guix-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

01/01: nls: Update 'fr' translation.


From: julien lepiller
Subject: 01/01: nls: Update 'fr' translation.
Date: Sun, 26 Aug 2018 06:44:21 -0400 (EDT)

roptat pushed a commit to branch master
in repository guix.

commit 1d8d69c863ae88d5fc20e52e49a22f68c531c1db
Author: Julien Lepiller <address@hidden>
Date:   Sun Aug 26 12:42:52 2018 +0200

    nls: Update 'fr' translation.
---
 doc/contributing.fr.texi |    27 +-
 doc/guix.fr.texi         |  8770 +++++-----
 po/doc/guix-manual.fr.po |  5740 +++---
 po/guix/fr.po            | 42592 ++++-----------------------------------------
 4 files changed, 10756 insertions(+), 46373 deletions(-)

diff --git a/doc/contributing.fr.texi b/doc/contributing.fr.texi
index bd2fa65..1bba7f7 100644
--- a/doc/contributing.fr.texi
+++ b/doc/contributing.fr.texi
@@ -110,14 +110,14 @@ changement localement sans les installer pour de vrai.  
Pour pouvoir
 distinguer votre rôle « d'utilisateur final » de celui parfois haut en
 couleur de « développeur ».
 
-Pour cela, tous les outils en ligne de commande sont utilisables même sans
-avoir lancé @code{make install}.  Vous devez pour cela préfixer chaque
-commande par @command{./pre-inst-env} (le script @file{pre-inst-env} se
-trouve dans le répertoire de plus haut niveau de l'arborescence des sources
-de Guix) comme address@hidden'option @option{-E} de @command{sudo} garantie
-que @code{GUILE_LOAD_PATH} est bien paramétré pour @command{guix-daemon} et
-les outils qu'il utilise puissent trouver les modules Guile dont ils ont
-besoin.} :
+To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run
address@hidden install}.  To do that, you first need to have an environment with
+all the dependencies available (@pxref{Construire depuis Git}), and then simply
+prefix each command with @command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env}
+script lives in the top build tree of Guix), as address@hidden @option{-E}
+flag to @command{sudo} guarantees that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly
+set such that @command{guix-daemon} and the tools it uses can find the Guile
+modules they need.}:
 
 @example
 $ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild
@@ -213,11 +213,12 @@ variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs.
   (add-to-list 'yas-snippet-dirs "~/src/guix/etc/snippets"))
 @end lisp
 
-Les extraits de messages de commit dépendent de @url{https://magit.vc/,
-Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés.  Lors de la modification
-d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un
-modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez @code{update}
-suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour d'un paquet.
+The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to
+display staged files.  When editing a commit message type @code{add}
+followed by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a
+package; type @code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for
+updating a package; type @code{https} followed by @kbd{TAB} to insert a
+template for changing the home page URI of a package to HTTPS.
 
 L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant
 @code{package…} suivi par @kbd{TAB}.  Cet extrait insère aussi la chaîne de
diff --git a/doc/guix.fr.texi b/doc/guix.fr.texi
index 6dc7f90..b70806e 100644
--- a/doc/guix.fr.texi
+++ b/doc/guix.fr.texi
@@ -200,7 +200,7 @@ Définition des paquets
 
 
 
-* Référence de paquet ::   Le type de donnée des paquets.
+* Référence de paquet::    Le type de donnée des paquets.
 * Référence d'origine::    Le type de données d'origine.
 
 Utilitaires
@@ -3596,7 +3596,7 @@ dérivation est stockée dans un fichier @code{.drv} dans 
@file{/gnu/store}.
 Les actions de construction qu'il prescrit peuvent ensuite être réalisées
 par la procédure @code{build-derivation} (@pxref{Le dépôt}).
 
address@hidden {Procédure Scheme} package-derivation @var{dépôt} @var{paquet} 
address@hidden
address@hidden {Procédure Scheme} package-derivation @var{store} @var{package} 
address@hidden
 Renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} pour le @var{système}
 (@pxref{Dérivations}).
 
@@ -3611,7 +3611,7 @@ connexion au démon, qui opère sur les dépôt (@pxref{Le 
dépôt}).
 De manière identique, il est possible de calculer une dérivation qui
 effectue une compilation croisée d'un paquet pour un autre système :
 
address@hidden {Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{dépôt} @
address@hidden {Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{store} @
             @var{paquet} @var{cible} address@hidden renvoie l'objet 
@code{<derivation>}
 duof @var{paquet} construit depuis @var{système} pour @var{cible}.
 
@@ -3629,7 +3629,7 @@ utile est par exemple la @dfn{réécriture d'entrées} où 
l'arbre des
 dépendances d'un paquet est réécrit en replaçant des entrées spécifiques par
 d'autres :
 
address@hidden {Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{remplacements} @
address@hidden {Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{replacements} @
            address@hidden Renvoie une procédure qui, lorsqu'on lui donne un
 paquet, remplace des dépendances directes et indirectes (mais pas ses
 entrées implicites) en fonction de @var{remplacements}.  @var{remplacements}
@@ -3673,7 +3673,7 @@ arrête la récursion là où @var{cut?} renvoie vrai pour un 
paquet donné.
 @end deffn
 
 @menu
-* Référence de paquet ::   Le type de donnée des paquets.
+* Référence de paquet::    Le type de donnée des paquets.
 * Référence d'origine::    Le type de données d'origine.
 @end menu
 
@@ -3684,7 +3684,7 @@ arrête la récursion là où @var{cut?} renvoie vrai pour un 
paquet donné.
 Cette section résume toutes les options disponibles dans les déclarations
 @code{package}  (@pxref{Définition des paquets}).
 
address@hidden {Type de donnée} package
address@hidden {Type de données} package
 C'est le type de donnée représentant une recette de paquets
 
 @table @asis
@@ -3814,7 +3814,7 @@ corrigé.
 Cette section résume toutes les options disponibles dans le déclarations
 @code{origin} (@pxref{Définition des paquets}).
 
address@hidden {Type de donnée} origin
address@hidden {Type de données} origin
 C'est le type de donnée qui représente l'origine d'un code source.
 
 @table @asis
@@ -4648,7 +4648,7 @@ un objet serveur.
 l'emplacement normal en fonction des options données à @command{configure}.
 @end deffn
 
address@hidden {Procédure Scheme} close-connection @var{serveur}
address@hidden {Procédure Scheme} close-connection @var{server}
 Ferme la connexion au @var{serveur}.
 @end deffn
 
@@ -4661,7 +4661,7 @@ journaux de construction et d'erreur envoyés par le démon 
devraient être
 Les procédures qui font des RPC prennent toutes un objet serveur comme
 premier argument.
 
address@hidden {Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}
address@hidden {Procédure Scheme} valid-path? @var{server} @var{path}
 @cindex éléments du dépôt invalides
 Renvoie @code{#t} lorsque @var{path} désigne un élément du dépôt valide et
 @code{#f} sinon (un élément invalide peut exister sur le disque mais rester
@@ -8600,51 +8600,53 @@ comme gestionnaire de paquets par dessus un système 
GNU/Linux déjà installé
 (@pxref{Installation}).  Pour distinguer ces deux cas, on appelle la
 distribution autonome « Distribution Système Guix » ou GuixSD.
 
-The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and
-Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications.  The complete list
-of available packages can be browsed
address@hidden://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running
address@hidden package} (@pxref{Invoquer guix package}):
+la distribution fournit les paquets cœur de GNU comme la GNU libc, GCC et
+Binutils, ainsi que de nombreuses applications GNU et non-GNU.  La liste
+complète des paquets disponibles se trouve
address@hidden://www.gnu.org/software/guix/packages,en ligne} ou en lançant
address@hidden package}  (@pxref{Invoquer guix package}) :
 
 @example
 guix package --list-available
 @end example
 
-Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of
-Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and
-tight integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools
-that help users exert that freedom.
+Notre but est de fournir une distribution logicielle entièrement libre de
+GNU/Linux et d'autres variantes de GNU, en se concentrant sur la promotion
+et l'intégration étroite des composants GNU en insistant sur les programmes
+et les outils qui aident l'utilisateur à exercer ses libertés.
 
-Packages are currently available on the following platforms:
+Les paquets sont actuellement disponibles pour les plateformes suivantes :
 
 @table @code
 
 @item x86_64-linux
-Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;
+l'architecture Intel et AMD @code{x86_64} avec le noyau Linux-libre ;
 
 @item i686-linux
-Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;
+l'architecture Intel 32-bits (IA32) avec le noyau Linux-libre ;
 
 @item armhf-linux
-ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI
-hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel.
+l'architecture ARMv7-A avec gestion des flottants matérielle, Thumb-2 et
+NEON, avec l'interface binaire applicative (ABI) EABI hard-float et le noyau
+Linux-libre ;
 
 @item aarch64-linux
-little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel.  This is
-currently in an experimental stage, with limited support.
address@hidden, for how to help!
+les processeurs ARMv8-A 64-bits en little-endian avec le noyau Linux-libre.
+Le support est actuellement expérimental et limité.  @xref{Contribuer},
+pour savoir comment aider !
 
 @item mips64el-linux
-little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, n32
-ABI, and Linux-Libre kernel.
+les processeurs MIPS 64-bits little-endian, spécifiquement la série
+Loongson, ABI n32, avec le noyau Linux-libre.
 
 @end table
 
-GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and @code{x86_64}.
+GuixSD lui-même est actuellement disponible sur @code{i686} et
address@hidden
 
 @noindent
-For information on porting to other architectures or kernels,
address@hidden
+Pour des informations sur comment porter vers d'autres architectures et
+d'autres noyau, @pxref{Porter}.
 
 @menu
 * Installation du système::  Installer le système d'exploitation complet.
@@ -8660,29 +8662,30 @@ For information on porting to other architectures or 
kernels,
 * Porter::                   Cibler une autre plateforme ou un autre noyau.
 @end menu
 
-Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited to
-join! @xref{Contribuer}, for information about how you can help.
+La construction de cette distribution est un effort collaboratif et nous
+vous invitons à nous rejoindre ! @xref{Contribuer}, pour des informations
+sur la manière de nous aider.
 
 @node Installation du système
 @section Installation du système
 
address@hidden installing GuixSD
address@hidden installer GuixSD
 @cindex Distribution Système Guix
-This section explains how to install the Guix System Distribution (GuixSD)
-on a machine.  The Guix package manager can also be installed on top of a
-running GNU/Linux system, @pxref{Installation}.
+Cette section explique comment installer la distribution système Guix
+(GuixSD) sur votre machine.  Le gestionnaire de paquets Guix peut aussi être
+installé sur un système GNU/Linux déjà installé, @pxref{Installation}.
 
 @ifinfo
 @quotation Remarque
 @c This paragraph is for people reading this from tty2 of the
 @c installation image.
-You are reading this documentation with an Info reader.  For details on how
-to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that
-follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}.  Hit
address@hidden afterwards to come back here.
+Vous lisez cette documentation avec un lecteur Info.  Pour des détails sur
+son utilisation, appuyez sur la touche @key{ENTRÉE} (« Entrée » ou « à la
+ligne ») sur le lien suivant : @pxref{Top, Info reader,, info-stnd,
+Stand-alone GNU Info}.  Appuyez ensuite sur @kbd{l} pour revenir ici.
 
-Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual
-available.
+Autrement, lancez @command{info info} dans un autre tty pour garder ce
+manuel ouvert.
 @end quotation
 @end ifinfo
 
@@ -8700,79 +8703,83 @@ available.
 @node Limitations
 @subsection Limitations
 
-As of version @value{VERSION}, the Guix System Distribution (GuixSD) is not
-production-ready.  It may contain bugs and lack important features.  Thus,
-if you are looking for a stable production system that respects your freedom
-as a computer user, a good solution at this point is to consider
address@hidden://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more
-established GNU/Linux distributions}.  We hope you can soon switch to the
-GuixSD without fear, of course.  In the meantime, you can also keep using
-your distribution and try out the package manager on top of it
-(@pxref{Installation}).
+À la version @value{VERSION}, la distribution système Guix (GuixSD) n'est
+pas prête pour la production.  Elle peut contenir des bogues et ne pas avoir
+certaines fonctionnalités importantes.  Ainsi, si vous cherche un système de
+production stable qui respecte votre liberté en tant qu'utilisateur, une
+bonne solution consiste à utiliser
address@hidden://www.gnu.org/distros/free-distros.html, une des distributions
+GNU/Linux mieux établie}.  Nous espérons que vous pourrez bientôt passer à
+GuixSD sans peur, bien sûr.  Pendant ce temps, vous pouvez aussi utiliser
+votre distribution actuelle et essayer le gestionnaire de paquet par dessus
+celle-ci (@pxref{Installation}).
 
