[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Maposmatic-dev] [PATCH maposmatic 2/3] Added link under 'Latest news' h
From: |
David Decotigny |
Subject: |
[Maposmatic-dev] [PATCH maposmatic 2/3] Added link under 'Latest news' header |
Date: |
Sat, 9 Jan 2010 18:06:35 +0100 |
From: David Decotigny <address@hidden>
Also updated all the known translations.
---
www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 116 +++++++++---------
www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 46 +++++---
www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 194 +++++++++++++++++++-----------
www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 46 +++++---
www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 43 ++++---
www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po | 138 ++++++++++++----------
www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 209 +++++++++++++++++++-------------
www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 177 ++++++++++++++++-----------
www/maposmatic.wsgi | 35 ++++++
www/templates/maposmatic/base.html | 2 +-
10 files changed, 609 insertions(+), 397 deletions(-)
create mode 100644 www/maposmatic.wsgi
diff --git a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index 269e31e..c68ec50 100644
--- a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,19 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 21:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 09:03+0300\n"
"Last-Translator: Bassem JARKAS <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic Translation\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
-#: settings.py:139
+#: settings.py:152
msgid "No localization"
msgstr "Ùا ÙÙجد ترجÙ
Ø©"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "ÙØ¬Ø Ø§Ùعرض"
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:47
msgid ""
-"Rendering failed, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>"
+"Rendering failed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>"
msgstr ""
#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "خطأ اÙخادÙ
<em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Ùا٠ÙÙا٠خطأ."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:58
msgid "About"
msgstr "ØÙÙ MapOSMatic"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgid ""
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%"
-"29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29"
+"\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:51
msgid ""
"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
+"html\">AGPLv3</a>."
msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:54
@@ -174,8 +174,8 @@ msgid ""
"For the map rendering, we use the\n"
"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
"stylesheet\n"
-"available <a "
-"href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">in\n"
+"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
+"mapnik\">in\n"
"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, we\n"
"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
@@ -262,7 +262,8 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:131
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">development\n"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
+"\">development\n"
" mailing-list</a>;"
msgstr ""
@@ -275,7 +276,8 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:138
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap\n"
" Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
msgstr ""
@@ -290,16 +292,23 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:148
msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"http://doc.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>, where you can read "
+"documentation and technical information about MapOSMatic;"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:151
+msgid ""
"<a\n"
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" and ideas</a>."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:157
msgid "Authors"
msgstr "اÙÙ
ؤÙÙÙÙÙ"
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:169
msgid "Contributors"
msgstr "اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ"
@@ -380,7 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "Maps"
msgstr "اÙخرائط"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:42 templates/maposmatic/job.html:126
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:42 templates/maposmatic/job.html:115
msgid "Thumbnail"
msgstr "Ù
صغرة"
@@ -388,7 +397,7 @@ msgstr "Ù
صغرة"
msgid "Files"
msgstr "اÙÙ
ÙÙات"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:71 templates/maposmatic/job.html:141
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:71 templates/maposmatic/job.html:130
msgid "The generated files are no longer available"
msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙت٠تÙ
Ø¥ÙشاؤÙا ÙÙ
تعد Ù
تÙÙرة"
@@ -404,19 +413,23 @@ msgstr "اÙÙ
ÙاÙ
"
msgid "News"
msgstr "اÙأخبار"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:57
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:70
msgid "Random map"
msgstr "خرÙطة عشÙائÙØ©"
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid "No random map found."
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠أ٠خرÙطة عشÙائÙ."
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "آخر اÙأخبار"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Latest <a href=\"http://news.maposmatic.org\">news</a>"
+msgstr "آخر <a href=\"http://news.maposmatic.org\">اÙأخبار</a>"
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:90
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -424,23 +437,23 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:100
msgid "Contact"
msgstr "اتصاÙ"
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:102
msgid "Mail:"
msgstr "اÙبرÙد:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "IRC:"
msgstr "أ٠أر سÙ:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "on"
msgstr "عÙÙ"
-#: templates/maposmatic/base.html:108
+#: templates/maposmatic/base.html:109
msgid "Language:"
msgstr "اÙÙغة:"
@@ -594,74 +607,55 @@ msgstr ""
msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/job.html:44
+#: templates/maposmatic/job.html:43
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/job.html:47
-msgid ""
-"You have been redirected to a similar rendering request, submitted less than "
-"24 hours ago. This request failed and we therefore prevent running the same "
-"request again. Please contact us at <a href="
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/job.html:50
-msgid ""
-"You have been redirected to a similar rendering request, submitted less than "
-"24 hours ago, and currently waiting to be processed."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/job.html:53
-msgid ""
-"You have been redirected to a similar rendering request, submitted less than "
-"24 hours ago, and currently being processed."
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/job.html:62
+#: templates/maposmatic/job.html:51
msgid "Refresh the status"
msgstr "ØدÙØ« اÙØاÙØ©"
-#: templates/maposmatic/job.html:67
+#: templates/maposmatic/job.html:56
msgid "Map title"
msgstr "عÙÙا٠اÙخرÙطة"
-#: templates/maposmatic/job.html:72
+#: templates/maposmatic/job.html:61
msgid "Administrative city"
msgstr "Ù
دÙÙØ© إدارÙØ©"
-#: templates/maposmatic/job.html:77
+#: templates/maposmatic/job.html:66
msgid "Bounding-box coordinates"
msgstr "Ø¥ØداثÙات Ù
ربع اÙØ¥Øاطة"
-#: templates/maposmatic/job.html:87
+#: templates/maposmatic/job.html:76
msgid "Status"
msgstr "اÙØاÙØ©"
-#: templates/maposmatic/job.html:91
+#: templates/maposmatic/job.html:80
msgid "Submission time"
msgstr "ÙÙت اÙإرساÙ"
-#: templates/maposmatic/job.html:95
+#: templates/maposmatic/job.html:84
msgid "Start of rendering time"
msgstr "ÙÙت بدء اÙعرض"
-#: templates/maposmatic/job.html:98 templates/maposmatic/job.html.py:111
+#: templates/maposmatic/job.html:87 templates/maposmatic/job.html.py:100
msgid "Rendering not started yet"
msgstr "اÙعرض ÙÙ
Ùبدأ بعد"
-#: templates/maposmatic/job.html:105
+#: templates/maposmatic/job.html:94
msgid "End of rendering time"
msgstr "ÙÙت ÙÙاÙØ© اÙعرض"
-#: templates/maposmatic/job.html:114
+#: templates/maposmatic/job.html:103
msgid "Rendering not finished yet"
msgstr "اÙعرض ÙÙ
ÙÙت٠بعد"
-#: templates/maposmatic/job.html:120
+#: templates/maposmatic/job.html:109
msgid "Current position in queue"
msgstr "اÙÙ
Ùضع اÙØاÙÙ Ù٠اÙاÙتظار"
-#: templates/maposmatic/job.html:134
+#: templates/maposmatic/job.html:123
msgid "Result files"
msgstr "Ù
ÙÙات اÙÙتÙجة"
diff --git a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index b490334..2ada3bc 100644
--- a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
"Language-Team: CA <>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:140
+#: settings.py:152
msgid "No localization"
msgstr "Sense localització"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "S'ha produït un error al servidor (500)"
msgid "There's been an error."
msgstr "S'ha produït un en error."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:58
msgid "About"
msgstr "Quant a"
@@ -377,6 +377,13 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:148
msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"http://doc.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>, where you can read "
+"documentation and technical information about MapOSMatic;"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:151
+msgid ""
"<a\n"
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" and ideas</a>."
@@ -384,11 +391,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">llista de "
"temes per fer i idees</a>."
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:157
msgid "Authors"
msgstr "Autors"
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:169
msgid "Contributors"
msgstr "Col·laboradors"
@@ -495,19 +502,23 @@ msgstr "Tasques"
msgid "News"
msgstr "NotÃcies"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:57
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:70
msgid "Random map"
msgstr "Mapa aleatori"
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid "No random map found."
msgstr "No s'ha trobat cap mapa aleatori."
