[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Sentence-end punctuation: French
From: |
Jean-Marc Chaton |
Subject: |
Re: Sentence-end punctuation: French |
Date: |
Fri, 21 Sep 2001 17:20:08 +0200 |
User-agent: |
Mutt/1.3.20i |
* Michael Piotrowski [Fri, 21/09/2001 at 16:21 +0200]
> Jean-Marc Chaton <address@hidden> writes:
> Great, thanks! These are rules you can really use. Only two
> questions:
>
> > espace insécable : espace normale
>
> So there is a full space before ":"?
positive
>
> > espace normale --- espace normale (tiret)
>
> In Lout terms, is the dash really "---", not "--"?
>
It's a dash (tiret), in French the 'tiret' can be :
- Used alone (middle sized):
- shows the items of an enumeration,
- shows the interlocutor change in a dialog.
- Used in pairs (large size):
- bracing one or several words with the same meaning as a parenthesis.
The above rule is obviously for the second use. I'm sorry I'm however not
sure about the way to _produce_ these dashes in Lout, granted my everyday
use, but it's not not the point, is it ?
--
Jean-Marc Chaton | La Terre n'est pas un héritage de nos
| ancêtres, nous l'empruntons à nos enfants.
| =^..^=
Re: Sentence-end punctuation: French, Jean-Marc Chaton, 2001/09/21