koha-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Koha-cvs] CVS: koha/misc/translator intranet.zh_TW,1.17.2.35,1.17.2.36


From: Ambrose C. LI
Subject: [Koha-cvs] CVS: koha/misc/translator intranet.zh_TW,1.17.2.35,1.17.2.36 opac.zh_TW,1.8.2.9,1.8.2.10
Date: Mon, 15 Mar 2004 21:53:39 -0800

Update of /cvsroot/koha/koha/misc/translator
In directory sc8-pr-cvs1.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv6799

Modified Files:
      Tag: rel_2_0
        intranet.zh_TW opac.zh_TW 
Log Message:
Some more corrections, some from Arthur


Index: intranet.zh_TW
===================================================================
RCS file: /cvsroot/koha/koha/misc/translator/intranet.zh_TW,v
retrieving revision 1.17.2.35
retrieving revision 1.17.2.36
diff -C2 -r1.17.2.35 -r1.17.2.36
*** intranet.zh_TW      12 Mar 2004 05:42:26 -0000      1.17.2.35
--- intranet.zh_TW      16 Mar 2004 05:53:35 -0000      1.17.2.36
***************
*** 19,28 ****
  # XXX Exact 在 goo 網站譯「完全一致」,可以參考
  # XXX "borrower" HKPL 稱「借用人」
! # XXX 
"group"譯「群組」應該是錯的,舊筆記寫[NCL]稱譯「著錄」,但現在到[NCL]卻找不到相關資訊:-/
  # NOTE "Clear"要譯「重設」,不譯「清空」,因
為某些欄位的預設值並非空白,按「Clear」只會重設成é 
è¨­å€¼ï¼Œä¸æœƒæ¸…空欄位
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: Koha INTRANET 2.0.0RC4\n"
  "POT-Creation-Date: 2004-03-11 03:25-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-02-23 17:20-0500\n"
--- 19,28 ----
  # XXX Exact 在 goo 網站譯「完全一致」,可以參考
  # XXX "borrower" HKPL 稱「借用人」
! # NOTE "Group"譯「群組」似乎是對的,「著錄」似乎是Biblio, 
但「著錄」和「書目」有什麼不同就不清楚
  # NOTE "Clear"要譯「重設」,不譯「清空」,因
為某些欄位的預設值並非空白,按「Clear」只會重設成é 
è¨­å€¼ï¼Œä¸æœƒæ¸…空欄位
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: Koha INTRANET 2.0.0\n"
  "POT-Creation-Date: 2004-03-11 03:25-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-02-23 17:20-0500\n"
***************
*** 1247,1250 ****
--- 1247,1251 ----
  msgstr "<b>分類:</b>%s"
  
+ #  NOTE classification+dewey+subclass = 索書號,所以å…
¶å¯¦åŽŸæ–‡æ˜¯éŒ¯çš„
  #. %1$s: TMPL_VAR name=classification
  #. %2$s: TMPL_VAR name=dewey
***************
*** 1253,1257 ****
  #, c-format
  msgid "<b>Classification:</b> %s%s%s"
! msgstr "<b>分類:</b>%s%s%s"
  
  # NOTE: http://www.lib.ntu.edu.tw/pub/univj/uj1-1/uj1_5.html
--- 1254,1258 ----
  #, c-format
  msgid "<b>Classification:</b> %s%s%s"
! msgstr "<b>索書號:</b>%s%s%s"
  
  # NOTE: http://www.lib.ntu.edu.tw/pub/univj/uj1-1/uj1_5.html
***************
*** 1880,1887 ****
  msgstr "新增虛擬書架"
  
  #. INPUT type=submit
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:170
  msgid "Add Stop word"
! msgstr "新增Stop word"
  
  #. INPUT type=submit
--- 1881,1889 ----
  msgstr "新增虛擬書架"
  
+ #  NOTE 譯文更動 by Arthur
  #. INPUT type=submit
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:170
  msgid "Add Stop word"
! msgstr "新增忽略字"
  
  #. INPUT type=submit
***************
*** 2054,2058 ****
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:59
  msgid "Add word"
! msgstr "新增字眼"
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:100
--- 2056,2060 ----
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:59
  msgid "Add word"
! msgstr "新增字詞"
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:100
***************
*** 2785,2792 ****
  msgstr "設定"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:60
  #, c-format
  msgid "Change status to waiting and print<a1>slip</a>?:"
! msgstr ""
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/marcimport.tmpl:42
--- 2787,2795 ----
  msgstr "設定"
  
