Index: po/cs.po =================================================================== --- po/cs.po (revision 348) +++ po/cs.po (working copy) @@ -8,15 +8,16 @@ # catalogue. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: linphone-3.0.0-r237\n" +"Project-Id-Version: linphone-3.1.0-r348\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-02 22:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-15 12:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-17 00:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-17 10:22+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../gtk-glade/support.c:50 ../gtk-glade/support.c:74 #, c-format @@ -28,12 +29,12 @@ msgid "Chat with %s" msgstr "Diskuze s %s" -#: ../gtk-glade/main.c:516 +#: ../gtk-glade/main.c:520 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Příchozí hovor od %s" -#: ../gtk-glade/main.c:552 +#: ../gtk-glade/main.c:556 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -46,25 +47,25 @@ "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk-glade/main.c:622 +#: ../gtk-glade/main.c:626 #, c-format msgid "Please enter your password for domain %s:" msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:" -#: ../gtk-glade/main.c:731 +#: ../gtk-glade/main.c:735 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk-glade/main.c:749 +#: ../gtk-glade/main.c:753 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk-glade/main.c:922 +#: ../gtk-glade/main.c:926 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:244 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -73,45 +74,60 @@ msgid "Presence status" msgstr "Stav" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:380 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:378 msgid "Invalid sip contact !" msgstr "Neplatný sipový kontakt!" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:411 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:420 #, c-format msgid "Call %s" msgstr "Volat komu: %s" -#: ../gtk-glade/friendlist.c:412 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:421 #, c-format msgid "Send text to %s" msgstr "Poslat text komu: %s" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:250 +#: ../gtk-glade/friendlist.c:422 +#, c-format +msgid "Edit contact '%s'" +msgstr "Upravit kontakt „%s“" + +#: ../gtk-glade/friendlist.c:423 +#, c-format +msgid "Delete contact '%s'" +msgstr "Odstranit kontakt „%s“" + +#: ../gtk-glade/friendlist.c:465 +#, c-format +msgid "Add new contact from %s directory" +msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s" + +#: ../gtk-glade/propertybox.c:251 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Rychlost (Hz)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:256 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:257 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:262 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:263 msgid "Min bitrate (kbit/s)" msgstr "Min. rychlost (kbit/s)" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:268 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:269 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:295 ../gtk-glade/propertybox.c:432 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:433 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:432 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:433 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../gtk-glade/propertybox.c:477 +#: ../gtk-glade/propertybox.c:478 msgid "Account" msgstr "Účet" @@ -121,9 +137,41 @@ "A more recent version is availalble from %s.\n" "Would you like to open a browser to download it ?" msgstr "" -"Je dostupná novější verze z %s.\n" -"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stánout?" +"Na %s je dostupná novější verze.\n" +"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?" +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:58 +msgid "Firstname, Lastname" +msgstr "První jméno, Poslední jméno" + +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:65 +msgid "SIP address" +msgstr "SIP adresa" + +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:108 +msgid "Error communicating with server." +msgstr "Chyba komunikace se serverem." + +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:112 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuje se…" + +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:116 +msgid "Connected" +msgstr "Připojeno" + +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:120 +msgid "Receiving data..." +msgstr "Přijímají se data…" + +#: ../gtk-glade/buddylookup.c:128 +#, c-format +msgid "Found %i contact" +msgid_plural "Found %i contacts" +msgstr[0] "Nalezen %i kontakt" +msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty" +msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů" + #: ../gtk-glade/main.glade.h:1 msgid "#" msgstr "#" @@ -418,7 +466,7 @@ msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:234 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" @@ -662,25 +710,39 @@ msgid "gtk-media-play" msgstr "" -# FIXME: plural +#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1 +msgid "Search somebody" +msgstr "Hledat někoho" + +#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Přidat na svůj seznam" + +#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Hledat kontakty v adresáři" + #: ../coreapi/linphonecore.c:194 #, c-format -msgid "You have missed %i call(s)." -msgstr "Zameškané hovory: %i" +msgid "You have missed %i call." +msgid_plural "You have missed %i calls." +msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor." +msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory." +msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:220 +#: ../coreapi/linphonecore.c:222 msgid "aborted" msgstr "přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:223 +#: ../coreapi/linphonecore.c:225 msgid "completed" msgstr "dokončen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:226 +#: ../coreapi/linphonecore.c:228 msgid "missed" msgstr "promeškán" -#: ../coreapi/linphonecore.c:231 +#: ../coreapi/linphonecore.c:233 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -695,11 +757,11 @@ "Stav: %s\n" "Trvání: %i min %i s\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:232 +#: ../coreapi/linphonecore.c:234 msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:418 +#: ../coreapi/linphonecore.c:426 msgid "" "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" @@ -707,54 +769,54 @@ "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá " "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6." -#: ../coreapi/linphonecore.c:693 +#: ../coreapi/linphonecore.c:701 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:971 +#: ../coreapi/linphonecore.c:991 