guix-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

04/08: doc: Add Russian translation.


From: guix-commits
Subject: 04/08: doc: Add Russian translation.
Date: Mon, 13 May 2019 04:59:17 -0400 (EDT)

civodul pushed a commit to branch master
in repository guix.

commit 3bac7e6495934de9913e6186d954d1331883e064
Author: Ludovic Courtès <address@hidden>
Date:   Mon May 13 10:45:17 2019 +0200

    doc: Add Russian translation.
    
    * doc/local.mk (info_TEXINFOS): Add guix.ru.texi.
    (TRANSLATED_INFO): Add {guix,contributing}.ru.texi.
    * po/doc/local.mk (DOC_PO_FILES): Add guix-manual.ru.po.
    * po/doc/guix-manual.ru.po: New file.
---
 doc/local.mk             |     5 +-
 po/doc/guix-manual.ru.po | 46004 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/doc/local.mk          |     1 +
 3 files changed, 46009 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/doc/local.mk b/doc/local.mk
index ed87638..336e961 100644
--- a/doc/local.mk
+++ b/doc/local.mk
@@ -22,9 +22,10 @@
 # along with GNU Guix.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
 
 info_TEXINFOS = %D%/guix.texi                  \
+  %D%/guix.de.texi                             \
   %D%/guix.es.texi                             \
   %D%/guix.fr.texi                             \
-  %D%/guix.de.texi                             \
+  %D%/guix.ru.texi                             \
   %D%/guix.zh_CN.texi
 
 %C%_guix_TEXINFOS = \
@@ -60,10 +61,12 @@ TRANSLATED_INFO =                           \
   %D%/guix.de.texi                             \
   %D%/guix.es.texi                             \
   %D%/guix.fr.texi                             \
+  %D%/guix.ru.texi                             \
   %D%/guix.zh_CN.texi                          \
   %D%/contributing.de.texi                     \
   %D%/contributing.es.texi                     \
   %D%/contributing.fr.texi                     \
+  %D%/contributing.ru.texi                     \
   %D%/contributing.zh_CN.texi
 
 # Bundle this file so that makeinfo finds it in out-of-source-tree builds.
diff --git a/po/doc/guix-manual.ru.po b/po/doc/guix-manual.ru.po
new file mode 100644
index 0000000..0421ffb
--- /dev/null
+++ b/po/doc/guix-manual.ru.po
@@ -0,0 +1,46004 @@
+# guix manual Russian translation.
+# Copyright (C) 2019 the authors of Guix (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the guix package.
+# Znavko <address@hidden>, 2019.
+# Pavel Maryanov <address@hidden>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: guix-manual 1.0.1-pre1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-10 20:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-11 23:20+0300\n"
+"Last-Translator: znavko <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+
+#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 1.0.1-pre1)  #-#-#-#-#
+#. type: chapter
+#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 1.0.1-pre1)  #-#-#-#-#
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:139
+#, no-wrap
+msgid "Contributing"
+msgstr "Содействие"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:9
+msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it 
grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and 
@code{#guix} on the Freenode IRC network.  We welcome ideas, bug reports, 
patches, and anything that may be helpful to the project.  We particularly 
welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
+msgstr "Этот проект развивается совместными усилиями. Нам нужна ваша помощь! 
Пожалуйста, свяжитесь с нами через @email{guix-devel@@gnu.org} и @code{#guix} в 
сети Freenode IRC. Мы приветствуем идеи, принимаем отчёты об ошибках, патчи и 
любую помощь проекту. Например, вы можете создавать описания пакетов  
(@pxref{Packaging Guidelines})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:10
+#, no-wrap
+msgid "code of conduct, of contributors"
+msgstr "кодекс поведения, разработчиков"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:11
+#, no-wrap
+msgid "contributor covenant"
+msgstr "соглашение разработчика"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:17
+msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, 
so that anyone can contribute to the best of their abilities.  To this end our 
project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from 
@url{http://contributor-covenant.org/}.  You can find a local version in the 
@file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
+msgstr "Мы хотим предоставить ламповое окружение, которое не напрягает, так 
чтобы каждый мог внести вклад, занимаясь тем, что хорошо получается. Для этого 
наш проект использует \"Кодекс поведения участника\", наследованный из 
@url{http://contributor-covenant.org/}. Локальную версию документа можно найти 
в файле @file{CODE-OF-CONDUCT} в дереве исходников."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:21
+msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and 
on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
+msgstr "Участники не обязаны указывать реальные имена в патчах и в общении 
онлайн. Они могут пользоваться любым именем или псеводнимом по своему выбору."
+
+#. type: section
+#: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:31 doc/contributing.texi:32
+#, no-wrap
+msgid "Building from Git"
+msgstr "Сборка из Git"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:29
+msgid "The latest and greatest."
+msgstr "Новейший и величайший."
+
+#. type: section
+#: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:103
+#: doc/contributing.texi:104
+#, no-wrap
+msgid "Running Guix Before It Is Installed"
+msgstr "Запуск Guix перед его устанвокой"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:29
+msgid "Hacker tricks."
+msgstr "Хакерские трюки"
+
+#. type: section
+#: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:167
+#: doc/contributing.texi:168
+#, no-wrap
+msgid "The Perfect Setup"
+msgstr "Совершенная установка"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:29
+msgid "The right tools."
+msgstr "Правильные инструменты."
+
+#. type: section
+#: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:231
+#: doc/contributing.texi:232
+#, no-wrap
+msgid "Packaging Guidelines"
+msgstr "Принципы опакечивания"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:29
+msgid "Growing the distribution."
+msgstr "Разрастание дистрибутива."
+
+#. type: section
+#: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:680
+#: doc/contributing.texi:681
+#, no-wrap
+msgid "Coding Style"
+msgstr "Стиль кодирования"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:29
+msgid "Hygiene of the contributor."
+msgstr "Гигиена участника."
+
+#. type: section
+#: doc/contributing.texi:29 doc/contributing.texi:778
+#: doc/contributing.texi:779
+#, no-wrap
+msgid "Submitting Patches"
+msgstr "Отправка патчей"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:29
+msgid "Share your work."
+msgstr "Поделитесь своей работой."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:36
+msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest 
version from the Git repository:"
+msgstr "Если вы собираетесь хакать сам Guix, рекомендуется использовать 
последнюю версию из репозитория Git:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:39
+#, no-wrap
+msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:44
+msgid "When building Guix from a checkout, the following packages are required 
in addition to those mentioned in the installation instructions 
(@pxref{Requirements})."
+msgstr "При сборке Guix из чекаута, необходимы следующие пакеты, кроме тех, 
которые упомянуты в инструкциях установки (@pxref{Requirements})."
+
+#. type: item
+#: doc/contributing.texi:46
+#, no-wrap
+msgid "@url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
+msgstr "@url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
+
+#. type: item
+#: doc/contributing.texi:47
+#, no-wrap
+msgid "@url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
+msgstr "@url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
+
+#. type: item
+#: doc/contributing.texi:48
+#, no-wrap
+msgid "@url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
+msgstr "@url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
+
+#. type: item
+#: doc/contributing.texi:49
+#, no-wrap
+msgid "@url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
+msgstr "@url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
+
+#. type: item
+#: doc/contributing.texi:50
+#, no-wrap
+msgid "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};"
+msgstr "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};"
+
+#. type: item
+#: doc/contributing.texi:51
+#, no-wrap
+msgid "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
+msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man 
(дополнительно)}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:58
+msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of 
course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the 
dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
+msgstr "Лучший способ установить окружение разработки для Guix - это, конечно, 
использование Guix! Следующая команда запускает новую оболочку, в которой 
заданы все зависимости и соответствующие переменные окружения:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:61
+#, no-wrap
+msgid "guix environment guix\n"
+msgstr "guix environment guix\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:65
+msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command. 
 Extra dependencies can be added with @option{--ad-hoc}:"
+msgstr "см. @xref{Invoking guix environment} для информации об этой команде. 
Дополнительные зависимости можно добавить опцией @option{--ad-hoc}:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:68
+#, no-wrap
+msgid "guix environment guix --ad-hoc help2man git strace\n"
+msgstr "guix environment guix --ad-hoc help2man git strace\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:72
+msgid "Run @command{./bootstrap} to generate the build system infrastructure 
using Autoconf and Automake.  If you get an error like this one:"
+msgstr "Запустите @command{./bootstrap}, чтобы инициировать инфраструктуру 
сборки системы, используя Autoconf и Automake. Если вы получили такую ошибку:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:75
+#, no-wrap
+msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
+msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:84
+msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is 
provided by pkg-config.  Make sure that @file{pkg.m4} is available.  The same 
holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile.  For instance, 
if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} 
files in @file{/usr/share}.  In that case, you have to invoke the following 
command:"
+msgstr "это означает, скорее всего, что Autoconf не смог найти файл 
@file{pkg.m4}, который предоставляется pkg-config. Убедитесь, что файл 
@file{pkg.m4} доступен. То же относится к @file{guile.m4}, набору макросов, 
предоставляемых Guile. Например, если вы установили Automake в 
@file{/usr/local}, он не будет искать файлы @file{.m4} в @file{/usr/share}. 
Тогда нужно выполнить следующую команду:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:87
+#, no-wrap
+msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
+msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:91
+msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more 
information."
+msgstr "см. @xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, 
чтобы получить больше информации."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:96
+msgid "Then, run @command{./configure} as usual.  Make sure to pass 
@address@hidden where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by 
your current installation (@pxref{The Store}, for information about this)."
+msgstr "Затем запустите @command{./configure} как обычно. Убедитесь, что 
указана опция @address@hidden, где @var{directory} имеет значение 
@code{localstatedir} и указывает на директорию текущей установки. См. 
@pxref{The Store}, чтобы получить больше информации об этом."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:101
+msgid "Finally, you have to invoke @code{make check} to run tests 
(@pxref{Running the Test Suite}).  If anything fails, take a look at 
installation instructions (@pxref{Installation})  or send a message to the 
@email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
+msgstr "Наконец, нужно вызвать @code{make check}, чтобы запустить тесты 
(@pxref{Running the Test Suite}). Если что-либо неудачно, изучите инструкции 
установки (@pxref{Installation}) или отправьте сообщение в рассылку 
@email{guix-devel@@gnu.org}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:110
+msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to 
test the changes made in your local source tree checkout without actually 
installing them.  So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and 
your ``motley'' costume."
+msgstr "Чтобы держать в порядке рабочее окружение, удобно тестировать 
изменения, сделанные в вашем локальном дереве исходников, без их установки. Так 
вы сможете отличить 'наряд' вашего конечного пользователя от 'пёстрого 
костюма'."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:121
+#, fuzzy
+msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have 
not run @code{make install}.  To do that, you first need to have an environment 
with all the dependencies available (@pxref{Building from Git}), and then 
simply prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the 
@file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of Guix; it is generated 
by @command{./configure}), as address@hidden @option{-E} flag to @command{sudo} 
guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH}  [...]
+msgstr "Так все утилиты командной строки могут использоваться, даже если вы не 
запустили @code{make install}. Чтобы сделать это, нужно получить окружение со 
всеми доступными зависимостями (@pxref{Building from Git}) и запускать команду 
с префиксом @command{./pre-inst-env} (скрипт @file{pre-inst-env} расположен в 
верхнем уровне дерева сборки Guix; он создаётся командой 
@command{./configure}), как address@hidden @option{-E} команды @command{sudo}) 
гарантирует, что @code{GUILE_LOAD_PATH} [...]
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:125
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
+"$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
+msgstr ""
+"$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
+"$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:129
+msgid "Similarly, for a Guile session using the Guix modules:"
+msgstr "Так же для сессии Guile, пользуясь модулями Guix:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:132
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk 
(%current-system))'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk 
(%current-system))'\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:134
+#, no-wrap
+msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
+msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:137
+#, no-wrap
+msgid "REPL"
+msgstr "REPL"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:138
+#, no-wrap
+msgid "read-eval-print loop"
+msgstr "цикл чтение-вычисление-вывод"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:141
+msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, 
Guile Reference Manual}):"
+msgstr "@dots{} и для REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, Guile 
Reference Manual}):"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:156
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ ./pre-inst-env guile\n"
+"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
+"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
+"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
+"                       (fold-packages\n"
+"                         (lambda (package lst)\n"
+"                           (if (string-prefix? \"python\"\n"
+"                                               (package-name package))\n"
+"                               (cons package lst)\n"
+"                               lst))\n"
+"                         '()))\n"
+"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
+"$1 = 361\n"
+msgstr ""
+"$ ./pre-inst-env guile\n"
+"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
+"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
+"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
+"                       (fold-packages\n"
+"                         (lambda (package lst)\n"
+"                           (if (string-prefix? \"python\"\n"
+"                                               (package-name package))\n"
+"                               (cons package lst)\n"
+"                               lst))\n"
+"                         '()))\n"
+"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
+"$1 = 361\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:160
+msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables 
necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
+msgstr "Скрипт @command{pre-inst-env} устанавливает все переменные окружения, 
которые необходимы для этой задачи, включая @env{PATH} и @env{GUILE_LOAD_PATH}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:165
+msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade 
the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} 
symlink (@pxref{Invoking guix pull}).  Run @command{git pull} instead if you 
want to upgrade your local source tree."
+msgstr "Заметим, что @command{./pre-inst-env guix pull} @emph{не} обновляет 
локальное дерево исходников. Эта команда только обновляет символическую ссылку 
@file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}). Выполните 
@command{git pull}, если вы хотите обновить локальное дерево исходников."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:175
+msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used 
for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference 
Manual}).  First, you need more than an editor, you need 
@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful 
@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}.  To set that up, run:"
+msgstr "Совершенная установка для программирования Guix --- это лучший способ 
разработки Guix (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference 
Manual}). Во-первых, здесь нужен мощный текстовый редактор, нужен 
@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, дополненный замечательным 
@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}. Чтобы установить это, введите:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:178
+#, no-wrap
+msgid "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
+msgstr "guix package -i emacs guile emacs-geiser\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:187
+msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within 
Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line 
documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to 
an object definition, a REPL to try out your code, and more 
(@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).  For convenient Guix 
development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source 
files from your checkout:"
+msgstr "Geiser добавляет возможности интерактивной пошаговой разработки внутри 
Emacs: компиляция и запуск кода в буферах, доступ к онлайн-документации 
(docstrings), контекстные дополнения, @kbd{M-.} для перемещения к определениям 
объектов, REPL для тестирования кода и многое другое (@pxref{Introduction,,, 
geiser, Geiser User Manual}). Для удобной разработки Guix обязательно настройте 
Guile для загрузки файлов из вашей инстанции:"
+
+#. type: lisp
+#: doc/contributing.texi:192
+#, no-wrap
+msgid ""
+";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
+"(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
+"  (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
+msgstr ""
+";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
+"(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
+"  (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:200
+msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode.  But 
in addition to that, you must not miss 
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}.  It provides facilities 
to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or 
wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
+msgstr "На самом деле, для редактирования кода в Emacs уже есть отличный режим 
Scheme. Но в дополнение к этому не забудьте 
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Он добавляет утилиты для 
непосредственной обработки синтаксиса, как например, вызов s-expression или 
покрытие его, принятие или отклонение следующего s-expression и т.д."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:201
+#, no-wrap
+msgid "code snippets"
+msgstr "сниппеты кода"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:202
+#, no-wrap
+msgid "templates"
+msgstr "шаблоны"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:203
+#, no-wrap
+msgid "reducing boilerplate"
+msgstr "сокращение шаблонов"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:210
+msgid "We also provide templates for common git commit messages and package 
definitions in the @file{etc/snippets} directory.  These templates can be used 
with @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short 
trigger strings to interactive text snippets.  You may want to add the snippets 
directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
+msgstr "Также мы предоставляем шаблоны стандартных сообщений коммитов git и 
шаблоны определений пакетов в директории @file{etc/snippets}. Эти шаблоны можно 
использовать с @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} и 
вставлять сниппеты кода, используя короткие строки-триггеры. Возможно, вы 
захотите добавить директорию сниппетов в переменную Emacs 
@var{yas-snippet-dirs}."
+
+#. type: lisp
+#: doc/contributing.texi:215
+#, no-wrap
+msgid ""
+";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
+"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
+"  (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
+msgstr ""
+";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
+"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
+"  (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:223
+msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to 
display staged files.  When editing a commit message type @code{add} followed 
by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type 
@code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a 
package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a template for 
changing the home page URI of a package to HTTPS."
+msgstr "Тексты сообщений коммитов зависят от отображения затронутых файлов 
@url{https://magit.vc/, Magit}. Во время редактирования сообщения коммита типа 
@code{add} нажмите @kbd{TAB} после его ввода, чтобы вставить шаблон сообщения 
коммита добавления пакета; редактируя тип @code{update}, нажмите @kbd{TAB}, 
чтобы вставить шаблон обновления пакета; тип @code{https} - кнопка @kbd{TAB} 
вставит шаблон изменения адреса домашней страницы пакета на HTTPS."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:229
+msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing 
@code{package...} followed by @kbd{TAB}.  This snippet also inserts the trigger 
string @code{origin...}, which can be expanded further.  The @code{origin} 
snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which 
also can be expanded further."
+msgstr "Основной код для @code{scheme-mode} вызывается при вводе 
@code{package...} и кнопки @kbd{TAB}. Этот код также вставляет строку триггера 
@code{origin...}, который может быть расширен в дальнейшем. Код 
@code{origin...}, в свою очередь, может вставить строки других триггеров, 
завершающихся @code{...}, который также может быть расширен в дальнейшем."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:234
+#, no-wrap
+msgid "packages, creating"
+msgstr "создание, пакетов"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:238
+msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite 
packages.  This section describes how you can help make the distribution grow."
+msgstr "Дистрибутив GNU - в процессе возникновения и может не содержать ваши 
любимые пакеты. Этот раздел описывает как можно помочь с развитием 
дистрибутива."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:246
+msgid "Free software packages are usually distributed in the form of 
@dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the 
source files.  Adding a package to the distribution means essentially two 
things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, 
including a list of other packages required to build it, and adding 
@dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and 
licensing information."
+msgstr "Пакеты свободного программного обеспечения обычно распространяются в 
виде @dfn{архивов исходного кода} (файлы @file{tar.gz}), которые содержат все 
исходные файлы. Добавить пакет в дистрибутив означает, по существу, две вещи: 
добавление @dfn{рецепта}, в котором обозначено, как собирать пакет, включая 
список других пакетов, необходимых для сборки данного, а также добавление 
@dfn{метаданных пакета} вместе с рецептом, как например, описание информации о 
лицензировании."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:255
+msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}.  
Package definitions provide a high-level view of the package.  They are written 
using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package 
we define a variable bound to the package definition, and export that variable 
from a module (@pxref{Package Modules}).  However, in-depth Scheme knowledge is 
@emph{not} a prerequisite for creating packages.  For more information on 
package definitions,  [...]
+msgstr "В Guix вся эта информация включена в @dfn{определения пакетов}. 
Определения пакетов представляют собой высокоуровневый обзор пакета. Они 
написаны с использованием синтаксиса языка программирования Scheme. Для каждого 
пакета задаётся набор переменных, которые составляют определение пакета, и 
затем это определение пакета экспортируется из модуля (@pxref{Package 
Modules}). Однако основательные знания Scheme @emph{not} не обязательны для 
создания пакетов. Для информации об определени [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:261
+msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix 
source tree, it can be tested using the @command{guix build} command 
(@pxref{Invoking guix build}).  For example, assuming the new package is called 
@code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running 
Guix Before It Is Installed}):"
+msgstr "Когда определение пакета создано, сохранено в файле в дереве 
исходников Guix, оно может быть протестировано командой @command{guix build} 
(@pxref{Invoking guix build}). Например, допустим, новый пакет называется 
@code{gnew}, тогда можно запустить эту команду из дерева сборки Guix 
(@pxref{Running Guix Before It Is Installed}):"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:264
+#, no-wrap
+msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
+msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:270
+msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures 
since it provides access to the failed build tree.  Another useful command-line 
option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
+msgstr "Использование @code{--keep-failed} помогает при отладке ошибок сборки, 
так как эта опция предоставляет доступ к дереву неудачных сборок. Другая 
полезная опция командной строки при отладке - @code{--log-file}, которая даёт 
доступ к логу сборки."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:275
+msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that 
the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause 
to export the package variable.  To figure it out, you may load the module from 
Guile to get more information about the actual error:"
+msgstr "Если пакет не известен команде @command{guix}, это может означать, что 
файл исходника содержит синтаксическую ошибку или не имеет предложения 
@code{define-public}, которое экспортирует переменную пакета. Чтобы 
разобраться, можно загрузить модуль из Guile и получить больше информации о 
текущей ошибке:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:278
+#, no-wrap
+msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
+msgstr "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:286
+msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch 
(@pxref{Submitting Patches}).  Well, if you need help, we will be happy to help 
you too.  Once the patch is committed in the Guix repository, the new package 
automatically gets built on the supported platforms by 
@url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration 
system}."
+msgstr "Если ваш пакет собран корректно, пожалуйста, отправьте нам патч 
(@pxref{Submitting Patches}). Нужна помощь? - Мы будем рады помочь вам тоже. 
Когда патч отправлен в репозиторий Guix, новый пакет автоматически будет собран 
для поддерживаемых платформ на  @url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, 
нашей системе непрерывной работы}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:287
+#, no-wrap
+msgid "substituter"
+msgstr "заменяющий"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:294
+msgid "Users can obtain the new package definition simply by running 
@command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}).  When @address@hidden is done 
building the package, installing the package automatically downloads binaries 
from there (@pxref{Substitutes}).  The only place where human intervention is 
needed is to review and apply the patch."
+msgstr "Пользователи могут получать новые доступные определения пакетов 
простым запуском @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Если 
@address@hidden выполнил сборку пакета, установка пакета выполнит 
автоматическое скачивание бинарных файлов оттуда (@pxref{Substitutes}). 
Единственное место, где нужна активность человека, - обзор и применение патча."
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:307
+#: doc/contributing.texi:308
+#, no-wrap
+msgid "Software Freedom"
+msgstr "Свобода программного обеспечения"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:305
+msgid "What may go into the distribution."
+msgstr "Что может быть принято в дистрибутив."
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:335
+#: doc/contributing.texi:336
+#, no-wrap
+msgid "Package Naming"
+msgstr "Как называть пакеты"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:305
+msgid "What's in a name?"
+msgstr "Что может быть в имени?"
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:360
+#: doc/contributing.texi:361
+#, no-wrap
+msgid "Version Numbers"
+msgstr "Номера версий"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:305
+msgid "When the name is not enough."
+msgstr "Когда имени не достаточно."
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:451
+#: doc/contributing.texi:452
+#, no-wrap
+msgid "Synopses and Descriptions"
+msgstr "Краткие обзоры и описания"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:305
+msgid "Helping users find the right package."
+msgstr "Помощь пользователю в поиске нужного пакета."
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:531
+#: doc/contributing.texi:532
+#, no-wrap
+msgid "Python Modules"
+msgstr "Модули Python"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:305
+msgid "A touch of British comedy."
+msgstr "Английский юмор."
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:606
+#: doc/contributing.texi:607
+#, no-wrap
+msgid "Perl Modules"
+msgstr "Модули Perl"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:305
+msgid "Little pearls."
+msgstr "Жемчужинки."
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:622
+#: doc/contributing.texi:623
+#, no-wrap
+msgid "Java Packages"
+msgstr "Пакеты Java"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:305
+msgid "Coffee break."
+msgstr "Кофе-брейк."
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:305 doc/contributing.texi:642
+#: doc/contributing.texi:643
+#, no-wrap
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:305
+msgid "Fond of fonts."
+msgstr "Любителям шрифтов."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:311
+#, no-wrap
+msgid "free software"
+msgstr "свободное программное обеспечение"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:319
+msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have 
freedom in their computing.  GNU is @dfn{free software}, meaning that users 
have the @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential 
freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code 
form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions.  
Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these 
four freedoms."
+msgstr "Операционная система GNU разработана, чтобы пользователи имели свободу 
при работе за компьютером. GNU --- это @dfn{свободное программное обеспечение}, 
то есть пользователи могут иметь 
@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,четыре важнейшие свободы}: 
запускать программу, изучать и изменять исходный код программы, распространять 
самостоятельно точные копии и распространять изменённые версии. Пакеты, 
включенные в дистрибутив GNU, поставляют только программное обеспечение, к [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:325
+msgid "In addition, the GNU distribution follow the 
@url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free 
software distribution guidelines}.  Among other things, these guidelines reject 
non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to 
deal with trademarks and patents."
+msgstr "Также дистрибутив GNU следует 
@url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,рекомендациям
 для свободных дистрибутивов}. Эти рекомендации, среди прочих указаний, также 
отклоняют несвободные встроенные программы, рекомендации несвободного 
программного обеспечения и содержат доводы о том, как взаимодействовать с 
торговыми марками и патентами."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:333
+msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and 
optional subset that violates the above guidelines, for instance because this 
subset is itself non-free code.  When that happens, the offending items are 
removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of 
the package (@pxref{Defining Packages}).  This way, @code{guix build --source} 
returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
+msgstr "Но тем не менее, некоторые источники пакетов в оригинале содержат 
небольшие необязательные компоненты, которые нарушают указанные рекомендации, 
например, это может быть несвободный код. Если это происходит, такие компоненты 
удаляются применением соответствующих патчей или сниппетов в @code{исходный} 
код пакета @pxref{Defining Packages}). Так @code{guix build --source} 
возвращает \"восстановленный свободный\" исходный код вместо изначального 
исходника."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:338
+#, no-wrap
+msgid "package name"
+msgstr "имя пакета"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:346
+msgid "A package has actually two names associated with it: First, there is 
the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. 
 By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance 
as input to another package.  Second, there is the string in the @code{name} 
field of a package definition.  This name is used by package management 
commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
+msgstr "Пакет, в действительности, имеет два имени, ассоциированных с ним: 
первое --- это имя @emph{переменной Scheme}, которая указана в 
@code{define-public}. Это имя делает пакет доступным в коде Scheme, например, 
может использоваться как входные данные другого пакета. Второе --- это строка в 
поле @code{name} в определении пакета. Это имя используется командами 
управления пакетами, например, @command{guix package} и @command{guix build}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:351
+msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of 
the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens.  For 
instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
+msgstr "Оба обычно представляют собой строки в нижнем регистре, содержащие имя 
оригинального проекта с дефисами вместо символов нижнего подчёркивания. 
Например, GNUnet доступен как @code{gnunet}, а SDL_net --- как @code{sdl-net}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:356
+msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these 
are already part of the official project name.  But @pxref{Python Modules} and 
@ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl 
languages."
+msgstr "Мы не добавляем приставку @code{lib} для пакетов библиотек, несмотря 
на то, что это уже часть официального имени пакета. Но для @pxref{Python 
Modules} и @ref{Perl Modules} есть исключения, касающиеся модулей для языков 
Python и Perl."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:358
+msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
+msgstr "При именовании пакетов шрифтов имена меняются, @pxref{Fonts}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:363
+#, no-wrap
+msgid "package version"
+msgstr "версия пакета"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:372
+msgid "We usually package only the latest version of a given free software 
project.  But sometimes, for instance for incompatible library versions, two 
(or more) versions of the same package are needed.  These require different 
Scheme variable names.  We use the name as defined in @ref{Package Naming} for 
the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by 
@code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the 
two versions."
+msgstr "Обычно мы опакечиваем только последнюю версию некоторого программного 
обеспечения. Но иногда, например, при наличии несовместимых версий библиотек, 
нужны две (или более) версии одного пакета. Это требует разных имён переменных 
Scheme. Мы используем имя, определённое в @ref{Package Naming}, для самой 
последней версии; предыдущие версии используют такое же имя с добавлением 
@code{-} и номера версии, что позволяет отличить две версии."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:375
+msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of 
a package and does not contain any version number."
+msgstr "Имя внутри описания пакета остаётся одно для всех версий пакета и не 
содержит номера версии."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:377
+msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged 
as follows:"
+msgstr "Например, версии GTK+ 2.24.20 и 3.9.12 могут опакечиваться так:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:389
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define-public gtk+\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"gtk+\")\n"
+"    (version \"3.9.12\")\n"
+"    ...))\n"
+"(define-public gtk+-2\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"gtk+\")\n"
+"    (version \"2.24.20\")\n"
+"    ...))\n"
+msgstr ""
+"(define-public gtk+\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"gtk+\")\n"
+"    (version \"3.9.12\")\n"
+"    ...))\n"
+"(define-public gtk+-2\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"gtk+\")\n"
+"    (version \"2.24.20\")\n"
+"    ...))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:391
+msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
+msgstr "Если нам также нужен GTK+ 3.8.2, он будет размещён в пакете"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:397
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define-public gtk+-3.8\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"gtk+\")\n"
+"    (version \"3.8.2\")\n"
+"    ...))\n"
+msgstr ""
+"(define-public gtk+-3.8\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"gtk+\")\n"
+"    (version \"3.8.2\")\n"
+"    ...))\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:401
+#, no-wrap
+msgid "version number, for VCS snapshots"
+msgstr "номер версии, для снимков СКВ"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:407
+msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system 
(VCS) instead of formal releases.  This should remain exceptional, because it 
is up to upstream developers to clarify what the stable release is.  Yet, it is 
sometimes necessary.  So, what should we put in the @code{version} field?"
+msgstr "Порой мы опакечиваем снепшоты исходников из системы контроля версий 
(СКВ) вместо официальных релизов. Это остаётся исключением, потому что только 
разработчики оригинальных программ решают, что является стабильным релизом. 
Иногда это имеет значение. Что же мы должны писать в поле @code{версия}?"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:415
+msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot 
visible in the version string, but we also need to make sure that the version 
string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can 
determine which version is newer.  Since commit identifiers, notably with Git, 
are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase 
each time we upgrade to a newer snapshot.  The resulting version string looks 
like this:"
+msgstr "Ясно, что нужно сделать отображение идентификатора коммита снепшота 
СКВ внутри строки версии, но мы также должны убедиться, что строка \"версия\" 
монотонно увеличивается, так чтобы @command{guix package --upgrade} могла 
определить, какая версия новее. Так как идентификаторы коммитов, что точно, 
Git, не увеличиваются, мы добавляем номер ревизии, которую мы увеличиваем 
каждый раз, когда мы обновляем до нового снепшота. Результирующая строка версии 
выглядит так:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:424
+#, no-wrap
+msgid ""
+"2.0.11-3.cabba9e\n"
+"  ^    ^    ^\n"
+"  |    |    `-- upstream commit ID\n"
+"  |    |\n"
+"  |    `--- Guix package revision\n"
+"  |\n"
+"latest upstream version\n"
+msgstr ""
+"2.0.11-3.cabba9e\n"
+"  ^    ^    ^\n"
+"  |    |    `-- ID коммита оригинала\n"
+"  |    |\n"
+"  |    `--- версия пакета Guix \n"
+"  |\n"
+"последняя версия оригинала\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:433
+msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} 
field to, say, 7 digits.  It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics 
have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the 
maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel.)  It is best to use the 
full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities.  A 
typical package definition may look like this:"
+msgstr "Хорошая идея обрезать идентификаторы коммитов в поле @code{version}, 
скажем, до 7 цифр. Это позволяет избежать эстетического раздражения (эстетика 
здесь имеет значение), а также проблем с ограничениями ОС, как например, 
максимальная длина (127 байт для ядра Linux). Лучшее - это использовать полный 
идентификатор коммита в поле источник --- @code{origin} --- что позволяет 
избегать повторов. Стандартное описание пакета может выглядеть так:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:449
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define my-package\n"
+"  (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
+"        (revision \"1\"))          ;Guix package revision\n"
+"    (package\n"
+"      (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
+"      (source (origin\n"
+"                (method git-fetch)\n"
+"                (uri (git-reference\n"
+"                      (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
+"                      (commit commit)))\n"
+"                (sha256 (base32 \"address@hidden"))\n"
+"                (file-name (git-file-name name version))))\n"
+"      ;; @dots{}\n"
+"      )))\n"
+msgstr ""
+"(define my-package\n"
+"  (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
+"        (revision \"1\"))          ;Guix package revision\n"
+"    (package\n"
+"      (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
+"      (source (origin\n"
+"                (method git-fetch)\n"
+"                (uri (git-reference\n"
+"                      (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
+"                      (commit commit)))\n"
+"                (sha256 (base32 \"address@hidden"))\n"
+"                (file-name (git-file-name name version))))\n"
+"      ;; @dots{}\n"
+"      )))\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:454
+#, no-wrap
+msgid "package description"
+msgstr "описание пакета"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:455
+#, no-wrap
+msgid "package synopsis"
+msgstr "краткий обзор пакета"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:462
+msgid "As we have seen before, each package in address@hidden includes a 
synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}).  Synopses and 
descriptions are important: They are what @command{guix package --search} 
searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a 
given package suits their needs.  Consequently, packagers should pay attention 
to what goes into them."
+msgstr "Как мы видели ранее, каждый пакет в address@hidden включает краткое 
описание и полное описание (@pxref{Defining Packages}). Краткие описания и 
полные описания важны: по ним производится поиск @command{guix package 
--search}, и это важная информация, которая помогает пользователям определить, 
насколько пакет соответствует их потребностям. Следовательно, пакеты должны 
отвечать требованиям, предъявляемым к ним."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:470
+msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a 
period.  They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not 
bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that 
frobs files''.  The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU 
utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis 
for address@hidden is ``Print lines matching a pattern''."
+msgstr "Краткие описания должны начинаться с прописной буквы и не должны 
заканчиваться точкой. Они не должны начинаться с артикля (англ. \"a\" или 
\"the\"), что обычно ничего не значит; например, лучше начать \"File-frobbing 
tool\" вместо \"A tool that frobs files\".  Краткое описание должно сообщать о 
том, что представляет собой пакет, то есть: \"Основные утилиты GNU (файлы, 
текст, оболочка)\", - или для чего он используется, то есть краткое описание 
для address@hidden таково: \"Печать с [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:480
+msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide 
audience.  For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make 
sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful 
or even misleading to a non-specialized audience.  It is a good idea to come up 
with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package.  
In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide 
sequence alignments'', which hop [...]
+msgstr "Помните, что краткое описание должно быть понятным для очень широкой 
аудитории. Например, \"Манипулирование выравниванием в формате SAM\" может быть 
понятно продвинутым исследователям в области биоинформатики, но совершенно 
бесполезно или может ввести в заблужение не специалистов. Хорошая идея --- 
включать в краткое описание идею группы приложений, к которой относится пакет. 
В данном примере можно предложить такой вариант: \"Манипулирование 
выравниванием нуклеотидных последовател [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:488
+msgid "Descriptions should take between five and ten lines.  Use full 
sentences, and avoid using acronyms without first introducing them.  Please 
avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and 
``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they 
are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious.  
Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
+msgstr "Описания должны занимать от 5 до 10 строк. Используйте полные 
предложения, использование аббревиатур возможно при их первичной расшифровке. 
Пожалуйста, не пишите маркетинговые фразы типа \"мировой лидер\", 
\"промышленный\", \"следующего поколения\", также избегайте признаки 
превосходства, как \"самый продвинутый\" --- это не помогает пользователям 
отыскать пакет, и возможно, звучит сомнительно. Вместо этого рассказывайте о 
фактах, упоминая особенности и применение."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:489
+#, no-wrap
+msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
+msgstr "Разметка Texinfo, в описаниях пакетов"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:498
+msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce 
ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks 
(@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}).  However you should be careful when 
using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the 
basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU 
Texinfo}).  User interfaces such as @command{guix package --show} take care of 
rendering it appropriately."
+msgstr "Описания могут содержать разметку Texinfo, которая полезна при 
введении использовании подсветки как @code{@@code} или @code{@@dfn}, списков 
или гиперссылок (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). Однако будьте 
внимательны при пользовании символов @samp{@@} и фигурных скобок, которые 
вляются основными спецсимволами в Texinfo (@pxref{Special Characters,,, 
texinfo, GNU Texinfo}). Пользовательский интерфейс, например, @command{guix 
package --show}, учитывает и выводит текст с раз [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:504
+msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers 
@uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the 
Translation Project} so that as many users as possible can read them in their 
native language.  User interfaces search them and display them in the language 
specified by the current locale."
+msgstr "Краткие описания и полные описания переведены участниками 
@uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, проекта 
Переводов}, это позволяет многим пользователям читать их на родном языке. 
Пользовательские интерфейсы ищут и отображают их на языке, заданном для текущей 
локали."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:509
+msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, 
synopses and descriptions @emph{must be literal strings}.  This means that you 
cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
+msgstr "Чтобы дать возможность @command{xgettext} извлекать их как текст для 
перевода, краткие и полные описания  @emph{должны быть буквенными строками}.  
Это означает, что нельзя пользоваться @code{string-append} или @code{format} 
при составлении этих строк:"
+
+#. type: lisp
+#: doc/contributing.texi:515
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(package\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  (synopsis \"This is translatable\")\n"
+"  (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
+msgstr ""
+"(package\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  (synopsis \"Эту строку можно переводить\")\n"
+"  (description (string-append \"Эта строка \" \"*не поддерживает*\" \" 
перевод.\")))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:523
+msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more 
attention to your synopses and descriptions as every change may entail 
additional work for translators.  In order to help them, it is possible to make 
recommendations or instructions visible to them by inserting special comments 
like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
+msgstr "Перевод --- трудоёмкая работа. Как автор пакета, пожалуйста, уделите 
внимание краткому и полному описаниям, потому что каждое изменение влечет 
дополнительную работу для переводчиков. Чтобы помочь им, можно сделать 
рекомендации или инструкции, вставив специальные комментарии, как этот 
(@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:528
+#, no-wrap
+msgid ""
+";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
+"(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
+"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
+msgstr ""
+";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
+"(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
+"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:534
+#, no-wrap
+msgid "python"
+msgstr "python"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:540
+msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable 
names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}.  
To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it 
seems desirable that the name of a package for a Python module contains the 
word @code{python}."
+msgstr "В настоящее время мы поставляем пакеты Python 2 и Python 3 через 
переменную Scheme под именами @code{python-2} и @code{python} в соответствии с 
@ref{Version Numbers}. Чтобы предотвратить путанницу и конфликты имён других 
языков программирования, модули Python содержат слово @code{python}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:546
+msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others 
with both.  If the package Foo compiles only with Python 3, we name it 
@code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it 
@code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, we create two 
packages with the corresponding names."
+msgstr "Некоторые модули совместимы только с одной версией Python, другие - с 
обоими. Если пакет Foo работает только с Python 3, мы называем его 
@code{python-foo}. Если он работает только с Python 2, мы называем его 
@code{python2-foo}. Если он совместим с обеими версиями, мы создаём два пакета 
с соответствующими именами."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:552
+msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for 
instance, the module python-dateutil is packaged under the names 
@code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}.  If the project name starts 
with @code{py} (e.g.@: @code{pytz}), we keep it and prefix it as described 
above."
+msgstr "Если проект уже содержит слово @code{python}, мы отбрасываем его; 
например, модуль python-dateutil опакечен под именем @code{python-dateutil} и 
@code{python2-dateutil}. Если имя проекта начинается с @code{py} (т.е.@:  
@code{pytz}), мы оставляем такое имя и добавляем префикс, как это описано выше."
+
+#. type: subsubsection
+#: doc/contributing.texi:553
+#, no-wrap
+msgid "Specifying Dependencies"
+msgstr "Перечисление зависимостей"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:554
+#, no-wrap
+msgid "inputs, for Python packages"
+msgstr "входные данные, для пакетов Python"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:559
+msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the 
package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} 
file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
+msgstr "Информация о зависимостях для пакетов Python обычно доступна в дереве 
исходников пакета с различной степенью точности --- в файле @file{setup.py}, в 
@file{requirements.txt} или в @file{tox.ini}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:565
+msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map 
these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package 
Reference, inputs}).  Although the @code{pypi} importer normally does a good 
job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check 
list to determine which dependency goes where."
+msgstr "Ваша миссия при написании рецепта сборки пакета Python --- отобразить 
эти зависимости в должном типе \"input\" (@pxref{package Reference, inputs}). 
Хотя импортёр @code{pypi} обычно отрабатывает хорошо (@pxref{Invoking guix 
import}), возможно, вы желаете просмотреть приведённый чек-лист, чтобы узнать о 
зависимостях."
+
+#. type: itemize
+#: doc/contributing.texi:573
+msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} 
installed like Python 3.4 has per default.  Thus you don't need to specify 
either of these as an input.  @command{guix lint} will warn you if you do."
+msgstr "В настоящее время мы поставляем пакет Python 2 с @code{setuptools} и 
@code{pip}, установленные как Python 3.4 по умолчанию. Так что не нужно 
обозначать их как входные данные (input). @command{guix lint} сообщит об 
ошибке, если это происходит."
+
+#. type: itemize
+#: doc/contributing.texi:579
+msgid "Python dependencies required at run time go into 
@code{propagated-inputs}.  They are typically defined with the 
@code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the 
@file{requirements.txt} file."
+msgstr "Зависимости Python, необходимые во время работы, идут в 
@code{propagated-inputs}. Они обычно определены с ключевым словом 
@code{install_requires} в @file{setup.py} или в файле @file{requirements.txt}."
+
+#. type: itemize
+#: doc/contributing.texi:587
+msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with 
the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for 
testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}.  
The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are 
not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the 
``native'' input that we'd want."
+msgstr "Пакеты Python, необходимые только во время сборки, то есть 
обозначенные в списке с ключевым словом @code{setup_requires} в 
@file{setup.py}, или только для тестов, то есть со словом @code{tests_require}, 
указываются в @code{native-inputs}. Основная причина в том, что, первое, они не 
должны распространяться, потому что они не нужны для запуска и работы, и 
второе, в контексте кросс-компиляции это \"нативные\" входные данные, которые 
нам требуются."
+
+#. type: itemize
+#: doc/contributing.texi:591
+msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test 
frameworks.  Of course if any of these packages is also required at run-time, 
it needs to go to @code{propagated-inputs}."
+msgstr "Примерами являются фреймворки тестирования @code{pytest}, @code{mock} 
и @code{nose}. Конечно, если какой-либо из этих пакетов также необходим во 
время запуска и работы, его следует указывать в @code{propagated-inputs}."
+
+#. type: itemize
+#: doc/contributing.texi:596
+msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to 
@code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python 
packages containing C extensions."
+msgstr "Всё, что не попало в предыдущие категории, указывается в 
@code{inputs}, например, программы или библиотеки C, необходимые для сборки 
пакетов Python, которые используют расширения C."
+
+#. type: itemize
+#: doc/contributing.texi:602
+msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), 
it is up to you to decide whether to add them or not, based on their 
usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
+msgstr "Если пакет Python имеет опциональные зависимости 
(@code{extras_require}), вы можете самостотельно решать добавить их или нет, 
учитывая их использование или бесполезность (@pxref{Submitting Patches, 
@command{guix size}})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:609
+#, no-wrap
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:620
+msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, 
using the lowercase upstream name.  For Perl packages containing a single 
class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by 
dashes and prepend the prefix @code{perl-}.  So the class @code{XML::Parser} 
becomes @code{perl-xml-parser}.  Modules containing several classes keep their 
lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}.  Such modules 
tend to have the word @code [...]
+msgstr "Программы Perl именуются как и любой другой пакет, используя исходное 
имя в нижнем регистре. Для пакетов Perl, содержащих отдельный класс мы 
используем имя класса в нижнем регистре, заменяем все вхождения @code{::} на 
дефисы и добавляем приставку @code{perl-}. Так класс @code{XML::Parser} 
становится @code{perl-xml-parser}. Модули, содержащие несколько классов, 
сохраняют свои изначальные имена в нижнем регистре и также имеют префикс 
@code{perl-}. Подобные модули имеют тенденцию пи [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:625
+#, no-wrap
+msgid "java"
+msgstr "java"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:628
+msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, 
using the lowercase upstream name."
+msgstr "Программы Java именуются как любой другой пакет, используя исходное им 
в нижнем регистре."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:634
+msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, 
it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with 
@code{java-}.  If a project already contains the word @code{java}, we drop 
this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name 
@code{java-ngs}."
+msgstr "Чтобы избежать путанницы и конфликтов имён с другими языками 
программирования, желательно именовать пакет, поставляющий программу Java, с 
префиксом @code{java-}. Если проект уже содержит слово @code{java}, мы обрезаем 
его. Например, пакет @code{ngsjava} опакечивается под именем @code{java-ngs}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:640
+msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, 
we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes 
and prepend the prefix @code{java-}.  So the class @code{apache.commons.cli} 
becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
+msgstr "Для пакетов Java, содержащих отдельный класс или небольшую ирархию, мы 
используем имя в нижнем регистре, заменяя все вхождения @code{.} на дефисы, и 
указываем префикс @code{java-}. Так класс  @code{apache.commons.cli} становится 
пакетом @code{java-apache-commons-cli}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:645 doc/guix.texi:1665
+#, no-wrap
+msgid "fonts"
+msgstr "шрифты"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:651
+msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting 
purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely 
on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the 
fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
+msgstr "Для шрифтов, которые не установлены пользователем, исходя из настроек 
печати, или рааспространяемые как часть большого пакета программного  
обеспечения, мы применяем обычные правила опакечивания программного 
обеспечения. Например, это относится к шрифтам, поставляемым как часть системы 
X.Org, или шрифтов TeX Live."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:655
+msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other 
packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the 
upstream package name."
+msgstr "Чтобы облегчить пользовательский поиск шрифтов, имена пакетов, 
содержащих только шрифты, создаются следующим образом, независимо от 
изначального имени пакета."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:663
+msgid "The name of a package containing only one font family starts with 
@code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the 
foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by 
dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case).  
For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name 
@code{font-sil-gentium}."
+msgstr "Имя пакета, содержащего только одно семейство шрифтов, начинается с 
@code{font-}; далее идёт литейное имя и дефис @code{-}, если литейное имя 
известно, а затем - имя семейства шрифтов, в котором пробелы заменяются 
дефисами (и обычно все буквы в верхнем регистре заменяются на нижний регистр). 
Например, семейство шрифтов Gentium от SIL опакечивается под именем 
@code{font-sil-gentium}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:672
+msgid "For a package containing several font families, the name of the 
collection is used in the place of the font family name.  For instance, the 
Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif 
and Liberation Mono.  These could be packaged separately under the names 
@code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together 
under a common name, we prefer to package them together as 
@code{font-liberation}."
+msgstr "Пакет с несколькими семействами шрифтов имеет в названии имя коллекции 
вместо имени семейства. Например, шрифты Liberation состоят из трёх семейств: 
Liberation Sans, Liberation Serfif и Liberation Mono. Они могли бы 
опакечиваться отдельно под именами @code{font-liberation-sans} и так далее, но 
так как они распространяются вместе под общим именем, мы предпочитаем 
опакечивать их вместе как @code{font-liberation}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:678
+msgid "In the case where several formats of the same font family or font 
collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a 
dash, is added to the package name.  We use @code{-ttf} for TrueType fonts, 
@code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
+msgstr "В случае, когда несколько форматов одного семейства щрифтов или 
коллекции шрифтов опакечена отдельно, в имени присутствует небольшая отметка о 
формате с предваряющим дефисом. Мы используем @code{-ttf} для шрифтов TrueType, 
@code{-otf} - для шрифтов OpenType - и  @code{-type1} - для шрифтов PostScript 
Type 1."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:686
+msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, 
standards, GNU Coding Standards}).  However, they do not say much about Scheme, 
so here are some additional rules."
+msgstr "В основном наш код следует стандартам кодирования GNU (@pxref{Top,,, 
standards, GNU Coding Standards}). Но они не имеют исчерпывающих указаний для 
Scheme, так что есть дополнительные правила."
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:692 doc/contributing.texi:694
+#: doc/contributing.texi:695
+#, no-wrap
+msgid "Programming Paradigm"
+msgstr "Парадигма программирования"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:692
+msgid "How to compose your elements."
+msgstr "Как компоновать элементы"
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:692 doc/contributing.texi:701
+#: doc/contributing.texi:702
+#, no-wrap
+msgid "Modules"
+msgstr "Модули"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:692
+msgid "Where to store your code?"
+msgstr "Где разместить код?"
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:692 doc/contributing.texi:712
+#: doc/contributing.texi:713
+#, no-wrap
+msgid "Data Types and Pattern Matching"
+msgstr "Типы данных и поиск образцов"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:692
+msgid "Implementing data structures."
+msgstr "Использование структур данных."
+
+#. type: subsection
+#: doc/contributing.texi:692 doc/contributing.texi:726
+#: doc/contributing.texi:727
+#, no-wrap
+msgid "Formatting Code"
+msgstr "Форматирование кода"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/contributing.texi:692
+msgid "Writing conventions."
+msgstr "Написание соглашений."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:700
+msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style.  One 
exception is code that involves input/output, and procedures that implement 
low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
+msgstr "Код Scheme в Guix написан в чисто функциональном стиле. Одно 
исключение - это код, который вызывает ввод/вывод и процедуры, которые 
реализуют низкоровневые операции, как например, процедура @code{memoize}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:708
+msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live 
in the @code{(guix build @dots{})} name space.  They must not refer to other 
Guix or GNU modules.  However, it is OK for a ``host-side'' module to use a 
build-side module."
+msgstr "Модули Guile, которые вызываются для сборки, должны жить в 
пространстве имён @code{(guix build @dots{})}. Они не должны ссылаться на 
другие модули Guix или GNU. Однако это нормально, если модуль типа 
\"host-side\" использует модуль типа build-side."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:711
+msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the 
@code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
+msgstr "Модули, которые работают во всей системе GNU, должны быть в 
пространстве имён @code{(gnu @dots{})}, но не @code{(guix @dots{})}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:720
+msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, 
and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, 
and co.  There are several problems with that style, notably the fact that it 
is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
+msgstr "Правило классического Lisp - использование списков для представления 
всего и просмотр списков \"вручную\", используя @code{car}, @code{cdr}, 
@code{cadr} и тому подобное. Возникают некоторые проблемы этого стиля, 
например, это тяжело читается, провоцирует ошибки, и создаёт отчёты об ошибках 
без должной детализации."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:725
+msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using 
@code{define-record-type*}) rather than abuse lists.  In addition, it should 
use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when 
matching lists."
+msgstr "Код Guix должен определить соответствующие типы данных (то есть 
пользуясь, например, @code{define-record-type*}) вместо насущных списков. А 
также он должен использовать поиск по образцам с помощью модуля Guile  
@code{(ice-9 match)}, особенно для поиска списков."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:729
+#, no-wrap
+msgid "formatting code"
+msgstr "форматирование кода"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:730
+#, no-wrap
+msgid "coding style"
+msgstr "стиль кодирования"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:737
+msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme 
programmers.  In general, we follow the 
@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style 
Rules}.  This document happens to describe the conventions mostly used in 
Guile’s code too.  It is very thoughtful and well written, so please do read 
it."
+msgstr "При написании кода Scheme мы пользуемся мудростью программистов 
Scheme. В основном мы следуем  
@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style 
Rules}. Этот документ, к счастью, содержит большинство соглашений, которые 
применимы также для кода Guile. Это очень вдумчиая работа, пожалуйста, прочтите 
её."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:744
+msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} 
macro, have special indentation rules.  These are defined in the 
@file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses.  Also note that 
Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights 
Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference 
Manual})."
+msgstr "Некоторые специальные формы, вводимые в Guix, как например, макрос 
@code{substitute*}, имеют специальные правила отступов. Они определены в файле 
@file{.dir-locals.el}, которые использует Emacs автоматически. Также отметим, 
что Emacs-Guix предоставляет режим @code{guix-devel-mode}, который вставляет 
отступы и подсвечивает код Guix должным образом (@pxref{Development,,, 
emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:745
+#, no-wrap
+msgid "indentation, of code"
+msgstr "отступы, в коде"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:746
+#, no-wrap
+msgid "formatting, of code"
+msgstr "форматировние, кода"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:749
+msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows 
these rules.  To automatically indent a package definition, you can also run:"
+msgstr "Если вы не пользуетесь Emacs, пожалуйста убедитесь, что ваш редактор 
знает эти правила. Для автоматической расстановки отступов можно запустить:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:752
+#, no-wrap
+msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
+msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:758
+msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in 
@file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode.  To indent a 
whole file, omit the second argument:"
+msgstr "Это автоматически расставит отступы в определении @var{package} в 
файле @file{gnu/packages/@var{file}.scm}, запустив Emacs в фоновом режиме. 
Чтобы расставить отступы во всём файле, приведите слеующий аргумент:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:761
+#, no-wrap
+msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
+msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:763
+#, no-wrap
+msgid "Vim, Scheme code editing"
+msgstr "Vim, редактирование кода Scheme"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:769
+msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set 
autoindent} so that your code is automatically indented as you type.  
Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, 
@code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
+msgstr "Если вы редактируете код в Vim, мы рекомендуем запустить @code{:set 
autoindent}, так отступы будут автоматически вставляться в ваш код, пока вы 
печатаете. В дополнение вам может помочь для работы со всеми этими скобками 
@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, 
@code{paredit.vim}}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:773
+msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring.  This 
requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix 
build @dots{})} name space, though."
+msgstr "Мы требуем, чтобы все высокоуровневые процедуры содержали строки 
документации. Хотя это требование может не учитываться для простых приватных 
процедур в пространстве имён @code{(guix build @dots{})}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:776
+msgid "Procedures should not have more than four positional parameters.  Use 
keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
+msgstr "Процедуры должны иметь не более четырёх параметров. Передавайте 
параметры по ключевым словам в процедурах, которые принимают более четырёх 
параметров."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:785
+msgid "Development is done using the Git distributed version control system.  
Thus, access to the repository is not strictly necessary.  We welcome 
contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} 
sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list."
+msgstr "Разработка завершается использованием пставляемой системы контроля 
версиями Git. Доступ к репозиторию не обязателен. Мы приветствуем вклады в 
разработку в виде патчей, которые производит @code{git format-patch}, 
отправленных в рассылку @email{guix-patches@@gnu.org}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:792
+msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance accessible at 
@uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, which allows us to keep track of 
submissions.  Each message sent to that mailing list gets a new tracking number 
assigned; people can then follow up on the submission by sending email to 
@address@hidden@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number 
(@pxref{Sending a Patch Series})."
+msgstr "Бекап этой расылки создаёт Debbugs, архив доступен по адресу 
\"@uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, там можно отследить сообщения. 
Каждое сообщение, отправленное в рассылку, нумеруется; можно затем просмотреть 
сообщения, отправив e-mail на @address@hidden@@debbugs.gnu.org}, где @var{NNN} 
- это номер отслеживания (@pxref{Sending a Patch Series})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:796
+msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, 
standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for 
examples."
+msgstr "Пожалуйста, пишите логи коммита в формате ChangeLog (@pxref{Change 
Logs,,, standards, GNU Coding Standards}); можно просмотреть историю коммитов, 
например."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:799
+msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, 
please run through this check list:"
+msgstr "Перед отправкой патча, который добавляет или изменяет описание пакета, 
пожалуйста, выполните следующие проверки:"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:806
+msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic 
signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of 
the archive.  For a detached GPG signature file this would be done with the 
@code{gpg --verify} command."
+msgstr "Если авторы пакета программного обеспечения преоставляют 
криптографическую подпись для архива релиза, выполните проверку аутентичности 
архива. Для отдельного файла GPG-подписи это можно сделать командой @code{gpg 
--verify}."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:810
+msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the 
package.  @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
+msgstr "Потратьте немного времени, чтобы предоставить адекватное краткое 
описание и полное описание пакета. Смотрите @xref{Synopses and Descriptions} 
для подробностей."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:815
+msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of 
the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking 
guix lint})."
+msgstr "Запустите @code{guix lint @var{package}}, где @var{package} - это имя 
нового изменённого пакета, и устраните любые ошибки из отчёта (@pxref{Invoking 
guix lint})."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:819
+msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build 
@var{package}}."
+msgstr "Убедитесь, что пакет собирается на вашей платформе, используя 
@code{guix build @var{package}}."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:826
+msgid "We recommend you also try building the package on other supported 
platforms.  As you may not have access to actual hardware platforms, we 
recommend using the @code{qemu-binfmt-service-type} to emulate them.  In order 
to enable it, add the following service to the list of services in your 
@code{operating-system} configuration:"
+msgstr "Мы рекомендуем вам также попробовать собрать пакет под другими 
поддерживаемыми платформами. Возможно, вы не имеете доступа к современным 
аппаратным платформам, тогда мы рекомендуем использовать 
@code{qemu-binfmt-service-type}, чтобы эмулировать их. Чтобы обеспечить это, 
добавьте следующий сервис в конфигурацию @code{operating-system}:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:832
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(service qemu-binfmt-service-type\n"
+" (qemu-binfmt-configuration\n"
+"   (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"mips64el\"))\n"
+"   (guix-support? #t)))\n"
+msgstr ""
+"(service qemu-binfmt-service-type\n"
+" (qemu-binfmt-configuration\n"
+"   (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" \"mips64el\"))\n"
+"   (guix-support? #t)))\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:835
+msgid "Then reconfigure your system."
+msgstr "И тогда запустите переконфигурирование системы."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:840
+msgid "You can then build packages for different platforms by specifying the 
@code{--system} option.  For example, to build the \"hello\" package for the 
armhf, aarch64, or mips64 architectures, you would run the following commands, 
respectively:"
+msgstr "Также можно собирать пакеты под различные платформы, обозначив опцию 
@code{--system}. Например, чтобы собрать пакет \"hello\" для архитектур armhf, 
aarch64, или mips64 вы должны выполнить соответственно следующее:"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:844
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
+"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
+"guix build --system=mips64el-linux --rounds=2 hello\n"
+msgstr ""
+"guix build --system=armhf-linux --rounds=2 hello\n"
+"guix build --system=aarch64-linux --rounds=2 hello\n"
+"guix build --system=mips64el-linux --rounds=2 hello\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:847
+#, no-wrap
+msgid "bundling"
+msgstr "сборка"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:850
+msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already 
available as separate packages."
+msgstr "Убедитесь, что пакет не использует связанные копии программ, которые 
уже доступны как отдельные пакеты."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:859
+msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their 
dependencies as a convenience for users.  However, as a distribution, we want 
to make sure that such packages end up using the copy we already have in the 
distribution, if there is one.  This improves resource usage (the dependency is 
built and stored only once), and allows the distribution to make transverse 
changes such as applying security updates for a given software package in a 
single place and have them affect t [...]
+msgstr "Иногда пакеты включают копии исходных кодов своих зависимостей, исходя 
из удобства для пользователей. Однако как дистрибутив, мы должны убедиться, что 
подобные пакеты ставятся, используя копию, которую мы уже имеем в дистрибутиве, 
если таковая имеется. Это улучшает использование ресурсов (зависимость 
собирается и сохраняется один раз) и позволяет дистрибутиву производить 
поперечные изменения, как например, применение обновлений безопасности для 
поставляемого пакета программного о [...]
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:868
+msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} 
(@pxref{Invoking guix size}).  This will allow you to notice references to 
other packages unwillingly retained.  It may also help determine whether to 
split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional 
dependencies should be used.  In particular, avoid adding @code{texlive} as a 
dependency: because of its extreme size, use @code{texlive-tiny} or 
@code{texlive-union} instead."
+msgstr "Просмотрите отчеты  @command{guix size} (@pxref{Invoking guix size}). 
Это позволит найти связь с другими пакетами, сохранившуюся без необходимости. 
Это также позволяет решить, как разделить пакет (@pxref{Packages with Multiple 
Outputs}) и какие должны использоваться опциональные зависимости. В частности, 
это способ избежать использование большого @code{texlive} как зависимости и 
использовать @code{texlive-tiny} или @code{texlive-union} вместо него."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:873
+msgid "For important changes, check that dependent package (if applicable) are 
not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} 
will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
+msgstr "Для важных изменений проверьте, что зависимости пакета (если они есть) 
не затронуты изменениями. @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} 
поможет вам сделать это (@pxref{Invoking guix refresh})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:875
+#, no-wrap
+msgid "branching strategy"
+msgstr "стратегия бренчей"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:876
+#, no-wrap
+msgid "rebuild scheduling strategy"
+msgstr "стратегия планирования пересборки"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:879
+msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of 
rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
+msgstr "В зависимости от числа пакетов зависимостей и, как следствие, числа 
вызываемых пересборок, коммиты отправляются в разные бренчи следующим образом:"
+
+#. type: item
+#: doc/contributing.texi:881
+#, no-wrap
+msgid "300 dependent packages or less"
+msgstr "300 пакетов зависимостей или менее"
+
+#. type: table
+#: doc/contributing.texi:883
+msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
+msgstr "бренч @code{master} (не разрушающие изменения)."
+
+#. type: item
+#: doc/contributing.texi:884
+#, no-wrap
+msgid "between 300 and 1,200 dependent packages"
+msgstr "от 300 до 1200 пакетов зависимостей"
+
+#. type: table
+#: doc/contributing.texi:889
+msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes).  This branch is 
intended to be merged in @code{master} every 3 weeks or so.  Topical changes 
(e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, 
@code{gnome-updates})."
+msgstr "бренч @code{staging} (не разрушающие изменения). Этот бренч 
предназначен для включения в @code{master} каждые 3 недели (примерно). 
Тематические изменения (т.е. обновление стека GNOME) могут отправляться в 
специальный бренч, скажем, @code{gnome-updates}."
+
+#. type: item
+#: doc/contributing.texi:890
+#, no-wrap
+msgid "more than 1,200 dependent packages"
+msgstr "более 1200 пакетов зависимостей"
+
+#. type: table
+#: doc/contributing.texi:894
+msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially 
disruptive changes).  This branch is intended to be merged in @code{master} 
every 2.5 months or so."
+msgstr "бренч @code{core-updates} (может включать главные и потенциально 
разрушительные изменения). Этот бренч предназначен для включения в  
@code{master} каждые 2,5 месяца примерно."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:901
+msgid "All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked 
by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been 
successfully built.  This allows us to fix issues before they hit users, and to 
reduce the window during which pre-built binaries are not available."
+msgstr "Все эти бренчи @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, размещаются на 
ферме сборки} и включаются в @code{master} после первой удачной сборки. Это 
позволяет нам исправлять проблемы перед тем, как они дойдут до пользователей, и 
сократить окно, в течение которого собранные бинарники не доступны."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:908
+msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered 
@emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a 
corresponding @code{-next} branch.  Please ask on the mailing list or IRC if 
unsure where to place a patch."
+msgstr "Обычно бренчи, отличные от @code{master} считаются 
@emph{замороженными}, если существует поседнее определение или соответствующий 
бренч @code{-next}. Пожалуйста, задайте вопрос в рассылках или IRC, если не 
уверенны куда разместить патч."
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:910
+#, no-wrap
+msgid "determinism, of build processes"
+msgstr "детерминизм, процесса сборки"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:911
+#, no-wrap
+msgid "reproducible builds, checking"
+msgstr "воспроизводимые сорки, проверка"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:915
+msgid "Check whether the package's build process is deterministic.  This 
typically means checking whether an independent build of the package yields the 
exact same result that you obtained, bit for bit."
+msgstr "Проверьте, является ли процесс сборки пакета детеминистическим. Это 
обычно означает необходимость проверки того, что независимая сборка пакета 
производит точно такой же результат, которым вы располагаете, бит к биту."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:918
+msgid "A simple way to do that is by building the same package several times 
in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
+msgstr "Простой способ выполнить это - собрать такой же пакет несколько раз 
подряд на вашей машине (@pxref{Invoking guix build}):"
+
+#. type: example
+#: doc/contributing.texi:921
+#, no-wrap
+msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
+msgstr "guix build --rounds=2 my-package\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:925
+msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such 
as timestamps or randomly-generated output in the build result."
+msgstr "Этого достаточно, чтобы отловить привычный набор проблем, нарушающих 
детерминизм, как например, отпечаток времени или случайно генерируемый выход на 
результате сборке."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:935
+msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix 
challenge}).  You may run it once the package has been committed and built by 
@address@hidden to check whether it obtains the same result as you did.  Better 
yet: Find another machine that can build it and run @command{guix publish}.  