-Before you proceed with the installation, be aware of the following
-noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:
+Avant de procéder à l'installation, soyez conscient de ces limitations les
+plus importantes qui s'appliquent à la version @value{VERSION} :
 
 @itemize
 @item
-The installation process does not include a graphical user interface and
-requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a
-feel of what that means.)
+Le procédé d'installation n'a pas d'interface utilisateur graphique et
+requiert une certaine familiarité avec GNU/Linux (voir les sous-sections
+suivantes pour avoir un aperçu de ce que cela signifie).
 
 @item
-Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing.
+LVM (gestionnaire de volumes logiques) n'est pas supporté.
 
 @item
-More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some may
-be missing.
+De plus en plus de services systèmes sont fournis (@pxref{Services}) mais
+certains manquent toujours cruellement.
 
 @item
 More than 7,500 packages are available, but you might occasionally find that
 a useful package is missing.
 
 @item
-GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Services de 
bureaux}), as well as a number of X11 window managers.  However, some
-graphical applications may be missing, as well as KDE.
+GNOME, Xfce, LXDE et Enlightenment sont disponibles (@pxref{Services de 
bureaux}), ainsi qu'un certain nombre de gestionnaires de fenêtres X11.
+cependant, certaines applications graphiques peuvent manquer, ainsi que KDE.
 @end itemize
 
-You have been warned! But more than a disclaimer, this is an invitation to
-report issues (and success stories!), and to join us in improving it.
address@hidden, for more info.
+Vous êtes avertis ! Mais plus qu'un avertissement, c'est une invitation à
+rapporter les problèmes (et vos succès !) et à nous rejoindre pour améliorer
+la distribution.  @xref{Contribuer}, pour plus d'info.
 
 
 @node Considérations matérielles
 @subsection Considérations matérielles
 
address@hidden hardware support on GuixSD
address@hidden focuses on respecting the user's computing freedom.  It
-builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for
-which free software drivers and firmware exist is supported.  Nowadays, a
-wide range of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from
-keyboards to graphics cards to scanners and Ethernet controllers.
-Unfortunately, there are still areas where hardware vendors deny users
-control over their own computing, and such hardware is not supported on
address@hidden support matériel sur GuixSD
address@hidden se concentre sur le respect des libertés de ses
+utilisateurs.  Il est construit autour du noyau Linux-libre, ce qui signifie
+que seuls les matériels pour lesquels des pilotes logiciels et des
+microgiciels libres sont disponibles sont supportés.  De nos jours, une
+grande gamme de matériel qu'on peut acheter est supporté par GNU/Linux-libre
+— des claviers aux cartes graphiques en passant par les scanners et les
+contrôleurs Ethernet.  Malheureusement, il reste des produit dont les
+fabriquants refusent de laisser le contrôle aux utilisateurs sur leur propre
+utilisation de l'ordinateur, et ces matériels ne sont pas supportés par
 GuixSD.
 
address@hidden WiFi, hardware support
-One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is WiFi
-devices.  WiFi devices known to work include those using Atheros chips
-(AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre
-driver, and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core
-Revision 5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver.
-Free firmware exists for both and is available out-of-the-box on GuixSD, as
-part of @var{%base-firmware} (@pxref{Référence de système d'exploitation,
address@hidden WiFi, support matériel
+L'un des types de matériels où les pilotes ou les microgiciels sont le moins
+disponibles sont les appareils WiFi.  Les appareils WiFi connus pour
+fonctionner sont ceux qui utilisent des puces Atheros (AR9271 et AR7010) qui
+correspondent au pilote @code{ath9k} de Linux-libre, et ceux qui utilisent
+des puces Broadcom/AirForce (BCM43xx avec la révision Wireless-Core 5), qui
+correspondent au pilote @code{b43-open} de Linux-libre.  Des microgiciels
+libres existent pour les deux et sont disponibles directement sur GuixSD,
+dans @var{%base-firmware} (@pxref{Référence de système d'exploitation,
 @code{firmware}}).
 
 @cindex RYF, Respects Your Freedom
-The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs
address@hidden://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a
-certification program for hardware products that respect your freedom and
-your privacy and ensure that you have control over your device.  We
-encourage you to check the list of RYF-certified devices.
+La @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} a un programme de
+certification nommé @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your
+Freedom}} (RYF), pour les produits matériels qui respectent votre liberté et
+votre vie privée en s'assurant que vous avez le contrôle sur l'appareil.
+Nous vous encourageons à vérifier la liste des appareils certifiés par RYF.
 
-Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} web
-site.  It contains a catalog of hardware devices with information about
-their support in GNU/Linux.
+Une autre ressource utile est le site web @uref{https://www.h-node.org/,
+H-Node}.  Il contient un catalogue d'appareils avec des informations sur
+leur support dans GNU/Linux.
 
 
 @node Installation depuis une clef USB ou un DVD
@@ -8785,15 +8792,15 @@ where @var{system} is one of:
 
 @table @code
 @item x86_64-linux
-for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;
+pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel/AMD 64-bits ;
 
 @item i686-linux
-for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs.
+pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel 32-bits ;
 @end table
 
 @c start duplication of authentication part from ``Binary Installation''
-Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the
-authenticity of the image against it, along these lines:
+Assurez-vous de télécharger les fichiers @file{.sig} associés et de vérifier
+l'authenticité de l'image avec, de cette manière :
 
 @example
 $ wget https://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.iso.xz.sig
@@ -8811,222 +8818,231 @@ $ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 
@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}
 @c end duplication
 et relancez la commande @code{gpg --verify}.
 
-This image contains the tools necessary for an installation.  It is meant to
-be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD.
+Cette image contient les outils nécessaires à l'installation.  Elle est
+faite pour être copiée @emph{telle quelle} sur une clef USB assez grosse ou
+un DVD.
 
address@hidden Copying to a USB Stick
address@hidden Copie sur une clef USB
 
-To copy the image to a USB stick, follow these steps:
+Pour copier l'image sur une clef USB, suivez ces étapes :
 
 @enumerate
 @item
-Decompress the image using the @command{xz} command:
+Décompressez l'image avec la commande @command{xz} :
 
 @example
-xz -d address@hidden@var{system}.iso.xz
+xz -d address@hidden@var{système}.iso.xz
 @end example
 
 @item
-Insert a USB stick of address@hidden or more into your machine, and determine
-its device name.  Assuming that the USB stick is known as @file{/dev/sdX},
-copy the image with:
+Insérez la clef USB de address@hidden ou plus dans votre machine et déterminez
+son nom d'appareil.  En supposant que la clef usb est connue sous le nom de
address@hidden/dev/sdX}, copiez l'image avec :
 
 @example
 dd address@hidden of=/dev/sdX
 sync
 @end example
 
-Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges.
+Accéder à @file{/dev/sdX} requiert généralement les privilèges
+super-utilisateur.
 @end enumerate
 
address@hidden Burning on a DVD
address@hidden Graver sur un DVD
 
-To copy the image to a DVD, follow these steps:
+Pour copier l'image sur un DVD, suivez ces étapes :
 
 @enumerate
 @item
-Decompress the image using the @command{xz} command:
+Décompressez l'image avec la commande @command{xz} :
 
 @example
-xz -d address@hidden@var{system}.iso.xz
+xz -d address@hidden@var{système}.iso.xz
 @end example
 
 @item
-Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name.
-Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image
-with:
+Insérez un DVD vierge dans votre machine et déterminez son nom d'appareil.
+En supposant que le DVD soit connu sont le nom de @file{/dev/srX}, copiez
+l'image avec :
 
 @example
 growisofs -dvd-compat -Z /dev/address@hidden
 @end example
 
-Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges.
+Accéder à @file{/dev/srX} requiert généralement les privilèges
+super-utilisateur.
 @end enumerate
 
address@hidden Booting
address@hidden Démarrage
 
-Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the
-USB stick or DVD.  The latter usually requires you to get in the BIOS or
-UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick.
+Une fois que c'est fait, vous devriez pouvoir redémarrer le système et
+démarrer depuis la clef USB ou le DVD.  Pour cela, vous devrez généralement
+entrer dans le menu de démarrage BIOS ou UEFI, où vous pourrez choisir de
+démarrer sur la clef USB.
 
address@hidden GuixSD dans une VM}, if, instead, you would like to install
-GuixSD in a virtual machine (VM).
address@hidden GuixSD dans une VM}, si, à la place, vous souhaitez installer
+GuixSD dans une machine virtuelle (VM).
 
 
 @node Préparer l'installation
 @subsection Préparer l'installation
 
-Once you have successfully booted your computer using the installation
-medium, you should end up with a root prompt.  Several console TTYs are
-configured and can be used to run commands as root.  TTY2 shows this
-documentation, browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,,
-info-stnd, Stand-alone GNU Info}).  The installation system runs the GPM
-mouse daemon, which allows you to select text with the left mouse button and
-to paste it with the middle button.
+Une fois que vous avez démarré votre ordinateur sur le média d'installation,
+vous devriez vous retrouver sur un prompt en root.  Plusieurs TTY sont
+configurées et peuvent être utilisés pour lancer des commandes en root.  Le
+TTY2 affiche cette documentation, dans la quelle vous pouvez naviguer avec
+les commandes du lecteur Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU
+Info}).  Le démon de souris GPM tourne sur le système d'installation, ce qui
+vous permet de sélectionner du texte avec le bouton gauche de la souris et
+de le coller en appuyant sur la molette.
 
 @quotation Remarque
-Installation requires access to the Internet so that any missing
-dependencies of your system configuration can be downloaded.  See the
-``Networking'' section below.
+L'installation nécessite un accès au réseau pour que les dépendances
+manquantes de votre configuration système puissent être téléchargées.  Voyez
+la section « réseau » plus bas.
 @end quotation
 
-The installation system includes many common tools needed for this task.
-But it is also a full-blown GuixSD system, which means that you can install
-additional packages, should you need it, using @command{guix package}
-(@pxref{Invoquer guix package}).
+Le système d'installation inclus plusieurs outils usuels pour requis pour
+cette tâche.  Mais c'est aussi un système GuixSD complet, ce qui signifie
+que vous pouvez installer des paquets supplémentaires si vous en avez
+besoin, avec @command{guix package} (@pxref{Invoquer guix package}).
 
address@hidden Keyboard Layout
address@hidden Disposition du clavier
 
address@hidden keyboard layout
-The installation image uses the US qwerty keyboard layout.  If you want to
-change it, you can use the @command{loadkeys} command.  For example, the
-following command selects the Dvorak keyboard layout:
address@hidden disposition du clavier
+L'image d'installation utilise la disposition clavier qwerty (US).  Si vous
+voulez la changer, vous pouvez utiliser la commande @command{loadkeys}.  Par
+exemple, la commande suivante sélectionne la disposition Dvorak :
 
 @example
 loadkeys dvorak
 @end example
 
-See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} for a
-list of available keyboard layouts.  Run @command{man loadkeys} for more
-information.
+Consultez les fichiers dans @file{/run/current-system/profile/share/keymaps}
+pour trouver une liste des dispositions disponibles.  Lancez @command{man
+loadkey} pour plus d'informations.
 
address@hidden Networking
address@hidden Réseau
 
-Run the following command see what your network interfaces are called:
+Run the following command to see what your network interfaces are called:
 
 @example
 ifconfig -a
 @end example
 
 @noindent
address@hidden or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:
address@hidden ou, avec la commande spécifique à GNU/Linux @command{ip} :
 
 @example
 ip a
 @end example
 
 @c 
http://cgit.freedesktop.org/systemd/systemd/tree/src/udev/udev-builtin-net_id.c#n20
-Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the
-interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called
address@hidden  Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like
address@hidden
+Les interfaces filaires ont un nom qui commence par @samp{e} ; par exemple,
+l'interface qui correspond au premier contrôleur Ethernet sur la carte mère
+est appelé @samp{eno1}.  Les interfaces sans-fil ont un nom qui commence par
address@hidden, comme @samp{w1p2s0}.
 