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1095 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1125 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1097 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1127 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1162 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1192 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "address@hidden" msgstr "" "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1211 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1241 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1243 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1273 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktuji" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1258 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1288 msgid "could not call" msgstr "Nelze volat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1560 ../coreapi/exevents.c:49 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1590 ../coreapi/exevents.c:49 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1586 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1616 msgid "Call ended" msgstr "Hovor skončil." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1910 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1954 msgid "No nat/firewall address supplied !" msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1922 ../coreapi/linphonecore.c:1934 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1966 ../coreapi/linphonecore.c:1978 #, c-format msgid "Invalid nat address '%s' : %s" msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s" @@ -858,16 +920,16 @@ msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/exevents.c:911 +#: ../coreapi/exevents.c:912 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/exevents.c:911 +#: ../coreapi/exevents.c:912 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/exevents.c:926 +#: ../coreapi/exevents.c:927 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." @@ -949,6 +1011,22 @@ msgid "Unknown-bug" msgstr "Neznámá chyba" +#: ../coreapi/proxy.c:186 +msgid "" +"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" " +"followed by a hostname." +msgstr "" +"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a " +"pak musí následovat jméno stroje." + +#: ../coreapi/proxy.c:192 +msgid "" +"The sip identity you entered is invalid.\n" +"It should look like sip:address@hidden, such as sip:address@hidden" +msgstr "" +"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n" +"Měla by mít tvar sip:address@hidden, například sip:address@hidden" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "Kodér a-law ITU-G.711" @@ -993,7 +1071,7 @@ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio" -#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:565 ../mediastreamer2/src/msconf.c:583 +#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:750 ../mediastreamer2/src/msconf.c:768 msgid "A filter to make conferencing" msgstr "Filtr pro vytváření konferencí" @@ -1017,11 +1095,11 @@ msgid "frequency resampler" msgstr "měnič frekvence" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:253 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:271 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:230 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:248 msgid "RTP output filter" msgstr "Filtr RTP výstupu" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:412 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:430 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366 msgid "RTP input filter" msgstr "Filtr RTP vstupu" @@ -1062,10 +1140,6 @@ msgid "A pixel format converter" msgstr "Převodník formátu pixelů" -#: ../mediastreamer2/src/sdlout.c:345 ../mediastreamer2/src/sdlout.c:363 -msgid "A video display window using SDL" -msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně" - #: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204 msgid "A video size converter" msgstr "Převaděč velikosti videa" @@ -1074,7 +1148,7 @@ msgid "a small video size converter" msgstr "Převaděč velikosti malých videí" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:290 ../mediastreamer2/src/speexec.c:308 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:307 ../mediastreamer2/src/speexec.c:325 msgid "Echo canceler using speex library" msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex" @@ -1121,11 +1195,11 @@ msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:579 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:645 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:587 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:653 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:595 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:603 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." @@ -1133,22 +1207,22 @@ "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci " "RFC 2190." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:611 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:677 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:619 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:685 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:627 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:635 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:661 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:669 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci " "RFC 2190." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:693 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:701 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of the best video codec. It " @@ -1159,7 +1233,7 @@ "Kodek snow není zatížen poplatky a má otevřený zdrojový kód.\n" "Využívá průkopnické techniky, které jej činí jedním z nejlepších video " "kodeků. Je implementován v projektu ffmpeg.\n" -"Avšak se stále vyvíjí a kompatibilita s ostaními verzemi není zaručena." +"Avšak se stále vyvíjí a kompatibilita s ostatními verzemi není zaručena." #: ../mediastreamer2/src/videoout.c:876 ../mediastreamer2/src/videoout.c:894 msgid "A generic video display" @@ -1178,6 +1252,13 @@ msgstr "" "Zdrojový filtr založený na videu pro windows (vwf.h) pro zachytávání obrázků." +#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1350 ../mediastreamer2/src/ice.c:1368 +msgid "ICE filter" +msgstr "Filtr ICE" + +#~ msgid "A video display window using SDL" +#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně" + #~ msgid "" #~ "Show All\n" #~ "Show Online" @@ -1517,9 +1598,6 @@ #~ msgid "Send registration:" #~ msgstr "Odeslat registraci:" -#~ msgid "Edit contact information" -#~ msgstr "Upravit kontaktní informace" - #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Jméno:"