Since the remote build machine is likely different from yours, this can catch 
non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of different 
instruction [...]
+msgstr "Другой способ --- использовать @command{guix challenge} 
(@pxref{Invoking guix challenge}). Можно запустить это один раз, когда коммит 
пакета был отправлен, и собрать с помощью @address@hidden, чтобы проверить, что 
это даёт результат такой же, как у вас.  Ещё лучше найти другую машину, на 
которой можно собрать это и выполнить @command{guix publish}. Так как другая 
удалённая машина дл сборки отличается от вашей, это может выявить проблемы, 
нарушающие детерминизм, с [...]
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:941
+msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when 
referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, 
singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
+msgstr "При написании документации, пожалуйста, используйте нейтральную по 
гендеру лексику, когда речь идёт о людях, как например, тут 
@uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, singular \"they\"@comma{} 
\"their\"@comma{} \"them\"} и т.д."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:945
+msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes.  
Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
+msgstr "Проверьте, что ваш патч содержит изменения, связанные только с одной 
темой. Связывая вместе изменения, касающиеся различных тем, делает обзор 
сложным и медленным."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:948
+msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, 
or a package update along with fixes to that package."
+msgstr "Примеры несвязанных изменений включают, в том числе, добавление 
некоторых пакетов или обновление пакета вместе с исправлениями в этом пакете."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:953
+msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running the 
@command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you 
(@pxref{Formatting Code})."
+msgstr "Пожалуйста, следуйте нашим правилам форматирования кода, по 
возможности запуская скрипт @command{etc/indent-code.el}, который сделает это 
автоматически (@pxref{Formatting Code})."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/contributing.texi:961
+msgid "When possible, use mirrors in the source URL (@pxref{Invoking guix 
download}).  Use reliable URLs, not generated ones.  For instance, GitHub 
archives are not necessarily identical from one generation to the next, so in 
this case it's often better to clone the repository.  Don't use the 
@command{name} field in the URL: it is not very useful and if the name changes, 
the URL will probably be wrong."
+msgstr "Если это возможно, используйте зеркала при указании URL исходников 
(@pxref{Invoking guix download}). Используйте надёжные URL'ы, а не 
сгенерированные. Например, архивы GitHub не являются идентичными между 
поколениями, так что в этом случае часто лучше клонировать репозиторий. Не 
используйте поле @command{name} в URL, это не очень удобно: если имя изменится, 
тогда URL будет неправильным."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:971
+msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as 
a subject.  You may use your email client or the @command{git send-email} 
command (@pxref{Sending a Patch Series}).  We prefer to get patches in plain 
text messages, either inline or as MIME attachments.  You are advised to pay 
attention if your email client changes anything like line breaks or indentation 
which could potentially break the patches."
+msgstr "Когда отправляете патч в рассылку, используйте @samp{[PATCH] @dots{}} 
в теме письма. Можно пользоваться почтовым клиентом или командой @command{git 
send-email} (@pxref{Sending a Patch Series}). Мы предпочитаем получать патчи в 
виде простых текстовых сообщений внутри текста или отдельным вложением MIME. 
Рекомендуется уделять внимание вопросу, не изменяет ли почтовый клиент что-либо 
как символы новой строки или отступы, так как это потенциально может нарушить 
код патча."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:974
+msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to 
@address@hidden@@debbugs.gnu.org}."
+msgstr "Когда баг исправлен, пожалуйста, закройте тему, отправив сообщение на 
@address@hidden@@debbugs.gnu.org}."
+
+#. type: anchor{#1}
+#: doc/contributing.texi:975 doc/contributing.texi:977
+#, no-wrap
+msgid "Sending a Patch Series"
+msgstr "Отправка группы патчей"
+
+#. type: cindex
+#: doc/contributing.texi:977
+#, no-wrap
+msgid "patch series"
+msgstr "группы патчей"
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/contributing.texi:978
+#, no-wrap
+msgid "git send-email"
+msgstr "git send-email"
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/contributing.texi:979
+#, no-wrap
+msgid "git-send-email"
+msgstr "git-send-email"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/contributing.texi:987
+msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please 
first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send 
subsequent patches to @address@hidden@@debbugs.gnu.org} to make sure they are 
kept together.  See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs 
documentation} for more information."
+msgstr "При отправке группы патчей (т.е. используя @code{git send-email}), 
пожалуйста, отправте вачале сообщение на @email{guix-patches@@gnu.org}, и затем 
отправьте патчи последовательно на @address@hidden@@debbugs.gnu.org}, чтобы 
убедиться, что они отправлены вместе. Подробнее ---  
@uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs documentation}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7
+msgid "@documentencoding UTF-8"
+msgstr ""
+"@documentencoding UTF-8\n"
+"@documentlanguage ru\n"
+"@frenchspacing on"
+
+#. type: title
+#: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:92
+#, no-wrap
+msgid "GNU Guix Reference Manual"
+msgstr "Руководство GNU Guix"
+
+#. type: include
+#: doc/guix.texi:10
+#, no-wrap
+msgid "version.texi"
+msgstr "version-ru.texi"
+
+#. type: copying
+#: doc/guix.texi:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 
2019 Ludovic address@hidden Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas 
address@hidden Copyright @copyright{} 2013 Nikita address@hidden Copyright 
@copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 
2016 Mathieu address@hidden Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine 
address@hidden Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/address@hidden 
Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo address@hidden Copyright 
@copyright{}  [...]
+msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 
Ludovic address@hidden Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas 
address@hidden Copyright @copyright{} 2013 Nikita address@hidden Copyright 
@copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 
2016 Mathieu address@hidden Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine 
address@hidden Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/address@hidden 
Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo address@hidden Copyright 
@copyright{} 201 [...]
+msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 
Ludovic address@hidden Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas 
address@hidden Copyright @copyright{} 2013 Nikita address@hidden Copyright 
@copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 
2016 Mathieu address@hidden Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine 
address@hidden Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/address@hidden 
Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo address@hidden Copyright 
@copyright{} 20 [...]
+
+#. type: copying
+#: doc/guix.texi:73
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document 
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later 
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, 
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  A copy of the license is 
included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
+msgstr "Разрешено копирование, распространение и/или модификация этого 
документа на условиях лицензии свободной документации GNU (GNU FDL) версии 1.3 
или любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного 
обеспечения (FSF), исключая неизменяемые секции, исключая тексты, размещенные 
на переплёте и задней стороне обложки. Копия лицензии включена в документ в 
разделе под названием \"GNU Free Documentation Licens\"."
+
+#. type: dircategory
+#: doc/guix.texi:75
+#, no-wrap
+msgid "System administration"
+msgstr "Администрирование системы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "Guix: (guix)"
+msgstr "Guix: (guix)"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "Manage installed software and system configuration."
+msgstr "Управление установленным проаграммным обеспеченем и конфигурирование 
системы."
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
+msgstr "guix package: (guix)Вызов guix package"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
+msgstr "Установка, удаление и обновление пакетов."
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
+msgstr "guix gc: (guix)Вызов guix gc"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "Reclaiming unused disk space."
+msgstr "Восстановление неиспользуемого места на диске."
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
+msgstr "guix pull: (guix)Вызов guix pull"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "Update the list of available packages."
+msgstr "Обновление списка доступных пакетов."
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
+msgstr "guix system: (guix)Вызов guix system"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:82
+msgid "Manage the operating system configuration."
+msgstr "Управление конфигурацией операционной системы."
+
+#. type: dircategory
+#: doc/guix.texi:84
+#, no-wrap
+msgid "Software development"
+msgstr "Разработка программного обеспечения"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:89
+msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
+msgstr "guix environment: (guix)Вызов guix environment"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:89
+msgid "Building development environments with Guix."
+msgstr "Сборка окружения для разработки с помощью Guix."
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:89
+msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
+msgstr "guix build: (guix)Вызов guix build"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:89
+msgid "Building packages."
+msgstr "Сборка пакетов."
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:89
+msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
+msgstr "guix pack: (guix)Вызов guix pack"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:89
+msgid "Creating binary bundles."
+msgstr "Создание бинарных пакетов"
+
+#. type: subtitle
+#: doc/guix.texi:93
+#, no-wrap
+msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
+msgstr "Использование функционального пакетного менеджера GNU Guix"
+
+#. type: author
+#: doc/guix.texi:94
+#, no-wrap
+msgid "The GNU Guix Developers"
+msgstr "Разработчики GNU Guix"
+
+#. type: titlepage
+#: doc/guix.texi:100
+msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
+msgstr "Ревизия @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:107
+#, no-wrap
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#. type: top
+#: doc/guix.texi:108
+#, no-wrap
+msgid "GNU Guix"
+msgstr "GNU Guix"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:112
+msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional 
package management tool written for the GNU system."
+msgstr "Этот документ описывает GNU Guix версии @value{VERSION}, пакетный 
менеджер, написанный для системы GNU."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:123
+msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, 
guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence 
de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), 
and Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}).  If you 
would like to translate it in your native language, consider joining the 
@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation 
Project}."
+msgstr "Это руководство доступно также на упрощённом китайском (@pxref{Top,,, 
guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), французском (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de 
référence de GNU Guix}), немецком (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu 
GNU Guix}) и испанском (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU 
Guix}). Если вы хотите перевести его на ваш родной язык, присоединяйтесь к 
@uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation 
Project}."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:313
+#, no-wrap
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "What is Guix about?"
+msgstr "Что такое Guix?"
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:154 doc/guix.texi:471 doc/guix.texi:472
+#, no-wrap
+msgid "Installation"
+msgstr "Установка"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Installing Guix."
+msgstr "Установка Guix."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:169 doc/guix.texi:1768 doc/guix.texi:1769
+#, no-wrap
+msgid "System Installation"
+msgstr "Установка системы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Installing the whole operating system."
+msgstr "Полная установка операционной системы."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:186 doc/guix.texi:2479 doc/guix.texi:2480
+#, no-wrap
+msgid "Package Management"
+msgstr "Управление пакетами"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Package installation, upgrade, etc."
+msgstr "Установка пакетов, обновление и т.д."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:208 doc/guix.texi:4331 doc/guix.texi:4332
+#, no-wrap
+msgid "Development"
+msgstr "Разработка"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Guix-aided software development."
+msgstr "Разработка программного обеспечения при поддержке Guix."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:213 doc/guix.texi:4955 doc/guix.texi:4956
+#, no-wrap
+msgid "Programming Interface"
+msgstr "Программный интерфейс"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Using Guix in Scheme."
+msgstr "Использование Guix в Scheme."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:7583 doc/guix.texi:7584
+#, no-wrap
+msgid "Utilities"
+msgstr "Утилиты"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Package management commands."
+msgstr "Команды управления пакетами."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:254 doc/guix.texi:10194 doc/guix.texi:10195
+#, no-wrap
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Конфигурирование системы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Configuring the operating system."
+msgstr "Конфигурирование операционной системы."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25392 doc/guix.texi:25393
+#, no-wrap
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документация"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Browsing software user manuals."
+msgstr "Программы обзора пользовательских мануалов."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25456 doc/guix.texi:25457
+#, no-wrap
+msgid "Installing Debugging Files"
+msgstr "Установка файлов отладки"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Feeding the debugger."
+msgstr "Запуск отладчика."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25522 doc/guix.texi:25523
+#, no-wrap
+msgid "Security Updates"
+msgstr "Обновления безопасности"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Deploying security fixes quickly."
+msgstr "Быстрое применение исправлений безопасности."
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25642 doc/guix.texi:25643
+#, no-wrap
+msgid "Bootstrapping"
+msgstr "Начальная загрузка"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "GNU/Linux built from scratch."
+msgstr "Сборка GNU/Linux с нуля."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25826
+#, no-wrap
+msgid "Porting"
+msgstr "Портирование"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Targeting another platform or kernel."
+msgstr "Перевод на другую платформу или ядро."
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:139
+msgid "Your help needed!"
+msgstr "Нужна ваша помощь!"
+
+#. type: chapter
+#: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25874 doc/guix.texi:25875
+#, no-wrap
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Благодарности"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:144
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Спасибо"
+
+#. type: appendix
+#: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25896 doc/guix.texi:25897
+#, no-wrap
+msgid "GNU Free Documentation License"
+msgstr "Лицензия свободной документации GNU"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:144
+msgid "The license of this manual."
+msgstr "Лицензия этого руководства."
+
+#. type: unnumbered
+#: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25902 doc/guix.texi:25903
+#, no-wrap
+msgid "Concept Index"
+msgstr "Термины и указатели"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:144
+msgid "Concepts."
+msgstr "Понятия."
+
+#. type: unnumbered
+#: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25906 doc/guix.texi:25907
+#, no-wrap
+msgid "Programming Index"
+msgstr "Программный индекс"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:144
+msgid "Data types, functions, and variables."
+msgstr "Структуры данных, функции и переменные."
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:147
+msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
+msgstr "--- Детальный список записей ---"
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339 doc/guix.texi:341 doc/guix.texi:342
+#, no-wrap
+msgid "Managing Software the Guix Way"
+msgstr "Управление программным обеспечением Guix Way"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339
+msgid "What's special."
+msgstr "В чём особенности?"
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339 doc/guix.texi:396 doc/guix.texi:397
+#, no-wrap
+msgid "GNU Distribution"
+msgstr "Дистрибутив GNU"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339
+msgid "The packages and tools."
+msgstr "Пакеты и утилиты."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:512 doc/guix.texi:513
+#, no-wrap
+msgid "Binary Installation"
+msgstr "Бинарная установка"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
+msgid "Getting Guix running in no time!"
+msgstr "Запустить Guix в кратчайшие сроки!"
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:714 doc/guix.texi:715
+#, no-wrap
+msgid "Requirements"
+msgstr "Требования"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
+msgid "Software needed to build and run Guix."
+msgstr "Программное обеспечение, необходимое для запуска Guix."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:798 doc/guix.texi:799
+#, no-wrap
+msgid "Running the Test Suite"
+msgstr "Запуск набора тестов"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
+msgid "Testing Guix."
+msgstr "Тестирование Guix."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:863
+#: doc/guix.texi:864
+#, no-wrap
+msgid "Setting Up the Daemon"
+msgstr "Настройка демона"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
+msgid "Preparing the build daemon's environment."
+msgstr "Подготовка окружения демона сборки."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:1294
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix-daemon"
+msgstr "Вызов guix-daemon"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
+msgid "Running the build daemon."
+msgstr "Запуск демона сборки."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:1562 doc/guix.texi:1563
+#, no-wrap
+msgid "Application Setup"
+msgstr "Установка приложения"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510
+msgid "Application-specific setup."
+msgstr "Установка в качестве приожения."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 doc/guix.texi:885 doc/guix.texi:886
+#, no-wrap
+msgid "Build Environment Setup"
+msgstr "Установка окружения сборки"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883
+msgid "Preparing the isolated build environment."
+msgstr "Подготовка отдельного окружения сборки."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 doc/guix.texi:1002
+#, no-wrap
+msgid "Daemon Offload Setup"
+msgstr "Установка демона разгрузки"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883
+msgid "Offloading builds to remote machines."
+msgstr "Разгрузка сборок по удалённым машинам."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 doc/guix.texi:1208 doc/guix.texi:1209
+#, no-wrap
+msgid "SELinux Support"
+msgstr "Поддержка SELinux"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883
+msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
+msgstr "Использование политики SELinux для демона."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1244 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1804
+#: doc/guix.texi:1805
+#, no-wrap
+msgid "Limitations"
+msgstr "Ограничения"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
+msgid "What you can expect."
+msgstr "Что нужно учитывать."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1833 doc/guix.texi:1834
+#, no-wrap
+msgid "Hardware Considerations"
+msgstr "По поводу железа"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
+msgid "Supported hardware."
+msgstr "Поддерживаемое аппаратное обеспечение."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1868 doc/guix.texi:1869
+#, no-wrap
+msgid "USB Stick and DVD Installation"
+msgstr "Установочная флеш и DVD"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
+msgid "Preparing the installation medium."
+msgstr "Подготовка установочного носителя."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1967 doc/guix.texi:1968
+#, no-wrap
+msgid "Preparing for Installation"
+msgstr "Подготовка к установке"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
+msgid "Networking, partitioning, etc."
+msgstr "Сеть, разметка диска и т.д."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1990 doc/guix.texi:1991
+#, no-wrap
+msgid "Guided Graphical Installation"
+msgstr "Графическая установка в GUI"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
+msgid "Easy graphical installation."
+msgstr "Простая графическая установка."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2021
+#: doc/guix.texi:2022
+#, no-wrap
+msgid "Manual Installation"
+msgstr "Ручная установка"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
+msgid "Manual installation for wizards."
+msgstr "Ручная установка для магов."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2364 doc/guix.texi:2365
+#, no-wrap
+msgid "After System Installation"
+msgstr "После установки системы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
+msgid "When installation succeeded."
+msgstr "Когда установка завершилась успешно."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2392
+#, no-wrap
+msgid "Installing Guix in a VM"
+msgstr "Установка Guix на виртуальную машину"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
+msgid "Guix System playground."
+msgstr "Площадка системы Guix"
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2446 doc/guix.texi:2447
+#, no-wrap
+msgid "Building the Installation Image"
+msgstr "Сборка установочного образа"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802
+msgid "How this comes to be."
+msgstr "Как это происходит."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039 doc/guix.texi:2041
+#, no-wrap
+msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning"
+msgstr "Раскладка клавиатуры и работа с сетью и разбиение диска"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039
+msgid "Initial setup."
+msgstr "Начальная установка."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039 doc/guix.texi:2276 doc/guix.texi:2277
+#, no-wrap
+msgid "Proceeding with the Installation"
+msgstr "В продолжении установки"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039
+msgid "Installing."
+msgstr "Установка."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:2513 doc/guix.texi:2514
+#, no-wrap
+msgid "Features"
+msgstr "Особенности"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "How Guix will make your life brighter."
+msgstr "Как Guix делает жизнь ярче."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:2599
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix package"
+msgstr "Вызов guix package"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "Package installation, removal, etc."
+msgstr "Установка пакетов, удаление и т.д."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:199 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3100
+#: doc/guix.texi:3101
+#, no-wrap
+msgid "Substitutes"
+msgstr "Подстановки"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "Downloading pre-built binaries."
+msgstr "Скачивание собранных бинарников."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3328 doc/guix.texi:3329
+#, no-wrap
+msgid "Packages with Multiple Outputs"
+msgstr "Пакеты со множественным выходом"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "Single source package, multiple outputs."
+msgstr "Один исходный пакет, различные выходы."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3382
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix gc"
+msgstr "Вызов guix gc"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "Running the garbage collector."
+msgstr "Запуск сборщика мусора."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3588
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix pull"
+msgstr "Запуск guix pull"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
+msgstr "Закачка последнего Guix и дистрибуции."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3743 doc/guix.texi:3744
+#, no-wrap
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "Customizing the package collection."
+msgstr "Настройка коллекции пакетов."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3956 doc/guix.texi:3957
+#, no-wrap
+msgid "Inferiors"
+msgstr "Младшие версии"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "Interacting with another revision of Guix."
+msgstr "Взаимодействие с другими ревизиями Guix."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:4084
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix describe"
+msgstr "Вызов guix describe"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "Display information about your Guix revision."
+msgstr "Отобразить информацию о ревизии Guix."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:4165
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix archive"
+msgstr "Вызов guix archive"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511
+msgid "Exporting and importing store files."
+msgstr "Экспорт и импорт файлов склада."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3125 doc/guix.texi:3126
+#, no-wrap
+msgid "Official Substitute Server"
+msgstr "Официальный сервер подстановок"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
+msgid "One particular source of substitutes."
+msgstr "Отдельный источник подстановок."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3155 doc/guix.texi:3156
+#, no-wrap
+msgid "Substitute Server Authorization"
+msgstr "Авторизация сервера подстановок"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
+msgid "How to enable or disable substitutes."
+msgstr "Как включить или отключить подстановки."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3223 doc/guix.texi:3224
+#, no-wrap
+msgid "Substitute Authentication"
+msgstr "Аутентификация подстановок"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
+msgid "How Guix verifies substitutes."
+msgstr "Как Guix проверяет подстановки."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3258 doc/guix.texi:3259
+#, no-wrap
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Настройки proxy"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
+msgid "How to get substitutes via proxy."
+msgstr "Как получить подстановки через proxy."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3270 doc/guix.texi:3271
+#, no-wrap
+msgid "Substitution Failure"
+msgstr "Ошибки при подстановке"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
+msgid "What happens when substitution fails."
+msgstr "Что происходит, когда подстановка завершается ошибкой."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3298 doc/guix.texi:3299
+#, no-wrap
+msgid "On Trusting Binaries"
+msgstr "Касатеьно проверенных бинарников"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123
+msgid "How can you trust that binary blob?"
+msgstr "Как можно доверять определённому бинарному блоку?"
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348 doc/guix.texi:4350
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix environment"
+msgstr "Вызов guix environment"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348
+msgid "Setting up development environments."
+msgstr "Установка окружения сборки."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348 doc/guix.texi:4689
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix pack"
+msgstr "Вызов guix pack"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348
+msgid "Creating software bundles."
+msgstr "Создание наборов программ"
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:4994 doc/guix.texi:4995
+#, no-wrap
+msgid "Package Modules"
+msgstr "Пакетные модули"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
+msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
+msgstr "Пакеты с точки зрения программиста."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:224 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:5056
+#: doc/guix.texi:5057
+#, no-wrap
+msgid "Defining Packages"
+msgstr "Описание пакетов"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
+msgid "Defining new packages."
+msgstr "Описание новых пакетов."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:5559 doc/guix.texi:5560
+#, no-wrap
+msgid "Build Systems"
+msgstr "Системы сборки"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
+msgid "Specifying how packages are built."
+msgstr "Задание параметров сборки пакетов."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6297 doc/guix.texi:6298
+#, no-wrap
+msgid "The Store"
+msgstr "Склад"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
+msgid "Manipulating the package store."
+msgstr "Управление пакетами на складе."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6447 doc/guix.texi:6448
+#, no-wrap
+msgid "Derivations"
+msgstr "Деривации"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
+msgid "Low-level interface to package derivations."
+msgstr "Низкоуровневый интерфейс дериваций пакетов."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6641 doc/guix.texi:6642
+#, no-wrap
+msgid "The Store Monad"
+msgstr "Устройство склада"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
+msgid "Purely functional interface to the store."
+msgstr "Чисто функциональный интерфейс доступа к складу."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6956 doc/guix.texi:6957
+#, no-wrap
+msgid "G-Expressions"
+msgstr "G-Expressions"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
+msgid "Manipulating build expressions."
+msgstr "Управление механизмом сборки."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:7530
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix repl"
+msgstr "Вызов guix repl"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992
+msgid "Fiddling with Guix interactively."
+msgstr "Интерактивное общение с Guix"
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324 doc/guix.texi:5327
+#, no-wrap
+msgid "package Reference"
+msgstr "Интерфейс package"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324
+msgid "The package data type."
+msgstr "Тип данных пакет"
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324 doc/guix.texi:5471
+#, no-wrap
+msgid "origin Reference"
+msgstr "интерфейс origin"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324
+msgid "The origin data type."
+msgstr "Тип данных источник."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:7609
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix build"
+msgstr "Вызов guix build"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Building packages from the command line."
+msgstr "Сборка пакетов в командной строке."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8260
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix edit"
+msgstr "Вызов guix edit"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Editing package definitions."
+msgstr "Редактирование описания пакета."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8286
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix download"
+msgstr "Вызов guix download"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Downloading a file and printing its hash."
+msgstr "Скачивание файла и печать его хеша."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8339
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix hash"
+msgstr "Вызов guix hash"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
+msgstr "Вычисление криптографического хеша файла."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8401
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix import"
+msgstr "Вызов guix import"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Importing package definitions."
+msgstr "Импорт описаниий пакетов."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8799
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix refresh"
+msgstr "Вызов guix refresh"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Updating package definitions."
+msgstr "Обновление описаний пакетов."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9110
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix lint"
+msgstr "Вызов guix lint"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Finding errors in package definitions."
+msgstr "Поиск ошибок в описаниях пакетов."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9226
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix size"
+msgstr "Вызов guix size"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Profiling disk usage."
+msgstr "Обзор использования диска."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9350
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix graph"
+msgstr "Вызов guix graph"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Visualizing the graph of packages."
+msgstr "Визуализация графа пакета."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9553
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix publish"
+msgstr "Вызов guix publish"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Sharing substitutes."
+msgstr "Совместное использование подстановок."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9770
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix challenge"
+msgstr "Вызов guix challenge"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Challenging substitute servers."
+msgstr "Соперничающие серверы подстановок."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9909
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix copy"
+msgstr "Вызов guix copy"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Copying to and from a remote store."
+msgstr "Копирование из и в удалённый склад."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9972
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix container"
+msgstr "Вызов guix container"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Process isolation."
+msgstr "Изоляция процесса."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:10026
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix weather"
+msgstr "Вызов guix weather"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Assessing substitute availability."
+msgstr "Оценка доступности подстановок."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:10137
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix processes"
+msgstr "Вызов guix processes"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607
+msgid "Listing client processes."
+msgstr "Чтение клиентских процессов."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:247 doc/guix.texi:7610
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix build}"
+msgstr "Вызов @command{guix build}"
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7663 doc/guix.texi:7664
+#, no-wrap
+msgid "Common Build Options"
+msgstr "Стандартные опции сборки"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661
+msgid "Build options for most commands."
+msgstr "Опции сборки для большинства команд."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7819 doc/guix.texi:7820
+#, no-wrap
+msgid "Package Transformation Options"
+msgstr "Опции трансформации пакета"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661
+msgid "Creating variants of packages."
+msgstr "Создание вариация пакетов."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7968 doc/guix.texi:7969
+#, no-wrap
+msgid "Additional Build Options"
+msgstr "Дополительные опции сборки"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661
+msgid "Options specific to 'guix build'."
+msgstr "Специфичные опции 'guix build'."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:8180 doc/guix.texi:8181
+#, no-wrap
+msgid "Debugging Build Failures"
+msgstr "Отладка ошибок сборки"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661
+msgid "Real life packaging experience."
+msgstr "Жизненный опыт в сборке пакетов."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10238
+#: doc/guix.texi:10239
+#, no-wrap
+msgid "Using the Configuration System"
+msgstr "Использование системы конфигурации"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Customizing your GNU system."
+msgstr "Настройка вашей системы GNU."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10474
+#, no-wrap
+msgid "operating-system Reference"
+msgstr "Интерфейс operating-system"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Detail of operating-system declarations."
+msgstr "Детали объявления opertaing-system"
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10678
+#: doc/guix.texi:10679
+#, no-wrap
+msgid "File Systems"
+msgstr "Файловые системы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Configuring file system mounts."
+msgstr "Настройка монтирования файловой систем"
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10848
+#: doc/guix.texi:10849
+#, no-wrap
+msgid "Mapped Devices"
+msgstr "Размеченные устройства"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Block device extra processing."
+msgstr "Дополнительные проверки блочных устройств."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10969
+#: doc/guix.texi:10970
+#, no-wrap
+msgid "User Accounts"
+msgstr "Учётные записи пользователей"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Specifying user accounts."
+msgstr "Задание пользовательских учётных записей."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:2048 doc/guix.texi:10236
+#: doc/guix.texi:11122 doc/guix.texi:11123
+#, no-wrap
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Раскладка клавиатуры"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "How the system interprets key strokes."
+msgstr "Как система интерпретирует нажатия клавиш"
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:1570 doc/guix.texi:10236
+#: doc/guix.texi:11254 doc/guix.texi:11255
+#, no-wrap
+msgid "Locales"
+msgstr "Локали"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Language and cultural convention settings."
+msgstr "Настройка языка и культурных особенностей."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:273 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:11394
+#: doc/guix.texi:11395
+#, no-wrap
+msgid "Services"
+msgstr "Сервисы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Specifying system services."
+msgstr "Настройка системных сервисов."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:23607
+#: doc/guix.texi:23608
+#, no-wrap
+msgid "Setuid Programs"
+msgstr "Программы setuid"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Programs running with root privileges."
+msgstr "Программы, выполняемые с правами root."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:1715 doc/guix.texi:10236
+#: doc/guix.texi:23653 doc/guix.texi:23654
+#, no-wrap
+msgid "X.509 Certificates"
+msgstr "Сертификаты X.509"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Authenticating HTTPS servers."
+msgstr "Аутентификация серверов HTTPS."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:1613 doc/guix.texi:10236
+#: doc/guix.texi:23716 doc/guix.texi:23717
+#, no-wrap
+msgid "Name Service Switch"
+msgstr "Служба выбора имён"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Configuring libc's name service switch."
+msgstr "Настройка службы имён libc."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:23854
+#: doc/guix.texi:23855
+#, no-wrap
+msgid "Initial RAM Disk"
+msgstr "Начальный RAM-диск"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Linux-Libre bootstrapping."
+msgstr "Начальная загрузка Linux-Libre."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24028
+#: doc/guix.texi:24029
+#, no-wrap
+msgid "Bootloader Configuration"
+msgstr "Настройка загрузчика"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Configuring the boot loader."
+msgstr "Конфигурирование загрузчика диска."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24225
+#, no-wrap
+msgid "Invoking guix system"
+msgstr "Вызов guix system"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Instantiating a system configuration."
+msgstr "Запуск инстанции операционной системы."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24680
+#, no-wrap
+msgid "Running Guix in a VM"
+msgstr "Запуск Guix на виртуальной машине"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "How to run Guix System in a virtual machine."
+msgstr "Как запускать систему Guix на виртуальной машине."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:302 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24810
+#: doc/guix.texi:24811
+#, no-wrap
+msgid "Defining Services"
+msgstr "Создание сервисов"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236
+msgid "Adding new service definitions."
+msgstr "Добавление новых определений сервисов."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:11473
+#: doc/guix.texi:11474
+#, no-wrap
+msgid "Base Services"
+msgstr "Базовые сервисы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Essential system services."
+msgstr "Ключевые сервисы системы."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12266
+#: doc/guix.texi:12267
+#, no-wrap
+msgid "Scheduled Job Execution"
+msgstr "Запланированное исполнения задач"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "The mcron service."
+msgstr "Сервис mcron."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12367
+#: doc/guix.texi:12368
+#, no-wrap
+msgid "Log Rotation"
+msgstr "Ротация логов"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "The rottlog service."
+msgstr "Сервис rottlog."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12469
+#: doc/guix.texi:12470
+#, no-wrap
+msgid "Networking Services"
+msgstr "Сервисы сети"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
+msgstr "Установка сети, демон SSH и т.д."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:13415
+#: doc/guix.texi:13416
+#, no-wrap
+msgid "X Window"
+msgstr "Оконная система X"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Graphical display."
+msgstr "Графический дисплей."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:13762
+#: doc/guix.texi:13763
+#, no-wrap
+msgid "Printing Services"
+msgstr "Сервисы печати"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Local and remote printer support."
+msgstr "Поддержка локальных и удалённых принтеров."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:14603
+#: doc/guix.texi:14604
+#, no-wrap
+msgid "Desktop Services"
+msgstr "Сервисы рабочего стола"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "D-Bus and desktop services."
+msgstr "D-Bus и сервисы рабочего стола."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15004
+#: doc/guix.texi:15005
+#, no-wrap
+msgid "Sound Services"
+msgstr "Звуковые сервисы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "ALSA and Pulseaudio services."
+msgstr "Сервисы ALSA и Pulseaudio."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15085
+#: doc/guix.texi:15086
+#, no-wrap
+msgid "Database Services"
+msgstr "Сервисы баз данных"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
+msgstr "Базы данных SQL, базы ключ-значение и т. д."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15245
+#: doc/guix.texi:15246
+#, no-wrap
+msgid "Mail Services"
+msgstr "Почтовые сервисы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
+msgstr "IMAP, POP3, SMTP и прочее."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:16746
+#: doc/guix.texi:16747
+#, no-wrap
+msgid "Messaging Services"
+msgstr "Сервисы сообщений"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Messaging services."
+msgstr "Сервисы сообщений."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17248
+#: doc/guix.texi:17249
+#, no-wrap
+msgid "Telephony Services"
+msgstr "Сервисы телефонии"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Telephony services."
+msgstr "Сервисы телефонии."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17453
+#: doc/guix.texi:17454
+#, no-wrap
+msgid "Monitoring Services"
+msgstr "Сервисы мониторинга"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Monitoring services."
+msgstr "Сервисы мониторинга."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17958
+#: doc/guix.texi:17959
+#, no-wrap
+msgid "Kerberos Services"
+msgstr "Сервисы Kerberos"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Kerberos services."
+msgstr "Сервисы Kerberos."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:18562
+#: doc/guix.texi:18563
+#, no-wrap
+msgid "Web Services"
+msgstr "Веб-сервисы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Web servers."
+msgstr "Веб-серверы."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:19363
+#: doc/guix.texi:19364
+#, no-wrap
+msgid "Certificate Services"
+msgstr "Сервисы сертификатов"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
+msgstr "Сертификаты TLS через Let's Encrypt."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:19529
+#: doc/guix.texi:19530
+#, no-wrap
+msgid "DNS Services"
+msgstr "Сервисы DNS"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "DNS daemons."
+msgstr "DNS-демоны."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20150
+#: doc/guix.texi:20151
+#, no-wrap
+msgid "VPN Services"
+msgstr "VPN-сервисы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "VPN daemons."
+msgstr "VPN-демоны."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20508
+#: doc/guix.texi:20509
+#, no-wrap
+msgid "Network File System"
+msgstr "Сетевые файловые системы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "NFS related services."
+msgstr "Сервисы, работающие с сетевыми файловыми системами"
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20623
+#: doc/guix.texi:20624
+#, no-wrap
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr "Длительная интеграция"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "The Cuirass service."
+msgstr "Сервис Cuirass"
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20740
+#: doc/guix.texi:20741
+#, no-wrap
+msgid "Power Management Services"
+msgstr "Сервисы управления питанием"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Extending battery life."
+msgstr "Продление жизни батареи."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:21274
+#: doc/guix.texi:21275
+#, no-wrap
+msgid "Audio Services"
+msgstr "Сервисы аудио"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "The MPD."
+msgstr "MPD."
+
+#. type: node
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:21333
+#, no-wrap
+msgid "Virtualization Services"
+msgstr "Сервисы виртуализации"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Virtualization services."
+msgstr "Сервисы виртуализации."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:22126
+#: doc/guix.texi:22127
+#, no-wrap
+msgid "Version Control Services"
+msgstr "Сервисы упраления версиями"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Providing remote access to Git repositories."
+msgstr "Доступ к удалённым репозиториям Git."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:23314
+#: doc/guix.texi:23315
+#, no-wrap
+msgid "Game Services"
+msgstr "Игровые сервисы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Game servers."
+msgstr "Игровые сервисы."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:23345
+#: doc/guix.texi:23346
+#, no-wrap
+msgid "Miscellaneous Services"
+msgstr "Разнообразные сервисы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471
+msgid "Other services."
+msgstr "Другие сервисы."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:24824
+#: doc/guix.texi:24825
+#, no-wrap
+msgid "Service Composition"
+msgstr "Производство сервисов."
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822
+msgid "The model for composing services."
+msgstr "Модель построения сервисов."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:24880
+#: doc/guix.texi:24881
+#, no-wrap
+msgid "Service Types and Services"
+msgstr "Типы сервисов и сервисы"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822
+msgid "Types and services."
+msgstr "Типы и сервисы."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:25017
+#: doc/guix.texi:25018
+#, no-wrap
+msgid "Service Reference"
+msgstr "Интерфейс сервиса"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822
+msgid "API reference."
+msgstr "Доступ через API."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:25242
+#: doc/guix.texi:25243
+#, no-wrap
+msgid "Shepherd Services"
+msgstr "Сервисы Shepherd"
+
+#. type: menuentry
+#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822
+msgid "A particular type of service."
+msgstr "Особенный тип сервисов."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:315
+#, no-wrap
+msgid "purpose"
+msgstr "цель"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:323
+msgid "GNU address@hidden'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using 
the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for 
and distribution of the GNU system.  Guix makes it easy for unprivileged users 
to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous 
package set, to build packages from source, and generally assists with the 
creation and maintenance of software environments."
+msgstr "GNU address@hidden"Guix\" произносится \"гикс\".} --- это уитилита для 
управления пакетами и дистрибутив системы GNU. Guix позволяет 
непривилегированным пользователям устанавливать, обновлять и удалять 
программные пакеты, откатываться до предыдущих наборов пакетов, собирать пакеты 
из исходников и обеспечивает создание и поддержку программного окружения в 
целом."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:324 doc/guix.texi:399
+#, no-wrap
+msgid "Guix System"
+msgstr "Система Guix"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:325
+#, no-wrap
+msgid "GuixSD, now Guix System"
+msgstr "GuixSD, теперь система Guix"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:326
+#, no-wrap
+msgid "Guix System Distribution, now Guix System"
+msgstr "Guix System Distribution, теперь система Guix"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:335
+msgid "You can install address@hidden on top of an existing GNU/Linux system 
where it complements the available tools without interference 
(@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system 
distribution, @address@hidden@footnote{We used to refer to Guix System as 
``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''.  We now consider it makes more 
sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix 
System is readily available through the @command [...]
+msgstr "Вы можете установить address@hidden поверх существующей системы 
GNU/Linux, и она дополнит функции системы новой утилитой, не внося помехи 
(@pxref{Installation}). Или можно использовать отдельную операционную систему 
--- @address@hidden@footnote{Мы называли систему Guix \"Guix System 
Distribution\" или \"GuixSD\". Теперь мы считаем, удобнее объединить всё под 
названием \"Guix\", так что теперь командой @command{guix system} 
устанавливается система Guix, даже если вы использ [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:344
+#, no-wrap
+msgid "user interfaces"
+msgstr "пользовательские интерфейсы"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:350
+msgid "Guix provides a command-line package management interface 
(@pxref{Package Management}), tools to help with software development 
(@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage, 
(@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces 
(@pxref{Programming Interface})."
+msgstr "Guix предоставляет интерфейс командной строки для управления пакетами 
(@pxref{Package Management}), инструменты, которые помогают в разработке 
программного обеспечения (@pxref{Development}), более сложные утилиты командной 
строки (@pxref{Utilities}), а также программный интерфейс Scheme 
(@pxref{Programming Interface})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:350
+#, no-wrap
+msgid "build daemon"
+msgstr "демон сборки"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:354
+msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf 
of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries 
from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
+msgstr "Его @dfn{демон сборки} отвечает за сборку пакетов по запросам 
пользователей (@pxref{Setting Up the Daemon}) и за скачивание компилированных 
бинарников из авторизованных ресурсов (@pxref{Substitutes})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:355
+#, no-wrap
+msgid "extensibility of the distribution"
+msgstr "расширяемость дистрибутива"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:356 doc/guix.texi:5016
+#, no-wrap
+msgid "customization, of packages"
+msgstr "настройка, пакетов"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:365
+msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, 
all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the 
user's computing freedom}.  It is @emph{extensible}: users can write their own 
package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as 
independent package modules (@pxref{Package Modules}).  It is also 
@emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions 
from existing ones, including from the com [...]
+msgstr "Guix включает определения пакетов для множества проектов GNU и не-GNU, 
каждый из которых @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, уважает 
свободу пользователя в работе за компьютером}. Он @emph{расширяемый}: 
пользователи могут писать свои собственные определения пакетов (@pxref{Defining 
Packages}) и делать их доступными как независимые пакетные модули 
(@pxref{Package Modules}). Он также @emph{настраиваемый}: пользователи могут 
@emph{получать} специальные определения пак [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:366
+#, no-wrap
+msgid "functional package management"
+msgstr "функциональное управление пакетами"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:367
+#, no-wrap
+msgid "isolation"
+msgstr "изоляция"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:382
+msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} 
discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}).  In Guix, the package 
build and installation process is seen as a @emph{function}, in the 
mathematical sense.  That function takes inputs, such as build scripts, a 
compiler, and libraries, and returns an installed package.  As a pure function, 
its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to 
software or scripts that were not expli [...]
+msgstr "Под капотом Guix работает как @dfn{функциональный пакетный менеджер} 
--- принцип, впервые введённый Nix (@pxref{Acknowledgments}). В Guix процесс 
сборки и установки пакета рассматривается как @emph{функция} в математическом 
смысле. Эта функция принимает входные данные, как например, скрипты сборки, 
компилятор, её результат зависит только от входных данных, и он не может 
зависеть от программ или скриптов, которые не подаются на вход явным образом. 
Функция сборки всегда производит  [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:383 doc/guix.texi:6300
+#, no-wrap
+msgid "store"
+msgstr "склад"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:390
+msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file 
system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}).  
Each package is installed in a directory of its own in the store---by default 
under @file{/gnu/store}.  The directory name contains a hash of all the inputs 
used to build that package; thus, changing an input yields a different 
directory name."
+msgstr "Результат работы функций сборки пакетов кешируется в файловой системе 
в специальной директории, называемой @dfn{склад} (@pxref{The Store}).Каждый 
пакет устанавливается в собственную директорию склада, по умолчанию --- под 
@file{/gnu/store}. Имя директории содержит хеш всех входных данных, 
используемых для сборки этого пакета, так что изменение входных данных 
порождает различные имена директорий."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:394
+msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: 
support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, 
and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
+msgstr "Этот подход является принципиальным, на нём основаны ключевые 
особенностей Guix: поддержка транзакционного обновления пакета и откаты, 
установка для отдельного пользователя, сборка мусора от пакетов 
(@pxref{Features})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely 
of free address@hidden term ``free'' here refers to the 
@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of 
that software}.}.  The distribution can be installed on its own (@pxref{System 
Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on 
top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}).  When we need to 
distinguish between the two, we refe [...]
+msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of 
free address@hidden term ``free'' here refers to the 
@url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of 
that software}.}.  The distribution can be installed on its own (@pxref{System 
Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on 
top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}).  When we need to 
distinguish between the two, we refer  [...]
+msgstr "Guix идёт с дистрибутивом системы GNU, которая состоит из полностью 
свободного программного обеспечения{Понятие свободы ПО раскрыто на странице 
@url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html,Что такое свободная 
программа?}.}. Дистрибутив может устанавливаться как отдельная система 
(@pxref{System Installation}), а также возможно установить Guix как пакетный 
менеджер поверх имеющейся системы GNU/Linux (@pxref{Installation}). Чтобы 
различать эти понятия, мы обозначаем отдельный [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:415
+#, fuzzy
+#| msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, 
and Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications.  The complete list 
of available packages can be browsed 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running 
@command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
+msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and 
Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications.  The complete list of 
available packages can be browsed 
@url{https://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running 
@command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
+msgstr ""
+"Дистрибуив предоставляет основные пакет GNU, как GNU libc, GCC и Binutils, а 
также множество не-GNU приложений. Полный список доступных пакетов можно 
просмотреть @url{http://www.gnu.org/software/guix/\"\n";
+"\"packages,онлайн} или запуском команды @command{guix package} 
(@pxref{Invoking guix package}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:418
+#, no-wrap
+msgid "guix package --list-available\n"
+msgstr "guix package --list-available\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:424
+msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of 
Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight 
integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help 
users exert that freedom."
+msgstr "Наша цель --- предоставить состоящий на 100% из свободного 
программного обеспечения рабочий дистрибуив Linux или другие варианты GNU. Мы 
ориентируемся на продвижении и полноценной интеграции компонентов GNU и 
поддержке программ и утилит, которые помогают пользователям реализовать их 
свободы."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:426
+msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
+msgstr "Пакеты в данные момент доступны для следующих платформ:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:429 doc/guix.texi:1877
+#, no-wrap
+msgid "x86_64-linux"
+msgstr "x86_64-linux"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:431
+msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;"
+msgstr "архитектура Intel/AMD @code{x86_64} с ядром Linux-Libre;"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:432 doc/guix.texi:1880
+#, no-wrap
+msgid "i686-linux"
+msgstr "i686-linux"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:434
+msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;"
+msgstr "архитектура Intel 32-bit (IA32) с ядром Linux-Libre;"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:435
+#, no-wrap
+msgid "armhf-linux"
+msgstr "armhf-linux"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:439
+msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI 
hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
+msgstr "Архитектура ARMv7-A с hard float, Thumb-2 и NEON, используя двочиный 
интерфейс приложений EABI hard-float (ABI), с ядром Linux-Libre."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:440
+#, no-wrap
+msgid "aarch64-linux"
+msgstr "aarch64-linux"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:444
+msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel.  This is 
currently in an experimental stage, with limited support.  @xref{Contributing}, 
for how to help!"
+msgstr "процессоры little-endian 64-bit ARMv8-A с ядром Linux-Libre. В данный 
момент имеет ограниченную поддержку на этапе экспериментирования, читайте 
@xref{Contributing}, чтобы помочь."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:445
+#, no-wrap
+msgid "mips64el-linux"
+msgstr "mips64el-linux"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:448
+msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, 
n32 ABI, and Linux-Libre kernel."
+msgstr "процессоры little-endian 64-bit MIPS, в частности, серии Loongson, n32 
ABI, с ядром Linux-Libre."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:458
+msgid "With address@hidden, you @emph{declare} all aspects of the operating 
system configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in 
a transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System 
Configuration}).  Guix System uses the Linux-libre kernel, the Shepherd 
initialization system (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd 
Manual}), the well-known GNU utilities and tool chain, as well as the graphical 
environment or system services of your choice."
+msgstr "Пользуясь address@hidden, вы @emph{объявляете} все аспекты 
конфигурации системы, и Guix выполняет установку инстранции ОС транзакционным, 
повторяемым способом, не имеющей состояния (stateless) (@pxref{System 
Configuration}). Система Guix использует ядро Linux-libre, систему 
инициализации Shepherd (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd 
Manual}), хорошо известные утилиты и тулчейны GNU, а также графическое 
окружение на выбор."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:461
+msgid "Guix System is available on all the above platforms except 
@code{mips64el-linux}."
+msgstr "Система Guix доступна для платформ, приведённых выше, кроме 
@code{mips64el-linux}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:465
+msgid "For information on porting to other architectures or kernels, 
@pxref{Porting}."
+msgstr "Информация о портировании на другие архитектуры и ядра доступна в 
@pxref{Porting}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:468
+msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited 
to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
+msgstr "Дистрибутив созаётся совместными усилиями, приглашаем вас! См. 
@xref{Contributing}, чтобы узнать о том, как вы можете помочь."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:474
+#, no-wrap
+msgid "installing Guix"
+msgstr "Установка Guix"
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:476 doc/guix.texi:524 doc/guix.texi:1548 doc/guix.texi:1779
+#: doc/guix.texi:1984 doc/guix.texi:2186 doc/guix.texi:2381 doc/guix.texi:3180
+#: doc/guix.texi:3960 doc/guix.texi:4176 doc/guix.texi:4465 doc/guix.texi:4697
+#: doc/guix.texi:4844 doc/guix.texi:6319 doc/guix.texi:6387 doc/guix.texi:8073
+#: doc/guix.texi:8085 doc/guix.texi:9976 doc/guix.texi:10513
+#: doc/guix.texi:11062 doc/guix.texi:13544 doc/guix.texi:19352
+#: doc/guix.texi:24107 doc/guix.texi:24302 doc/guix.texi:24421
+#: doc/guix.texi:24536 doc/guix.texi:25545
+#, no-wrap
+msgid "Note"
+msgstr "Заметка"
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:486
+msgid "We recommend the use of this 
@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, 
shell installer script} to install Guix on top of a running GNU/Linux system, 
thereafter called a @dfn{foreign address@hidden section is concerned with the 
installation of the package manager, which can be done on top of a running 
GNU/Linux system.  If, instead, you want to install the complete GNU operating 
system, @pxref{System Installation}.} The script automates the [...]
+msgstr "Мы рекомендуем использовать этот 
@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, 
скрипт установки} для установки Guix на существующую систему GNU/Linux, 
называемый далее @dfn{чужой address@hidden раздел описывает установку пакетного 
менеджера поверх существующей системы GNU/Linux. Если вместо этого вы хотите 
установить отдельную операционную систему GNU, смотрите @pxref{System 
Installation}.} Скрипт автоматизирует скачивание, установку и н [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:488 doc/guix.texi:1565
+#, no-wrap
+msgid "foreign distro"
+msgstr "чужой дистрибутив"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:489
+#, no-wrap
+msgid "directories related to foreign distro"
+msgstr "директории относящиеся к чужому дистрибутиву"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:494
+msgid "When installed on a foreign distro, address@hidden complements the 
available tools without interference.  Its data lives exclusively in two 
directories, usually @file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on 
your system, such as @file{/etc}, are left untouched."
+msgstr "При установке на чужой дистрибутив address@hidden дополняет доступные 
утилиты без внесения помех. Его данные живут только в двух директориях --- 
обычно @file{/gnu/store} и @file{/var/guix}; другие файлы вашей системы, как 
@file{/etc}, остаются нетронутыми."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:497
+msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} 
(@pxref{Invoking guix pull})."
+msgstr "Установленный Guix можно обновлять командой @command{guix pull} 
(@pxref{Invoking guix pull})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:502
+msgid "If you prefer to perform the installation steps manually or want to 
tweak them, you may find the following subsections useful.  They describe the 
software requirements of Guix, as well as how to install it manually and get 
ready to use it."
+msgstr "Если вы предпочитаете выполнять шаги установки вручную или хотита 
подправить их, следующие параграфы будут полезны. В них описаны требования Guix 
к программному обеспечению, а также процесс ручной установки до запуска в 
работу."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:515
+#, no-wrap
+msgid "installing Guix from binaries"
+msgstr "установка Guix из бинарников"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:516
+#, no-wrap
+msgid "installer script"
+msgstr "скрипт установки"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:522
+msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from 
a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its 
dependencies.  This is often quicker than installing from source, which is 
described in the next sections.  The only requirement is to have address@hidden 
and Xz."
+msgstr "Этот раздел описывает, как установить Guix на обычную систему из 
отдельного архива, который содержит бинарники Guix и все его зависимости. Это 
обычно быстрее установки из исходных кодов, которая описана в следующем 
разделе. Единственное требование - иметь address@hidden и Xz."
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:530
+msgid "We recommend the use of this 
@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, 
shell installer script}.  The script automates the download, installation, and 
initial configuration steps described below.  It should be run as the root 
user."
+msgstr "Мы рекомендуем использовать этот 
@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, 
установочный скрипт}. Скрипт автоматизирует скачивание, установку и начальные 
шаги конфигурации, описанные ниже. Он должен запускаться от пользователя root."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:533
+msgid "Installing goes along these lines:"
+msgstr "Установка производится следующими образом:"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:536
+#, no-wrap
+msgid "downloading Guix binary"
+msgstr "скачивание бинарника Guix"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:541
+msgid "Download the binary tarball from 
@address@hidden/address@hidden@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is 
@code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already running the kernel 
Linux, and so on."
+msgstr "Скачайте архив с бинарником из 
@address@hidden/address@hidden@var{system}.tar.xz}, где @var{system} --- это 
@code{x86_64-linux} для машины @code{x86_64}, на которой уже запущено ядро 
Linux, и так далее."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:545
+msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the 
authenticity of the tarball against it, along these lines:"
+msgstr "Убедитесь в аутентичности архива, скачав файл @file{.sig} и запустив:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:549
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ wget @value{BASE-URL}/address@hidden@var{system}.tar.xz.sig\n"
+"$ gpg --verify address@hidden@var{system}.tar.xz.sig\n"
+msgstr ""
+"$ wget @value{BASE-URL}/address@hidden@var{system}.tar.xz.sig\n"
+"$ gpg --verify address@hidden@var{system}.tar.xz.sig\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:553 doc/guix.texi:1895
+msgid "If that command fails because you do not have the required public key, 
then run this command to import it:"
+msgstr "Если это завершается ошибкой, значит у вас нет необходимого публичного 
ключа, тогда запустите команду для импорта ключа:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:557 doc/guix.texi:1899
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
+"      --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
+msgstr ""
+"$ gpg --keyserver @value{KEY-SERVER} \\\n"
+"      --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:562 doc/guix.texi:1904
+msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
+msgstr "и запустите команду @code{gpg --verify}."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:566
+msgid "Now, you need to become the @code{root} user.  Depending on your 
distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}.  As 
@code{root}, run:"
+msgstr "Теперь вам необходимы привилегии пользователя @code{root}. В 
зависимости от вашего дистрибутива, можно запустить @code{su -} или @code{sudo 
-i}.  Под @code{root} запустите:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:572
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# cd /tmp\n"
+"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
+"     address@hidden@var{system}.tar.xz\n"
+"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
+msgstr ""
+"# cd /tmp\n"
+"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
+"     address@hidden@var{system}.tar.xz\n"
+"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:577
+msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and 
@file{/var/guix}.  The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} 
(see next step.)"
+msgstr "Это создаёт @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) и @file{/var/guix}. 
Последнее содержит готовый к использованию профиль для @code{root} (подробнее в 
следующем шаге)."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:580
+msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that 
would overwrite its own essential files."
+msgstr "@emph{Не} распаковывайте архив в работающую систему Guix, так как это 
перезапишет её основные файлы."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:590
+msgid "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure address@hidden does 
not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were 
triggered by address@hidden 1.26 and older; recent versions are fine.)  They 
stem from the fact that all the files in the archive have their modification 
time set to zero (which means January 1st, 1970.)  This is done on purpose to 
make sure the archive content is independent of its creation time, thus making 
it reproducible."
+msgstr "Опция  @code{--warning=no-timestamp} необходима, чтобы удостовериться, 
что address@hidden не вызывает ошибок об \"устаревшей дате\", подобные ошибки 
появлялись в address@hidden 1.26 и старше, в последних версиях всё в порядке). 
Они возникают из-за того, что архив имеет нулевую дату модификации (что 
соответствует 1 января 1970). Это сделано с той целью, чтобы удостовериться, 
что содержимое архива не засисит от даты его создания, что делает его 
воспроизводимым (повторяемым)."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:594
+msgid "Make the profile available under @file{~root/.config/guix/current}, 
which is where @command{guix pull} will install updates (@pxref{Invoking guix 
pull}):"
+msgstr "Сделайте профиль доступным по пути @file{~root/.config/guix/current}, 
куда @command{guix pull} будет устанавливать обновления (@pxref{Invoking guix 
pull}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:599
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
+"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
+"         ~root/.config/guix/current\n"
+msgstr ""
+"# mkdir -p ~root/.config/guix\n"
+"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix \\\n"
+"         ~root/.config/guix/current\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:603
+msgid "Source @file{etc/profile} to augment @code{PATH} and other relevant 
environment variables:"
+msgstr "Добавьте @file{etc/profile} в @code{PATH} и другие соответствующие 
переменные окружения:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:607
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
+"  source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
+msgstr ""
+"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.config/guix/current\" ; \\\n"
+"  source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:612
+msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below 
(@pxref{Build Environment Setup})."
+msgstr "Создайте группу и пользовательские учётные записи, как это обозначено 
в (@pxref{Build Environment Setup})."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:615
+msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
+msgstr "Запустите демон и сделайте добавьте его в автоззагрузку после старта."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:618
+msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved 
with these commands:"
+msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации systemd, этого 
можно добиться следующими командами:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:630
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
+"     /etc/systemd/system/\n"
+"# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
+msgstr ""
+"# cp ~root/.config/guix/current/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
+"     /etc/systemd/system/\n"
+"# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:633 doc/guix.texi:9760
+msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
+msgstr "Если ваш дистрибутив использует систему инициализации Upstart:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:639
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# initctl reload-configuration\n"
+"# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
+"     /etc/init/\n"
+"# start guix-daemon\n"
+msgstr ""
+"# initctl reload-configuration\n"
+"# cp ~root/.config/guix/current/lib/upstart/system/guix-daemon.conf \\\n"
+"     /etc/init/\n"
+"# start guix-daemon\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:642
+msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
+msgstr "Или можно запускать демон вручную так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:646
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
+"       --build-users-group=guixbuild\n"
+msgstr ""
+"# ~root/.config/guix/current/bin/guix-daemon \\\n"
+"       --build-users-group=guixbuild\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:651
+msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the 
machine, for instance with:"
+msgstr "Сделайте команду @command{guix} доступной для других пользователей 
машины, например, так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:656
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
+"# cd /usr/local/bin\n"
+"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
+msgstr ""
+"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
+"# cd /usr/local/bin\n"
+"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/bin/guix\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:660
+msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual 
available there:"
+msgstr "Хорошо также предоставить доступ к Info-версии руководства так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:666
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
+"# cd /usr/local/share/info\n"
+"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
+"  do ln -s $i ; done\n"
+msgstr ""
+"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
+"# cd /usr/local/share/info\n"
+"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/current-guix/share/info/* ;\n"
+"  do ln -s $i ; done\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:672
+msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, 
running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info 
Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info 
search path.)"
+msgstr "Это добавляет @file{/usr/local/share/info} в поиск, запуск 
@command{info guix} откроет это руководство, см. (@pxref{Other Info 
Directories,,, texinfo, GNU Texinfo} для подробной информации об изменении 
путей поиска Info). "
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:674 doc/guix.texi:3159 doc/guix.texi:11980
+#, no-wrap
+msgid "substitutes, authorization thereof"
+msgstr "авторизация, подстановок"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:677
+msgid "To use substitutes from @address@hidden or one of its mirrors 
(@pxref{Substitutes}), authorize them:"
+msgstr "Чтобы использовать подстановки из @address@hidden или из одного из 
зеркал (@pxref{Substitutes}), авторизуйте их:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:681
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# guix archive --authorize < \\\n"
+"     ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
+msgstr ""
+"# guix archive --authorize < \\\n"
+"     ~root/.config/guix/current/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:686
+msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix 
environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
+msgstr "Каждый пользователь, возможно, должен выполнить дополнительные шаги, 
чтобы сделать их окружение Guix готовым к использованию @pxref{Application 
Setup}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:689
+msgid "Voilà, the installation is complete!"
+msgstr "Вуаля! Установка завершена!"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:692
+msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package 
into the root profile:"
+msgstr "Вы можете проверить, что Guix работает, установив тестовый пакет для 
профиля root:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:695
+#, no-wrap
+msgid "# guix install hello\n"
+msgstr "# guix install hello\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:699
+msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply 
by running the following command in the Guix source tree:"
+msgstr "Архив для бинарной установки может быть воспроизведён (повторён) и 
проверен простым запуском следующей команды в дереве исходников Guix:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:702
+#, no-wrap
+msgid "make address@hidden"
+msgstr "make address@hidden"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:706
+msgid "...@: which, in turn, runs:"
+msgstr "...@, что в свою очередь, выполнит:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:710
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
+"  --profile-name=current-guix guix\n"
+msgstr ""
+"guix pack -s @var{system} --localstatedir \\\n"
+"  --profile-name=current-guix guix\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:713
+msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
+msgstr "@xref{Invoking guix pack} для подробной информации об этом полезном 
инструменте."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:721
+msgid "This section lists requirements when building Guix from source.  The 
build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not 
covered here.  Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the 
Guix source tree for additional details."
+msgstr "Этот раздел содержит требования для сборки Guix из исходников. 
Пожалуйста, смотрите файлы @file{README} и @file{INSTALL} в дереве исходников 
Guix для подробной информации."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:722
+#, no-wrap
+msgid "official website"
+msgstr "официальный веб-сайт"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:725
+msgid "GNU Guix is available for download from its website at 
@url{https://www.gnu.org/software/guix/}.";
+msgstr "GNU Guix доступен для скачивания на сайте 
@url{https://www.gnu.org/software/guix/}.";
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:727
+msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
+msgstr "GNU Guix зависит от следующих пакетов:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:729
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.2.x;"
+msgid "@url{https://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.2.x;"
+msgstr "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile} версии 2.2.x;"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:730
+#, no-wrap
+msgid "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt}, version"
+msgstr "@url{https://notabug.org/cwebber/guile-gcrypt, Guile-Gcrypt} версии"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:732
+msgid "0.1.0 or later;"
+msgstr "0.1.0 или новее;"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:736
+#, fuzzy
+#| msgid "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings 
(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, 
gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
+msgid "@uref{https://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings 
(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, 
gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
+msgstr "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, особенно его связки с Guile 
(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, 
gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:739
+msgid "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3}, 
version 0.1.0 or later;"
+msgstr "@uref{https://notabug.org/guile-sqlite3/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} 
версии 0.1.0 или новее;"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:743
+msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 
2017 or later;"
+msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git} от августа 
2017 или новее;"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:743
+#, no-wrap
+msgid "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON};"
+msgstr "@uref{https://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON};"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:744
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "@url{http://zlib.net, zlib};"
+msgid "@url{https://zlib.net, zlib};"
+msgstr "@url{http://zlib.net, zlib};"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:745
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
+msgid "@url{https://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
+msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:749
+msgid "The following dependencies are optional:"
+msgstr "Следующие зависимости опциональны:"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:757
+msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and 
@command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 
or later."
+msgstr "Поддержка разгрузки сборки (@pxref{Daemon Offload Setup}) и 
@command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) зависят от 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} версии 0.10.2 или 
новее."
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:761
+msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, 
@command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
+msgstr "Если доступна @url{http://www.bzip.org, libbz2}, @command{guix-daemon} 
может использовать её для сжатия логов сборки."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:765
+msgid "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the 
following packages are also needed:"
+msgstr "Если строка @code{--disable-daemon} не использовалась в 
@command{configure}, тогда необходимы также следующие пакеты:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:767
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
+msgid "@url{https://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
+msgstr "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:768
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};"
+msgid "@url{https://sqlite.org, SQLite 3};"
+msgstr "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:769
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
+msgid "@url{https://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
+msgstr "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++} с поддержкой"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:771
+msgid "C++11 standard."
+msgstr "стандарта C++11."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:773
+#, no-wrap
+msgid "state directory"
+msgstr "главная директория"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:781
+msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, 
be sure to specify the same state directory as the existing installation using 
the @code{--localstatedir} option of the @command{configure} script 
(@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding 
Standards}).  The @command{configure} script protects against unintended 
misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt 
your store (@pxref{The Store})."
+msgstr "При конфигурировании Guix в системе, котора уже имеет установленный 
Guix, обязательно укажите такую же главную директорию, как в существующей 
установке, пользуясь опцией @code{--localstatedir} в скрипет 
@command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, 
standards, GNU Coding Standards}). Скрипт @command{configure} защищает от 
случайной ошибки в конфигурации @var{localstatedir}, так что вы не повредите 
случайно (@pxref{The Store})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:782
+#, no-wrap
+msgid "Nix, compatibility"
+msgstr "Nix, совместимость"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:787
+#, fuzzy
+#| msgid "When a working installation of @url{http://nixos.org/nix/, the Nix 
package manager} is available, you can instead configure Guix with 
@code{--disable-daemon}.  In that case, Nix replaces the three dependencies 
above."
+msgid "When a working installation of @url{https://nixos.org/nix/, the Nix 
package manager} is available, you can instead configure Guix with 
@code{--disable-daemon}.  In that case, Nix replaces the three dependencies 
above."
+msgstr "Если доступна рабочая установка @url{http://nixos.org/nix/, пакетного 
менеджера Nix}, можно просто указать при конфигурации Guix 
@code{--disable-daemon}. В этом случае Nix заменит три зависимости выше."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:797
+msgid "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store 
between both.  To do so, you must pass @command{configure} not only the same 
@code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value.  
The latter is essential because it specifies where the database that stores 
metadata about the store is located, among other things.  The default values 
for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and 
@code{--localstatedir=/nix/var}.  Note that @code{--d [...]
+msgstr "Guix совместим с Nix, так что возможно разделение склада между ними.  
Чтобы сделать так, нужно указать @command{configure} не только то же значение 
@code{--with-store-dir}, но и такое же значение @code{--localstatedir}. 
Последнее существенно важно, потому что это указывает путь базы данных, в 
которой хранятся метаданные о складе и другие вещи. Значения по умолчанию для 
Nix: @code{--with-store-dir=/nix/store} и @code{--localstatedir=/nix/var}.  
