[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Sentence-end punctuation: French

From: Jean-Marc Chaton
Subject: Re: Sentence-end punctuation: French
Date: Fri, 21 Sep 2001 17:20:08 +0200
User-agent: Mutt/1.3.20i

* Michael Piotrowski [Fri, 21/09/2001 at 16:21 +0200]
> Jean-Marc Chaton <address@hidden> writes:
> Great, thanks!  These are rules you can really use.  Only two
> questions:
> > espace insécable : espace normale
> So there is a full space before ":"?

> > espace normale ---  espace normale (tiret)
> In Lout terms, is the dash really "---", not "--"?

It's a dash (tiret), in French the 'tiret' can be :

- Used alone (middle sized):
 - shows the items of an enumeration,
 - shows the interlocutor change in a dialog.
- Used in pairs (large size):
  - bracing one or several words with the same meaning as a parenthesis.
The above rule is obviously for the second use. I'm sorry I'm however not
sure about the way to _produce_ these dashes in Lout, granted my everyday
use, but it's not not the point, is it ?

Jean-Marc Chaton    |   La Terre n'est pas un héritage de nos  
                    | ancêtres, nous l'empruntons à nos enfants.
                    |                     =^..^=

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]