+ #  FIXME 這是很差的譯文,而且可能有錯,有待核實及改進
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:60
  #, c-format
  msgid "Change status to waiting and print<a1>slip</a>?:"
! msgstr "變更狀態為「等待中」,並列印<a1>單據</a>?:"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/marcimport.tmpl:42
***************
*** 3211,3217 ****
  
  #  TODO 看了原始碼,連法文原文也看了,都不知這是什麼
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:84
  msgid "Dependancies"
! msgstr ""
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/mancredit.tmpl:16
--- 3214,3221 ----
  
  #  TODO 看了原始碼,連法文原文也看了,都不知這是什麼
+ #  FIXME 
「依存關係」似乎是Unix術語,但這是無法翻譯中的一個暫時譯法
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:84
  msgid "Dependancies"
! msgstr "依存關係"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/mancredit.tmpl:16
***************
*** 3249,3256 ****
  
  #  NOTE 譯文更動 by Arthur
! #  NOTE This seems to be Koha jargon and has a different meaning than normal 
"Dewey subclass"
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:167
  msgid "Dewey Subclass:"
! msgstr "杜威子類別"
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:163
--- 3253,3261 ----
  
  #  NOTE 譯文更動 by Arthur
! #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
! #  NOTE 這是索書號內的 Cutter Code 或作者
姓名之類的東西,和類別全無關係
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:167
  msgid "Dewey Subclass:"
! msgstr "作者號:"
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:163
***************
*** 4837,4841 ****
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:57
  msgid "Modify word"
! msgstr "修改字眼"
  
  # FIXME looks like a BUG in the English template
--- 4842,4846 ----
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:57
  msgid "Modify word"
! msgstr "修改字詞"
  
  # FIXME looks like a BUG in the English template
***************
*** 5085,5091 ****
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/searchresults.tmpl:57
- #, fuzzy
  msgid "Not Available"
! msgstr "下一個可用的"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:131
--- 5090,5095 ----
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/searchresults.tmpl:57
  msgid "Not Available"
! msgstr ""
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:131
***************
*** 5174,5186 ****
  msgstr "以電郵通知我過期"
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:22
- #, fuzzy
  msgid "Number"
! msgstr "讀者"
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:183
- #, fuzzy
  msgid "Number:"
! msgstr "姓名:"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/member.tmpl:20
--- 5178,5190 ----
  msgstr "以電郵通知我過期"
  
+ #  NOTE MARC21 的 440$n, "Number of part/section of a work (R)", 例如 
"Part C"、"Series 1" 等
+ #  NOTE 看來是對應 CMARC 的 225$h,「集叢編次」
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:22
  msgid "Number"
! msgstr "集叢編次"
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:183
  msgid "Number:"
! msgstr "集叢編次:"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/member.tmpl:20
***************
*** 6085,6092 ****
  msgstr "返回細節畫面"
  
! # XXX
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:150
  msgid "Returned Item Information"
! msgstr "已還圖書資料細節"
  
  # XXX
--- 6089,6096 ----
  msgstr "返回細節畫面"
  
! #  NOTE 譯文更動 by Arthur
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:150
  msgid "Returned Item Information"
! msgstr "已還圖書資料"
  
  # XXX
***************
*** 6434,6444 ****
  msgstr "還有 %s 個請求"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/admin-home.tmpl:68
  msgid "Stop words"
! msgstr "Stop word"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:132
  msgid "Stop words admin"
! msgstr "Stop word 管理"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/memberentry.tmpl:114
--- 6438,6450 ----
  msgstr "還有 %s 個請求"
  
+ #  NOTE 譯文更動 by Arthur
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/admin-home.tmpl:68
  msgid "Stop words"
! msgstr "忽略字"
  
+ #  NOTE 譯文更動 by Arthur
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:132
  msgid "Stop words admin"
! msgstr "忽略字管理"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/memberentry.tmpl:114
***************
*** 6450,6457 ****
  msgstr "小計"
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:32
- #, fuzzy
  msgid "Subclass"
! msgstr "子類別"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/koha2marclinks.tmpl:168
--- 6456,6463 ----
  msgstr "小計"
  