Отметим, что @code{--disable-daemon} [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:801
+#, no-wrap
+msgid "test suite"
+msgstr "набор тестов"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:807
+msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a 
good idea to run the test suite.  It can help catch issues with the setup or 
environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a 
good way to help improve the software.  To run the test suite, type:"
+msgstr "После успешногозавершения @command{configure} и @code{make}, хорошо бы 
выполнить набор тестов. Это поможет выявить проблемы установки или в окружении, 
как и баги самого Guix (на самом деле, отчёты об ошибках тестов помогают 
улучшить ПО). Чтобы запустить тесты, напечатайте:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:810
+#, no-wrap
+msgid "make check\n"
+msgstr "make check\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:817
+msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of 
address@hidden to speed things up.  The first run may take a few minutes on a 
recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is 
created for test purposes will already have various things in cache."
+msgstr "Тесты можно выполнять параллельно при включении опции @code{-j} в 
address@hidden, так быстрее. Первый запуск может длиться несколько минут на 
топовой машине, последующие запуски будут быстрее, так как склад, который 
создаётся для тестов, уже закеширует различные вещи."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:820
+msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the 
@code{TESTS} makefile variable as in this example:"
+msgstr "Также можно запустить отдельные наборы тестов, используя переменную 
@code{TESTS}, как в примере:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:823
+#, no-wrap
+msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
+msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:828
+msgid "By default, tests results are displayed at a file level.  In order to 
see the details of every individual test cases, it is possible to define the 
@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
+msgstr "По умолчанию результаты тестов выводятся в файл. Чтобы просмотреть 
результаты каждого отдельного теста, нужно задать переменную makifile 
@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS}, как в примере:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:831
+#, no-wrap
+msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" 
SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
+msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" 
SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:837
+msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the 
@file{test-suite.log} file.  Please specify the Guix version being used as well 
as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
+msgstr "В случае ошибки, пожалуйста, отправьте сообщение на  
@email{bug-guix@@gnu.org} и присоедините файл @file{test-suite.log}.  
Пожалуйста, обозначьте в сообщении используемую версию Guix, а также номера 
версий зависимостей (@pxref{Requirements})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:841
+msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete Guix 
System instances.  It can only run on systems where Guix is already installed, 
using:"
+msgstr "Guix также идёт с набором тестов для всей системы, который проверяет 
нстранцию системы Guix. Их можно запустить только в системах, где Guix уже 
установлен, так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:844
+#, no-wrap
+msgid "make check-system\n"
+msgstr "make check-system\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:848
+msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
+msgstr "или, опять же, задав @code{TESTS}, чтобы выбрать список тестов для 
запуска:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:851
+#, no-wrap
+msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
+msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:859
+msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} 
modules.  They work by running the operating systems under test with 
lightweight instrumentation in a virtual machine (VM).  They can be 
computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are 
available for their dependencies (@pxref{Substitutes}).  Some of them require a 
lot of storage space to hold VM images."
+msgstr "Тесты системы определены в модулях @code{(gnu tests @dots{})}. При 
работе они запускают операционную систему под легковесным инструментарием в 
виртуальной машине. Они могут выполнять тяжёлые вычисления или довольно простые 
в зависимости от наличия подстановок их зависимостей (@pxref{Substitutes}). 
Некоторые из них требуют много места для работы с образами виртуальной машины."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:862
+msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} 
all the details."
+msgstr "Конечно, в случае неудачных тестов, пожалуйста, направьте детали на 
@email{bug-guix@@gnu.org}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:866
+#, no-wrap
+msgid "daemon"
+msgstr "демон"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:874
+msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector 
are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf 
of clients.  Only the daemon may access the store and its associated database.  
Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon.  For 
instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix 
build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct 
it what to do."
+msgstr "Такие операции, как сборка пакета или запуск сборщика мусора, 
выполняются запуском специальных процесса --- @dfn{демона сборки} --- по 
запросам клиентов. Только демон имеет доступ к складу и его базе данных. Так 
что операции управления складом выполняются с помощью демона. Например, 
инструменты командной строки, как @command{guix package} и @command{guix 
build}, обычно взаимодействуют с демоном @i{через} удалённый вызов процедур 
(RPC) и сообщают, что необходимо сделать."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:878
+msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's 
environment.  See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the 
daemon to download pre-built binaries."
+msgstr "Следующие разделы поясняют как настроить окружение демона сборки. 
Смотрите также @ref{Substitutes} для подробной инсорации о том, как разрешить 
демону скачивать собранные бинарники."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:888 doc/guix.texi:1311
+#, no-wrap
+msgid "build environment"
+msgstr "окружение сборки"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:896
+msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the 
@command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; 
@file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as 
@code{root}.  Unprivileged users may use Guix tools to build packages or 
otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring 
that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be 
shared among users."
+msgstr "В случае стандартной многопользовательской установки Guix и его демон 
(программа @command{guix-daemon}) установливаются системным администратором; 
@file{/gnu/store} принадлежит @code{root}, и @command{guix-daemon} запущен от 
@code{root}. Непривилегированные пользователи могут пользоваться инструментами 
Guix, чтобы собирать пакеты или получить доступ к складу с какой-либо целью, и 
демон выполнит это по их запросу, убедившись, что склад находится в должном 
состоянии, и разрешив сбо [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:897
+#, no-wrap
+msgid "build users"
+msgstr "пользователи сборки"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:908
+msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want 
package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious 
security reasons.  To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be 
created for use by build processes started by the daemon.  These build users 
need not have a shell and a home directory: they will just be used when the 
daemon drops @code{root} privileges in build processes.  Having several such 
users allows the daemon to launch di [...]
+msgstr "Когда @command{guix-daemon} запущен от @code{root}, возможно, из 
соображений безопасности вы не примете того, что процессы сборки пакетов тоже 
выполняются от @code{root}. Чтобы избежать этого, необходимо создать 
специальных @dfn{пользователей для сборки}. Ими будет пользоваться процесс 
сборки, запускаемый демоном. Эти пользователи сборки не должны иметь оболочки и 
домашней директории --- они просто будут использоваться, когда демон сбрасывает 
привилегии @code{root} в процессе сбо [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:911
+msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this 
(using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
+msgstr "В системе GNU/Linux набор пользователей для сборки может быть создан 
так (используя синтаксис команды Bash @code{shadow}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:923
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# groupadd --system guixbuild\n"
+"# for i in `seq -w 1 10`;\n"
+"  do\n"
+"    useradd -g guixbuild -G guixbuild           \\\n"
+"            -d /var/empty -s `which nologin`    \\\n"
+"            -c \"Guix build user $i\" --system    \\\n"
+"            guixbuilder$i;\n"
+"  done\n"
+msgstr ""
+"# groupadd --system guixbuild\n"
+"# for i in `seq -w 1 10`;\n"
+"  do\n"
+"    useradd -g guixbuild -G guixbuild           \\\n"
+"            -d /var/empty -s `which nologin`    \\\n"
+"            -c \"Guix build user $i\" --system    \\\n"
+"            guixbuilder$i;\n"
+"  done\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:933
+msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in 
parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking 
guix-daemon, @option{--max-jobs}}).  To use @command{guix system vm} and 
related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group 
so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of 
@code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
+msgstr "Число пользователей для сборки определяет, сколько задач сборки может 
быть запущено параллельно. Это задаётся опцией @option{--max-jobs} 
(@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-jobs}}).  Чтобы использовать 
@command{guix system vm} и подобные, вам потребуется добавить пользователей для 
сборки в группу @code{kvm}, так чтобы они имели доступ к @file{/dev/kvm}, 
используя @code{-G guixbuild,kvm} вместо @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking 
guix system})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:942
+msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the 
following address@hidden your machine uses the systemd init system, dropping 
the @address@hidden/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in 
@file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is 
automatically started.  Similarly, if your machine uses the Upstart init 
system, drop the @address@hidden/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in 
@file{/etc/init}.}:"
+msgstr "Программа @code{guix-daemon} тогда может запускаться от @code{root} 
следующим address@hidden ваша машина использует систему инициализации systemd, 
сбрасывание файла @address@hidden/lib/systemd/system/guix-daemon.service} в 
@file{/etc/systemd/system} должно гарантировать, что @command{guix-daemon} 
запущен автоматически. Также, если ваша машина использует систему инициализации 
Upstart, нужно сбрасить файл 
@address@hidden/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} в @file{/et [...]
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:945 doc/guix.texi:1304
+#, no-wrap
+msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
+msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:947 doc/guix.texi:1309
+#, no-wrap
+msgid "chroot"
+msgstr "chroot"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:952
+msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of 
the @code{guixbuilder} users.  On GNU/Linux, by default, the chroot environment 
contains nothing but:"
+msgstr "Так демон стартует процессы сборки в chroot под одним из пользователей 
группы @code{guixbuilder}. В GNU/Linux по умолчанию окружение chroot содержит 
только следующее:"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:960
+msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the 
host @code{/address@hidden'', because while the set of files that appear in the 
chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the 
host has them.};"
+msgstr "минимальный состав директории @code{/dev}, созданной максимально 
независимо от исходной @code{/address@hidden"Максимально\", потому что файлы, 
доступные в chroot под @code{/dev}, могут быть созданы только, если машина их 
имеет};"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:964
+msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the 
container since a separate PID name space is used;"
+msgstr "директория @code{/proc}; она показывает только процессы контейнера, 
так как используется отдельное пространство имён процессов PID;"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:968
+msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for 
user @file{nobody};"
+msgstr "@file{/etc/passwd} с записью о текущем пользователе и пользователе 
@file{nobody};"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:971
+msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
+msgstr "@file{/etc/group} с записью о группе пользователя;"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:975
+msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to 
@code{127.0.0.1};"
+msgstr "@file{/etc/hosts} с записью, которая адресует @code{localhost} на 
@code{127.0.0.1};"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:978
+msgid "a writable @file{/tmp} directory."
+msgstr "директория @file{/tmp}, доступная для записи."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:987
+msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees 
@i{via} the @code{TMPDIR} environment variable.  However, the build tree within 
the chroot is always called @file{/tmp/address@hidden, where @var{name} is the 
derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}.  This way, the value of 
@code{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids 
discrepancies in cases where build processes capture the name of their build 
tree."
+msgstr "Можно указать директорию, в которую демон сохраняет деревья сборки 
@i{через} переменную окружения @code{TMPDIR}. Однако дерево сборки внутри 
chroot всегда называется @file{/tmp/address@hidden, где @var{name} - это имя 
деривации, то есть, например, @code{coreutils-8.24}. Так значение @code{TMPDIR} 
не проникает внутрь окружения сборки, что предотвращает расхождения и случаях, 
когда процессы сборки имеют иные имена их деревьев сборки."
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:988 doc/guix.texi:3261
+#, no-wrap
+msgid "http_proxy"
+msgstr "http_proxy"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:992
+msgid "The daemon also honors the @code{http_proxy} environment variable for 
HTTP downloads it performs, be it for fixed-output derivations 
(@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
+msgstr "Демон также уважаем переменную окружения @code{http_proxy}, когда 
выполняет скачивание по HTTP как для дериваций с фиксированным результатом 
(@pxref{Derivations}), так и для подстановок (@pxref{Substitutes})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1000
+msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still 
possible to run @command{guix-daemon} provided you pass 
@code{--disable-chroot}.  However, build processes will not be isolated from 
one another, and not from the rest of the system.  Thus, build processes may 
interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files 
available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} 
functions."
+msgstr "Если вы устанавливаете Guix как непривилегированный пользователь, всё 
ещё возможно запустить @command{guix-daemon} с указанием 
@code{--disable-chroot}. Однако процессы сборки не будут изолированы один от 
другого, а также от остальной системы. Так процессы сборки смогут внести помехи 
в работу друг друга, смогут получить доступ к программам, библиотекам и другим 
файлам, доступным в системе, что конечно, делает затруднительным рассмотрение 
сборки как @emph{чистой} функции."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:1003
+#, no-wrap
+msgid "Using the Offload Facility"
+msgstr "Использование функционала разгрузки"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1005
+#, no-wrap
+msgid "offloading"
+msgstr "разгрузка"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1006 doc/guix.texi:1367
+#, no-wrap
+msgid "build hook"
+msgstr "хук сборки"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1020
+msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to 
other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build address@hidden 
feature is available only when 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}.  
When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read 
from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for 
instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to on [...]
+msgstr "При необходимости, демон сборки может @dfn{разгружать} сборку 
деривации на другие машины, работающие с Guix, используя @code{разгрузочный} 
@dfn{хук address@hidden функция доступна только при наличии 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}.}. Когда эта 
функция включена, тогда считывается список машин для сборки, заданный 
пользователем в файле @file{/etc/guix/machines.scm}; при каждом запросе сборки 
командой @code{guix build} демон предпринимает попытку  [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1022
+msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
+msgstr "Файл @file{/etc/guix/machines.scm} обычно выглядит так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1030
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(list (build-machine\n"
+"        (name \"eightysix.example.org\")\n"
+"        (system \"x86_64-linux\")\n"
+"        (host-key \"ssh-ed25519 address@hidden")\n"
+"        (user \"bob\")\n"
+"        (speed 2.))     ;incredibly fast!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(list (build-machine\n"
+"        (name \"eightysix.example.org\")\n"
+"        (system \"x86_64-linux\")\n"
+"        (host-key \"ssh-ed25519 address@hidden")\n"
+"        (user \"bob\")\n"
+"        (speed 2.))     ;incredibly fast!\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1039
+#, no-wrap
+msgid ""
+"      (build-machine\n"
+"        (name \"meeps.example.org\")\n"
+"        (system \"mips64el-linux\")\n"
+"        (host-key \"ssh-rsa address@hidden")\n"
+"        (user \"alice\")\n"
+"        (private-key\n"
+"         (string-append (getenv \"HOME\")\n"
+"                        \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
+msgstr ""
+"      (build-machine\n"
+"        (name \"meeps.example.org\")\n"
+"        (system \"mips64el-linux\")\n"
+"        (host-key \"ssh-rsa address@hidden")\n"
+"        (user \"alice\")\n"
+"        (private-key\n"
+"         (string-append (getenv \"HOME\")\n"
+"                        \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1045
+msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for 
the @code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} architecture."
+msgstr "В примере выше мы обозначили список, состоящий из двух машин: одна --- 
для архитектуры @code{x86_64}, а другая --- для архитектуры @code{mips64el}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1054
+msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is 
evaluated when the @code{offload} hook is started.  Its return value must be a 
list of @code{build-machine} objects.  While this example shows a fixed list of 
build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of 
potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, 
Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}).  The 
@code{build-machine} data type is de [...]
+msgstr "По факту, этот файл, что не удивительно, является файлом Scheme, и он 
имеет значение, когда запускается @code{хук разгрузки}. Он возвращает объекты 
класса @code{build-machine}. Приведённый пример показывает фиксированный список 
машин для сборки, но можно представить, скажем, используя DNS-SD, он может 
возвращать список потенциальных машин, обнаруженных в локальной сети 
(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme 
Programs}). Тип данных @code{build- [...]
+
+#. type: deftp
+#: doc/guix.texi:1055
+#, no-wrap
+msgid "{Data Type} build-machine"
+msgstr "{Тип данных} build-machine"
+
+#. type: deftp
+#: doc/guix.texi:1058
+msgid "This data type represents build machines to which the daemon may 
offload builds.  The important fields are:"
+msgstr "Этот тип данных представляет машины для сборки, на которые демон может 
разгружать сборки. Важные поля:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1061 doc/guix.texi:5337 doc/guix.texi:11004
+#: doc/guix.texi:11086 doc/guix.texi:11313 doc/guix.texi:12897
+#: doc/guix.texi:17434 doc/guix.texi:18019 doc/guix.texi:18630
+#: doc/guix.texi:18938 doc/guix.texi:18979 doc/guix.texi:23523
+#: doc/guix.texi:23540 doc/guix.texi:23833 doc/guix.texi:25130
+#: doc/guix.texi:25336
+#, no-wrap
+msgid "name"
+msgstr "name"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1063
+msgid "The host name of the remote machine."
+msgstr "Имя хоста удалённой машины"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1064
+#, no-wrap
+msgid "system"
+msgstr "system"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1066
+msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
+msgstr "Тип системы удалённой машины, то есть @code{x86_64-linux}."
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:1067 doc/guix.texi:12907
+#, no-wrap
+msgid "user"
+msgstr "user"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1071
+msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. 
 Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow 
non-interactive logins."
+msgstr "Аккаунт пользователя, используемый для соединения с удалённой машиной 
через SSH. Отметим, что ключ-пара SSH @emph{не} должна быть защищена парольной 
фразой, чтобы разрешить не интерактивные авторизации."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1072
+#, no-wrap
+msgid "host-key"
+msgstr "host-key"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1076
+msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. 
 This is used to authenticate the machine when we connect to it.  It is a long 
string that looks like this:"
+msgstr "Это @dfn{публичный ключ хоста} в формает OpenSSH. Он используется при 
аутентификации машины, когда мы подсоединяемс к ней. Это длинная строка, 
которая выглядит примерно так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1079
+#, no-wrap
+msgid "ssh-ed25519 address@hidden hint@@example.org\n"
+msgstr "ssh-ed25519 address@hidden hint@@example.org\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1084
+msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host 
key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
+msgstr "Если на машине запущен демон OpenSSH @command{sshd}, ключ хоста может 
быть найден в файле под директорией /etc/ssh, например, 
@file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1089
+msgid "If the machine is running the SSH daemon of address@hidden, 
@command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar 
file.  It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} 
(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
+msgstr "Если на машине запущен демон SSH address@hidden, @command{lshd}, тогда 
ключ хоста расположен в @file{/etc/lsh/host-key.pub} или подобном файле. Его 
можно конвертировать в формат OpenSSH, используя @command{lsh-export-key} 
(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1093
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
+"ssh-rsa address@hidden"
+msgstr ""
+"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
+"ssh-rsa address@hidden"
+
+#. type: deftp
+#: doc/guix.texi:1098
+msgid "A number of optional fields may be specified:"
+msgstr "Список необязательных полей:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1101
+#, no-wrap
+msgid "@code{port} (default: @code{22})"
+msgstr "@code{port} (default: @code{22})"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1103
+msgid "Port number of SSH server on the machine."
+msgstr "Номер порта сервера SSH на машине."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1104
+#, no-wrap
+msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
+msgstr "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1107
+msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in 
OpenSSH format.  This key must not be protected with a passphrase."
+msgstr "Файл приватного ключа в формате OpenSSH, используемого в соединении с 
машиной. Этот ключ не должен быть защищён парольной фразой."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1110
+msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root 
account}.  Make sure it exists if you use the default."
+msgstr "Отметим, что значение по умолчанию --- приватный ключ @emph{аккаунта 
root}. Убедитесь, что он существует, если вы используете настройки по 
умолчанию."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1111
+#, no-wrap
+msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
+msgstr "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1112 doc/guix.texi:12200
+#, no-wrap
+msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
+msgstr "@code{compression-level} (default: @code{3})"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1114
+msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
+msgstr "Методы компрессии уровня SSH и уровень компрессии."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1117
+msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth 
usage when transferring files to and from build machines."
+msgstr "Отметим, что разгрузка зависит от компрессии SSH, что уменьшает 
использование траффика при передаче файлов на и с машин для сборки."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1118
+#, no-wrap
+msgid "@code{daemon-socket} (default: 
@code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
+msgstr "@code{daemon-socket} (default: 
@code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1121
+msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening 
to on that machine."
+msgstr "Имя файла сокета Unix-домена, который слушает @command{guix-daemon} на 
удалённой машине."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1122
+#, no-wrap
+msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
+msgstr "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1124
+msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
+msgstr "Число сборок, которые могут быть запущены на машине."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1125
+#, no-wrap
+msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
+msgstr "@code{speed} (default: @code{1.0})"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1128
+msgid "A ``relative speed factor''.  The offload scheduler will tend to prefer 
machines with a higher speed factor."
+msgstr "Показатель скорости. Планировщик разгрузки предпримет попытку выбрать 
машину с наибольшим показателем скорости."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1129
+#, no-wrap
+msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
+msgstr "@code{features} (default: @code{'()})"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1134
+msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine.  
An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and 
corresponding hardware support.  Derivations can request features by name, and 
they will be scheduled on matching build machines."
+msgstr "Набор строк, описывающий специфические функции, которые поддерживаются 
на машине. Например, @code{\"kvm\"} для машин, которые имеют модули Linux KVM и 
соответствующую поддерку аппаратного обеспечения. Деривации могут запрашивать 
функции по имени, и тогда они будут запранированы на соответствующих машинах 
для сборки."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1140
+msgid "The @command{guix} command must be in the search path on the build 
machines.  You can check whether this is the case by running:"
+msgstr "Команда @command{guix} должна быть в путях для поиска на машинах лоя 
сборки. Можно проверить это, выполнив:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1143
+#, no-wrap
+msgid "ssh build-machine guix repl --version\n"
+msgstr "ssh build-machine guix repl --version\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1150
+msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place.  As 
explained above, when offloading, files are transferred back and forth between 
the machine stores.  For this to work, you first need to generate a key pair on 
each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the 
store (@pxref{Invoking guix archive}):"
+msgstr "Есть ещё одна вещь, которую нужно выполнить после размещения 
@file{machines.scm}. Выше описано, что при разгрузке файлы передаются вперёд и 
назад между складами на машинах. Для этого необходимо сгенерировать ключ-пару 
на кадой машине, чтобы позволить демону экспортировать подписанные архивы 
файлов из склада (@pxref{Invoking guix archive}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1153
+#, no-wrap
+msgid "# guix archive --generate-key\n"
+msgstr "# guix archive --generate-key\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1158
+msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that 
it accepts store items it receives from the master:"
+msgstr "Каждая машина для сорки должна авторизовать ключ машины-инициатора, 
чтобы принимать элементы из склада, которые присылает инициатор:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1161
+#, no-wrap
+msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
+msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1165
+msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build 
machine."
+msgstr "Точно так же машина-инициатор должна авторизовать ключ каждой машины 
для сборки."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1171
+msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust 
relations between the master and the build machines.  Concretely, when the 
master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build 
daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that 
they are signed by an authorized key."
+msgstr "Всё движение с ключами, описанное здесь, создаёт надёжную двустороннюю 
свзь между инициатором и машинами для сборки. А именно, когда машина-инициатор 
принимает файлы из машины для сборки (или @i{наборот}), её демон может 
удостоверить их подлинность и невмешательство других, а также то, что они 
подписаны авторизованным ключом."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1172
+#, no-wrap
+msgid "offload test"
+msgstr "тест разгрузки"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1175
+msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the 
master node:"
+msgstr "Чтобы проверить работоспособность настроек, запустите следующую 
команду на инициирующем узле:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1178
+#, no-wrap
+msgid "# guix offload test\n"
+msgstr "# guix offload test\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1184
+msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in 
@file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guile and the Guix modules are 
available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, 
and report any error in the process."
+msgstr "Это выполнит попытку соединиться с каждой из машин для сборки, 
обозначенных в @file{/etc/guix/machines.scm}, проверит наличие модулей Guile и 
Guix на каждой машине, а также сделает попытку экспортировать и импортировать, 
а затем выведет отчёт об этом процессе."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1187
+msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the 
command line:"
+msgstr "Если нужно тестировать другой файл с описанием машин, просто приведите 
его в командной строке:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1190
+#, no-wrap
+msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
+msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1194
+msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a 
regular expression like this:"
+msgstr "И последнее, можно тестировать набор машин, чьи имена соответствуют 
регулярному выражению, например:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1197
+#, no-wrap
+msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
+msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1199
+#, no-wrap
+msgid "offload status"
+msgstr "статус разгрузки"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1202
+msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the 
main node:"
+msgstr "Чтобы отобразить текущую загрузку всех машин для сборки, запустите 
команду на инициирущем узле:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1205
+#, no-wrap
+msgid "# guix offload status\n"
+msgstr "# guix offload status\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1211
+#, no-wrap
+msgid "SELinux, daemon policy"
+msgstr "SELinux, политика демона"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1212
+#, no-wrap
+msgid "mandatory access control, SELinux"
+msgstr "мандатный контроль доступа, SELinux"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1213
+#, no-wrap
+msgid "security, guix-daemon"
+msgstr "безопасность, guix-daemon"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1219
+msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that 
can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix 
files and to specify the expected behavior of the daemon.  Since Guix System 
does not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on 
Guix System."
+msgstr "Guix включает файл политик SELinnux @file{etc/guix-daemon.cil}, 
который может устанавливаться в систему, в которой включен SELinux, тогда файлы 
Guix будут помечены и настроены для соответствующего поведения демона. Так как 
система Guix не предоставляет политику SELinux, политика демона не может 
использоваться в системе Guix."
+
+#. type: subsubsection
+#: doc/guix.texi:1220
+#, no-wrap
+msgid "Installing the SELinux policy"
+msgstr "Установка политики SELinux"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1221
+#, no-wrap
+msgid "SELinux, policy installation"
+msgstr "SELinux, установка политики"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1223
+msgid "To install the policy run this command as root:"
+msgstr "Чтобы установить политику, запустите следующую команду от root:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1226
+#, no-wrap
+msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
+msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1230
+msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different 
mechanism provided by your system."
+msgstr "Затем измените метку файловой системы с @code{restorecon} или другим 
механизмом, поставляемым вашей системой."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1235
+msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and 
the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} 
context.  You can confirm this with the following command:"
+msgstr "Когда политика установлена, изменена метка файловой системы и демон 
перезапущен, она должна работать в контексте @code{guix_daemon_t}. Можно 
проверить это следующей командой:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1238
+#, no-wrap
+msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
+msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1243
+msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix 
build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary 
operations."
+msgstr "Наблюдайте файлы логов SELinux во время работы команды @code{guix 
build hello}, чтобы удостовериться, что SELinux позволяет выполнение 
необходимых операций."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1245
+#, no-wrap
+msgid "SELinux, limitations"
+msgstr "SELinux, ограничения"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1250
+msgid "This policy is not perfect.  Here is a list of limitations or quirks 
that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the 
Guix daemon."
+msgstr "Эта политика не совершенна. Тут есть ряд ограничений или причуд, 
который нужно учитывать при разворачивании политики SELinux для демона Guix."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1257
+msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used.  None of the socket 
operations involve contexts that have anything to do with 
@code{guix_daemon_socket_t}.  It doesn’t hurt to have this unused label, but it 
would be preferrable to define socket rules for only this label."
+msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} на самом деле не используется. Никакие 
операции с сокетом не выполняются. Ничего плохого в том, чтобы иметь эту 
неиспользуемую метку, но желательно определить правила сокета для этой метки."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1268
+msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles.  By design, 
the file label of the destination of a symlink is independent of the file label 
of the link itself.  Although all profiles under $localstatedir are labelled, 
the links to these profiles inherit the label of the directory they are in.  
For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}.  But 
for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP 
server’s working directory,  [...]
+msgstr "@code{guix gc} не может получить доступ к обычным ссылкам профилей. По 
задумке метка файла назначения символической ссылки не зависит от метки файла 
самой ссылки. Хотя все профили под $localstatedir помечены, ссылки на эти 
профили не наследуют метку директории, в которой они находятся. Для ссылок на 
домашние директории пользователей это будет @code{user_home_t}. Но для ссылок 
из домашней директории root, а также @file{/tmp} или рабочей директории 
HTTP-сервера и т.п., это не работ [...]
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1273
+msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer 
work.  This might require extra rules, because SELinux treats network sockets 
differently from files."
+msgstr "Функция демона прослушивать соединения TCP может более не работать. 
Это может потребовать дополнительных правил, потому что SELinux относится к 
сетевым сокетам иначе, чем к файлам."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1284
+msgid "Currently all files with a name matching the regular expression 
@code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label 
@code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in 
any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain.  This 
is not ideal.  An attacker could build a package that provides this executable 
and convince a user to install and run it, which lifts it into the 
@code{guix_daemon_t} domain.  At that po [...]
+msgstr "В настоящее время всем файлам с именами, соответствующими регулярному 
выражению @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon}, присвоена 
метка @code{guix_daemon_exec_t}; это означает, что @emph{любому} файлу с таким 
именем в любом профиле разрешён запуск в домене @code{guix_daemon_t}. Это не 
идеально. Атакующий может собрать пакет, который содержит исполняемый файл и 
убеить пользователя установить и запустить его, и таким образом он получит 
доступ к домену @code{guix_dae [...]
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1292
+msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, 
so that only the @emph{exact} file name of the currently installed 
@code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, 
instead of using a broad regular expression.  The downside is that root would 
have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix 
package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is 
upgraded."
+msgstr "Мы можем создать политику с большими ограничениями во время установки, 
так чтобы только @emph{точное} имя исполняемого файла установленного в данный 
момент @code{guix-daemon} было помечено меткой @code{guix_daemon_exec_t} вместо 
того, чтобы использовать регулярное выражение, выбирающее большой ряд файлов. 
Проблемой в данном случае будет то, что root потребуется устанавливать или 
обновлять политику во время любой установки в случае, если обновлён исполняемый 
файл @code{guix-daemon}."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:1295
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
+msgstr "Вызов @command{guix-daemon}"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1301
+msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to 
access the store.  This includes launching build processes, running the garbage 
collector, querying the availability of a build result, etc.  It is normally 
run as @code{root} like this:"
+msgstr "Программа @command{guix-daemon} реализует весь функционал доступа к 
складу. Это включает запуск процессов сборки, запуск сборщика мусора, проверка 
доступности результата сборки и т.д. Он должен быть запущен от @code{root} так:"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1308
+msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
+msgstr "Для подробностей о том, как настроить его, смотрите @pxref{Setting Up 
the Daemon}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1310
+#, no-wrap
+msgid "container, build environment"
+msgstr "контейнер, окружение сборки"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1312 doc/guix.texi:2561 doc/guix.texi:3242 doc/guix.texi:9773
+#, no-wrap
+msgid "reproducible builds"
+msgstr "воспроизводимые сборки"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1324
+msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under 
different UIDs, taken from the build group specified with 
@code{--build-users-group}.  In addition, each build process is run in a chroot 
environment that only contains the subset of the store that the build process 
depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, 
derivation}), plus a set of specific system directories.  By default, the 
latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}.  Furthe [...]
+msgstr "По умолчанию @command{guix-daemon} запускает процессы сборки под 
различными UID, от пользователей из группы, обозначенной в 
@code{--build-users-group}. В дополнение каждый процесс сборки запускается в 
окружении chroot, которое содержит только набор элементов склада, от которых 
зависит процесс сборки, как это обозначено в деривации (@pxref{Programming 
Interface, derivation}), а также набор специфичных системных директорий. По 
умолчанию последнее включает @file{/dev} и @file{/dev/p [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1330
+msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a 
build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its 
@code{TMPDIR} environment variable.  This directory is shared with the 
container for the duration of the build, though within the container, the build 
tree is always called @file{/tmp/address@hidden"
+msgstr "Когда демон выполняет сборку по запросу пользователя, он создаёт 
директорию под @file{/tmp} или под директорией, заданной его переменной 
окружения @code{TMPDIR}. Эта директория разделяется с контейнером на время 
сборки, хотя внутри контейнера дерево сборки всегда называется 
@file{/tmp/address@hidden"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1334
+msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless 
the build failed and the client specified @option{--keep-failed} 
(@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
+msgstr "Директория сборки автоматически удаляется по завершении, если конечно, 
сборка не завершилась с ошибкой, и клиент не обозначил @option{--keep-failed} 
(@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1340
+msgid "The daemon listens for connections and spawns one sub-process for each 
session started by a client (one of the @command{guix} sub-commands.)  The 
@command{guix processes} command allows you to get an overview of the activity 
on your system by viewing each of the active sessions and clients.  
@xref{Invoking guix processes}, for more information."
+msgstr "Демон слушает соединения и порождает один под-процесс для каждой 
сессии, запускаемой клиентом (одну из подкоманд @command{guix}). Команда 
@command{guix processes} позволяет мониторить активность вашей системы, 
предоставляя обзор каждой активной сессии и клиентов. Смотрите @xref{Invoking 
guix processes} для подробной информации."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1342
+msgid "The following command-line options are supported:"
+msgstr "Поддерживаются следующие опции командной строки:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1344
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1347
+msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up 
the Daemon, build users})."
+msgstr "Использовать пользователей из группы @var{group} для запуска процессов 
сборки (@pxref{Setting Up the Daemon, build users})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1348 doc/guix.texi:7723
+#, no-wrap
+msgid "--no-substitutes"
+msgstr "--no-substitutes"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1349 doc/guix.texi:2573 doc/guix.texi:3103
+#, no-wrap
+msgid "substitutes"
+msgstr "подстановки"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1353 doc/guix.texi:7727
+msgid "Do not use substitutes for build products.  That is, always build 
things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries 
(@pxref{Substitutes})."
+msgstr "Не использовать подстановки для сборок. Это означает --- собирать 
элементы локально вместо того, чтобы скачивать собранные бинарники 
(@pxref{Substitutes})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1357
+msgid "When the daemon runs with @code{--no-substitutes}, clients can still 
explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote 
procedure call (@pxref{The Store})."
+msgstr "Когда демон работает с @code{--no-substitutes}, клиенты всё ещё могут 
явно включить подстановку @i{с помощью} удалённого вызова процедур 
@code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1358 doc/guix.texi:7710 doc/guix.texi:9317 doc/guix.texi:9898
+#: doc/guix.texi:10088
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: anchor{#1}
+#: doc/guix.texi:1363
+msgid "daemon-substitute-urls"
+msgstr "daemon-substitute-urls"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1363
+msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute 
source URLs.  When this option is omitted, 
@indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}} is used."
+msgstr "Использовать адреса @var{urls}, разделённые пробелом по умолчанию, как 
список источников подстановок. Если эта опция пропущена, используется 
@indicateurl{https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}}";
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1366
+msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long 
as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
+msgstr "Это означает, что подстановки могут скачиваться из адресов @var{urls}, 
если конечно они подписаны доверенной подписью (@pxref{Substitutes})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1368 doc/guix.texi:7748
+#, no-wrap
+msgid "--no-build-hook"
+msgstr "--no-build-hook"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1370
+msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
+msgstr "Не использовать хук сборки (@dfn{build hook})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1374
+msgid "The build hook is a helper program that the daemon can start and to 
which it submits build requests.  This mechanism is used to offload builds to 
other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
+msgstr "Хук сборки --- это программа-помощник, которую может запускать демон, 
и которой он отправляет запросы сборки. Этот механизм используется для 
разгрузки сборок на другие машины (@pxref{Daemon Offload Setup})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1375
+#, no-wrap
+msgid "--cache-failures"
+msgstr "--cache-failures"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1377
+msgid "Cache build failures.  By default, only successful builds are cached."
+msgstr "Кешировать ошибки сборки. По умолчанию кешируются только успешные 
сборки."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1382
+msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used 
to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc 
--clear-failures} removes store items from the set of cached failures.  
@xref{Invoking guix gc}."
+msgstr "При установке этой опции можно использовать @command{guix gc 
--list-failures}, чтобы просматривать элементы склада, помеченные как 
ошибочные; @command{guix gc --clear-failures} удаляет элементы склада из кеша 
ошибок.  @xref{Invoking guix gc}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1383 doc/guix.texi:7777
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:1384 doc/guix.texi:7778
+#, no-wrap
+msgid "-c @var{n}"
+msgstr "-c @var{n}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1387
+msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many 
as available."
+msgstr "Использовать @var{n} ядер процессора для сборки каждой деривации; 
@code{0} означает использовать все доступные."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1391
+msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, 
such as the @code{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix 
build})."
+msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, но оно может быть изменено 
клиентами, в частности, опцией @code{--cores} команды @command{guix build} 
(@pxref{Invoking guix build})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1395
+msgid "The effect is to define the @code{NIX_BUILD_CORES} environment variable 
in the build process, which can then use it to exploit internal 
parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
+msgstr "В результате устанавливается переменная окружения 
@code{NIX_BUILD_CORES} для процесса сборки, который затем может использовать её 
для применения внутреннего параллелизма, например, для запуска @code{make 
-j$NIX_BUILD_CORES}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1396 doc/guix.texi:7782
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:1397 doc/guix.texi:7783
+#, no-wrap
+msgid "-M @var{n}"
+msgstr "-M @var{n}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1402
+msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel.  The default value is 
@code{1}.  Setting it to @code{0} means that no builds will be performed 
locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload 
Setup}), or simply fail."
+msgstr "Разрешить максимум @var{n} параллельных задач сборки. Значение по 
умолчанию - @code{1}. Установка в @code{0} означает, чтоб сборки не будут 
выполняться локально, вместо этого, демон будет разгружать сборки 
(@pxref{Daemon Offload Setup}) или просто отчитается об ошибке."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1403 doc/guix.texi:7753
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1406 doc/guix.texi:7756
+msgid "When the build or substitution process remains silent for more than 
@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
+msgstr "Когда процесс сборки или подстановки молчит более @var{seconds} 
секунд, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1408 doc/guix.texi:1417
+msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
+msgstr "Значение по умолчанию - @code{0}, что значит отключить таймаут."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1411
+msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common 
Build Options, @code{--max-silent-time}})."
+msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами 
(@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1412 doc/guix.texi:7760
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1415 doc/guix.texi:7763
+msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than 
@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
+msgstr "Точно так же, когда процесс сборки или подстановки длится более 
@var{seconds}, завершить его и отчитаться об ошибке сборки."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1420
+msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common 
Build Options, @code{--timeout}})."
+msgstr "Значение, заданное здесь, может быть переопределено клиентами 
(@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1421
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1426
+msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if 
consecutive build results are not bit-for-bit identical.  Note that this 
setting can be overridden by clients such as @command{guix build} 
(@pxref{Invoking guix build})."
+msgstr "Собирать каждую деривацию @var{n} раз подряд и вызывать ошибку, если 
результаты последовательных сборок не идентичны бит-к-биту. Отметим, что эта 
настройка может быть переопределена клиентами в команде, например, 
@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1430 doc/guix.texi:8122
+msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing 
output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}.  This makes 
it easy to look for differences between the two results."
+msgstr "При использовании вместе с @option{--keep-failed} различные результаты 
сохраняются на складе под @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Это делает возможным 
просмотр различий между двумя результатами."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1431
+#, no-wrap
+msgid "--debug"
+msgstr "--debug"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1433
+msgid "Produce debugging output."
+msgstr "Выводить отладочную информацию."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1437
+msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be 
overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option of 
@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
+msgstr "Это полезно для отладки проблем запуска демона, но затем это может 
быть переопределено клиентами, например, опцией  @code{--verbosity} команды 
@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1438
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1440
+msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
+msgstr "Добавить директорию @var{dir} в chroot сборки."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1446
+msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if 
they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not 
otherwise.  For that reason, it is not recommended to do so.  Instead, make 
sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
+msgstr "Это может изменить результаты процессов сборки, например, если они 
используют необязательные (опциональные) зависимости, найденные в  @var{dir}, 
если они доступны, но только так, а не иначе. Поэтому не рекомендуется делать 
так. Вместо этого, убедитесь, что каждая деривация объявляет все необходимые 
входные данные."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1447
+#, no-wrap
+msgid "--disable-chroot"
+msgstr "--disable-chroot"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1449
+msgid "Disable chroot builds."
+msgstr "Отключить chroot для сборки."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1454
+msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build 
processes to gain access to undeclared dependencies.  It is necessary, though, 
when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
+msgstr "Использование этой опции не рекомендуется, так как опять же это 
позволит процессам сборки получить доступ к не объявленным зависимостям. Это 
важно, даже если @command{guix-daemon} запущен под аккаунтом 
непривилегированного пользователя."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1455
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1458
+msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, 
@code{bzip2}, or @code{none}."
+msgstr "Архивировать логи сборки методом @var{type}. Это один из: @code{gzip}, 
@code{bzip2} или @code{none}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1462
+msgid "Unless @code{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the 
@var{localstatedir}.  To save space, the daemon automatically compresses them 
with bzip2 by default."
+msgstr "Если не используется @code{--lose-logs}, все логи сборки сохраняются в 
@var{localstatedir}. Для экономии места демон автоматически сжимает их с 
помощью bzip2 по умолчанию."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1463
+#, no-wrap
+msgid "--disable-deduplication"
+msgstr "--disable-deduplication"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1464 doc/guix.texi:3576
+#, no-wrap
+msgid "deduplication"
+msgstr "дедупликация"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1466
+msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
+msgstr "Отключить автоматическую \"дедупликацию\" файлов на складе."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1473
+msgid "By default, files added to the store are automatically 
``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in 
the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file.  This 
can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased 
input/output load at the end of a build process.  This option disables this 
optimization."
+msgstr "По умолчанию файлы, добавленные на склад, автоматически 
\"дедуплицируются\": если вновь добавленный файл идентичен другому, найденному 
на складе, демон делает новый файл жесткой ссылкой на другой файл. Это 
существенно сокращает использование места на диске за счёт небольшого 
увеличения запросов ввода/вывода в конце процесса сборки. Эта опция отключает 
такую оптимизацию."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1474
+#, no-wrap
+msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
+msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1477
+msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live 
derivations."
+msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять выходные данные 
живой деривации."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1478 doc/guix.texi:3393
+#, no-wrap
+msgid "GC roots"
+msgstr "Корни сборщика мусора"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1479 doc/guix.texi:3394
+#, no-wrap
+msgid "garbage collector roots"
+msgstr "корни сборщика мусора"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1484
+msgid "When set to ``yes'', the GC will keep the outputs of any live 
derivation available in the store---the @code{.drv} files.  The default is 
``no'', meaning that derivation outputs are kept only if they are reachable 
from a GC root.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
+msgstr "При установке в \"yes\" (да), сборщик мусора (GC) будет сохранять 
результаты любой живой деривации, доступной на складе, --- файлы @code{.drv}. 
Значение по умолчанию - \"no\" (нет) - означает, что результаты дериваций 
хранятся только, если они доступны из корней сборщика мусора (GC roots). 
Смотрите @xref{Invoking guix gc} для информации о корнях сборщика мусора."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1485
+#, no-wrap
+msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
+msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1488
+msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations 
corresponding to live outputs."
+msgstr "Сообщить, должен ли сборщик мусора (GC) сохранять деривации, 
соответствующие живым результатам."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1493
+msgid "When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps 
derivations---i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of their 
outputs is live.  This allows users to keep track of the origins of items in 
their store.  Setting it to ``no'' saves a bit of disk space."
+msgstr "При указании \"yes\" (да), что является значением по умолчанию, 
сборщик мусора сохраняет деривации, то есть файлы @code{.drv}, до тех пор, пока 
любой из их выходов остаётся живым. Это позволяет пользователям отслеживать 
исходники элементов на складе. Установка в \"no\" (нет) немного экономит место 
на диске."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1501
+msgid "In this way, setting @code{--gc-keep-derivations} to ``yes'' causes 
liveness to flow from outputs to derivations, and setting 
@code{--gc-keep-outputs} to ``yes'' causes liveness to flow from derivations to 
outputs.  When both are set to ``yes'', the effect is to keep all the build 
prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of 
live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are 
reachable from a GC root.  This is convenient for  [...]
+msgstr "Таким образом, установка @code{--gc-keep-derivations} в \"yes\" (да) 
даётт возможность пройти от результатов до дериваций, а установка  
@code{--gc-keep-outputs} в \"yes\" (да), делает возможным пройти от дериваций 
до результатов. Если оба установлены в \"yes\", тогда это сохранит всё 
используемое для сборки (исходники, компилятор, библиотеки и другие инструменты 
сборки) живых объектов на складе, без учёта, доступны эти инструменты сборки из 
корней сборщика мусора или нет. Это удо [...]
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1502
+#, no-wrap
+msgid "--impersonate-linux-2.6"
+msgstr "--impersonate-linux-2.6"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1505
+msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6.  This means that the 
kernel's @code{uname} system call will report 2.6 as the release number."
+msgstr "На системах, основанных на Linux, выдавать себя за Linux 2.6. Это 
означает, что системный вызов ядра @code{uname} будет выдавать 2.6 номером 
релиза."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1508
+msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) 
depend on the kernel version number."
+msgstr "Это полезно для сборки программ, которые (обычно по ошибке) зависят от 
версии ядра."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1509
+#, no-wrap
+msgid "--lose-logs"
+msgstr "--lose-logs"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1512
+msgid "Do not keep build logs.  By default they are kept under 
@address@hidden/guix/log}."
+msgstr "Не сохранять логи сборки. По умолчанию они сохраняются под 
@address@hidden/guix/log}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1513 doc/guix.texi:3722 doc/guix.texi:4590 doc/guix.texi:4883
+#: doc/guix.texi:8066 doc/guix.texi:9344 doc/guix.texi:9543
+#: doc/guix.texi:10093 doc/guix.texi:23935 doc/guix.texi:24555
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1517
+msgid "Assume @var{system} as the current system type.  By default it is the 
architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
+msgstr "Считать @var{system} текущим типом системы. По умолчанию это пара 
архитектура/ядро, обнаруженная во время конфигурации, например, 
@code{x86_64-linux}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1518 doc/guix.texi:7568
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1523
+msgid "Listen for connections on @var{endpoint}.  @var{endpoint} is 
interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} 
(slash sign).  Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host 
name and port to listen to.  Here are a few examples:"
+msgstr "Слушать соединения с @var{endpoint}. @var{endpoint} интерпретируется 
как имя файла сокета Unix-домена, если начинается с @code{/} (знак слеша). В 
противном случае @var{endpoint} интерпретируется как имя хоста или им хоста и 
порт для прослушивания. Вот несколько примеров:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1525
+#, no-wrap
+msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
+msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1528
+msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain 
socket, creating it if needed."
+msgstr "Слушать соединения с сокетом Unix-домена @file{/gnu/var/daemon}, 
который создаётся при необходимости."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1529
+#, no-wrap
+msgid "--listen=localhost"
+msgstr "--listen=localhost"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1530 doc/guix.texi:6349
+#, no-wrap
+msgid "daemon, remote access"
+msgstr "демон, удалённый доступ"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1531 doc/guix.texi:6350
+#, no-wrap
+msgid "remote access to the daemon"
+msgstr "удалённый доступ к демону"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1532 doc/guix.texi:6351
+#, no-wrap
+msgid "daemon, cluster setup"
+msgstr "демон, установка кластера"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1533 doc/guix.texi:6352
+#, no-wrap
+msgid "clusters, daemon setup"
+msgstr "кластеры, установка демона"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1536
+msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to 
@code{localhost}, on port 44146."
+msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к 
@code{localhost}, на порту 44146."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:1537
+#, no-wrap
+msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
+msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1540
+msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to 
@code{128.0.0.42}, on port 1234."
+msgstr "Слушать соединения TCP сетевого интерфейса, относящиеся к 
@code{128.0.0.42}, на порту 1234."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1547
+msgid "This option can be repeated multiple times, in which case 
@command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints.  
Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
+msgstr "Эта опция может повторяться много раз, в таком случае 
@command{guix-daemon} принимает соединения на всех обозначенных точках. 
Пользователи могут через клиентские команды сообщать, через какие точки 
соединяться, для этого нужно устанавливать переменную окружения 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:1554
+msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}.  Using 
@address@hidden is suitable on local networks, such as clusters, where only 
trusted nodes may connect to the build daemon.  In other cases where remote 
access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along 
with SSH."
+msgstr "Протокол демона @emph{неаутентичный и нешифрованный}. Использование 
@address@hidden подходит локальным сетям, как например, кластерам, где только 
доверенные узлы могут соединяться с демоном сборки. В других случаях, когда 
необходим удалённый доступ к демону рекомендуется использовать сокеты 
Unix-домена вместе с SSH."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1559
+msgid "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for 
connections on the Unix-domain socket located at 
@address@hidden/guix/daemon-socket/socket}."
+msgstr "Когда @code{--listen} пропущена, @command{guix-daemon} слушает 
соединения с сокетом Unix-домена, расположенным в 
@address@hidden/guix/daemon-socket/socket}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1569
+msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than Guix 
System---a so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed 
to get everything in place.  Here are some of them."
+msgstr "При использовании дистрибутива GNU/Linux, отличного от системы, 
называемого также @dfn{чужой дистрибутив}, необходимо несколько дополнительных 
шагов, чтобы всё работало. Вот некоторые из них."
+
+#. type: anchor{#1}
+#: doc/guix.texi:1573
+msgid "locales-and-locpath"
+msgstr "locales-and-locpath"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1573
+#, no-wrap
+msgid "locales, when not on Guix System"
+msgstr "локали, если не на системе Guix"
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:1574 doc/guix.texi:11297
+#, no-wrap
+msgid "LOCPATH"
+msgstr "LOCPATH"
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:1575
+#, no-wrap
+msgid "GUIX_LOCPATH"
+msgstr "GUIX_LOCPATH"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1580
+msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the 
host system.  Instead, you must first install one of the locale packages 
available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment 
variable:"
+msgstr "Пакеты, установленные @i{с помощью} Guix, не будут использовать данные 
локали хост-системы. Вместо этого вы должны вначале установить один из пакетов 
локали, доступных в Guix, а затем определить переменную окружения 
@code{GUIX_LOCPATH}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1584
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix install glibc-locales\n"
+"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
+msgstr ""
+"$ guix install glibc-locales\n"
+"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1590
+msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the 
locales supported by the address@hidden and weighs in at around address@hidden  
Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few 
UTF-8 locales."
+msgstr "Отметим, что пакет  @code{glibc-locales} содержит данные для всех 
локалей, поддерживаемых address@hidden, и весит околоа address@hidden В 
альтернативу @code{glibc-utf8-locales} меньше, но ограничен несколькими 
локалями UTF-8."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1594
+msgid "The @code{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @code{LOCPATH} 
(@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  There are two important differences though:"
+msgstr "Переменная @code{GUIX_LOCPATH} играет ту же роль, что и @code{LOCPATH} 
(@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}). Но есть два существенных различия."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1601
+msgid "@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the 
libc provided by foreign distros.  Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you 
to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading 
incompatible locale data."
+msgstr "@code{GUIX_LOCPATH} учитывается только libc в Guix, но не учитывается 
libc, предоставляемым чужим дистрибутивом. Так что использование 
@code{GUIX_LOCPATH} позволяет вам убедиться, что программы чужого дистрибутива 
не будут производить загрузку несовместимых данных локали."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1608
+msgid "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where 
@code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}.  This means that, should 
your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc 
version, each libc version will only try to load locale data in the right 
format."
+msgstr "libc добавляет суффиксы @code{/X.Y} к каждому компоненту 
@code{GUIX_LOCPATH}, где @code{X.Y} - это версия libc, например, @code{2.22}. 
Это значит, что если ваш профиль Guix будет содержать смесь программ, связанных 
с дугой версией libc, каждая версия libc будет пытаться загружать только данные 
локали в правильном формате."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1612
+msgid "This is important because the locale data format used by different libc 
versions may be incompatible."
+msgstr "Это важно, потому что использование данных локали другой версией libc 
может быть неприемлемо."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1615
+#, no-wrap
+msgid "name service switch, glibc"
+msgstr "выбор имён сервисов, glibc"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1616
+#, no-wrap
+msgid "NSS (name service switch), glibc"
+msgstr "NSS (выбор имён сервисов), glibc"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1617
+#, no-wrap
+msgid "nscd (name service caching daemon)"
+msgstr "nscd (демон кеша имён сервисов)"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1618
+#, no-wrap
+msgid "name service caching daemon (nscd)"
+msgstr "демон кеша имён сервисов (nscd)"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1625
+msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that 
the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, 
@command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} 
socket.  Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look 
up host names or user accounts, or may even crash.  The next paragraphs explain 
why."
+msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве мы @emph{настойчиво 
рекомендуем}, чтобы система запускала @dfn{демон кеша имён сервисов} библиотеки 
GNU C, @command{nscd}, который должен слушать сокет 
@file{/var/run/nscd/socket}. Если это не сделано, приложения, установленные 
Guix, могут некорректно адресовать имена хостов или аккаунты пользователей и 
даже падать. Ниже объясняется почему."
+
+#. type: file{#1}
+#: doc/guix.texi:1626
+#, no-wrap
+msgid "nsswitch.conf"
+msgstr "nsswitch.conf"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1631
+msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which 
is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name 
resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The 
GNU C Library Reference Manual})."
+msgstr "Библиотека GNU C реализует @dfn{выбор имён сервисов} (NSS), который 
представляет собой расширяемый механизм для резолвинга имён в целом: резолвинг 
имён хостов, аккаунтов пользователей и другое (@pxref{Name Service Switch,,, 
libc, The GNU C Library Reference Manual})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1632
+#, no-wrap
+msgid "Network information service (NIS)"
+msgstr "Сервис сетевой информации (NIS)"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1633
+#, no-wrap
+msgid "NIS (Network information service)"
+msgstr "NIS (сервис сетевой информации)"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1642
+msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new 
name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow 
resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user 
account lookup using the Network information service (NIS), and so on.  These 
extra ``lookup services'' are configured system-wide in 
@file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor 
those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The [...]
+msgstr "Будучи расширяемым, NSS поддерживает @dfn{плагины}, которые 
предоставляют реализации разрешения новых имён: плагин @code{nss-mdns} резолвит 
имена хостов @code{.local}, плагин @code{nis} адресует пользовательские 
аккаунты, используя сервис сетевой информации (NIS) и т.д. Эти дополнительные 
сервисы адресации настраиваются для всей системы в @file{/etc/nsswitch.conf}, и 
все запущенные в системе программы учитывают эти настройки (@pxref{NSS 
Configuration File,,, libc, The GNU C Refer [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1652
+msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the 
@code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the 
nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf.  If the nscd is 
not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the 
name lookup services into their own address space and running it.  These name 
lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they 
may come from the host system's C l [...]
+msgstr "Когда выполняется разрешение имён, например, вызовом функции C 
@code{getaddrinfo}, приложения вначале делают попытку соединиться с nscd; в 
случае успеха nscd выполняет разрешение имён по их запросу. Если nscd не 
запущен, тогда они выполняют разрешение имён самостоятельно, загружая сервисы 
разрешения имён в их собственные адресные пространства и запуская их. Эти 
сервисы разрешения имён --- файлы @file{libnss_*.so} --- запускаются 
@code{dlopen}, но они могут поставляться системной  [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1657
+msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against 
Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C 
library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or 
have its name lookups fail unexpectedly."
+msgstr "Вот где кроется проблема --- если ваше приложение залинковано с 
библиотекой C Guix (скажем, glibc 2.24) и пытается загрузить плагины NSS из 
другой библиотеки C (скажем, @code{libnss_mdns.so} для glibc 2.22), это 
вероятно вызовет падение или резолвинг имени завершится с ошибкой."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1662
+msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, 
eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} 
files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
+msgstr "Запуск @command{nscd} в системе, помимо преимуществ, также исключает 
эту проблему несовместимости программ, потому что файлы @code{libnss_*.so} 
загружены в процессе @command{nscd}, а не в самом приложении."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:1663
+#, no-wrap
+msgid "X11 Fonts"
+msgstr "Шрифты X11"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1673
+msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and 
load fonts and perform X11-client-side rendering.  The @code{fontconfig} 
package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default.  
Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you 
have to install fonts with Guix as well.  Essential font packages include 
@code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}."
+msgstr "Большинство графических приложений использует Fontconfig для 
обнаружения и загрузки шрифтов, а также рендеринга X11 на клиенте. Пакет Guix 
@code{fontconfig} отвечает за шрифты в @file{$HOME/.guix-profile} по умолчанию. 
Так что, чтобы графические приложения, установленные с помощью Guix, отображали 
шрифты, необходимо установить шрифты также с помощью Guix. Основные пакеты 
шрифтов:  @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} и @code{font-gnu-freefont-ttf}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1680
+msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in 
graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} 
or @code{font-wqy-zenhei}.  The former has multiple outputs, one per language 
family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  For instance, the following 
command installs fonts for Chinese languages:"
+msgstr "Для отображения в графических приложениях текста на китайском, 
японском, корейском нужно установить @code{font-adobe-source-han-sans} или 
@code{font-wqy-zenhei}. Первый имеет множественный выход, один для языковой 
семьи (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Например, следующая команда 
устанавливает шрифты для китайских языков:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1683
+#, no-wrap
+msgid "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
+msgstr "guix install font-adobe-source-han-sans:cn\n"
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:1685
+#, no-wrap
+msgid "xterm"
+msgstr "xterm"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1689
+msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and 
instead rely on server-side font rendering.  Such programs require to specify a 
full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
+msgstr "Старые программы, например, @command{xterm}, не используют Fontconfig, 
а вместо этого вызывают рендеринг шрифтов на стороне сервера. Таким программам 
необходимо указывать полное имя шрифта, используя XLFD (X Logical Font 
Description), примерно так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1692
+#, no-wrap
+msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
+msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1696
+msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in 
your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
+msgstr "Чтобы иметь возможность использовать такие полные имена для шрифтов 
TrueType, установленных в вашем профиле Guix, вам нужно расширить пути шрифтов 
X-сервера:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1701
+#, no-wrap
+msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f 
~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
+msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f 
~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:1703
+#, no-wrap
+msgid "xlsfonts"
+msgstr "xlsfonts"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1706
+msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package)  
to make sure your TrueType fonts are listed there."
+msgstr "После этого можно запустить @code{xlsfonts} (из пакета 
@code{xlsfonts}), чтобы убедиться, что ваши шрифты TrueType находятся там."
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:1707
+#, no-wrap
+msgid "fc-cache"
+msgstr "fc-cache"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1708
+#, no-wrap
+msgid "font cache"
+msgstr "кеш шрифтов"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1714
+msgid "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use 
them in applications.  The same applies when applications installed via Guix do 
not seem to find fonts.  To force rebuilding of the font cache run 
@code{fc-cache -f}.  The @code{fc-cache} command is provided by the 
@code{fontconfig} package."
+msgstr "После установки шрифтов, возможно вам потребуется обновить кеш 
шрифтов, чтобы использовать их в приложениях. Это необходимо делать, когда 
приложения, установленные с помощью Guix, не находят шрифты. Для того чтобы 
пересобрать кеш шрифтов, запустите @code{fc-cache -f}. Команда @code{fc-cache} 
предоставляется пакетом @code{fontconfig}."
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:1717 doc/guix.texi:23674
+#, no-wrap
+msgid "nss-certs"
+msgstr "nss-certs"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1720
+msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow 
programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
+msgstr "Пакет @code{nss-certs} предоставялет сертификаты X.509, которые 
позволяют программам аутентифицировать веб-серверы и работать через HTTPS."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1725
+msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and 
define the relevant environment variables so that packages know where to look 
for certificates.  @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
+msgstr "При использовании Guix на чужом дистрибутиве можно установить этот 
пакет и определить соответствующие переменные окружения, чтобы пакеты знали, 
где искать сертификаты. Смотрите @xref{X.509 Certificates} для подробной 
информации."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:1726
+#, no-wrap
+msgid "Emacs Packages"
+msgstr "Пакеты Emacs"
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:1728
+#, no-wrap
+msgid "emacs"
+msgstr "emacs"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1739
+msgid "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be 
placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in 
sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}.  
The latter directory exists because potentially there may exist thousands of 
Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be 
reliable (because of name conflicts).  So we think using a separate directory 
for each package is a good idea.  It  [...]
+msgstr "Когда вы устанавливаете пакеты Emacs с помощью Guix, файлы elisp могут 
помещаться в @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} или 
поддиректориях @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. 
Последняя директория существует, потому что потенциально могут существовать 
тысячи пакетов Emacs, и сохранение всех их файлов в одной директории может быть 
неприемлемо (из-за конфликта имён). Так что мы считаем хорошей идеей 
использовать отдельную директорию для каждого па [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1745
+msgid "By default, Emacs (installed with Guix) ``knows'' where these packages 
are placed, so you do not need to perform any configuration.  If, for some 
reason, you want to avoid auto-loading Emacs packages installed with Guix, you 
can do so by running Emacs with @code{--no-site-file} option (@pxref{Init 
File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
+msgstr "По умолчанию Emacs (установленный Guix) \"знает\", куда размещаются 
эти пакеты, так что вам не нужно выполнять конфигурацию. Если по каким-либо 
причинам вы хотите отменить автозагрузку пакетов Emacs, установленных с помощью 
Guix, вы можете это сделать, запустив Emacs с опцией @code{--no-site-file} 
(@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:1746
+#, no-wrap
+msgid "The GCC toolchain"
+msgstr "Тулчейн GCC"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1748
+#, no-wrap
+msgid "GCC"
+msgstr "GCC"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1749
+#, no-wrap
+msgid "ld-wrapper"
+msgstr "ld-wrapper"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1758
+msgid "Guix offers individual compiler packages such as @code{gcc} but if you 
are in need of a complete toolchain for compiling and linking source code what 
you really want is the @code{gcc-toolchain} package.  This package provides a 
complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C 
Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} 
output), Binutils, and a linker wrapper."
+msgstr "Guix предлагает индивидуальные пакеты компиляторов, как например, 
@code{gcc}. Но если вам необходим полный набор инструментов (тулчейн) для 
компиляции и линковки исходного кода, тогда то, что вам действительно нужно, 
--- это пакет @code{gcc-toolchain}. Этот пакет предоставляет полный тулчейн GCC 
для разработки C/C++, включая сам GCC, библиотеку GNU C (заголовки и бинарники, 
а также отладочные символы в выходе @code{debug}), Binutils и набор линковщика."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1764
+msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} 
switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and 
invoke the actual linker with this new set of arguments.  You can instruct the 
wrapper to refuse to link against libraries not in the store by setting the 
@code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} environment variable to @code{no}."
+msgstr "Цель оболочки --- проверять опции @code{-L} и @code{-l}, направленные 
линковщику, и соответствующие аргументы @code{-rpath}, и вызывать 
соответствующий линковщик с этим новым набором аргументов. Вы можете указать 
оболочке отклонять линковку с библиотеками, находящимися не на складе, 
установив переменную окружения @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES} в 
значение @code{no}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1771
+#, no-wrap
+msgid "installing Guix System"
+msgstr "установка системы Guix"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1772
+#, no-wrap
+msgid "Guix System, installation"
+msgstr "Система Guix, установка"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1777
+msgid "This section explains how to install Guix System on a machine.  Guix, 
as a package manager, can also be installed on top of a running GNU/Linux 
system, @pxref{Installation}."
+msgstr "Этот раздел объясняет, как установить систему Guix на компьютер. Guix, 
как пакетный менеджер, можно также установить на уже установленную систему 
GNU/Linux (@pxref{Installation})."
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:1786
+msgid "You are reading this documentation with an Info reader.  For details on 
how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that 
follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}.  Hit 
@kbd{l} afterwards to come back here."
+msgstr "Вы читаете этот документ с помощью info-просмотрщика. Чтобы узнать, 
как им пользоваться, нажмите кнопку @key{Ввод} (enter) по ссылке: @pxref{Top, 
Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}. Нажмите @kbd{1} после этого, 
чтобы вернуться."
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:1789
+msgid "Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual 
available."
+msgstr "Или запустите @command{info info} в другом  tty, чтобы оставить 
руководство доступным."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1810
+msgid "We consider Guix System to be ready for a wide range of ``desktop'' and 
server use cases.  The reliability guarantees it provides---transactional 
upgrades and rollbacks, reproducibility---make it a solid foundation."
+msgstr "Мы полагаем, система Guix будет широко применяться для офисных и 
серверных решений. Гарантия надёжности основана на транзакционных обновлениях, 
откатах и воспроизводимости. Это наше прочное основание."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1813
+msgid "Nevertheless, before you proceed with the installation, be aware of the 
following noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
+msgstr "Тем не менее, перед началом установки, ознакомьтесь с важной 
информацией об ограничениях версии @value{VERSION}:"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:1817
+msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
+msgstr "Менеджер логических томов (LVM) отсутствует."
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:1821
+msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some 
may be missing."
+msgstr "Мы постоянно добавляем новые сервисы (@pxref{Services}), но некоторые 
могут отсутствовать."
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:1826
+msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop 
Services}), as well as a number of X11 window managers.  However, KDE is 
currently missing."
