lilypond-user-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: traduction de "convertisseurs"


From: John Mandereau
Subject: Re: traduction de "convertisseurs"
Date: Mon, 22 Dec 2008 13:51:01 +0100

Le dimanche 21 décembre 2008 à 22:54 +0100, Jean-Charles Malahieude a
écrit :
> Ma transmission de la mise à jour de "converters.itely" contient un lien 
> mort qui pointe vers une section non encore disponible en français. Je 
> n'avais pas encore noté ce type de problème.

Je ne comprends pas.  Si le système actuel fonctionne normalement, les
sections non traduites sont bien définies dans le fichier Texinfo, et
dans les pages HTML résultantes tout lien vers une section non traduite
devrait pointer vers la documentation en anglais, n'est-ce pas ?  Quel
est le problème de lien mort que tu as eu exactement ?


> Pour corriger ce "désagrément", je me suis attaqué au fichier 
> "setup.itely" que je devrais pouvoir rendre public demain soir ; il me 
> reste les sections concernant emacs, jEdit, LilyKDE et point-and-click.

Toute cette partie devrait être réécrite et beaucoup augmentée, mais
cette traduction est tout de même utile aux non anglohpones en
attendant.

Au fait, merci d'avoir appliqué une partie du travail de Damien, mais
pourrais-tu utiliser l'option
--author="Damien Heurtebise <address@hidden>" pour "git
commit" à l'avenir ?


> Je ne puis prendre de congé pendant ces vacances scolaires, et ma future 
> nouvelle maison me réclamera le prochain week-end pour une opération 
> rouleau-peinture (le constructeur est fermé entre Noël et mi-janvier, 
> mais il nous laisse les clés pour passer un apprêt sur les placoplâtres).

Bon courage pour ça, et surtout bonnes fêtes
John





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]