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "Ãltimes notÃcies"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Latest <a href=\"http://news.maposmatic.org\">news</a>"
+msgstr "Ãltimes <a href=\"http://news.maposmatic.org\">notÃcies</a>"
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:90
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -518,23 +529,23 @@ msgstr ""
" publicat fa %(date)s\n"
" "
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:100
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:102
msgid "Mail:"
msgstr "Correu:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "on"
msgstr "a"
-#: templates/maposmatic/base.html:108
+#: templates/maposmatic/base.html:109
msgid "Language:"
msgstr "Llengua:"
@@ -753,6 +764,9 @@ msgstr "Possició actual a la cua"
msgid "Result files"
msgstr "Fitxers generats"
+#~ msgid "Latest news"
+#~ msgstr "Ãltimes notÃcies"
+
#~ msgid ""
#~ "You have been redirected to a similar rendering request, submitted less "
#~ "than 24 hours ago, and currently waiting to be processed."
diff --git a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index b50248a..9435c28 100644
--- a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:10+0100\n"
"Last-Translator: malenki <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: settings.py:140
+#: settings.py:152
msgid "No localization"
msgstr "Keine Ãbersetzung"
@@ -97,9 +97,7 @@ msgstr ""
"Rendern fehlgeschlagen, bitte kontaktieren Sie <a href=\"mailto:"
"address@hidden">address@hidden</a>"
-#: templates/404.html:3
-#: templates/500.html:3
-#: templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
msgid "Home"
msgstr "Start"
@@ -135,8 +133,7 @@ msgstr "Interner Serverfehler <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
-#: templates/maposmatic/about.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:58
msgid "About"
msgstr "Ãber"
@@ -151,24 +148,32 @@ msgid ""
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29"
+"\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
"hackers would like to thank Gilles for sharing his bright\n"
"idea!"
msgstr ""
-"MapOSMatic entstand dank einer Idee von Gilles Lamiral, einem Mitarbeiter
von\n"
-" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> und Freier
Software bei Rennes in Frankreich.\n"
-" Zu seiner Idee fand sich eine Gruppe von <a
href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/Hacker%23Free-Software-_und_Open-Source-Hackerkultur\">Hackern</a>\n"
-" während eines einwöchigen <em>Hackfests</em> im August 2009. Sie hauchten
Gilles' Idee Leben ein,\n"
-" indem sie den Code schrieben und das Projekt <strong>MapOSMatic</strong>
nannten.\n"
-" Die Gruppe der <em>Hacker</em> möchte Gilles dafür danken, dass er seine
geniale Idee teilte."
+"MapOSMatic entstand dank einer Idee von Gilles Lamiral, einem Mitarbeiter "
+"von\n"
+" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> und Freier "
+"Software bei Rennes in Frankreich.\n"
+" Zu seiner Idee fand sich eine Gruppe von <a href=\"http://de.wikipedia.org/"
+"wiki/Hacker%23Free-Software-_und_Open-Source-Hackerkultur\">Hackern</a>\n"
+" während eines einwöchigen <em>Hackfests</em> im August 2009. Sie hauchten "
+"Gilles' Idee Leben ein,\n"
+" indem sie den Code schrieben und das Projekt <strong>MapOSMatic</strong> "
+"nannten.\n"
+" Die Gruppe der <em>Hacker</em> möchte Gilles dafür danken, dass er seine "
+"geniale Idee teilte."
#: templates/maposmatic/about.html:51
msgid ""
"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
+"html\">AGPLv3</a>."
msgstr ""
"Natürlich ist MapOSMatic Freie Software,\n"
" lizenziert unter den Bedingungen der\n"
@@ -194,12 +199,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Auf unserem Server läuft ein\n"
" <a href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a>-Server mit der\n"
-" <a href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a>-Erweiterung. In
diesen\n"
+" <a href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a>-Erweiterung. In "
+"diesen\n"
" PostgreSQL-Server haben wir unter Verwendung des\n"
-" <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>-Tools\n"
+" <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>-"
+"Tools\n"
" die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">\n"
" OpenStreetMap-Daten der gesamten Welt</a> geladen. Mit diesem Tool\n"
-" werden auch die <a
href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">täglichen diffs</a> \n"
+" werden auch die <a href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/"
+"\">täglichen diffs</a> \n"
" der OSM-Datenbank eingepflegt. So ist es MapOSMatic möglich, \n"
" Stadtpläne mit den neuesten Beiträgen der OpenStreetMap-User zu erzeugen."
@@ -208,22 +216,27 @@ msgid ""
"For the map rendering, we use the\n"
"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
"stylesheet\n"
-"available <a
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">in\n"
+"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
+"mapnik\">in\n"
"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, we\n"
"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
msgstr ""
"Um den Plan zu rendern, nutzen wir das berühmte <a\n"
-" href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> mit dem OpenStreetMap-Stylesheet,
das im\n"
+" href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> mit dem OpenStreetMap-Stylesheet, "
+"das im\n"
" <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">\n"
" OpenStreetMap Subversion-Repository </a> zu finden ist.\n"
-" Unter Verwendung von Mapnik und <a
href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a> entwickelten wir
<i>OCitySMap</i>, ein Python-Modul, das:"
+" Unter Verwendung von Mapnik und <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/"
+"\">Cairo</a> entwickelten wir <i>OCitySMap</i>, ein Python-Modul, das:"
#: templates/maposmatic/about.html:78
msgid ""
"Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
" OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
-msgstr "die StraÃen anhand der OpenStreetMap-Daten und des OpenStreetMap
Mapnik-Stylesheets rendert;"
+msgstr ""
+"die StraÃen anhand der OpenStreetMap-Daten und des OpenStreetMap Mapnik-"
+"Stylesheets rendert;"
#: templates/maposmatic/about.html:81
msgid ""
@@ -240,7 +253,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Greys out all the area outside the city if we find\n"
" its administrative boundary;"
-msgstr "Gebiete auÃerhalb der Stadt ausgraut, sofern wir deren administrative
Grenze finden;"
+msgstr ""
+"Gebiete auÃerhalb der Stadt ausgraut, sofern wir deren administrative Grenze
"
+"finden;"
#: templates/maposmatic/about.html:89
msgid ""
@@ -265,7 +280,8 @@ msgstr ""
" seine eigenen Stadtpläne rendern kann.\n"
" Da die Installation der verschiedenen Komponenten relativ kompliziert ist,\n"
" wurde ein darauf basierender Webservice erstellt,\n"
-" so dass Endnutzer OpenStreetMap-Stadtpläne einfach erstellen und benutzen
können."
+" so dass Endnutzer OpenStreetMap-Stadtpläne einfach erstellen und benutzen "
+"können."
#: templates/maposmatic/about.html:102
msgid ""
@@ -281,9 +297,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Webservice wurde <i>MapOSMatic</i>genannt,\n"
" wie <i>map-o-matic</i> aber mit einer Referenz an OpenStreetMap (OSM).\n"
-" Der Webservice wurde unter Benutzung von <a
href=\"http://www.djangoproject.com\">Django</a>\n"
-" in Python geschrieben. Er speichert die Renderanfragen und zeigt deren
Ergebnisse an.\n"
-" Das Rendern selbst findet asynchron durch den <i>maposmaticd</i>-Daemon
statt.Dieser Daemon bearbeitet nur eine Anfrage auf einmal, da durch das
Rendern hohe Prozessor- und In-/Output-Last entsteht."
+" Der Webservice wurde unter Benutzung von <a href=\"http://www.djangoproject."
+"com\">Django</a>\n"
+" in Python geschrieben. Er speichert die Renderanfragen und zeigt deren "
+"Ergebnisse an.\n"
+" Das Rendern selbst findet asynchron durch den <i>maposmaticd</i>-Daemon "
+"statt.Dieser Daemon bearbeitet nur eine Anfrage auf einmal, da durch das "
+"Rendern hohe Prozessor- und In-/Output-Last entsteht."
#: templates/maposmatic/about.html:112
msgid ""
@@ -310,8 +330,10 @@ msgid ""
"contribute. Here are the few starting points to help\n"
"us:"
msgstr ""
-"Wie oben erwähnt sind <i>OCitySMap</i> und <i>MapOSMatic</i> Freie
Software.\n"
-" Sie sind eingeladen, sich daran zu beteiligen. Hier ein paar Ansatzpunkte,
wie Sie uns helfen können:"
+"Wie oben erwähnt sind <i>OCitySMap</i> und <i>MapOSMatic</i> Freie "
+"Software.\n"
+" Sie sind eingeladen, sich daran zu beteiligen. Hier ein paar Ansatzpunkte, "
+"wie Sie uns helfen können:"
#: templates/maposmatic/about.html:127
msgid ""
@@ -325,11 +347,13 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:131
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">development\n"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
+"\">development\n"
" mailing-list</a>;"
msgstr ""
"Die <a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">Entwickler-Mailingliste
(in Englisch)</a> ;"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
+"\">Entwickler-Mailingliste (in Englisch)</a> ;"
#: templates/maposmatic/about.html:135
msgid ""
@@ -340,12 +364,14 @@ msgstr "Der IRC-Channel <code>#maposmatic</code> auf
Freenode;"
#: templates/maposmatic/about.html:138
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap\n"
" Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
msgstr ""
"Das <a\n"
-" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap
Git-Repository</a>,\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap Git-Repository</a>,\n"
" das mit folgender Befehlszeile heruntergeladen werden kann:\n"
" « <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code> »;"
@@ -356,12 +382,20 @@ msgid ""
" Git repository</a>, which can be cloned using\n"
" <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
msgstr ""
-"Das <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">MapOSMatic
Git-Repository</a>,\n"
+"Das <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">MapOSMatic "
+"Git-Repository</a>,\n"
" das mit folgender Befehlszeile heruntergeladen werden kann:\n"
" « <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code> »;"
#: templates/maposmatic/about.html:148
msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"http://doc.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>, where you can read "
+"documentation and technical information about MapOSMatic;"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:151
+msgid ""
"<a\n"
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" and ideas</a>."