+msgstr "Доступные GNOME, Xfce, LXDE и Enlightenment (@pxref{Desktop 
Services}), а также ряд оконных менеджеров X11. Однако, KDE в настоящее время 
отсутствует."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1831
+msgid "More than a disclaimer, this is an invitation to report issues (and 
success stories!), and to join us in improving it.  @xref{Contributing}, for 
more info."
+msgstr "Мы настойчиво призываем вас присылать отчёты о проблемах (или 
историиуспеха!). Присоединяйтесь к нам, если вы хотите улучшить Guix. Смотрите 
@xref{Contributing}, чтобы узнать больше."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1836
+#, no-wrap
+msgid "hardware support on Guix System"
+msgstr "поддержка аппаратного обеспечения в системе Guix"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1845
+msgid "address@hidden focuses on respecting the user's computing freedom.  It 
builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which 
free software drivers and firmware exist is supported.  Nowadays, a wide range 
of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to 
graphics cards to scanners and Ethernet controllers.  Unfortunately, there are 
still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, 
and such hardware is [...]
+msgstr "address@hidden особенно заботится об уважении свободы пользователя при 
работе за компьютером. Она построена на ядре Linux-libre, что означает, что 
поддерживается только аппаратное обеспечение, которое имеет свободные драйверы 
и прошивки. Сегодня широкий список наличествующей аппаратуры поддерживается 
GNU/Linux-libre --- от клавиатур и графических карт до сканеров и контроллеров 
Ethernet. К сожалению, всё ещё остаётся ряд производителей железа, которые 
запрещают пользователям управ [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1846
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "WiFi, hardware support"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3)  #-#-#-#-#\n"
+"WiFi, поддержка аппаратного обеспечения\n"
+"#-#-#-#-#  guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1)  
#-#-#-#-#\n"
+"Wi-Fi, поддержка аппаратного обеспечения"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1855
+msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is 
WiFi devices.  WiFi devices known to work include those using Atheros chips 
(AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, 
and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 
5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver.  Free firmware 
exists for both and is available out-of-the-box on Guix System, as part of 
@code{%base-firmware} (@pxref{ [...]
+msgstr "Основной областью, в которой отсутствуют свободные драйверы и 
прошивки, являются устройства Wi-Fi. Работают устройства Wi-Fi, которые 
используют платы Atheros (AR9271 и AR7010) и взаимодействуют с драйвером 
Linux-libre @code{ath9k}, также использующие платы Broadcom/AirForce (BCM43xx 
with Wireless-Core Revision 5), которые работают с драйвером Linux-libre 
@code{b43-open}. Свободная прошивка существует для обоих и доступна в системе 
Guix из коробки как часть @var{%base-firmware} ( [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:1856
+#, no-wrap
+msgid "RYF, Respects Your Freedom"
+msgstr "уважение вашей свободы (RYF)"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1862
+msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs 
@uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a 
certification program for hardware products that respect your freedom and your 
privacy and ensure that you have control over your device.  We encourage you to 
check the list of RYF-certified devices."
+msgstr "@uref{https://www.fsf.org/, Фонд свободного программного обспечения 
FSF} ведёт @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Уважение вашей свободы}} (RYF) 
--- программу сертификации аппаратного обеспечения, которое уважает вашу 
свободу и вашу безопасность и утверждает, что вы имеете контроль над вашими 
устройствами. Мы побуждаем вас проверить список устройств, сертифицированных 
RYF."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1866
+msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} 
web site.  It contains a catalog of hardware devices with information about 
their support in GNU/Linux."
+msgstr "Другой полезный ресурс --- сайт @uref{https://www.h-node.org/, 
H-Node}. Он содержит каталог устройств с информацией об их поддержке в 
GNU/Linux."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1875
+msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or 
burnt to a DVD can be downloaded from 
@address@hidden/address@hidden@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is one 
of:"
+msgstr "Установочный образ ISO-9660 может быть записан на USB-флеш или DVD, 
скачать его можно по адресу: 
@indicateurl{https://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.iso.xz}, 
где @var{system} одна из следующих:"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1879
+msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
+msgstr "для системы GNU/Linux на 64-битных Intel/AMD-совместимых процессорах;"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:1882
+msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
+msgstr "для системы GNU/Linux на 32-битных Intel-совместимых процессорах."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1887
+msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the 
authenticity of the image against it, along these lines:"
+msgstr "Обязательно скачайте связанный файл подписи @file{.sig} и проверьте 
аутентичность образа так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1891
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ wget @value{BASE-URL}/address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n"
+"$ gpg --verify address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n"
+msgstr ""
+"$ wget @value{BASE-URL}/address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n"
+"$ gpg --verify address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1907
+msgid "This image contains the tools necessary for an installation.  It is 
meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
+msgstr "Этот образ содержит инструменты, необходимые для установки. Он должен 
копироваться @emph{как есть} на большую USB-флеш или DVD."
+
+#. type: unnumberedsubsec
+#: doc/guix.texi:1908
+#, no-wrap
+msgid "Copying to a USB Stick"
+msgstr "Запись на USB-флеш"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1911
+msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
+msgstr "Чтобы записать образ на USB-флеш, выполните следующие шаги:"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1915 doc/guix.texi:1940
+msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
+msgstr "Распакуйте образ, используя команду @command{xz}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1918 doc/guix.texi:1943
+#, no-wrap
+msgid "xz -d address@hidden@var{system}.iso.xz\n"
+msgstr "xz -d address@hidden@var{system}.iso.xz\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1924
+msgid "Insert a USB stick of address@hidden or more into your machine, and 
determine its device name.  Assuming that the USB stick is known as 
@file{/dev/sdX}, copy the image with:"
+msgstr "Вставьте в компьютер USB-флеш объёмом address@hidden или более и 
определите его имя. Учитывая имя (обычно соответствующее @file{/dev/sdX}) 
скопируйте образ на него:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1928
+#, no-wrap
+msgid ""
+"dd address@hidden@var{system}.iso of=/dev/sdX\n"
+"sync\n"
+msgstr ""
+"dd address@hidden@var{system}.iso of=/dev/sdX\n"
+"sync\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1931
+msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
+msgstr "Доступ к @file{/dev/sdX} обычно требует привилегий root."
+
+#. type: unnumberedsubsec
+#: doc/guix.texi:1933
+#, no-wrap
+msgid "Burning on a DVD"
+msgstr "Запись на DVD"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1936
+msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
+msgstr "Чтобы скопировать образ на DVD, проделайте следующие шаги:"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1949
+msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name.  
Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
+msgstr "Вставьте чистый DVD в компьютер и определите имя устройства. Обычно 
DVD определяется как @file{/dev/srX}, скопируйте образ так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:1952
+#, no-wrap
+msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/address@hidden@var{system}.iso\n"
+msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/address@hidden@var{system}.iso\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:1955
+msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
+msgstr "Доступ к @file{/dev/srX} обычно требует привилегий root."
+
+#. type: unnumberedsubsec
+#: doc/guix.texi:1957
+#, no-wrap
+msgid "Booting"
+msgstr "Загрузка"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1962
+msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot 
from the USB stick or DVD.  The latter usually requires you to get in the BIOS 
or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick."
+msgstr "Когда это сделано, вы должны перезагрузить систему и загрузиться с 
USB-флеш или DVD. Последнее обычно требует доступа к меню BIOS или UEFI, где 
можно выбрать загрузку с USB-флеш."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1965
+msgid "@xref{Installing Guix in a VM}, if, instead, you would like to install 
Guix System in a virtual machine (VM)."
+msgstr "Смотрите @xref{Installing Guix in a VM}, если вы хотите установить 
систему Guix на виртуальную машину (VM)."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1975
+msgid "Once you have booted, you can use the guided graphical installer, which 
makes it easy to get started (@pxref{Guided Graphical Installation}).  
Alternately, if you are already familiar with GNU/Linux and if you want more 
control than what the graphical installer provides, you can choose the 
``manual'' installation process (@pxref{Manual Installation})."
+msgstr "Когда вы загрузитесь, вы можете использовать графическую установку, 
которая намного проще для начала (@pxref{Guided Graphical Installation}). Или 
если вы уже знакомы с GNU/Linux или вы хотите больший контроль, чем это 
предоставляет графическая установка, вы можете выбрать ручной процесс установки 
(@pxref{Manual Installation})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1983
+msgid "The graphical installer is available on TTY1.  You can obtain root 
shells on TTYs 3 to 6 by hitting @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, etc.  
TTY2 shows this documentation and you can reach it with @kbd{ctrl-alt-f2}.  
Documentation is browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, 
info-stnd, Stand-alone GNU Info}).  The installation system runs the GPM mouse 
daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste 
it with the middle button."
+msgstr "Графическа установка доступна в TTY1. Вы можете запустить оболочку 
root в TTY 3-6, нажимая @kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д.  TTY2 
отображает эту документацию, открыть его можно клавишами @kbd{ctrl-alt-f2}. 
Листать документацию можно командами просмотрщика Info (@pxref{Top,,, 
info-stnd, Stand-alone GNU Info}). Установка системы запускает демона мыши GPM, 
который позволяет вам выделять текст лековй кнопкой мыши и вставлять средней 
кнопкой."
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:1988
+msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing 
dependencies of your system configuration can be downloaded.  See the 
``Networking'' section below."
+msgstr "Установка требует доступа к Интернету, чтобы скачивать любые 
отсутствующие зависимости в вашей конфигурации системы. Смотрите раздел 
\"Сеть\" ниже."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:1995
+msgid "The graphical installer is a text-based user interface.  It will guide 
you, with dialog boxes, through the steps needed to install address@hidden 
System."
+msgstr "Графический установщик представляет собой текстовый интерфейс. Он 
взаимодействует через диалоговые блоки, проходя шаги установки системы 
address@hidden"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2000
+msgid "The first dialog boxes allow you to set up the system as you use it 
during the installation: you can choose the language, keyboard layout, and set 
up networking, which will be used during the installation.  The image below 
shows the networking dialog."
+msgstr "Первый диалоговый блок позволяет вам установить систему в таком виде, 
как во время установки. Вы можете выбрать язык, раскладку клавиатуры, задать 
настройки сети для установки. На картинке ниже --- диалог настройки сети."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2002
+msgid "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the 
graphical installer}"
+msgstr "@image{images/installer-network,5in,, networking setup with the 
graphical installer}"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2007
+msgid "Later steps allow you to partition your hard disk, as shown in the 
image below, to choose whether or not to use encrypted file systems, to enter 
the host name and root password, and to create an additional account, among 
other things."
+msgstr "Следующие шаги позволят вам разметить диск, как это показано на 
картинке ниже. Также можно выбрать шифрование вайловой системы (или без 
шифрования), ввести имя хоста и пароль root, создать дополнительную учётную 
запись и другие действия."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2009
+msgid "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the 
graphical installer}"
+msgstr "@image{images/installer-partitions,5in,, partitioning with the 
graphical installer}"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2012
+msgid "Note that, at any time, the installer allows you to exit the current 
installation step and resume at a previous step, as show in the image below."
+msgstr "Отметим, что в любое время установщик позволяет вам отменить текущий 
шаг и вернуться к предыдущему шагу установки, как это показано на картинке 
ниже."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2014
+msgid "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation process}"
+msgstr "@image{images/installer-resume,5in,, resuming the installation 
process}"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2019
+msgid "Once you're done, the installer produces an operating system 
configuration and displays it (@pxref{Using the Configuration System}).  At 
that point you can hit ``OK'' and installation will proceed.  On success, you 
can reboot into the new system and enjoy.  @xref{After System Installation}, 
for what's next!"
+msgstr "Когда настройки выполнены, установщик сгенерирует конфигурацию 
операционной системы и отобразит её (@pxref{Using the Configuration System}). 
На этом этапе нажатие \"OK\" запустит установку. После успешнго завершения 
нужно перезагрузиться и использовать новую систему. Смотрите @xref{After System 
Installation}, чтобы узнать ещё больше."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2029
+msgid "This section describes how you would ``manually'' install 
address@hidden System on your machine.  This option requires familiarity with 
GNU/Linux, with the shell, and with common administration tools.  If you think 
this is not for you, consider using the guided graphical installer 
(@pxref{Guided Graphical Installation})."
+msgstr "Этот раздел описывает, как можно вручную установить систему 
address@hidden на вашу машину. Это потребует знаний GNU/Linux, оболочки и 
инструментов администрирования. Если вы считаете, это не для вас, используйте 
вариант графической установки (@pxref{Guided Graphical Installation})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2035
+msgid "The installation system provides root shells on TTYs 3 to 6; press 
@kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4}, and so on to reach them.  It includes 
many common tools needed to install the system.  But it is also a full-blown 
Guix System, which means that you can install additional packages, should you 
need it, using @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
+msgstr "Во время установки доступна оболочка root в TTY от 3 до 6. Нажмите  
@kbd{ctrl-alt-f3}, @kbd{ctrl-alt-f4} и т.д., чтобы переключиться на них. Они 
имеют много стандартных инструментов для установки системы. Но это также 
работающая система Guix, а это значит, что вы можете установить дополнительные 
пакеты, которые потребуются, используя @command{guix package} (@pxref{Invoking 
guix package})."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:2042
+#, no-wrap
+msgid "Keyboard Layout, Networking, and Partitioning"
+msgstr "Раскладка клавиатуры, Сеть, Разметка диска"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2047
+msgid "Before you can install the system, you may want to adjust the keyboard 
layout, set up networking, and partition your target hard disk.  This section 
will guide you through this."
+msgstr "Перед установкой системы вам может понадобиться смена раскладки 
клавиатуры, а также настройка сети и разметка целевого жёсткого диска. В этом 
разделе приведены соответствующие инструкции."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2050 doc/guix.texi:11125
+#, no-wrap
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "раскладка клавиатуры"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2054
+msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout.  If you want 
to change it, you can use the @command{loadkeys} command.  For example, the 
following command selects the Dvorak keyboard layout:"
+msgstr "Установочный образ использует раскладку клавиатуры US qwerty. Если 
нужно поменять её, можно пользоваться командой @command{loadkeys}. Например, 
следующая команда выбирает раскладку клавиатуры Dvorak:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2057
+#, no-wrap
+msgid "loadkeys dvorak\n"
+msgstr "loadkeys dvorak\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2062
+msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} 
for a list of available keyboard layouts.  Run @command{man loadkeys} for more 
information."
+msgstr "Смотрите файлы в @file{/run/current-system/profile/share/keymaps}, 
чтобы найти список доступных раскладок. Запустите @command{man loadkeys}, чтобы 
узнать больше."
+
+#. type: subsubsection
+#: doc/guix.texi:2063
+#, no-wrap
+msgid "Networking"
+msgstr "Сеть"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2066
+msgid "Run the following command to see what your network interfaces are 
called:"
+msgstr "Запустите следующую команду, чтобы узнать имена сетевых интерфейсов:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2069
+#, no-wrap
+msgid "ifconfig -a\n"
+msgstr "ifconfig -a\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2073
+msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
+msgstr "@dots{} или используйте специальную команду GNU/Linux @command{ip}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2076
+#, no-wrap
+msgid "ip a\n"
+msgstr "ip a\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2083
+msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the 
interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called 
@samp{eno1}.  Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like 
@samp{w1p2s0}."
+msgstr "Проводные интерфейсы называются на букву @samp{e}; например, 
интерфейс, соответствующий первому контроллеру Ethernet на материнской плате, 
называется @samp{eno1}. Беспроводные интерфейсы имеют имена, начинающиеся с 
@samp{w}, как @samp{w1p2s0}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2085
+#, no-wrap
+msgid "Wired connection"
+msgstr "Проводное соединение"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2088
+msgid "To configure a wired network run the following command, substituting 
@var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
+msgstr "Чтобы настроить проводную сеть, запустите следующую команду, заменив 
@var{interface} именем проводного интерфейса, который вы хотите использовать."
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2091
+#, no-wrap
+msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
+msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2093
+#, no-wrap
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Беспроводное соединение"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2094 doc/guix.texi:12556
+#, no-wrap
+msgid "wireless"
+msgstr "беспроводной"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2095 doc/guix.texi:12557
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "WiFi"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3)  #-#-#-#-#\n"
+"WiFi\n"
+"#-#-#-#-#  guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1)  
#-#-#-#-#\n"
+"Wi-Fi"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2100
+msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file 
for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not 
important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
+msgstr "Чтобы настроить беспроводную сеть, можно создать конфигурционный файл 
для @command{wpa_supplicant} (расположение файла неважно). Можно пользоваться 
любым доступным текстовым редактором, например, @command{nano}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2103
+#, no-wrap
+msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
+msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2108
+msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work 
for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase 
for the network you are connecting to:"
+msgstr "Следующий пример настроек подойдёт для большинства беспроводных сетей. 
Нужно предоставить фактический SSID и парольную фразу для сети, к которой вы 
подключаетесь:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2115
+#, no-wrap
+msgid ""
+"address@hidden"
+"  ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
+"  key_mgmt=WPA-PSK\n"
+"  psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
+"@}\n"
+msgstr ""
+"address@hidden"
+"  ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
+"  key_mgmt=WPA-PSK\n"
+"  psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
+"@}\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2120
+msgid "Start the wireless service and run it in the background with the 
following command (substitute @var{interface} with the name of the network 
interface you want to use):"
+msgstr "Запустите сервис беспроводной сети в фоновом режиме следующей командой 
(замените @var{interface} именем сетевого интерфейса, который вы используете):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2123
+#, no-wrap
+msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
+msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2126
+msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
+msgstr "Запустите @command{man wpa_supplicant}, чтобы узнать больше."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2128
+#, no-wrap
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2131
+msgid "At this point, you need to acquire an IP address.  On a network where 
IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
+msgstr "Теперь нужно получить IP-адрес. В случае сети, где IP-адреса 
автоматически распределяются @i{с помощью} DHCP, можно запустить:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2134
+#, no-wrap
+msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
+msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2137
+msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
+msgstr "Попробуйте пинговать сервер, чтобы узнать, работает ли сеть:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2140
+#, no-wrap
+msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
+msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2144
+msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the 
image does not contain all the software and tools that may be needed."
+msgstr "Настройка доступа к сети необходима почти всегда, потому что ораз 
может не иметь программное обеспечение и инструменты, которые могут 
понадобиться."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2145
+#, no-wrap
+msgid "installing over SSH"
+msgstr "установка через SSH"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2148
+msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting 
an SSH server:"
+msgstr "Если желаете, вы можете продолжить установку удалённо, запустив 
SSH-сервер:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2151
+#, no-wrap
+msgid "herd start ssh-daemon\n"
+msgstr "herd start ssh-daemon\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2155
+msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure 
OpenSSH public key authentication before logging in."
+msgstr "Не забудьте задать пароль командой @command{passwd} или настроить 
публичный ключ OpenSSH для аутентификации, чтобы иметь возможность 
подключиться."
+
+#. type: subsubsection
+#: doc/guix.texi:2156
+#, no-wrap
+msgid "Disk Partitioning"
+msgstr "Разметка диска"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2160
+msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and 
then format the target partition(s)."
+msgstr "Если это ещё не сделано, тогда нужно разделить диск, а затем 
отформатировать целевой(-ые) раздел(ы)."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2165
+msgid "The installation image includes several partitioning tools, including 
Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, 
and @command{cfdisk}.  Run it and set up your disk with the partition layout 
you want:"
+msgstr "Установочный образ содержит несколько инструментов для разметки, 
включая Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), 
@command{fdisk} и @command{cfdisk}. Запустите и настройте ваш диск, используя 
план разметки, который нужен:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2168
+#, no-wrap
+msgid "cfdisk\n"
+msgstr "cfdisk\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2174
+msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to 
install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition 
is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
+msgstr "Если ваш диск использует формат GUID Partition Table (GPT), и вы 
планируете использовать GRUB, работающий с BIOS (что по умолчанию), убедитесь, 
что раздел BIOS Boot Partition доступен (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU 
GRUB manual})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2175
+#, no-wrap
+msgid "EFI, installation"
+msgstr "EFI, установка"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2176
+#, no-wrap
+msgid "UEFI, installation"
+msgstr "UEFI, установка"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2177
+#, no-wrap
+msgid "ESP, EFI system partition"
+msgstr "ESP, EFI разметка системы"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2181
+msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System 
Partition} (ESP) is required.  This partition can be mounted at 
@file{/boot/efi} for instance and must have the @code{esp} flag set.  E.g., for 
@command{parted}:"
+msgstr "Если вместо этого вы хотите использовать GRUB, работающий с EFI, тогда 
необходима @dfn{разметка система EFI} FAT32 (ESP). Такая разметка может, 
например, монтироваться в @file{/boot/efi} и должна иметь флаг @code{esp}. То 
есть в случае @command{parted}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2184
+#, no-wrap
+msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
+msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:2187 doc/guix.texi:24064
+#, no-wrap
+msgid "grub-bootloader"
+msgstr "grub-bootloader"
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:2188 doc/guix.texi:24058
+#, no-wrap
+msgid "grub-efi-bootloader"
+msgstr "grub-efi-bootloader"
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:2195
+msgid "Unsure whether to use EFI- or BIOS-based GRUB? If the directory 
@file{/sys/firmware/efi} exists in the installation image, then you should 
probably perform an EFI installation, using @code{grub-efi-bootloader}.  
Otherwise you should use the BIOS-based GRUB, known as @code{grub-bootloader}.  
@xref{Bootloader Configuration}, for more info on bootloaders."
+msgstr "Не уверенны, что выбрать: GRUB, взаимодействующий с EFI или BIOS? Если 
существует директория @file{/sys/firmware/efi} в установочом образе, тогда вам 
следует использовать установку EFI и @code{grub-efi-bootloader}. В противном 
случае нужно использовать GRUB, работающий с BIOS, называемый 
@code{grub-bootloader}. Смотрите @xref{Bootloader Configuration} для большей 
информации о загрузчиках."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2203
+msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to 
create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently Guix 
System only supports ext4 and btrfs file systems.  In particular, code that 
reads file system UUIDs and labels only works for these file system types.}.  
For the ESP, if you have one and assuming it is @file{/dev/sda1}, run:"
+msgstr "Когда разметка целевого диска выполнена, нужно создать файловую 
систему на соответствующем(-их) разделе(-ах)@footnote{В данный момент система 
Guix поддерживает только файловые системы ext4 и btrfs. По факту, код, читающий 
UUID и метки файлвых систем, работает только для этих типов файловых систем.}. 
В случае ESP, если у вас раздел @file{/dev/sda1}, выполните:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2206
+#, no-wrap
+msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
+msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda1\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2214
+msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and 
reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File 
Systems}).  This is typically done using the @code{-L} option of 
@command{mkfs.ext4} and related commands.  So, assuming the target root 
partition lives at @file{/dev/sda2}, a file system with the label 
@code{my-root} can be created with:"
+msgstr "Желательно добавить метки файловых систем, чтобы вы могли ссылаться на 
них по именам в объявлениях @code{file-system} (@pxref{File Systems}). Обычно 
это можно сделать опцией @code{-L} в @command{mkfs.ext4}, например. Допустим, 
раздел root располагается в @file{/dev/sda2}, можно добавить метку 
@code{my-root} следующим образом:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2217
+#, no-wrap
+msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
+msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2219 doc/guix.texi:10382
+#, no-wrap
+msgid "encrypted disk"
+msgstr "шифрованный диск"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2226
+msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use 
the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, 
@uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man 
cryptsetup}} for more information.)  Assuming you want to store the root 
partition on @file{/dev/sda2}, the command sequence would be along these lines:"
+msgstr "Если же вы планируете шифровать раздел root, можно воспользоваться 
утилитами Cryptsetup/LUKS (смотрите @inlinefmtifelse{html, 
@uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man 
cryptsetup}} for more information.) Допустим, если раздел root размещается в 
@file{/dev/sda2}, необходимо выполнить следующие команды:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2231
+#, no-wrap
+msgid ""
+"cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
+"cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
+"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
+msgstr ""
+"cryptsetup luksFormat /dev/sda2\n"
+"cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition\n"
+"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2236
+msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with 
a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file 
system):"
+msgstr "Когда это сделано, монтируйте целевую файловую систему под @file{/mnt} 
следующей командой (опять же полагая, что метка раздела root --- 
@code{my-root}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2239
+#, no-wrap
+msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
+msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2245
+msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target 
system relative to this path.  If you have opted for @file{/boot/efi} as an EFI 
mount point for example, mount it at @file{/mnt/boot/efi} now so it is found by 
@code{guix system init} afterwards."
+msgstr "Также монтируйте любые другие файловые системы внутрь целевой файловой 
системы. Если например, выбрана точка монтирования EFI @file{/boot/efi}, 
монтируйте её в @file{/mnt/boot/efi}, так, чтобы она обнаруживалась после 
запуска @code{guix system init}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2250
+msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory 
Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to 
initialize them with @command{mkswap}.  Assuming you have one swap partition on 
@file{/dev/sda3}, you would run:"
+msgstr "Наконец, если вы планируете использовать один или более разделов swap 
(@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}), обязательно инициируйте их командой @command{mkswap}. Допустим, если 
ваш раздел swap размещён в @file{/dev/sda3}, нужно выполнить:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2254
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mkswap /dev/sda3\n"
+"swapon /dev/sda3\n"
+msgstr ""
+"mkswap /dev/sda3\n"
+"swapon /dev/sda3\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2262
+msgid "Alternatively, you may use a swap file.  For example, assuming that in 
the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you 
would address@hidden example will work for many types of file systems (e.g., 
ext4).  However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required 
steps may be different.  For details, see the manual pages for @command{mkswap} 
and @command{swapon}.}:"
+msgstr "Возможно, вместо этого вы используете swap-файл. Например, 
предположим, вы хотите использовать в новой системе swap-файл в 
@file{/swapfile}, тогда нужно address@hidden пример работает для многих типов 
файловых систем, например, ext4. Однако для файловых систем, использующих 
механизм копирование при записи (copy-on-write), например, btrfs, необходимы 
другие шаги. Подробнее смотрите в мануалах для @command{mkswap} и 
@command{swapon}.}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2270
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# This is 10 GiB of swap space.  Adjust \"count\" to change the size.\n"
+"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
+"# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
+"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
+"mkswap /mnt/swapfile\n"
+"swapon /mnt/swapfile\n"
+msgstr ""
+"# This is 10 GiB of swap space.  Adjust \"count\" to change the size.\n"
+"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
+"# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
+"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
+"mkswap /mnt/swapfile\n"
+"swapon /mnt/swapfile\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2275
+msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap 
file in its file system as described above, then the encryption also protects 
the swap file, just like any other file in that file system."
+msgstr "Заметим, что если вы шифруете раздел root и создаёте swap-файл в его 
файловой системе, как это описано выше, шифрование также будет защищать 
swap-файл, как и любой другой файл в этой файловой системе."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2281
+msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on 
@file{/mnt}, we're ready to go.  First, run:"
+msgstr "Когда целевые разделы готовы и раздел root монтирован под @file{/mnt}, 
всё готово для старта. Сначала запустите:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2284
+#, no-wrap
+msgid "herd start cow-store /mnt\n"
+msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2291
+msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to 
it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} 
rather than kept in memory.  This is necessary because the first phase of the 
@command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to 
@file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
+msgstr "Это сделает @file{/gnu/store} копируемым при записи (copy-on-write), 
что заставит систему записывать пакеты, добавляемые в систему на этапе 
установки, на целевой диск под @file{/mnt}, а не держать их в памяти. Это 
важно, потому что по команде @command{guix system init} (смотрите ниже) будут 
скачиваться или собираться пакеты в @file{/gnu/store}, которая изначально 
находится в файловой системе, загрузженной в память."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2302
+msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the 
operating system to be installed.  To that end, the installation system comes 
with three text editors.  We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano 
Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other 
editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD 
@command{vi} editor).  We strongly recommend storing that file on the target 
root file system, say, as @fil [...]
+msgstr "Далее нужно редактировать файл объявления операционной системы, 
которым будет пользоваться установщик. Для этого при установке системы можно 
использовать три текстовых редактора. Мы ркомендуем GNU nano (@pxref{Top,,, 
nano, GNU nano Manual}) --- он поддерживает подсветку синтаксиса и работу со 
скобками. Другие редакторы: GNU Zile (клон Emacs), nvi (клон исходного 
редактора BSD @command{vi}). Мы настойчиво рекомендуем сохранять файл 
конфигураций в целевой файловой системе root, нап [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2309
+msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the 
configuration file.  The example configurations discussed in that section are 
available under @file{/etc/configuration} in the installation image.  Thus, to 
get started with a system configuration providing a graphical display server (a 
``desktop'' system), you can run something along these lines:"
+msgstr "Смотрите @xref{Using the Configuration System} для подробностей о 
конфигурационном файле. Конфигурационный файл для примера доступен под 
@file{/etc/configuration} установочного образа. Например, чтобы получить 
систему с графическим сервером (т.е. десктопную систему), можно это сделать 
примерно так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2314
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# mkdir /mnt/etc\n"
+"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
+"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
+msgstr ""
+"# mkdir /mnt/etc\n"
+"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
+"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2318
+msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and 
in particular:"
+msgstr "Нужно уделить внимание содержимому конфигурационного файла, в 
частности:"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:2329
+msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target 
you want to install GRUB on.  It should mention @code{grub-bootloader} if you 
are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer 
UEFI systems.  For legacy systems, the @code{target} field names a device, like 
@code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, 
like @code{/boot/efi}; do make sure the path is currently mounted and a 
@code{file-system} entry i [...]
+msgstr "Убедитесь, что @code{bootloader-configuration} указывает на тот 
раздел, в который вы хотите установить GRUB. Он должен содержать 
@code{grub-bootloader}, если вы используете legacy-GRUB, или 
@code{grub-efi-bootloader} для новых систем UEFI. Для систем legacy поле 
@code{target} содержит имя устройства, например, @code{/dev/sda}; для систем 
UEFI он указывает имя раздела EFI, например, @code{/boot/efi}. Так что 
обязательно проверьте, чтобы нужный путь был монтирован, и запись @code{f [...]
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:2335
+msgid "Be sure that your file system labels match the value of their 
respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, 
assuming your @code{file-system} configuration uses the 
@code{file-system-label} procedure in its @code{device} field."
+msgstr "Убедитесь, чтобы в полях @code{device} были указаны метки ваших 
файловых систем внутри конфигурации @code{file-system}, если конечно, 
конфигурация @code{file-system} использует процедуру @code{file-system-label} в 
поле @code{device}."
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:2339
+msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a 
@code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
+msgstr "При наличии шифрованных разделов RAID, обязательно добавьте поле 
@code{mapped-devices}, чтобы описать их (@pxref{Mapped Devices})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2344
+msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must 
be initialized (remember that the target root file system is mounted under 
@file{/mnt}):"
+msgstr "Когда вы подготовили конфигурационный файл, нужно инициализировать 
новую систему (помните, что целевой раздел root монтирован под @file{/mnt}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2347
+#, no-wrap
+msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
+msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2354
+msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on 
@file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option.  For more 
information, @pxref{Invoking guix system}.  This command may trigger downloads 
or builds of missing packages, which can take some time."
+msgstr "Это копирует все нужные файлы и устанавливает GRUB в @file{/dev/sdX}, 
если конечно, вы не задали опцию @option{--no-bootloader}. Подробнее - 
@pxref{Invoking guix system}. Эта команда может вызывать скачивание или сборку 
отсутствующих пакетов, что может занять время."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2362
+msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can 
run @command{reboot} and boot into the new system.  The @code{root} password in 
the new system is initially empty; other users' passwords need to be 
initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your 
configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account 
passwords}).  @xref{After System Installation}, for what's next!"
+msgstr "Когда эта команда завершена, надеемся, успешно, можно запустить 
@command{reboot} и загрузиться в новую систему.  Пароль @code{root} в новой 
системе изначально пустой; пароли других пользователей должны быть заданы 
командой @command{passwd} от @code{root}, если конечно, ваша конфиурация не 
содержит указания (@pxref{user-account-password, user account passwords}). 
Смотрите @xref{After System Installation}, чтобы узнать, что дальше."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2369
+msgid "Success, you've now booted into Guix System! From then on, you can 
update the system whenever you want by running, say:"
+msgstr "Замечательно! Теперь вы загрузились в систему Guix! Теперь можно 
обновить систему, когда у вас будет на это время, запустив, например:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2373
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix pull\n"
+"sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
+msgstr ""
+"guix pull\n"
+"sudo guix system reconfigure /etc/config.scm\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2379
+msgid "This builds a new system generation with the latest packages and 
services (@pxref{Invoking guix system}).  We recommend doing that regularly so 
that your system includes the latest security updates (@pxref{Security 
Updates})."
+msgstr "Это соберёт поколение (generation) системы с последними пакетами и 
сервисами (@pxref{Invoking guix system}). Мы рекомендуем делать это регулярно, 
чтобы ваша система содержала обновления безопасности (@pxref{Security 
Updates})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2382
+#, no-wrap
+msgid "sudo vs. @command{guix pull}"
+msgstr "sudo vs. @command{guix pull}"
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:2386
+msgid "Note that @command{sudo guix} runs your user's @command{guix} command 
and @emph{not} root's, because @command{sudo} leaves @code{PATH} unchanged.  To 
explicitly run root's @command{guix}, type @command{sudo -i guix @dots{}}."
+msgstr "Отметим, что @command{sudo guix} запускает команду @command{guix} от 
вашего пользователя, но @emph{не} от root, потому что @command{sudo} не меняет 
@code{PATH}. Чтобы вместо этого запустить @command{guix} от root, напечатайте 
@command{sudo -i guix @dots{}}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2390
+msgid "Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on 
@email{guix-devel@@gnu.org} to share your experience!"
+msgstr "Присоединяйтесь к нашему IRC-каналу @code{#guix} в сети Freenode или 
пишите на @email{guix-devel@@gnu.org}, чтобы поделиться опытом!"
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:2393
+#, no-wrap
+msgid "Installing Guix in a Virtual Machine"
+msgstr "Установка Guix на виртуальную машину (VM)"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2395
+#, no-wrap
+msgid "virtual machine, Guix System installation"
+msgstr "виртуальная машина, установка системы Guix"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2396
+#, no-wrap
+msgid "virtual private server (VPS)"
+msgstr "виртуальный приватный сервер (VPS)"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2397
+#, no-wrap
+msgid "VPS (virtual private server)"
+msgstr "VPS (virtual private server)"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2401
+msgid "If you'd like to install Guix System in a virtual machine (VM) or on a 
virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section 
is for you."
+msgstr "Если вы хотите установить систему Guix на виртуальную машину (VM) или 
на виртуальный приватный сервер (VPS) вместо вашей любимой машины, этот раздел 
для вас."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2404
+#, fuzzy
+#| msgid "To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System 
in a disk image, follow these steps:"
+msgid "To boot a @uref{https://qemu.org/,QEMU} VM for installing Guix System 
in a disk image, follow these steps:"
+msgstr "Чтобы загрузить Guix в @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM и установить 
образ, выполните шаги:"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:2409
+msgid "First, retrieve and decompress the Guix system installation image as 
described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
+msgstr "Во-первых, найдите и распакуйте установочный образ системы Guix, как 
описано ранее (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:2413
+msgid "Create a disk image that will hold the installed system.  To make a 
qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
+msgstr "Создайте образ диска, который будет содержать установленную систему. 
Чтобы создать образ диска qcow2, используйте команду @command{qemu-img}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2416
+#, no-wrap
+msgid "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
+msgstr "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:2420
+msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 
1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
+msgstr "Результирующий файл будет намного меньше 50Гб (обычно менее 1Мб), но 
он будет увеличиваться с заполнение виртуального устройства."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:2423
+msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
+msgstr "Загрузите установочный образ USB в VM:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2429
+#, no-wrap
+msgid ""
+"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n"
+"  -net user -net nic,model=virtio -boot menu=on \\\n"
+"  -drive address@hidden@var{system}.iso \\\n"
+"  -drive file=guixsd.img\n"
+msgstr ""
+"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n"
+"  -net user -net nic,model=virtio -boot menu=on \\\n"
+"  -drive address@hidden@var{system}.iso \\\n"
+"  -drive file=guixsd.img\n"
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:2432
+msgid "The ordering of the drives matters."
+msgstr "Порядок следования устройств имеет значение."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:2436
+msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot 
menu.  Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your 
selection."
+msgstr "В консоли VM быстро нажмите клавишу @kbd{F12}, чтобы открыть меню 
загрузки. Затем нажмите кнопку @kbd{2} и кнопку @kbd{Ввод} (enter), чтобы 
потдвердить выбор."
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:2440
+msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process.  
@xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
+msgstr "Теперь вы в корне VM, проделайте процесс установки @xref{Preparing for 
Installation} и последующие инструкции."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2445
+msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your 
@file{guixsd.img} image.  @xref{Running Guix in a VM}, for how to do that."
+msgstr "Когда установка завершена, можно загрузиться в систему, которая 
расположена в образе @file{guixsd.img}. Смотрите @xref{Running Guix in a VM}, 
чтобы узнать, как это сделать."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2449
+#, no-wrap
+msgid "installation image"
+msgstr "установочный образ"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2452
+msgid "The installation image described above was built using the 
@command{guix system} command, specifically:"
+msgstr "Установочный образ, описанный выше, собран командой @command{guix 
system}, а именно:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2456
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix system disk-image --file-system-type=iso9660 \\\n"
+"  gnu/system/install.scm\n"
+msgstr ""
+"guix system disk-image --file-system-type=iso9660 \\\n"
+"  gnu/system/install.scm\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2461
+msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and 
see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation 
image."
+msgstr "Нужно просмотреть @file{gnu/system/install.scm} в дереве исходников, а 
также @ref{Invoking guix system}, чтобы получить больше информации об 
установочном образе."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:2462
+#, no-wrap
+msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
+msgstr "Сбрка и установка образа для плат ARM"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2466
+#, fuzzy
+#| msgid "Many ARM boards require a specific variant of the 
@uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
+msgid "Many ARM boards require a specific variant of the 
@uref{https://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
+msgstr "Многие платы ARM требуют специфический вариант загрузчика  
@uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2470
+msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise 
(on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the 
bootloader, specifically:"
+msgstr "Если вы собираете образ диска, а загрузчик не доступен (на другом 
устройстве загрузке и т.п.), советуем собрать образ, который включает 
загрузчик, то есть так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2473
+#, no-wrap
+msgid "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system 
install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) 
\"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
+msgstr "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system 
install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) 
\"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2477
+msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board.  If you specify an 
invalid board, a list of possible boards will be printed."
+msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} --- это имя материнской платы. Если вы 
обозначите недействительную плату, будет выведен список возможных плат."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2482
+#, no-wrap
+msgid "packages"
+msgstr "пакеты"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2487
+msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, 
and remove software packages, without having to know about their build 
procedures or dependencies.  Guix also goes beyond this obvious set of 
features."
+msgstr "Целью GNU Guix является предоставление пользователям возможности легко 
устанавливать, обновлять и удалять пакеты программного обеспечения, без 
необходимости изучения процедур их сборки и без необходимости разрешения 
зависимостей. Также Guix имеет следующие обязательные особенности."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2495
+msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the 
package management tools it provides.  Along with the command-line interface 
described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may 
also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix 
Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x 
guix-help} command to start with it):"
+msgstr ""
+"Этот раздел описывает основные особенности Guix и предоставляемые им 
инструменты управления пакетами. Кроме интерфейса командной строки, который 
описан ниже (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), можно также 
использовать интерфейс Emacs-Guix (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-\"\n"
+"\"Guix Reference Manual}), если установить пакет @code{emacs-guix} (выполните 
команду @kbd{M-x guix-help}, чтобы начать работу с ним):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2498
+#, no-wrap
+msgid "guix install emacs-guix\n"
+msgstr "guix install emacs-guix\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2519
+msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in 
its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, 
where @code{xxx} is a base32 string."
+msgstr "При использовании Guix каждый пакет после установки размещается в 
@dfn{package store}, в собственной директории, например, 
@file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, где @code{xxx} - это строка base32."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2524
+msgid "Instead of referring to these directories, users have their own 
@dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use.  
These profiles are stored within each user's home directory, at 
@code{$HOME/.guix-profile}."
+msgstr "Вместо того, чтобы ссылаться на эти директории, пользователям нужно 
обращаться к их @dfn{профилям}, профиль указывает на пакеты, которые они хотят 
использовать. Эти профили хранятся в домашней директории каждого пользователя в 
@code{$HOME/.guix-profile}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2532
+msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2.  As a result, 
@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}.  Now, on the same machine, 
@code{bob} had already installed GCC 4.8.0.  The profile of @code{bob} simply 
continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both 
versions of GCC coexist on the same system without any interference."
+msgstr "Например,  @code{alice} устанавливает GCC 4.7.2. В результате 
@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} указывает на 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Допустим, на той же машине 
@code{bob} установил GCC 4.8.0. Профиль пользователя @code{bob} просто 
указывает на @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}. То есть обе версии 
GCC присутствуют в одной системе без помех."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2536
+msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage 
packages (@pxref{Invoking guix package}).  It operates on the per-user 
profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
+msgstr "Команда @command{guix package} --- главный инструмент для управления 
пакетами (@pxref{Invoking guix package}). Она работает с профилями 
пользователей, которые имеют @emph{права обычных пользователей}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2537 doc/guix.texi:2616
+#, no-wrap
+msgid "transactions"
+msgstr "транзакции"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2544
+msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade 
operations.  Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the 
specified operation succeeds, or nothing happens.  Thus, if the @command{guix 
package} process is terminated during the transaction, or if a power outage 
occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous 
state, and remains usable."
+msgstr "Команда предоставляет обязательные операции установки, удаления и 
обновления. Каждый вызов представляет собой @emph{транзакцию}, независимо от 
того, выполнены успешно заданные операции, или ничего не произошло. Так, если 
процесс @command{guix package} завершился во время транзакции, или произошёл 
сбой питания во время транзакции, тогда профиль пользователя остаётся в 
исходном состоянии, готовом к использованию."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2552
+msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}.  So, 
if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out 
to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their 
profile, which was known to work well.  Similarly, the global system 
configuration on Guix is subject to transactional upgrades and roll-back 
(@pxref{Using the Configuration System})."
+msgstr "В дополнение, каждую транзакцию, которая работает с пакетами, можно 
@emph{откатить}. Так если, например, обновление устанавливает новую версию 
пакета, которая имеет серьёзный баг, пользователи могут откатиться до 
предыдущей инстанции своего профиля, который работал нормально. Точно так же, 
глобальные настройки системы Guix являются объектом транзакционных обновлений и 
откатов (@pxref{Using the Configuration System})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2559
+msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}.  
Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and 
remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). 
 Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the 
packages they refer to can be collected."
+msgstr "Все пакеты на складе могут быть @emph{собраны как мусор}. Guix может 
определить, какие пакеты всё ещё используются профилями пользователей, и 
удалить те, которые однозначно больше не используются  (@pxref{Invoking guix 
gc}). Также пользователи могут явно удалить старые поколения (generations) их 
профилей, поэтому пакеты, на которые ссылались старые профили, могут быть 
удалены."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2560 doc/guix.texi:4087
+#, no-wrap
+msgid "reproducibility"
+msgstr "воспроизводимость"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2572
+msgid "Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package management, as 
described in the introduction (@pxref{Introduction}).  Each @file{/gnu/store} 
package directory name contains a hash of all the inputs that were used to 
build that package---compiler, libraries, build scripts, etc.  This direct 
correspondence allows users to make sure a given package installation matches 
the current state of their distribution.  It also helps maximize @dfn{build 
reproducibility}: thanks to the [...]
+msgstr "Guix реализует @dfn{чисто функциональный} подход к управлению 
пакетами, как описано во введении (@pxref{Introduction}). В @file{/gnu/store} 
имя директории каждого пакета содержит хеш всех входных данных, которые 
использовались при сборке пакета: компилятор, библиотеки, скрипты сборки и т.д. 
Это прямое соответствие позволяет пользователям убедиться, что данная установка 
пакета соответствует текущему состоянию дистрибутива. Также это помогает 
улучшить @dfn{воспроизводимость сборки} [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2583
+msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source 
deployment}.  When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available 
from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and 
unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally 
(@pxref{Substitutes}).  Because build results are usually bit-for-bit 
reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they 
can force a local build and @emph{challenge} p [...]
+msgstr "Эта концепция позволяет Guix поддерживать @dfn{прозрачное внедрение 
бинарников/исходников}. Когда доступен элемент @file{/gnu/store}, собранный 
заранее на внешнем источнике, то есть готова @dfn{подстановка}, Guix просто 
скачивает и распаковывает его. В противном случае он собирает пакет из 
исходников на локальной машине (@pxref{Substitutes}). Так как результаты сборки 
обычно воспроизводимы бит-к-биту, пользователи не должны доверять серверам, 
которые поставляют подстановки --- он [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2589
+msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for 
developers.  The @command{guix environment} command allows developers of a 
package to quickly set up the right development environment for their package, 
without having to manually install the dependencies of the package into their 
profile (@pxref{Invoking guix environment})."
+msgstr "Управление окружением сборки --- функция, которая полезна для 
разработчиков. Команда @command{guix environment} позволяет разработчикам 
пакетов быстро установить требуемое окружение разработки без необходимости 
устанавливать в свой профиль зависимости пакета вручную (@pxref{Invoking guix 
environment})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2590
+#, no-wrap
+msgid "replication, of software environments"
+msgstr "повторение, окружения программного обеспечения"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2591
+#, no-wrap
+msgid "provenance tracking, of software artifacts"
+msgstr "трекинг источника, артефакты программного обеспечения"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2598
+msgid "All of Guix and its package definitions is version-controlled, and 
@command{guix pull} allows you to ``travel in time'' on the history of Guix 
itself (@pxref{Invoking guix pull}).  This makes it possible to replicate a 
Guix instance on a different machine or at a later point in time, which in turn 
allows you to @emph{replicate complete software environments}, while retaining 
precise @dfn{provenance tracking} of the software."
+msgstr "Guix и его определения пакетов подчняются контролю версиями, и 
@command{guix pull} позволяет \"путешествовать во времени\" по истории Guix 
(@pxref{Invoking guix pull}). Это позволяет повторять инстанцию Guix на разных 
машинах или по прошествию времени, что в свою очередь позволяет вам 
@emph{повторять полностью программное окружение} из достпуных @dfn{трекеров 
источников} программного обеспечения."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:2600
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix package}"
+msgstr "Вызов @command{guix package}"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2602
+#, no-wrap
+msgid "installing packages"
+msgstr "установка пакетов"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2603
+#, no-wrap
+msgid "removing packages"
+msgstr "удаление пакетов"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2604
+#, no-wrap
+msgid "package installation"
+msgstr "установка пакета"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2605
+#, no-wrap
+msgid "package removal"
+msgstr "удаление пакета"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2611
+msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to 
install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous 
configurations.  It operates only on the user's own profile, and works with 
normal user privileges (@pxref{Features}).  Its syntax is:"
+msgstr "Команда @command{guix package} --- инструмент, который позволяет 
пользователям устанавливать, обновлять и удалять пакеты, а также откатываться 
до предыдущих конфигураций (@pxref{Features}). Его синтаксис:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2614
+#, no-wrap
+msgid "guix package @var{options}\n"
+msgstr "guix package @var{options}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2621
+msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed 
during the transaction.  Upon completion, a new profile is created, but 
previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user 
want to roll back."
+msgstr "В первую очередь, @var{options} (опции) задают операции, которые нужно 
выполнить в транзакции. По завершении создаётся новый профиль, а предыдущие 
@dfn{поколения} (generations) профиля остаются доступными, если пользователь 
решит откатиться."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2624
+msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and 
@code{guile-cairo} in a single transaction:"
+msgstr "Например, чтобы удалить @code{lua} и устанвоить @code{guile} и 
@code{guile-cairo} в одной транзакции, напечатайте:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2627
+#, no-wrap
+msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
+msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2629
+#, no-wrap
+msgid "aliases, for @command{guix package}"
+msgstr "синонимы, для @command{guix package}"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2631
+msgid "For your convenience, we also provide the following aliases:"
+msgstr "Для вашего удобства мы также предоставляем следующие синонимы:"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:2635
+msgid "@command{guix search} is an alias for @command{guix package -s},"
+msgstr "@command{guix search} - синоним @command{guix package -s},"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:2637
+msgid "@command{guix install} is an alias for @command{guix package -i},"
+msgstr "@command{guix install} - синоним @command{guix package -i},"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:2639
+msgid "@command{guix remove} is an alias for @command{guix package -r},"
+msgstr "@command{guix remove} - синоним @command{guix package -r},"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:2641
+msgid "and @command{guix upgrade} is an alias for @command{guix package -u}."
+msgstr "и @command{guix upgrade} - синоним @command{guix package -u}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2646
+msgid "These aliases are less expressive than @command{guix package} and 
provide fewer options, so in some cases you'll probably want to use 
@command{guix package} directly."
+msgstr "Эти синонимы не такие мощные, как @command{guix package}, и 
предоставляют меньше опций, так что в некоторых случаях вам скорее нужно 
пользоваться непосредственно @command{guix package}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2651
+msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} 
whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes 
it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, 
@option{--manifest}})."
+msgstr "@command{guix package} также поддерживает @dfn{декларативный подход}, 
с помощью которого пользователь зааёт точный набор пакетов, которые должны быть 
доступны, и передаёт его @i{в опции} @option{--manifest} 
(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2652
+#, no-wrap
+msgid "profile"
+msgstr "профиль"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2658
+msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically 
created in @file{$HOME/.guix-profile}.  This symlink always points to the 
current generation of the user's default profile.  Thus, users can add 
@file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @code{PATH} environment variable, and 
so on."
+msgstr "Для каждого пользователя автоматически создаётся символическая ссылка 
на профиль по умолчанию, она располагается в файле @file{$HOME/.guix-profile}. 
Эта ссылка всегда указывает на текущее поколение пользовательского профиля по 
умолчанию. Так пользователи могут добавить @file{$HOME/.guix-profile/bin} в 
свою переменную окружения @code{PATH} и прочее."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2658 doc/guix.texi:2855
+#, no-wrap
+msgid "search paths"
+msgstr "пути поиска"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2663
+msgid "If you are not using Guix System, consider adding the following lines 
to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash 
Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the right environment 
variable definitions:"
+msgstr "Если вы не используете систему Guix, предполагается добавление 
следующих строк в ваш @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, 
bash, The GNU Bash Reference Manual}), чтобы порождаемые оболочки получили все 
необходимые определения переменных окружения:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2667
+#, no-wrap
+msgid ""
+"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
+"source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
+msgstr ""
+"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
+"source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2678
+msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered 
as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to 
(@pxref{Invoking guix gc}).  That directory is normally 
@address@hidden/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} 
is the value passed to @code{configure} as @code{--localstatedir}, and 
@var{user} is the user name.  The @file{per-user} directory is created when 
@command{guix-daemon} is started, and the @var [...]
+msgstr "В случае многопользовательской установки, профили пользователей 
сохраняются в месте, которое зарегстрировано как @dfn{garbage-collector root}, 
которое указывет на @file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}). Эта 
директория обычно ссылается на 
@address@hidden/guix/profiles/per-user/@var{user}}, где @var{localstatedir} --- 
значение, переданное скрипту @code{configure} опцией @code{--localstatedir}, а 
@var{user} --- имя пользователя. Директория @file{per-user} со [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2680
+msgid "The @var{options} can be among the following:"
+msgstr "Опции @var{options} могут быть следующими:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2683
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden @dots{}"
+msgstr "address@hidden @dots{}"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:2684
+#, no-wrap
+msgid "-i @var{package} @dots{}"
+msgstr "-i @var{package} @dots{}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2686
+msgid "Install the specified @var{package}s."
+msgstr "Установить заданный пакет."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2691
+msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as 
@code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such 
as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the 
newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)"
+msgstr "Каждый @var{package} может задавать простое имя пакета, как например, 
@code{guile}, или имя пакета с указанием номера версии, например, 
@code{guile@@1.8.8} или просто @code{guile@@1.8} (в последнем случае выбирается 
самая новая версия с префиксом @code{1.8}.)"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2699
+msgid "If no version number is specified, the newest available version will be 
selected.  In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name 
of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or 
@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Packages 
with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the 
GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
+msgstr "Если не задан номер версии, тогда будет выбрана самая новая доступная 
версия. Добавм, что @var{package} может содержать двоеточие и одно имя выходных 
данных пакета, как @code{gcc:doc} или @code{binutils@@2.22:lib} 
(@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Пакеты с соответствующим именем (и 
опционально, версией) будут отыскиваться в модулях дистрибутива GNU 
(@pxref{Package Modules})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2700
+#, no-wrap
+msgid "propagated inputs"
+msgstr "распространяемые входные данные"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2706
+msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies 
that automatically get installed along with the required package 
(@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} 
objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
+msgstr "Иногда пакеты имеют @dfn{распространённые входные данные} (propagated 
inputs) --- это зависимости, которые устанавливаются автоматически вместе с 
требуемыми пакетами (см. @pxref{package-propagated-inputs, 
@code{propagated-inputs} in @code{package} objects} для подробной информации о 
распространяемых входных днных в определениях пакетов)."
+
+#. type: anchor{#1}
+#: doc/guix.texi:2713
+msgid "package-cmd-propagated-inputs"
+msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2713
+msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of 
the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library.  Thus, 
when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the 
profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been 
explicitly installed by the user."
+msgstr "Примером является библиотека GNU MPC: его файлы заголовков C ссылаются 
на файлы библиотеки GNU MPFR, которые в свою очередь, ссылаются на библиотеку 
GMP. Так при установке MPC, также в профиль будут устанволены библиотеки MPFR и 
GMP; удаление MPC также удалит MPFR и GMP, если конечно, они не были явно 
установлены пользователем."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2718
+msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment 
variables for their search paths (see explanation of @code{--search-paths} 
below).  Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are 
reported here."
+msgstr "Кроме того, пакеты иногда зависят от переменных окружения --- от их 
путей поиска (смотрите разъяснение @code{--search-paths} ниже). Любая 
отсутствующая или, возможно, некорректная переменная окружения вызывает 
сообщение отчета."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2719
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:2720
+#, no-wrap
+msgid "-e @var{exp}"
+msgstr "-e @var{exp}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2722
+msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
+msgstr "Устанавить пакет, соответствующий @var{exp}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2727
+msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a 
@code{<package>} object.  This option is notably useful to disambiguate between 
same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu 
packages base) guile-final)}."
+msgstr "@var{exp} должно быть выражением Scheme, которое определяет объект 
@code{<package>}. Эта опция полезна, чтобы указать однозначно пакет, который 
имеет схожие варианты имён, например, выражением @code{(@@ (gnu packages base) 
guile-final)}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2731
+msgid "Note that this option installs the first output of the specified 
package, which may be insufficient when needing a specific output of a 
multiple-output package."
+msgstr "Отметим, что эта опция устанавливает первое содержимое пакета, чего 
может быть недостаточно, если нужен специфичный выход пакета со множественным 
выходом."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2732
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:2733 doc/guix.texi:7983
+#, no-wrap
+msgid "-f @var{file}"
+msgstr "-f @var{file}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2735
+msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
+msgstr "Устанавить пакет, который определён в файле."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2738 doc/guix.texi:4524
+msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this 
(@pxref{Defining Packages}):"
+msgstr "Например, @var{file} может содержать содержать определение 
(@pxref{Defining Packages}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2741 doc/guix.texi:7992
+#, no-wrap
+msgid "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
+msgstr "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2747
+msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in 
the root of their project source tree that can be used to test development 
snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking 
guix environment})."
+msgstr "Пользователи могут найти полезным включить подобный файл 
@file{guix.scm} в корень дерева своего проекта исходного кода, и он будет 
использоваться для тестирования разработки снепшотов и для создания 
воспроизводимого окружения разработки (@pxref{Invoking guix environment})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2748
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden @dots{}"
+msgstr "address@hidden @dots{}"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:2749
+#, no-wrap
+msgid "-r @var{package} @dots{}"
+msgstr "-r @var{package} @dots{}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2751
+msgid "Remove the specified @var{package}s."
+msgstr "Удалить обозначенный пакет."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2756
+msgid "As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version 
number and/or output name in addition to the package name.  For instance, 
@code{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
+msgstr "Касаемо @code{--install}, каждый пакет @var{package} может задавать 
номер версии и имя содержимого в добавлении к имени пакета. Например,  @code{-r 
glibc:debug} удалит содержимое @code{debug} из  @code{glibc}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2757
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden @dots{}]"
+msgstr "address@hidden @dots{}]"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:2758
+#, no-wrap
+msgid "-u address@hidden @dots{}]"
+msgstr "-u address@hidden @dots{}]"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2759
+#, no-wrap
+msgid "upgrading packages"
+msgstr "обновление пакетов"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2763
+msgid "Upgrade all the installed packages.  If one or more @var{regexp}s are 
specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}.  
Also see the @code{--do-not-upgrade} option below."
+msgstr "Обновить все устанволенные пакеты. Если задано одно или более значений 
@var{regexp}, обновление затронет только пакеты, которые соответствуют 
@var{regexp}. Также смотрите опцию @code{--do-not-upgrade} ниже."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2768
+msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found 
in the distribution currently installed.  To update your distribution, you 
should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
+msgstr "Отметим, что это обновляет пакеты, которые установлены в системе, до 
последних версий, имеющихся в дистрибутиве. Чтобы обновить дистрибутив, нужно 
регулярно запускать @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2769
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden @dots{}]"
+msgstr "address@hidden @dots{}]"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2774
+msgid "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} 
upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}.  For example, to 
upgrade all packages in the current profile except those containing the 
substring ``emacs'':"
+msgstr "При совместном использовании с опцией @code{--upgrade} @emph{не} 
обновляет ни один пакет, чьё имя соответствует @var{regexp}. Например, обновить 
все пакеты в текущем профиле , кроме тех, которые содержат подстроку \"emacs\":"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2777
+#, no-wrap
+msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
+msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
+
+#. type: anchor{#1}
+#: doc/guix.texi:2779
+#, no-wrap
+msgid "profile-manifest"
+msgstr "profile-manifest"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2779 doc/guix.texi:4529 doc/guix.texi:4870 doc/guix.texi:8916
+#: doc/guix.texi:10099
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:2780 doc/guix.texi:4530 doc/guix.texi:4871 doc/guix.texi:8917
+#, no-wrap
+msgid "-m @var{file}"
+msgstr "-m @var{file}"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2781
+#, no-wrap
+msgid "profile declaration"
+msgstr "описание профиля"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2782
+#, no-wrap
+msgid "profile manifest"
+msgstr "манифест профиля"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2785
+msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object 
returned by the Scheme code in @var{file}."
+msgstr "Создать новое поколение профиля из объекта манифеста, возвращаемого 
кодом Scheme в @var{file}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2791
+msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than 
constructing it through a sequence of @code{--install} and similar commands.  
The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to 
different machines to reproduce the same profile, and so on."
+msgstr "Это позволяет вам @emph{описать} содержимое профиля вместо того, чтобы 
собирать его последовательностью команд @code{--install} и других. Преимущество 
в том, что @var{file} может подчиняться контролю версиями, копироваться на 
другие машины, чтобы повторить такой же профиль и т.д."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2795
+msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list 
of packages:"
+msgstr "@var{file} должен возвращать объект @dfn{manifest}, который, грубо 
говоря, является списком пакетов:"
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:2796
+#, no-wrap
+msgid "packages->manifest"
+msgstr "packages->manifest"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2799
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(use-package-modules guile emacs)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(use-package-modules guile emacs)\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2805
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(packages->manifest\n"
+" (list emacs\n"
+"       guile-2.0\n"
+"       ;; Use a specific package output.\n"
+"       (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
+msgstr ""
+"(packages->manifest\n"
+" (list emacs\n"
+"       guile-2.0\n"
+"       ;; Use a specific package output.\n"
+"       (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:2807
+#, no-wrap
+msgid "specifications->manifest"
+msgstr "specifications->manifest"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2814
+msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} 
and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} 
line, which can be cumbersome.  We can instead provide regular package 
specifications and let @code{specifications->manifest} look up the 
corresponding package objects, like this:"
+msgstr "В этом примере мыдолжны знать, какие модули содержат определения 
переменных @code{emacs} и @code{guile-2.0}, чтобы написать правильную строку 
@code{use-package-modules}, что может быть затруднительно. Вместо этого мы 
можем обозначить обычные спецификации пакетов и сделать, чтобы 
@code{specifications->manifest} искал соответствующие объекты пакетов так:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2818
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(specifications->manifest\n"
+" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
+msgstr ""
+"(specifications->manifest\n"
+" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2820
+#, no-wrap
+msgid "--roll-back"
+msgstr "--roll-back"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2821 doc/guix.texi:24354
+#, no-wrap
+msgid "rolling back"
+msgstr "откат"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2822
+#, no-wrap
+msgid "undoing transactions"
+msgstr "отменение транзакций"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2823
+#, no-wrap
+msgid "transactions, undoing"
+msgstr "транзакции, отмена"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2826
+msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo 
the last transaction."
+msgstr "Откатиться до предыдущего @dfn{поколения} профиля, то есть отменить 
последнюю транзакцию."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2829
+msgid "When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs 
before any other actions."
+msgstr "При сочетании с опциеями как @code{--install}, откат выполняется до 
всех прочих действий."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2833
+msgid "When rolling back from the first generation that actually contains 
installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth 
generation}, which contains no files apart from its own metadata."
+msgstr "При откате от первого поколения, которое по факту содержит 
установленные пакеты, профиль будет указывать на @dfn{нулевое поколение}, 
которое не содержит файлы, кроме собственных метаданных."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2837
+msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages 
overwrites previous future generations.  Thus, the history of the generations 
in a profile is always linear."
+msgstr "После выполнения отката, установка, удаление или обновление пакетов по 
факту заменяет прежние будущие поколения. То есть история поколений в профиле 
всегда линейная."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2838
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:2839
+#, no-wrap
+msgid "-S @var{pattern}"
+msgstr "-S @var{pattern}"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2840 doc/guix.texi:3036 doc/guix.texi:24312
+#, no-wrap
+msgid "generations"
+msgstr "поколения"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2842
+msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
+msgstr "Переключиться на определённое поколение, опрделённое @var{pattern}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2848
+msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed 
with ``+'' or ``-''.  The latter means: move forward/backward by a specified 
number of generations.  For example, if you want to return to the latest 
generation after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}."
+msgstr "@var{pattern} может быть либо номером поколения или числом с префиксом 
\"+\" или \"-\". Последнее означает сменить вперёд/назад на обозначенное число 
поколений. Например, если вы хотите вернуться к последнему поколению после 
@code{--roll-back}, используйте @code{--switch-generation=+1}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2853
+msgid "The difference between @code{--roll-back} and 
@code{--switch-generation=-1} is that @code{--switch-generation} will not make 
a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current 
generation will not be changed."
+msgstr "Разница между @code{--roll-back} и @code{--switch-generation=-1} 
заключается в том, что @code{--switch-generation} не создаёт нулевое поколение, 
так что если заданное поколение не существует, текущее поколение не будет 
изменено."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2854
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2860
+msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be 
needed in order to use the set of installed packages.  These environment 
variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the 
installed packages."
+msgstr "Вывести отчёт об определениях переменных окружения в синтаксисе Bash. 
Это может понадобиться для использования набора установленных пакетов. Эти 
переменные окружения используются некоторыми установленными пакетами для поиска 
файлов."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2868
+msgid "For example, GCC needs the @code{CPATH} and @code{LIBRARY_PATH} 
environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in 
the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler 
Collection (GCC)}).  If GCC and, say, the C library are installed in the 
profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to 
@address@hidden/include} and @address@hidden/lib}, respectively."
+msgstr "Например, для GCC должны быть определены переменные окружения 
@code{CPATH} и @code{LIBRARY_PATH}, чтобы он мог искать заголовки и библиотеки 
в профиле пользователя (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU 
Compiler Collection (GCC)}). Если GCC и, скажем, библиотека C установлены в 
профиле, тогда @code{--search-paths} предложит установить эти переменные в 
@address@hidden/include} и @address@hidden/lib} соответственно."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2871
+msgid "The typical use case is to define these environment variables in the 
shell:"
+msgstr "Обычный способ определить эти переменные окружения в оболочке:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2874
+#, no-wrap
+msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
+msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2880
+msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, 
meaning that the returned environment variable definitions will either be exact 
settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables.  