 @table @asis
address@hidden Wired connection
-To configure a wired network run the following command, substituting
address@hidden with the name of the wired interface you want to use.
address@hidden Connexion filaire
+Pour configure une connexion filaire, lancez la commande suivante, en
+remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface filaire que vous voulez
+utiliser.
 
 @example
 ifconfig @var{interface} up
 @end example
 
address@hidden Wireless connection
address@hidden wireless
address@hidden Connexion sans-fil
address@hidden sans-fil
 @cindex WiFi
-To configure wireless networking, you can create a configuration file for
-the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not
-important) using one of the available text editors such as @command{nano}:
+Pour configurer le réseau sans-fil, vous pouvez créer un fichier de
+configuration pour l'outil de configuration @command{wpa_supplicant} (son
+emplacement importe peu) avec l'un des éditeurs de texte disponibles comme
address@hidden :
 
 @example
 nano wpa_supplicant.conf
 @end example
 
-As an example, the following stanza can go to this file and will work for
-many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for
-the network you are connecting to:
+Par exemple, la déclaration qui suit peut aller dans ce fichier et
+fonctionnera pour plusieurs réseaux sans-fil, si vous donnez le vrai SSID et
+la phrase de passe pour le réseau auquel vous vous connectez :
 
 @example
 address@hidden
-  ssid="@var{my-ssid}"
+  ssid="@var{mon-ssid}"
   key_mgmt=WPA-PSK
-  psk="the network's secret passphrase"
+  psk="la phrase de passe secrète du réseau"
 @}
 @end example
 
-Start the wireless service and run it in the background with the following
-command (substitute @var{interface} with the name of the network interface
-you want to use):
+Démarrez le service sans-file et lancez-le en tache de fond avec la commande
+suivante (en remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface réseau que
+vous voulez utiliser) :
 
 @example
 wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B
 @end example
 
-Run @command{man wpa_supplicant} for more information.
+Lancez @command{man wpa_supplicant} pour plus d'informations.
 @end table
 
 @cindex DHCP
-At this point, you need to acquire an IP address.  On a network where IP
-addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:
+À partir de ce moment, vous avez besoin d'une adresse IP.  Sur les réseaux
+où les IP sont automatiquement attribuée par DHCP, vous pouvez lancer :
 
 @example
 dhclient -v @var{interface}
 @end example
 
-Try to ping a server to see if networking is up and running:
+Essayez de pinger un serveur pour voir si le réseau fonctionne :
 
 @example
 ping -c 3 gnu.org
 @end example
 
-Setting up network access is almost always a requirement because the image
-does not contain all the software and tools that may be needed.
+Mettre en place un accès réseau est presque toujours une nécessité parce que
+l'image ne contient pas tous les logiciels et les outils dont vous pourriez
+avoir besoin.
 
address@hidden installing over SSH
-If you want to, you can continue the installation remotely by starting an
-SSH server:
address@hidden installer par SSH
+Si vous le souhaitez, vous pouvez continuer l'installation à distance en
+démarrant un serveur SSH :
 
 @example
 herd start ssh-daemon
 @end example
 
-Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure
-OpenSSH public key authentication before logging in.
+Assurez-vous soit de définir un mot de passe avec @command{passwd}, soit de
+configurer l'authentification par clef OpenSSH avant de vous connecter.
 
address@hidden Disk Partitioning
address@hidden Partitionnement
 
-Unless this has already been done, the next step is to partition, and then
-format the target partition(s).
+À moins que vous ne l'ayez déjà fait, l'étape suivante consiste à
+partitionner le disque puis à formater les partitions cibles.
 
-The installation image includes several partitioning tools, including Parted
-(@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and
address@hidden  Run it and set up your disk with the partition layout you
-want:
+L'image d'installation inclus plusieurs outils de partitionnement, dont
+Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}),
address@hidden, et @command{cfdisk}.  Lancez-en un et paramétrez votre
+disque avec le partitionnement qui vous convient :
 
 @example
 cfdisk
 @end example
 
-If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to
-install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot
-Partition is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual}).
+Si votre disque utilise le format des tables de partitions GUID (GPT) et que
+vous souhaitez installer un GRUB pour système BIOS (c'est le cas par
+défaut), assurez-vous de créer qu'une partition de démarrage BIOS soit bien
+disponible (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual}).
 
 @cindex EFI, installation
 @cindex UEFI, installation
address@hidden ESP, EFI system partition
-If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System
-Partition} (ESP) is required.  This partition should be mounted at
address@hidden/boot/efi} and must have the @code{esp} flag set.  E.g., for
address@hidden:
address@hidden ESP, partition système EFI
+Si vous souhaitez à la place utilise GRUB pour système EFI, vous devrez
+avoir une @dfn{partition système EFI} (ESP) en FAT32.  Cette partition
+devrait être montée dans @file{/boot/efi} et doit avoir le drapeau
address@hidden  P.@: ex.@: pour @command{parted} :
 
 @example
 parted /dev/sda set 1 esp on
@@ -9064,7 +9080,7 @@ with:
 mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda2
 @end example
 
address@hidden encrypted disk
address@hidden chiffrement du disque
 If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use the
 Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html,
 @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}},
@@ -9078,18 +9094,18 @@ cryptsetup open --type luks /dev/sda2 my-partition
 mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition
 @end example
 
-Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with a
-command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file
-system):
+Une fois cela effectué, montez le système de fichier cible dans @file{/mnt}
+avec une commande comme (de nouveau, en supposant que @code{my-root} est
+l'étiquette du système de fichiers racine) :
 
 @example
 mount LABEL=my-root /mnt
 @end example
 
-Also mount any other file systems you would like to use on the target system
-relative to this path.  If you have @file{/boot} on a separate partition for
-example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix
-system init} afterwards.
+Montez aussi tous les systèmes de fichiers que vous voudriez utiliser sur le
+système cible relativement à ce chemin.  Si vous avez un @file{/boot} sur
+une partition séparé par exemple, montez-le sur @file{/mnt/boot} maintenant
+pour qu'il puisse être trouvé par @code{guix system init} ensuite.
 
 Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory
 Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure
@@ -9101,57 +9117,63 @@ mkswap /dev/sda3
 swapon /dev/sda3
 @end example
 
-Alternatively, you may use a swap file.  For example, assuming that in the
-new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you
-would address@hidden example will work for many types of file systems
-(e.g., ext4).  However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the
-required steps may be different.  For details, see the manual pages for
address@hidden and @command{swapon}.}:
+Autrement, vous pouvez utiliser un fichier de swap.  Par exemple, en
+supposant que dans le nouveau système vous voulez utiliser le fichier
address@hidden/swapfile} comme fichier de swap, vous address@hidden exemple
+fonctionnera sur plusieurs types de systèmes de fichiers (p.@: ex.@: ext4).
+Cependant, pour les systèmes de fichiers qui utilisent la copie sur écriture
+(COW) comme btrfs, les étapes requises peuvent varier.  Pour plus de
+détails, regardez les pages de manuel de @command{mkswap} et
address@hidden :
 
 @example
-# This is 10 GiB of swap space.  Adjust "count" to change the size.
+# Cela représente 10 Gio d'espace d'échange. Ajustez « count » pour changer la 
taille.
 dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240
-# For security, make the file readable and writable only by root.
+# Par sécurité, laissez le fichier en lecture et en écriture uniquement pour 
root.
 chmod 600 /mnt/swapfile
 mkswap /mnt/swapfile
 swapon /mnt/swapfile
 @end example
 
-Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file
-in its file system as described above, then the encryption also protects the
-swap file, just like any other file in that file system.
+Remarquez que si vous avez chiffré la partition racine et créé un fichier
+d'échange dans son système de fichier comme décrit ci-dessus, alors le
+chiffrement protégera aussi le fichier d'échange, comme n'importe quel
+fichier de ce système de fichiers.
 
 @node Effectuer l'installation
 @subsection Effectuer l'installation
 
-With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt},
-we're ready to go.  First, run:
+Lorsque la partition cible est prête et que les autres partitions sont
+montées, on est prêt à commencer l'installation.  Commencez par :
 
 @example
 herd start cow-store /mnt
 @end example
 
-This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to it
-during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt}
-rather than kept in memory.  This is necessary because the first phase of
-the @command{guix system init} command (see below) entails downloads or
-builds to @file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system.
-
-Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating
-system to be installed.  To that end, the installation system comes with
-three text editors.  We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano
-Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other
-editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original
-BSD @command{vi} editor).  We strongly recommend storing that file on the
-target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}.  Failing to do
-that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into
-the newly-installed system.
+Cela rend @file{/gnu/store} capable de faire de la copie sur écriture, de
+sorte que les paquets ajoutés pendant l'installation sont écrits sur le
+disque cible sur @file{/mnt} plutôt que gardés en mémoire.  Cela est
+nécessaire parce que la première phase de la commande @command{guix system
+init} (voir plus bas) implique de télécharger ou de construire des éléments
+de @file{/gnu/store} qui est initialement un système de fichiers en mémoire.
+
+Ensuite, vous devrez modifier un fichier et fournir la déclaration du
+système à installer.  Pour cela, le système d'installation propose trois
+éditeurs de texte.  Nous recommandons GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano
+Manual}), qui supporte la coloration syntaxique la correspondance de
+parenthèses ; les autres éditeurs sont GNU Zile (un clone d'Emacs) et nvi
+(un clone de l'éditeur @command{vi} original de BSD).  Nous recommandons
+vivement de stocker ce fichier sur le système de fichier racine cible,
+disons en tant que @file{/mnt/etc/config.scm}.  Sinon, vous perdrez votre
+fichier de configuration une fois que vous aurez redémarré sur votre nouveau
+système.
 
address@hidden le système de configuration}, for an overview of the 
configuration
-file.  The example configurations discussed in that section are available
-under @file{/etc/configuration} in the installation image.  Thus, to get
-started with a system configuration providing a graphical display server (a
-``desktop'' system), you can run something along these lines:
address@hidden le système de configuration}, pour un aperçu de comment créer 
votre
+fichier de configuration.  Les exemples de configuration dont on parle dans
+cette section sont disponibles dans @file{/etc/configuration} sur l'image
+d'installation.  Ainsi, pour commencer avec une configuration du système qui
+fournit un serveur d'affichage graphique (un système de « bureau »), vous
+pouvez lancer ce qui suit :
 
 @example
 # mkdir /mnt/etc
@@ -9159,93 +9181,97 @@ started with a system configuration providing a 
graphical display server (a
 # nano /mnt/etc/config.scm
 @end example
 
-You should pay attention to what your configuration file contains, and in
-particular:
+Vous devriez faire attention à ce que contient votre fichier de
+configuration, en particulier :
 
 @itemize
 @item
-Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target you
-want to install GRUB on.  It should mention @code{grub-bootloader} if you
-are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for
-newer UEFI systems.  For legacy systems, the @code{target} field names a
-device, like @code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted
-EFI partition, like @code{/boot/efi}, and do make sure the path is actually
-mounted.
+Assurez-vous que la forme @code{bootloader-configuration} se réfère à la
+cible où vous voulez installer GRUB.  Elle devrait aussi mentionner
address@hidden si vous installer GRUB en mode BIOS (ou « legacy »)
+ou @code{grub-efi-bootloader} pour les système UEFI plus récents.  Pour les
+anciens systèmes, le champs @code{target} contient un périphérique comme
address@hidden/dev/sda} ; pour les systèmes UEFI il contient un chemin vers une
+partition EFI montée, comme @code{/boot/efi}, et assurez-vous que ce chemin
+est bien monté.
 