@@ -370,11 +404,11 @@ msgstr ""
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">ToDo-Liste\n"
" und Ideen</a>."
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:157
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:169
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
@@ -391,13 +425,11 @@ msgstr ""
"Diese Seite zeigt den Status aller innerhalb der letzten 24 Stunden\n"
" eingegangenen Renderanfragen, beginnend mit der neuesten."
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:49
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:49 templates/maposmatic/all_maps.html:40
msgid "Title"
msgstr "Name"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:50
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:50 templates/maposmatic/all_maps.html:41
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -455,8 +487,7 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "Keine Renderanfragen innerhalb der letzten 24 Stunden."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:55
msgid "Maps"
msgstr "Pläne"
@@ -484,19 +515,23 @@ msgstr "Rendervorgänge"
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:57
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:70
msgid "Random map"
msgstr "Zufälliger Plan"
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid "No random map found."
msgstr "Keinen zufälligen Plan gefunden."
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "Aktuelles"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Latest <a href=\"http://news.maposmatic.org\">news</a>"
+msgstr "<a href=\"http://news.maposmatic.org\">Aktuelles</a>"
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:90
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -506,41 +541,43 @@ msgstr ""
"\n"
" vor %(date)s veröffentlicht"
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:100
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:102
msgid "Mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "on"
msgstr "auf"
-#: templates/maposmatic/base.html:108
+#: templates/maposmatic/base.html:109
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: templates/maposmatic/index.html:227
-msgid "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary
missing. Please contribute !"
-msgstr "Ein Plan dieses Ortes kann von MapOSMatic nicht erzeugt werden, da die
Verwaltungsgrenzen fehlen. Bitte helfen Sie mit!"
+msgid ""
+"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+"missing. Please contribute !"
+msgstr ""
+"Ein Plan dieses Ortes kann von MapOSMatic nicht erzeugt werden, da die "
+"Verwaltungsgrenzen fehlen. Bitte helfen Sie mit!"
#: templates/maposmatic/index.html:240
msgid "No results found."
msgstr "Kein Ort gefunden."
-#: templates/maposmatic/index.html:252
-#: templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
msgid "Generate"
msgstr "Erzeugen"
-#: templates/maposmatic/index.html:258
-#: templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus, bevor Sie versuchen fortzufahren."
@@ -563,13 +600,18 @@ msgid ""
"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> data. A city map\n"
"is made of two pages:"
msgstr ""
-"MapOSMatic ist ein freier Webservice, der es Ihnen ermöglicht, Stadtpläne
unter Benutzung der\n"
-" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>-Daten zu
erzeugen.\n"
+"MapOSMatic ist ein freier Webservice, der es Ihnen ermöglicht, Stadtpläne "
+"unter Benutzung der\n"
+" <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>-Daten zu "
+"erzeugen.\n"
" Ein Stadtplan besteht aus zwei Seiten:"
#: templates/maposmatic/index.html:305
-msgid "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for
streets;"
-msgstr "Dem Plan selbst, aufgeteilt in Quadrate, um leicht nach StraÃen
suchen zu können;"
+msgid ""
+"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+msgstr ""
+"Dem Plan selbst, aufgeteilt in Quadrate, um leicht nach StraÃen suchen zu "
+"können;"
#: templates/maposmatic/index.html:306
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
@@ -579,7 +621,8 @@ msgstr "Dem StraÃenverzeichnis, das sich auf die
Planquadrate bezieht."
msgid ""
"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
"SVG formats and are ready to be printed."
-msgstr "Die erzeugten Pläne sind als PNG, PDF und SVG verfügbar und
druckfertig."
+msgstr ""
+"Die erzeugten Pläne sind als PNG, PDF und SVG verfügbar und druckfertig."
#: templates/maposmatic/index.html:312
msgid ""
@@ -591,7 +634,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Da OpenStreetMap-Daten benutzt werden um die Pläne zu erzeugen,\n"
" dürfen Sie diese unter den Bedingungen der\n"
-" <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">OpenStreetMap-Lizenz</a>\n"
+" <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">OpenStreetMap-"
+"Lizenz</a>\n"
" benutzen, verkaufen, verändern..."
#: templates/maposmatic/index.html:318
@@ -680,8 +724,11 @@ msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
msgstr "Rendervorgang bei <i>%(job_t)s</i>"
#: templates/maposmatic/job.html:43
-msgid "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours
ago."
-msgstr "Sie wurden zu einem ähnlichen Plan weitergeleitet, der vor weniger
als 24 Stunden erzeugt wurde."
+msgid ""
+"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"Sie wurden zu einem ähnlichen Plan weitergeleitet, der vor weniger als 24 "
+"Stunden erzeugt wurde."
#: templates/maposmatic/job.html:51
msgid "Refresh the status"
@@ -711,8 +758,7 @@ msgstr "Datum der Anforderung"
msgid "Start of rendering time"
msgstr "Beginn des Rendervorgangs"
-#: templates/maposmatic/job.html:87
-#: templates/maposmatic/job.html.py:100
+#: templates/maposmatic/job.html:87 templates/maposmatic/job.html.py:100
msgid "Rendering not started yet"
msgstr "Rendervorgang noch nicht begonnen"
@@ -732,6 +778,9 @@ msgstr "Aktuelle Position in der Warteschlange"
msgid "Result files"
msgstr "Erzeugte Dateien:"
+#~ msgid "Latest news"
+#~ msgstr "Aktuelles"
+
#~ msgid "ETA before rendering"
#~ msgstr "Voraussichtlicher Beginn des Rendervorgangs"
@@ -743,10 +792,13 @@ msgstr "Erzeugte Dateien:"
#~ msgstr ""
#~ "Keine administrativen Grenzen für diese Stadt gefunden. Versuchen Sie es "
#~ "mit korrekter GroÃ-/Kleinschreibung."
+
#~ msgid "Sorry, only cities in France can be rendered for the moment"
#~ msgstr "Leider können derzeit nur französische Städte gerendert werden."
+
#~ msgid "Rendering failed, reason: <i>%(errmsg)s</i>"
#~ msgstr "Rendern aus folgendem Grund fehlgeschlagen : <i>%(errmsg)s</i>"
+
#~ msgid ""
#~ "Using an administrative boundary. It allows to get a\n"
#~ " map with precise boundaries of the city, but they are for the moment\n"
@@ -766,10 +818,12 @@ msgstr "Erzeugte Dateien:"
#~ "(keine abweichende GroÃschreibung und diakritische Zeichen erlaubt).\n"
#~ "Funktionierende Beispiele sind:\n"
#~ "<code>Chavagne</code>, <code>Bénodet</code> or <code>Sanguinet</code>."
+
#~ msgid "Generated maps"
#~ msgstr "Cartes générées"
+
#~ msgid "Links:"
#~ msgstr "Liens :"
+
#~ msgid "Design by"
#~ msgstr "Style :"
-
diff --git a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 9422d95..86a32de 100644
--- a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
"Language-Team: FR <address@hidden>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:140
+#: settings.py:152
msgid "No localization"
msgstr "Pas de traduction"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Erreur interne <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Une erreur est apparue."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:58
msgid "About"
msgstr "Ã propos..."
@@ -376,6 +376,13 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:148
msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"http://doc.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>, where you can read "
+"documentation and technical information about MapOSMatic;"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:151
+msgid ""
"<a\n"
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" and ideas</a>."
@@ -384,11 +391,11 @@ msgstr ""
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" et idées</a>."
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:157
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:169
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
@@ -495,19 +502,23 @@ msgstr "Rendus"
msgid "News"
msgstr "Actualités"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:57
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:70
msgid "Random map"
msgstr "Carte au hasard"
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid "No random map found."
msgstr "Aucune carte trouvée."