When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
+msgstr "Вид @var{kind} может быть либо точный адрес @code{exact}, либо префикс 
@code{prefix}, либо суффикс @code{suffix}, то есть возвращаемые переменные 
окружения могут быть либо точными, либо префиксами и суффиксами текущего 
значения этих переменных. При пропуске вид @var{kind} по умолчанию выбирается 
точный @code{exact}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2883
+msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search 
paths of several profiles.  Consider this example:"
+msgstr "Эта опция также может использоваться для вычисления 
@emph{комбинированных} путей поиска нескольких профилей. Рассмотрим пример:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2888
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix package -p foo -i guile\n"
+"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
+"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
+msgstr ""
+"$ guix package -p foo -i guile\n"
+"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
+"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2893
+msgid "The last command above reports about the @code{GUILE_LOAD_PATH} 
variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} 
would lead to that recommendation."
+msgstr "Последняя команда выше составляет отчёт о переменной 
@code{GUILE_LOAD_PATH}, даже если по отдельности ни @file{foo}, ни @file{bar} 
не предшествуют рекомендациям."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2895 doc/guix.texi:3713 doc/guix.texi:4160
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:2896 doc/guix.texi:3714 doc/guix.texi:4161
+#, no-wrap
+msgid "-p @var{profile}"
+msgstr "-p @var{profile}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2898
+msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
+msgstr "Использовать @var{profile} вместо пользовательского профиля по 
умолчанию."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2899
+#, no-wrap
+msgid "collisions, in a profile"
+msgstr "противоречия, в профиле"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2900
+#, no-wrap
+msgid "colliding packages in profiles"
+msgstr "соперничающие пакеты в профиле"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2901
+#, no-wrap
+msgid "profile collisions"
+msgstr "противоречеия профиля"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2902
+#, no-wrap
+msgid "--allow-collisions"
+msgstr "--allow-collisions"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2904
+msgid "Allow colliding packages in the new profile.  Use at your own risk!"
+msgstr "Разрешить соперничающие пакеты в новом профиле. Используйте на свой 
собственный страх и риск!"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2908
+msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} 
in the profile.  Collisions happen when two or more different versions or 
variants of a given package end up in the profile."
+msgstr "По умолчанию @command{guix package} делает отчёт о противоречиях 
@dfn{collisions} в профиле. Противоречия происходят, когда дви или более разных 
версии или варианта данного пакета присутсвуют в профиле."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2909 doc/guix.texi:3730 doc/guix.texi:4944
+#, no-wrap
+msgid "--bootstrap"
+msgstr "--bootstrap"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2912
+msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile.  This option is only 
useful to distribution developers."
+msgstr "Использовать бутстрап Guile для сборки профиля. Эта опция полезна 
только разработчикам дистрибутива."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:2918
+msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the 
following options to query the current state of a profile, or the availability 
of packages:"
+msgstr "В дополнение к этим действиям @command{guix package} поддерживает 
следующие опции при обращении к текущему состоянию профиля или для проверки 
доступности пакетов:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2921
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:2922
+#, no-wrap
+msgid "-s @var{regexp}"
+msgstr "-s @var{regexp}"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:2923
+#, no-wrap
+msgid "searching for packages"
+msgstr "поиск пакетов"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2929
+msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description 
matches @var{regexp} (in a case-insensitive fashion), sorted by relevance.  
Print all the metadata of matching packages in @code{recutils} format 
(@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
+msgstr "Вывести список пакетов, чьи имена или описания содержат выражение 
@var{regexp} с учётом регистра, упорядоченные по соответствию. Печать всех 
метаданных соответствующих пакетов в формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU 
recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2932
+msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} 
command, for instance:"
+msgstr "Это позволяет извлекать заданые поля, используя команду 
@command{recsel}, например:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2938
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
+"name: jemalloc\n"
+"version: 4.5.0\n"
+"relevance: 6\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
+"name: jemalloc\n"
+"version: 4.5.0\n"
+"relevance: 6\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2942
+#, no-wrap
+msgid ""
+"name: glibc\n"
+"version: 2.25\n"
+"relevance: 1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"name: glibc\n"
+"version: 2.25\n"
+"relevance: 1\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2946
+#, no-wrap
+msgid ""
+"name: libgc\n"
+"version: 7.6.0\n"
+"relevance: 1\n"
+msgstr ""
+"name: libgc\n"
+"version: 7.6.0\n"
+"relevance: 1\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2950
+msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the 
terms of the address@hidden version 3:"
+msgstr "Также для отображения имён всех доступных пакетов под лицензией 
address@hidden версии 3:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2954
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
+"name: elfutils\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
+"name: elfutils\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2957
+#, no-wrap
+msgid ""
+"name: gmp\n"
+"@dots{}\n"
+msgstr ""
+"name: gmp\n"
+"@dots{}\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2963
+msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} 
flags to @command{guix package}, or several arguments to @command{guix search}. 
 For example, the following command returns a list of board games (this time 
using the @command{guix search} alias):"
+msgstr "Также можно уточнить поиск, используя несколько флагов @code{-s} в 
команде @command{guix package} или несколько аргументов в @command{guix 
search}.  Например, следующая команда возвращает список настольных игр 
(используя синоним @command{guix search} на этот раз):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2968
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
+"name: gnubg\n"
+"@dots{}\n"
+msgstr ""
+"$ guix search '\\<board\\>' game | recsel -p name\n"
+"name: gnubg\n"
+"@dots{}\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2974
+msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages 
that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around 
@code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
+msgstr "При пропуске @code{-s game} мы получим пакеты программного 
обеспечения, которые работают с печатными платами (boards); удалив угловые 
скобки рядом с @code{board}, получим пакеты, которые также работают с 
клавиатурами (keyboards)."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2978
+msgid "And now for a more elaborate example.  The following command searches 
for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby 
libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
+msgstr "А теперь более запутанный пример. Следующая команда ищет библиотеки 
криптографии, фильтрует библиотеки Haskel, Perl, Python и Ruby и печатает имена 
и краткие описания найденных пакетов:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2982
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix search crypto library | \\\n"
+"    recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
+msgstr ""
+"$ guix search crypto library | \\\n"
+"    recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2987
+msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more 
information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
+msgstr "См. @xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} для 
подробной информации о регуларяных выражениях @dfn{selection expressions} для 
@code{recsel -e}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:2988
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:2992
+msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available 
packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, 
recutils, GNU recutils manual})."
+msgstr "Показать детали пакета @var{package} из списка доступных пакетов в 
формате @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU 
recutils manual})."
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:2997
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
+"name: python\n"
+"version: 2.7.6\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
+"name: python\n"
+"version: 2.7.6\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3000
+#, no-wrap
+msgid ""
+"name: python\n"
+"version: 3.3.5\n"
+msgstr ""
+"name: python\n"
+"version: 3.3.5\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3004
+msgid "You may also specify the full name of a package to only get details 
about a specific version of it:"
+msgstr "Можно также указать полное имя пакета, чтобы получить детали 
определённой версии пакета:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3008
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
+"name: python\n"
+"version: 3.4.3\n"
+msgstr ""
+"$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
+"name: python\n"
+"version: 3.4.3\n"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3012
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3013
+#, no-wrap
+msgid "-I address@hidden"
+msgstr "-I address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3017
+msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with 
the most recently installed packages shown last.  When @var{regexp} is 
specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
+msgstr "Вывести текущий список установленных пакетов в заданном профиле, 
отобразив самый последний установленный пакет последним. Если задано 
@var{regexp}, будут выведены только пакеты, чьи имена содержат @var{regexp}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3023
+msgid "For each installed package, print the following items, separated by 
tabs: the package name, its version string, the part of the package that is 
installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for 
its headers, etc.), and the path of this package in the store."
+msgstr "Для каждого установленного пакета выводит следующие элементы, 
разделенные табуляцией (tab): имя пакета, строка версии, частью какого пакета 
является установленный пакет (например, @code{out} вывода по умолчанию включает 
@code{include} его заголовки т.д.), а также путь этого пакета на складе."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3024
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3025
+#, no-wrap
+msgid "-A address@hidden"
+msgstr "-A address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3029
+msgid "List packages currently available in the distribution for this system 
(@pxref{GNU Distribution}).  When @var{regexp} is specified, list only 
installed packages whose name matches @var{regexp}."
+msgstr "Вывести список пакетов, доступных на текущий момент в дистрибутиве 
данной системы (@pxref{GNU Distribution}). Если задано @var{regexp}, выводит 
только установленные пакеты, чьё имя содержит @var{regexp}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3033
+msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its 
name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with 
Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
+msgstr "Для каждого пакета выводит следующие элементы, разделённые табуляцией: 
его имя, строка версии, часть пакета (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), 
а также расположение его определения в исходниках."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3034 doc/guix.texi:3703
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3035 doc/guix.texi:3704
+#, no-wrap
+msgid "-l address@hidden"
+msgstr "-l address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3041
+msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each 
generation, show the installed packages, with the most recently installed 
packages shown last.  Note that the zeroth generation is never shown."
+msgstr "Вывести список поколений (generations) с датами их создания; для 
каждого поколения отобразить установленные пакеты, самый последний 
установленный пакет отобразать последним. Отметим, что нулевое поколение 
никогда не показывается."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3046
+msgid "For each installed package, print the following items, separated by 
tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that 
is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this 
package in the store."
+msgstr "Для каждого установленного пакета отображает следующие элементы, 
разделённые табуляцией: имя пакета, строка версии, частью какого пакета 
является установленный пакет (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), а также 
расположение пакета на складе."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3049
+msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching 
generations.  Valid patterns include:"
+msgstr "Если используется @var{pattern}, команда выводит только 
соответствующие поколения. Правильные паттерны содержат:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3051
+#, no-wrap
+msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}.  Both patterns denote"
+msgstr "@emph{Числа и числа, разделённые запятыми}. Оба паттерна обозначают"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:3054
+msgid "generation numbers.  For instance, @code{--list-generations=1} returns 
the first one."
+msgstr "номера поколений. Например, @code{--list-generations=1} возвращает 
первое."
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:3057
+msgid "And @code{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the 
specified order.  Neither spaces nor trailing commas are allowed."
+msgstr "А @code{--list-generations=1,8,2} даёт три поколения в заданном 
пордке. Не опускаются ни пробелы, ни запятые на конце."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3058
+#, no-wrap
+msgid "@emph{Ranges}.  @code{--list-generations=2..9} prints the"
+msgstr "@emph{Диапазоны}.  @code{--list-generations=2..9} выводит"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:3061
+msgid "specified generations and everything in between.  Note that the start 
of a range must be smaller than its end."
+msgstr "заданные поколения и все между ними. Отметим, что начало диапазона 
должно быть меньше его конца."
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:3065
+msgid "It is also possible to omit the endpoint.  For example, 
@code{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second 
one."
+msgstr "Также можно пропустить конечную точку. Например, 
@code{--list-generations=2..} возвращает все поколения, начиная со второго."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3066
+#, no-wrap
+msgid "@emph{Durations}.  You can also get the last @address@hidden, weeks,"
+msgstr "@emph{Сроки}. Также можно задать последние @address@hidden, недель"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:3070
+msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the 
duration.  For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that 
are up to 20 days old."
+msgstr "или месяцев, указав число и первую букву срока (d,w,m). Например,  
@code{--list-generations=20d} отобразит список поколений старше 20 дней."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3072
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3073
+#, no-wrap
+msgid "-d address@hidden"
+msgstr "-d address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3076
+msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the 
current one."
+msgstr "Если @var{pattern} пропущен, удалит все поголения, кроме текущего."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3082
+msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}.  
When @var{pattern} is specified, delete the matching generations.  When 
@var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified 
duration match.  For instance, @code{--delete-generations=1m} deletes 
generations that are more than one month old."
+msgstr "Эта команда принимает такие же паттерны, как 
@option{--list-generations}. Если @var{pattern} задан, удалит соответствующие 
поколения. Если паттерн @var{pattern} задаёт срок, выбираются поколения 
@emph{старше} срока. Например, @code{--delete-generations=1m} удалит поколения, 
которые старше одного месяца."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3085
+msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted.  Also, the 
zeroth generation is never deleted."
+msgstr "Если текущее поколение попадает под условия паттерна, оно не будет 
удалено. А также нулевое поокление никогда не удаляется."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3088
+msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them.  
Consequently, this command must be used with care."
+msgstr "Отметим, что удаление поколений делает невозможным откат к ним. 
Следовательно эта команда должна использоваться внимательно."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3099
+msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build 
processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build 
Options}).  It also supports package transformation options, such as 
@option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}).  However, note 
that package transformations are lost when upgrading; to preserve 
transformations across upgrades, you should define your own package variant in 
a Guile module and add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} ( [...]
+msgstr "Наконец, так как @command{guix package} может запускать процессы 
сборки, она поддерживает все привычные опции сборки (@pxref{Common Build 
Options}). Она также поддерживает опции трансформации пакетов, как 
@option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}). Однако, 
отметим, что трансформации пакетов теряются после обновлений; чтобы сохранить 
трансформации при обновлениях, нужно определить собственный вариант пакета в 
модуле Guile и добавить его в @code{GUIX_PACKAGE_PA [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3104
+#, no-wrap
+msgid "pre-built binaries"
+msgstr "собранные бинарники"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3110
+msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it 
can either build things locally, or download pre-built items from a server, or 
both.  We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes 
for local build results.  In many cases, downloading a substitute is much 
faster than building things locally."
+msgstr "Guix поддерживает прозрачную развёртку исходников/бинарников, это 
означает возможность сборки пакетов локально или скачивания собранных элементов 
с сервера, или и то и другое. Мы называем собранные элементы 
@dfn{подстановками} (substitutes) --- это подстановки результатов локальных 
сборок. Часто скасивание подстановки намного быстрее, чем сборка пакетов 
локально."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3115
+msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build 
(@pxref{Derivations}).  Of course, in the common case, they are pre-built 
package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from 
derivation builds, can be available as substitutes."
+msgstr "В качестве подстановок может выступать какой угодно результат сборки 
деривации (@pxref{Derivations}). Конечно, обычно это собранные пакеты, но также 
архивы исходников, например, представляя собой результаты сборок дериваций, 
могут быть доступны в качестве подстановок."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3128
+#, no-wrap
+msgid "hydra"
+msgstr "hydra"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3129
+#, no-wrap
+msgid "build farm"
+msgstr "ферма сборки"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3139
+msgid "The @address@hidden server is a front-end to an official build farm 
that builds packages from Guix continuously for some architectures, and makes 
them available as substitutes.  This is the default source of substitutes; it 
can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} option either to 
@command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon 
--substitute-urls}})  or to client tools such as @command{guix package} 
(@pxref{client-substit [...]
+msgstr "Сервер @address@hidden представляет собой интерфейс официальной фермы 
сборки, которая последовательно собирает пакеты Guix для некоторых архитектур и 
делает их доступными в качестве подстановок. Это источник подстановок по 
умолчанию; он может быть изменён при указании опции @option{--substitute-urls} 
как для @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, 
@code{guix-daemon --substitute-urls}}) так и для клиентских инструментов, как 
@command{guix package} ( [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3145
+msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS.  HTTPS is recommended 
because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all 
communications visible to an eavesdropper, who could use the information 
gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security 
vulnerabilities."
+msgstr "URL подстановок могут быть либо HTTP, либо HTTPS. Рекомендуется HTTPS, 
так как такая связь шифруется; и наоборот, использование HTTP делает связь 
видимой для подслушивающих, и они могут использовать собранную информацию, 
чтобы определить, например, что ваша система не имеет патчей, покрывающих 
уязвимости безопасности."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3154
+msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when 
using Guix System (@pxref{GNU Distribution}).  However, they are disabled by 
default when using Guix on a foreign distribution, unless you have explicitly 
enabled them via one of the recommended installation steps 
(@pxref{Installation}).  The following paragraphs describe how to enable or 
disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be 
used to enable substitutes for any other subst [...]
+msgstr "Подстановки из официальной фермы сборки доступны по умолчанию при 
использовании системы Guix (@pxref{GNU Distribution}). Однако они отключены по 
умолчанию при использовании Guix на чужом дистрибутиве, если конечно вы явно не 
включили их на одном из рекомендуемых шагов установки (@pxref{Installation}). 
Ниже объясняется, как включить или отключить подстановки с официальной фермы 
сборки; такая же процедура может также использоваться для включения подстановок 
с любого другого сервера [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3158
+#, no-wrap
+msgid "security"
+msgstr "безопасность"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3160
+#, no-wrap
+msgid "access control list (ACL), for substitutes"
+msgstr "список контроля доступом (ACL), для подстановок"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3161
+#, no-wrap
+msgid "ACL (access control list), for substitutes"
+msgstr "ACL (список контроля доступом), для подстановок"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3168
+msgid "To allow Guix to download substitutes from @address@hidden or a mirror 
thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of 
archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix 
archive}).  Doing so implies that you trust @address@hidden to not be 
compromised and to serve genuine substitutes."
+msgstr "Чтобы разрешить Guix скачивать подстановки из @address@hidden или 
зеркала, вы должны добавить его публичный ключ в список контроля доступа (ACL) 
импорта архивов, используя команду @command{guix archive} (@pxref{Invoking guix 
archive}). Это действие означает, что вы доверяете @address@hidden, что он не 
скомпрометирован и может давать подлинные подстановки."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3175
+msgid "The public key for @address@hidden is installed along with Guix, in 
@address@hidden/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, where @var{prefix} 
is the installation prefix of Guix.  If you installed Guix from source, make 
sure you checked the GPG signature of @address@hidden, which contains this 
public key file.  Then, you can run something like this:"
+msgstr "Публичный ключ для @address@hidden устанавливается вместе с Guix в  
@address@hidden/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub}, где @var{prefix} --- 
префикс установки Guix. Если вы установили Guix из исходников, проверьте 
подпись GPG @address@hidden, где содержится файл публичного ключа. Затем можно 
выполнить примерно следующее:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3178
+#, no-wrap
+msgid "# guix archive --authorize < 
@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
+msgstr "# guix archive --authorize < 
@var{prefix}/share/guix/@value{SUBSTITUTE-SERVER}.pub\n"
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:3184
+msgid "Similarly, the @file{hydra.gnu.org.pub} file contains the public key of 
an independent build farm also run by the project, reachable at 
@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}.";
+msgstr "Аналогично файл @file{hydra.gnu.org.pub} содержит публичный ключ 
независимой фермы сборки, которая тоже обслуживает проект --- 
@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org}.";
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3188
+msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} 
should change from something like:"
+msgstr "Когда это сделано, вывод команды @code{guix build} должен измениться с 
примерно такого:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3197
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix build emacs --dry-run\n"
+"The following derivations would be built:\n"
+"   /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
+"   /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
+"   
/gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
+"   /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
+"@dots{}\n"
+msgstr ""
+"$ guix build emacs --dry-run\n"
+"The following derivations would be built:\n"
+"   /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
+"   /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
+"   
/gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
+"   /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
+"@dots{}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3201
+msgid "to something like:"
+msgstr "на примерно следующий:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3210
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix build emacs --dry-run\n"
+"112.3 MB would be downloaded:\n"
+"   /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
+"   /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
+"   /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
+"   /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
+"@dots{}\n"
+msgstr ""
+"$ guix build emacs --dry-run\n"
+"112.3 MB would be downloaded:\n"
+"   /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
+"   /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
+"   /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
+"   /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
+"@dots{}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3215
+msgid "This indicates that substitutes from @address@hidden are usable and 
will be downloaded, when possible, for future builds."
+msgstr "Это показывает, что подстановки из @address@hidden готовы к 
использованию и будут скачиваться, если это возможно, в будущих сборках."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3216
+#, no-wrap
+msgid "substitutes, how to disable"
+msgstr "подстановки, как отключить"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3222
+msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running 
@code{guix-daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). 
 It can also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} 
option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line 
tools."
+msgstr "Механизм подстановок может быть отключен глобально путём запуска 
@code{guix-daemon} с @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). 
Также он может отключиться временно путём указания опции 
@code{--no-substitutes} в @command{guix package}, @command{guix build} и других 
инструментах командной строки."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3226
+#, no-wrap
+msgid "digital signatures"
+msgstr "цифровые подписи"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3230
+msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute 
that has been tampered with.  Likewise, it ignores substitutes that are not 
signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
+msgstr "Guix определяет и вызывает ошибку, если происходит попытка 
использовать поддельную подстановку. А также он игнорирует подстановки, которые 
не подписаны, или те, которые не подписаны ни одним ключом из списка ACL."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3236
+msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides 
substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an 
authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. 
 For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
+msgstr "Но всё же есть одно исключение: если не авторизованный сервер 
предоставляет подстановки, которые являются @emph{идентичными бит-к-биту} с 
теми, которые предоставляет авторизованный сервер, тогда неавторизованный 
сервер становится приемлемым для скачивания. Например, положим, мы выбрали два 
сервера подстановок такой опцией:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3239
+#, no-wrap
+msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n";
+msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n";
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3250
+msgid "If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if 
@code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then 
Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first 
in the list and can be considered a mirror of @code{b.example.org}.  In 
practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks 
to bit-reproducible builds (see below)."
+msgstr "Если ACL содержит только ключ для @code{b.example.org}, и если вдруг 
@code{a.example.org} предоставляет @emph{идентичные} подстановки, тогда Guix 
будет скачивать подстановки из @code{a.example.org}, потому что он идёт первым 
в списке и может рассматриваться как зеркало @code{b.example.org}. На практике 
независимые машины сборки обычно производят одинаковые бинарники благодаря 
воспроизводимым сборкам (смотрите ниже)."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3257
+msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} 
validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what 
HTTPS clients such as Web browsers usually do.  This is because Guix 
authenticates substitute information itself, as explained above, which is what 
we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings 
between domain names and public keys.)"
+msgstr "При использовании HTTPS, сертификат X.509 сервера @emph{не} 
проверяется (другими словами, сервер не проходит аутентификацию), супротив 
тому, что HTTPS-клиенты, как веб-браузеры, обычно делают это. Это потому, что 
Guix аутентифицирует саму информацию подстановки, как это описано выше, что 
собственно и представляет для нас интерес (в то время, как сертификаты X.509 
относятся к аутентификации связок между доменными именами и публичными 
ключами)."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3269
+msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS.  The @code{http_proxy} 
environment variable can be set in the environment of @command{guix-daemon} and 
is honored for downloads of substitutes.  Note that the value of 
@code{http_proxy} in the environment where @command{guix build}, @command{guix 
package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
+msgstr "Подстановки скачиваются через HTTP или HTTPS. Можно установить 
переменную окружения @code{http_proxy} в окружении  @command{guix-daemon}, 
чтобы она учитывалась при скачивании. Отметим, что значение @code{http_proxy} в 
окружении, в котором запускаются  @command{guix build}, @command{guix package} 
и другие клиентские команды @emph{совершенно не даёт эффекта}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3278
+msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the 
substitution attempt will fail.  This can happen for a variety of reasons: the 
substitute server might be offline, the substitute may recently have been 
deleted, the connection might have been interrupted, etc."
+msgstr "Даже когда подстановка для деривации доступна, иногда попытка 
подстановки завершается неудачно. Это может происходить по разным причинам: 
сервер подстановок может быть отключен, подстановка могла быть недавно удалена, 
связь может прерываться и т.д."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3292
+msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is 
available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the 
derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given 
(@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}).  
Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be 
performed, and the derivation is considered to have failed.  However, if 
@code{--fallback} was given, then Guix will attem [...]
+msgstr "Когда подстановки включены, и подстановка для деривации доступна, но 
попытка подстановки завершается с ошибкой, Guix будет пытаться собрать 
деривацию локально в зависимости от того, задана или нет опция 
@code{--fallback} (@pxref{fallback-option,, common build option 
@code{--fallback}}). То есть, если @code{--fallback} пропущена, тогда локальная 
сборка не будет выполняться, а деривация будет рассматриваться как неудачная. 
Однако, если @code{--fallback} задана, тогда Guix попытаетс [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3297
+msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can 
try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). 
 This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
+msgstr "Чтобы узнать,. сколько подстановок доступны в данный момент, можно 
попробовать запустить команду @command{guix weather} (@pxref{Invoking guix 
weather}). Эта команда предоставляет статистику подстановок, предоставляемых 
сервером."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3301
+#, no-wrap
+msgid "trust, of pre-built binaries"
+msgstr "доверие, собранным бинарникам"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3311
+msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the 
mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and 
determination to subvert the computing infrastructure and exploit its 
weaknesses.  While using @address@hidden substitutes can be convenient, we 
encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, 
such that @address@hidden is less of an interesting target.  One way to help is 
by publish [...]
+msgstr "Сегодня индивидуальный контроль над работой за компьютером находится в 
заложниках у корпораций, организаций и групп, которые имеют достаточно силы и 
решимости разрушить инфраструктуру компьютерных сетей и внедрить уязвимости. 
Использование подстановок @address@hidden может быть удобным, мы также 
стимулируем пользователей собирать их у себя или даже устанавливать собственные 
фермы сборки, чтобы уменьшить зависимость от @address@hidden Одним из сп [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3323
+msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility 
(@pxref{Features}).  In most cases, independent builds of a given package or 
derivation should yield bit-identical results.  Thus, through a diverse set of 
independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems.  
The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute 
servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic 
package builds (@pxref{Invoking guix challenge [...]
+msgstr "Guix определяет цель максимизировать воспроизводимость сборок 
(@pxref{Features}). В большинстве случаев независимые сборки заданного пакета 
или деривации должны давать результаты, идентичные до бита. То есть, благодаря 
ряду независимых сборок пакета мы можем улучшить чистоту наших систем. Команда 
@command{guix challenge} должна помочь пользователям оценить серверы 
подстановок, а разработчикам - помочь выявить недетерминистические сборки 
пакетов (@pxref{Invoking guix challenge}).  [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3327
+msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve 
binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion.  If you would like to 
discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
+msgstr "Мы хотим, чтобы Guix в будущем поддерживал публикации и запросы 
бинарников от/для пользователей в формате равноправного обмена (peer-to-peer). 
Если вы желаете обсудить этот проект, присоединяйтесь к нам 
@email{guix-devel@@gnu.org}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3331
+#, no-wrap
+msgid "multiple-output packages"
+msgstr "пакеты со множественным результатом"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3332
+#, no-wrap
+msgid "package outputs"
+msgstr "результаты пакета"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3333
+#, no-wrap
+msgid "outputs"
+msgstr "результаты"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3343
+msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the 
source package leads to exactly one directory in the store.  When running 
@command{guix install glibc}, one installs the default output of the GNU libc 
package; the default output is called @code{out}, but its name can be omitted 
as shown in this command.  In this particular case, the default output of 
@code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static 
libraries, Info documentation, and othe [...]
+msgstr "Часто пакеты, определённые в Guix, имеют один @dfn{выход}, это значит, 
что исходный пакет даёт только одну директорию на складе. При запуске 
@command{guix package -i glibc} это устанавливает результат по умолчанию; 
результат по умолчанию называется @code{выходом}, но его имя может 
пропускаться, как показано в этой команде. В этом частном случае результат по 
умолчанию для @code{glibc} содержит все файлы заголовков C, разделяемые 
библиотеки, статические библиотеки, документацию Inf [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3351
+msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files 
produced from a single source package into separate outputs.  For instance, the 
GLib C library (used by GTK+ and related packages)  installs more than 20 MiB 
of reference documentation as HTML pages.  To save space for users who do not 
need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}.  To 
install the main GLib output, which contains everything but the documentation, 
one would run:"
+msgstr "Часто более приемлемым будет разделить различные типы файлов, 
поставляемых одним исходным пакетом, на отдельные выходы (результаты). 
Например, библиотека GLib C, используемая GTK+ и связанными с ним пакетами, 
устанавливает более 20Мб связанной документации в виде страниц HTML. Чтобы 
экономить место, пользователи, которым это не нужно, документацию можно 
выделить в отдельный выход, называемый @code{doc}. Чтобы установить основной 
выход GLib, который содерит всё, кроме документации [...]
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3354
+#, no-wrap
+msgid "guix install glib\n"
+msgstr "guix install glib\n"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3356 doc/guix.texi:25314 doc/guix.texi:25339
+#, no-wrap
+msgid "documentation"
+msgstr "документация"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3358
+msgid "The command to install its documentation is:"
+msgstr "Команда для установки её документации:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3361
+#, no-wrap
+msgid "guix install glib:doc\n"
+msgstr "guix install glib:doc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3372
+#, fuzzy
+msgid "Some packages install programs with different ``dependency 
footprints''.  For instance, the WordNet package installs both command-line 
tools and graphical user interfaces (GUIs).  The former depend solely on the C 
library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries.  
In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas 
the GUIs are in a separate output.  This allows users who do not need the GUIs 
to save space.  The @command{guix siz [...]
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  guix-manual-1.0.0-pre3.ru.po (guix-manual 1.0.0-pre3)  #-#-#-#-#\n"
+"Некоторые пакеты устанавливают программы с различными \"отпечатками 
зависимостей\". Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты командной 
строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от библиотеки C, а 
последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае мы оставляем 
инструменты командной строки в качестве результата по умолчанию, в то время как 
GUI поставляется как отдельный выход. Это экономит место для пользователей, 
которым не нужен GUI. Команда @command [...]
+"#-#-#-#-#  guix-manual-1.0.0-pre3.ru_RU.po (guix-manual 1.0.0-pre1)  
#-#-#-#-#\n"
+"Некоторые пакеты устанавливают программы с различными \"отпечатками 
зависимостей\". Например, пакет WordNet устанавливает и инструменты командной 
строки, и графический интерфейс (GUI). Первое зависит только от библиотеки C, а 
последнее зависит от Tcl/Tk и библиотек X. В таком случае мы оставляем 
инструменты командной строки в качестве результата (выхода) по умолчанию, в то 
время как GUI поставляется как отдельный выход. Это экономит место для 
пользователей, которым не нужен GUI. Команда [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3380
+msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU 
distribution.  Other conventional output names include @code{lib} for libraries 
and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and 
@code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}).  
The outputs of a packages are listed in the third column of the output of 
@command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
+msgstr "Есть несколько таких пакетов со множественным выходом в дистрибутиве 
GNU. Другие традиционные имена выходов включают @code{lib} - для библиотек и 
иногда файлов заголовков, @code{bin} - для самих программ, @code{debug} - для 
отладочной информации (@pxref{Installing Debugging Files}). Выходы пакетов 
представлены в третьей колонке вывода @command{guix package --list-available} 
(@pxref{Invoking guix package})."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:3383
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix gc}"
+msgstr "Вызов @command{guix gc}"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3385
+#, no-wrap
+msgid "garbage collector"
+msgstr "сборщик мусора"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3386
+#, no-wrap
+msgid "disk space"
+msgstr "место на диске"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3392
+msgid "Packages that are installed, but not used, may be 
@dfn{garbage-collected}.  The @command{guix gc} command allows users to 
explicitly run the garbage collector to reclaim space from the 
@file{/gnu/store} directory.  It is the @emph{only} way to remove files from 
@file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond 
repair!"
+msgstr "Пакеты, которые установлены, но не используются, могут быть очищены 
как мусор (@dfn{garbage-collected}).  Команда @command{guix gc} позволяет 
пользователям непосредственно запустить сборщик мусора и восстановить место в 
директории @file{/gnu/store}. Это @emph{единственный} способ удалить файлы из 
@file{/gnu/store} --- удаление файлов вручную может поломать её безвозвратно!"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3403
+msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under 
@file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be 
deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted.  The set 
of garbage collector roots (``GC roots'' for short)  includes default user 
profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent 
these GC roots.  New GC roots can be added with @command{guix build --root}, 
for example (@pxref{Invoking gu [...]
+msgstr "Сборщик мусора имеет набор известных корней (@dfn{roots}): любой файл 
в @file{/gnu/store}, доступный из корня, рассматривается как живой (@dfn{live}) 
и не может быть удалён; любой другой файл рассматривается как мёртвый 
(@dfn{dead}) и может быть удалён. Набор корней сборщика мусора (сокращённо \"GC 
roots\") содержит профили пользователей по умолчанию; по умолчанию 
символические ссылки в @file{/var/guix/gcroots} представляют эти корни сборщика 
мусора. Новые корни могут добавляться [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3409
+msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is 
often useful to remove old generations from user profiles; that way, old 
package builds referenced by those generations can be reclaimed.  This is 
achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking 
guix package})."
+msgstr "Перед запуском @code{guix gc --collect-garbage} для освобождения места 
часто бывает полезно удалить старые поколения из пользовательских профилей; так 
старые пакеты, относящиеся к этим поколениям, будут удалены. Это можно сделать, 
запустив @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix 
package})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3413
+msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when 
you are short on disk space.  For instance, to guarantee that at least 
address@hidden are available on your disk, simply run:"
+msgstr "Мы рекомендуем запускать сборщик мусора периодически, или когда вы 
хотите освободить место на диске. Например, чтобы гарантировать, что по меньшей 
мере address@hidden будет доступно на вашем диске, просто запустите:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3416
+#, no-wrap
+msgid "guix gc -F 5G\n"
+msgstr "guix gc -F 5G\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3425
+msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job 
(@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job).  Running 
@command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it can, but 
that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or 
re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is 
necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
+msgstr "Хорошо бы запускать это как неинтерактивную периодическую задачу 
(@pxref{Scheduled Job Execution}, чтобы узнать, как добавить такую задачу). 
Запуск @command{guix gc} без аргументов соберёт столько мусора, сколько 
возможно, но это часто не удобно: можно обнаружить, что придётся заново 
собирать или скачивать программы, \"убитые\" сборщиком мусора, хотя они 
необходимы для сборки другого софта, например, это касается инструментов 
компилятора."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3431
+msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be 
used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files 
(the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for 
more advanced queries.  The garbage collection options are as follows:"
+msgstr "Команда @command{guix gc} предоставляет три способа взаимодействия: 
может использоваться для сборки мусора (garbage-collect) любых мёртвых файлов 
(по умолчанию), для удаления конкретных файлов (опция @code{--delete}), для 
вывода информации сборщика мусора, а также для более изощрённых запросов. Опции 
сборщика мусора:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3433
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3434
+#, no-wrap
+msgid "-C address@hidden"
+msgstr "-C address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3438
+msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and 
sub-directories.  This is the default operation when no option is specified."
+msgstr "Собрать мусор, то есть недоступные файлы в @file{/gnu/store} и 
поддиректориях. Это операция по умолчанию, если не заданы опции."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3443
+msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. 
 @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such 
as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, 
size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
+msgstr "Если задана @var{min}, остановиться, когда @var{min} байт собрано.  
@var{min} может быть числом байт или может содержать единицу измерения в 
суффиксе, как например, @code{MiB} для мебибайт и @code{GB} гигабайт 
(@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3445
+msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
+msgstr "Если @var{min} пропущено, собрать весь мусор."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3446
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3447
+#, no-wrap
+msgid "-F @var{free}"
+msgstr "-F @var{free}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3451
+msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under 
@file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as 
@code{500MiB}, as described above."
+msgstr "Собирать мусор, пока не станет доступно @var{free} места в 
@file{/gnu/store}, если возможно; @var{free} описывает дисковое пространство, 
как @code{500MiB}, как это описанов выше."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3454
+msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do 
nothing and exit immediately."
+msgstr "Когда @var{free} или более места стало свободно в @file{/gnu/store}, 
ничего не делать и немедленно выйти."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3455
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3456
+#, no-wrap
+msgid "-d address@hidden"
+msgstr "-d address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3460
+msgid "Before starting the garbage collection process, delete all the 
generations older than @var{duration}, for all the user profiles; when run as 
root, this applies to all the profiles @emph{of all the users}."
+msgstr "Перед запуском сборщика мусора удалить все поколения, старше 
@var{duration}, для всех пользовательских профилей; если запускать от root, это 
применяется для всех профилей @emph{всех пользователей}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3464
+msgid "For example, this command deletes all the generations of all your 
profiles that are older than 2 months (except generations that are current), 
and then proceeds to free space until at least 10 GiB are available:"
+msgstr "Например, следующая команда удаляет все поколения всех ваших профилей, 
которые старше 2 месцев (кроме текущего поколения), а затем запускается процесс 
освобождения мместа, пока по меньшей мере 10 GiB не станет доступно:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3467
+#, no-wrap
+msgid "guix gc -d 2m -F 10G\n"
+msgstr "guix gc -d 2m -F 10G\n"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3469
+#, no-wrap
+msgid "--delete"
+msgstr "--delete"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3470
+#, no-wrap
+msgid "-D"
+msgstr "-D"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3474
+msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as 
arguments.  This fails if some of the files are not in the store, or if they 
are still live."
+msgstr "Попытаться удалить все файлы и директории склада, приведённые в 
аргументах. Это завершается с ошибкой, если какие-либо файлы не присутствуют на 
складе, или если они ещё живы (live)."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3475
+#, no-wrap
+msgid "--list-failures"
+msgstr "--list-failures"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3477
+msgid "List store items corresponding to cached build failures."
+msgstr "Вывести список элементов склада, которые относятся к кешированным 
неудачным сборкам."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3481
+msgid "This prints nothing unless the daemon was started with 
@option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@option{--cache-failures}})."
+msgstr "Это ничего не выводит, если демон не был запущен с опцией 
@option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@option{--cache-failures}})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3482
+#, no-wrap
+msgid "--list-roots"
+msgstr "--list-roots"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3485
+msgid "List the GC roots owned by the user; when run as root, list @emph{all} 
the GC roots."
+msgstr "Вывести список корней сборщика мусора (GC roots), которыми владеет 
пользователь; при запуске от root, выводит список @emph{всех} корней сборщика 
мусора."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3486
+#, no-wrap
+msgid "--clear-failures"
+msgstr "--clear-failures"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3488
+msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
+msgstr "Удалить заданные элементы склада из кеша неудачных сборок."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3491
+msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with 
@option{--cache-failures}.  Otherwise, it does nothing."
+msgstr "Опять же эта опция имеет смысл, если демон запущен с 
@option{--cache-failures}. В противном случае это не имеет эффекта."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3492
+#, no-wrap
+msgid "--list-dead"
+msgstr "--list-dead"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3495
+msgid "Show the list of dead files and directories still present in the 
store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
+msgstr "Вывести список мёртвых файлов и директорий, которые по-прежнему 
присутствуют на складе, то есть файлы и директории, не доступные более из 
любого корня."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3496
+#, no-wrap
+msgid "--list-live"
+msgstr "--list-live"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3498
+msgid "Show the list of live store files and directories."
+msgstr "Вывести список живых файлов и директорий склада."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3502
+msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
+msgstr "В дополнение можно запросить связи между существующими файлами на 
складе:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3505
+#, no-wrap
+msgid "--references"
+msgstr "--references"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3506
+#, no-wrap
+msgid "--referrers"
+msgstr "--referrers"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3507 doc/guix.texi:9355
+#, no-wrap
+msgid "package dependencies"
+msgstr "зависимости пакетов"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3510
+msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given 
as arguments."
+msgstr "Вывести список связанных (обязательно, ссылающихся) файлов на складе с 
указанными аргументами."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3511
+#, no-wrap
+msgid "--requisites"
+msgstr "--requisites"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3512 doc/guix.texi:4810
+#, no-wrap
+msgid "-R"
+msgstr "-R"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3513 doc/guix.texi:9231 doc/guix.texi:9259 doc/guix.texi:9327
+#, no-wrap
+msgid "closure"
+msgstr "конвейер"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3518
+msgid "List the requisites of the store files passed as arguments.  Requisites 
include the store files themselves, their references, and the references of 
these, recursively.  In other words, the returned list is the @dfn{transitive 
closure} of the store files."
+msgstr "Вывести всё необходимое для файлов на складе, указанных в аргументах. 
Всё необходимое включает сами файлы на складе, их связи и связи их связей 
рекурсивно. Другими словами, выводимый список --- это @dfn{непосредственный 
конвейер} файлов на складе."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3522
+msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the 
closure of an element.  @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the 
graph of references."
+msgstr "См. @xref{Invoking guix size} для информации об инструменте 
профилирования конвейера для элемента. См. @xref{Invoking guix graph} для 
информации об инструменте визуализации графа связей."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3523
+#, no-wrap
+msgid "--derivers"
+msgstr "--derivers"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3524 doc/guix.texi:4971 doc/guix.texi:9456
+#, no-wrap
+msgid "derivation"
+msgstr "деривация"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3527
+msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items 
(@pxref{Derivations})."
+msgstr "Вернуть деривацию(-ии), производящие данные элементы склада 
(@pxref{Derivations})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3529
+msgid "For example, this command:"
+msgstr "Например, эта команда:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3532
+#, no-wrap
+msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
+msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3537
+msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package 
installed in your profile."
+msgstr "возвращает файл(ы) @file{.drv}, которые произвели пакет @code{emacs}, 
установленный в вашем профиле."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3541
+msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance 
because these files have been garbage-collected.  There can also be more than 
one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
+msgstr "Отметим, что может быть не найдено ни одного файла @file{.drv}, 
например, потому что эти файлы были удалены сборщиком мусора. Также может быть 
более одного файла @file{.drv} из-за дериваций с фиксированным выходом."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3545
+msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the 
store and to control disk usage."
+msgstr "Наконец, следующие опции позволяют проверить целостность склада и 
контролировать использование диска."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3548
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3549
+#, no-wrap
+msgid "integrity, of the store"
+msgstr "целостность, склада"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3550
+#, no-wrap
+msgid "integrity checking"
+msgstr "проверка целостности"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3552
+msgid "Verify the integrity of the store."
+msgstr "Проверить целостность склада."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3555
+msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the 
database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
+msgstr "По умолчанию убедиться, что все элементы склада, которые в базе данных 
демона помечены как действующие, на самом деле присутствуют в 
@file{/gnu/store}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3558
+msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing 
one or more of @code{contents} and @code{repair}."
+msgstr "Опции @var{options}, если они указаны, должны представлять собой 
список, разделённый запятыми, содержащий одно или более значений 
@code{contents} и @code{repair}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3564
+msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the 
content hash of each store item and compares it against its hash in the 
database.  Hash mismatches are reported as data corruptions.  Because it 
traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, 
especially on systems with a slow disk drive."
+msgstr "Если задано @option{--verify=contents}, демон вычисляет хеш 
содержимого каждого элемента склада и сравнивает с его хешем в базе данных. 
Несовпадения хеша отображаются в отчёте как повреждение данных. Так как она 
проходит @emph{все файлы склада}, эта команда может занять много времени, 
особенно в системах с медленным диском."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3565
+#, no-wrap
+msgid "repairing the store"
+msgstr "восстановление склада"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3566 doc/guix.texi:8125
+#, no-wrap
+msgid "corruption, recovering from"
+msgstr "разрушение, его восстановление"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3574
+msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} 
causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes 
for them (@pxref{Substitutes}).  Because repairing is not atomic, and thus 
potentially dangerous, it is available only to the system administrator.  A 
lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are 
corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
+msgstr "Использование @option{--verify=repair} или 
@option{--verify=contents,repair} указывает демону предпринять попытку 
восстановить разрушенные элементы склада, выбирая подстановки для них 
(@pxref{Substitutes}). Так как восстановление не атомарное, и поэтому 
потенциально опасно, оно доступно только системному администратору. 
Малозатратная альтернатива в случае, если вы знаете точно, какие элементы 
склада испорчены, --- это @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix 
build})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3575
+#, no-wrap
+msgid "--optimize"
+msgstr "--optimize"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3579
+msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is 
@dfn{deduplication}."
+msgstr "Оптимизировать склад с помощью жёстких ссылок на идентичные файлы --- 
это @dfn{дедупликация}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3585
+msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or 
archive import, unless it was started with @code{--disable-deduplication} 
(@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}).  Thus, this 
option is primarily useful when the daemon was running with 
@code{--disable-deduplication}."
+msgstr "Демон выполняет дедупликацию после каждой успешной сборки или импорта 
архива, если конечно оно не было запущено с @code{--disable-deduplication} 
(@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}). Так что эта 
опция особенно важна, если демон запущено с @code{--disable-deduplication}."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:3589
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix pull}"
+msgstr "Вызов @command{guix pull}"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3591
+#, no-wrap
+msgid "upgrading Guix"
+msgstr "обновление версии Guix"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3592
+#, no-wrap
+msgid "updating Guix"
+msgstr "обновление Guix"
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:3593
+#, no-wrap
+msgid "guix pull"
+msgstr "guix pull"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3594
+#, no-wrap
+msgid "pull"
+msgstr "получение"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3602
+msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in 
the distribution currently available on your local machine.  To update that 
distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the 
command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and 
deploys it.  Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} 
repository, by default the official address@hidden repository, though this can 
be customized."
+msgstr "Пакеты, которые были установлены или обновлены до последней версии, 
доступные в дистрибутиве, доступны и на вашей локальной машине. Для обновления 
этого дистрибутива инструментами Guix нужно запустить @command{guix pull}: 
команда скачивает последние исходные коды Guix, описания пакетов и 
разворачивает их. Исходный код скачивается из репозитория 
@uref{https://git-scm.com, Git}, репозитория address@hidden по умолчанию, хотя 
это можно поменять."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3608
+msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package 
versions from this just-retrieved copy of Guix.  Not only that, but all the 
Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version.  
New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
+msgstr "После выполнения этой команды @command{guix package} будет 
использовать пакеты и те их версии, которые имеются в только что полученной 
копии Guix. Эта последняя версия будет источником также всех команд Guix, 
модулей Scheme. Из этого обновления станет доступен набор команд 
@command{guix}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3614
+msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the 
effect is limited to the user who run @command{guix pull}.  For instance, when 
user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of 
Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
+msgstr "Любой пользователь может обновить свою копию Guix, используя 
@command{guix pull}, эффект коснётся только пользователя, который запустил 
@command{guix pull}. Например, если пользователь @code{root} запускает 
@command{guix pull}, это не имеет эффекта на версию Guix, которую видит 
@code{alice} sees, и наоборот."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3620
+msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available 
under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix.  Thus, make 
sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest 
version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
+msgstr "Результат запуска @command{guix pull} --- это профиль @dfn{profile}, 
доступный в @file{~/.config/guix/current}, содержащий последний Guix. Так что 
обязательно добавьте этот адрес первым в пути поиска, чтобы использовать 
последнюю версию, а также для руководства Info (@pxref{Documentation}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3624
+#, no-wrap
+msgid ""
+"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
+"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
+msgstr ""
+"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
+"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3628
+msgid "The @code{--list-generations} or @code{-l} option lists past 
generations produced by @command{guix pull}, along with details about their 
provenance:"
+msgstr "Опция @code{--list-generations} или @code{-l} выводит список последних 
поколений, поставленных @command{guix pull}, вместе с деталями об их 
происхождении:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3636
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix pull -l\n"
+"Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
+"  guix 65956ad\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: origin/master\n"
+"    commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"$ guix pull -l\n"
+"Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
+"  guix 65956ad\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: origin/master\n"
+"    commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3646
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
+"  guix e0cc7f6\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: origin/master\n"
+"    commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
+"  2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
+"  6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
+"    guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
+"    heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
+"  guix e0cc7f6\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: origin/master\n"
+"    commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
+"  2 new packages: keepalived, libnfnetlink\n"
+"  6 packages upgraded: emacs-nix-mode@@2.0.4,\n"
+"    guile2.0-guix@@0.14.0-12.77a1aac, guix@@0.14.0-12.77a1aac,\n"
+"    heimdal@@7.5.0, milkytracker@@1.02.00, nix@@2.0.4\n"
+"\n"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3654
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
+"  guix 844cc1c\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: origin/master\n"
+"    commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
+"  28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
+"  69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
+msgstr ""
+"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
+"  guix 844cc1c\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: origin/master\n"
+"    commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
+"  28 new packages: emacs-helm-ls-git, emacs-helm-mu, @dots{}\n"
+"  69 packages upgraded: borg@@1.1.6, cheese@@3.28.0, @dots{}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3658
+msgid "@xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}}, for other ways 
to describe the current status of Guix."
+msgstr "Смотрите @xref{Invoking guix describe, @command{guix describe}} для 
информации о других способах получить информацию о текущем статусе Guix."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3663
+msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works like any other profile 
created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  That is, 
you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the 
previous Guix---and so on:"
+msgstr "Этот профиль @code{~/.config/guix/current} работает, как любой другой 
профиль, созданный @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}). Так 
что можно вывести список поколений, откатиться до предыдущего поколения, то 
есть до предыдущего Guix, и так далее:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3669
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
+"switched from generation 3 to 2\n"
+"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
+"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
+msgstr ""
+"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
+"switched from generation 3 to 2\n"
+"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
+"deleting /var/guix/profiles/per-user/charlie/current-guix-1-link\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3673
+msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, 
but it supports the following options:"
+msgstr "Команда @command{guix pull} обычно вызывается без аргументов, но 
поддерживает следующие опции:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3675
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3676
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3677
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3681
+msgid "Download code for the @code{guix} channel from the specified @var{url}, 
at the given @var{commit} (a valid Git commit ID represented as a hexadecimal 
string), or @var{branch}."
+msgstr "Скачать код канала @code{guix} из указанного @var{url}, относящийся к 
обозначенному коммиту @var{commit} (корректный ID коммита Git, представленный в 
виде шестнадцатеричной строки), или ветке @var{branch}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3682 doc/guix.texi:3747
+#, no-wrap
+msgid "@file{channels.scm}, configuration file"
+msgstr "@file{channels.scm}, configuration file"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3683 doc/guix.texi:3748
+#, no-wrap
+msgid "configuration file for channels"
+msgstr "конфигурационный файл для каналов"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3687
+msgid "These options are provided for convenience, but you can also specify 
your configuration in the @file{~/.config/guix/channels.scm} file or using the 
@option{--channels} option (see below)."
+msgstr "Эти опции внедрены для удобства, но также можно задать 
конфигурационный файл @file{~/.config/guix/channels.scm} или использовать опцию 
@option{--channels} (смотрите ниже)."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3688
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3689
+#, no-wrap
+msgid "-C @var{file}"
+msgstr "-C @var{file}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3694
+msgid "Read the list of channels from @var{file} instead of 
@file{~/.config/guix/channels.scm}.  @var{file} must contain Scheme code that 
evaluates to a list of channel objects.  @xref{Channels}, for more information."
+msgstr "Считать список каналов из файла @var{file} вместо 
@file{~/.config/guix/channels.scm}. @var{file} должен содержать код Scheme, 
который определяет список объектов \"канал\". См.  @xref{Channels} для 
подробной информации."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3695
+#, no-wrap
+msgid "--news"
+msgstr "--news"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3696 doc/guix.texi:4608
+#, no-wrap
+msgid "-N"
+msgstr "-N"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3698
+msgid "Display the list of packages added or upgraded since the previous 
generation."
+msgstr "Вывести список пакетов, которые добавлены или обновлены после 
предыдущего поколения."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3702
+msgid "This is the same information as displayed upon @command{guix pull} 
completion, but without ellipses; it is also similar to the output of 
@command{guix pull -l} for the last generation (see below)."
+msgstr "Это та же информация, которая отображается по завершении @command{guix 
pull}, но без эллипсов. Это также совпадает с выводом @command{guix pull -l} 
для последнего поколения (смотрите ниже)."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3709
+msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if 
@var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}.  
The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package 
--list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
+msgstr "Вывести список всех поколений @file{~/.config/guix/current} или, если 
предоставлен паттерн @var{pattern}, подмножество поколений, которые 
соответствуют @var{pattern}. Синтаксис @var{pattern} --- такой же, как у 
@code{guix package --list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3712
+msgid "@xref{Invoking guix describe}, for a way to display information about 
the current generation only."
+msgstr "См. @xref{Invoking guix describe}, чтобы узнать, как вывести 
информацию только о текущем поколении."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3716
+msgid "Use @var{profile} instead of @file{~/.config/guix/current}."
+msgstr "Использовать профиль @var{profile} вместо 
@file{~/.config/guix/current}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3717 doc/guix.texi:7701
+#, no-wrap
+msgid "--dry-run"
+msgstr "--dry-run"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3718 doc/guix.texi:7702
+#, no-wrap
+msgid "-n"
+msgstr "-n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3721
+msgid "Show which channel commit(s) would be used and what would be built or 
substituted but do not actually do it."
+msgstr "Показать, какие коммиты будут использоваться, и что будет собрано или 
скачано в виде подстановок, но не выполнять эту работу."
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:3723 doc/guix.texi:4591 doc/guix.texi:4884 doc/guix.texi:8067
+#: doc/guix.texi:9345 doc/guix.texi:9544 doc/guix.texi:10094
+#: doc/guix.texi:24556
+#, no-wrap
+msgid "-s @var{system}"
+msgstr "-s @var{system}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3726 doc/guix.texi:4887
+msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead 
of the system type of the build host."
+msgstr "Предпринять попытку собрать систему @var{system}, т.е. 
@code{i686-linux}, вместо типа системы хоста сборки."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3727 doc/guix.texi:9902
+#, no-wrap
+msgid "--verbose"
+msgstr "--verbose"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3729
+msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error 
output."
+msgstr "Производить вывод логов, отображая логи сборки в стандартный вывод 
ошибок."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:3733
+msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix.  This option is only 
useful to Guix developers."
+msgstr "Использовать бутстрап Guile для сорки последнего Guix. Эта опция 
полезна только для разработчиков."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3739
+msgid "The @dfn{channel} mechanism allows you to instruct @command{guix pull} 
which repository and branch to pull from, as well as @emph{additional} 
repositories containing package modules that should be deployed.  
@xref{Channels}, for more information."
+msgstr "Механизм каналов @dfn{channel} позволяет указать @command{guix pull}, 
из какого репозитория или ветки скачивать, а также какие @emph{дополнительные} 
репозитории должны использоваться для развёртки. См. @xref{Channels} для 
подробной информации."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3742
+msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options 
(@pxref{Common Build Options})."
+msgstr "В добавок @command{guix pull} поддерживает все стандартные опции 
сборки (@pxref{Common Build Options})."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:3746 doc/guix.texi:4149
+#, no-wrap
+msgid "channels"
+msgstr "каналы"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3749
+#, no-wrap
+msgid "@command{guix pull}, configuration file"
+msgstr "@command{guix pull}, конфигурационный файл"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3750
+#, no-wrap
+msgid "configuration of @command{guix pull}"
+msgstr "конфигурация @command{guix pull}"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3759
+msgid "Guix and its package collection are updated by running @command{guix 
pull} (@pxref{Invoking guix pull}).  By default @command{guix pull} downloads 
and deploys Guix itself from the official address@hidden repository.  This can 
be customized by defining @dfn{channels} in the 
@file{~/.config/guix/channels.scm} file.  A channel specifies a URL and branch 
of a Git repository to be deployed, and @command{guix pull} can be instructed 
to pull from one or more channels.  In other words, cha [...]
+msgstr "Guix и его коллекция пакетов можно обновить запуском @command{guix 
pull} (@pxref{Invoking guix pull}). По умолчанию @command{guix pull} скачивает 
и разворачивает Guix из официального репозитория address@hidden Это может быть 
изменено определением каналов @dfn{channels} в файле 
@file{~/.config/guix/channels.scm}. Канал обозначает URL или ветку репозитория 
Git для разворачивания. Также @command{guix pull} может быть настроена для 
скачивания из одного или более каналов. Другими слов [...]
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:3760
+#, no-wrap
+msgid "Using a Custom Guix Channel"
+msgstr "Использование отдельного канала Guix"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3767
+msgid "The channel called @code{guix} specifies where Guix itself---its 
command-line tools as well as its package collection---should be downloaded.  
For instance, suppose you want to update from your own copy of the Guix 
repository at @code{example.org}, and specifically the @code{super-hacks} 
branch, you can write in @code{~/.config/guix/channels.scm} this specification:"
+msgstr "Канал, названный @code{guix}, обозначает, откуда должен скачиваться 
сам Guix (его инструменты командной строки и коллекция пакетов). Например, 
предположим вы хотите обновиться из вашей собственной копии репозитория Guix на 
@code{example.org}, а именно из ветки @code{super-hacks}, тогда можно написать 
в @code{~/.config/guix/channels.scm} следующую спецификацию:"
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:3774
+#, no-wrap
+msgid ""
+";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
+"(list (channel\n"
+"        (name 'guix)\n"
+"        (url \"https://example.org/my-guix.git\";)\n"
+"        (branch \"super-hacks\")))\n"
+msgstr ""
+";; Tell 'guix pull' to use my own repo.\n"
+"(list (channel\n"
+"        (name 'guix)\n"
+"        (url \"https://example.org/my-guix.git\";)\n"
+"        (branch \"super-hacks\")))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3779
+msgid "From there on, @command{guix pull} will fetch code from the 
@code{super-hacks} branch of the repository at @code{example.org}."
+msgstr "При такой настройке @command{guix pull} будет скачивать код из ветки 
@code{super-hacks} репозитория в @code{example.org}."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:3780
+#, no-wrap
+msgid "Specifying Additional Channels"
+msgstr "Указание дополнительных каналов"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3782
+#, no-wrap
+msgid "extending the package collection (channels)"
+msgstr "расширение коллекции пакетов (каналов)"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3783
+#, no-wrap
+msgid "personal packages (channels)"
+msgstr "собственные пакеты (каналы)"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3784
+#, no-wrap
+msgid "channels, for personal packages"
+msgstr "каналы, для собственных пакетов"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3792
+msgid "You can also specify @emph{additional channels} to pull from.  Let's 
say you have a bunch of custom package variants or personal packages that you 
think would make little sense to contribute to the Guix project, but would like 
to have these packages transparently available to you at the command line.  You 
would first write modules containing those package definitions (@pxref{Package 
Modules}), maintain them in a Git repository, and then you and anyone else can 
use it as an additio [...]
+msgstr "Можно также задать @emph{дополнительные каналы} для выборки оттуда. 
Ну, например, у вас ряд собственных вариантов пакетов или собственные пакеты, 
которые вы считаете не особо важным для отправки в проект Guix, но хотите, 
чтобы эти пакеты были доступны вам в командной строке прозрачно, без 
дополнительных действий. Вначале можно написать модули, содержащие определения 
этих пакетов (@pxref{Package Modules}), затем разместить их в репозитории Git, 
и тогда вы или кто-либо ещё сможете  [...]
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:3796
+#, no-wrap
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:3800
+msgid "Before you, dear user, shout---``woow this is @emph{soooo 
coool}!''---and publish your personal channel to the world, we would like to 
share a few words of caution:"
+msgstr "Прежде чем вы крикнете @emph{Ух-ты, это круто!} и опубликуете 
собственный канал, необходимо учесть некоторые предостережения:"
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:3808
+msgid "Before publishing a channel, please consider contributing your package 
definitions to Guix proper (@pxref{Contributing}).  Guix as a project is open 
to free software of all sorts, and packages in Guix proper are readily 
available to all Guix users and benefit from the project's quality assurance 
process."
+msgstr "Перед публикацией канала, пожалуйста, рассмотрите возможность 
поделиться вашими определениями пакетов со сборником Guix 
(@pxref{Contributing}). Guix, как проект, открыт свободному программному 
обеспечению любого назначения, и пакеты в сборнике Guix готовы и доступны для 
использования всеми пользователями Guix и прошли проверку качества."
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:3817
+msgid "When you maintain package definitions outside Guix, we, Guix 
developers, consider that @emph{the compatibility burden is on you}.  Remember 
that package modules and package definitions are just Scheme code that uses 
various programming interfaces (APIs).  We want to remain free to change these 
APIs to keep improving Guix, possibly in ways that break your channel.  We 
never change APIs gratuitously, but we will @emph{not} commit to freezing APIs 
either."
+msgstr "Когда вы выгружаете определение пакета вне Guix, мы, разработчики 
Guix, полагаем, что вопрос @emph{совместимости ложится на вас}. Учтите, что 
пакетные модули и определения пакетов --- это код Scheme, который используют 
различные программные интерфейсы (API). Мы хотим оставить возможность для себя 
изменять эти API, чтобы продолжить улучшать Guix. И это может привести к 
поломке вашего канала. Мы никогда не меняем API необоснованно, но всё же мы 
@emph{не} будем обновлять устаревшие, [...]
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:3821
+msgid "Corollary: if you're using an external channel and that channel breaks, 
please @emph{report the issue to the channel authors}, not to the Guix project."
+msgstr "Вывод: если вы используете внешний канал, и этот канал ломается, 
пожалуйста, @emph{заявите об этой проблеме авторам каналв}, но не в проект 
Guix."
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:3828
+msgid "You've been warned! Having said this, we believe external channels are 
a practical way to exert your freedom to augment Guix' package collection and 
to share your improvements, which are basic tenets of 
@uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, free software}.  Please 
email us at @email{guix-devel@@gnu.org} if you'd like to discuss this."
+msgstr "Вы предупреждены! Обозначив это, мы верим, что внешние каналы --- это 
способ для вас проявлять свою свободу и вместе с тем расширять коллекцию 
пакетов Guix и делиться улучшениями, что является основными догматами 
@uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ru.html, свободного программного 
обеспечения}. Пожалуйста, свяжитесь с нами по e-mail 
@email{guix-devel@@gnu.org}, если вы хотите обсудить это."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3833
+msgid "To use a channel, write @code{~/.config/guix/channels.scm} to instruct 
@command{guix pull} to pull from it @emph{in addition} to the default Guix 
channel(s):"
+msgstr "Чтобы использовать канал, напишите @code{~/.config/guix/channels.scm}, 
чтобы обозначить @command{guix pull} скачивать оттуда @emph{в дополнение} к 
каналу(-ам) Guix по умолчанию:"
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:3834
+#, no-wrap
+msgid "%default-channels"
+msgstr "%default-channels"
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:3841
+#, no-wrap
+msgid ""
+";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
+"(cons (channel\n"
+"        (name 'my-personal-packages)\n"
+"        (url \"https://example.org/personal-packages.git\";))\n"
+"      %default-channels)\n"
+msgstr ""
+";; Add my personal packages to those Guix provides.\n"
+"(cons (channel\n"
+"        (name 'my-personal-packages)\n"
+"        (url \"https://example.org/personal-packages.git\";))\n"
+"      %default-channels)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3851
+msgid "Note that the snippet above is (as always!)@: Scheme code; we use 
@code{cons} to add a channel the list of channels that the variable 
@code{%default-channels} is bound to (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, 
guile, GNU Guile Reference Manual}).  With this file in place, @command{guix 
pull} builds not only Guix but also the package modules from your own 
repository.  The result in @file{~/.config/guix/current} is the union of Guix 
with your own package modules:"
+msgstr "Заметим, что сниппет выше (всегда!)@: код Scheme; мы используем 
@code{cons} для добавления канала в список каналов, то есть в переменную 
@code{%default-channels} (@pxref{Pairs, @code{cons} and lists,, guile, GNU 
Guile Reference Manual}). Если этот файл написан, @command{guix pull} 
производит сборку не только Guix, но и пакетных модулей из вашего репозитория. 
В результате в @file{~/.config/guix/current} содержится объединение Guix и 
ваших собственных пакетных модулей:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:3866
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix pull --list-generations\n"
+"@dots{}\n"
+"Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
+"  guix d894ab8\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: master\n"
+"    commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
+"  my-personal-packages dd3df5e\n"
+"    repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n";
+"    branch: master\n"
+"    commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
+"  11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
+"  4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
+msgstr ""
+"$ guix pull --list-generations\n"
+"@dots{}\n"
+"Generation 19\tAug 27 2018 16:20:48\n"
+"  guix d894ab8\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: master\n"
+"    commit: d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\n"
+"  my-personal-packages dd3df5e\n"
+"    repository URL: https://example.org/personal-packages.git\n";
+"    branch: master\n"
+"    commit: dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\n"
+"  11 new packages: my-gimp, my-emacs-with-cool-features, @dots{}\n"
+"  4 packages upgraded: emacs-racket-mode@@0.0.2-2.1b78827, @dots{}\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3874
+msgid "The output of @command{guix pull} above shows that address@hidden 
includes both Guix and packages from the @code{my-personal-packages} channel.  