 @item
 Be sure that your file system labels match the value of their respective
 @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your
address@hidden configuration sets the value of @code{title} to
address@hidden'label}.
address@hidden configuration uses the @code{file-system-label} procedure
+in its @code{device} field.
 
 @item
-If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a
address@hidden field to describe them (@pxref{Périphériques mappés}).
+Si vous avez des partitions RAID ou chiffrées, assurez-vous d'ajouter un
+champ @code{mapped-device} pour les décrire (@pxref{Périphériques mappés}).
 @end itemize
 
-Once you are done preparing the configuration file, the new system must be
-initialized (remember that the target root file system is mounted under
address@hidden/mnt}):
+Une fois que vous avez fini les préparatifs sur le fichier de configuration,
+le nouveau système peut être initialisé (rappelez-vous que le système de
+fichiers racine cible est dans @file{/mnt}) :
 
 @example
 guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt
 @end example
 
 @noindent
-This copies all the necessary files and installs GRUB on @file{/dev/sdX},
-unless you pass the @option{--no-bootloader} option.  For more information,
address@hidden guix system}.  This command may trigger downloads or builds
-of missing packages, which can take some time.
-
-Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can run
address@hidden and boot into the new system.  The @code{root} password in
-the new system is initially empty; other users' passwords need to be
-initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless
-your configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user
-account passwords}).
-
address@hidden upgrading GuixSD
-From then on, you can update GuixSD whenever you want by running
address@hidden pull} as @code{root} (@pxref{Invoquer guix pull}), and then
-running @command{guix system reconfigure} to build a new system generation
-with the latest packages and services (@pxref{Invoquer guix system}).  We
-recommend doing that regularly so that your system includes the latest
-security updates (@pxref{Mises à jour de sécurité}).
-
-Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on
address@hidden@@gnu.org} to share your experience---good or not so good.
+Cela copie tous les fichiers nécessaires et installe GRUB sur
address@hidden/dev/sdX} à moins que vous ne passiez l'option
address@hidden  Pour plus d'informations, @pxref{Invoquer guix system}.  Cette 
commande peut engendrer des téléchargements ou des
+constructions pour les paquets manquants, ce qui peut prendre du temps.
+
+Une fois que cette commande a terminée — et on l'espère réussi ! — vous
+pouvez lancer @command{reboot} et démarrer sur votre nouveau système.  Le
+mot de passe @code{root} est d'abord vide ; les mots de passe des autres
+utilisateurs doivent être initialisés avec la commande @command{passwd} en
+tant que @code{root}, à mois que votre configuration ne spécifie autre chose
+(@pxref{user-account-password, mot de passe des comptes utilisateurs}).
+
address@hidden mettre à jour GuixSD
+À partir de maintenant, vous pouvez mettre à jour GuixSD lorsque vous le
+souhaitez en lançant @command{guix pull} en tant que @code{root}
+(@pxref{Invoquer guix pull}), puis en lançant @command{guix system
+reconfigure} pour construire une nouvelle génération du système avec les
+derniers paquets et les derniers services (@pxref{Invoquer guix system}).
+Nous vous recommandons de le faire régulièrement pour que votre système
+inclus les dernières mises à jour de sécurité (@pxref{Mises à jour de 
sécurité}).
+
+Rejoignez-nous sur @code{#guix} sur le réseau IRC Freenode ou sur
address@hidden@@gnu.org} pour partager votre expérience — bonne ou
+mauvaise.
 
 @node Installer GuixSD dans une VM
address@hidden Installing GuixSD in a Virtual Machine
address@hidden Installer GuixSD sur une machine virtuelle
 
address@hidden virtual machine, GuixSD installation
address@hidden virtual private server (VPS)
address@hidden VPS (virtual private server)
-If you'd like to install GuixSD in a virtual machine (VM) or on a virtual
-private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section is
-for you.
address@hidden machine virtuelle, installation de GuixSD
address@hidden serveur privé virtuel (VPS)
address@hidden VPS (serveur privé virtuel)
+Si vous souhaitez installer GuixSD sur une machine virtuelle (VM) ou un
+serveur privé virtuel (VPS) plutôt que sur votre machine chérie, cette
+section est faite pour vous.
 
-To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing GuixSD in a disk
-image, follow these steps:
+Pour démarrer une VM @uref{http://qemu.org/,QEMU} pour installer GuixSD sur
+une image disque, suivez ces étapes :
 
 @enumerate
 @item
-First, retrieve and decompress the GuixSD installation image as described
-previously (@pxref{Installation depuis une clef USB ou un DVD}).
+Tout d'abord récupérez et décompressez l'image d'installation de GuixSD
+comme décrit précédemment (@pxref{Installation depuis une clef USB ou un DVD}).
 
 @item
-Create a disk image that will hold the installed system.  To make a
-qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:
+Créez une image disque qui contiendra le système installé.  Pour créer une
+image qcow2, utilise la commande @command{qemu-img} :
 
 @example
 qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G
 @end example
 
-The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 1
-MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up.
+Le fichier qui en résulte sera bien plus petit que les 50 Go (habituellement
+moins de 1 Mo) mais il grossira au fur et à mesure que le stockage virtuel
+grossira.
 
 @item
-Boot the USB installation image in an VM:
+Démarrez l'image d'installation USB dans une VM :
 
 @example
 qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \
@@ -9254,74 +9280,80 @@ qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \
   -drive file=guixsd.img
 @end example
 
-The ordering of the drives matters.
+L'ordre des périphérique est important
 
-In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot menu.
-Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your selection.
+Dans la console de la VM, appuyez rapidement sur @kbd{F12} pour entrer dans
+le menu de démarrage.  Ensuite appuyez sur @kbd{2} et la touche @kbd{Entrée}
+pour valider votre choix.
 
 @item
-You're now root in the VM, proceed with the installation process.
address@hidden l'installation}, and follow the instructions.
+Vous êtes maintenant root dans la VM, continuez en suivant la procédure
+d'installation.  @xref{Préparer l'installation}, et suivez les
+instructions.
 @end enumerate
 
-Once installation is complete, you can boot the system that's on your
address@hidden image.  @xref{Lancer GuixSD dans une VM}, for how to do that.
+Une fois l'installation terminée, vous pouvez démarrer le système dans votre
+image @file{guixsd.img}.  @xref{Lancer GuixSD dans une VM}, pour une manière de
+faire.
 
 @node Construire l'image d'installation
 @subsection Construire l'image d'installation
 
address@hidden installation image
-The installation image described above was built using the @command{guix
-system} command, specifically:
address@hidden image d'installation
+L'image d'installation décrite plus haut a été construite avec la commande
address@hidden system}, plus précisément :
 
 @example
 guix system disk-image gnu/system/install.scm
 @end example
 
-Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and see
-also @ref{Invoquer guix system} for more information about the installation
-image.
+Regardez le fichier @file{gnu/system/install.scm} dans l'arborescence des
+sources et regardez aussi @ref{Invoquer guix system} pour plus
+d'informations sur l'image d'installation.
 
 @subsection Construire l'image d'installation pour les cartes ARM
 
-Many ARM boards require a specific variant of the
address@hidden://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader.
+De nombreuses cartes ARM requièrent une variante spécifique du chargeur
+d'amorçage @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}.
 
-If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise (on
-another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the
-bootloader, specifically:
+Si vous construisez une image disque et que le chargeur d'amorçage n'est pas
+disponible autrement (sur un autre périphérique d'amorçage etc), il est
+recommandé de construire une image qui inclus le chargeur d'amorçage, plus
+précisément :
 
 @example
 guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system install) 
os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) 
"A20-OLinuXino-Lime2")'
 @end example
 
address@hidden is the name of the board.  If you specify an
-invalid board, a list of possible boards will be printed.
address@hidden est le nom de la carte.  Si vous spécifiez une
+carte invalide, une liste de cartes possibles sera affichée.
 
 @node Configuration système
 @section Configuration système
 
address@hidden system configuration
-The Guix System Distribution supports a consistent whole-system
-configuration mechanism.  By that we mean that all aspects of the global
-system configuration---such as the available system services, timezone and
-locale settings, user accounts---are declared in a single place.  Such a
address@hidden configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected.
address@hidden configuration du système
+La distribution système Guix utilise un mécanisme de configuration du
+système cohérent.  On veut dire par là que tous les aspects de la
+configuration globale du système — comme la disponibilité des services
+système, des fuseaux horaires, des paramètres linguistiques, des comptes
+utilisateurs — sont déclarés à un seul endroit.  Une telle
address@hidden système} peut être @dfn{instanciée}, c'est-à-dire entrer
+en vigueur.
 
 @c Yes, we're talking of Puppet, Chef, & co. here.  ↑
-One of the advantages of putting all the system configuration under the
-control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes
-it possible to roll back to a previous system instantiation, should
-something go wrong with the new one (@pxref{Fonctionnalités}).  Another 
advantage
-is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across
-different machines, or at different points in time, without having to resort
-to additional administration tools layered on top of the own tools of the
-system.
-
-This section describes this mechanism.  First we focus on the system
-administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and
-instantiated.  Then we show how this mechanism can be extended, for instance
-to support new system services.
+L'un des avantages de placer toute la configuration du système sous le
+contrôle de Guix est de permettre les mises à jour transactionnelles du
+système ce qui rend possible le fait de revenir en arrière à une
+instanciation précédent du système, si quelque chose se passait mal avec le
+nouveau (@pxref{Fonctionnalités}).  Un autre avantage est de rendre facile la
+réplication de la même configuration sur plusieurs machines différentes ou à
+différents moments dans le temps, sans avoir à recourir à des outils
+d'administrations supplémentaires au-dessus des outils du système.
+
+Cette section décrit ce mécanisme.  Tout d'abord nous nous concentrons sur
+le point de vue de l'administrateur système en expliquant comment le système
+est configuré et instancié.  Ensuite nous montrons comment ce mécanisme peut
+être étendu, par exemple pour supporter de nouveaux services systèmes.
 
 @menu
 * Utiliser le système de configuration::  Personnaliser votre système 
@@ -9351,26 +9383,27 @@ to support new system services.
 @node Utiliser le système de configuration
 @subsection Utiliser le système de configuration
 
-The operating system is configured by providing an @code{operating-system}
-declaration in a file that can then be passed to the @command{guix system}
-command (@pxref{Invoquer guix system}).  A simple setup, with the default
-system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM disk, and boot
-loader looks like this:
+Le système d'exploitation est configuré en fournissant une déclaration
address@hidden dans un fichier qui peut être passé à la command
address@hidden system} (@pxref{Invoquer guix system}).  Une configuration
+simple, avec les services systèmes par défaut, le noyau Linux-Libre par
+défaut, un disque de RAM initial et un chargeur d'amorçage ressemble à ceci
+:
 
 @findex operating-system
 @lisp
 @include os-config-bare-bones.texi
 @end lisp
 
-This example should be self-describing.  Some of the fields defined above,
-such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory.  Others, such
-as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they
-get a default value.
+Cet exemple devrait se comprendre de lui-même.  Certains champs définis
+ci-dessus, comme @code{host-name} et @code{bootloader} sont obligatoires.
+D'autres comme @code{packages} et @code{services} peuvent être omis auquel
+cas ils ont une valeur par défaut.
 
-Below we discuss the effect of some of the most important fields
-(@pxref{Référence de système d'exploitation}, for details about all the 
available
-fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using
address@hidden system}.
+Ci-dessous nous discutons des effets de certains des champs les plus
+importants (@pxref{Référence de système d'exploitation}, pour des détails sur 
tous
+les champs disponibles) et comment @dfn{instancier} le système
+d'exploitation avec @command{guix system}.
 
