[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Koha-devel] RE: MARC Label in English
From: |
毛慶禎 |
Subject: |
Re: [Koha-devel] RE: MARC Label in English |
Date: |
Sun, 12 Mar 2006 09:09:28 +0800 |
Dear All,
I know nothing about French.
I need a English UNIMARC stuff, then I could translate them into Chinese.
The UNIMARC is in English originally. We do not have to translate it.
However, the UNIMARC label in Koha is in French, which is translated
from English.
There is an official document "UNIMARC concise bibliographic format (1
Mar. 2002)" published by IFLA.
http://www.ifla.org/VI/3/p1996-1/concise2.pdf
I am sure Alan Hopkinson(chairperson of PUC) will provide UNIMARC file
in editable format, while we asked.
The Chinese version of UNIMARC should something like this one, CMARC,
2001, http://catweb.ncl.edu.tw/2-1-15.htm
2006/3/12, Ambrose Li <address@hidden>:
> If the UNIMARC stuff need to be translated to English, I can try to do it;
> but I will need some directions since I haven't done anything related to Koha
> or library science for months (sorry again).
>
> If it is just the labels, I envision that we can convert the original strings
> to English, and let the normal translation process convert it back to French.
> Back when the Chinese translation was still worked on, this seemed to have
> the intended effect (translating the French strings to Chinese); the only
> problem with keeping original strings in French is that it can't be
> translated to English because English is not a real locale (it's more like
> the "default" locale).
>
> Or maybe someone might have a better idea.
>
>
> On Fri, Mar 03, 2006 at 10:09:53AM +0000, Alan Hopkinson wrote:
> > I hope that a version of KOHA will be done for UNIMARC as well as MARC21.
> > It is widely used in Europe, the Far East and developing countries
> > particularly outside the Anglo-American world.
> >
> > Alan Hopkinson
> > Chair, IFLA Permanent UNIMARC Committee
> >
> > > -----Original Message-----
> > > From: address@hidden [mailto:address@hidden
> > > Sent: Friday, March 03, 2006 9:46 AM
> > > To: address@hidden
> > > Cc: Alan Hopkinson
> > > Subject: Re: MARC Label in English
> > >
> > >
> > > Hi all and Mr. Hopkinson from PUC,
> > >
> > >
> > > 2006/3/3, Paul POULAIN <address@hidden>:
> > > > ë'cµ a ¨¦crit :
> > > > > Before going further I was confused with Koha on
> > > > > "MARC tag structure admin for default MARC framework".
> > > > >
> > > > > The label is in French only. Could I change it to English?
> > > >
> > > > During install, you have choosen "UNIMARC". UNIMARC tables are in
> > > > french only, where MARC21 tables are in english only.
> > >
> > > Can I load UNIMARC English table up for Koha?
> > >
> > > We, China and Taiwan library authorities, do not use MARC21
> > > for non-English materials.
> > >
> > > I hate to tell you that most of Chinese librarian can not
> > > understand French.
> > >
> > >
> > > --
> > > Best regards
> > >
> > > ë'cµ, Anthony Mao, mao at lins dot fju dot edu dot tw
> > > ICQ 30941847
> > > Department of Library and Information Science
> > > http://www.lins.fju.edu.tw/mao/index.htm
> > > TEL +886 2 29052334, FAX +886 2 29017405
> > > Fu-jen Catholic University, Taipei, Taiwan, R.O.C.
> > >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Koha-devel mailing list
> > address@hidden
> > http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/koha-devel
>
> Regards,
> --
> Ambrose LI Cheuk-Wing <address@hidden>
>
> Http://ada.dhs.org/~acli/
>
--
Best regards
毛慶禎, Anthony Mao, mao at lins dot fju dot edu dot tw
ICQ 30941847
Department of Library and Information Science
http://www.lins.fju.edu.tw/mao/index.htm
TEL +886 2 29052334, FAX +886 2 29017405
Fu-jen Catholic University, Taipei, Taiwan, R.O.C.