By now I allready am quiet a bit further. From the Norwegean
translation group I got their files, and I found, that i could make the
translations with PO-Edit. I have been working on that all afternoon
and this means that the smaller one:
dk-DK-i-opac-t-prog-v-3000000.po
is now complete. Can anybody advice me as to how I may submit this file
to the project?
Lars J. Helbo skrev:
Hi!
First of all I would like to present myself. My name is Lars Helbo and
I am living in Denmark. I am working with computers, as a journalist
and as a translator (English/German/Danish). My wife is a librarian and
at the moment we are pretty engaged in our local school. Our local
community will close it down in the summer of 2009, and we are a group
of parents, who wants to take it over and carry it on as a private
school.
The school also has a library, and with our backgrounds this part of
the job has of course landed in our family. At the moment the library
is using a commercial ILS. We have just been looking at it, but we were
not very impressed - neither with the performance nor at the prospect
of what we would have to pay for a license
:-(
Therefore I started looking for an alternative and found Koha. But a
precondition would of course be that everything is in Danish. Therefore
I want to make such a translation. I found
http://translate.koha.org/index.php?lg=en
However, if I go to "Start translating" there is no Danish. This
probably means that a danish tranlation has not been started? Is it
possible to have Danish added to this page, so I can get started with
the translation?
Best wishes
_______________________________________________
Koha-translate mailing list
address@hidden
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-translate
|