Among the new and upgraded packages that are listed, some like @code{my-gimp} 
and @code{my-emacs-with-cool-features} might come from 
@code{my-personal-packages}, while others come from the Guix default channel."
+msgstr "Результат @command{guix pull} выше показывает, что поколение 
address@hidden включает как репозиторий Guix, так и пакеты из канала 
@code{my-personal-packages}. Вместе с новыми и обновлёнными пакетами, которые 
присутствуют в списке, что-нибудь типа @code{my-gimp} и 
@code{my-emacs-with-cool-features} может прийти из @code{my-personal-packages}, 
когда остальные идут из канала Guix по умолчанию."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3885
+msgid "To create a channel, create a Git repository containing your own 
package modules and make it available.  The repository can contain anything, 
but a useful channel will contain Guile modules that export packages.  Once you 
start using a channel, Guix will behave as if the root directory of that 
channel's Git repository has been added to the Guile load path (@pxref{Load 
Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  For example, if your channel 
contains a file at @file{my-packages/m [...]
+msgstr "Чтобы создать канал, создайте репозиторий Git, содержащий ваши 
собственные пакетные модули, и сделайте его доступным. Репозиторий может 
содержать что-либо, но полезный канал будет содержать модули Guile, 
экспортирующие пакеты. Когда вы начали использовать канал, Guix будет работать, 
как будто корневая директория репозитория Git этого канала добавлена в путь 
загрузки Guile (@pxref{Load Paths,,, guile, GNU Guile Reference Manual}). 
Например, если ваш канал содержит файл @file{my-pa [...]
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3886
+#, no-wrap
+msgid "dependencies, channels"
+msgstr "зависимости, каналы"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3887
+#, no-wrap
+msgid "meta-data, channels"
+msgstr "метаданные, каналы"
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:3888
+#, no-wrap
+msgid "Declaring Channel Dependencies"
+msgstr "Объявление зависимостей канала"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3894
+msgid "Channel authors may decide to augment a package collection provided by 
other channels.  They can declare their channel to be dependent on other 
channels in a meta-data file @file{.guix-channel}, which is to be placed in the 
root of the channel repository."
+msgstr "Авторы канала могут решить расширить коллекцию пакетов пакетами, 
которые поставляются другими каналами. Они могут объявить, что их канал зависит 
от других каналов, в файле метаданных @file{.guix-channel}, который нужно 
разместить в корне репозитория канала."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3896
+msgid "The meta-data file should contain a simple S-expression like this:"
+msgstr "Файл метаданных должен содержать простое выражение S-expression как 
это:"
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:3908
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(channel\n"
+" (version 0)\n"
+" (dependencies\n"
+"  (channel\n"
+"   (name some-collection)\n"
+"   (url \"https://example.org/first-collection.git\";))\n"
+"  (channel\n"
+"   (name some-other-collection)\n"
+"   (url \"https://example.org/second-collection.git\";)\n"
+"   (branch \"testing\"))))\n"
+msgstr ""
+"(channel\n"
+" (version 0)\n"
+" (dependencies\n"
+"  (channel\n"
+"   (name some-collection)\n"
+"   (url \"https://example.org/first-collection.git\";))\n"
+"  (channel\n"
+"   (name some-other-collection)\n"
+"   (url \"https://example.org/second-collection.git\";)\n"
+"   (branch \"testing\"))))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3914
+msgid "In the above example this channel is declared to depend on two other 
channels, which will both be fetched automatically.  The modules provided by 
the channel will be compiled in an environment where the modules of all these 
declared channels are available."
+msgstr "В примере выше объявлен канал, который зависит от двух других каналов, 
из которых оба будут скачаны автоматически. Модули, предоставляемые каналом, 
будут скомпилированы в окружении, в котором доступны модули всех этих каналов."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3918
+msgid "For the sake of reliability and maintainability, you should avoid 
dependencies on channels that you don't control, and you should aim to keep the 
number of dependencies to a minimum."
+msgstr "В целях воспроизводимости и сопровождения вы должны избегать 
зависимостей от каналов, которые вы не контролируете, и вы должны стремиться 
минимизировать число зависимостей."
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:3919
+#, no-wrap
+msgid "Replicating Guix"
+msgstr "Копирование Guix"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3921
+#, no-wrap
+msgid "pinning, channels"
+msgstr "связывание, каналов"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3922 doc/guix.texi:4088
+#, no-wrap
+msgid "replicating Guix"
+msgstr "копирование Guix"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3923
+#, no-wrap
+msgid "reproducibility, of Guix"
+msgstr "воспроизводимость, Guix"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3928
+msgid "The @command{guix pull --list-generations} output above shows precisely 
which commits were used to build this instance of Guix.  We can thus replicate 
it, say, on another machine, by providing a channel specification in 
@file{~/.config/guix/channels.scm} that is ``pinned'' to these commits:"
+msgstr "Результат @command{guix pull --list-generations} выше показывает 
точно, какие коммиты были использованы для сборки данной инстанции Guix. Так 
что мы можем повторить её, скажем, на другой машине, предоставив объявление 
канала в @file{~/.config/guix/channels.scm}, которое завязано на этих коммитах:"
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:3939
+#, no-wrap
+msgid ""
+";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
+"(list (channel\n"
+"       (name 'guix)\n"
+"       (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\";)\n"
+"       (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
+"      (channel\n"
+"       (name 'my-personal-packages)\n"
+"       (url \"https://example.org/personal-packages.git\";)\n"
+"       (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
+msgstr ""
+";; Deploy specific commits of my channels of interest.\n"
+"(list (channel\n"
+"       (name 'guix)\n"
+"       (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\";)\n"
+"       (commit \"d894ab8e9bfabcefa6c49d9ba2e834dd5a73a300\"))\n"
+"      (channel\n"
+"       (name 'my-personal-packages)\n"
+"       (url \"https://example.org/personal-packages.git\";)\n"
+"       (branch \"dd3df5e2c8818760a8fc0bd699e55d3b69fef2bb\")))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3943
+msgid "The @command{guix describe --format=channels} command can even generate 
this list of channels directly (@pxref{Invoking guix describe})."
+msgstr "Команда @command{guix describe --format=channels} даже может 
непосредственно воспроизвести этот список каналов (@pxref{Invoking guix 
describe})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3950
+msgid "At this point the two machines run the @emph{exact same Guix}, with 
access to the @emph{exact same packages}.  The output of @command{guix build 
gimp} on one machine will be exactly the same, bit for bit, as the output of 
the same command on the other machine.  It also means both machines have access 
to all the source code of Guix and, transitively, to all the source code of 
every package it defines."
+msgstr "И тогда две машины будут работать с @emph{полностью одинаковым Guix}, 
имея доступ к @emph{абсолютно одинаковым пакетам}. Результат @command{guix 
build gimp} на одной машине будет совершенно таким же, бит к биту, как 
результат этой команды на другой машине. Это также означает, что обе машины 
имеют доступ ко всем исходным кодам Guix, следовательно, ко всем исходным кодам 
каждого пакета, определённого в Guix."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3955
+msgid "This gives you super powers, allowing you to track the provenance of 
binary artifacts with very fine grain, and to reproduce software environments 
at will---some sort of ``meta reproducibility'' capabilities, if you will.  
@xref{Inferiors}, for another way to take advantage of these super powers."
+msgstr "Это даёт вам супервозможности, позволяя вам отслеживать и управлять 
происхождением артефактов бинарников с точной детализацией, также повторять 
программные окружения --- это воспроизводимость высокого уровня. Смотрите 
@xref{Inferiors}, чтобы узнать другие преимущества таких супервозможностей."
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:3963
+msgid "The functionality described here is a ``technology preview'' as of 
version @value{VERSION}.  As such, the interface is subject to change."
+msgstr "Функциональность, описанная здесь, --- это обзор технологии версии 
@value{VERSION}. Интерфейс может меняться."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3965 doc/guix.texi:7547
+#, no-wrap
+msgid "inferiors"
+msgstr "ранние версии"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3966
+#, no-wrap
+msgid "composition of Guix revisions"
+msgstr "составление ревизий Guix"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3971
+msgid "Sometimes you might need to mix packages from the revision of Guix 
you're currently running with packages available in a different revision of 
Guix.  Guix @dfn{inferiors} allow you to achieve that by composing different 
Guix revisions in arbitrary ways."
+msgstr "Иногда вам может понадобиться перемешивать пакеты из ревизии Guix, 
которая работает в настоящий момент, с пакетами, доступными в другой ревизии 
Guix. Основания Guix @dfn{inferiors} позволяют вам получить это, составляя 
различные ревизии Guix произвольным образом."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:3972 doc/guix.texi:4037
+#, no-wrap
+msgid "inferior packages"
+msgstr "пакеты ранних версий"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3978
+msgid "Technically, an ``inferior'' is essentially a separate Guix process 
connected to your main Guix process through a REPL (@pxref{Invoking guix 
repl}).  The @code{(guix inferior)} module allows you to create inferiors and 
to communicate with them.  It also provides a high-level interface to browse 
and manipulate the packages that an inferior address@hidden packages}."
+msgstr "Технически работа с ранними версиями --- это в целом отдельный процесс 
Guix, связанный с главным процессом Guix через REPL (@pxref{Invoking guix 
repl}). Модуль @code{(guix inferior)} позволяет запускать ранние версии и 
взаимодействовать с ними. Он также предоставляет высокоуровневый интерфейс для 
обзора и управления пакетами, которые поставляет ранняя версия --- @dfn{ранние 
версии пакетов}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:3988
+msgid "When combined with channels (@pxref{Channels}), inferiors provide a 
simple way to interact with a separate revision of Guix.  For example, let's 
assume you want to install in your profile the current @code{guile} package, 
along with the @code{guile-json} as it existed in an older revision of 
Guix---perhaps because the newer @code{guile-json} has an incompatible API and 
you want to run your code against the old address@hidden  To do that, you could 
write a manifest for use by @code{guix pac [...]
+msgstr "При сочетании с каналами (@pxref{Channels}) ранние версии преоставляют 
простой способ взаимодействовать с отдельными ревизиями Guix. Например, 
предположим, вы хотите установить в ваш профиль текущий пакет @code{guile} 
вместе с тем @code{guile-json}, который был определён в предыдущей ревизии Guix 
(может быть, потому что новый @code{guile-json} имеет несовместимый API, и вы 
хотите запустить ваш код со старым API). Чтобы это сделать, можно написать 
манифест для использования с @cod [...]
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:3992
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
+"             (srfi srfi-1))   ;for 'first'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(use-modules (guix inferior) (guix channels)\n"
+"             (srfi srfi-1))   ;for 'first'\n"
+"\n"
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:4001
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define channels\n"
+"  ;; This is the old revision from which we want to\n"
+"  ;; extract guile-json.\n"
+"  (list (channel\n"
+"         (name 'guix)\n"
+"         (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\";)\n"
+"         (commit\n"
+"          \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(define channels\n"
+"  ;; This is the old revision from which we want to\n"
+"  ;; extract guile-json.\n"
+"  (list (channel\n"
+"         (name 'guix)\n"
+"         (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\";)\n"
+"         (commit\n"
+"          \"65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\"))))\n"
+"\n"
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:4005
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define inferior\n"
+"  ;; An inferior representing the above revision.\n"
+"  (inferior-for-channels channels))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(define inferior\n"
+"  ;; An inferior representing the above revision.\n"
+"  (inferior-for-channels channels))\n"
+"\n"
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:4011
+#, no-wrap
+msgid ""
+";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
+";; and the old \"guile-json\" package.\n"
+"(packages->manifest\n"
+" (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
+"       (specification->package \"guile\")))\n"
+msgstr ""
+";; Now create a manifest with the current \"guile\" package\n"
+";; and the old \"guile-json\" package.\n"
+"(packages->manifest\n"
+" (list (first (lookup-inferior-packages inferior \"guile-json\"))\n"
+"       (specification->package \"guile\")))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4016
+msgid "On its first run, @command{guix package --manifest} might have to build 
the channel you specified before it can create the inferior; subsequent runs 
will be much faster because the Guix revision will be cached."
+msgstr "Далее запуск @command{guix package --manifest} может вызвать сборку 
канала, который вы обозначили ранее, и в результате это задействует раннюю 
версию. Последовательные запуски будут быстрее, потому что ревизия Guix будет 
кеширована."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4019
+msgid "The @code{(guix inferior)} module provides the following procedures to 
open an inferior:"
+msgstr "Модуль @code{(guix inferior)} предоставляет следующие процедуры для 
работы с ранними версиями:"
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4020
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-for-channels @var{channels} @"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-for-channels @var{channels} @"
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4025
+msgid "[#:cache-directory] [#:ttl] Return an inferior for @var{channels}, a 
list of channels.  Use the cache at @var{cache-directory}, where entries can be 
reclaimed after @var{ttl} seconds.  This procedure opens a new connection to 
the build daemon."
+msgstr "[#:cache-directory] [#:ttl] Возвращает раннюю версию для списка 
каналов @var{channels}.  Использует кеш в @var{cache-directory}, где компоненты 
могут восстанавливаться через @var{ttl} секунд. Эта процедура открывает новое 
соединение с демоном сборки."
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4028
+msgid "As a side effect, this procedure may build or substitute binaries for 
@var{channels}, which can take time."
+msgstr "Как побочный эффект, эта процедура может собирать или скачивать 
подстановки бинарников для @var{channels}, что может занять время."
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4030
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} open-inferior @var{directory} @"
+msgstr "{Процедура Scheme} open-inferior @var{directory} @"
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4035
+msgid "[#:command \"bin/guix\"] Open the inferior Guix in @var{directory}, 
running @address@hidden/@var{command} repl} or equivalent.  Return @code{#f} if 
the inferior could not be launched."
+msgstr "[#:command \"bin/guix\"] Открывает раннюю версию Guix в 
@var{directory}, запустив repl @address@hidden/@var{command}} или эквивалент. 
Возвращает @code{#f}, если ранняя версия не может быть запущена."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4040
+msgid "The procedures listed below allow you to obtain and manipulate inferior 
packages."
+msgstr "Процедуры, приведённые ниже, обеспечивают работу и управление ранними 
версиями пакетов."
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4041
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-packages @var{inferior}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-packages @var{inferior}"
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4043
+msgid "Return the list of packages known to @var{inferior}."
+msgstr "Возвращает список пакетов, относящихся к ранней версии @var{inferior}."
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4045
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} @"
+msgstr "{Процедура Scheme} lookup-inferior-packages @var{inferior} @var{name} 
@"
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4050
+msgid "address@hidden Return the sorted list of inferior packages matching 
@var{name} in @var{inferior}, with highest version numbers first.  If 
@var{version} is true, return only packages with a version number prefixed by 
@var{version}."
+msgstr "address@hidden Возвращает сортированный список пакетов ранней версии  
@var{inferior}, содержащих имя @var{name}, поздняя версия - вначале. Если 
версия @var{version} задана, возвращает только пакеты с номером версии, 
начинающейся с @var{version}."
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4052
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package? @var{obj}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package? @var{obj}"
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4054
+msgid "Return true if @var{obj} is an inferior package."
+msgstr "Возвращает true, если объект @var{obj} --- это пакет ранней версии."
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4056
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-name @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-name @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4057
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-version @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-version @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4058
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-synopsis @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-synopsis @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4059
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-description @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-description @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4060
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-home-page @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-home-page @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4061
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-location @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-location @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4062
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-inputs @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-inputs @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4063
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-inputs @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-inputs @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4064
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-propagated-inputs @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4065
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-propagated-inputs 
@var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-propagated-inputs 
@var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4066
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-native-search-paths @var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4067
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-transitive-native-search-paths 
@var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-transitive-native-search-paths 
@var{package}"
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:4068
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} inferior-package-search-paths @var{package}"
+msgstr "{Процедура Scheme} inferior-package-search-paths @var{package}"
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:4073
+msgid "These procedures are the counterpart of package record accessors 
(@pxref{package Reference}).  Most of them work by querying the inferior 
@var{package} comes from, so the inferior must still be live when you call 
these procedures."
+msgstr "Эти процедуры являются двойниками метода доступа к записям пакетов 
(@pxref{package Reference}). Большинство из них работают с запросами для ранней 
версии, из которой происходит @var{package}, так что ранняя версия должна 
оставаться живой, когда вы вызываете эти процедуры."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4083
+msgid "Inferior packages can be used transparently like any other package or 
file-like object in G-expressions (@pxref{G-Expressions}).  They are also 
transparently handled by the @code{packages->manifest} procedure, which is 
commonly use in manifests (@pxref{Invoking guix package, the 
@option{--manifest} option of @command{guix package}}).  Thus you can insert an 
inferior package pretty much anywhere you would insert a regular package: in 
manifests, in the @code{packages} field of your  [...]
+msgstr "Пакеты ранних версий могут использоваться прозрачно, как любой другой 
пакет или объект типа файл в выражении G-expressions (@pxref{G-Expressions}). 
Они также прозрачно используются в процедуре @code{packages->manifest}, которая 
обычно используется в манифестах (@pxref{Invoking guix package, the 
@option{--manifest} option of @command{guix package}}). Так можно вставлять 
пакет ранней версии в принципе куда угодно, как если вставлять обычный пакет: в 
манифесты, в поле @code{packages [...]
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:4085
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix describe}"
+msgstr "Вызов @command{guix describe}"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4096
+msgid "Often you may want to answer questions like: ``Which revision of Guix 
am I using?'' or ``Which channels am I using?'' This is useful information in 
many situations: if you want to @emph{replicate} an environment on a different 
machine or user account, if you want to report a bug or to determine what 
change in the channels you are using caused it, or if you want to record your 
system state for reproducibility purposes.  The @command{guix describe} command 
answers these questions."
+msgstr "Часто может возникать вопрос: \"Какую ревизию Guix я использую?\" - 
Или: \"Какие каналы я использую?\" Это полезна информация во многих ситуациях: 
если вы хотите @emph{повторить} окружение на другой машине или в другом 
пользовательском аккаунте, если вы хотите составить отчёт об ошибке, чтобы 
определить, какие изменения в канале, который вы используете, вызвали ошибку, 
или если вы хотите записать состояние вашей системы в целях воспроизводимости. 
Команда @command{guix describe} о [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4100
+msgid "When run from a @command{guix pull}ed @command{guix}, @command{guix 
describe} displays the channel(s) that it was built from, including their 
repository URL and commit IDs (@pxref{Channels}):"
+msgstr "В случае запуска после @command{guix pull} команда @command{guix 
describe} отображает канал(ы), из которых производилась сборка, включая URL и 
репозиториев и ID коммитов (@pxref{Channels}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4108
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix describe\n"
+"Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
+"  guix e0fa68c\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: master\n"
+"    commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
+msgstr ""
+"$ guix describe\n"
+"Generation 10\tSep 03 2018 17:32:44\t(current)\n"
+"  guix e0fa68c\n"
+"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
+"    branch: master\n"
+"    commit: e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4117
+msgid "If you're familiar with the Git version control system, this is similar 
in spirit to @command{git describe}; the output is also similar to that of 
@command{guix pull --list-generations}, but limited to the current generation 
(@pxref{Invoking guix pull, the @option{--list-generations} option}).  Because 
the Git commit ID shown above unambiguously refers to a snapshot of Guix, this 
information is all it takes to describe the revision of Guix you're using, and 
also to replicate it."
+msgstr "Если вы знакомы с системой контроля версиями Git, эта команда по сути 
похожа на @command{git describe}; выход тот же, что в @command{guix pull 
--list-generations}, но ограничен текущим поколением (@pxref{Invoking guix 
pull, the @option{--list-generations} option}).  Так как ID коммита Git выше 
ссылается однозначно на снимок Guix, эта информация --- всё, что нужно для 
описания используемой ревизии Guix и повторения её."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4120
+msgid "To make it easier to replicate Guix, @command{guix describe} can also 
be asked to return a list of channels instead of the human-readable description 
above:"
+msgstr "Чтобы проще повторить Guix, @command{guix describe} также может 
вызываться для вывода списка каналов вместо читаемого описания выше:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4128
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix describe -f channels\n"
+"(list (channel\n"
+"        (name 'guix)\n"
+"        (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\";)\n"
+"        (commit\n"
+"          \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
+msgstr ""
+"$ guix describe -f channels\n"
+"(list (channel\n"
+"        (name 'guix)\n"
+"        (url \"https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\";)\n"
+"        (commit\n"
+"          \"e0fa68c7718fffd33d81af415279d6ddb518f727\")))\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4137
+msgid "You can save this to a file and feed it to @command{guix pull -C} on 
some other machine or at a later point in time, which will instantiate 
@emph{this exact Guix revision} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} 
option}).  From there on, since you're able to deploy the same revision of 
Guix, you can just as well @emph{replicate a complete software environment}.  
We humbly think that this is @emph{awesome}, and we hope you'll like it too!"
+msgstr "Можно сохранить это в файл и подать на вход @command{guix pull -C} на 
любой другой машине или через время, чтобы инициализировать @emph{эту 
конкретную ревизию Guix} (@pxref{Invoking guix pull, the @option{-C} option}). 
Теперь, когда можно развернуть подобную ревизию Guix, вы можете также 
@emph{полностью повторить программное окружение}. Мы скромно полагаем, это 
@emph{чудесно}. Надеемся, вам это тоже понравится!"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4140
+msgid "The details of the options supported by @command{guix describe} are as 
follows:"
+msgstr "Подробнее об опциях, поддерживаемых @command{guix describe}:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4142 doc/guix.texi:4786
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4143 doc/guix.texi:4787
+#, no-wrap
+msgid "-f @var{format}"
+msgstr "-f @var{format}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4145
+msgid "Produce output in the specified @var{format}, one of:"
+msgstr "Произвести вывод в указанном формате @var{format}, одном из:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4147
+#, no-wrap
+msgid "human"
+msgstr "human"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4149
+msgid "produce human-readable output;"
+msgstr "произвести вывод для чтения человеком;"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4153
+msgid "produce a list of channel specifications that can be passed to 
@command{guix pull -C} or installed as @file{~/.config/guix/channels.scm} 
(@pxref{Invoking guix pull});"
+msgstr "произвести список спецификаций каналов, который может использоваться в 
@command{guix pull -C} или вставлен в файл @file{~/.config/guix/channels.scm} 
(@pxref{Invoking guix pull});"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4153 doc/guix.texi:8584
+#, no-wrap
+msgid "json"
+msgstr "json"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4154
+#, no-wrap
+msgid "JSON"
+msgstr "JSON"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4156
+msgid "produce a list of channel specifications in JSON format;"
+msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате JSON;"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4156
+#, no-wrap
+msgid "recutils"
+msgstr "recutils"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4158
+msgid "produce a list of channel specifications in Recutils format."
+msgstr "произвести список спецификаций каналов в формате Recutils."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4163
+msgid "Display information about @var{profile}."
+msgstr "Вывести информацию о профиле @var{profile}."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:4166
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix archive}"
+msgstr "Вызов @command{guix archive}"
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:4168
+#, no-wrap
+msgid "guix archive"
+msgstr "guix archive"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4169
+#, no-wrap
+msgid "archive"
+msgstr "архив"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4175
+msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files 
from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a 
machine that runs Guix.  In particular, it allows store files to be transferred 
from one machine to the store on another machine."
+msgstr "Команда @command{guix archive} даёт возможность пользователям 
@dfn{экспортировать} файлы со склада в простой архив и затем 
@dfn{импортировать} их на машину с работающим Guix. В частности, это позволяет 
передавать файлы склада одной машины на склад другой машины."
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:4179
+msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable 
for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
+msgstr "Если вы ищете способ производить архивы в формате, который подходит 
для инструментов, отличных от Guix, смотрите @pxref{Invoking guix pack}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4181
+#, no-wrap
+msgid "exporting store items"
+msgstr "экспорт элементов склада"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4183
+msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
+msgstr "Чтобы экспортировать файлы склада в архив в стандартный вывод, 
выполните:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4186
+#, no-wrap
+msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
+msgstr "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4193
+msgid "@var{specifications} may be either store file names or package 
specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  
For instance, the following command creates an archive containing the 
@code{gui} output of the @code{git} package and the main output of 
@code{emacs}:"
+msgstr "Спецификации @var{specifications} могут быть либо именами файлов или 
пакетами, как для команде @command{guix package} (@pxref{Invoking guix 
package}). Например, следующая команда создаёт архив, содержащий выход 
@code{gui} пакета @code{git} и главный выход @code{emacs}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4196
+#, no-wrap
+msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
+msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4201
+msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} 
automatically builds them.  The build process may be controlled with the common 
build options (@pxref{Common Build Options})."
+msgstr "Если указанные пакеты ещё не собраны, @command{guix archive} 
автоматически соберёт их. Процесс сборки может контролироваться обычными 
опциями сборки (@pxref{Common Build Options})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4204
+msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, 
one would run:"
+msgstr "Чтобы передать пакет @code{emacs} на машину, соединённую по SSH, нужно 
следующее:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4207
+#, no-wrap
+msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive 
--import\n"
+msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive 
--import\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4212
+msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine 
to another like this:"
+msgstr "Точно также для передачи всего профиля пользователя из одной машины на 
другую, выполните:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4216
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
+"  ssh the-machine guix-archive --import\n"
+msgstr ""
+"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
+"  ssh the-machine guix-archive --import\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4226
+msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the 
profile as well as all of their dependencies are transferred (due to 
@code{-r}), regardless of what is already available in the store on the target 
machine.  The @code{--missing} option can help figure out which items are 
missing from the target store.  The @command{guix copy} command simplifies and 
optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this 
case (@pxref{Invoking guix copy})."
+msgstr "Однако заметим, что в обоих примерах, передаются весь @code{emacs} и 
профиль вместе с их зависимости (ввиду @code{-r}), не учитывая, что доступно на 
складе целевой машины. Опция @code{--missing} помогает определить отсутствующие 
элементы на целевом складе. Команда @command{guix copy} упрощает и оптимизирует 
весь этот процесс, так что в данном случае она решает проблему (@pxref{Invoking 
guix copy})."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4227
+#, no-wrap
+msgid "nar, archive format"
+msgstr "nar, формат архива"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4228
+#, no-wrap
+msgid "normalized archive (nar)"
+msgstr "нормализованный архив (nar)"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4238
+msgid "Archives are stored in the ``normalized archive'' or ``nar'' format, 
which is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more 
appropriate for our purposes.  First, rather than recording all Unix metadata 
for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, 
or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed.  Second, the 
order in which directory entries are stored always follows the order of file 
names according to the  [...]
+msgstr "Архивы сохраняются в нормализованном виде, или в формате nar, который 
по сути совместим с tar, но с отличиями, которые делают его более подходящим 
для наших целей. Во-первых, вместо записи всех метаданных Unix для каждого 
файла, формат nar упоминает только формат файла (обычный, директория, 
символическая ссылка); права доступа Unix и владелец/группа не учитываются. 
Во-вторых, порядок, в котором сохраняются компоненты директории, всегда 
соответствуют порядку имён файлов в соответс [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4244
+msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, 
and that digital signature is appended.  When importing, the daemon verifies 
the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the 
signing key is not authorized."
+msgstr "При экспортировании демон подписывает цифровой подписью содержимое 
архива, и эта цифровая подпись прикрепляется. При импорте демон проверяет 
подпись и отменяет импорт в случае недействительной подписи, или если ключ 
подписи не авторизован."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4246
+msgid "The main options are:"
+msgstr "Основные опции:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4248
+#, no-wrap
+msgid "--export"
+msgstr "--export"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4251
+msgid "Export the specified store files or packages (see below.)  Write the 
resulting archive to the standard output."
+msgstr "Экспортировать указанные файлы склада или пакеты (смотрите ниже). 
Писать результирующий архив в стандартный вывод."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4254
+msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless 
@code{--recursive} is passed."
+msgstr "Зависимости @emph{не} включаются в выход, если не задана опция  
@code{--recursive}."
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4255 doc/guix.texi:8372 doc/guix.texi:8469 doc/guix.texi:8494
+#: doc/guix.texi:8689 doc/guix.texi:8730 doc/guix.texi:8777
+#, no-wrap
+msgid "-r"
+msgstr "-r"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4256 doc/guix.texi:8371 doc/guix.texi:8468 doc/guix.texi:8493
+#: doc/guix.texi:8688 doc/guix.texi:8729 doc/guix.texi:8776 doc/guix.texi:8833
+#, no-wrap
+msgid "--recursive"
+msgstr "--recursive"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4261
+msgid "When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix 
archive} to include dependencies of the given items in the archive.  Thus, the 
resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported 
store items."
+msgstr "При сочетании с @code{--export} это указывает @command{guix archive} 
включать в архив зависимости обозначенных элементов. Так результирующий архив 
будет \"сам в себе\": содержит полный конвейер экспортированных элементов 
склада."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4262
+#, no-wrap
+msgid "--import"
+msgstr "--import"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4267
+msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed 
therein into the store.  Abort if the archive has an invalid digital signature, 
or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see 
@code{--authorize} below.)"
+msgstr "Читать архив из стандартного ввода и импортировать файлы, поставляемые 
им, на склад. Отклонить, если архив имеет недействительную цифровую подпись, 
или если он подписан публичным ключом, который не находится в списке 
авторизованных ключей (смотрите @code{--authorize} ниже)."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4268
+#, no-wrap
+msgid "--missing"
+msgstr "--missing"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4272
+msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, 
and write on the standard output the subset of these files missing from the 
store."
+msgstr "Читать список имён файлов склада из стандартного ввода, одна линия - 
один файл, и писать в стандартный вывод подмножество этих файлов, отсутствующих 
на складе."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4273
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4274
+#, no-wrap
+msgid "signing, archives"
+msgstr "подпись, архивов"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4279
+msgid "Generate a new key pair for the daemon.  This is a prerequisite before 
archives can be exported with @code{--export}.  Note that this operation 
usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate the 
key pair."
+msgstr "Генерировать новую ключ-пару для демона. Это необходимо получить перед 
тем, как экспортировать архивы опцией @code{--export}. Отметим, что эта 
операция обычно занимает время, так как необходимо собрать много энтропии для 
ключ-пары."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4289
+msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in 
@file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, 
which must be kept secret.)  When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key 
using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, 
it is a 4096-bit RSA key.  Alternatively, @var{parameters} can specify 
@code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key 
related Functions, @code{gcry_pk_genk [...]
+msgstr "Сгенерированная ключ-пара обычно сохраняется под @file{/etc/guix}, в 
файлы @file{signing-key.pub} (публичный ключ) и @file{signing-key.sec} 
(прватный ключ, который должен оставаться в секрете). Если параметры 
@var{parameters} пропущены, генерируется ключ ECDSA, используя кривую Ed25519, 
или для Libgcrypt версии ранее 1.6.0 --- это 4096-битный ключ RSA. 
Альтернативно в параметрах @var{parameters} можно указать @code{genkey}, 
соответствующие Libgcrypt (@pxref{General public-key rel [...]
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4290
+#, no-wrap
+msgid "--authorize"
+msgstr "--authorize"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4291
+#, no-wrap
+msgid "authorizing, archives"
+msgstr "авторизация, архивов"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4295
+msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input.  
The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same 
format as the @file{signing-key.pub} file."
+msgstr "Авторизовать импорт, подписанный публичным ключом, поступивший на 
стандартный ввод. Публичный ключ должен быть в формате s-expression, то есть в 
таком же формате, как файл @file{signing-key.pub}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4302
+#, fuzzy
+#| msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file 
@file{/etc/guix/acl}.  The file contains 
@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format 
s-expressions''} and is structured as an access-control list in the 
@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure 
(SPKI)}."
+msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file 
@file{/etc/guix/acl}.  The file contains 
@url{https://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format 
s-expressions''} and is structured as an access-control list in the 
@url{https://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure 
(SPKI)}."
+msgstr "Список авторизованных ключей хранится в файле @file{/etc/guix/acl}, 
доступном для редактирования человеком. Файл содержит 
@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, s-expression расширенного 
формата}, и он структурирован в виде списка контроля доступа в 
@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure 
(SPKI)}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4303
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4304
+#, no-wrap
+msgid "-x @var{directory}"
+msgstr "-x @var{directory}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4308
+msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers 
(@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}.  This is a low-level 
operation needed in only very narrow use cases; see below."
+msgstr "Читать архив, представляющий один элемент, в качестве поставленного 
серверами подстановки (@pxref{Substitutes}) и извлечь его в директорию 
@var{directory}. Это низкоуровневая операция, необходимая только в очень редких 
случаях, смотрите ниже."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4311
+msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs 
served by @address@hidden to @file{/tmp/emacs}:"
+msgstr "Например, следующая команда распаковывает подстановку Emacs, 
поставленную @address@hidden в @file{/tmp/emacs}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4316
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ wget -O - \\\n"
+"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
+"  | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
+msgstr ""
+"$ wget -O - \\\n"
+"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
+"  | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4323
+msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced 
by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they 
do @emph{not} embed a signature.  Thus this operation does @emph{no} signature 
verification and its output should be considered unsafe."
+msgstr "Архивы, представляющие один элемент, отличаются от архивов, содержащих 
множество элементов, производимых @command{guix archive --export}. Они содержат 
один элемент склада, но они @emph{не} включают подпись. Так что эта операция 
@emph{не} использует верификацию, и его выход должен рассматриваться как 
небезопасный."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4326
+msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of 
archive contents coming from possibly untrusted substitute servers."
+msgstr "Основная цель этой операции --- упростить просмотр содержимого архива, 
происходящего, возможно, из недоверенных серверов подстановок."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4334
+#, no-wrap
+msgid "software development"
+msgstr "разработка программного обеспечения"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4338
+msgid "If you are a software developer, Guix provides tools that you should 
find helpful---independently of the language you're developing in.  This is 
what this chapter is about."
+msgstr "Если вы являетесь разработчиком программного обеспечения, Guix 
предоставляет инструменты, которые вы можете найти полезными, независимо от 
языка разработки. Об этом данный раздел."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4344
+msgid "The @command{guix environment} command provides a convenient way to set 
up @dfn{development environments} containing all the dependencies and tools 
necessary to work on the software package of your choice.  The @command{guix 
pack} command allows you to create @dfn{application bundles} that can be easily 
distributed to users who do not run Guix."
+msgstr "Команда @command{guix environment} предоставляет удобный способ 
установить @dfn{окружение разработки} на ваш выбор, содержащее все зависимости 
и инструменты, необходимые для работы с пакетом программы. Команда 
@command{guix pack} позволяет создавать @dfn{наборы приложений}, которые могут 
легко распространяться для пользователей, которые не используют Guix."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:4351
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix environment}"
+msgstr "Вызов @command{guix environment}"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4353
+#, no-wrap
+msgid "reproducible build environments"
+msgstr "воспроизводимые окружения сборки"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4354
+#, no-wrap
+msgid "development environments"
+msgstr "окружения разработки"
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:4355
+#, no-wrap
+msgid "guix environment"
+msgstr "guix environment"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4356
+#, no-wrap
+msgid "environment, package build environment"
+msgstr "окружение, окружение сборки пакета"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4362
+msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in 
creating reproducible development environments without polluting their package 
profile.  The @command{guix environment} tool takes one or more packages, 
builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
+msgstr "Цель @command{guix environment} --- помощь программистам в создании 
окружения разработки, которое можно повторять, без влияния на профили пакетов. 
Инструмент @command{guix environment} принимает один или более пакетов, 
собирает все входные данные для них и создаёт окружение оболочки для их 
использования."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4364 doc/guix.texi:7621 doc/guix.texi:8349 doc/guix.texi:8416
+#: doc/guix.texi:9205 doc/guix.texi:9578 doc/guix.texi:9883 doc/guix.texi:9949
+#: doc/guix.texi:9988
+msgid "The general syntax is:"
+msgstr "Основной синтаксис:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4367
+#, no-wrap
+msgid "guix environment @var{options} @address@hidden"
+msgstr "guix environment @var{options} @address@hidden"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4371
+msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of 
address@hidden:"
+msgstr "Следующий пример порождает новую оболочку, установленную для 
разработки address@hidden:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4374
+#, no-wrap
+msgid "guix environment guile\n"
+msgstr "guix environment guile\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4391
+msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix 
environment} automatically builds them.  The environment of the new shell is an 
augmented version of the environment that @command{guix environment} was run 
in.  It contains the necessary search paths for building the given package 
added to the existing environment variables.  To create a ``pure'' environment, 
in which the original environment variables have been unset, use the 
@code{--pure} address@hidden sometime [...]
+msgstr "Если необходимые зависимости ещё не собраны, @command{guix 
environment} автоматически собирает их. Окружение новой оболочки является 
приращённой версией окружения, которое создаётся командой @command{guix 
environment}. Оно создаёт необходимые пути поиска для сборки данного пакета и 
добавляет их к существующим переменным окружения. Чтобы создать \"чистое\" 
окружение, в котором исходные переменные окружения не установлены, используйте 
опцию @code{--pure} address@hidden [...]
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:4392
+#, no-wrap
+msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
+msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4398
+msgid "@command{guix environment} defines the @code{GUIX_ENVIRONMENT} variable 
in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this 
environment.  This allows users to, say, define a specific prompt for 
development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, 
bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
+msgstr "@command{guix environment} определяет переменную 
@code{GUIX_ENVIRONMENT} в оболочке, которую создаёт; её значением является имя 
файла профиля этого окружения. Это позволяет пользователям, скажем, определить 
специфичные значения окружений разработки в @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup 
Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4404
+#, no-wrap
+msgid ""
+"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
+"then\n"
+"    export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
+"fi\n"
+msgstr ""
+"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
+"then\n"
+"    export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
+"fi\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4408
+msgid "...@: or to browse the profile:"
+msgstr "...@: или просмотеть профиль:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4411
+#, no-wrap
+msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
+msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4417
+msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the 
union of the inputs for the given packages are used.  For example, the command 
below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are 
available:"
+msgstr "Дополним, что может быть указано более одного пакета, в таком случае 
используется объединённые входные данные для указанных пакетов. Например, 
команда ниже порождает оболочку, в котором доступны все зависимости, как Guile, 
так и Emacs:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4420
+#, no-wrap
+msgid "guix environment guile emacs\n"
+msgstr "guix environment guile emacs\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4425
+msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired.  An arbitrary 
command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command 
from the rest of the arguments:"
+msgstr "Иногда интерактивная сессия оболочки не нужна. Можно вызвать 
произвольную команду при указании токена @code{--}, который отделяет команду от 
остальных аргументов:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4428
+#, no-wrap
+msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
+msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4434
+msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of 
packages needed in the environment.  For example, the following command runs 
@command{python} from an environment containing address@hidden and NumPy:"
+msgstr "В других ситуациях удобнее указать список паетов, необходимых для 
окружения. Например, следующая команда запускает @command{python} из окружения, 
содержащего address@hidden и NumPy:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4437
+#, no-wrap
+msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
+msgstr "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4448
+msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some 
additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are 
useful when developing nonetheless.  Because of this, the @code{--ad-hoc} flag 
is positional.  Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as 
packages whose dependencies will be added to the environment.  Packages 
appearing after are interpreted as packages that will be added to the 
environment directly.  For example, th [...]
+msgstr "Более того, возможно, вам потребуются зависимости пакета, а также 
некоторые дополнительные пакеты, которые не являются зависимостями процесса 
сборки или процесса исполнения (работы), но важны при разработке. Для этого и 
указан флаш @code{--ad-hoc}. Пакеты, обозначенные до @code{--ad-hoc} 
интерпретируются как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение. 
Пакеты, которые обозначены после @code{--ad-hoc}, интерпретируются как пакеты, 
которые будут добавлены в окружение непоср [...]
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4451
+#, no-wrap
+msgid "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
+msgstr "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4460
+msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as 
possible, for maximal purity and reproducibility.  In particular, when using 
Guix on a host distro that is not Guix System, it is desirable to prevent 
access to @file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development 
environment.  For example, the following command spawns a Guile REPL in a 
``container'' where only the store and the current working directory are 
mounted:"
+msgstr "Иногда возникает необходимость изолировать окружение настолько, 
насколькоо возможно, для максимальной чистоты и воспроизводимости. В частности, 
при использовании Guix на дистрибутиве, отличном от системы Guix, желательно 
предотвращать доступ из окружения разработки к @file{/usr/bin} и другим 
ресурсам системы. Например, следующая команда порождает Guile REPL в 
\"контейнере\", в котором монтированы только склад и текущая рабочая 
директория:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4463
+#, no-wrap
+msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
+msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:4467
+msgid "The @code{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
+msgstr "Опция @code{--container} требует Linux-libre 3.19 или новее."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4470
+msgid "The available options are summarized below."
+msgstr "Доступные опции резюмированы ниже."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4472 doc/guix.texi:8136 doc/guix.texi:24588
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4473 doc/guix.texi:8137 doc/guix.texi:24589
+#, no-wrap
+msgid "-r @var{file}"
+msgstr "-r @var{file}"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4474
+#, no-wrap
+msgid "persistent environment"
+msgstr "постоянное окружение"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4475
+#, no-wrap
+msgid "garbage collector root, for environments"
+msgstr "корень сборщика мусора, для окружений"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4478
+msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and 
register it as a garbage collector root."
+msgstr "Создать символическую ссылку @var{file} на профиль этого окружения и 
зарегистрировать её как корень сборщика мусора."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4481
+msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage 
collection, to make it ``persistent''."
+msgstr "Это полезно, если вы хотите защитить своё окружение от сборщика 
мусора, сделать его \"постоянным\"."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4487
+msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage 
collection only for the duration of the @command{guix environment} session.  
This means that next time you recreate the same environment, you could have to 
rebuild or re-download packages.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC 
roots."
+msgstr "Если эта опция пропущена, окружеие защищено от сборщика мусора только 
на время сессии @command{guix environment}. Это означает, что в следующий раз, 
когда вы создадите такое же окружение, вам потребуется пересобирать и скачивать 
пакеты заново. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4488 doc/guix.texi:4862 doc/guix.texi:7994 doc/guix.texi:8875
+#: doc/guix.texi:9533 doc/guix.texi:24547
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4489 doc/guix.texi:4863 doc/guix.texi:7995 doc/guix.texi:8876
+#: doc/guix.texi:9534 doc/guix.texi:24548
+#, no-wrap
+msgid "-e @var{expr}"
+msgstr "-e @var{expr}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4492
+msgid "Create an environment for the package or list of packages that 
@var{expr} evaluates to."
+msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, которые соответствуют 
выражению @var{expr}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4494
+msgid "For example, running:"
+msgstr "Например, запуск:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4497
+#, no-wrap
+msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
+msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4501
+msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the 
PETSc package."
+msgstr "запускает оболочку с окружением для этого специфического варианта 
пакета PETSc."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4503
+msgid "Running:"
+msgstr "Запуск:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4506
+#, no-wrap
+msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
+msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4509
+msgid "starts a shell with all the base system packages available."
+msgstr "стартует оболочку со всеми доступными базовыми пакетами."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4512
+msgid "The above commands only use the default output of the given packages.  
To select other outputs, two element tuples can be specified:"
+msgstr "Команды выше используют только выход по умолчанию обозначенных 
пакетов. Чтобы выбрать другие выходы, можно указать два элемента кортежей:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4515
+#, no-wrap
+msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) 
\"include\")'\n"
+msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) 
\"include\")'\n"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4517
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4518
+#, no-wrap
+msgid "-l @var{file}"
+msgstr "-l @var{file}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4521
+msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code 
within @var{file} evaluates to."
+msgstr "Создать окружение для пакета или списка пакетов, код которых задан в 
файле @var{file}."
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4527
+#, no-wrap
+msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
+msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4533
+msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object 
returned by the Scheme code in @var{file}."
+msgstr "Создать окружение для пакетов, содержащихся в объекте манифеста, 
возвращаемого кодом Scheme в файле @var{file}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4537
+msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} 
(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest 
files."
+msgstr "Это то же, что опция с таким же именем в @command{guix package} 
(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) и использует такие же файлы 
манифестов."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4538
+#, no-wrap
+msgid "--ad-hoc"
+msgstr "--ad-hoc"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4543
+msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an 
@i{ad hoc} package were defined with them as inputs.  This option is useful for 
quickly creating an environment without having to write a package expression to 
contain the desired inputs."
+msgstr "Включить все указанные пакеты в результирующее окружение, если бы 
целевой (лат. @i{ad hoc}) пакет имел бы их как входные данные. Эта опция 
полезна для быстрого создания окружения без необходимости писать выражение типа 
пакет, содержащее желаемые входные данные."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4545
+msgid "For instance, the command:"
+msgstr "Например, команда:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4548
+#, no-wrap
+msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
+msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4552
+msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are 
available."
+msgstr "запускает @command{guile} в окружении, в котором доступны Guile и 
Guile-SDL."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4557
+msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of 
@code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific 
output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} 
(@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
+msgstr "Отметим, что этот пример явно запрашивает выходы @code{guile} и  
@code{guile-sdl} по умолчанию, но возможно запросить специфичный выход, то есть 
@code{glib:bin} запрашивает выход @code{bin} из @code{glib} (@pxref{Packages 
with Multiple Outputs})."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4563
+msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix 
environment}.  Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as 
packages whose dependencies will be added to the environment, the default 
behavior.  Packages appearing after are interpreted as packages that will be 
added to the environment directly."
+msgstr "Эта опция может сочетаться с поведением по умолчанию @command{guix 
environment}. Пакеты, которые появляются до @code{--ad-hoc} интерпретируются 
как пакеты, чьи зависимости будут добавлены в окружение (поведение по 
умолчанию). Пакеты, которые появляются после этой опции, интерпретируются как 
пакеты, которые будут добавлены в окружение непосредственно."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4564
+#, no-wrap
+msgid "--pure"
+msgstr "--pure"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4568
+msgid "Unset existing environment variables when building the new environment, 
except those specified with @option{--preserve} (see below.)  This has the 
effect of creating an environment in which search paths only contain package 
inputs."
+msgstr "Сброс существующих переменных окружения при сборке нового окружения, 
кроме обозначенных в опции @option{--preserve} (смотрите ниже). Эффект этой 
опции --- создание окружения, в котором пути поиска содержат только входные 
данные пакета."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4569
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4570
+#, no-wrap
+msgid "-E @var{regexp}"
+msgstr "-E @var{regexp}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4575
+msgid "When used alongside @option{--pure}, preserve the environment variables 
matching @var{regexp}---in other words, put them on a ``white list'' of 
environment variables that must be preserved.  This option can be repeated 
several times."
+msgstr "При использовании вместе с @option{--pure}, оставить содержимое 
переменных окружения, соответствующих выражению @var{regexp} --- другими 
словами, включить их в \"белый список\" переменных окружения, которые не должны 
обнуляться. Эту опцию можно повторять несколько раз."
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4579
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
+"  -- mpirun @dots{}\n"
+msgstr ""
+"guix environment --pure --preserve=^SLURM --ad-hoc openmpi @dots{} \\\n"
+"  -- mpirun @dots{}\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4585
+msgid "This example runs @command{mpirun} in a context where the only 
environment variables defined are @code{PATH}, environment variables whose name 
starts with @code{SLURM}, as well as the usual ``precious'' variables 
(@code{HOME}, @code{USER}, etc.)"
+msgstr "Этот пример запускает @command{mpirun} в контексте, в котором 
определены только следующие переменные окружения: @code{PATH}, переменные 
окружения, чьи имена начинаются с @code{SLURM}, а также обычные \"дорогие\" 
переменные (@code{HOME}, @code{USER}, и т.д.)"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4586
+#, no-wrap
+msgid "--search-paths"
+msgstr "--search-paths"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4589
+msgid "Display the environment variable definitions that make up the 
environment."
+msgstr "Отобразить определения переменных окружения, которые составляют 
окружение."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4593
+msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
+msgstr "Попытаться собрать систему @var{system}, то есть @code{i686-linux}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4594
+#, no-wrap
+msgid "--container"
+msgstr "--container"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4595
+#, no-wrap
+msgid "-C"
+msgstr "-C"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4596 doc/guix.texi:9974 doc/guix.texi:24515
+#, no-wrap
+msgid "container"
+msgstr "контейнер"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4602
+msgid "Run @var{command} within an isolated container.  The current working 
directory outside the container is mapped inside the container.  Additionally, 
unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory is created that 
matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured 
accordingly."
+msgstr "Запустить @var{command} в изолированном контейнере. Текущая рабочая 
директория за пределами контейнера отображается внутри контейнера. В 
дополнение, если это не переопределено опцией @code{--user}, тогда 
настраивается фиктивная домашняя директория, которая совпадает с домашней 
директорией текущего пользователя, а также соответствующий файл 
@file{/etc/passwd}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4606
+msgid "The spawned process runs as the current user outside the container.  
Inside the container, it has the same UID and GID as the current user, unless 
@option{--user} is passed (see below.)"
+msgstr "Порождаемый процесс снаружи предстаёт как запущенный от текущего 
пользователя. Внутри контейнера он имеет такие же UID и GID, что и текущий 
пользователь, если не обозначена @option{--user} (смотрите ниже)."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4607
+#, no-wrap
+msgid "--network"
+msgstr "--network"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4612
+msgid "For containers, share the network namespace with the host system.  
Containers created without this flag only have access to the loopback device."
+msgstr "Разделять пространство сетевых имён контейнера с хостящей системой. 
Контейнеры, созданные без этого флага, могут только иметь доступ к петлевому 
устройству."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4613
+#, no-wrap
+msgid "--link-profile"
+msgstr "--link-profile"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4614
+#, no-wrap
+msgid "-P"
+msgstr "-P"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4621
+msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} 
within the container.  This is equivalent to running the command @command{ln -s 
$GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container.  Linking will fail and 
abort the environment if the directory already exists, which will certainly be 
the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home 
directory."
+msgstr "Связать профиль окружения контейнера с @file{~/.guix-profile} внутри 
контейнера. Это эквивалент запуска команды @command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT 
~/.guix-profile} внутри контейнера. Связывание завершится ошибкой и отменит 
создание окружения, если директория уже существует, что, конечно, будет 
происходить, если @command{guix environment} вызвана в домашней директории 
пользователя."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4628
+msgid "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for 
configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} 
package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} 
@code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the 
environment."
+msgstr "Определённые пакеты сконфигурированы, чтобы смотреть конфигурационные 
файлы и данные в @code{~/.guix-profile};@footnote{Например, пакет 
@code{fontconfig} просматривает @file{~/.guix-profile/share/fonts} для 
дополнительных шрифтов.} @code{--link-profile} позволяет этим программам вести 
себя ожидаемо внутри окружения."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4629 doc/guix.texi:9646
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4630 doc/guix.texi:9647
+#, no-wrap
+msgid "-u @var{user}"
+msgstr "-u @var{user}"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4637
+msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current 
user.  The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain 
the name @var{user}, the home directory will be @file{/home/@var{user}}, and no 
user GECOS data will be copied.  Furthermore, the UID and GID inside the 
container are 1000.  @var{user} need not exist on the system."
+msgstr "Использовать в контейнере имя пользователя @var{user} вместо текущего 
пользователя. Созданная внутри контейнера запись @file{/etc/passwd} будет 
содержать имя @var{user}, домашняя директория будет @file{/home/@var{user}}, но 
не будут копированы пользовательские данные GECOS. Более того, внутри 
контейнера UID и GID будут 1000.  @var{user} не обязательно должен существовать 
в системе."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4642
+msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and 
@code{--expose} respectively) whose target is within the current user's home 
directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the 
automatic mapping of the current working directory."
+msgstr "В дополнение, любой разделяемый или расширяемый путь (смотрите 
@code{--share} и @code{--expose} соответственно), чьи цели находятся в домашней 
директории пользователя, будут отображены соответственно в @file{/home/USER}; 
это включает автоматическое отображение текущей рабочей директории."
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4649
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
+"cd $HOME/wd\n"
+"guix environment --container --user=foo \\\n"
+"     --expose=$HOME/test \\\n"
+"     --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
+msgstr ""
+"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
+"cd $HOME/wd\n"
+"guix environment --container --user=foo \\\n"
+"     --expose=$HOME/test \\\n"
+"     --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4654
+msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths 
and each of the user fields, this is only one useful component of a broader 
privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
+msgstr "Это ограничит утечку данных идентификации пользователя через домашние 
пути и каждое из полей пользователя. Это один единственный компонент 
расширенного решения приватности/анонимности --- ничто не войдёт, ничто не 
выйдет."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4655
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden@var{target}]"
+msgstr "address@hidden@var{target}]"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4660
+msgid "For containers, expose the file system @var{source} from the host 
system as the read-only file system @var{target} within the container.  If 
@var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point 
in the container."
+msgstr "Расширить файловую систему контейнера источником @var{source} из 
хостящей системы в качестве файловой системы только для чтения с целью 
@var{target} внутри контейнера.  Если цель @var{target} не задана, источник 
@var{source} используется как целевая точка монтирования в контейнере."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4664
+msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the 
user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} 
directory:"
+msgstr "Пример ниже порождает Guile REPL в контейнере, в котором домашняя 
директория пользователя доступна только для чтения через директорию 
@file{/exchange}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4667
+#, no-wrap
+msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- 
guile\n"
+msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile 
-- guile\n"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4669
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden@var{target}]"
+msgstr "address@hidden@var{target}]"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4674
+msgid "For containers, share the file system @var{source} from the host system 
as the writable file system @var{target} within the container.  If @var{target} 
is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the 
container."
+msgstr "Разделять в контейнере файловую систему @var{source} хостящей системы 
как файловую систему, доступную для записи, с целью @var{target} внутри 
контейнера. Если цель @var{target} не задана, источник @var{source} 
используется в качестве целевой точки монтирования в контейнере."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4678
+msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the 
user's home directory is accessible for both reading and writing via the 
@file{/exchange} directory:"
+msgstr "Пример ниже порождает Guile REPL в контейнере, в котором домашняя 
директория пользователя доступна для чтения и записи через директорию 
@file{/exchange}:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4681
+#, no-wrap
+msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- 
guile\n"
+msgstr "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- 
guile\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4688
+msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build 
options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options}) as 
well as package transformation options (@pxref{Package Transformation 
Options})."
+msgstr "@command{guix environment} также поддерживает все обычные опции 
сборки, которые поддерживает команда @command{guix build} (@pxref{Common Build 
Options}), а также опции трансформации пакета (@pxref{Package Transformation 
Options})."
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:4690
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix pack}"
+msgstr "Вызов @command{guix pack}"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4696
+msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!)  
lucky enough to be using Guix.  You'd tell them to run @command{guix package -i 
@var{something}}, but that's not possible in this case.  This is where 
@command{guix pack} comes in."
+msgstr "Иногда бывает необходимо передать программу людям, которые (ещё!) не 
являются счастливыми обладателями Guix. Вы могли бы им рекомендовать заустить 
@command{guix package -i @var{something}}, но в данном случае это не подхлдит. 
Тогда @command{guix pack} решает вопрос."
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:4701
+msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that 
already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and 
@ref{Invoking guix archive}."
+msgstr "Если вы ищете способ обмена бинарниками между машинами, работающими с 
Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish} и @ref{Invoking 
guix archive}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4703
+#, no-wrap
+msgid "pack"
+msgstr "упаковка"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4704
+#, no-wrap
+msgid "bundle"
+msgstr "набор"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4705
+#, no-wrap
+msgid "application bundle"
+msgstr "набор приложений"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4706
+#, no-wrap
+msgid "software bundle"
+msgstr "набор приложений"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4715
+msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or 
@dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing 
the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies.  
The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and 
people can run the exact same binaries as those you have with Guix.  The pack 
itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it 
really contains the build [...]
+msgstr "Команда @command{guix pack} создаёт обёрнутый @dfn{набор} или 
@dfn{программный набор}: она создаёт архив tarball или другой архив, содержащий 
исполняемые файлы программного обеспечения, которое вас интересует, а также все 
его зависимости. Результирующий архив может использоваться на любой машине, 
которая не имеет Guix, а люди могут запустить совершенно такие же бинарники, 
как у вас в Guix. Набор создаётся со свойством воспроизводимости до бита, так 
что любой может проверить, что  [...]
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4718
+msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and 
all their dependencies, you can run:"
+msgstr "Например, чтобы создать набор, содержащий Guile, Emacs, Geiser и все 
их зависимости, можно запустить:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4723
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix pack guile emacs geiser\n"
+"@dots{}\n"
+"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
+msgstr ""
+"$ guix pack guile emacs geiser\n"
+"@dots{}\n"
+"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4731
+msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory 
with all the relevant packages.  The resulting tarball contains a @dfn{profile} 
with the three packages of interest; the profile is the same as would be 
created by @command{guix package -i}.  It is this mechanism that is used to 
create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
+msgstr "Результатом будет архив tarball, содержащий директорию 
@file{/gnu/store} со всеми соответствующими пакетами. Результирующий архив 
содержат @dfn{профиль} с тремя запрошенными пакетами; профиль представляет то 
же самое, что можно создать командой @command{guix package -i}. Это механизм, 
который используется, собственно, для создания автономного (standalone) 
бинарного архива Guix (@pxref{Binary Installation})."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4736
+msgid "Users of this pack would have to run 
@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find 
inconvenient.  To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} 
symlink to the profile:"
+msgstr "Пользователи этого пакета должны запускать 
@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} для запуска Guile, что может быть 
не удобно. Чтобы исправить это, можно создать, например, символическую ссылку 
@file{/opt/gnu/bin} на профиль:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4739
+#, no-wrap
+msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
+msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4743
+msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
+msgstr "Так пользователи смогут благополучно напечатать 
@file{/opt/gnu/bin/guile}, и всё хорошо."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4744
+#, no-wrap
+msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
+msgstr "перемещаемые бинарники, с @command{guix pack}"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4752
+msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on 
their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, 
you will want to use the @code{--relocatable} option (see below).  This option 
produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere 
in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your 
tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
+msgstr "Что если получатель вашего пакета не имеет привилегий root на своей 
машине, и поэтому не может распаковать его в корне файловой системы? В таком 
случае вам стоит использовать опцию @code{--relocatable} (смотрите ниже). Эта 
опция производит @dfn{перемещаемые бинарники}, в том плане, что они могут 
размещаться где угодно в иерархии файловой системы: в примере выше пользователи 
могут распаковать ваш архив в свои домашние директории и напрямую запустить 
@file{./opt/gnu/bin/guile}."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4753
+#, no-wrap
+msgid "Docker, build an image with guix pack"
+msgstr "Docker, сборка образа с помощью guix pack"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4756
+msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using 
the following command:"
+msgstr "В качестве альтернативы можно производить пакет в формате образа 
Docker, используя следующую команду:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4759
+#, no-wrap
+msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
+msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4766
+msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} 
command.  See the 
@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker 
documentation} for more information."
+msgstr "Результатом будет архив, который можно передать команде 
@command{docker load}. Смотрите 
@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, документацию 
Docker} для подробной информации."
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4767
+#, no-wrap
+msgid "Singularity, build an image with guix pack"
+msgstr "Singularity, сборка образа с помощью guix pack"
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4768
+#, no-wrap
+msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
+msgstr "SquashFS, сборка образа с помощью guix pack"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4771
+msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following 
command:"
+msgstr "Ещё одна опция производит образ SquashFS следующей командой:"
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4774
+#, no-wrap
+msgid "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
+msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4782
+#, fuzzy
+#| msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be 
mounted or directly be used as a file system container image with the 
@uref{http://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, 
using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
+msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted 
or directly be used as a file system container image with the 
@uref{https://singularity.lbl.gov, Singularity container execution 
environment}, using commands like @command{singularity shell} or 
@command{singularity exec}."
+msgstr "Результатом будет образ файловой системы SquashFS, который может  
непосредственно монтироваться как образ, содержащий контейнер файловой системы, 
с помощью  @uref{http://singularity.lbl.gov, контейнерного окружения 
Singularity}, используя команды типа @command{singularity shell} или 
@command{singularity exec}."
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4784
+msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
+msgstr "Несколько опций командной строки позволяют вам переделывать ваш пакет:"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4789
+msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
+msgstr "Произвести пакет в указанном формате @var{format}."
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4791
+msgid "The available formats are:"
+msgstr "Возможные форматы:"
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4793
+#, no-wrap
+msgid "tarball"
+msgstr "tarball"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4796
+msgid "This is the default format.  It produces a tarball containing all the 
specified binaries and symlinks."
+msgstr "Это формат по умолчанию. Он производит архив tarball, содержащий все 
заданные бинарники и символические ссылки."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4797
+#, no-wrap
+msgid "docker"
+msgstr "docker"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4801
+msgid "This produces a tarball that follows the 
@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker 
Image Specification}."
+msgstr "Это производит архив, соответствующий 
@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, 
спецификации образа Docker}."
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4802
+#, no-wrap
+msgid "squashfs"
+msgstr "squashfs"
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4806
+msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries 
and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like 
procfs."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4808
+#, no-wrap
+msgid "relocatable binaries"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4809
+#, no-wrap
+msgid "--relocatable"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4813
+msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed 
anywhere in the file system hierarchy and run from there."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4821
+msgid "When this option is passed once, the resulting binaries require support 
for @dfn{user namespaces} in the kernel Linux; when passed @address@hidden's a 
trick to memorize it: @code{-RR}, which adds PRoot support, can be thought of 
as the abbreviation of ``Really Relocatable''.  Neat, isn't it?}, relocatable 
binaries fall to back to PRoot if user namespaces are unavailable, and 
essentially work anywhere---see below for the implications."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4823
+msgid "For example, if you create a pack containing Bash with:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4826
+#, no-wrap
+msgid "guix pack -RR -S /mybin=bin bash\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4831
+msgid "...@: you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from 
your home directory as a normal user, run:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:4835
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tar xf pack.tar.gz\n"
+"./mybin/sh\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4843
+msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that 
@file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, 
even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is 
probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:4849
+msgid "By default, relocatable binaries rely on the @dfn{user namespace} 
feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to mount or change 
root.  Old versions of Linux did not support it, and some GNU/Linux 
distributions turn it off."
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:4854
+msgid "To produce relocatable binaries that work even in the absence of user 
namespaces, pass @option{--relocatable} or @option{-R} @emph{twice}.  In that 
case, binaries will try user namespace support and fall back to PRoot if user 
namespaces are not supported."
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:4860
+msgid "The @uref{https://proot-me.github.io/, PRoot} program provides the 
necessary support for file system virtualization.  It achieves that by using 
the @code{ptrace} system call on the running program.  This approach has the 
advantage to work without requiring special kernel support, but it incurs 
run-time overhead every time a system call is made."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4865 doc/guix.texi:8878 doc/guix.texi:9536
+msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4869
+msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix 
build} (@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} in @command{guix 
build}})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4874
+msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the 
Scheme code in @var{file}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4882
+msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix 
package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same 
manifest files.  It allows you to define a collection of packages once and use 
it both for creating profiles and for creating archives for use on machines 
that do not have Guix installed.  Note that you can specify @emph{either} a 
manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4888 doc/guix.texi:8100
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:4889 doc/guix.texi:5235 doc/guix.texi:8101
+#, no-wrap
+msgid "cross-compilation"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4893
+msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such 
as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU 
configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4894
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4895
+#, no-wrap
+msgid "-C @var{tool}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4898
+msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, 
@code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4899
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4900
+#, no-wrap
+msgid "-S @var{spec}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4903
+msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack.  This option can 
appear several times."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4907
+msgid "@var{spec} has the form @address@hidden@var{target}}, where 
@var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the 
symlink target."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4910
+msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} 
symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4911
+#, no-wrap
+msgid "--save-provenance"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4915
+msgid "Save provenance information for the packages passed on the command 
line.  Provenance information includes the URL and commit of the channels in 
use (@pxref{Channels})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4921
+msgid "Provenance information is saved in the 
@file{/gnu/store/@dots{}-profile/manifest} file in the pack, along with the 
usual package metadata---the name and version of each package, their propagated 
inputs, and so on.  It is useful information to the recipient of the pack, who 
then knows how the pack was (supposedly) obtained."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4927
+msgid "This option is not enabled by default because, like timestamps, 
provenance information contributes nothing to the build process.  In other 
words, there is an infinity of channel URLs and commit IDs that can lead to the 
same pack.  Recording such ``silent'' metadata in the output thus potentially 
breaks the source-to-binary bitwise reproducibility property."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:4928
+#, no-wrap
+msgid "--localstatedir"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:4929
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4934
+msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the 
resulting pack, and notably the 
@file{/var/guix/profiles/per-user/root/@var{name}} profile---by default 
@var{name} is @code{guix-profile}, which corresponds to 
@file{~root/.guix-profile}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4940
+msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as 
well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}).  Providing it in 
the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not 
providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it 
or removed from it after extraction of the pack."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4943
+msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball 
(@pxref{Binary Installation})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:4947
+msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack.  This option is only 
useful to Guix developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4952
+msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options 
(@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options 
(@pxref{Package Transformation Options})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4964
+msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to 
define, build, and query packages.  The first interface allows users to write 
high-level package definitions.  These definitions refer to familiar packaging 
concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its 
dependencies.  These definitions can then be turned into concrete build 
actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4970
+msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users.  In 
a standard setup, the daemon has write access to the store---the 
@file{/gnu/store} directory---whereas users do not.  The recommended setup also 
has the daemon perform builds in chroots, under a specific build users, to 
minimize interference with the rest of the system."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4979
+msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the 
store.  To instruct the daemon to perform a build action, users actually 
provide it with a @dfn{derivation}.  A derivation is a low-level representation 
of the build actions to be taken, and the environment in which they should 
occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs.  