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "Dernières actualités"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Latest <a href=\"http://news.maposmatic.org\">news</a>"
+msgstr "Dernières <a href=\"http://news.maposmatic.org\">actualités</a>"
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:90
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -517,23 +528,23 @@ msgstr ""
"\n"
"publié il y a %(date)s"
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:100
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:102
msgid "Mail:"
msgstr "Email :"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "IRC:"
msgstr "IRC :"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "on"
msgstr "sur"
-#: templates/maposmatic/base.html:108
+#: templates/maposmatic/base.html:109
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
@@ -750,3 +761,6 @@ msgstr "Position dans la file d'attente"
#: templates/maposmatic/job.html:123
msgid "Result files"
msgstr "Fichiers générés"
+
+#~ msgid "Latest news"
+#~ msgstr "Dernières actualités"
diff --git a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index 8fc213a..84cf882 100644
--- a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
"Language-Team: IT <address@hidden>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:140
+#: settings.py:152
msgid "No localization"
msgstr "Nessuna traduzione"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Si è verificato un errore."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:58
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
@@ -329,16 +329,23 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:148
msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"http://doc.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>, where you can read "
+"documentation and technical information about MapOSMatic;"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:151
+msgid ""
"<a\n"
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" and ideas</a>."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:157
msgid "Authors"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:169
msgid "Contributors"
msgstr ""
@@ -443,19 +450,23 @@ msgstr "Risultati"
msgid "News"
msgstr "Attualità "
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:57
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:70
msgid "Random map"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid "No random map found."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr ""
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Latest <a href=\"http://news.maposmatic.org\">news</a>"
+msgstr "<a href=\"http://news.maposmatic.org\">Attualità </a>"
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:90
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,23 +474,23 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:100
msgid "Contact"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:102
msgid "Mail:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "IRC:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "on"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:108
+#: templates/maposmatic/base.html:109
msgid "Language:"
msgstr ""
diff --git a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
index 9928771..468eaf2 100644
--- a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -19,18 +19,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen van Rijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: MapOSMatic Dutch Translation team\n"
-"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
-#: settings.py:140
+#: settings.py:152
msgid "No localization"
msgstr "Geen vertaling"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Reproductie is succesvol afgerond"
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:47
msgid ""
-"Rendering failed, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>"
+"Rendering failed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>"
msgstr ""
"De reproductie van uw kaart is mislukt, gelieve contact op te nemen met <a "
"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Interne fout <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:58
msgid "About"
msgstr "Over..."
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid ""
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%"
-"29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29"
+"\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -158,23 +158,23 @@ msgid ""
"idea!"
msgstr ""
"MapOSMatic is gestart naar een idee van Gilles Lamiral, een bijdrager aan <a "
-"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> en Vrije Software uit
"
-"de regio Rennes in Frankrijk. Tijdens een weeklang <em>Hackfest</em> "
-"gehouden in Augustus 2009, zijn een groep gekke <a "
-"href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hacker\">hackers</a> aan de slag gegaan "
-"met zijn idee; het idee van Gilles werd in broncode en realiteit omgezet, ze "
-"noemden het project <strong>MapOSMatic</strong>. De group <em>hackers</em> "
-"wenst Gilles te bedanken voor het delen van zijn briljant idee!"
+"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> en Vrije Software "
+"uit de regio Rennes in Frankrijk. Tijdens een weeklang <em>Hackfest</em> "
+"gehouden in Augustus 2009, zijn een groep gekke <a href=\"http://nl."
+"wikipedia.org/wiki/Hacker\">hackers</a> aan de slag gegaan met zijn idee; "
+"het idee van Gilles werd in broncode en realiteit omgezet, ze noemden het "
+"project <strong>MapOSMatic</strong>. De group <em>hackers</em> wenst Gilles "
+"te bedanken voor het delen van zijn briljant idee!"
#: templates/maposmatic/about.html:51
msgid ""
"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
+"html\">AGPLv3</a>."
msgstr ""
"Natuurlijk is MapOSMatic volledig Vrije Software, verspreid onder de "
-"voorwaarden van de <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>."
+"voorwaarden van de <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
+"html\">AGPLv3</a>."
#: templates/maposmatic/about.html:54
msgid "How does it work?"
@@ -194,12 +194,11 @@ msgid ""
"the database, which allows to keep it up to date with the new\n"
"contributions of OpenStreetMap users."
msgstr ""
-"Op onze hardware draaien we een <a "
-"href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a> server met de <a "
-"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a> uitbreiding. In deze "
-"database hebben we de kaartgegevens van <a "
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">OpenStreetMap voor de "
-"gehele wereld</a> geladen met gebruik van het hulpprogramma <a\n"
+"Op onze hardware draaien we een <a href=\"http://www.postgresql.org"
+"\">PostgreSQL</a> server met de <a href=\"http://postgis.refractions.net"
+"\">PostGIS</a> uitbreiding. In deze database hebben we de kaartgegevens van "
+"<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">OpenStreetMap voor "
+"de gehele wereld</a> geladen met gebruik van het hulpprogramma <a\n"
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>. Dit "
"zelfde programma werkt de <a\n"
"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">dagelijkse verschillen</a> "
@@ -211,8 +210,8 @@ msgid ""
"For the map rendering, we use the\n"
"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
"stylesheet\n"
-"available <a "
-"href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">in\n"
+"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
+"mapnik\">in\n"
"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, we\n"
"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
@@ -291,8 +290,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze web service is <i>MapOSMatic</i> genoemd, naar <i>map-o-matic</i> maar "
"met een verwijzing naar OpenStreetMap (OSM). Deze web service is in Python "
-"geschreven met behulp van <a href=\"http://www.djangoproject.com\">Django</a>
"
-"en is verantwoordelijk voor het verwerken en weergeven van aanvragen voor "
+"geschreven met behulp van <a href=\"http://www.djangoproject.com\">Django</"
+"a> en is verantwoordelijk voor het verwerken en weergeven van aanvragen voor "
"kaartproductie. Het reproduceren van de kaart zelf gebeurd asynschroon via "
"de <i>maposmaticd</i> daemon; deze verwerkt de opdrachten een voor een, "
"omdat het maken van een kaart een intensief proces is welke veel vraagt van "
@@ -306,12 +305,11 @@ msgid ""
"allows to select between multiple cities of the same name, by\n"
"providing informations on the city location."
msgstr ""
-"Voor de zoekmachine om plaatsen te vinden gebruiken we de geweldige <a "
-"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a> service. Deze "
-"service heeft het erg gemakkelijk gemaakt om een fijne zoekmachine aan te "
-"bieden die toestaat om te kiezen tussen meerdere plaatsen met dezelfde naam "
-"door informatie te verschaffen over de locatie waar deze plaatsen zich "
-"bevinden."
+"Voor de zoekmachine om plaatsen te vinden gebruiken we de geweldige <a href="
+"\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a> service. Deze service "
+"heeft het erg gemakkelijk gemaakt om een fijne zoekmachine aan te bieden die "
+"toestaat om te kiezen tussen meerdere plaatsen met dezelfde naam door "
+"informatie te verschaffen over de locatie waar deze plaatsen zich bevinden."
#: templates/maposmatic/about.html:118
msgid "Contributing"
@@ -341,7 +339,8 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:131
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">development\n"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
+"\">development\n"
" mailing-list</a>;"
msgstr ""
"De <a\n"
@@ -357,14 +356,15 @@ msgstr "Het <code>#maposmatic</code> IRC-kanaal op
Freenode;"
#: templates/maposmatic/about.html:138
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap\n"
" Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
msgstr ""
"De <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap "
-"Git depot</a>, welke gekloond kan worden via via « <code>git clone "
-"git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code> » ;"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap Git depot</a>, welke gekloond kan worden via via « <code>git "
+"clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code> » ;"
#: templates/maposmatic/about.html:143
msgid ""
@@ -373,12 +373,19 @@ msgid ""
" Git repository</a>, which can be cloned using\n"
" <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
msgstr ""
-"De <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">MapOSMatic Git
"
-"depot</a>, welke gekloond kan worden via « <code>git clone "
-"git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code> » ;"
+"De <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">MapOSMatic "
+"Git depot</a>, welke gekloond kan worden via « <code>git clone git://git.sv."
+"gnu.org/maposmatic.git</code> » ;"
#: templates/maposmatic/about.html:148
msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"http://doc.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>, where you can read "
+"documentation and technical information about MapOSMatic;"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:151
+msgid ""
"<a\n"
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" and ideas</a>."