 @unnumberedsubsubsec Bootloader
 
@@ -9394,19 +9427,20 @@ lines:
 @xref{Configuration du chargeur d'amorçage}, for more information on the 
available
 configuration options.
 
address@hidden Globally-Visible Packages
address@hidden Paquets visibles sur tout le système
 
 @vindex %base-packages
-The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on
-the system, for all user accounts---i.e., in every user's @code{PATH}
-environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoquer 
guix package}).  The @var{%base-packages} variable provides all the tools
-one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU
-Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text
-editor, @command{find}, @command{grep}, etc.  The example above adds
address@hidden and OpenSSH to those, taken from the @code{(gnu packages
-screen)} and @code{(gnu packages ssh)} modules (@pxref{Modules de paquets}).
-The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output
-of a package:
+Le champ @code{packages} liste les paquets qui seront visibles sur tout le
+système, pour tous les comptes utilisateurs — c.-à-d.@: dans la variable
+d'environnement @code{PATH} de tous les utilisateurs — en plus des paquets
+par profil (@pxref{Invoquer guix package}).  La variable
address@hidden fournit tous les outils qu'on pourrait attendre pour
+les taches de base de l'administrateur et de l'utilisateur — dont les GNU
+Core Utilities, les GNU Networking Utilities, l'éditeur de texte léger GNU
+Zile, @command{find}, @command{grep}, etc.  L'exemple au-dessus ajout
address@hidden et OpenSSH à ces paquets, récupérés depuis les modules
address@hidden(gnu packages screen)} et @code{(gnu packages ssh)} 
(@pxref{Modules de paquets}).  La syntaxe @code{(list paquet sortie)} peut être 
utilisée pour
+ajouter une sortie spécifique d'un paquet :
 
 @lisp
 (use-modules (gnu packages))
@@ -9419,13 +9453,14 @@ of a package:
 @end lisp
 
 @findex specification->package
-Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the
-advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be
-diagnosed right away as ``unbound variables''.  The downside is that one
-needs to know which module defines which package, and to augment the
address@hidden line accordingly.  To avoid that, one can use the
address@hidden>package} procedure of the @code{(gnu packages)} module,
-which returns the best package for a given name or name and version:
+Se référer aux paquets par le nom de leur variable, comme @code{bind}
+ci-dessus, a l'avantage d'être sans ambiguïté ; cela permet aussi de se
+rendre rapidement compte de coquilles quand on a des « variables non liées
+».  L'inconvénient est qu'on a besoin de savoir dans quel module est défini
+le paquet, et de modifier la ligne @code{use-package-modules} en
+conséquence.  Pour éviter cela, on peut utiliser la procédure
address@hidden>package} du module @code{(gnu packages)}, qui renvoie
+le meilleur paquet pour un nom donné ou un nom et une version :
 
 @lisp
 (use-modules (gnu packages))
@@ -9437,32 +9472,34 @@ which returns the best package for a given name or name 
and version:
                     %base-packages)))
 @end lisp
 
address@hidden System Services
address@hidden Services systèmes
 
 @cindex services
 @vindex %base-services
-The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available
-when the system starts (@pxref{Services}).  The @code{operating-system}
-declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want
-the @command{lshd} secure shell daemon listening on port 2222
-(@pxref{Services réseau, @code{lsh-service}}).  Under the hood,
address@hidden arranges so that @code{lshd} is started with the right
-command-line options, possibly with supporting configuration files generated
-as needed (@pxref{Définir des services}).
-
address@hidden customization, of services
+Le champ @code{services} liste les @dfn{services système} à rendre
+disponible lorsque le système démarre (@pxref{Services}).  La déclaration
address@hidden au-dessus spécifie que, en plus des services de
+base, on veut que le démon ssh @command{lshd} écoute sur le port 2222
+(@pxref{Services réseau, @code{lsh-service}}).  Sous le capot,
address@hidden s'arrange pour que @code{lshd} soit lancé avec les bonnes
+options de la ligne de commande, éventuellement en générant des fichiers de
+configuration (@pxref{Définir des services}).
+
address@hidden personnalisation des services
 @findex modify-services
-Occasionally, instead of using the base services as is, you will want to
-customize them.  To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Référence de 
service, @code{modify-services}}) to modify the list.
+Parfois, plutôt que d'utiliser les services de base tels-quels, on peut
+vouloir les personnaliser.  Pour cela, utilisez  @code{modify-services}
+(@pxref{Référence de service, @code{modify-services}}) pour modifier la liste.
 
-For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the
-console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Services de base,
address@hidden).  To do that, you can write the following in your
-operating system declaration:
+Par exemple, supposons que vous souhaitiez modifier @code{guix-daemon} et
+Mingetty (l'écran de connexion en console) dans la liste
address@hidden (@pxref{Services de base, @code{%base-services}}).  Pour
+cela, vous pouvez écrire ce qui suit dans votre déclaration de système
+d'exploitation :
 
 @lisp
 (define %my-services
-  ;; My very own list of services.
+  ;; Ma propre liste de services.
   (modify-services %base-services
     (guix-service-type config =>
                        (guix-configuration
@@ -9472,28 +9509,27 @@ operating system declaration:
     (mingetty-service-type config =>
                            (mingetty-configuration
                             (inherit config)))))
-
 (operating-system
   ;; @dots{}
   (services %my-services))
 @end lisp
 
-This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the
address@hidden instance, and that of all the
address@hidden instances in the @var{%base-services} list.
-Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original
-configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body},
-and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired
-configuration.  In particular, notice how we use @code{inherit} to create a
-new configuration which has the same values as the old configuration, but
-with a few modifications.
-
address@hidden encrypted disk
-The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root
-partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of
-these desktop environments to use at the log-in screen by pressing
address@hidden), network management, power management, and more, would look like
-this:
+Cela modifie la configuration — c.-à-d.@: les paramètres du service — de
+l'instance de @code{guix-service-type}, et de toutes les instances de
address@hidden dans la liste @var{%base-services}.  Remarquez
+comment on fait cela : d'abord, on s'arrange pour que la configuration de
+départ soit liée à l'identifiant @code{config} dans @var{body} puis on écrit
address@hidden pour qu'il s'évalue en la configuration désirée.  En particulier,
+remarquez comment on utilise @code{inherit} pour créer une nouvelle
+configuration qui a les même valeurs que l'ancienne configuration, avec
+seulement quelques modifications.
+
address@hidden chiffrement du disque
+La configuration pour une utilisation de « bureau » typique, avec une
+partition racine chiffrée, le serveur d'affichage X11, GNOME et Xfce (les
+utilisateurs peuvent choisir l'environnement de bureau sur l'écran de
+connexion en appuyant sur @kbd{F1}), la gestion du réseau, la gestion de
+l'énergie, et bien plus, ressemblerait à ceci :
 
 @lisp
 @include os-config-desktop.texi
@@ -9506,20 +9542,20 @@ full-blown desktop environments would look like this:
 @include os-config-lightweight-desktop.texi
 @end lisp
 
-This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID,
address@hidden  Replace this UUID with the right UUID on your system, as
-returned by the @command{blkid} command.
+Cet exemple se réfère au système de fichier @file{/boot/efi} par son UUID,
address@hidden  Remplacez cet UUID par le bon UUID de votre système,
+renvoyé par la commande @command{blkid}.
 
address@hidden de bureaux}, for the exact list of services provided by
address@hidden  @xref{Certificats X.509}, for background
-information about the @code{nss-certs} package that is used here.
address@hidden de bureaux}, pour la liste exacte des services fournis par
address@hidden  @xref{Certificats X.509}, pour des informations
+sur le paquet @code{nss-certs} utilisé ici.
 
-Again, @var{%desktop-services} is just a list of service objects.  If you
-want to remove services from there, you can do so using the procedures for
-list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile
-Reference Manual}).  For instance, the following expression returns a list
-that contains all the services in @var{%desktop-services} minus the Avahi
-service:
+Encore une fois, @var{%desktop-services} n'est qu'une liste d'objets
+service.  Si vous voulez en supprimer des services, vous pouvez le faire
+avec des procédures pour les listes (@pxref{SRFI-1 Filtering and
+Partitioning,,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  Par exemple,
+l'expression suivante renvoie une liste qui contient tous les services dans
address@hidden sauf le service Avahi :
 
 @example
 (remove (lambda (service)
@@ -9527,136 +9563,141 @@ service:
         %desktop-services)
 @end example
 
address@hidden Instantiating the System
-
-Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the
address@hidden file, the @command{guix system reconfigure
-my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it
-the default GRUB boot entry (@pxref{Invoquer guix system}).
-
-The normal way to change the system configuration is by updating this file
-and re-running @command{guix system reconfigure}.  One should never have to
-touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state
-such as @command{useradd} or @command{grub-install}.  In fact, you must
-avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you
-from rolling back to previous versions of your system, should you ever need
-to.
-
address@hidden roll-back, of the operating system
-Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure},
-a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or
-deleting previous generations.  Old system generations get an entry in the
-bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong
-with the latest generation.  Reassuring, no? The @command{guix system
-list-generations} command lists the system generations available on disk.
-It is also possible to roll back the system via the commands @command{guix
-system roll-back} and @command{guix system switch-generation}.
-
-Although the command @command{guix system reconfigure} will not modify
-previous generations, must take care when the current generation is not the
-latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the
address@hidden Instancier le système
+
+En supposant que la déclaration @code{operating-system} est stockée dans le
+fichier @file{my-system-config.scm}, la commande @command{guix system
+reconfigure my-system-config.scm} instancie cette configuration et en fait
+l'entrée par défaut dans GRUB (@pxref{Invoquer guix system}).
+
+Pour changer la configuration du système, on met normalement à jour ce
+fichier et on relance @command{guix system reconfigure}.  On ne devrait
+jamais avoir à modifier de fichiers dans @file{/etc} ou à lancer des
+commandes qui modifient l'état du système comme @command{useradd} ou
address@hidden  En fait, vous devez les éviter parce que non
+seulement ça annulerait vos garanties, mais ça empêcherait aussi de revenir
+à des versions précédents du système, si vous en avez besoin.
+
address@hidden revenir en arrière dans la configuration du système
+En parlant de revenir en arrière, à chaque fois que vous lancez
address@hidden system reconfigure}, une nouvelle @dfn{génération} du système
+est crée — sans modifier ou supprimer les générations précédentes.  Les
+anciennes générations du système ont une entrée dans le menu du chargeur
+d'amorçage, ce qui vous permet de démarrer dessus au cas où quelque chose se
+serait mal passé avec la dernière génération.  C'est rassurant, non ?  La
+commande @command{guix system list-generations} liste les générations du
+système disponibles sur le disque.  Il est possible de revenir à une
+ancienne génération via les commandes @command{guix system roll-back} et
address@hidden system switch-generation}.
+
+Although the @command{guix system reconfigure} command will not modify
+previous generations, you must take care when the current generation is not
+the latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the
 operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoquer guix system}).
 
address@hidden The Programming Interface
address@hidden L'interface de programmation
 
-At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration is
-instantiated with the following monadic procedure (@pxref{La monad du dépôt}):
+Au niveau Scheme, la grosse déclaration @code{operating-system} est
+instanciée avec la procédure monadique suivante (@pxref{La monad du dépôt}) :
 
address@hidden {Monadic Procedure} operating-system-derivation os
-Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} object
-(@pxref{Dérivations}).
address@hidden {Procédure Monadique} operating-system-derivation os
+Renvoie une dérivation qui construit @var{os}, un objet
address@hidden (@pxref{Dérivations}).
 
-The output of the derivation is a single directory that refers to all the
-packages, configuration files, and other supporting files needed to
-instantiate @var{os}.
+La sortie de la dérivation est un répertoire qui se réfère à tous les
+paquets et d'autres fichiers supports requis pour instancier @var{os}.
 @end deffn
 
-This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module.  Along with
address@hidden(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts 
of
-GuixSD.  Make sure to visit it!
+Cette procédure est fournie par le module @code{(gnu system)}.  Avec
address@hidden(gnu srevices)} (@pxref{Services}), ce module contient les 
entrailles
+de GuixSD.  Ouvrez-le un jour !
 
