluşturulmadı. Eksik verileri kendiniz eklemeye çekinmeyin. Güzel bir 
başlangıç <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Getting_Involved\";>bu 
sayfada</a> bulunabilir."
-
-#~ msgid "View on OpenStreetMap"
-#~ msgstr "OpenStreetMap'ta gör"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Konum"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Başlık"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Geriye"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To select the city to be rendered, two modes are\n"
-#~ "      available:"
-#~ msgstr "Haritası oluşturulacak şehri seçim için iki yol vardır:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Latitude and longitude of the top left and bottom right\n"
-#~ "        corners of the area to render."
-#~ msgstr "Oluşturulacak alanın sol üst ve sağ alt köşesinin coğrafi 
koordinatları"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can use <tt>Shift+drag</tt> to zoom on a specific\n"
-#~ "        area of the map. Then, you must select\n"
-#~ "        with <tt>Control+drag</tt> (<tt>Alt+drag</tt> on Mac) the\n"
-#~ "        limits of the area you wish to render."
-#~ msgstr ""
-#~ "Harita üzerinde bir alanı yakınlaştırmak için \n"
-#~ "<tt>Shift+drag</tt> kullanın. \n"
-#~ "Görüntülenen haritanın yalnızca bir bölümünü oluşturmak isterseniz, \n"
-#~ "istenen alanı <tt>Control+drag</tt> (Mac <tt>Alt+drag</tt> ile) ile 
işaretleyin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Area too big to be rendered. Please select a\n"
-#~ "        smaller area."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oluşturulacak alan çok büyük.\n"
-#~ "Lütfen daha küçük bir alan seçiniz."
-
-#~ msgid "No results."
-#~ msgstr "Sonuç yok."
-
-#~ msgid "Wondering why you can't choose some of these results?<br />Their 
administrative boundaries are missing from the OSM database.<br />Look at the 
<a href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\";>FAQ</a> for more 
details."
-#~ msgstr "Bu sonuçların bazılarını neden seçemediğinizi merak 
ediyormusunuz?<br />Onların idari sınırları OSM veritabanında bulunmuyor.<br 
/>Daha fazla bilgiyi <a 
href=\"http://wiki.maposmatic.org/doku.php?id=faq\";>FAQ</a> sayfasında 
bulabilirsiniz."
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Doğrultma"
-
-#~ msgid "Map Index Language:"
-#~ msgstr "Harita endeksi dili:"
-
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Özet:"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Başlık:"
-
-#~ msgid "Paper size:"
-#~ msgstr "Kağıt boyutu:"
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Dil:"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Devam et"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Önceki"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Devam"
-
-#~ msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: %(date)s."
-#~ msgstr "MapOSMatic OSM veritabanı gecikmesi: %(date)s."
-
-#~ msgid "Lag of MapOSMatic OSM database: unknown."
-#~ msgstr "MapOSMatic OSM veritabanı gecikmesi: bilinmiyor"
diff --git a/www/settings.py b/www/settings.py
index cacf25f..3875245 100644
--- a/www/settings.py
+++ b/www/settings.py
@@ -123,7 +123,7 @@ LANGUAGES = {
     "pl":    u"Polski",
     "es":    u"Español",
     "id":    u"Bahasa Indonesia",
-    "tr-tr": u"Türkçe",
+    "tr":    u"Türkçe",
 }
 
 # Associate a Django language code with:
-- 
1.7.3.4




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]