@@ -387,11 +394,11 @@ msgstr ""
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">Taken- en "
"ideeenlijst</a>."
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:157
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:169
msgid "Contributors"
msgstr "Bijdragers"
@@ -498,19 +505,23 @@ msgstr "Opdrachten"
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:57
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:70
msgid "Random map"
msgstr "Willekeurge kaart"
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid "No random map found."
msgstr "Geen kaart gevonden."
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "Laatste nieuws"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Latest <a href=\"http://news.maposmatic.org\">news</a>"
+msgstr "Laatste <a href=\"http://news.maposmatic.org\">nieuws</a>"
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:90
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -520,23 +531,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%(date)s geleden gepubliceerd"
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:100
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:102
msgid "Mail:"
msgstr "Email :"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "IRC:"
msgstr "IRC :"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "on"
msgstr "op"
-#: templates/maposmatic/base.html:108
+#: templates/maposmatic/base.html:109
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
@@ -580,9 +591,9 @@ msgid ""
"is made of two pages:"
msgstr ""
"MapOSMatic is een web service en Vrije Software die u toestaat om kaarten "
-"van plaatsen te genereren met gebruikmaking van informatie van <a "
-"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Een stadskaart "
-"bestaat uit twee paginas:"
+"van plaatsen te genereren met gebruikmaking van informatie van <a href="
+"\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Een stadskaart bestaat "
+"uit twee paginas:"
#: templates/maposmatic/index.html:305
msgid ""
@@ -611,9 +622,9 @@ msgid ""
"maps."
msgstr ""
"De gegevens die gebruikt worden om de kaarten te maken komen van "
-"OpenStreetMap, het staat u vrij om (onder de voorwaarden van de <a "
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">OpenStreetMap "
-"licentie</a>) de kaarten te hergebruiken, verkopen, dan wel aanpassen."
+"OpenStreetMap, het staat u vrij om (onder de voorwaarden van de <a href="
+"\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">OpenStreetMap licentie</a>) "
+"de kaarten te hergebruiken, verkopen, dan wel aanpassen."
#: templates/maposmatic/index.html:318
msgid "More details"
@@ -754,3 +765,6 @@ msgstr "Positie van uw aanvraag in de wachtrij"
#: templates/maposmatic/job.html:123
msgid "Result files"
msgstr "Gegenereerde bestanden"
+
+#~ msgid "Latest news"
+#~ msgstr "Laatste nieuws"
diff --git a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index c0aaadc..635c952 100644
--- a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,15 +20,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
-"Last-Translator: Arlindo \"Nighto\" Pereira <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Arlindo \"Nighto\" Pereira <address@hidden"
+"com>\n"
"Language-Team: PT <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:139
+#: settings.py:152
msgid "No localization"
msgstr "Sem tradução"
@@ -88,12 +89,14 @@ msgid "Rendering successful"
msgstr "Renderização concluÃda com sucesso"
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:47
-msgid "Rendering failed, please contact <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>"
-msgstr "A renderização falhou, por favor contate <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>"
+msgid ""
+"Rendering failed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>"
+msgstr ""
+"A renderização falhou, por favor contate <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\">address@hidden</a>"
-#: templates/404.html:3
-#: templates/500.html:3
-#: templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
msgid "Home"
msgstr "InÃcio"
@@ -129,8 +132,7 @@ msgstr "Erro no servidor <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Um erro aconteceu."
-#: templates/maposmatic/about.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:58
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -145,7 +147,8 @@ msgid ""
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29"
+"\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -153,21 +156,28 @@ msgid ""
"idea!"
msgstr ""
"O MapOSMatic começou graças a uma ideia de Gilles Lamiral, um
contribuidor\n"
-"do <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> e de software
livre\n"
+"do <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> e de software "
+"livre\n"
"da região de Rennes, na França. Dessa ideia, um grupo de \n"
-"<a
href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hackers</a>\n"
-"malucos se encontraram durante uma semana na <em>Hackfest</em> em Agosto de
2009 e\n"
-"trouxeram a ideia de Gilles Lamiral à vida escrevendo o código e nomeando o
projeto\n"
-"<strong>MapOSMatic</strong>. O grupo de hackers malucos gostaria de agradecer
a Gilles\n"
+"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29"
+"\">hackers</a>\n"
+"malucos se encontraram durante uma semana na <em>Hackfest</em> em Agosto de "
+"2009 e\n"
+"trouxeram a ideia de Gilles Lamiral à vida escrevendo o código e nomeando o
"
+"projeto\n"
+"<strong>MapOSMatic</strong>. O grupo de hackers malucos gostaria de "
+"agradecer a Gilles\n"
"por compartilhar sua brilhante ideia!"
#: templates/maposmatic/about.html:51
msgid ""
"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
+"html\">AGPLv3</a>."
msgstr ""
"Certamente, MapOSMatic é software livre, disponÃvel\n"
-"nos termos da licença <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>."
+"nos termos da licença <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-"
+"3.0.html\">AGPLv3</a>."
#: templates/maposmatic/about.html:54
msgid "How does it work?"
@@ -191,12 +201,14 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a>, com a extensão <a\n"
"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a>. Neste servidor\n"
"PostgreSQL, nós carregamos os <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">dados do
OpenStreetMap\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">dados do "
+"OpenStreetMap\n"
"de todo o mundo</a> usando a ferramenta <a\n"
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>.\n"
"A mesma ferramenta é usada para aplicar as <a\n"
"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">atualizações diárias</a>
no\n"
-"banco de dados, o que nos permite estar atualizados com as novas
contribuições\n"
+"banco de dados, o que nos permite estar atualizados com as novas "
+"contribuições\n"
"dos usuários do OpenStreetMap."
#: templates/maposmatic/about.html:68
@@ -204,15 +216,19 @@ msgid ""
"For the map rendering, we use the\n"
"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
"stylesheet\n"
-"available <a
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">in\n"
+"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
+"mapnik\">in\n"
"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, we\n"
"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
msgstr ""
"Para a renderização do mapa, usamos o famoso <a\n"
-"href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> com a folha de estilos do
OpenStreetMap disponÃvel no <a\n"
-"href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">repositório
Subversion do OpenStreetMap</a>.\n"
-"Usando Mapnik e <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, nós
desenvolvemos o <i>OCitySMap</i>, um módulo Python que:"
+"href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> com a folha de estilos do "
+"OpenStreetMap disponÃvel no <a\n"
+"href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik"
+"\">repositório Subversion do OpenStreetMap</a>.\n"
+"Usando Mapnik e <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, nós
"
+"desenvolvemos o <i>OCitySMap</i>, um módulo Python que:"
#: templates/maposmatic/about.html:78
msgid ""
@@ -299,7 +315,8 @@ msgid ""
"providing informations on the city location."
msgstr ""
"Como motor de busca de cidades, nós usamos o maravilhoso serviço\n"
-"<a href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a>. Este serviço
torna realmente simples\n"
+"<a href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\">Nominatim</a>. Este serviço "
+"torna realmente simples\n"
"prover uma interface de busca que permita selecionar múltiplas cidades\n"
"com o mesmo nome, ao prover informações sobre a localização da cidade."
@@ -331,29 +348,32 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:131
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">development\n"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
+"\">development\n"
" mailing-list</a>;"
msgstr ""
"A <a\n"
-" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">lista de
email\n"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">lista de "
+"email\n"
" de desenvolvimento</a> (em inglês);"
#: templates/maposmatic/about.html:135
msgid ""
"The IRC channel <code>#maposmatic</code> on\n"
" Freenode;"
-msgstr ""
-"O canal IRC <code>#maposmatic</code> na rede Freenode;"
+msgstr "O canal IRC <code>#maposmatic</code> na rede Freenode;"
#: templates/maposmatic/about.html:138
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap\n"
" Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
msgstr ""
"O <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">repositório
Git do\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">repositório Git do\n"
" OCitySMap</a>, que pode ser clonado com\n"
" <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
@@ -365,12 +385,20 @@ msgid ""
" <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
msgstr ""
"O <a\n"
-" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">repositório Git
do\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">repositório Git "
+"do\n"
" MapOSMatic</a>, que pode ser clonado com\n"
" <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
#: templates/maposmatic/about.html:148
msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"http://doc.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>, where you can read "
+"documentation and technical information about MapOSMatic;"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:151
+msgid ""
"<a\n"
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" and ideas</a>."
@@ -379,11 +407,11 @@ msgstr ""
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" e ideias</a>."
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:157
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:169
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
@@ -401,13 +429,11 @@ msgstr ""
"de renderização recebidos durante as últimas 24 horas,\n"
"começando do mais recente."
