health-es
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Health-es] Errores en unidades y gráficas OMS


From: Luis Falcon
Subject: Re: [Health-es] Errores en unidades y gráficas OMS
Date: Fri, 21 Nov 2014 16:30:36 +0000

Hola Luis !

On Fri, 21 Nov 2014 10:13:53 -0430
Luis González <address@hidden> wrote:

> Hola Lenin, Luis y lista en general!
> 
> Creo que el problema de las unidades tiene 2 causas:
> 1. En inglés, la unidad no aparece en el campo, solo en la ayuda. Los
> adjuntos #1 y #2 son capturas del servidor comunitario en una
> evaluación y un neonato, respectivamente; en las que se puede apreciar
> el nombre del campo y su ayuda.

Perfecto ! Esto está OK :)
> 
> 2. Las traducciones al español son inconsistentes:
> En el archivo de traducción al español del módulo health, nos
> encontramos traducciones como la siguiente:
> --------------------------------------------------------------------------------
> msgctxt "help:gnuhealth.patient.evaluation,weight:"
> msgid "Weight in Kilos"
> msgstr "Peso en gramos (g)"
> --------------------------------------------------------------------------------
> 
> Y en el módulo health_pediatrics, se traduce "Weight" como peso en Kg;
> y el peso de los neonatos es en gramos:
> --------------------------------------------------------------------------------
> msgctxt "field:gnuhealth.newborn,weight:"
> msgid "Weight"
> msgstr "Peso (kg)"
> --------------------------------------------------------------------------------
> 
> Espero sea de utilidad esta información!

Genial ! Es cuestión de que el equipo de traducción modifique el msgstr
en castellano.

En neonatología (y también en peso fetal - EFW) medimos en gramos, tal
como muestra el screenshot. Lenin, creo que ahí es donde puede haber
surgido la confusión en la traducción.

Saludos y gracias !
Luis

> 
> El 20/11/14, Luis Falcon <address@hidden> escribió:
> > Hola Lenin !
> > On Tue, 18 Nov 2014 17:39:23 -0430
> > Lenin Fernández <address@hidden> wrote:
> >
> >> Buen día a todos
> >>
> >> *1- Gráficas crecimiento OMS*
> >> No sé si soy yo con mi poca experiencia en la materia o hay errores
> >> en las gráficas de crecimiento de la OMS
> >> Los errores los evidencio con un neonato al que registro y trato de
> >> obtenerle el informe de crecimeinto. Adjunto las imágenes con las
> >> capturas. Algunas veces grafica pero cuando lleva dos evaluaciones
> >> registradas.
> > La curva de crecimiento necesita 2 puntos (por lo menos para
> > cumplir la definición ;-) ).
> >
> > Igualmente, aunque sea una única visita, deberías ver un punto.
> >
> >>
> >> Otra cosa que puede influir en dichos errores, tanto como el del
> >> cálculo de IMC (ver adjunto), es que en ocasiones hay algunas
> >> contradicciones entre las unidades (centímetros - metros, gramos -
> >> kg) entre las ayudas y las etiquetas de cuadros de texto.
> >
> > Las unidades de peso están en kilos y deben ser tomadas en kilos, y
> > las de altura en centímetros.
> >
> > Por favor, entra en el servidor comunitario, en inglés, y verás que
> > las unidades antropométricas en kg y cm, tanto en la etiqueta como
> > en el tooltip de ayuda. Si hay algún error ahí, avisa ! Siempre es
> > posible que se haya mezclado algo, pero hasta lo último que
> > verifiqué, en inglés está OK.
> >
> >
> > Me parece que es un error en la traducción al español.
> >
> >>
> >> *2- Ambigüedad en unidades de peso-altura/longitud*
> >> Propongo unificar y hacer explícito en la etiqueta del cuadro de
> >> texto las unidades de peso y altura/longitud (adulto/pediátrico),
> >> sea en gramos y centímetros o kilogramos y centímetros. Así sin
> >> necesidad de esperar a que se muestre el diálogo de ayuda (que
> >> debería coincidir con la etiqueta) ya se sabe en qué unidades se
> >> ha de ingresar la información y se elimina la problemática y hasta
> >> peligrosa ambigüedad.
> >
> > Idem. Prueba en el servidor comunitario y confírma que en Inglés
> > está OK. Equipo de traducción en español, por favor verificar.
> >
> >>
> >> *3- Fecha de finalización de evaluación puede ser posterior a la
> >> actual* Observen un adjunto en el que coloco una fecha superior a
> >> la actual (día siguiente) para culminar una evaluación. No sé si
> >> tenga alguna utilidad o si es algo a corregir.
> > En principio, cuando abres el widget de fecha/hora, te sale
> > predeterminada la actual.
> >
> > Donde se puede modificar, si es una evaluación con múltiples
> > profesionales de salud, donde la fecha de finalización / firma de la
> >>
> >>
> >> Gracias por su atención y *salud*os a todos los que compartimos acá
> >> (Y)
> > Gracias a ti !!
> >
> >> PD: Si puedo colaborarles en la tarea de corregir algunas o todas
> >> las cosas que acá destaco, pues estoy a la orden, sin embargo,
> >> espero me sea indicado por personal de GNU Health para evitar
> >> duplicidad o divergencia o errores -no tengo conocimientos
> >> significativos en medicina como para escoger con seguridad la
> >> opción más idónea, sobretodo en el punto 2 y 3
> >
> > Ya estás colaborando !  Muchas gracias por tu tiempo y reportar
> > todo lo que encuentras, que lo valoramos mucho !
> >
> > Saludos !!
> > Luis
> >
> >
> 
> 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]