The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} 
from them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:4982
+msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level 
package definitions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5008
+msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU 
distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} 
name address@hidden that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} 
module name space are not necessarily ``GNU packages''.  This module naming 
scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that 
these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} 
identifies modules that defin [...]
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5015
+msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically 
scanned for packages by the command-line tools.  For instance, when running 
@code{guix install emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are 
scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is 
found.  This package search facility is implemented in the @code{(gnu 
packages)} module."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5017
+#, no-wrap
+msgid "package module search path"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5026
+msgid "Users can store package definitions in modules with different 
names---e.g., @code{(my-packages emacs)address@hidden that the file name and 
module name must match.  For instance, the @code{(my-packages emacs)} module 
must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path 
specified with @option{--load-path} or @code{GUIX_PACKAGE_PATH}.  @xref{Modules 
and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}.  
There are two ways to make these  [...]
+msgstr ""
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:5033
+msgid "By adding the directory containing your package modules to the search 
path with the @code{-L} flag of @command{guix package} and other commands 
(@pxref{Common Build Options}), or by setting the @code{GUIX_PACKAGE_PATH} 
environment variable described below."
+msgstr ""
+
+#. type: enumerate
+#: doc/guix.texi:5039
+msgid "By defining a @dfn{channel} and configuring @command{guix pull} so that 
it pulls from it.  A channel is essentially a Git repository containing package 
modules.  @xref{Channels}, for more information on how to define and use 
channels."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5042
+msgid "@code{GUIX_PACKAGE_PATH} works similarly to other search path 
variables:"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5043
+#, no-wrap
+msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5047
+msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional 
package modules.  Directories listed in this variable take precedence over the 
own modules of the distribution."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5055
+msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: 
each package is built based solely on other packages in the distribution.  The 
root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, 
provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module.  For more information 
on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5063
+msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the 
@code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules.  As an example, 
the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like 
this:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5071
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define-module (gnu packages hello)\n"
+"  #:use-module (guix packages)\n"
+"  #:use-module (guix download)\n"
+"  #:use-module (guix build-system gnu)\n"
+"  #:use-module (guix licenses)\n"
+"  #:use-module (gnu packages gawk))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5090
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define-public hello\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"hello\")\n"
+"    (version \"2.10\")\n"
+"    (source (origin\n"
+"              (method url-fetch)\n"
+"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
+"                                  \".tar.gz\"))\n"
+"              (sha256\n"
+"               (base32\n"
+"                
\"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
+"    (build-system gnu-build-system)\n"
+"    (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
+"    (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
+"    (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
+"    (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
+"    (home-page \"https://www.gnu.org/software/hello/\";)\n"
+"    (license gpl3+)))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5100
+msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning 
of the various fields here.  This expression binds the variable @code{hello} to 
a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme 
records,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  This package object can be 
inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for 
instance, @code{(package-name hello)} address@hidden"hello\"}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5104
+msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of 
the package you are interested in from another repository, using the @code{guix 
import} command (@pxref{Invoking guix import})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5110
+msgid "In the example above, @var{hello} is defined in a module of its own, 
@code{(gnu packages hello)}.  Technically, this is not strictly necessary, but 
it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu 
packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools 
(@pxref{Package Modules})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5112
+msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5119
+msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object 
(@pxref{origin Reference}, for the complete reference).  Here, the 
@code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the 
source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5122
+msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of 
the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5129
+msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file 
being downloaded.  It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of 
the file.  The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 
representation of the hash.  You can obtain this information with @code{guix 
download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} 
(@pxref{Invoking guix hash})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5130
+#, no-wrap
+msgid "patches"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5134
+msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} 
field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme 
expression to modify the source code."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5136
+#, no-wrap
+msgid "GNU Build System"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5142
+msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the 
package (@pxref{Build Systems}).  Here, @var{gnu-build-system} represents the 
familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and 
installed with the usual @code{./configure && make && make check && make 
install} command sequence."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5148
+msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system 
(@pxref{Build Systems}).  Here it is interpreted by @var{gnu-build-system} as a 
request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} flag."
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:5149 doc/guix.texi:5152
+#, no-wrap
+msgid "quote"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5150
+#, no-wrap
+msgid "quoting"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:5151
+#, no-wrap
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5160
+msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to 
introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}.  
@xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for 
details.  Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments 
passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly 
Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5166
+msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} 
(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and 
@code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the 
build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference 
Manual})."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5172
+msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., 
build-time or run-time dependencies of the package.  Here, we define an input 
called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @var{gawk} variable; 
@var{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5173
+#, no-wrap
+msgid "backquote (quasiquote)"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:5174
+#, no-wrap
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:5175
+#, no-wrap
+msgid "quasiquote"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5176
+#, no-wrap
+msgid "comma (unquote)"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:5177
+#, no-wrap
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:5178
+#, no-wrap
+msgid "unquote"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:5179
+#, no-wrap
+msgid ",@@"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:5180
+#, no-wrap
+msgid "unquote-splicing"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5186
+msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows 
us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a 
comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list 
(@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5190
+msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need 
to be specified as inputs here.  Instead, @var{gnu-build-system} takes care of 
ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:5194
+msgid "However, any other dependencies need to be specified in the 
@code{inputs} field.  Any dependency not specified here will simply be 
unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5197
+msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5208
+msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be 
built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix 
build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging 
Build Failures}).  You can easily jump back to the package definition using the 
@command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}).  @xref{Packaging 
Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and 
@ref{Invoking guix lint}, for informati [...]
+msgstr ""
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:5208
+#, no-wrap
+msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5212
+msgid "Lastly, @pxref{Channels}, for information on how to extend the 
distribution by adding your own package definitions in a ``channel''."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5216
+msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can 
be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix 
refresh})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5222
+msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} 
object is first computed by the @code{package-derivation} procedure.  That 
derivation is stored in a @code{.drv} file under @file{/gnu/store}.  The build 
actions it prescribes may then be realized by using the 
@code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5223
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} 
address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5226
+msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} 
(@pxref{Derivations})."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5232
+msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} 
must be a string denoting the target system type---e.g., 
@code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system.  @var{store} must 
be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5238
+msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a 
package for some other system:"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5239
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5243
+msgid "@var{package} @var{target} address@hidden Return the 
@code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to 
@var{target}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5247
+msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware 
and operating system, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying 
Target Triplets,,, autoconf, Autoconf})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5249
+#, no-wrap
+msgid "package transformations"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5250
+#, no-wrap
+msgid "input rewriting"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5251
+#, no-wrap
+msgid "dependency tree rewriting"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5255
+msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways.  An example of a useful 
transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a 
package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5256
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5263
+msgid "address@hidden Return a procedure that, when passed a package, replaces 
its direct and indirect dependencies (but not its implicit inputs) according to 
@var{replacements}.  @var{replacements} is a list of package pairs; the first 
element of each pair is the package to replace, and the second one is the 
replacement."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5266
+msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes 
the name of a package and returns its new name after rewrite."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5270
+msgid "Consider this example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5276
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define libressl-instead-of-openssl\n"
+"  ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
+"  ;; recursively.\n"
+"  (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5279
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define git-with-libressl\n"
+"  (libressl-instead-of-openssl git))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5287
+msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} 
with @var{libressl}.  Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} 
package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}.  This is exactly 
what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package 
Transformation Options, @option{--with-input}})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5290
+msgid "The following variant of @code{package-input-rewriting} can match 
packages to be replaced by name rather than by identity."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5291
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting/spec @var{replacements}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5297
+msgid "Return a procedure that, given a package, applies the given 
@var{replacements} to all the package graph (excluding implicit inputs).  
@var{replacements} is a list of spec/procedures pair; each spec is a package 
specification such as @code{\"gcc\"} or @code{\"guile@@2\"}, and each procedure 
takes a matching package and returns a replacement for that package."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5300
+msgid "The example above could be rewritten this way:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5305
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define libressl-instead-of-openssl\n"
+"  ;; Replace all the packages called \"openssl\" with LibreSSL.\n"
+"  (package-input-rewriting/spec `((\"openssl\" . ,(const libressl)))))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5310
+msgid "The key difference here is that, this time, packages are matched by 
spec and not by identity.  In other words, any package in the graph that is 
called @code{openssl} will be replaced."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5314
+msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is 
@code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5315
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5319
+msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the 
packages depended on and returns the resulting package.  The procedure stops 
recursion when @var{cut?} returns true for a given package."
+msgstr ""
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:5328
+#, no-wrap
+msgid "@code{package} Reference"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5332
+msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} 
declarations (@pxref{Defining Packages})."
+msgstr ""
+
+#. type: deftp
+#: doc/guix.texi:5333
+#, no-wrap
+msgid "{Data Type} package"
+msgstr ""
+
+#. type: deftp
+#: doc/guix.texi:5335
+msgid "This is the data type representing a package recipe."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5339
+msgid "The name of the package, as a string."
+msgstr ""
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:5340
+#, no-wrap
+msgid "version"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5342
+msgid "The version of the package, as a string."
+msgstr ""
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:5343 doc/guix.texi:9130 doc/guix.texi:10879
+#: doc/guix.texi:11317
+#, no-wrap
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5350
+msgid "An object telling how the source code for the package should be 
acquired.  Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a 
file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}).  It can also be any 
other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file 
from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
+msgstr ""
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:5351
+#, no-wrap
+msgid "build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5354
+msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build 
Systems})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5355 doc/guix.texi:12915
+#, no-wrap
+msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5358
+msgid "The arguments that should be passed to the build system.  This is a 
list, typically containing sequential keyword-value pairs."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5359
+#, no-wrap
+msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:5360
+#, no-wrap
+msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:5361
+#, no-wrap
+msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5362
+#, no-wrap
+msgid "inputs, of packages"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5370
+msgid "These fields list dependencies of the package.  Each one is a list of 
tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first 
element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally 
the name of the output thereof that should be used, which defaults to 
@code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package 
outputs).  For example, the list below specifies three inputs:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5375
+#, no-wrap
+msgid ""
+"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
+"  (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
+"  (\"glib:bin\" ,glib \"bin\"))  ;the \"bin\" output of Glib\n"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5377
+#, no-wrap
+msgid "cross compilation, package dependencies"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5383
+msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is 
necessary when considering cross-compilation.  When cross-compiling, 
dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} 
architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built 
for the architecture of the @emph{build} machine."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5388
+msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build 
time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or 
Bison.  @command{guix lint} can report likely mistakes in this area 
(@pxref{Invoking guix lint})."
+msgstr ""
+
+#. type: anchor{#1}
+#: doc/guix.texi:5395
+msgid "package-propagated-inputs"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5395
+msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the 
specified packages will be automatically installed alongside the package they 
belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for 
information on how @command{guix package} deals with propagated inputs.)"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5399
+msgid "For example this is necessary when a C/C++ library needs headers of 
another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one 
@i{via} its @code{Requires} field."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5406
+msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for 
languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the 
@code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more.  To 
ensure that libraries written in those languages can find library code they 
depend on at run time, run-time dependencies must be listed in 
@code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5407
+#, no-wrap
+msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5410
+msgid "The list of output names of the package.  @xref{Packages with Multiple 
Outputs}, for typical uses of additional outputs."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5411
+#, no-wrap
+msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:5412
+#, no-wrap
+msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5415
+msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing 
search-path environment variables honored by the package."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5416
+#, no-wrap
+msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5420
+msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as 
a @dfn{replacement} for this package.  @xref{Security Updates, grafts}, for 
details."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5421 doc/guix.texi:9122
+#, no-wrap
+msgid "synopsis"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5423
+msgid "A one-line description of the package."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5424 doc/guix.texi:9123 doc/guix.texi:25003
+#, no-wrap
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5426
+msgid "A more elaborate description of the package."
+msgstr ""
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:5427
+#, no-wrap
+msgid "license"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5428
+#, no-wrap
+msgid "license, of packages"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5431
+msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a 
list of such values."
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:5432 doc/guix.texi:9131
+#, no-wrap
+msgid "home-page"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5434
+msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5435
+#, no-wrap
+msgid "@code{supported-systems} (default: @var{%supported-systems})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5438
+msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form 
@code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5439
+#, no-wrap
+msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5441
+msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5442
+#, no-wrap
+msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5446
+msgid "The source location of the package.  It is useful to override this when 
inheriting from another package, in which case this field is not automatically 
corrected."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5449
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} this-package"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5452
+msgid "When used in the @emph{lexical scope} of a package field definition, 
this identifier resolves to the package being defined."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5455
+msgid "The example below shows how to add a package as a native input of 
itself when cross-compiling:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5460
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(package\n"
+"  (name \"guile\")\n"
+"  ;; ...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5466
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  ;; When cross-compiled, Guile, for example, depends on\n"
+"  ;; a native version of itself.  Add it here.\n"
+"  (native-inputs (if (%current-target-system)\n"
+"                     `((\"self\" ,this-package))\n"
+"                     '())))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:5469
+msgid "It is an error to refer to @code{this-package} outside a package 
definition."
+msgstr ""
+
+#. type: subsection
+#: doc/guix.texi:5472
+#, no-wrap
+msgid "@code{origin} Reference"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5476
+msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} 
declarations (@pxref{Defining Packages})."
+msgstr ""
+
+#. type: deftp
+#: doc/guix.texi:5477
+#, no-wrap
+msgid "{Data Type} origin"
+msgstr ""
+
+#. type: deftp
+#: doc/guix.texi:5479
+msgid "This is the data type representing a source code origin."
+msgstr ""
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:5481 doc/guix.texi:18957
+#, no-wrap
+msgid "uri"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5486
+msgid "An object containing the URI of the source.  The object type depends on 
the @code{method} (see below).  For example, when using the @var{url-fetch} 
method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL 
represented as a string, or a list thereof."
+msgstr ""
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:5487
+#, no-wrap
+msgid "method"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5489
+msgid "A procedure that handles the URI."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5491
+msgid "Examples include:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5493
+#, no-wrap
+msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5496
+msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the 
@code{uri} field;"
+msgstr ""
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:5497 doc/guix.texi:8389
+#, no-wrap
+msgid "git-fetch"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5498
+#, no-wrap
+msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5502
+msgid "clone the Git version control repository, and check out the revision 
specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a 
@code{git-reference} looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5507
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(git-reference\n"
+"  (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n"
+"  (commit \"v4.1.5.1\"))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:5510
+#, no-wrap
+msgid "sha256"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5514
+msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source.  Typically the 
@code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 
string."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5518
+msgid "You can obtain this information using @code{guix download} 
(@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix 
hash})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5519
+#, no-wrap
+msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5525
+msgid "The file name under which the source code should be saved.  When this 
is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases.  In case the 
source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used.  For 
version control checkouts, it is recommended to provide the file name 
explicitly because the default is not very descriptive."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5526
+#, no-wrap
+msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5529
+msgid "A list of file names, origins, or file-like objects 
(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to 
the source."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5533
+msgid "This list of patches must be unconditional.  In particular, it cannot 
depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5534
+#, no-wrap
+msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5538
+msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run 
in the source directory.  This is a convenient way to modify the source, 
sometimes more convenient than a patch."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5539
+#, no-wrap
+msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5542
+msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} 
command."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5543
+#, no-wrap
+msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5547
+msgid "Input packages or derivations to the patching process.  When this is 
@code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as 
address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5548
+#, no-wrap
+msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5551
+msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching 
process and while running the code in the @code{snippet} field."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5552
+#, no-wrap
+msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5555
+msgid "The Guile package that should be used in the patching process.  When 
this is @code{#f}, a sensible default is used."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5562
+#, no-wrap
+msgid "build system"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5567
+msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments 
for that build system (@pxref{Defining Packages}).  This @code{build-system} 
field represents the build procedure of the package, as well as implicit 
dependencies of that build procedure."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5571
+msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects.  The interface to 
create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} 
module, and actual build systems are exported by specific modules."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5572
+#, no-wrap
+msgid "bag (low-level package representation)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5579
+msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to 
@dfn{bags}.  A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in 
other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes 
all the inputs of that package, including some that were implicitly added by 
the build system.  This intermediate representation is then compiled to a 
derivation (@pxref{Derivations})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5587
+msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}.  In package 
definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field 
(@pxref{Defining Packages}).  They are typically keyword arguments 
(@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}).  The value of these arguments is usually evaluated in the 
@dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon 
(@pxref{Derivations})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5591
+msgid "The main build system is @var{gnu-build-system}, which implements the 
standard build procedure for GNU and many other packages.  It is provided by 
the @code{(guix build-system gnu)} module."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5592
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5596
+msgid "@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants 
thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, 
standards, GNU Coding Standards})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5597 doc/guix.texi:6259
+#, no-wrap
+msgid "build phases"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5604
+msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed 
with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command 
sequence.  In practice, a few additional steps are often needed.  All these 
steps are split up in separate @dfn{phases}, address@hidden see the @code{(guix 
build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5606
+#, no-wrap
+msgid "unpack"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5610
+msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the 
extracted source tree.  If the source is actually a directory, copy it to the 
build tree, and enter that directory."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5611
+#, no-wrap
+msgid "patch-source-shebangs"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5615
+msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right 
store file names.  For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to 
@code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5616 doc/guix.texi:6217 doc/guix.texi:6265
+#, no-wrap
+msgid "configure"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5620
+msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such 
as @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the 
@code{#:configure-flags} argument."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5621 doc/guix.texi:5810 doc/guix.texi:6222 doc/guix.texi:6269
+#: doc/guix.texi:24390
+#, no-wrap
+msgid "build"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5625
+msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with 
@code{#:make-flags}.  If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the 
default), build with @code{make -j}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5626 doc/guix.texi:5820 doc/guix.texi:6226
+#, no-wrap
+msgid "check"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5631
+msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with 
@code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed.  If the 
@code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check 
-j}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5632 doc/guix.texi:5828 doc/guix.texi:6230 doc/guix.texi:6273
+#, no-wrap
+msgid "install"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5634
+msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5635
+#, no-wrap
+msgid "patch-shebangs"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5637
+msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5638
+#, no-wrap
+msgid "strip"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5642
+msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} 
is false), copying them to the @code{debug} output when available 
(@pxref{Installing Debugging Files})."
+msgstr ""
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:5644
+#, no-wrap
+msgid "%standard-phases"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5649
+msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines 
@var{%standard-phases} as the default list of build phases.  
@var{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure 
implements the actual phase."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5652
+msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with 
the @code{#:phases} parameter.  For instance, passing:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:5655
+#, no-wrap
+msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5659
+msgid "means that all the phases described above will be used, except the 
@code{configure} phase."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5666
+msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' 
environment for GNU packages is available.  This includes tools such as GCC, 
libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix 
build-system gnu)} module for a complete list).  We call these the 
@dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to 
mention them."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:5673
+msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other 
conventions and tools used by free software packages.  They inherit most of 
@var{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added 
to the build process, and in the list of phases executed.  Some of these build 
systems are listed below."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5674
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5678
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}.  It 
implements the build procedure for Java packages that can be built with 
@url{https://ant.apache.org/, Ant build tool}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5683
+msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as 
provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs.  Different 
packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, 
respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5689
+msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, 
the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build 
file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive.  In this 
case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source 
sub-directory, defaulting to ``src''."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5697
+msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant 
buildfile to specify the main class of the resulting jar.  This makes the jar 
file executable.  The @code{#:test-include} parameter can be used to specify 
the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. 
 The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to 
@code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as 
tests."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5701
+msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task 
that should be run during the @code{build} phase.  By default the ``jar'' task 
will be run."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5704
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5705
+#, no-wrap
+msgid "Android distribution"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5706
+#, no-wrap
+msgid "Android NDK build system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5710
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}.  
It implements a build procedure for Android NDK (native development kit)  
packages using a Guix-specific build process."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5714
+msgid "The build system assumes that packages install their public interface 
(header) files to the subdirectory \"include\" of the \"out\" output and their 
libraries to the subdirectory \"lib\" of the \"out\" output."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5717
+msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package 
has no conflicting files."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5720
+msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now 
the libraries and header files are assumed to be host tools."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5723
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
+msgstr ""
+
+#. type: defvrx
+#: doc/guix.texi:5724
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
+msgstr ""
+
+#. type: defvrx
+#: doc/guix.texi:5725
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5731
+msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement 
build procedures for Common Lisp packages using 
@url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system 
definition facility for Common Lisp programs and libraries."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5738
+msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in 
source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF.  
The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in 
the format which a particular implementation understands.  These build systems 
can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a 
set of packages pre-loaded."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5742
+msgid "The build system uses naming conventions.  For binary packages, the 
package name should be prefixed with the lisp implementation, such as 
@code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5746
+msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using 
the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the 
@code{cl-} prefix."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5751
+msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package.  
If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be 
created in order to build all the systems.  Source packages, which use 
@code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5758
+msgid "In order to create executable programs and images, the build-side 
procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used.  They 
should be called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so 
that the system which was just built can be used within the resulting image.  
@code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as 
the @code{#:entry-program} argument."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5767
+msgid "If the system is not defined within its own @code{.asd} file of the 
same name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which 
file the system is defined in.  Furthermore, if the package defines a system 
for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if 
it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter.  If it is not set, the 
files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, 
and @code{test.asd} wil [...]
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5771
+msgid "If for some reason the package must be named in a different way than 
the naming conventions suggest, the @code{#:asd-system-name} parameter can be 
used to specify the name of the system."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5774
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5775
+#, no-wrap
+msgid "Rust programming language"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5776
+#, no-wrap
+msgid "Cargo (Rust build system)"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5780
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}.  It 
supports builds of packages using Cargo, the build tool of the 
@uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5785
+msgid "In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies 
specified in the @file{Cargo.toml} file with inputs to the Guix package.  The 
@code{install} phase installs the binaries, and it also installs the source 
code and @file{Cargo.toml} file."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5787
+#, no-wrap
+msgid "Clojure (programming language)"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:5788
+#, no-wrap
+msgid "simple Clojure build system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5789
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} clojure-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5794
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system clojure)}.  It 
implements a simple build procedure for @uref{https://clojure.org/, Clojure} 
packages using plain old @code{compile} in Clojure.  Cross-compilation is not 
supported yet."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5798
+msgid "It adds @code{clojure}, @code{icedtea} and @code{zip} to the set of 
inputs.  Different packages can be specified with the @code{#:clojure}, 
@code{#:jdk} and @code{#:zip} parameters, respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5804
+msgid "A list of source directories, test directories and jar names can be 
specified with the @code{#:source-dirs}, @code{#:test-dirs} and 
@code{#:jar-names} parameters, respectively.  Compile directory and main class 
can be specified with the @code{#:compile-dir} and @code{#:main-class} 
parameters, respectively.  Other parameters are documented below."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5807
+msgid "This build system is an extension of @var{ant-build-system}, but with 
the following phases changed:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5819
+msgid "This phase calls @code{compile} in Clojure to compile source files and 
runs @command{jar} to create jars from both source files and compiled files 
according to the include list and exclude list specified in 
@code{#:aot-include} and @code{#:aot-exclude}, respectively.  The exclude list 
has priority over the include list.  These lists consist of symbols 
representing Clojure libraries or the special keyword @code{#:all} representing 
all Clojure libraries found under the source direct [...]
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5827
+msgid "This phase runs tests according to the include list and exclude list 
specified in @code{#:test-include} and @code{#:test-exclude}, respectively.  
Their meanings are analogous to that of @code{#:aot-include} and 
@code{#:aot-exclude}, except that the special keyword @code{#:all} now stands 
for all Clojure libraries found under the test directories.  The parameter 
@code{#:tests?} decides if tests should be run."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5830
+msgid "This phase installs all jars built previously."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5833
+msgid "Apart from the above, this build system also contains an additional 
phase:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5836
+#, no-wrap
+msgid "install-doc"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5841
+msgid "This phase installs all top-level files with base name matching 
@var{%doc-regex}.  A different regex can be specified with the 
@code{#:doc-regex} parameter.  All files (recursively) inside the documentation 
directories specified in @code{#:doc-dirs} are installed as well."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5844
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5848
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}.  It 
implements the build procedure for packages using the 
@url{https://www.cmake.org, CMake build tool}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5852
+msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs.  
Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5859
+msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags 
passed to the @command{cmake} command.  The @code{#:build-type} parameter 
specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to 
@code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging 
information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, 
as is the case for Autoconf-based packages by default."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5861
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} dune-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5868
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dune)}.  It 
supports builds of packages using @uref{https://dune.build/, Dune}, a build 
tool for the OCaml programming language.  It is implemented as an extension of 
the @code{ocaml-build-system} which is described below.  As such, the 
@code{#:ocaml} and @code{#:findlib} parameters can be passed to this build 
system."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5872
+msgid "It automatically adds the @code{dune} package to the set of inputs.  
Which package is used can be specified with the @code{#:dune} parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5876
+msgid "There is no @code{configure} phase because dune packages typically 
don't need to be configured.  The @code{#:build-flags} parameter is taken as a 
list of flags passed to the @code{dune} command during the build."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5880
+msgid "The @code{#:jbuild?} parameter can be passed to use the @code{jbuild} 
command instead of the more recent @code{dune} command while building a 
package.  Its default value is @code{#f}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5885
+msgid "The @code{#:package} parameter can be passed to specify a package name, 
which is useful when a package contains multiple packages and you want to build 
only one of them.  This is equivalent to passing the @code{-p} argument to 
@code{dune}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5887
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5892
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}.  It 
implements a build procedure for Go packages using the standard 
@url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build 
mechanisms}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5903
+msgid "The user is expected to provide a value for the key 
@code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}.  The 
@url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to 
the file system path expected by the package's build scripts and any referring 
packages, and provides a unique way to refer to a Go package.  It is typically 
based on a combination of the package source code's remote URI and file system 
hierarchy structure.  In some cases, you will nee [...]
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5908
+msgid "Packages that provide Go libraries should install their source code 
into the built output.  The key @code{#:install-source?}, which defaults to 
@code{#t}, controls whether or not the source code is installed.  It can be set 
to @code{#f} for packages that only provide executable files."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5910
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5913
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}.  
It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5916
+msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by 
@var{gnu-build-system}:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5918 doc/guix.texi:6246
+#, no-wrap
+msgid "glib-or-gtk-wrap"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5925
+msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} 
are able to find GLib ``schemas'' and 
@uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}.  
This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately 
set the @code{XDG_DATA_DIRS} and @code{GTK_PATH} environment variables."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5932
+msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping 
process by listing their names in the 
@code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter.  This is useful when an 
output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping 
would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:5933 doc/guix.texi:6250
+#, no-wrap
+msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:5941
+msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all 
@uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, 
GSettings schemas} of GLib are compiled.  Compilation is performed by the 
@command{glib-compile-schemas} program.  It is provided by the package 
@code{glib:bin} which is automatically imported by the build system.  The 
@code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified 
with the @code{#:glib} parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5944
+msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5946
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} guile-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5953
+msgid "This build system is for Guile packages that consist exclusively of 
Scheme code and that are so lean that they don't even have a makefile, let 
alone a @file{configure} script.  It compiles Scheme code using @command{guild 
compile} (@pxref{Compilation,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) and 
installs the @file{.scm} and @file{.go} files in the right place.  It also 
installs documentation."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5956
+msgid "This build system supports cross-compilation by using the 
@code{--target} option of @command{guild compile}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5959
+msgid "Packages built with @code{guile-build-system} must provide a Guile 
package in their @code{native-inputs} field."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5961
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5964
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}.  It 
implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5970
+msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress 
all JavaScript files in the @file{src} directory.  A different minifier package 
can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that 
the package writes the minified code to the standard output."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5974
+msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} 
directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a 
list of file names to feed to the minifier."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5976
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5982
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}.  It 
implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, 
which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. 
 OCaml packages can expect many different commands to be run.  This build 
system will try some of them."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5992
+msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, 
it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and 
@code{ocaml setup.ml -install}.  The build system will assume that this file 
was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take 
care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled.  You 
can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and 
@code{#:build-flags}.  The @co [...]
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:5997
+msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is 
a hand-made configure script that requires a different argument format than in 
the @code{gnu-build-system}.  You can add more flags with the 
@code{#:configure-flags} key."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6001
+msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is 
@code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and 
install phases with the @code{#:make-flags} key."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6009
+msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat 
standard location for its build system.  In that case, the build system will 
run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of 
providing the path to the required findlib module.  Additional flags can be 
passed via the @code{#:build-flags} key.  Install is taken care of by 
@command{opam-installer}.  In this case, the @code{opam} package must be added 
to the @code{native-inputs} field of the pa [...]
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6017
+msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same 
directory as OCaml, which is not what we want in guix.  In particular, they 
will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually 
fine because it is in the OCaml compiler directory.  In guix though, these 
libraries cannot be found and we use @code{CAML_LD_LIBRARY_PATH}.  This 
variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where 
@file{.so} libraries should be installed."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6019
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6024
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}.  It 
implements the more or less standard build procedure used by Python packages, 
which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python 
setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6028
+msgid "For packages that install stand-alone Python programs under 
@code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their 
@code{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they 
depend on."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6034
+msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with 
the @code{#:python} parameter.  This is a useful way to force a package to be 
built for a specific version of the Python interpreter, which might be 
necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6039
+msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of 
@code{setuptools}, much like @command{pip} does.  Some packages are not 
compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the 
@code{#:use-setuptools} parameter to @code{#f}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6041
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6053
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}.  It 
implements the standard build procedure for Perl packages, which either 
consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed 
by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL 
PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, 
depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the 
package distribution.  Preference  [...]
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6057
+msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation 
passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or 
@code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6059
+msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6061
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6069
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}.  It 
implements the build procedure used by @uref{https://r-project.org, R} 
packages, which essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL 
--library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE} 
contains the paths to all R package inputs.  Tests are run after installation 
using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6071
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} rakudo-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6079
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system rakudo)}.  It 
implements the build procedure used by @uref{https://rakudo.org/, Rakudo} for 
@uref{https://perl6.org/, Perl6} packages. It installs the package to 
@code{/gnu/store/@dots{}/NAME-VERSION/share/perl6} and installs the binaries, 
library files and the resources, as well as wrap the files under the 
@code{bin/} directory.  Tests can be skipped by passing @code{#f} to the 
@code{tests?} parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6087
+msgid "Which rakudo package is used can be specified with @code{rakudo}.  
Which perl6-tap-harness package used for the tests can be specified with 
@code{#:prove6} or removed by passing @code{#f} to the @code{with-prove6?} 
parameter.  Which perl6-zef package used for tests and installing can be 
specified with @code{#:zef} or removed by passing @code{#f} to the 
@code{with-zef?} parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6089
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6094
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}.  It is 
used to build TeX packages in batch mode with a specified engine.  The build 
system sets the @code{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the 
inputs."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6103
+msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}.  A 
different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} 
argument.  Different build targets can be specified with the 
@code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names.  The build 
system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from 
@code{(gnu packages tex}) to the inputs.  Both can be overridden with the 
arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texli [...]
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6106
+msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to 
install the built files under the texmf tree."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6108
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6112
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}.  It 
implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves 
running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6120
+msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system 
typically references a gem archive, since this is the format that Ruby 
developers use when releasing their software.  The build system unpacks the gem 
archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the 
gem, and installs it.  Additionally, directories and tarballs may be referenced 
to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release 
tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6124
+msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} 
parameter.  A list of additional flags to be passed to the @command{gem} 
command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6126
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6132
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}.  It 
implements a build procedure around the @code{waf} script.  The common 
address@hidden, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing 
their names as arguments to the @code{waf} script."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6136
+msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter.  Which 
Python package is used to run the script can be specified with the 
@code{#:python} parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6138
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6144
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}.  It 
implements the build procedure used by the SCons software construction tool.  
This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to 
run tests, and then @code{scons install} to install the package."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6149
+msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the 
@code{#:scons-flags} parameter.  The version of Python used to run SCons can be 
specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} 
parameter."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6151
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6165
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}.  It 
implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves 
running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and 
@code{runhaskell Setup.hs build}.  Instead of installing the package by running 
@code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in 
the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell 
Setup.hs copy}, followed  [...]
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6168
+msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the 
@code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6170
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6175
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}.  It 
implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running 
@code{dub build} and @code{dub run}.  Installation is done by copying the files 
manually."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6178
+msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} 
parameter which defaults to @code{ldc}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6180
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6184
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}.  It 
implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs 
itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6191
+msgid "It first creates the @address@hidden file, then it byte compiles all 
Emacs Lisp files.  Differently from the Emacs packaging system, the Info 
documentation files are moved to the standard documentation directory and the 
@file{dir} file is deleted.  Each package is installed in its own directory 
under @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6193
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6199
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}.  It 
implements an installation procedure for font packages where upstream provides 
pre-compiled TrueType, OpenType, etc.@: font files that merely need to be 
copied into place.  It copies font files to standard locations in the output 
directory."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6201
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6205
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}.  It 
implements the build procedure for packages that use 
@url{https://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6211
+msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the 
set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and 
@code{#:ninja} if needed.  The default Meson is @code{meson-for-build}, which 
is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and 
libraries when they are installed."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6214
+msgid "This build system is an extension of @var{gnu-build-system}, but with 
the following phases changed to some specific for Meson:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6221
+msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in 
@code{#:configure-flags}.  The flag @code{--build-type} is always set to 
@code{plain} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6225
+msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by 
default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6229
+msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in 
@code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6232
+msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6235
+msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:6238
+#, no-wrap
+msgid "fix-runpath"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6245
+msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need.  
It searches for required libraries in subdirectories of the package being 
built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed.  It also removes 
references to libraries left over from the build phase by 
@code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually 
required for the program to run."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6249 doc/guix.texi:6253
+msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, 
and it is not enabled by default.  It can be enabled with 
@code{#:glib-or-gtk?}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6256
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} linux-module-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6258
+msgid "@var{linux-module-build-system} allows building Linux kernel modules."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6262
+msgid "This build system is an extension of @var{gnu-build-system}, but with 
the following phases changed:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6268
+msgid "This phase configures the environment so that the Linux kernel's 
Makefile can be used to build the external kernel module."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6272
+msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to build the 
external kernel module."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6276
+msgid "This phase uses the Linux kernel's Makefile in order to install the 
external kernel module."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6281
+msgid "It is possible and useful to specify the Linux kernel to use for 
building the module (in the \"arguments\" form of a package using the 
linux-module-build-system, use the key #:linux to specify it)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6287
+msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a 
``trivial'' build system is provided.  It is trivial in the sense that it 
provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does 
not have a notion of build phases."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6288
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6290
+msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6295
+msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument.  This argument 
must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with 
@code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, 
@code{build-expression->derivation}})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6301
+#, no-wrap
+msgid "store items"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6302
+#, no-wrap
+msgid "store paths"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6313
+msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have 
been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}.  
Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes 
@dfn{store paths}.  The store has an associated database that contains 
information such as the store paths referred to by each store path, and the 
list of @emph{valid} store items---results of successful builds.  This database 
resides in @address@hidden/gu [...]
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6318
+msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its 
clients (@pxref{Invoking guix-daemon}).  To manipulate the store, clients 
connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read 
the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:6323
+msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly.  
This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of 
Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:6327
+msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on 
how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental 
modifications."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6334
+msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the 
daemon, and to perform RPCs.  These are described below.  By default, 
@code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to 
the local daemon or to the URI specified by the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} 
environment variable."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6335
+#, no-wrap
+msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6340
+msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI 
designating the daemon endpoint.  When it is a file name, it denotes a 
Unix-domain socket to connect to.  In addition to file names, the supported URI 
schemes are:"
+msgstr ""
+
+#. type: code{#1}
+#: doc/guix.texi:6342 doc/guix.texi:18633
+#, no-wrap
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:6343
+#, no-wrap
+msgid "unix"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6347
+msgid "These are for Unix-domain sockets.  
@code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to 
@file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:6348
+#, no-wrap
+msgid "guix"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6356
+msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor 
authentication of the remote host.  The URI must specify the host name and 
optionally a port number (by default port 44146 is used):"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6359
+#, no-wrap
+msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6364
+msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only 
trusted nodes may connect to the build daemon at 
@code{master.guix.example.org}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6368
+msgid "The @code{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to 
instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@code{--listen}})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:6369
+#, no-wrap
+msgid "ssh"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6370
+#, no-wrap
+msgid "SSH access to build daemons"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6374
+msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over address@hidden 
feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}).}.  A typical URL might look 
like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6377
+#, no-wrap
+msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:6381
+msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration 
files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6384
+msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:6391
+msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered 
experimental as of @value{VERSION}.  Please get in touch with us to share any 
problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6394
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} open-connection address@hidden [#:reserve-space? #t]"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6399
+msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a 
string).  When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little 
bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still 
operate should the disk become full.  Return a server object."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6402
+msgid "@var{file} defaults to @var{%default-socket-path}, which is the normal 
location given the options that were passed to @command{configure}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6404
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6406
+msgid "Close the connection to @var{server}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6408
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6411
+msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port 
where build and error logs sent by the daemon should be written."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6415
+msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first 
argument."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6416
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6417
+#, no-wrap
+msgid "invalid store items"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6422
+msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and 
@code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, 
for instance because it is the result of an aborted or failed build.)"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6425
+msgid "A @code{&store-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not 
prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6427
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} 
address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6431
+msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store 
path.  @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting 
store path."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6433
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{server} @var{derivations}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6437
+msgid "Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or 
derivation paths), and return when the worker is done building them.  Return 
@code{#t} on success."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6443
+msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as 
monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more 
convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
+msgstr ""
+
+#. type: i{#1}
+#: doc/guix.texi:6446
+msgid "This section is currently incomplete."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6450
+#, no-wrap
+msgid "derivations"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6454
+msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed 
are represented by @dfn{derivations}.  A derivation contains the following 
pieces of information:"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:6459
+msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file 
or directory in the store, but may produce more."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6461
+#, no-wrap
+msgid "build-time dependencies"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6462
+#, no-wrap
+msgid "dependencies, build-time"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:6466
+msgid "The inputs of the derivations---i.e., its build-time 
dependencies---which may be other derivations or plain files in the store 
(patches, build scripts, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:6469
+msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:6473
+msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments 
to be passed."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:6476
+msgid "A list of environment variables to be defined."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6479
+#, no-wrap
+msgid "derivation path"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6487
+msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to 
the store.  They exist in two forms: as an in-memory representation, both on 
the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in 
@code{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}.  
Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to 
perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6488
+#, no-wrap
+msgid "fixed-output derivations"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6495
+msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for 
which the expected content hash is known in advance are modeled as 
@dfn{fixed-output derivations}.  Unlike regular derivations, the outputs of a 
fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code 
download produces the same result regardless of the download method and tools 
being used."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:6496 doc/guix.texi:9483
+#, no-wrap
+msgid "references"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6497
+#, no-wrap
+msgid "run-time dependencies"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6498
+#, no-wrap
+msgid "dependencies, run-time"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6505
+msgid "The outputs of derivations---i.e., the build results---have a set of 
@dfn{references}, as reported by the @code{references} RPC or the @command{guix 
gc --references} command (@pxref{Invoking guix gc}).  References are the set of 
run-time dependencies of the build results.  References are a subset of the 
inputs of the derivation; this subset is automatically computed by the build 
daemon by scanning all the files in the outputs."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6510
+msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of 
derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise 
manipulate derivations.  The lowest-level primitive to create a derivation is 
the @code{derivation} procedure:"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6511
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6520
+msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ 
[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system 
(%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] 
[#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ 
[#:substitutable? #t] [#:properties '()] Build a derivation with the given 
arguments, and return the resulting @code{<derivation>} object."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6527
+msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output 
derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a 
file download.  If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed 
output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash 
of an archive containing this output."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6532
+msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file 
name/store path pairs.  In that case, the reference graph of each store path is 
exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text 
format."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6537
+msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items 
or outputs that the derivation's output may refer to.  Likewise, 
@var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may 
@emph{not} refer to."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6544
+msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings 
denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's 
environment to the build environment.  This is only applicable to fixed-output 
derivations---i.e., when @var{hash} is true.  The main use is to allow 
variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download 
files."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6549
+msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a 
good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon 
Offload Setup}).  This is the case for small derivations where the costs of 
data transfers would outweigh the benefits."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6554
+msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the 
derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}).  This is useful, 
for instance, when building packages that capture details of the host CPU 
instruction set."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6557
+msgid "@var{properties} must be an association list describing ``properties'' 
of the derivation.  It is kept as-is, uninterpreted, in the derivation."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6563
+msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming 
@var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a 
Bash executable in the store:"
+msgstr ""
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:6568
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(use-modules (guix utils)\n"
+"             (guix store)\n"
+"             (guix derivations))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:6577
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(let ((builder   ; add the Bash script to the store\n"
+"        (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
+"                           \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
+"  (derivation store \"foo\"\n"
+"              bash `(\"-e\" ,builder)\n"
+"              #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
+"              #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
+"@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => 
/gnu/store/@dots{}-foo>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6584
+msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly.  A 
better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course 
of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to 
pass it to @code{gexp->derivation}.  For more information, 
@pxref{G-Expressions}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6589
+msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and 
constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with 
@code{build-expression->derivation}, documented below.  This procedure is now 
deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6590
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6606
+msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ 
[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] 
[#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] 
[#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] 
[#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes 
Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}.  
@var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-d [...]
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6614
+msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound 
to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a 
list of string/output-path pairs made from @var{inputs}.  Optionally, 
@var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of 
environment variables visible to the builder.  The builder terminates by 
passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns 
@code{#f}, the build is considered to have [...]
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6618
+msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation).  When 
@var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the 
@code{%guile-for-build} fluid is used instead."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6623
+msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of 
@var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, 
@var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6628
+msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a 
directory containing one file:"
+msgstr ""
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:6636
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
+"                  (mkdir out)    ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
+"                  (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
+"                    (lambda (p)\n"
+"                      (display '(hello guix) p))))))\n"
+"  (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:6638
+#, no-wrap
+msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6644
+#, no-wrap
+msgid "monad"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6650
+msgid "The procedures that operate on the store described in the previous 
sections all take an open connection to the build daemon as their first 
argument.  Although the underlying model is functional, they either have side 
effects or depend on the current state of the store."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6656
+msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to 
be carried around in all those functions, making it impossible to compose 
functions that do not take that parameter with functions that do.  The latter 
can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on 
external state, they have to be properly sequenced."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6657
+#, no-wrap
+msgid "monadic values"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6658
+#, no-wrap
+msgid "monadic functions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6668
+msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in.  This module 
provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful 
monad for our uses, the @dfn{store monad}.  Monads are a construct that allows 
two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is 
the store), and building sequences of computations (here computations include 
accesses to the store).  Values in a monad---values that carry this additional 
context---are called @dfn [...]
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6670
+msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6679
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define (sh-symlink store)\n"
+"  ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
+"  (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
+"         (out (derivation->output-path drv))\n"
+"         (sh  (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
+"    (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
+"                                  `(symlink ,sh %output))))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6683
+msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten 
as a monadic function:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6691
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define (sh-symlink)\n"
+"  ;; Same, but return a monadic value.\n"
+"  (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
+"    (gexp->derivation \"sh\"\n"
+"                      #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
+"                                 #$output))))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6698
+msgid "There are several things to note in the second version: the 
@code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the 
@code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and 
the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using 
@code{mlet} instead of plain @code{let}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6702
+msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be 
omitted since it will take place implicitly, as we will see later 
(@pxref{G-Expressions}):"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6708
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define (sh-symlink)\n"
+"  (gexp->derivation \"sh\"\n"
+"                    #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
+"                               #$output)))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6717
+msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect.  As someone once 
said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''.  So, 
to exit the monad and get the desired effect, one must use 
@code{run-with-store}:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6721
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
+"@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6727
+msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL 
with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: 
@code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}.  The former is used to 
``run'' a single monadic value through the store:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6731
+#, no-wrap
+msgid ""
+"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
+"$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6735
+msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are 
automatically run through the store:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6744
+#, no-wrap
+msgid ""
+"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
+"store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
+"$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
+"store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
+"$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
+"store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
+"scheme@@(guile-user)>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6749
+msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the 
@code{store-monad} REPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6752
+msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by 
the @code{(guix monads)} module and are described below."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6753
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6756
+msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being 
in @var{monad}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6758
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6760
+msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6762
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6769
+msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to 
monadic procedures @address@hidden@footnote{This operation is commonly referred 
to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile.  Thus we 
use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}.  There 
can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6777
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(run-with-state\n"
+"    (with-monad %state-monad\n"
+"      (>>= (return 1)\n"
+"           (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
+"           (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
+"  'some-state)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6780
+#, no-wrap
+msgid ""
+"@result{} 4\n"
+"@result{} some-state\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6783
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6785
+msgid "@var{body} ..."
+msgstr ""
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:6785
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6797
+msgid "@var{body} ...  Bind the variables @var{var} to the monadic values 
@var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions.  As with the bind 
operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value 
``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic 
value within the scope of the @var{body}.  The form (@var{var} -> @var{val}) 
binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}.  The 
binding operations occur in s [...]
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6800
+msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} 
(@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6802
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6806
+msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, 
returning the result of the last expression.  Every expression in the sequence 
must be a monadic expression."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6810
+msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the 
monadic expressions are ignored.  In that sense, it is analogous to 
@code{begin}, but applied to monadic expressions."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6812
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6817
+msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic 
expressions @address@hidden as in an @code{mbegin}.  When @var{condition} is 
false, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in 
the sequence must be a monadic expression."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6819
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6824
+msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic 
expressions @address@hidden as in an @code{mbegin}.  When @var{condition} is 
true, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in 
the sequence must be a monadic expression."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6826
+#, no-wrap
+msgid "state monad"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6830
+msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which 
allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic 
procedure calls."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6831
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6834
+msgid "The state monad.  Procedures in the state monad can access and change 
the state that is threaded."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6838
+msgid "Consider the example below.  The @code{square} procedure returns a 
value in the state monad.  It returns the square of its argument, but also 
increments the current state value:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6845
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define (square x)\n"
+"  (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
+"    (mbegin %state-monad\n"
+"      (set-current-state (+ 1 count))\n"
+"      (return (* x x)))))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6849
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
+"@result{} (0 1 4)\n"
+"@result{} 3\n"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6853
+msgid "When ``run'' through @var{%state-monad}, we obtain that additional 
state value, which is the number of @code{square} calls."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6855
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} current-state"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6857
+msgid "Return the current state as a monadic value."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6859
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6862
+msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a 
monadic value."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6864
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6867
+msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, 
and return the previous state as a monadic value."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6869
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6872
+msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value.  
The state is assumed to be a list."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6874
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6877
+msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial 
state.  Return two values: the resulting value, and the resulting state."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6881
+msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix 
store)} module, is as follows."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6882
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6884
+msgid "The store monad---an alias for @var{%state-monad}."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:6888
+msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store.  When its 
effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing 
it to the @code{run-with-store} procedure (see below.)"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6890
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} 
[#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6893
+msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an 
open store connection."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6895
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6899
+msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the 
file containing @var{text}, a string.  @var{references} is a list of store 
items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6901
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} binary-file @var{name} @var{data} address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6905
+msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the 
file containing @var{data}, a bytevector.  @var{references} is a list of store 
items that the resulting binary file refers to; it defaults to the empty list."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6907
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} address@hidden @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6912
+msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} 
once interned in the store.  Use @var{name} as its store name, or the basename 
of @var{file} if @var{name} is omitted."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6916 doc/guix.texi:7329
+msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added 
recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, 
its contents are added, and its permission bits are kept."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6921 doc/guix.texi:7334
+msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} 
@var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute 
file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for 
which @var{select?} does not return true."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6923
+msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6929
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(run-with-store (open-connection)\n"
+"  (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
+"                      (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
+"    (return (list a b))))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:6931
+#, no-wrap
+msgid "@result{} (\"/gnu/store/address@hidden" \"/gnu/store/address@hidden")\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6937
+msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related 
monadic procedures:"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6938
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} address@hidden @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6946
+msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return 
as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the 
@var{output} directory of @var{package}.  When @var{file} is omitted, return 
the name of the @var{output} directory of @var{package}.  When @var{target} is 
true, use it as a cross-compilation target triplet."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6948
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:6949
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:6953
+msgid "@var{target} address@hidden Monadic version of 
@code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining 
Packages})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6959
+#, no-wrap
+msgid "G-expression"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6960
+#, no-wrap
+msgid "build code quoting"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6966
+msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions 
to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}).  These 
build actions are performed when asking the daemon to actually build the 
derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking 
guix-daemon})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:6967
+#, no-wrap
+msgid "strata of code"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6979
+msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions 
in Scheme.  When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme 
address@hidden term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano 
et al.@: in the context of their work on Hop.  Oleg Kiselyov, who has written 
insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and 
code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: 
the ``host code''---cod [...]
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6986
+msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to 
embed build code inside host code.  It boils down to manipulating build code as 
data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as 
data---comes in handy for that.  But we need more than the normal 
@code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:6995
+msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of 
S-expressions adapted to build expressions.  G-expressions, or @dfn{gexps}, 
consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and 
@code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), 
which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and 
@code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, 
@code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). [...]
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:7000
+msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other 
processes."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:7005
+msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted 
inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:7010
+msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer 
to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build 
processes that use them."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7012 doc/guix.texi:7516
+#, no-wrap
+msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7022
+msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: 
@dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or 
files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted 
into gexps.  For example, a useful type of high-level objects that can be 
inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to 
the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} 
and @code{plain-file} below.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7024
+msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7032
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define build-exp\n"
+"  #~(begin\n"
+"      (mkdir #$output)\n"
+"      (chdir #$output)\n"
+"      (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
+"               \"list-files\")))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7037
+msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a 
derivation that builds a directory containing exactly one symlink to 
@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7040
+#, no-wrap
+msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7048
+msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} 
string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the 
actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the 
derivation.  Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) 
is replaced by a string containing the directory name of the output of the 
derivation."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7049
+#, no-wrap
+msgid "cross compilation"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7055
+msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between 
references to the @emph{native} build of a package---that can run on the 
host---versus references to cross builds of a package.  To that end, the 
@code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native 
package build:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7065
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(gexp->derivation \"vi\"\n"
+"   #~(begin\n"
+"       (mkdir #$output)\n"
+"       (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
+"                \"-s\"\n"
+"                (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
+"                (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
+"   #:target \"mips64el-linux-gnu\")\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7071
+msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so 
that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled 
build of @var{emacs} is referenced."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7072
+#, no-wrap
+msgid "imported modules, for gexps"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:7073
+#, no-wrap
+msgid "with-imported-modules"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7078
+msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to 
be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, 
so those modules should be imported in the ``build environment''.  The 
@code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7089
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
+"               #~(begin\n"
+"                   (use-modules (guix build utils))\n"
+"                   (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
+"  (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
+"                    #~(begin\n"
+"                        #$build\n"
+"                        (display \"success!\\n\")\n"
+"                        #t)))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7095
+msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically 
pulled into the isolated build environment of our gexp, such that 
@code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7096
+#, no-wrap
+msgid "module closure"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:7097
+#, no-wrap
+msgid "source-module-closure"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7104
+msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be 
imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather 
than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail 
because of missing dependent modules.  The @code{source-module-closure} 
procedure computes the closure of a module by looking at its source file 
headers, which comes in handy in this case:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7107
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(use-modules (guix modules))   ;for 'source-module-closure'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7116
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
+"                         '((guix build utils)\n"
+"                           (gnu build vm)))\n"
+"  (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
+"                    #~(begin\n"
+"                        (use-modules (guix build utils)\n"
+"                                     (gnu build vm))\n"
+"                        @dots{})))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7118
+#, no-wrap
+msgid "extensions, for gexps"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:7119
+#, no-wrap
+msgid "with-extensions"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7124
+msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme 
modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other 
``full-blown'' packages.  Say you need the @code{guile-json} package available 
on the build side, here's how you would do it:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7127
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(use-modules (gnu packages guile))  ;for 'guile-json'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7133
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(with-extensions (list guile-json)\n"
+"  (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
+"                    #~(begin\n"
+"                        (use-modules (json))\n"
+"                        @dots{})))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7136
+msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7137
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffnx
+#: doc/guix.texi:7138
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7141
+msgid "Return a G-expression containing @var{exp}.  @var{exp} may contain one 
or more of the following forms:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7143
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7144
+#, no-wrap
+msgid "(ungexp @var{obj})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7149
+msgid "Introduce a reference to @var{obj}.  @var{obj} may have one of the 
supported types, for example a package or a derivation, in which case the 
@code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., 
@code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7152
+msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported 
objects are substituted similarly."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7155
+msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its 
dependencies are added to those of the containing gexp."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7157
+msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7158
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden:@var{output}"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7159
+#, no-wrap
+msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7163
+msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the 
@var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple 
outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7164
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7165
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden:output"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7166
+#, no-wrap
+msgid "(ungexp-native @var{obj})"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7167
+#, no-wrap
+msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7170
+msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} 
build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7171
+#, no-wrap
+msgid "#$output[:@var{output}]"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7172
+#, no-wrap
+msgid "(ungexp output address@hidden)"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7175
+msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main 
output when @var{output} is omitted."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7177
+msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7178
+#, no-wrap
+msgid "#$@@@var{lst}"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7179
+#, no-wrap
+msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7182
+msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the 
containing list."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7183
+#, no-wrap
+msgid "#+@@@var{lst}"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7184
+#, no-wrap
+msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7187
+msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in 
@var{lst}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7192
+msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects 
of the @code{gexp?} type (see below.)"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7194
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7197
+msgid "Mark the gexps defined in @address@hidden as requiring @var{modules} in 
their execution environment."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7201
+msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as 
@code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, 
followed by a file-like object:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7207
+#, no-wrap
+msgid ""
+"`((guix build utils)\n"
+"  (guix gcrypt)\n"
+"  ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
+"                                  #~(define-module @dots{}))))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7212
+msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search 
path, and the last one is created from the given file-like object."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7216
+msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps 
directly defined in @address@hidden, but not on those defined, say, in 
procedures called from @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7218
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7223
+msgid "Mark the gexps defined in @address@hidden as requiring @var{extensions} 
in their build and execution environment.  @var{extensions} is typically a list 
of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} 
module."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7228
+msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the 
load path while compiling imported modules in @address@hidden; they are also 
added to the load path of the gexp returned by @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7230
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7232
+msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7238
+msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building 
some derivation, or as plain files in the store.  The monadic procedures below 
allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about 
monads.)"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7239
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7257
+msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] 
[#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ 
[#:module-path @var{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ 
[#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references 
#f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} 
\"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] 
[#:substitutable? #t] @ [#:properties '()] [#:guile-for-bu [...]
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7265
+msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}.  
Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of 
@var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in 
@var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in 
the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build 
utils) (guix build gnu-build-system))}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7268
+msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding 
extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., 
@code{\"2.2\"}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7271
+msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} 
should be grafted when applicable."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7274
+msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of 
one of the following forms:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7281
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(@var{file-name} @var{package})\n"
+"(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
+"(@var{file-name} @var{derivation})\n"
+"(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
+"(@var{file-name} @var{store-item})\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7287
+msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is 
automatically made an input of the build process of @var{exp}.  In the build 
environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the 
corresponding item, in a simple text format."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7293
+msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output 
names and packages.  In the latter case, the list denotes store items that the 
result is allowed to refer to.  Any reference to another store item will lead 
to a build error.  Similarly for @var{disallowed-references}, which can list 
items that must not be referenced by the outputs."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7296
+msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation 
warnings while compiling modules.  It can be @code{#f}, @code{#t}, or 
@code{'detailed}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7298
+msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7300
+#, no-wrap
+msgid "file-like objects"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7305
+msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, 
@code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return 
@dfn{file-like objects}.  That is, when unquoted in a G-expression, these 
objects lead to a file in the store.  Consider this G-expression:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7309
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
+"           #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7318
+msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it 
to the store.  Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the 
G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or 
removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the 
G-expression does.  @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that 
the file content is directly passed as a string."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7319
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} address@hidden @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7325
+msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing 
local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp.  
If @var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source 
file where this form appears.  @var{file} will be added to the store under 
@var{name}--by default the base name of @var{file}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7337
+msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic 
procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7339
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7342
+msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the 
given @var{content} (a string or a bytevector) to be added to the store."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7344
+msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7346
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7351
+msgid "[#:options '(#:local-build? #t)] Return an object representing the 
store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}.  
@var{options} is a list of additional arguments to pass to 
@code{gexp->derivation}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7353
+msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7355
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7360
+msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] Return an 
executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with 
@var{exp}'s imported modules in its search path.  Look up @var{exp}'s modules 
in @var{module-path}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7363
+msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} 
command:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7366
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7370
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(gexp->script \"list-files\"\n"
+"              #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
+"                       \"ls\"))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7375
+msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, 
@code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable 
file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7380
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
+"!#\n"
+"(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7383
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7388
+msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing 
the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}.  @var{guile} is the 
Guile package used to execute that script.  Imported modules of @var{gexp} are 
looked up in @var{module-path}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7390
+msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7392
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7399
+msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ 
[#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} 
containing @var{exp}.  When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to 
be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7404
+msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to 
set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s 
imported modules.  Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7407
+msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of 
@var{exp} or a subset thereof."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7409
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} [#:splice? #f]"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7412
+msgid "Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains 
@var{exp}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7414
+msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7416
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7422
+msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file 
containing all of @var{text}.  @var{text} may list, in addition to strings, 
objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local 
file objects, etc.  The resulting store file holds references to all these."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7427
+msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file 
to create will reference items from the store.  This is typically the case when 
building a configuration file that embeds store file names, like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7435
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define (profile.sh)\n"
+"  ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
+"  ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
+"  (text-file* \"profile.sh\"\n"
+"              \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
+"              grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7440
+msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} 
file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby 
preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7442
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7446
+msgid "Return an object representing store file @var{name} containing 
@var{text}.  @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7450
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(mixed-text-file \"profile\"\n"
+"                 \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7453
+msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7455
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7460
+msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all 
of @var{files}.  Each item in @var{files} must be a two-element list where the 
first element is the file name to use in the new directory, and the second 
element is a gexp denoting the target file.  Here's an example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7467
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(file-union \"etc\"\n"
+"            `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
+"                                    \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
+"              (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
+"                                     \"alias ls='ls --color=auto'\"))))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7470
+msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7472
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7475
+msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where 
@var{things} is a list of file-like objects denoting directories.  For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7478
+#, no-wrap
+msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7481
+msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and 
@code{emacs} packages."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7483
+#, no-wrap
+msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7487
+msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of 
@var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each 
@var{suffix} is a string."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7489
+msgid "As an example, consider this gexp:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7494
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(gexp->script \"run-uname\"\n"
+"              #~(system* #$(file-append coreutils\n"
+"                                        \"/bin/uname\")))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7497
+msgid "The same effect could be achieved with:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7502
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(gexp->script \"run-uname\"\n"
+"              #~(system* (string-append #$coreutils\n"
+"                                        \"/bin/uname\")))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7508
+msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the 
resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the 
second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} 
expression to construct the file name @emph{at run time}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7515
+msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are 
also modules containing build tools.  To make it clear that they are meant to 
be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build 
@dots{})} name space."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7521
+msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, 
to either derivations or store items.  For instance, lowering a package yields 
a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item.  This is 
achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7522
+#, no-wrap
+msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} address@hidden @"
+msgstr ""
+
+#. type: deffn
+#: doc/guix.texi:7528
+msgid "[#:target #f] Return as a value in @var{%store-monad} the derivation or 
store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for 
@var{target} if @var{target} is true.  @var{obj} must be an object that has an 
associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:7531
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix repl}"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7533
+#, no-wrap
+msgid "REPL, read-eval-print loop"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7539
+msgid "The @command{guix repl} command spawns a Guile @dfn{read-eval-print 
loop} (REPL) for interactive programming (@pxref{Using Guile Interactively,,, 
guile, GNU Guile Reference Manual}).  Compared to just launching the 
@command{guile} command, @command{guix repl} guarantees that all the Guix 
modules and all its dependencies are available in the search path.  You can use 
it this way:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7545
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix repl\n"
+"scheme@@(guile-user)> ,use (gnu packages base)\n"
+"scheme@@(guile-user)> coreutils\n"
+"$1 = #<package coreutils@@8.29 gnu/packages/base.scm:327 3e28300>\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7552
+msgid "In addition, @command{guix repl} implements a simple machine-readable 
REPL protocol for use by @code{(guix inferior)}, a facility to interact with 
@dfn{inferiors}, separate processes running a potentially different revision of 
Guix."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7554
+msgid "The available options are as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7556 doc/guix.texi:9516
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7557 doc/guix.texi:9517 doc/guix.texi:24566
+#, no-wrap
+msgid "-t @var{type}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7559
+msgid "Start a REPL of the given @var{TYPE}, which can be one of the 
following:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7561
+#, no-wrap
+msgid "guile"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7563
+msgid "This is default, and it spawns a standard full-featured Guile REPL."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7563
+#, no-wrap
+msgid "machine"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7566
+msgid "Spawn a REPL that uses the machine-readable protocol.  This is the 
protocol that the @code{(guix inferior)} module speaks."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7572
+msgid "By default, @command{guix repl} reads from standard input and writes to 
standard output.  When this option is passed, it will instead listen for 
connections on @var{endpoint}.  Here are examples of valid options:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7574
+#, no-wrap
+msgid "--listen=tcp:37146"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7576
+msgid "Accept connections on localhost on port 37146."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7577
+#, no-wrap
+msgid "--listen=unix:/tmp/socket"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7579
+msgid "Accept connections on the Unix-domain socket @file{/tmp/socket}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7590
+msgid "This section describes Guix command-line utilities.  Some of them are 
primarily targeted at developers and users who write new package definitions, 
while others are more generally useful.  They complement the Scheme programming 
interface of Guix in a convenient way."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7612
+#, no-wrap
+msgid "package building"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:7613
+#, no-wrap
+msgid "guix build"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7619
+msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and 
their dependencies, and prints the resulting store paths.  Note that it does 
not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} 
command (@pxref{Invoking guix package}).  Thus, it is mainly useful for 
distribution developers."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7624
+#, no-wrap
+msgid "guix build @var{options} @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7629
+msgid "As an example, the following command builds the latest versions of 
Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the 
resulting directories:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7632
+#, no-wrap
+msgid "guix build emacs guile\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7635
+msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7639
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix build --quiet --keep-going \\\n"
+"  `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7647
+msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found 
in the software distribution such as @code{coreutils} or 
@code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as 
@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}.  In the former case, a package 
with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the 
GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7652
+msgid "Alternatively, the @code{--expression} option may be used to specify a 
Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when 
disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7655
+msgid "There may be zero or more @var{options}.  The available options are 
described in the subsections below."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7670
+msgid "A number of options that control the build process are common to 
@command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as 
@command{guix package} or @command{guix archive}.  These are the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7673
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7674
+#, no-wrap
+msgid "-L @var{directory}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7677
+msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path 
(@pxref{Package Modules})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7680
+msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to 
the command-line tools."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7681
+#, no-wrap
+msgid "--keep-failed"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7682
+#, no-wrap
+msgid "-K"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7688
+msgid "Keep the build tree of failed builds.  Thus, if a build fails, its 
build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the 
end of the build log.  This is useful when debugging build issues.  
@xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build 
issues."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7692
+msgid "This option has no effect when connecting to a remote daemon with a 
@code{guix://} URI (@pxref{The Store, the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} variable})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7693
+#, no-wrap
+msgid "--keep-going"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7694
+#, no-wrap
+msgid "-k"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7697
+msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once 
all the builds have either completed or failed."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7700
+msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified 
derivations has failed."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7704
+msgid "Do not build the derivations."
+msgstr ""
+
+#. type: anchor{#1}
+#: doc/guix.texi:7706
+msgid "fallback-option"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7706
+#, no-wrap
+msgid "--fallback"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7709
+msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building 
packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
+msgstr ""
+
+#. type: anchor{#1}
+#: doc/guix.texi:7715
+msgid "client-substitute-urls"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7715
+msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source 
URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} 
(@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7719
+msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided 
they are signed by a key authorized by the system administrator 
(@pxref{Substitutes})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7722
+msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively 
disabled."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7728
+#, no-wrap
+msgid "--no-grafts"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7732
+msgid "Do not ``graft'' packages.  In practice, this means that package 
updates available as grafts are not applied.  @xref{Security Updates}, for more 
information on grafts."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7733
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7736
+msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if 
consecutive build results are not bit-for-bit identical."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7741
+msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes.  
Non-deterministic build processes are a problem because they make it 
practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries 
are genuine.  @xref{Invoking guix challenge}, for more."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7747
+msgid "Note that, currently, the differing build results are not kept around, 
so you will have to manually investigate in case of an error---e.g., by 
stashing one of the build results with @code{guix archive --export} 
(@pxref{Invoking guix archive}), then rebuilding, and finally comparing the two 
results."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7752
+msgid "Do not attempt to offload builds @i{via} the ``build hook'' of the 
daemon (@pxref{Daemon Offload Setup}).  That is, always build things locally 
instead of offloading builds to remote machines."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7759
+msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking 
guix-daemon, @code{--max-silent-time}})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7766
+msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking 
guix-daemon, @code{--timeout}})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7769
+#, no-wrap
+msgid "verbosity, of the command-line tools"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7770
+#, no-wrap
+msgid "build logs, verbosity"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7771
+#, no-wrap
+msgid "-v @var{level}"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7772
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7776
+msgid "Use the given verbosity @var{level}, an integer.  Choosing 0 means that 
no output is produced, 1 is for quiet output, and 2 shows all the build log 
output on standard error."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7781
+msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build.  The special 
value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7787
+msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel.  @xref{Invoking 
guix-daemon, @code{--max-jobs}}, for details about this option and the 
equivalent @command{guix-daemon} option."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7788
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7792
+msgid "Produce debugging output coming from the build daemon.  @var{level} 
must be an integer between 0 and 5; higher means more verbose output.  Setting 
a level of 4 or more may be helpful when debugging setup issues with the build 
daemon."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7799
+msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to 
the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, 
and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} 
module."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7803
+msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, 
@command{guix build} and other @command{guix} commands that support building 
honor the @code{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:7804
+#, no-wrap
+msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:7809
+msgid "Users can define this variable to a list of command line options that 
will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} 
commands that can perform builds, as in the example below:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7812
+#, no-wrap
+msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: defvr
+#: doc/guix.texi:7816
+msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to 
the parsed command-line options."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7822
+#, no-wrap
+msgid "package variants"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7830
+msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} 
and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}.  
These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for 
instance, packages built from different source code.  This is a convenient way 
to create customized packages on the fly without having to type in the 
definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7833
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7834
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden@var{source}"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7835
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden@@@address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7840
+msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as 
its version number.  @var{source} must be a file name or a URL, as for 
@command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7846
+msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name 
specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if 
@var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is 
@code{guile}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7849
+msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred 
from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7854
+msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the 
one provided by the distribution.  The example below downloads 
@file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the 
@code{ed} package:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7857
+#, no-wrap
+msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7861
+msgid "As a developer, @code{--with-source} makes it easy to test release 
candidates:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7864
+#, no-wrap
+msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7867
+msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7871
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
+"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7873
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden@var{replacement}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7878
+msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on 
@var{replacement}.  @var{package} must be a package name, and @var{replacement} 
must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7882
+msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its 
dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the 
legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7885
+#, no-wrap
+msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7890
+msgid "This is a recursive, deep replacement.  So in this example, both 
@code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on 
@code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7893
+msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme 
procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7894
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden@var{replacement}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7900
+msgid "This is similar to @code{--with-input} but with an important 
difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} 
is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring 
to @var{package}.  @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7904
+msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget 
and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they 
currently refer to:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7907
+#, no-wrap
+msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7916
+msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. 
 But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and 
@var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a 
library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be 
compatible.  If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, 
then the resulting package may be unusable.  Use with care!"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7917
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden@var{url}"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7918
+#, no-wrap
+msgid "Git, using the latest commit"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7919
+#, no-wrap
+msgid "latest commit, building"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7923
+msgid "Build @var{package} from the latest commit of the @code{master} branch 
of the Git repository at @var{url}.  Git sub-modules of the repository are 
fetched, recursively."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7926
+msgid "For example, the following command builds the NumPy Python library 
against the latest commit of the master branch of Python itself:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7930
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix build python-numpy \\\n"
+"  --with-git-url=python=https://github.com/python/cpython\n";
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7934
+msgid "This option can also be combined with @code{--with-branch} or 
@code{--with-commit} (see below)."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:7935 doc/guix.texi:20626
+#, no-wrap
+msgid "continuous integration"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7941
+msgid "Obviously, since it uses the latest commit of the given branch, the 
result of such a command varies over time.  Nevertheless it is a convenient way 
to rebuild entire software stacks against the latest commit of one or more 
packages.  This is particularly useful in the context of continuous integration 
(CI)."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7945
+msgid "Checkouts are kept in a cache under @file{~/.cache/guix/checkouts} to 
speed up consecutive accesses to the same repository.  You may want to clean it 
up once in a while to save disk space."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7946
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden@var{branch}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7952
+msgid "Build @var{package} from the latest commit of @var{branch}.  If the 
@code{source} field of @var{package} is an origin with the @code{git-fetch} 
method (@pxref{origin Reference}) or a @code{git-checkout} object, the 
repository URL is taken from that @code{source}.  Otherwise you have to use 
@code{--with-git-url} to specify the URL of the Git repository."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7957
+msgid "For instance, the following command builds @code{guile-sqlite3} from 
the latest commit of its @code{master} branch, and then builds @code{guix} 
(which depends on it) and @code{cuirass} (which depends on @code{guix}) against 
this specific @code{guile-sqlite3} build:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:7960
+#, no-wrap
+msgid "guix build --with-branch=guile-sqlite3=master cuirass\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7962
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden@var{commit}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7966
+msgid "This is similar to @code{--with-branch}, except that it builds from 
@var{commit} rather than the tip of a branch.  @var{commit} must be a valid Git 
commit SHA1 identifier."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:7973
+msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix 
build}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7976
+#, no-wrap
+msgid "--quiet"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:7977
+#, no-wrap
+msgid "-q"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7981
+msgid "Build quietly, without displaying the build log; this is equivalent to 
@code{--verbosity=0}.  Upon completion, the build log is kept in @file{/var} 
(or similar) and can always be retrieved using the @option{--log-file} option."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:7982
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7986
+msgid "Build the package, derivation, or other file-like object that the code 
within @var{file} evaluates to (@pxref{G-Expressions, file-like objects})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7989
+msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this 
(@pxref{Defining Packages}):"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:7997
+msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8001
+msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile)  
guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 
1.8 of Guile."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8005
+msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is 
used as a build program passed to @code{gexp->derivation} 
(@pxref{G-Expressions})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8009
+msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure 
(@pxref{The Store Monad}).  The procedure must return a derivation as a monadic 
value, which is then passed through @code{run-with-store}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8010
+#, no-wrap
+msgid "--source"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8011
+#, no-wrap
+msgid "-S"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8014
+msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages 
themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8018
+msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8022
+msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and 
code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining 
Packages})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8023
+#, no-wrap
+msgid "--sources"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8030
+msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all 
their dependencies, recursively.  This is a handy way to obtain a local copy of 
all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually 
build them even without network access.  It is an extension of the 
@code{--source} option and can accept one of the following optional argument 
values:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8032 doc/guix.texi:9394
+#, no-wrap
+msgid "package"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8035
+msgid "This value causes the @code{--sources} option to behave in the same way 
as the @code{--source} option."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8036 doc/guix.texi:13887
+#, no-wrap
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8039
+msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that 
might be listed as @code{inputs}.  This is the default value."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8045
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix build --sources tzdata\n"
+"The following derivations will be built:\n"
+"   /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
+"   /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8047
+#, no-wrap
+msgid "transitive"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8051
+msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive 
inputs to the packages.  This can be used e.g.@: to prefetch package source for 
later offline building."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8062
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
+"The following derivations will be built:\n"
+"   /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
+"   /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
+"   /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
+"   /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
+"   /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
+"   /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
+"@dots{}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8072
+msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead 
of the system type of the build host.  The @command{guix build} command allows 
you to repeat this option several times, in which case it builds for all the 
specified systems; other commands ignore extraneous @option{-s} options."
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:8077
+msgid "The @code{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not 
be confused with cross-compilation.  See @code{--target} below for information 
on cross-compilation."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8084
+msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate 
different personalities.  For instance, passing @code{--system=i686-linux} on 
an @code{x86_64-linux} system or @code{--system=armhf-linux} on an 
@code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit 
environment."
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:8089
+msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on 
@code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow 
for this functionality, notably the ThunderX."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8095
+msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} 
is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), 
you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is 
installed."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8099
+msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can 
also be offloaded to a remote machine of the right architecture.  @xref{Daemon 
Offload Setup}, for more information on offloading."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8105
+msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such 
as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying Target Triplets, GNU 
configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
+msgstr ""
+
+#. type: anchor{#1}
+#: doc/guix.texi:8107
+msgid "build-check"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8107
+#, no-wrap
+msgid "--check"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8108
+#, no-wrap
+msgid "determinism, checking"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8109
+#, no-wrap
+msgid "reproducibility, checking"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8113
+msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the 
store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8118
+msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed 
substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a 
package is deterministic.  @xref{Invoking guix challenge}, for more background 
information and tools."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8123
+#, no-wrap
+msgid "--repair"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8124
+#, no-wrap
+msgid "repairing store items"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8128
+msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by 
re-downloading or rebuilding them."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8130
+msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8131
+#, no-wrap
+msgid "--derivations"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8132 doc/guix.texi:24561
+#, no-wrap
+msgid "-d"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8135
+msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given 
packages."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8138
+#, no-wrap
+msgid "GC roots, adding"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8139
+#, no-wrap
+msgid "garbage collector roots, adding"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8142 doc/guix.texi:24592
+msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage 
collector root."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8148
+msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are 
protected from garbage collection until @var{file} is removed.  When that 
option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as 
the build completes.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8149
+#, no-wrap
+msgid "--log-file"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8150
+#, no-wrap
+msgid "build logs, access"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8154
+msgid "Return the build log file names or URLs for the given 
@var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8157
+msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified.  
For instance, the following invocations are equivalent:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8163
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix build --log-file `guix build -d guile`\n"
+"guix build --log-file `guix build guile`\n"
+"guix build --log-file guile\n"
+"guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8168
+msgid "If a log is unavailable locally, and unless @code{--no-substitutes} is 
passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute 
servers (as specified with @code{--substitute-urls}.)"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8171
+msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, 
but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8175
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix build --log-file gdb -s mips64el-linux\n"
+"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/log/@dots{}-gdb-7.10\n";
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8178
+msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8183
+#, no-wrap
+msgid "build failures, debugging"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8189
+msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will 
probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build 
until it succeeds.  To do that, you need to operate the build commands yourself 
in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8194
+msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} 
or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build 
tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} 
(@pxref{Invoking guix build, @code{--keep-failed}})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8200
+msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source 
the @file{environment-variables} file, which contains all the environment 
variable definitions that were in place when the build failed.  So let's say 
you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would 
look like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8207
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix build foo -K\n"
+"@dots{} @i{build fails}\n"
+"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
+"$ source ./environment-variables\n"
+"$ cd foo-1.2\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8211
+msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and 
troubleshoot your build process."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8217
+msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you 
run them manually but they fail when the daemon runs them.  This can happen 
because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment 
above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. 
(@pxref{Build Environment Setup})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8220
+msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from 
within a container similar to the one the build daemon creates:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8228
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix build -K foo\n"
+"@dots{}\n"
+"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
+"$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
+"[env]# source ./environment-variables\n"
+"[env]# cd foo-1.2\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8237
+msgid "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a 
new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}).  The @command{--ad-hoc 
strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the 
container, which would may find handy while debugging.  The 
@option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with 
ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8240
+msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can 
remove @file{/bin/sh}:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8243
+#, no-wrap
+msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8247
+msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away 
container created by @command{guix environment}.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8250
+msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we 
can run:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8253
+#, no-wrap
+msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8258
+msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment 
variables the daemon uses, you will also be running the build process in a 
container similar to the one the daemon uses."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:8261
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix edit}"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:8263
+#, no-wrap
+msgid "guix edit"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8264
+#, no-wrap
+msgid "package definition, editing"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8269
+msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command 
facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the 
source file containing the definition of the specified packages.  For instance:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8272
+#, no-wrap
+msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8278
+msgid "launches the program specified in the @code{VISUAL} or in the 
@code{EDITOR} environment variable to view the recipe of address@hidden and 
that of Vim."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8284
+msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or 
have created your own packages on @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Package 
Modules}), you will be able to edit the package recipes.  In other cases, you 
will be able to examine the read-only recipes for packages currently in the 
store."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:8287
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix download}"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:8289
+#, no-wrap
+msgid "guix download"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8290
+#, no-wrap
+msgid "downloading package sources"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8297
+msgid "When writing a package definition, developers typically need to 
download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the 
package definition (@pxref{Defining Packages}).  The @command{guix download} 
tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to 
the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8304
+msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves 
bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined 
package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be 
downloaded again because it is already in the store.  It is also a convenient 
way to temporarily stash files, which may be deleted eventually 
(@pxref{Invoking guix gc})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8312
+msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in 
package definitions.  In particular, it supports @code{mirror://} URIs.  
@code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile 
bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not 
available, an error is raised.  @xref{Guile Preparations, how to install the 
GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8317
+msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading 
the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the 
@code{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless 
@option{--no-check-certificate} is used."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8319 doc/guix.texi:9636
+msgid "The following options are available:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8321 doc/guix.texi:8360
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8322 doc/guix.texi:8361
+#, no-wrap
+msgid "-f @var{fmt}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8325
+msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}.  For more 
information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8326
+#, no-wrap
+msgid "--no-check-certificate"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8328
+msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8332
+msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that 
you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, 
which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8333
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8334
+#, no-wrap
+msgid "-o @var{file}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8337
+msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the 
store."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:8340
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix hash}"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:8342
+#, no-wrap
+msgid "guix hash"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8347
+msgid "The @command{guix hash} command computes the SHA256 hash of a file.  It 
is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it 
computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition 
of a package (@pxref{Defining Packages})."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8352
+#, no-wrap
+msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8357
+msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes 
the hash of data read from standard input.  @command{guix hash} has the 
following options:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8363
+msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8366
+msgid "Supported formats: @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} 
(@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8370
+msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} 
will output the hash in @code{nix-base32}.  This representation is used in the 
definitions of packages."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8374
+msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8383
+msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, 
including its children if it is a directory.  Some of the metadata of 
@var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular 
file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or 
not.  Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking 
guix archive})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8384
+#, no-wrap
+msgid "--exclude-vcs"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8385
+#, no-wrap
+msgid "-x"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8388
+msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system 
directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8393
+msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git 
checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin 
Reference}):"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8398
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ git clone http://example.org/foo.git\n";
+"$ cd foo\n"
+"$ guix hash -rx .\n"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8402 doc/guix.texi:8407
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix import}"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8404
+#, no-wrap
+msgid "importing packages"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8405
+#, no-wrap
+msgid "package import"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8406
+#, no-wrap
+msgid "package conversion"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8414
+msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like 
to add a package to the distribution with as little work as possible---a 
legitimate demand.  The command knows of a few repositories from which it can 
``import'' package metadata.  The result is a package definition, or a template 
thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8419
+#, no-wrap
+msgid "guix import @var{importer} @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8425
+msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package 
metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options 
specific to @var{importer}.  Currently, the available ``importers'' are:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8427 doc/guix.texi:8927
+#, no-wrap
+msgid "gnu"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8431
+msgid "Import metadata for the given GNU package.  This provides a template 
for the latest version of that GNU package, including the hash of its source 
tarball, and its canonical synopsis and description."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8434
+msgid "Additional information such as the package dependencies and its license 
needs to be figured out manually."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8437
+msgid "For example, the following command returns a package definition for 
address@hidden:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8440
+#, no-wrap
+msgid "guix import gnu hello\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8443 doc/guix.texi:8670 doc/guix.texi:8720 doc/guix.texi:8749
+msgid "Specific command-line options are:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8445 doc/guix.texi:9076
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8449
+msgid "As for @code{guix refresh}, specify the policy to handle missing 
OpenPGP keys when verifying the package signature.  @xref{Invoking guix 
refresh, @code{--key-download}}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8451 doc/guix.texi:8452 doc/guix.texi:8945
+#, no-wrap
+msgid "pypi"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8459
+msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package 
Index}.  Information is taken from the JSON-formatted description available at 
@code{pypi.python.org} and usually includes all the relevant information, 
including package dependencies.  For maximum efficiency, it is recommended to 
install the @command{unzip} utility, so that the importer can unzip Python 
wheels and gather data from them."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8462
+msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python 
package:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8465
+#, no-wrap
+msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8473 doc/guix.texi:8498 doc/guix.texi:8693 doc/guix.texi:8734
+#: doc/guix.texi:8781
+msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively 
and generate package expressions for all those packages that are not yet in 
Guix."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8475 doc/guix.texi:8476 doc/guix.texi:8947
+#, no-wrap
+msgid "gem"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8485
+msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, RubyGems}.  
Information is taken from the JSON-formatted description available at 
@code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime 
dependencies.  There are some caveats, however.  The metadata doesn't 
distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for 
both fields.  Additionally, the details of non-Ruby dependencies required to 
build native extensions is unavailable and left as [...]
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8487
+msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8490
+#, no-wrap
+msgid "guix import gem rails\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8500 doc/guix.texi:8943
+#, no-wrap
+msgid "cpan"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8501
+#, no-wrap
+msgid "CPAN"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8509
+msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}.  
Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through 
@uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant 
information, such as module dependencies.  License information should be 
checked closely.  If Perl is available in the store, then the @code{corelist} 
utility will be used to filter core modules out of the list of dependencies."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8512
+msgid "The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} 
Perl module:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8515
+#, no-wrap
+msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8517 doc/guix.texi:8939
+#, no-wrap
+msgid "cran"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8518
+#, no-wrap
+msgid "CRAN"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8519
+#, no-wrap
+msgid "Bioconductor"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8523
+msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the 
central repository for the @uref{https://r-project.org, address@hidden 
statistical and graphical environment}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8525
+msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of the 
package."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8528
+msgid "The command command below imports metadata for the @code{Cairo} R 
package:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8531
+#, no-wrap
+msgid "guix import cran Cairo\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8536
+msgid "When @code{--recursive} is added, the importer will traverse the 
dependency graph of the given upstream package recursively and generate package 
expressions for all those packages that are not yet in Guix."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8541
+msgid "When @code{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from 
@uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages 
for for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in 
bioinformatics."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8544
+msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package 
published on the web interface of the Bioconductor SVN repository."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8547
+msgid "The command below imports metadata for the @code{GenomicRanges} R 
package:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8550
+#, no-wrap
+msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8552
+#, no-wrap
+msgid "texlive"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8553
+#, no-wrap
+msgid "TeX Live"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8554
+#, no-wrap
+msgid "CTAN"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8558
+msgid "Import metadata from @uref{https://www.ctan.org/, CTAN}, the 
comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the 
@uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8563
+msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided 
by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex 
Live project.  This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8566
+msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX 
package:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8569
+#, no-wrap
+msgid "guix import texlive fontspec\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8575
+msgid "When @code{--archive=DIRECTORY} is added, the source code is downloaded 
not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in 
the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling directory under the 
same root."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8579
+msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from 
CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8582
+#, no-wrap
+msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8585
+#, no-wrap
+msgid "JSON, import"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8588
+msgid "Import package metadata from a local JSON file.  Consider the following 
example package definition in JSON format:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8601
+#, no-wrap
+msgid ""
+"@{\n"
+"  \"name\": \"hello\",\n"
+"  \"version\": \"2.10\",\n"
+"  \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
+"  \"build-system\": \"gnu\",\n"
+"  \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n";
+"  \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
+"  \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
+"  \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
+"  \"native-inputs\": [\"gcc@@6\"]\n"
+"@}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8607
+msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record 
(@xref{Defining Packages}).  References to other packages are provided as JSON 
lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or 
@code{guile@@2.0}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8610
+msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the 
common fields for @code{<origin>} records:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8623
+#, no-wrap
+msgid ""
+"@{\n"
+"  @dots{}\n"
+"  \"source\": @{\n"
+"    \"method\": \"url-fetch\",\n"
+"    \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
+"    \"sha256\": @{\n"
+"      \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
+"    @}\n"
+"  @}\n"
+"  @dots{}\n"
+"@}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8627
+msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} 
and outputs a package expression:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8630
+#, no-wrap
+msgid "guix import json hello.json\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8632
+#, no-wrap
+msgid "nix"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8641
+msgid "Import metadata from a local copy of the source of the 
@uref{https://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs address@hidden relies on the 
@command{nix-instantiate} command of @uref{https://nixos.org/nix/, Nix}.}.  
Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of 
Nix-language and Bash code.  This command only imports the high-level package 
structure that is written in the Nix language.  It normally includes all the 
basic fields of a package definition."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8644
+msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are 
replaced by their canonical upstream variant."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8646
+msgid "Usually, you will first need to do:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8649
+#, no-wrap
+msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8653
+msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix 
database."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8657
+msgid "As an example, the command below imports the package definition of 
LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to 
the @code{libreoffice} top-level attribute):"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8660
+#, no-wrap
+msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8662 doc/guix.texi:8663 doc/guix.texi:8951
+#, no-wrap
+msgid "hackage"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8668
+msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive 
@uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}.  Information is taken from Cabal 
files and includes all the relevant information, including package 
dependencies."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8672
+#, no-wrap
+msgid "--stdin"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8673
+#, no-wrap
+msgid "-s"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8675
+msgid "Read a Cabal file from standard input."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8675 doc/guix.texi:8722
+#, no-wrap
+msgid "--no-test-dependencies"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8676 doc/guix.texi:8723
+#, no-wrap
+msgid "-t"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8678 doc/guix.texi:8725
+msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8678
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8679
+#, no-wrap
+msgid "-e @var{alist}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8688
+msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the 
Cabal conditionals are evaluated.  The accepted keys are: @code{os}, 
@code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag.  The 
value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or 
@code{false}.  The value associated with other keys has to conform to the Cabal 
file format definition.  The default value associated with the keys @code{os}, 
@code{arch} and @code{impl} is @samp{linu [...]
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8698
+msgid "The command below imports metadata for the latest version of the 
@code{HTTP} Haskell package without including test dependencies and specifying 
the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8701
+#, no-wrap
+msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8705
+msgid "A specific package version may optionally be specified by following the 
package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8708
+#, no-wrap
+msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8710 doc/guix.texi:8711 doc/guix.texi:8953
+#, no-wrap
+msgid "stackage"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8718
+msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} 
one.  It takes a package name, looks up the package version included in a 
long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and 
uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata.  Note that it is up 
to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8725
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8726
+#, no-wrap
+msgid "-l @var{version}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8729
+msgid "@var{version} is the desired LTS release version.  If omitted the 
latest release is used."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8738
+msgid "The command below imports metadata for the @code{HTTP} Haskell package 
included in the LTS Stackage release version 7.18:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8741
+#, no-wrap
+msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8743 doc/guix.texi:8744 doc/guix.texi:8937
+#, no-wrap
+msgid "elpa"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8747
+msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package 
repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8751
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8752
+#, no-wrap
+msgid "-a @var{repo}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8756
+msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the 
information.  Currently the supported repositories and their identifiers are:"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:8760
+msgid "@uref{https://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} 
identifier.  This is the default."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:8766
+msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys 
contained in the GnuPG keyring at 
@file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the 
@code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, 
emacs, The GNU Emacs Manual})."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:8770
+msgid "@uref{https://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the 
@code{melpa-stable} identifier."
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:8774
+msgid "@uref{https://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} 
identifier."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8783 doc/guix.texi:8784 doc/guix.texi:8955
+#, no-wrap
+msgid "crate"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8787
+msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository 
@uref{https://crates.io, crates.io}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8788
+#, no-wrap
+msgid "opam"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8789
+#, no-wrap
+msgid "OPAM"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:8790
+#, no-wrap
+msgid "OCaml"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8793
+msgid "Import metadata from the @uref{https://opam.ocaml.org/, OPAM} package 
repository used by the OCaml community."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8798
+msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular.  It would 
be useful to have more importers for other package formats, and your help is 
welcome here (@pxref{Contributing})."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:8800
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix refresh}"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:8802
+#, no-wrap
+msgid "guix refresh"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8807
+msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is 
developers of the GNU software distribution.  By default, it reports any 
packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest 
upstream version, like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8812
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix refresh\n"
+"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 
0.18.2.1\n"
+"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8816
+msgid "Alternately, one can specify packages to consider, in which case a 
warning is emitted for packages that lack an updater:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8821
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
+"gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
+"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 
2.0.13\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8830
+msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package 
and determines the highest version number of the releases therein.  The command 
knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, 
etc.---see the documentation for @option{--type} below.  There are many 
packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new 
upstream release is available.  However, the mechanism is extensible, so feel 
free to get in touch with us to ad [...]
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8835
+msgid "Consider the packages specified, and all the packages upon which they 
depend."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8843
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix refresh --recursive coreutils\n"
+"gnu/packages/acl.scm:35:2: warning: no updater for acl\n"
+"gnu/packages/m4.scm:30:12: info: 1.4.18 is already the latest version of m4\n"
+"gnu/packages/xml.scm:68:2: warning: no updater for expat\n"
+"gnu/packages/multiprecision.scm:40:12: info: 6.1.2 is already the latest 
version of gmp\n"
+"@dots{}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8851
+msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, 
and @command{guix refresh} needs a little help.  Most updaters honor the 
@code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that 
effect:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8858
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(define-public network-manager\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"network-manager\")\n"
+"    ;; @dots{}\n"
+"    (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8870
+msgid "When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to 
update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes 
(@pxref{Defining Packages}).  This is achieved by downloading each package's 
latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the 
downloaded tarball against its signature using @command{gpg}, and finally 
computing its hash.  When the public key used to sign the tarball is missing 
from the user's keyring, an at [...]
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8872
+msgid "The following options are supported:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8880 doc/guix.texi:9538
+msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8883
+#, no-wrap
+msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8887
+msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially 
all the packages.)"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8888
+#, no-wrap
+msgid "--update"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8889
+#, no-wrap
+msgid "-u"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8893
+msgid "Update distribution source files (package recipes) in place.  This is 
usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before 
It Is Installed}):"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8896
+#, no-wrap
+msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8899
+msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8900
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8901
+#, no-wrap
+msgid "-s @var{subset}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8904
+msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or 
@code{non-core}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8911
+msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the 
distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''.  This 
includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc.  Usually, changing one of these 
packages in the distribution entails a rebuild of all the others.  Thus, such 
updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used 
to achieve the upgrade."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8915
+msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages.  It is 
typically useful in cases where an update of the core packages would be 
inconvenient."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8920
+msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful 
to check if any packages of the user manifest can be updated."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8921
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8922
+#, no-wrap
+msgid "-t @var{updater}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8925
+msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated 
list of updaters).  Currently, @var{updater} may be one of:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8929
+msgid "the updater for GNU packages;"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8929
+#, no-wrap
+msgid "gnome"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8931
+msgid "the updater for GNOME packages;"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8931
+#, no-wrap
+msgid "kde"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8933
+msgid "the updater for KDE packages;"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8933
+#, no-wrap
+msgid "xorg"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8935
+msgid "the updater for X.org packages;"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8935
+#, no-wrap
+msgid "kernel.org"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8937
+msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8939
+msgid "the updater for @uref{https://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8941
+msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8941
+#, no-wrap
+msgid "bioconductor"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8943
+msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R 
packages;"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8945
+msgid "the updater for @uref{https://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8947
+msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8949
+msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8949
+#, no-wrap
+msgid "github"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8951
+msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8953
+msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8955
+msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8957
+msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8957
+#, no-wrap
+msgid "launchpad"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8959
+msgid "the updater for @uref{https://launchpad.net, Launchpad} packages."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8963
+msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs 
packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8968
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
+"gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 
to 0.11.0\n"
+"gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 
11.88.9\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8974
+msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package 
names, as in this example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:8977
+#, no-wrap
+msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8983
+msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and 
@code{idutils} packages.  The @code{--select} option would have no effect in 
this case."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:8988
+msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes 
convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should 
be checked for compatibility.  For this the following option may be used when 
passing @command{guix refresh} one or more package names:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8991
+#, no-wrap
+msgid "--list-updaters"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8992
+#, no-wrap
+msgid "-L"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8994
+msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above.)"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:8997
+msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the 
end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:8998
+#, no-wrap
+msgid "--list-dependent"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:8999 doc/guix.texi:9215
+#, no-wrap
+msgid "-l"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9002
+msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a 
result of upgrading one or more packages."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9006
+msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of 
@command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of 
dependents of a package."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9012
+msgid "Be aware that the @code{--list-dependent} option only 
@emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an 
upgrade.  More rebuilds might be required under some circumstances."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9017
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix refresh --list-dependent flex\n"
+"Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are 
rebuilt:\n"
+"hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 
@dots{}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9021
+msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check 
for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9024
+#, no-wrap
+msgid "--list-transitive"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9026
+msgid "List all the packages which one or more packages depend upon."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9031
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix refresh --list-transitive flex\n"
+"flex@@2.6.4 depends on the following 25 packages: perl@@5.28.0 
help2man@@1.47.6\n"
+"bison@@3.0.5 indent@@2.2.10 tar@@1.30 gzip@@1.9 bzip2@@1.0.6 xz@@5.2.4 
file@@5.33 @dots{}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9037
+msgid "The command above lists a set of packages which, when changed, would 
cause @code{flex} to be rebuilt."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9039
+msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9042
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9045
+msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command.  @var{command} is searched 
for in @code{$PATH}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9046
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9052
+msgid "Use @var{file} as the keyring for upstream keys.  @var{file} must be in 
the @dfn{keybox format}.  Keybox files usually have a name ending in 
@file{.kbx} and the address@hidden Guard (GPG) can manipulate these files 
(@pxref{kbxutil, @command{kbxutil},, gnupg, Using the GNU Privacy Guard}, for 
information on a tool to manipulate keybox files)."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9058
+msgid "When this option is omitted, @command{guix refresh} uses 
@file{~/.config/guix/upstream/trustedkeys.kbx} as the keyring for upstream 
signing keys.  OpenPGP signatures are checked against keys from this keyring; 
missing keys are downloaded to this keyring as well (see 
@option{--key-download} below.)"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9061
+msgid "You can export keys from your default GPG keyring into a keybox file 
using commands like this one:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9064
+#, no-wrap
+msgid "gpg --export rms@@gnu.org | kbxutil --import-openpgp >> mykeyring.kbx\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9067
+msgid "Likewise, you can fetch keys to a specific keybox file like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9071
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --no-default-keyring --keyring mykeyring.kbx \\\n"
+"  --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9075
+msgid "@ref{GPG Configuration Options, @option{--keyring},, gnupg, Using the 
GNU Privacy Guard}, for more information on GPG's @option{--keyring} option."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9079
+msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one 
of:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9081 doc/guix.texi:16048
+#, no-wrap
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9084
+msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them 
to the user's GnuPG keyring."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9085 doc/guix.texi:16050
+#, no-wrap
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9087
+msgid "Never try to download missing OpenPGP keys.  Instead just bail out."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9088
+#, no-wrap
+msgid "interactive"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9091
+msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask 
the user whether to download it or not.  This is the default behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9093
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9095
+msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9108
+msgid "The @code{github} updater uses the 
@uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases.  
When used repeatedly e.g.@: when refreshing all packages, GitHub will 
eventually refuse to answer any further API requests.  By default 60 API 
requests per hour are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in 
Guix requires more than this.  Authentication with GitHub through the use of an 
API token alleviates these limits.  To use an API token, set the enviro [...]
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:9111
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix lint}"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:9113
+#, no-wrap
+msgid "guix lint"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9114
+#, no-wrap
+msgid "package, checking for errors"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9120
+msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers 
avoid common errors and use a consistent style.  It runs a number of checks on 
a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions.  
Available @dfn{checkers} include (see @code{--list-checkers} for a complete 
list):"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9126
+msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package 
descriptions and synopses."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9127
+#, no-wrap
+msgid "inputs-should-be-native"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9129
+msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9132
+#, no-wrap
+msgid "mirror-url"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9133
+#, no-wrap
+msgid "github-url"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9134
+#, no-wrap
+msgid "source-file-name"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9141
+msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are 
invalid.  Suggest a @code{mirror://} URL when applicable.  If the @code{source} 
URL redirects to a GitHub URL, recommend usage of the GitHub URL.  Check that 
the source file name is meaningful, e.g.@: is not just a version number or 
``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin 
Reference})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9142
+#, no-wrap
+msgid "source-unstable-tarball"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9146
+msgid "Parse the @code{source} URL to determine if a tarball from GitHub is 
autogenerated or if it is a release tarball.  Unfortunately GitHub's 
autogenerated tarballs are sometimes regenerated."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9147
+#, no-wrap
+msgid "cve"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9148 doc/guix.texi:25526
+#, no-wrap
+msgid "security vulnerabilities"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9149
+#, no-wrap
+msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9154
+msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and 
Exposures (CVE) databases of the current and past year 
@uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9156
+msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such 
as:"
+msgstr ""
+
+#. type: indicateurl{#1}
+#: doc/guix.texi:9160
+msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD";
+msgstr ""
+
+#. type: indicateurl{#1}
+#: doc/guix.texi:9162
+msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD";
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9167
+msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., 
@code{CVE-2015-7554}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9172
+msgid "Package developers can specify in package recipes the 
@uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name and 
version of the package when they differ from the name or version that Guix 
uses, as in this example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9180
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(package\n"
+"  (name \"grub\")\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
+"  (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
+"                (cpe-version . \"2.3\")))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9187
+msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a 
package they apply to, and would thus ``stick around'' forever.  Package 
developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare 
them as in this example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9197
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(package\n"
+"  (name \"t1lib\")\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
+"  (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
+"                                    \"CVE-2011-1553\"\n"
+"                                    \"CVE-2011-1554\"\n"
+"                                    \"CVE-2011-5244\")))))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9199
+#, no-wrap
+msgid "formatting"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9202
+msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, 
use of tabulations, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9208
+#, no-wrap
+msgid "guix lint @var{options} @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9212
+msgid "If no package is given on the command line, then all packages are 
checked.  The @var{options} may be zero or more of the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9214
+#, no-wrap
+msgid "--list-checkers"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9218
+msgid "List and describe all the available checkers that will be run on 
packages and exit."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9219
+#, no-wrap
+msgid "--checkers"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9220
+#, no-wrap
+msgid "-c"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9223
+msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the 
names returned by @code{--list-checkers}."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:9227
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix size}"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9229
+#, no-wrap
+msgid "size"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9230
+#, no-wrap
+msgid "package size"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:9232
+#, no-wrap
+msgid "guix size"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9239
+msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the 
disk usage of packages.  It is easy to overlook the impact of an additional 
dependency added to a package, or the impact of using a single output for a 
package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  
Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9244
+msgid "The command can be passed one or more package specifications such as 
@code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store.  Consider 
this example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9257
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix size coreutils\n"
+"store item                               total    self\n"
+"/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib           60.4    30.1  38.1%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27              30.3    28.8  36.6%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28          78.9    15.0  19.0%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2               63.1     2.7   3.4%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12       1.5     1.5   1.9%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52              61.1     0.4   0.5%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47             60.6     0.2   0.3%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25             60.5     0.2   0.2%\n"
+"total: 78.9 MiB\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9263
+msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of 
Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be 
returned by:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9266
+#, no-wrap
+msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9274
+msgid "Here the output shows three columns next to store items.  The first 
column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of 
the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies.  
The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself.  The last 
column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by 
all the items listed here."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9280
+msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 
address@hidden, most of which is taken by libc and GCC's run-time support 
libraries.  (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the 
closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the 
system anyway.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9289
+msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the 
address@hidden precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} 
variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} 
--no-grafts}.  @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, 
@command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and 
measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} 
(@pxref{du invocation,,, coreutils [...]
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9294
+msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix 
size} reports information based on the available substitutes 
(@pxref{Substitutes}).  This makes it possible it to profile disk usage of 
store items that are not even on disk, only available remotely."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9296
+msgid "You can also specify several package names:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9306
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
+"store item                               total    self\n"
+"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24          77.8    13.8  13.4%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-grep-2.22               73.1     0.8   0.8%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42             72.3     4.7   4.6%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-readline-6.3            67.6     1.2   1.2%\n"
+"@dots{}\n"
+"total: 102.3 MiB\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9312
+msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 
address@hidden in total, which is much less than the sum of each closure since 
they have a lot of dependencies in common."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9314
+msgid "The available options are:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9320
+msgid "Use substitute information from @var{urls}.  
@xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9321
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9323
+msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9325
+#, no-wrap
+msgid "self"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9327
+msgid "the size of each item (the default);"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9329
+msgid "the total size of the item's closure."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9331
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9333
+msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9335
+msgid "For the example above, the map looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9338
+msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage 
produced by @command{guix size}}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9343
+msgid "This option requires that 
@uref{https://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be 
installed and visible in Guile's module search path.  When that is not the 
case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9347
+msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:9351
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix graph}"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9353
+#, no-wrap
+msgid "DAG"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:9354
+#, no-wrap
+msgid "guix graph"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9368
+msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a 
directed acyclic graph (DAG).  It can quickly become difficult to have a mental 
model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual 
representation of the DAG.  By default, @command{guix graph} emits a DAG 
representation in the input format of @uref{https://www.graphviz.org/, 
Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of 
Graphviz.  It can also emit an HTM [...]
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9371
+#, no-wrap
+msgid "guix graph @var{options} @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9376
+msgid "For example, the following command generates a PDF file representing 
the package DAG for the address@hidden Utilities, showing its build-time 
dependencies:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9379
+#, no-wrap
+msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9382
+msgid "The output looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9384
+msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU 
Coreutils}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9386
+msgid "Nice little graph, no?"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9392
+msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the 
graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, 
etc.  It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may 
want to see more details.  @command{guix graph} supports several types of 
graphs, allowing you to choose the level of detail:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9398
+msgid "This is the default type used in the example above.  It shows the DAG 
of package objects, excluding implicit dependencies.  It is concise, but 
filters out many details."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9399
+#, no-wrap
+msgid "reverse-package"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9401
+msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages.  For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9404
+#, no-wrap
+msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9409
+msgid "...@: yields the graph of packages that @emph{explicitly} depend on 
OCaml (if you are also interested in cases where OCaml is an implicit 
dependency, see @code{reverse-bag} below.)"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9414
+msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs.  If all you 
want is to know the number of packages that depend on a given package, use 
@command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, 
@option{--list-dependent}})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9415
+#, no-wrap
+msgid "bag-emerged"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9417
+msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9419
+msgid "For instance, the following command:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9422
+#, no-wrap
+msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9425
+msgid "...@: yields this bigger graph:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9427
+msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the 
GNU Coreutils}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9430
+msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of 
@var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9434
+msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the 
@dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for 
conciseness."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9435
+#, no-wrap
+msgid "bag"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9438
+msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the 
bootstrap dependencies."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9439
+#, no-wrap
+msgid "bag-with-origins"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9441
+msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9442
+#, no-wrap
+msgid "reverse-bag"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9445
+msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages.  Unlike 
@code{reverse-package}, it also takes implicit dependencies into account.  For 
example:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9448
+#, no-wrap
+msgid "guix graph -t reverse-bag dune\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9455
+msgid "...@: yields the graph of all packages that depend on Dune, directly or 
indirectly.  Since Dune is an @emph{implicit} dependency of many packages 
@i{via} @code{dune-build-system}, this shows a large number of packages, 
whereas @code{reverse-package} would show very few if any."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9461
+msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of 
derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items.  Compared to the above 
representation, many additional nodes are visible, including build scripts, 
patches, Guile modules, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9464
+msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file 
name instead of a package name, as in:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9467
+#, no-wrap
+msgid "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9469
+#, no-wrap
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9473
+msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}).  
For example, the following command shows the graph for the package module that 
defines the @code{guile} package:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9476
+#, no-wrap
+msgid "guix graph -t module guile | dot -Tpdf > module-graph.pdf\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9481
+msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}.  The 
following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9486
+msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned 
by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9489
+msgid "If the given package output is not available in the store, 
@command{guix graph} attempts to obtain dependency information from 
substitutes."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9493
+msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name.  
For example, the command below produces the reference graph of your profile 
(which can be big!):"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9496
+#, no-wrap
+msgid "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9498
+#, no-wrap
+msgid "referrers"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9501
+msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned 
by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9507
+msgid "This relies exclusively on local information from your store.  For 
instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles 
on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph 
rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9510
+msgid "It can help determine what is preventing a store item from being 
garbage collected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9514
+msgid "The available options are the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9520
+msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of 
the values listed above."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9521
+#, no-wrap
+msgid "--list-types"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9523
+msgid "List the supported graph types."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9524
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9525
+#, no-wrap
+msgid "-b @var{backend}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9527
+msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9528
+#, no-wrap
+msgid "--list-backends"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9530
+msgid "List the supported graph backends."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9532
+msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9541
+#, no-wrap
+msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9546
+msgid "Display the graph for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9549
+msgid "The package dependency graph is largely architecture-independent, but 
there are some architecture-dependent bits that this option allows you to 
visualize."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:9554
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix publish}"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:9556
+#, no-wrap
+msgid "guix publish"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9560
+msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily 
share their store with others, who can then use it as a substitute server 
(@pxref{Substitutes})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9566
+msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows 
anyone with network access to obtain substitutes from it.  This means that any 
machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP 
interface is compatible with Hydra, the software behind the @address@hidden 
build farm."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9572
+msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check 
their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}).  Because @command{guix 
publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the 
system administrator, it must be started as root; the @code{--user} option 
makes it drop root privileges early on."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9576
+msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is 
launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix 
archive})."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9581
+#, no-wrap
+msgid "guix publish @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9585
+msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will 
spawn an HTTP server on port 8080:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9588
+#, no-wrap
+msgid "guix publish\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9592
+msgid "Once a publishing server has been authorized (@pxref{Invoking guix 
archive}), the daemon may download substitutes from it:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9595
+#, no-wrap
+msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n";
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9604
+msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it 
serves them.  This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no 
setup and is immediately available.  However, when serving lots of clients, we 
recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the 
archives before they are sent to clients---see below for details.  The 
@command{guix weather} command provides a handy way to check what a server 
provides (@pxref{Invoking guix weather})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9611
+msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed 
mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin 
Reference}).  For instance, assuming @command{guix publish} is running on 
@code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} 
file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, 
@pxref{Invoking guix hash}):"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9614
+#, no-wrap
+msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/address@hidden";
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9618
+msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in 
other cases, they return 404 (``Not Found'')."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9619
+#, no-wrap
+msgid "build logs, publication"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9621
+msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9624
+#, no-wrap
+msgid "http://example.org/log/address@hidden";
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9634
+msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, 
as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs 
return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or 
@code{Content-Encoding} header.  We recommend running @command{guix-daemon} 
with @code{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically 
decompress it, which is not the case with bzip2 compression."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9638
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9639
+#, no-wrap
+msgid "-p @var{port}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9641
+msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9642 doc/guix.texi:20713
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9645
+msgid "Listen on the network interface for @var{host}.  The default is to 
accept connections from any interface."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9650
+msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the 
server socket is open and the signing key has been read."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9651
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9652
+#, no-wrap
+msgid "-C address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9657
+msgid "Compress data using the given @var{level}.  When @var{level} is zero, 
disable compression.  The range 1 to 9 corresponds to different gzip 
compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive).  The 
default is 3."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9666
+msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the 
compressed streams are not cached.  Thus, to reduce load on the machine that 
runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression 
level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use 
@option{--cache}.  Using @option{--cache} has the advantage that it allows 
@command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its 
responses."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9667
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9668
+#, no-wrap
+msgid "-c @var{directory}"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9671
+msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} 
and only serve archives that are in cache."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9679
+msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created 
on-the-fly.  This can reduce the available bandwidth, especially when 
compression is enabled, since this may become CPU-bound.  Another drawback of 
the default mode is that the length of archives is not known in advance, so 
@command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its 
responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being 
downloaded."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9687
+msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a 
store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) returns 404 and triggers a 
background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} 
and compressing the archive, if needed.  Once the archive is cached in 
@var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the 
cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9691
+msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads.  By default, one 
thread per CPU core is created, but this can be customized.  See 
@option{--workers} below."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9694
+msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted 
when they have expired."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9695
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9698
+msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker 
threads to ``bake'' archives."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9699
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9703
+msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live 
(TTL) of @var{ttl}.  @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, 
@code{1m} means 1 month, and so on."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9708
+msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for 
@var{ttl}.  However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee 
that the store items it provides will indeed remain available for as long as 
@var{ttl}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9712
+msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have 
not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in 
the store, may be deleted."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9713
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9716
+msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files 
(@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9720
+msgid "By default, nars are served at a URL such as 
@code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}.  This option allows you to change the 
@code{/nar} part to @var{path}."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9721
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9722
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9725
+msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to 
sign the store items being published."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9732
+msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used 
for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). 
 They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by 
@command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}).  By 
default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} 
are used."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9733
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9734
+#, no-wrap
+msgid "-r address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9738
+msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default).  This is used primarily 
for debugging a running @command{guix publish} server."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9744
+msgid "Enabling @command{guix publish} on Guix System is a one-liner: just 
instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} 
field of the @code{operating-system} declaration 
(@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9747
+msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these 
instructions:”"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:9751
+msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9756
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
+"        /etc/systemd/system/\n"
+"# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9764
+#, no-wrap
+msgid ""
+"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
+"# start guix-publish\n"
+msgstr ""
+
+#. type: itemize
+#: doc/guix.texi:9768
+msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:9771
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix challenge}"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9774
+#, no-wrap
+msgid "verifiable builds"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:9775
+#, no-wrap
+msgid "guix challenge"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9776
+#, no-wrap
+msgid "challenge"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9781
+msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source 
code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are 
the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9789
+msgid "The former is obviously an important question: Before using a 
substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it 
provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it.  The latter is what 
enables the former: If package builds are deterministic, then independent 
builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a 
server provides a binary different from the one obtained locally, it may be 
either corrupt or malicious."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9798
+msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is 
the hash of all the inputs of the process that built the file or 
directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}).  
Assuming deterministic build processes, one store file name should map to 
exactly one build output.  @command{guix challenge} checks whether there is, 
indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent 
builds of any given store item."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9800
+msgid "The command output looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: doc/guix.texi:9817
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix challenge --substitute-urls=\"https://@value{SUBSTITUTE-SERVER} 
https://guix.example.org\"\n";
+"updating list of substitutes from 'https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}'... 
100.0%\n"
+"updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
+"/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
+"  local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
+"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 
0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
+"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 
1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
+"/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
+"  local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
+"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-git-2.5.0: 
069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
+"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 
0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
+"/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
+"  local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
+"  https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 
0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
+"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 
1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: doc/guix.texi:9819
+#, no-wrap
+msgid ""
+"@dots{}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: smallexample
+#: doc/guix.texi:9824
+#, no-wrap
+msgid ""
+"6,406 store items were analyzed:\n"
+"  - 4,749 (74.1%) were identical\n"
+"  - 525 (8.2%) differed\n"
+"  - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9832
+msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to 
determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that 
were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute 
servers.  It then reports those store items for which the servers obtained a 
result different from the local build."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9833
+#, no-wrap
+msgid "non-determinism, in package builds"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9844
+msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer.  
Conversely, @address@hidden agrees with local builds, except in the case of 
Git.  This might indicate that the build process of Git is non-deterministic, 
meaning that its output varies as a function of various things that Guix does 
not fully control, in spite of building packages in isolated environments 
(@pxref{Features}).  Most common sources of non-determinism include the 
addition of timest [...]
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9847
+msgid "To find out what is wrong with this Git binary, we can do something 
along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9852
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ wget -q -O - https://@value{SUBSTITUTE-SERVER}/nar/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
+"   | guix archive -x /tmp/git\n"
+"$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9861
+msgid "This command shows the difference between the files resulting from the 
local build, and the files resulting from the build on @address@hidden 
(@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and 
Merging Files}).  The @command{diff} command works great for text files.  When 
binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, 
Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9869
+msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are 
due to a non-deterministic build process or to a malicious server.  We try hard 
to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify 
substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but 
a large part of the free software community.  In the meantime, @command{guix 
challenge} is one tool to help address the problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9873
+msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check 
whether @address@hidden and other substitute servers obtain the same build 
result as you did with:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9876
+#, no-wrap
+msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9881
+msgid "where @var{package} is a package specification such as 
@code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9886
+#, no-wrap
+msgid "guix challenge @var{options} address@hidden@dots{}]\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9893
+msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and 
that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by 
different servers, the command displays it as in the example above and its exit 
code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9895
+msgid "The one option that matters is:"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9901
+msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source 
URLs to compare to."
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9903
+#, no-wrap
+msgid "-v"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9906
+msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to 
information about mismatches."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:9910
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix copy}"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9912
+#, no-wrap
+msgid "copy, of store items, over SSH"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9913
+#, no-wrap
+msgid "SSH, copy of store items"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9914
+#, no-wrap
+msgid "sharing store items across machines"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:9915
+#, no-wrap
+msgid "transferring store items across machines"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9922
+msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one 
machine to that of another machine over a secure shell (SSH)  address@hidden 
command is available only when Guile-SSH was found.  @xref{Requirements}, for 
details.}.  For example, the following command copies the @code{coreutils} 
package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, 
logged in as @var{user}:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9926
+#, no-wrap
+msgid ""
+"guix copy address@hidden@@@var{host} \\\n"
+"          coreutils `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9930
+msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, 
they are not actually sent."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9933
+msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from 
@var{host}, assuming they are available there:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9936
+#, no-wrap
+msgid "guix copy address@hidden libreoffice gimp\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9941
+msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is 
compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and 
@file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9947
+msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote 
machine.  Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are 
retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own 
daemon.  @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item 
authentication."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9952
+#, no-wrap
+msgid "guix copy address@hidden|address@hidden @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9955
+msgid "You must always specify one of the following options:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9957
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:9958
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:9962
+msgid "Specify the host to send to or receive from.  @var{spec} must be an SSH 
spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or 
@code{charlie@@example.org:2222}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9966
+msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or 
store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9970
+msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if 
needed, unless @option{--dry-run} was specified.  Common build options are 
supported (@pxref{Common Build Options})."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:9973
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix container}"
+msgstr ""
+
+#. type: command{#1}
+#: doc/guix.texi:9975
+#, no-wrap
+msgid "guix container"
+msgstr ""
+
+#. type: quotation
+#: doc/guix.texi:9979
+msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental.  The 
interface is subject to radical change in the future."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9986
+msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes 
running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', 
typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix 
environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix 
system}) commands."
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:9991
+#, no-wrap
+msgid "guix container @var{action} @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9995
+msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and 
@var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:9997
+msgid "The following actions are available:"
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:9999
+#, no-wrap
+msgid "exec"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10001
+msgid "Execute a command within the context of a running container."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10003
+msgid "The syntax is:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10006
+#, no-wrap
+msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10012
+msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container.  
@var{program} specifies an executable file name within the root file system of 
the container.  @var{arguments} are the additional options that will be passed 
to @var{program}."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10016
+msgid "The following command launches an interactive login shell inside a Guix 
system container, started by @command{guix system container}, and whose process 
ID is 9001:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10019
+#, no-wrap
+msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10023
+msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container.  
It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:10027
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix weather}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10036
+msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end 
up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}).  The @command{guix 
weather} command reports on substitute availability on the specified servers so 
you can have an idea of whether you'll be grumpy today.  It can sometimes be 
useful info as a user, but it is primarily useful to people running 
@command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10037
+#, no-wrap
+msgid "statistics, for substitutes"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10038
+#, no-wrap
+msgid "availability of substitutes"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10039
+#, no-wrap
+msgid "substitute availability"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10040
+#, no-wrap
+msgid "weather, substitute availability"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10042
+msgid "Here's a sample run:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10054
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n";
+"computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
+"looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n";
+"updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
+"https://guix.example.org\n";
+"  43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
+"  7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
+"  19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
+"  0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
+"  33.5 requests per second\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10064
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
+"  867 queued builds\n"
+"      x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
+"      i686-linux: 221 (25.5%)\n"
+"      aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
+"  build rate: 23.41 builds per hour\n"
+"      x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
+"      i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
+"      aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10066
+#, no-wrap
+msgid "continuous integration, statistics"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10077
+msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which 
substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are 
enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized.  It 
also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the 
server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming 
deduplication is turned off), and the server's throughput.  The second part 
gives continuous integrati [...]
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10083
+msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data 
(@dfn{narinfos}) for all the relevant store items.  Like @command{guix 
challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous 
since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10086
+msgid "Among other things, it is possible to query specific system types and 
specific package sets.  The available options are listed below."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10092
+msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to 
query.  When this option is omitted, the default set of substitute servers is 
queried."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10098
+msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}.  This 
option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query 
substitutes for several system types."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10104
+msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for 
those specified in @var{file}.  @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as 
with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix 
package})."
+msgstr ""
+
+#. type: item
+#: doc/guix.texi:10105
+#, no-wrap
+msgid "address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: itemx
+#: doc/guix.texi:10106
+#, no-wrap
+msgid "-c address@hidden"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10112
+msgid "Report on substitute coverage for packages: list packages with at least 
@var{count} dependents (zero by default) for which substitutes are unavailable. 
 Dependent packages themselves are not listed: if @var{b} depends on @var{a} 
and @var{a} has no substitutes, only @var{a} is listed, even though @var{b} 
usually lacks substitutes as well.  The result looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10126
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ guix weather address@hidden -c 10\n"
+"computing 8,983 package derivations for x86_64-linux...\n"
+"looking for 9,343 store items on @value{SUBSTITUTE-URL}...\n"
+"updating substitutes from '@value{SUBSTITUTE-URL}'... 100.0%\n"
+"@value{SUBSTITUTE-URL}\n"
+"  64.7% substitutes available (6,047 out of 9,343)\n"
+"@dots{}\n"
+"2502 packages are missing from '@value{SUBSTITUTE-URL}' for 'x86_64-linux', 
among which:\n"
+"    58  kcoreaddons@@5.49.0      /gnu/store/@dots{}-kcoreaddons-5.49.0\n"
+"    46  qgpgme@@1.11.1           /gnu/store/@dots{}-qgpgme-1.11.1\n"
+"    37  perl-http-cookiejar@@0.008  
/gnu/store/@dots{}-perl-http-cookiejar-0.008\n"
+"    @dots{}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10131
+msgid "What this example shows is that @code{kcoreaddons} and presumably the 
58 packages that depend on it have no substitutes at @code{ci.guix.info}; 
likewise for @code{qgpgme} and the 46 packages that depend on it."
+msgstr ""
+
+#. type: table
+#: doc/guix.texi:10135
+msgid "If you are a Guix developer, or if you are taking care of this build 
farm, you'll probably want to have a closer look at these packages: they may 
simply fail to build."
+msgstr ""
+
+#. type: section
+#: doc/guix.texi:10138
+#, no-wrap
+msgid "Invoking @command{guix processes}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10146
+msgid "The @command{guix processes} command can be useful to developers and 
system administrators, especially on multi-user machines and on build farms: it 
lists the current sessions (connections to the daemon), as well as information 
about the processes address@hidden sessions, when @command{guix-daemon} is 
started with @option{--listen} specifying a TCP endpoint, are @emph{not} 
listed.}.  Here's an example of the information it returns:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10152
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ sudo guix processes\n"
+"SessionPID: 19002\n"
+"ClientPID: 19090\n"
+"ClientCommand: guix environment --ad-hoc python\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10156
+#, no-wrap
+msgid ""
+"SessionPID: 19402\n"
+"ClientPID: 19367\n"
+"ClientCommand: guix publish -u guix-publish -p 3000 -C 9 @dots{}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10166
+#, no-wrap
+msgid ""
+"SessionPID: 19444\n"
+"ClientPID: 19419\n"
+"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
+"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-perl-ipc-cmd-0.96.lock\n"
+"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-python-six-bootstrap-1.11.0.lock\n"
+"LockHeld: /gnu/store/@dots{}-libjpeg-turbo-2.0.0.lock\n"
+"ChildProcess: 20495: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
+"ChildProcess: 27733: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
+"ChildProcess: 27793: guix offload x86_64-linux 7200 1 28800\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10173
+msgid "In this example we see that @command{guix-daemon} has three clients: 
@command{guix environment}, @command{guix publish}, and the Cuirass continuous 
integration tool; their process identifier (PID) is given by the 
@code{ClientPID} field.  The @code{SessionPID} field gives the PID of the 
@command{guix-daemon} sub-process of this particular session."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10180
+msgid "The @code{LockHeld} fields show which store items are currently locked 
by this session, which corresponds to store items being built or substituted 
(the @code{LockHeld} field is not displayed when @command{guix processes} is 
not running as root.)  Last, by looking at the @code{ChildProcess} field, we 
understand that these three builds are being offloaded (@pxref{Daemon Offload 
Setup})."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10185
+msgid "The output is in Recutils format so we can use the handy 
@command{recsel} command to select sessions of interest (@pxref{Selection 
Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}).  As an example, the command 
shows the command line and PID of the client that triggered the build of a Perl 
package:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10191
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ sudo guix processes | \\\n"
+"    recsel -p ClientPID,ClientCommand -e 'LockHeld ~ \"perl\"'\n"
+"ClientPID: 19419\n"
+"ClientCommand: cuirass --cache-directory /var/cache/cuirass @dots{}\n"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10197
+#, no-wrap
+msgid "system configuration"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10203
+msgid "Guix System supports a consistent whole-system configuration mechanism. 
 By that we mean that all aspects of the global system configuration---such as 
the available system services, timezone and locale settings, user 
accounts---are declared in a single place.  Such a @dfn{system configuration} 
can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10213
+msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the 
control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it 
possible to roll back to a previous system instantiation, should something go 
wrong with the new one (@pxref{Features}).  Another advantage is that it makes 
it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or 
at different points in time, without having to resort to additional 
administration tools layered [...]
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10218
+msgid "This section describes this mechanism.  First we focus on the system 
administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and 
instantiated.  Then we show how this mechanism can be extended, for instance to 
support new system services."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10246
+msgid "The operating system is configured by providing an 
@code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the 
@command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}).  A simple setup, 
with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM 
disk, and boot loader looks like this:"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:10247
+#, no-wrap
+msgid "operating-system"
+msgstr ""
+
+#. type: include
+#: doc/guix.texi:10249
+#, no-wrap
+msgid "os-config-bare-bones.texi"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10256
+msgid "This example should be self-describing.  Some of the fields defined 
above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory.  Others, 
such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they 
get a default value."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10261
+msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields 
(@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available 
fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix 
system}."
+msgstr ""
+
+#. type: unnumberedsubsec
+#: doc/guix.texi:10262
+#, no-wrap
+msgid "Bootloader"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10264
+#, no-wrap
+msgid "legacy boot, on Intel machines"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10265
+#, no-wrap
+msgid "BIOS boot, on Intel machines"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10266
+#, no-wrap
+msgid "UEFI boot"
+msgstr ""
+
+#. type: cindex
+#: doc/guix.texi:10267
+#, no-wrap
+msgid "EFI boot"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10273
+msgid "The @code{bootloader} field describes the method that will be used to 
boot your system.  Machines based on Intel processors can boot in ``legacy'' 
BIOS mode, as in the example above.  However, more recent machines rely instead 
on the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} (UEFI) to boot.  In that 
case, the @code{bootloader} field should contain something along these lines:"
+msgstr ""
+
+#. type: example
+#: doc/guix.texi:10278
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(bootloader-configuration\n"
+"  (bootloader grub-efi-bootloader)\n"
+"  (target \"/boot/efi\"))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10282
+msgid "@xref{Bootloader Configuration}, for more information on the available 
configuration options."
+msgstr ""
+
+#. type: unnumberedsubsec
+#: doc/guix.texi:10283
+#, no-wrap
+msgid "Globally-Visible Packages"
+msgstr ""
+
+#. type: vindex
+#: doc/guix.texi:10285
+#, no-wrap
+msgid "%base-packages"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10298
+msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible 
on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @code{PATH} 
environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking 
guix package}).  The @var{%base-packages} variable provides all the tools one 
would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core 
Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, 
@command{find}, @command{grep} [...]
+msgstr ""
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:10302
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(use-modules (gnu packages))\n"
+"(use-modules (gnu packages dns))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:10307
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(operating-system\n"
+"  ;; ...\n"
+"  (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
+"                  %base-packages)))\n"
+msgstr ""
+
+#. type: findex
+#: doc/guix.texi:10309
+#, no-wrap
+msgid "specification->package"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: doc/guix.texi:10318
+msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the 
advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed 
right away as ``unbound variables''.  The downside is that one needs to know 
which module defines which package, and to augment the 
@code{use-package-modules} line accordingly.  To avoid that, one can use the 
@code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, 
which returns the best package for a given name o [...]
+msgstr ""
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:10321
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(use-modules (gnu packages))\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. type: lisp
+#: doc/guix.texi:10327
+#, no-wrap
+msgid ""
+"(operating-system\n"
+"  ;; ...\n"
+"  (packages (append (map specification->package\n"
+"