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:49
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:49 templates/maposmatic/all_maps.html:40
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:50
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:50 templates/maposmatic/all_maps.html:41
msgid "Location"
msgstr "Localidade"
@@ -431,39 +457,35 @@ msgstr "Renderização finalizada em"
msgid "Position in queue"
msgstr "Posição na fila"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56
-msgid "ETA before rendering"
-msgstr "Tempo estimado antes de renderizar"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:79
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:78
msgid "not started"
msgstr "não iniciado"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:88
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:87
msgid "not finished"
msgstr "não terminado"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:109
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:103
#: templates/maposmatic/all_maps.html:82
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:113
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:107
#: templates/maposmatic/all_maps.html:86
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:113
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:107
#: templates/maposmatic/all_maps.html:86
msgid "of"
msgstr "de"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:117
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:111
#: templates/maposmatic/all_maps.html:90
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:123
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:117
msgid ""
"No map rendering request since the last 24\n"
"hours."
@@ -471,13 +493,11 @@ msgstr ""
"Nenhum pedido de renderização de mapas desde\n"
"as últimas 24 horas."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:55
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:42
-#: templates/maposmatic/job.html:119
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:42 templates/maposmatic/job.html:115
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
@@ -485,8 +505,7 @@ msgstr "Miniatura"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:71
-#: templates/maposmatic/job.html:134
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:71 templates/maposmatic/job.html:130
msgid "The generated files are no longer available"
msgstr "Os arquivos gerados não estão mais disponÃveis"
@@ -502,19 +521,23 @@ msgstr "Trabalhos"
msgid "News"
msgstr "NotÃcias"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:57
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:70
msgid "Random map"
msgstr "Mapa aleatório"
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid "No random map found."
msgstr "Nenhum mapa aleatório encontrado."
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "Ãltimas notÃcias"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Latest <a href=\"http://news.maposmatic.org\">news</a>"
+msgstr "Ãltimas <a href=\"http://news.maposmatic.org\">notÃcias</a>"
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:90
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -525,41 +548,43 @@ msgstr ""
" publicado a %(date)s atrás\n"
" "
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:100
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:102
msgid "Mail:"
msgstr "Email:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "on"
msgstr "no"
-#: templates/maposmatic/base.html:108
+#: templates/maposmatic/base.html:109
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: templates/maposmatic/index.html:227
-msgid "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary
missing. Please contribute !"
-msgstr "Esta cudade não pode ser renderizada pelo MapOSMatic por não
constarem seus dados de fronteira. Por favor contribua!"
+msgid ""
+"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+"missing. Please contribute !"
+msgstr ""
+"Esta cudade não pode ser renderizada pelo MapOSMatic por não constarem seus
"
+"dados de fronteira. Por favor contribua!"
#: templates/maposmatic/index.html:240
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
-#: templates/maposmatic/index.html:252
-#: templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
-#: templates/maposmatic/index.html:258
-#: templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
msgstr "Por favor preencha o formulário abaixo antes de prosseguir"
@@ -583,12 +608,16 @@ msgid ""
"is made of two pages:"
msgstr ""
"MapOSMatic é um serviço livre que permite gerar\n"
-"mapas de cidades usando dados do <a
href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>.\n"
+"mapas de cidades usando dados do <a href=\"http://www.openstreetmap.org"
+"\">OpenStreetMap</a>.\n"
"Um mapa de cidade é constituÃdo de duas páginas:"
#: templates/maposmatic/index.html:305
-msgid "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for
streets;"
-msgstr "O mapa em si, dividido em quadrados permitindo procurar pelas ruas
rapidamente;"
+msgid ""
+"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+msgstr ""
+"O mapa em si, dividido em quadrados permitindo procurar pelas ruas "
+"rapidamente;"
#: templates/maposmatic/index.html:306
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
@@ -612,7 +641,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Como os dados utilizados para gerar os mapas vem do\n"
"OpenStreetMap, você poderá reutilizá-los, vendê-los,\n"
-"os mapas gerados, respeitando os termos da <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">licença do\n"
+"os mapas gerados, respeitando os termos da <a href=\"http://wiki."
+"openstreetmap.org/wiki/License\">licença do\n"
"OpenStreetMap</a>."
#: templates/maposmatic/index.html:318
@@ -654,7 +684,8 @@ msgid ""
"that are country specific."
msgstr ""
"<em>MapOSMatic</em> cobre todo o mundo, mas precisamos\n"
-"de contribuidores para traduzir e adaptar algumas partes do
<em>MapOSMatic</em>\n"
+"de contribuidores para traduzir e adaptar algumas partes do <em>MapOSMatic</"
+"em>\n"
"que são especÃficas de cada paÃs."
#: templates/maposmatic/index.html:380
@@ -702,8 +733,11 @@ msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
msgstr "Statusw do mapa <i>%(job_t)s</i>"
#: templates/maposmatic/job.html:43
-msgid "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours
ago."
-msgstr "Você foi redirecionado a um mapa similar, renderizado a menos de 24
horas atrás."
+msgid ""
+"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"Você foi redirecionado a um mapa similar, renderizado a menos de 24 horas "
+"atrás."
#: templates/maposmatic/job.html:51
msgid "Refresh the status"
@@ -733,8 +767,7 @@ msgstr "Data de submissão"
msgid "Start of rendering time"
msgstr "Data do começo da renderização"
-#: templates/maposmatic/job.html:87
-#: templates/maposmatic/job.html.py:100
+#: templates/maposmatic/job.html:87 templates/maposmatic/job.html.py:100
msgid "Rendering not started yet"
msgstr "Renderização ainda não iniciada"
@@ -750,11 +783,15 @@ msgstr "Renderização ainda não terminada"
msgid "Current position in queue"
msgstr "Posição atual na fila"
-#: templates/maposmatic/job.html:113
-msgid "Estimated rendering time completion"
-msgstr "Tempo estimado para a renderização"
-
-#: templates/maposmatic/job.html:127
+#: templates/maposmatic/job.html:123
msgid "Result files"
msgstr "Arquivos gerados"
+#~ msgid "ETA before rendering"
+#~ msgstr "Tempo estimado antes de renderizar"
+
+#~ msgid "Latest news"
+#~ msgstr "Ãltimas notÃcias"
+
+#~ msgid "Estimated rendering time completion"
+#~ msgstr "Tempo estimado para a renderização"
diff --git a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 0017ad5..7a42126 100644
--- a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -19,8 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Konstantin Mochalov <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 23:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Konstantin Mochalov <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: settings.py:139
+#: settings.py:152
msgid "No localization"
msgstr "Ðез локализаÑии"
@@ -88,12 +88,14 @@ msgid "Rendering successful"
msgstr "ÐÑÑиÑовка завеÑÑена ÑдаÑно"
#: maposmatic/templatetags/extratags.py:47
-msgid "Rendering failed, please contact <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>"
-msgstr "ÐÑÑиÑовка завеÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно,
пожалÑйÑÑа ÑообÑиÑе на <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>"
+msgid ""
+"Rendering failed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a>"
+msgstr ""
+"ÐÑÑиÑовка завеÑÑилаÑÑ Ð½ÐµÑдаÑно,
пожалÑйÑÑа ÑообÑиÑе на <a href=\"mailto:"
+"address@hidden">address@hidden</a>"
-#: templates/404.html:3
-#: templates/500.html:3
-#: templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
msgid "Home"
msgstr "Ðомой"
@@ -129,8 +131,7 @@ msgstr "ÐÑибка ÑеÑвеÑа <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка."
-#: templates/maposmatic/about.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:58
msgid "About"
msgstr "Ð ÑеÑвиÑе"
@@ -145,7 +146,8 @@ msgid ""
"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> and free\n"
"software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
"crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29"
+"\">hackers</a>\n"
"met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
"brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
"named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -154,20 +156,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"MapOSMatic поÑвилÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐµ \n"
"Gilles Lamiral, ÑазÑабоÑÑÐ¸ÐºÑ <a\n"
-"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> и дÑÑгого
Ñвободного ÐРиз\n"
+"href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> и дÑÑгого
Ñвободного "
+"ÐРиз\n"
"Rennes area, ФÑанÑиÑ. С его идеи, гÑÑппа
ÑÑмаÑÑедÑиÑ
<a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\">Ñ
акеÑов</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29"
+"\">Ñ
акеÑов</a>\n"
"ÑобÑалаÑÑ Ð² одно-неделÑнÑй <em>Hackfest</em> в
авгÑÑÑе 2009 и\n"
-"назвала пÑÐ¾ÐµÐºÑ <strong>MapOSMatic</strong>. ÐÑÑппа
ÑÑмаÑÑедÑиÑ
Ñ
акеÑов благодаÑÐ¸Ñ Gilles\n"
+"назвала пÑÐ¾ÐµÐºÑ <strong>MapOSMatic</strong>. ÐÑÑппа
ÑÑмаÑÑедÑиÑ
Ñ
акеÑов "
+"благодаÑÐ¸Ñ Gilles\n"
"за Ñо ÑÑо он поделилÑÑ Ñвоей идеей!"