 
 @node Référence de système d'exploitation
address@hidden @code{operating-system} Reference
address@hidden Référence de @code{operating-system}
 
-This section summarizes all the options available in @code{operating-system}
-declarations (@pxref{Utiliser le système de configuration}).
+Cette section résume toutes les options disponibles dans les déclarations
address@hidden (@pxref{Utiliser le système de configuration}).
 
address@hidden {Data Type} operating-system
-This is the data type representing an operating system configuration.  By
-that, we mean all the global system configuration, not per-user
-configuration (@pxref{Utiliser le système de configuration}).
address@hidden {Type de données} operating-system
+C'est le type de données représentant une configuration d'un système
+d'exploitation.  On veut dire par là toute la configuration globale du
+système, mais pas la configuration par utilisateur (@pxref{Utiliser le système 
de configuration}).
 
 @table @asis
address@hidden @code{kernel} (default: @var{linux-libre})
-The package object of the operating system kernel to address@hidden
-only the Linux-libre kernel is supported.  In the future, it will be
-possible to use the address@hidden
-
address@hidden @code{kernel-arguments} (default: @code{'()})
-List of strings or gexps representing additional arguments to pass on the
-command-line of the kernel---e.g., @code{("console=ttyS0")}.
address@hidden @code{kernel} (par défaut : @var{linux-libre})
+L'objet paquet d'un noyau de système d'exploitation à
address@hidden seul le noyau Linux-libre est supporté.  Dans
+le futur, il sera possible d'utiliser address@hidden
+
address@hidden @code{kernel-arguments} (par défaut : @code{'()})
+Liste de chaînes ou de gexps représentant des arguments supplémentaires à
+passer sur la ligne de commande du noyau — p.@: ex.@:
address@hidden("console=ttyS0")}.
 
 @item @code{bootloader}
-The system bootloader configuration object.  @xref{Configuration du chargeur 
d'amorçage}.
+L'objet de configuration du chargeur d'amorçage.  @xref{Configuration du 
chargeur d'amorçage}.
 
address@hidden @code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})
address@hidden @code{initrd-modules} (par défaut : @code{%base-initrd-modules})
 @cindex initrd
address@hidden initial RAM disk
-The list of Linux kernel modules that need to be available in the initial
-RAM disk.  @xref{Disque de RAM initial}.
address@hidden disque de RAM initial
+La liste des modules du noyau linux requis dans l'image disque de RAM
+initiale.  @xref{Disque de RAM initial}.
 
address@hidden @code{initrd} (default: @code{base-initrd})
-A monadic procedure that returns an initial RAM disk for the Linux kernel.
-This field is provided to support low-level customization and should rarely
-be needed for casual use.  @xref{Disque de RAM initial}.
address@hidden @code{initrd} (par défaut : @code{base-initrd})
+Une procédure monadique qui renvoie un disque de RAM initial pour le noyau
+Linux.  Ce champ est fournit pour pouvoir personnaliser son système à
+bas-niveau et n'est que rarement utile dans le cas général.  @xref{Disque de 
RAM initial}.
 
address@hidden @code{firmware} (default: @var{%base-firmware})
address@hidden @code{firmware} (par défaut : @var{%base-firmware})
 @cindex firmware
-List of firmware packages loadable by the operating system kernel.
+Liste les paquets de microgiciels chargeables pour le noyau de système
+d'exploitation.
 
-The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based WiFi
-devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open},
-respectively).  @xref{Considérations matérielles}, for more info on supported
-hardware.
+La valeur par défaut contient les microgiciels requis pour les périphériques
+WiFi Atheros et Broadcom (modules @code{ath9k} et @code{b43-open} de
+Linux-libre, respectivement).  @xref{Considérations matérielles}, pour plus
+d'info sur les périphériques supportés.
 
 @item @code{host-name}
-The host name.
+Le nom d'hôte.
 
 @item @code{hosts-file}
address@hidden hosts file
-A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use as
address@hidden/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library 
Reference
-Manual}).  The default is a file with entries for @code{localhost} and
address@hidden
address@hidden fichier hosts
+Un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) à
+utiliser comme @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C
+Library Reference Manual}).  La valeur par défaut est un fichier avec des
+entrées pour @code{localhost} et @var{host-name}.
 
address@hidden @code{mapped-devices} (default: @code{'()})
-A list of mapped devices.  @xref{Périphériques mappés}.
address@hidden @code{mapped-devices} (par défaut : @code{'()})
+Une liste de périphériques mappés.  @xref{Périphériques mappés}.
 
 @item @code{file-systems}
-A list of file systems.  @xref{Systèmes de fichiers}.
+Une liste de systèmes de fichiers.  @xref{Systèmes de fichiers}.
 
address@hidden @code{swap-devices} (default: @code{'()})
address@hidden swap devices
-A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap space''
-(@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  For
-example, @code{'("/dev/sda3")} or @code{'("/swapfile")}.  It is possible to
-specify a swap file in a file system on a mapped device, provided that the
-necessary device mapping and file system are also specified.  
@xref{Périphériques mappés} and @ref{Systèmes de fichiers}.
address@hidden @code{swap-devices} (par défaut : @code{'()})
address@hidden espaces d'échange
+Une liste de chaînes identifiant les périphériques ou les fichiers utilisé
+pour « l'espace d'échange » (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C
+Library Reference Manual}).  Par exemple, @code{'("/dev/sda3")} ou
address@hidden'("/swapfile")}.  Il est possible de spécifier un fichier 
d'échange
+sur un périphérique mappé, tant que le périphérique nécessaire et le système
+de fichiers sont aussi spécifiés.  @xref{Périphériques mappés} et 
@ref{Systèmes de fichiers}.
 
address@hidden @code{users} (default: @code{%base-user-accounts})
address@hidden @code{groups} (default: @var{%base-groups})
-List of user accounts and groups.  @xref{Comptes utilisateurs}.
address@hidden @code{users} (par défaut : @code{%base-user-accounts})
address@hidden @code{groups} (par défaut : @var{%base-groups})
+Liste les comptes utilisateurs et les groupes.  @xref{Comptes utilisateurs}.
 
-If the @code{users} list lacks a user account with address@hidden, a ``root''
-account with address@hidden is automatically added.
+Si la liste @code{users} n'a pas de compte lié à l'address@hidden, un compte «
+root » avec l'address@hidden est automatiquement ajouté.
 
address@hidden @code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})
-A list target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions,
-file-like objects}).  These are the skeleton files that will be added to the
-home directory of newly-created user accounts.
address@hidden @code{skeletons} (par défaut : @code{(default-skeletons)})
+Une liste de couples composés d'un nom de fichier cible et d'un objet
+simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  Ce sont les
+fichiers squelettes qui seront ajoutés au répertoire personnel des comptes
+utilisateurs nouvellement créés.
 
-For instance, a valid value may look like this:
+Par exemple, un valeur valide ressemblerait à cela :
 
 @example
 `((".bashrc" ,(plain-file "bashrc" "echo Hello\n"))
@@ -9665,63 +9706,66 @@ For instance, a valid value may look like this:
                           (activate-readline)")))
 @end example
 
address@hidden @code{issue} (default: @var{%default-issue})
-A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is
-displayed when users log in on a text console.
address@hidden @code{issue} (par défaut : @var{%default-issue})
+Une chaîne qui dénote le contenu du fichier @file{/etc/issue} qui est
+affiché lorsqu'un utilisateur se connecte sur la console.
 
address@hidden @code{packages} (default: @var{%base-packages})
-The set of packages installed in the global profile, which is accessible at
address@hidden/run/current-system/profile}.
address@hidden @code{packages} (par défaut : @var{%base-packages})
+L'ensemble des paquets installés dans le profil global, qui est accessible à
+partir de @file{/run/current-system/profile}.
 
-The default set includes core utilities and it is good practice to install
-non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoquer guix package}).
+L'ensemble par défaut contient les utilitaires de base et c'est une bonne
+pratique d'installer les utilitaires non essentiels dans les profils
+utilisateurs (@pxref{Invoquer guix package}).
 
 @item @code{timezone}
-A timezone identifying string---e.g., @code{"Europe/Paris"}.
+Une chaîne identifiant un fuseau horaire — p.@: ex.@: @code{"Europe/Paris"}.
 
-You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string
-corresponds to your region.  Choosing an invalid timezone name causes
address@hidden system} to fail.
+Vous pouvez lancer la commande @command{tzselect} pour trouver le fuseau
+horaire correspondant à votre région.  Si vous choisissez un nom de fuseau
+horaire invalide, @command{guix system} échouera.
 
address@hidden @code{locale} (default: @code{"en_US.utf8"})
-The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C
-Library Reference Manual}).  @xref{Régionalisation}, for more information.
address@hidden @code{locale} (par défaut : @code{"en_US.utf8"})
+Le nom du paramètre régional par défaut (@pxref{Locale Names,,, libc, The
+GNU C Library Reference Manual}).  @xref{Régionalisation}, pour plus 
d'informations.
 
address@hidden @code{locale-definitions} (default: 
@var{%default-locale-definitions})
-The list of locale definitions to be compiled and that may be used at run
-time.  @xref{Régionalisation}.
address@hidden @code{locale-definitions} (par défaut : 
@var{%default-locale-definitions})
+La liste des définitions de locales à compiler et qui devraient être
+utilisées à l'exécution.  @xref{Régionalisation}.
 
address@hidden @code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})
-The list of address@hidden packages whose locale data and tools are used to
-build the locale definitions.  @xref{Régionalisation}, for compatibility
-considerations that justify this option.
address@hidden @code{locale-libcs} (par défaut : @code{(list @var{glibc})})
+La liste des paquets address@hidden dont les données des paramètres
+linguistiques sont utilisées pour construire les définitions des paramètres
+linguistiques.  @xref{Régionalisation}, pour des considérations sur la 
compatibilité
+qui justifient cette option.
 
address@hidden @code{name-service-switch} (default: @var{%default-nss})
-Configuration of the libc name service switch (NSS)---a
address@hidden<name-service-switch>} object.  @xref{Name Service Switch}, for
-details.
address@hidden @code{name-service-switch} (par défaut : @var{%default-nss})
+La configuration de NSS de la libc (name service switch) — un objet
address@hidden<name-service-switch>}.  @xref{Name Service Switch}, pour des 
détails.
 
address@hidden @code{services} (default: @var{%base-services})
-A list of service objects denoting system services.  @xref{Services}.
address@hidden @code{services} (par défaut : @var{%base-services})
+Une liste d'objets services qui dénotent les services du système.
address@hidden
 
address@hidden @code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})
address@hidden @code{pam-services} (par défaut : @code{(base-pam-services)})
 @cindex PAM
 @cindex pluggable authentication modules
 @c FIXME: Add xref to PAM services section.
-Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services.
+Services PAM (@dfn{pluggable authentication module}) Linux.
 
address@hidden @code{setuid-programs} (default: @var{%setuid-programs})
-List of string-valued G-expressions denoting setuid programs.  
@xref{Programmes setuid}.
address@hidden @code{setuid-programs} (par défaut : @var{%setuid-programs})
+Liste de G-expressions qui s'évaluent en chaînes de caractères qui dénotent
+les programmes setuid.  @xref{Programmes setuid}.
 
address@hidden @code{sudoers-file} (default: @var{%sudoers-specification})
address@hidden sudoers file
-The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object
-(@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}}).
address@hidden @code{sudoers-file} (par défaut : @var{%sudoers-specification})
address@hidden fichier sudoers
+Le contenu du fichier @file{/etc/sudoers} comme un objet simili-fichier
+(@pxref{G-Expressions, @code{local-file} et @code{plain-file}}).
 
-This file specifies which users can use the @command{sudo} command, what
-they are allowed to do, and what privileges they may gain.  The default is
-that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use
address@hidden
+Ce fichier spécifier quels utilisateurs peuvent utiliser la commande
address@hidden, ce qu'ils ont le droit de faire, et quels privilèges ils
+peuvent gagner.  La valeur par défaut est que seul @code{root} et les
+membres du groupe @code{wheel} peuvent utiliser @code{sudo}.
 
