[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: string not clear for a translator

From: Jean Abou Samra
Subject: Re: string not clear for a translator
Date: Tue, 8 Nov 2022 00:16:11 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:102.0) Gecko/20100101 Thunderbird/102.3.1

Le 07/11/2022 à 23:51, Federico Bruni a écrit :
I'm updating the italian language and I can't understand what this dash is about here:

$ git grep -n -A4 -B4 "Re-defining dash" lily/
lily/parser.yy-3316-// ----------------------------------------------------------------- lily/parser.yy-3317-// obsoletion handling, may be removed at some point (e.g. for 2.26)
lily/parser.yy-3318- } else if (scm_is_string (s)) {
lily/parser.yy-3319- string s_string = ly_scm2string (s);
lily/parser.yy:3320: @$.warning (_f ("Re-defining dash%s using a string is deprecated. \ lily/parser.yy-3321-Please try replacing \"%s\" by \\%s or run convert-ly.",
lily/parser.yy-3322- ly_scm2string ($1), s_string, s_string));
lily/parser.yy-3323- Music *a = MY_MAKE_MUSIC ("ArticulationEvent", @$);
lily/parser.yy-3324- set_property (a, "articulation-type", scm_string_to_symbol (s));

BTW, no space between dash and %s?

These are dashHat, dashPlus, etc. See "Modifying default values for articulation shorthand notation" here:


Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]