#: templates/maposmatic/about.html:51
msgid ""
"Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
+"html\">AGPLv3</a>."
msgstr ""
"ÐонеÑно, MapOSMatic полноÑÑÑÑ Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение,\n"
-"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемое по <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPLv3</a>."
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемое по <a
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0."
+"html\">AGPLv3</a>."
#: templates/maposmatic/about.html:54
msgid "How does it work?"
@@ -189,13 +196,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðа наÑем ÑеÑвеÑе Ð¼Ñ Ð¸ÑполÑзÑем Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
<a\n"
"href=\"http://www.postgresql.org\">PostgreSQL</a> Ñ ÑаÑÑиÑением
<a\n"
-"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a> extension. Ð ÑÑоÑ
ÑеÑвеÑ\n"
+"href=\"http://postgis.refractions.net\">PostGIS</a> extension. Ð ÑÑÐ¾Ñ "
+"ÑеÑвеÑ\n"
"PostgreSQL Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзили <a\n"
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\">даннÑе
OpenStreetMap\n"
"Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего миÑа</a> иÑполÑзÑÑ ÑÑилиÑÑ <a\n"
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\">osm2pgsql</a>\n"
". Та же ÑÑилиÑа иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ <a\n"
-"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">ежедневнÑÑ
изменений</a> базÑ\n"
+"href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\">ежедневнÑÑ
изменений</a> "
+"базÑ\n"
"даннÑÑ
, ÑÑо позволÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ поддеÑживаÑÑ Ð²
акÑÑалÑном ÑоÑÑоÑнии наÑÑ Ð±Ð°Ð·Ñ,\n"
"загÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñление Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² OpenStreetMap."
@@ -204,16 +213,20 @@ msgid ""
"For the map rendering, we use the\n"
"famous <a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
"stylesheet\n"
-"available <a
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">in\n"
+"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
+"mapnik\">in\n"
"OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
"and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, we\n"
"built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки каÑÑ Ð¼Ñ Ð¸ÑполÑзÑем
знамениÑÑй\n"
-"<a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> Ñ ÑаблиÑей ÑÑилей
OpenStreetMap\n"
-"доÑÑÑпной в <a
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\">Subversion-ÑепозиÑаÑии\n"
+"<a href=\"http://www.mapnik.org\">Mapnik</a> Ñ ÑаблиÑей ÑÑилей
"
+"OpenStreetMap\n"
+"доÑÑÑпной в <a
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/"
+"mapnik\">Subversion-ÑепозиÑаÑии\n"
"OpenStreetMap</a>. ÐÑполÑзÑÑ Mapnik и\n"
-"<a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, Ð¼Ñ Ñоздали
Python-модÑлÑ\n"
+"<a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\">Cairo</a>, Ð¼Ñ Ñоздали
Python-"
+"модÑлÑ\n"
"<i>OCitySMap</i>, коÑоÑÑй:"
#: templates/maposmatic/about.html:78
@@ -264,8 +277,10 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Python-модÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ñ
помоÑÑÑ ÑÑилиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹\n"
"ÑÑÑоки, вÑ
одÑÑей в OCitySMap, Ñак ÑÑо лÑбой
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑиÑÑемÑ\n"
"оÑÑиÑовки каÑÑ Ð³Ð¾Ñодов. Ðднако, ÑÑÑановка
ÑазлиÑнÑÑ
компоненÑов доволÑно\n"
-"Ñложна, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ Ñоздали неболÑÑой
вебÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ÑÑого модÑлÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ\n"
-"коÑоÑого полÑзоваÑели ÑмогÑÑ Ð¿ÑоÑÑо
ÑгенеÑиÑоваÑÑ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ
гоÑодов\n"
+"Ñложна, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ Ñоздали неболÑÑой
вебÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
ÑÑого модÑлÑ, Ñ "
+"помоÑÑÑ\n"
+"коÑоÑого полÑзоваÑели ÑмогÑÑ Ð¿ÑоÑÑо
ÑгенеÑиÑоваÑÑ Ð¸ иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ "
+"гоÑодов\n"
"из OpenStreetMap."
#: templates/maposmatic/about.html:102
@@ -281,7 +296,8 @@ msgid ""
"intensive nature of the map rendering process."
msgstr ""
"ÐебÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑÑÑ <i>MapOSMatic</i>,\n"
-"как <i>map-o-matic</i>, но Ñ Ñказанием
пÑинадлежноÑÑи к OpenStreetMap (OSM).\n"
+"как <i>map-o-matic</i>, но Ñ Ñказанием
пÑинадлежноÑÑи к OpenStreetMap "
+"(OSM).\n"
"ÐебÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñан на Python\n"
"Ñ Ð¸ÑполÑзованием <a
href=\"http://www.djangoproject.com\">Django</a>. Ðн\n"
"оÑвеÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° ÑоÑ
Ñанение запÑоÑов на
оÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¸ показ ÑезÑлÑÑаÑов\n"
@@ -333,11 +349,13 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:131
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">development\n"
+" href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev"
+"\">development\n"
" mailing-list</a>;"
msgstr ""
"<a\n"
-"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">СпиÑок
ÑаÑÑÑлки\n"
+"
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\">СпиÑок "
+"ÑаÑÑÑлки\n"
" поÑвÑÑеннÑй ÑазÑабоÑке</a>;"
#: templates/maposmatic/about.html:135
@@ -351,12 +369,14 @@ msgstr ""
#: templates/maposmatic/about.html:138
msgid ""
"The <a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">OCitySMap\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git"
+"\">OCitySMap\n"
" Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
" git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
msgstr ""
"<a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">Git-ÑепозиÑаÑий
OCitySMap\n"
+" href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\">Git-"
+"ÑепозиÑаÑий OCitySMap\n"
" </a>, коÑоÑÑй можно ÑклониÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹\n"
" <code>git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
@@ -368,12 +388,20 @@ msgid ""
" <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
msgstr ""
"<a\n"
-"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">Git-ÑепозиÑаÑий
MapOSMatic\n"
+"
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">Git-ÑепозиÑаÑий
"
+"MapOSMatic\n"
" </a>, коÑоÑÑй можно ÑклониÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹\n"
" <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
#: templates/maposmatic/about.html:148
msgid ""
+"The <a\n"
+" href=\"http://doc.maposmatic.org\">MapOSMatic Wiki</a>, where you can read "
+"documentation and technical information about MapOSMatic;"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/about.html:151
+msgid ""
"<a\n"
" href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-list\n"
" and ideas</a>."
@@ -382,11 +410,11 @@ msgstr ""
"
href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\">TODO-ÑпиÑок\n"
" и идеи</a>."
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:157
msgid "Authors"
msgstr "ÐвÑоÑÑ"
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:169
msgid "Contributors"
msgstr "СоавÑоÑÑ"
@@ -403,13 +431,11 @@ msgstr ""
"ÐÑа ÑÑÑаниÑа показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑоÑÑоÑние вÑеÑ
запÑоÑов на оÑÑиÑовкÑ,\n"
"полÑÑеннÑÑ
за поÑледние 24 ÑаÑа, наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ
Ñамого нового."
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:49
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:49 templates/maposmatic/all_maps.html:40
msgid "Title"
msgstr "Ðазвание"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:50
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:50 templates/maposmatic/all_maps.html:41
msgid "Location"
msgstr "ÐеÑÑноÑÑÑ"
@@ -469,13 +495,11 @@ msgstr ""
"Ðе бÑло запÑоÑов на оÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð²
поÑледние 24\n"
"ÑаÑа."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:55
msgid "Maps"
msgstr "ÐаÑÑÑ"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:42
-#: templates/maposmatic/job.html:115
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:42 templates/maposmatic/job.html:115
msgid "Thumbnail"
msgstr "ÐÑкиз"
@@ -483,8 +507,7 @@ msgstr "ÐÑкиз"
msgid "Files"
msgstr "ФайлÑ"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:71
-#: templates/maposmatic/job.html:130
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:71 templates/maposmatic/job.html:130
msgid "The generated files are no longer available"
msgstr "СгенеÑиÑованнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе не
доÑÑÑпнÑ"
@@ -500,19 +523,23 @@ msgstr "ÐаданиÑ"
msgid "News"
msgstr "ÐовоÑÑи"
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:57
+msgid "Wiki"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:70
msgid "Random map"
msgstr "СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:80
msgid "No random map found."
msgstr "Ðе найдено ÑлÑÑайной каÑÑÑ."