 @end table
 @end deftp
@@ -9729,9 +9773,10 @@ that only @code{root} and members of the @code{wheel} 
group may use
 @node Systèmes de fichiers
 @subsection Systèmes de fichiers
 
-The list of file systems to be mounted is specified in the
address@hidden field of the operating system declaration (@pxref{Utiliser le 
système de configuration}).  Each file system is declared using the
address@hidden form, like this:
+La liste des systèmes de fichiers à monter est spécifiée dans le champ
address@hidden de la déclaration de système d'exploitation
+(@pxref{Utiliser le système de configuration}).  Chaque système de fichier est
+déclaré avec la forme @code{file-system}, comme ceci :
 
 @example
 (file-system
@@ -9740,36 +9785,39 @@ The list of file systems to be mounted is specified in 
the
   (type "ext4"))
 @end example
 
-As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example
-above---while others can be omitted.  These are described below.
+Comme d'habitude, certains de ces champs sont obligatoire — comme le montre
+l'exemple au-dessus — alors que d'autres peuvent être omis.  Ils sont
+décrits plus bas.
 
address@hidden {Data Type} file-system
-Objects of this type represent file systems to be mounted.  They contain the
-following members:
address@hidden {Type de données} file-system
+Les objets de ce type représentent des systèmes de fichiers à monter.  Ils
+contiennent les membres suivants :
 
 @table @asis
 @item @code{type}
-This is a string specifying the type of the file system---e.g.,
address@hidden"ext4"}.
+C'est une chaîne de caractères spécifiant le type du système de fichier —
+p.@: ex.@: @code{"ext4"}.
 
 @item @code{mount-point}
-This designates the place where the file system is to be mounted.
+Désigne l'emplacement où le système de fichier sera monté.
 
 @item @code{device}
-This names the ``source'' of the file system.  It can be one of three
-things: a file system label, a file system UUID, or the name of a
address@hidden/dev} node.  Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems
-without having to hard-code their actual device address@hidden that,
-while it is tempting to use @file{/dev/disk/by-uuid} and similar device
-names to achieve the same result, this is not recommended: These special
-device nodes are created by the udev daemon and may be unavailable at the
-time the device is mounted.}.
+Ce champ nomme le système de fichier « source ».  il peut être l'une de ces
+trois choses : une étiquette de système de fichiers, un UUID de système de
+fichier ou le nom d'un nœud dans @file{/dev}.  Les étiquettes et les UUID
+offrent une manière de se référer à des systèmes de fichiers sans avoir à
+coder en dur le nom de address@hidden que, s'il est tentant
+d'utiliser @file{/dev/disk/by-uuid} et autres chemins similaires pour
+obtenir le même résultat, ce n'est pas recommandé : ces nœuds de
+périphériques spéciaux sont créés par le démon udev et peuvent ne pas être
+disponibles au moment de monter le périphérique.}.
 
 @findex file-system-label
-File system labels are created using the @code{file-system-label} procedure,
-UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain
-strings.  Here's an example of a file system referred to by its label, as
-shown by the @command{e2label} command:
+Les étiquettes de systèmes de fichiers sont crées avec la procédure
address@hidden, les UUID avec @code{uuid} et les nœuds de
address@hidden/dev} sont de simples chaînes de caractères.  Voici un exemple 
d'un
+système de fichiers référencé par son étiquette, donnée par la commande
address@hidden :
 
 @example
 (file-system
@@ -9779,13 +9827,14 @@ shown by the @command{e2label} command:
 @end example
 
 @findex uuid
-UUIDs are converted from their string representation (as shown by the
address@hidden -l} command) using the @code{uuid} address@hidden
address@hidden form expects 16-byte UUIDs as defined in
address@hidden://tools.ietf.org/html/rfc4122, address@hidden  This is the form
-of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is
-different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like
-this:
+Les UUID sont convertis à partir de leur représentation en chaîne de
+caractères (montrée par la command @command{tune2fs -l}) en utilisant la
+forme @address@hidden forme @code{uuid} s'attend à des UUID sur 16
+octets définis dans la @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122,
address@hidden  C'est la forme des UUID utilisées par la famille de
+systèmes de fichiers ext2 et d'autres, mais ce n'est pas le même type d'UUID
+que ceux qui se trouvent sur les systèmes de fichiers FAT par exemple},
+comme ceci :
 
 @example
 (file-system
@@ -9794,165 +9843,179 @@ this:
   (device (uuid "4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb")))
 @end example
 
-When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Périphériques 
mappés}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device
-name---e.g., @file{"/dev/mapper/root-partition"}.  This is required so that
-the system knows that mounting the file system depends on having the
-corresponding device mapping established.
-
address@hidden @code{flags} (default: @code{'()})
-This is a list of symbols denoting mount flags.  Recognized flags include
address@hidden, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to
-special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and
address@hidden (disallow program execution.)
-
address@hidden @code{options} (default: @code{#f})
-This is either @code{#f}, or a string denoting mount options.
-
address@hidden @code{mount?} (default: @code{#t})
-This value indicates whether to automatically mount the file system when the
-system is brought up.  When set to @code{#f}, the file system gets an entry
-in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not
-automatically mounted.
-
address@hidden @code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})
-This Boolean value indicates whether the file system is needed when
-booting.  If that is true, then the file system is mounted when the initial
-RAM disk (initrd) is loaded.  This is always the case, for instance, for the
-root file system.
-
address@hidden @code{check?} (default: @code{#t})
-This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for
-errors before being mounted.
-
address@hidden @code{create-mount-point?} (default: @code{#f})
-When true, the mount point is created if it does not exist yet.
-
address@hidden @code{dependencies} (default: @code{'()})
-This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} objects
-representing file systems that must be mounted or mapped devices that must
-be opened before (and unmounted or closed after) this one.
-
-As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is a
-dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}.
-
-Another example is a file system that depends on a mapped device, for
-example for an encrypted partition (@pxref{Périphériques mappés}).
+Lorsque la source d'un système de fichiers est un périphérique mappé
+(@pxref{Périphériques mappés}), sont champ @code{device} @emph{doit} se 
référer au
+nom du périphérique mappé — p.@: ex.@: @file{"/dev/mapper/root-partition"}.
+Cela est requis pour que le système sache que monter ce système de fichier
+dépend de la présence du périphérique mappé correspondant.
+
address@hidden @code{flags} (par défaut : @code{'()})
+C'est une liste de symboles qui dénotent des drapeaux de montage.  Les
+drapeaux reconnus sont @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev}
+(interdit l'accès aux fichiers spéciaux), @code{no-suid} (ignore les bits
+setuid et setgid) et @code{no-exec} (interdit l'exécution de programmes).
+
address@hidden @code{options} (par défaut : @code{#f})
+C'est soit @code{#f} soit une chaîne de caractères dénotant des options de
+montage.
+
address@hidden @code{mount?} (par défaut : @code{#t})
+Cette valeur indique s'il faut monter automatiquement le système de fichier
+au démarrage du système.  Lorsque la valeur est @code{#f}, le système de
+fichier reçoit une entrée dans @file{/etc/fstab} (lue par la commande
address@hidden) mais n'est pas monté automatiquement.
+
address@hidden @code{needed-for-boot?} (par défaut : @code{#f})
+Cette valeur booléenne indique si le système de fichier est nécessaire au
+démarrage.  Si c'est vrai alors le système de fichier est monté au
+chargement du disque de RAM initial.  C'est toujours le cas par exemple du
+système de fichiers racine.
+
address@hidden @code{check?} (par défaut : @code{#t})
+Cette valeur booléenne indique si le système de fichier doit être vérifié
+avant de le monter.
+
address@hidden @code{create-mount-point?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque cette valeur est vraie, le point de montage est créé s'il n'existe
+pas déjà.
+
address@hidden @code{dependencies} (par défaut : @code{'()})
+C'est une liste d'objets @code{<file-system>} ou @code{<mapped-device>} qui
+représentent les systèmes de fichiers qui doivent être montés ou les
+périphériques mappés qui doivent être ouverts avant (et monté ou fermés
+après) celui-ci.
+
+Par exemple, considérons une hiérarchie de montage : @file{/sys/fs/cgroup}
+est une dépendance de @file{/sys/fs/cgroup/cpu} et
address@hidden/sys/fs/cgroup/memory}.
+
+Un autre exemple est un système de fichier qui dépend d'un périphérique
+mappé, par exemple pour une partition chiffrée (@pxref{Périphériques mappés}).
 @end table
 @end deftp
 
-The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful variables.
+Le module @code{(gnu system file-systems)} exporte les variables utiles
+suivantes.
 
address@hidden {Scheme Variable} %base-file-systems
-These are essential file systems that are required on normal systems, such
-as @var{%pseudo-terminal-file-system} and @var{%immutable-store} (see
-below.)  Operating system declarations should always contain at least these.
address@hidden {Variable Scheme} %base-file-systems
+Ce sont les systèmes de fichiers essentiels qui sont requis sur les systèmes
+normaux, comme @var{%pseudo-terminal-file-system} et @var{%immutable-store}
+(voir plus bas).  Les déclarations de systèmes d'exploitation devraient au
+moins les contenir.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system
-This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}.  It supports
address@hidden created @i{via} @code{openpty} and similar functions
-(@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).
-Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}.
address@hidden {Variable Scheme} %pseudo-terminal-file-system
+C'est le système de fichier monté sur @file{/dev/pts}.  Il supporte les
address@hidden créés via @code{openpty} et les fonctions similaires
+(@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Les
+pseudo-terminaux sont utilisés par les émulateurs de terminaux comme
address@hidden
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %shared-memory-file-system
-This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory
-sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc,
-The GNU C Library Reference Manual}).
address@hidden {Variable Scheme} %shared-memory-file-system
+Ce système de fichier est monté dans @file{/dev/shm} et est utilisé pour le
+partage de mémoire entre processus (@pxref{Memory-mapped I/O,
address@hidden,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %immutable-store
-This file system performs a read-only ``bind mount'' of @file{/gnu/store},
-making it read-only for all the users including @code{root}.  This prevents
-against accidental modification by software running as @code{root} or by
-system administrators.
address@hidden {Variable Scheme} %immutable-store
+Ce système de fichiers effectue un « montage lié » en lecture-seule de
address@hidden/gnu/store}, ce qui en fait un répertoire en lecture-seule pour 
tous
+les utilisateurs dont @code{root}.  Cela évite que des logiciels qui
+tournent en @code{root} ou des administrateurs systèmes ne modifient
+accidentellement le dépôt.
 