+ #  NOTE 這是索書號內的 Cutter Code 或作者
姓名之類的東西,和類別全無關係
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:32
  msgid "Subclass"
! msgstr "作者號"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/koha2marclinks.tmpl:168
***************
*** 7134,7137 ****
--- 7140,7145 ----
  msgstr "虛擬書架"
  
+ #  NOTE MARC21 的 440$v, "Volume number/sequential designation (NR)", 例如 
"v.1" 等
+ #  NOTE 對應 CMARC 的 225$v,「集叢號」
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbibitem.tmpl:49
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/request.tmpl:49
***************
*** 7139,7146 ****
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:21
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/readingrec.tmpl:27
- #, fuzzy
  msgid "Volume"
! msgstr "值"
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:23
  #, fuzzy
--- 7147,7154 ----
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:21
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/readingrec.tmpl:27
  msgid "Volume"
! msgstr "集叢號"
  
+ #  NOTE Koha 資料庫內的 volumedate 欄位,意義不詳
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:23
  #, fuzzy
***************
*** 7148,7151 ****
--- 7156,7160 ----
  msgstr "到期日"
  
+ #  NOTE Koha 資料庫內的 volumeddesc 欄位,意義不詳
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:24
  #, fuzzy
***************
*** 7153,7156 ****
--- 7162,7166 ----
  msgstr "說明"
  
+ #  NOTE Koha 資料庫內的 volumeddesc 欄位,意義不詳
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:187
  #, fuzzy
***************
*** 7158,7169 ****
  msgstr "說明"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/acquire.tmpl:74
  msgid "Volume Info (for serials) *"
  msgstr ""
  
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:179
- #, fuzzy
  msgid "Volume:"
! msgstr "值"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:255
--- 7168,7181 ----
  msgstr "說明"
  
+ #  NOTE Koha 資料庫內的 volumeddesc 欄位,意義不詳
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/acquire.tmpl:74
  msgid "Volume Info (for serials) *"
  msgstr ""
  
+ #  NOTE MARC21 的 440$v, "Volume number/sequential designation (NR)", 例如 
"v.1" 等
+ #  NOTE 對應 CMARC 的 225$v,「集叢號」
  #: 
../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:179
  msgid "Volume:"
! msgstr "集叢號:"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:255
***************
*** 7215,7219 ****
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/searchresults.tmpl:59
  msgid "Withdrawn"
! msgstr ""
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:68
--- 7227,7231 ----
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/searchresults.tmpl:59
  msgid "Withdrawn"
! msgstr "已註銷"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:68
***************
*** 7222,7230 ****
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:145
  msgid "Word"
! msgstr "字眼"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/admin-home.tmpl:69
  msgid "Words deleted during searches."
! msgstr "查詢時忽略的字眼。"
  
  # TODO Should do a proper idiomatic translation regardless...
--- 7234,7242 ----
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:145
  msgid "Word"
! msgstr "字詞"
  
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/admin-home.tmpl:69
  msgid "Words deleted during searches."
! msgstr "查詢時忽略的字詞。"
  
  # TODO Should do a proper idiomatic translation regardless...
***************
*** 8013,8017 ****
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:54
  msgid "word missing"
! msgstr "沒有填寫字眼"
  
  # XXX can improve
--- 8025,8029 ----
  #: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:54
  msgid "word missing"
! msgstr "沒有填寫字詞"
  
  # XXX can improve

Index: opac.zh_TW
===================================================================
RCS file: /cvsroot/koha/koha/misc/translator/opac.zh_TW,v
retrieving revision 1.8.2.9
retrieving revision 1.8.2.10
diff -C2 -r1.8.2.9 -r1.8.2.10
*** opac.zh_TW  8 Mar 2004 05:42:14 -0000       1.8.2.9
--- opac.zh_TW  16 Mar 2004 05:53:36 -0000      1.8.2.10
***************
*** 6,14 ****
  # $Id$
  #
- # $Header$
- #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: Koha OPAC 2.0.0RC4\n"
  "POT-Creation-Date: 2004-03-08 00:17-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n"
--- 6,12 ----
  # $Id$
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: Koha OPAC 2.0.0\n"
  "POT-Creation-Date: 2004-03-08 00:17-0500\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]