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "ÐоÑледние новоÑÑи"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Latest <a href=\"http://news.maposmatic.org\">news</a>"
+msgstr "ÐоÑледние <a
href=\"http://news.maposmatic.org\">новоÑÑи</a>"
-#: templates/maposmatic/base.html:89
+#: templates/maposmatic/base.html:90
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -523,41 +550,43 @@ msgstr ""
" опÑбликовано %(date)s назад\n"
" "
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:100
msgid "Contact"
msgstr "СвÑзаÑÑÑÑ"
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:102
msgid "Mail:"
msgstr "ÐоÑÑа:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "IRC:"
msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:103
msgid "on"
msgstr "вкл"
-#: templates/maposmatic/base.html:108
+#: templates/maposmatic/base.html:109
msgid "Language:"
msgstr "ЯзÑк:"
#: templates/maposmatic/index.html:227
-msgid "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary
missing. Please contribute !"
-msgstr "ÐÑо меÑÑо не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑиÑовано
MapOSMatic, оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнаÑ
гÑаниÑа. ÐожалÑйÑÑа, оÑмеÑÑÑе ее на OpenStreetMap!"
+msgid ""
+"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+"missing. Please contribute !"
+msgstr ""
+"ÐÑо меÑÑо не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑиÑовано MapOSMatic,
оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ "
+"гÑаниÑа. ÐожалÑйÑÑа, оÑмеÑÑÑе ее на
OpenStreetMap!"
#: templates/maposmatic/index.html:240
msgid "No results found."
msgstr "РезÑлÑÑаÑов не найдено."
-#: templates/maposmatic/index.html:252
-#: templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
msgid "Generate"
msgstr "СоздаÑÑ"
-#: templates/maposmatic/index.html:258
-#: templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, заполниÑе ÑоÑмÑ"
@@ -582,11 +611,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"MapOSMatic â оÑнованнÑй на Ñвободном ÐÐ
вебÑеÑвиÑ,\n"
"позволÑÑÑий генеÑиÑоваÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð³Ð¾Ñодов
иÑполÑзÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе\n"
-"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>.
Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа гоÑода\n"
+"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>.
Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа "
+"гоÑода\n"
"вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð²Ðµ ÑÑÑаниÑÑ:"
#: templates/maposmatic/index.html:305
-msgid "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for
streets;"
+msgid ""
+"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
msgstr "Сама каÑÑа, ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° квадÑаÑÑ,
позволÑÑÑие наÑ
одиÑÑ ÑлиÑÑ."
#: templates/maposmatic/index.html:306
@@ -611,7 +642,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Так как Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑии каÑÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑÑÑ
даннÑе из OpenStreetMap,\n"
"Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñвободно (под ÑÑловиÑми <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">лиÑензии
OpenStreetMap)</a>)\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">лиÑензии
OpenStreetMap)</"
+"a>)\n"
"иÑполÑзоваÑÑ, пÑодаваÑÑ, модиÑиÑиÑоваÑÑ,
... ÑгенеÑиÑованнÑе\n"
"каÑÑÑ."
@@ -654,7 +686,8 @@ msgid ""
"that are country specific."
msgstr ""
"<em>MapOSMatic</em> покÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑ Ð¼Ð¸Ñ, но нам
нÑжнÑ\n"
-"желаÑÑие помоÑÑ Ð² пеÑеводаÑ
на ÑзÑки и
адапÑаÑии некоÑоÑÑÑ
ÑаÑÑей <em>MapOSMatic</em>,\n"
+"желаÑÑие помоÑÑ Ð² пеÑеводаÑ
на ÑзÑки и
адапÑаÑии некоÑоÑÑÑ
ÑаÑÑей "
+"<em>MapOSMatic</em>,\n"
"коÑоÑÑе ÑпеÑиÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑделÑнÑÑ
ÑÑÑан."
#: templates/maposmatic/index.html:380
@@ -695,8 +728,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðак ÑолÑко задание в оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð½Ð° оÑÑиÑовкÑ
ÑоздаÑÑÑÑ, \n"
"Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑÑ,
показÑваÑÑÑÑ ÑоÑÑоÑние заданиÑ
оÑÑиÑовки.\n"
-"Ðак ÑолÑко оÑÑиÑовка завеÑÑиÑÑÑ (ÑÑо
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑÐµÐ¼Ñ Ð²
завиÑимоÑÑи\n"
-"Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑженноÑÑи оÑеÑеди), ÑÑа ÑÑÑаниÑа
бÑÐ´ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑÑÑлки на
ÑгенеÑиÑованнÑÑ\n"
+"Ðак ÑолÑко оÑÑиÑовка завеÑÑиÑÑÑ (ÑÑо
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑÐµÐ¼Ñ Ð² "
+"завиÑимоÑÑи\n"
+"Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑженноÑÑи оÑеÑеди), ÑÑа ÑÑÑаниÑа
бÑÐ´ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑÑÑлки на "
+"ÑгенеÑиÑованнÑÑ\n"
"каÑÑÑ."
#: templates/maposmatic/job.html:38
@@ -705,8 +740,11 @@ msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
msgstr "СоÑÑоÑние каÑÑÑ <i>%(job_t)s</i>"
#: templates/maposmatic/job.html:43
-msgid "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours
ago."
-msgstr "ÐÑ Ð±Ñли пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° поÑ
ожÑÑ
каÑÑÑ, оÑÑиÑованнÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ Ñем 24 ÑаÑа назад."
+msgid ""
+"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"ÐÑ Ð±Ñли пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° поÑ
ожÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ,
оÑÑиÑованнÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐµ Ñем 24 ÑаÑа "
+"назад."
#: templates/maposmatic/job.html:51
msgid "Refresh the status"
@@ -736,8 +774,7 @@ msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ ÑозданиÑ"
msgid "Start of rendering time"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñала оÑÑиÑовки"
-#: templates/maposmatic/job.html:87
-#: templates/maposmatic/job.html.py:100
+#: templates/maposmatic/job.html:87 templates/maposmatic/job.html.py:100
msgid "Rendering not started yet"
msgstr "ÐÑÑиÑовка еÑе не наÑаÑа"
@@ -757,3 +794,5 @@ msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð² оÑеÑеди"
msgid "Result files"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑезÑлÑÑаÑа"
+#~ msgid "Latest news"
+#~ msgstr "ÐоÑледние новоÑÑи"
diff --git a/www/maposmatic.wsgi b/www/maposmatic.wsgi
new file mode 100644
index 0000000..cc77173
--- /dev/null
+++ b/www/maposmatic.wsgi
@@ -0,0 +1,35 @@
+# coding: utf-8
+
+# maposmatic, the web front-end of the MapOSMatic city map generation system
+# Copyright (C) 2009 David Decotigny
+# Copyright (C) 2009 Frédéric Lehobey
+# Copyright (C) 2009 David Mentré
+# Copyright (C) 2009 Maxime Petazzoni
+# Copyright (C) 2009 Thomas Petazzoni
+# Copyright (C) 2009 Gaël Utard
+
+# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
+# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
+# License, or any later version.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU Affero General Public License for more details.
+
+# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+import os, sys
+
+sys.path.append("/home/d2/Downloads/git/maposmatic")
+sys.path.append("/home/d2/Downloads/git/ocitysmap")
+print sys.path
+
+os.environ["DJANGO_SETTINGS_MODULE"] = 'www.settings'
+os.environ["MAPOSMATIC_LOG_FILE"] = "/tmp/maposmatic-www.log"
+
+import django.core.handlers.wsgi
+
+application = django.core.handlers.wsgi.WSGIHandler()
diff --git a/www/templates/maposmatic/base.html
b/www/templates/maposmatic/base.html
index a9c6a12..3eb189d 100644
--- a/www/templates/maposmatic/base.html
+++ b/www/templates/maposmatic/base.html
@@ -82,7 +82,7 @@
</div>
<div class="box">
- <h2>{% trans "Latest news" %}</h2>
+ <h2>{% trans 'Latest <a href="http://news.maposmatic.org">news</a>' %}</h2>
<ul>
{% for entry in blogposts %}
<li><a href="{{ entry.link }}">{{ entry.title }}</a><br/>
--
1.6.4.4