-The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it
-read-write in its own ``name space.''
+Le démon lui-même est toujours capable d'écrire dans le dépôt : il est
+remonté en lecture-écriture dans son propre « espace de nom ».
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %binary-format-file-system
-The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary
-executable file types to be delegated to user space.  This requires the
address@hidden kernel module to be loaded.
address@hidden {Variable Scheme} %binary-format-file-system
+Le système de fichiers @code{binfmt_misc}, qui permet de gérer n'importe
+quel type de fichiers exécutables à déléguer en espace utilisateur.  Cela
+demande que le module du noyau @code{binfmt.ko} soit chargé.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %fuse-control-file-system
-The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and
-unmount user-space FUSE file systems.  This requires the @code{fuse.ko}
-kernel module to be loaded.
address@hidden {Variable Scheme} %fuse-control-file-system
+Le système de fichiers @code{fusectl}, qui permet à des utilisateurs non
+privilégiés de monter et de démonter des systèmes de fichiers FUSE en espace
+utilisateur.  Cela requiert que le module du noyau @code{fuse.ko} soit
+chargé.
 @end defvr
 
 @node Périphériques mappés
 @subsection Périphériques mappés
 
address@hidden device mapping
address@hidden mapped devices
-The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, such
-as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually
-in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows
-through address@hidden that the address@hidden makes no difference between
-the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down
-to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations
-on its backing store.  Thus, the Hurd implements mapped devices, like file
-systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,,
-hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}.  A typical example is encryption
-device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads
-are deciphered, transparently.  Guix extends this notion by considering any
-device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a
-new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling}
-several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that
-behaves as one partition.  Other examples, not yet implemented, are LVM
-logical volumes.
-
-Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, defined as
-follows; for examples, see below.
-
address@hidden {Data Type} mapped-device
-Objects of this type represent device mappings that will be made when the
-system boots up.
address@hidden mappage de périphériques
address@hidden périphériques mappés
+Le noyau Linux a une notion de @dfn{mappage de périphériques} : un
+périphérique bloc, comme une partition sur un disque dur, peut être
address@hidden sur un autre périphérique, typiquement dans @code{/dev/mapper},
+avec des calculs supplémentaires sur les données qui naviguent entre les
address@hidden que le Hurd ne fait pas de différence entre le
+concept de « périphérique mappé » et celle d'un système de fichiers : les
+deux correspondent à la @emph{traduction} des opérations d'entrée-sortie
+faites sur un fichier en des opérations sur ce qui le contient.  Ainsi, le
+Hurd implémente les périphériques mappés, comme les systèmes de fichiers,
+avec le mécanisme des @dfn{traducteurs} générique (@pxref{Translators,,,
+hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}.  Un exemple typique est le mappage
+de périphériques chiffrés : toutes les écritures sont sur le périphérique
+mappé sont chiffrées, toutes les lectures déchiffrées, de manière
+transparente.  Guix étend cette notion en considérant que tout périphérique
+ou ensemble de périphériques qui sont @dfn{transformés} d'une certaine
+manière créent un nouveau périphérique ; par exemple, les périphériques RAID
+sont obtenus en @dfn{assemblant} plusieurs autres périphériques, comme des
+disque ou des partitions, en un nouveau périphérique en tant qu'unique
+partition.  Un autre exemple, qui n'est pas encore disponible, sont les
+volumes logiques LVM.
+
+Les périphériques mappés sont déclarés avec la forme @code{mapped-device},
+définie comme suit ; par exemple, voir ci-dessous.
+
address@hidden {Type de données} mapped-device
+Les objets de ce type représentent des mappages de périphériques qui seront
+effectués au démarrage du système.
 
 @table @code
 @item source
-This is either a string specifying the name of the block device to be
-mapped, such as @code{"/dev/sda3"}, or a list of such strings when several
-devices need to be assembled for creating a new one.
+C'est soit une chaîne qui spécifie le nom d'un périphérique bloc à mapper,
+comme @code{"/dev/sda3"}, soit une liste de plusieurs périphériques à
+assembler pour en créer un nouveau.
 
 @item target
-This string specifies the name of the resulting mapped device.  For kernel
-mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping},
-specifying @code{"my-partition"} leads to the creation of the
address@hidden"/dev/mapper/my-partition"} device.  For RAID devices of type
address@hidden, the full device name such as @code{"/dev/md0"}
-needs to be given.
+Cette chaîne spécifie le nom du périphérique mappé qui en résulte.  Pour les
+mappeurs noyaux comme les périphériques chiffrés de type
address@hidden, spécifier @code{"ma-partition"} crée le
+périphérique @code{"/dev/mapper/ma-partition"}.  Pour les périphériques RAID
+de type @code{raid-device-mapping}, il faut donner le nom complet comme
address@hidden"/dev/md0"}.
 
 @item type
-This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how
address@hidden is mapped to @var{target}.
+Ce doit être un objets @code{mapped-device-kind}, qui spécifie comment
address@hidden est mappés sur @var{target}.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} luks-device-mapping
-This defines LUKS block device encryption using the @command{cryptsetup}
-command from the package with the same name.  It relies on the
address@hidden Linux kernel module.
address@hidden {Variable Scheme} luks-device-mapping
+Cela définie les périphériques blocs chiffrés en LUKS avec
address@hidden du paquet du même nom.  Elle s'appuie sur le module du
+noyau Linux @code{dm-crypt}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} raid-device-mapping
-This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm}
-command from the package with the same name.  It requires a Linux kernel
-module for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456}
-for RAID-4, RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10.
address@hidden {Variable Scheme} raid-device-mapping
+Cela définie un périphérique RAID qui est assemblé avec la commande
address@hidden du paquet du même nom.  Elle nécessite un module noyau Linux
+approprié pour le niveau RAID chargé, comme @code{raid456} pour RAID-4,
+RAID-5 et RAID-6 ou @code{raid10} pour RAID-10.
 @end defvr
 
address@hidden disk encryption
address@hidden chiffrement du disque
 @cindex LUKS
-The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to
address@hidden/dev/mapper/home} using LUKS---the
address@hidden://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a
-standard mechanism for disk encryption.  The @file{/dev/mapper/home} device
-can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration
-(@pxref{Systèmes de fichiers}).
+L'exemple suivant spécifie un mappage de @file{/dev/sda3} vers
address@hidden/dev/mapper/home} avec LUKS —
address@hidden://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, un
+mécanisme standard pour chiffrer les disques.  Le périphérique
address@hidden/dev/mapper/home} peut ensuite être utilisé comme @code{device} 
d'une
+déclaration @code{file-system} (@pxref{Systèmes de fichiers}).
 
 @example
 (mapped-device
@@ -9961,14 +10024,15 @@ can then be used as the @code{device} of a 
@code{file-system} declaration
   (type luks-device-mapping))
 @end example
 
-Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the
-LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:
+Autrement, pour devenir indépendant du numéro de périphérique, on peut
+obtenir l'UUID LUKS (@dfn{l'identifiant unique}) du périphérique source avec
+une commande comme :
 
 @example
 cryptsetup luksUUID /dev/sda3
 @end example
 
-and use it as follows:
+et l'utiliser ainsi :
 
 @example
 (mapped-device
@@ -9977,14 +10041,16 @@ and use it as follows:
   (type luks-device-mapping))
 @end example
 
address@hidden swap encryption
-It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may contain
-sensitive data.  One way to accomplish that is to use a swap file in a file
-system on a device mapped via LUKS encryption.  In this way, the swap file
-is encrypted because the entire device is encrypted.  @xref{Préparer 
l'installation,,Disk Partitioning}, for an example.
address@hidden chiffrement de l'espace d'échange
+Il est aussi désirable de chiffrer l'espace d'échange, puisque l'espace
+d'échange peut contenir des données sensibles.  Une manière de faire cela
+est d'utiliser un fichier d'échange dans un système de fichiers sur un
+périphérique mappé avec un chiffrement LUKS.  De cette manière, le fichier
+d'échange est chiffré parce que tout le périphérique est chiffré.
address@hidden l'installation,,Disk Partitioning}, pour un exemple.
 
-A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1}
-may be declared as follows:
+Un périphérique RAID formé des partitions @file{/dev/sda1} et
address@hidden/dev/sdb1} peut être déclaré ainsi :
 
 @example
 (mapped-device
@@ -9993,172 +10059,182 @@ may be declared as follows:
   (type raid-device-mapping))
 @end example
 
-The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a
address@hidden declaration (@pxref{Systèmes de fichiers}).  Note that the RAID
-level need not be given; it is chosen during the initial creation and
-formatting of the RAID device and is determined automatically later.
+Le périphérique @file{/dev/md0} peut ensuite être utilisé comme
address@hidden d'une déclaration @code{file-system} (@pxref{Systèmes de 
fichiers}).
+Remarquez que le niveau de RAID n'a pas besoin d'être donné ; il est choisi
+pendant la création initiale du périphérique RAID et est ensuite déterminé
+automatiquement.
 
 
 @node Comptes utilisateurs
 @subsection Comptes utilisateurs
 
address@hidden users
address@hidden accounts
address@hidden user accounts
-User accounts and groups are entirely managed through the
address@hidden declaration.  They are specified with the
address@hidden and @code{user-group} forms:
address@hidden utilisateurs
address@hidden comptes
address@hidden comptes utilisateurs
+Les comptes utilisateurs et les groupes sont gérés entièrement par la
+déclaration @code{operating-system}.  Ils sont spécifiés avec les formes
address@hidden et @code{user-group} :
 
 @example
 (user-account
   (name "alice")
   (group "users")
-  (supplementary-groups '("wheel"   ;allow use of sudo, etc.
-                          "audio"   ;sound card
-                          "video"   ;video devices such as webcams
-                          "cdrom")) ;the good ol' CD-ROM
+  (supplementary-groups '("wheel"   ;permet d'utiliser sudo, etc.
+                          "audio"   ;carte son
+                          "video"   ;périphériques réseaux comme les webcams
+                          "cdrom")) ;le bon vieux CD-ROM
   (comment "Bob's sister")
   (home-directory "/home/alice"))
 @end example
 
-When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, the
-system ensures that only the user accounts and groups specified in the
address@hidden declaration exist, and with the specified
-properties.  Thus, account or group creations or modifications made by
-directly invoking commands such as @command{useradd} are lost upon
-reconfiguration or reboot.  This ensures that the system remains exactly as
-declared.
+Lors du démarrage ou à la fin de @command{guix system reconfigure}, le
+système s'assure que seuls les comptes utilisateurs et les groupes spécifiés
+dans la déclaration @code{operating-system} existent, et avec les propriétés
+spécifiées.  Ainsi, les modifications ou les créations de comptes ou de
+groupes effectuées directement en invoquant des commandes comme
address@hidden sont perdue à la reconfiguration ou au redémarrage.  Cela
+permet de s'assurer que le système reste exactement tel que déclaré.
 
address@hidden {Data Type} user-account
-Objects of this type represent user accounts.  The following members may be
-specified:
address@hidden {Type de données} user-account
+Les objets de se type représentent les comptes utilisateurs.  Les membres
+suivants peuvent être spécifiés :
 
 @table @asis
 @item @code{name}
-The name of the user account.
+Le nom du compte utilisateur.
 
 @item @code{group}
address@hidden groups
-This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group this
-account belongs to.
address@hidden groupes
+C'est le nom (une chaîne) ou un identifiant (un nombre) du groupe
+utilisateur auquel ce compte appartient.
 
address@hidden @code{supplementary-groups} (default: @code{'()})
-Optionally, this can be defined as a list of group names that this account
-belongs to.
address@hidden @code{supplementary-groups} (par défaut : @code{'()})
+Éventuellement, cela peut être définie comme une liste de noms de groupes
+auxquels ce compte appartient.
 
address@hidden @code{uid} (default: @code{#f})
-This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}.  In the
-latter case, a number is automatically chosen by the system when the account
-is created.
address@hidden @code{uid} (par défaut : @code{#f})
+C'est l'ID utilisateur de ce compte (un nombre) ou @code{#f}.  Dans ce
+dernier cas, le nombre est choisi automatiquement par le système à la
+création du compte.
 
address@hidden @code{comment} (default: @code{""})
-A comment about the account, such as the account owner's full name.
address@hidden @code{comment} (par défaut : @code{""})
+Un commentaire à propos du compte, comme le nom complet de l'utilisateur.
 
 @item @code{home-directory}
-This is the name of the home directory for the account.
+C'est le nom du répertoire personnel du compte.
 
address@hidden @code{create-home-directory?} (default: @code{#t})
-Indicates whether the home directory of this account should be created if it
-does not exist yet.
address@hidden @code{create-home-directory?} (par défaut : @code{#t})
+Indique si le répertoire personnel du compte devrait être créé s'il n'existe
+pas déjà.
 
address@hidden @code{shell} (default: Bash)
-This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the
-shell (@pxref{G-Expressions}).
address@hidden @code{shell} (par défaut : Bash)
+C'est une G-expression qui dénote un nom de fichier d'un programme utilisé
+comme shell (@pxref{G-Expressions}).
 
address@hidden @code{system?} (default: @code{#f})
-This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' account.
-System accounts are sometimes treated specially; for instance, graphical
-login managers do not list them.
address@hidden @code{system?} (par défaut : @code{#f})
+C'est une valeur booléenne qui indique si le compte est un compte « système
+».  Les comptes systèmes sont parfois traités à part ; par exemple, les
+gestionnaires de connexion graphiques ne les liste pas.
 
 @anchor{user-account-password}
address@hidden @code{password} (default: @code{#f})
-You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords
-as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change
-it with @command{passwd}.  Passwords set with @command{passwd} are of course
-preserved across reboot and reconfiguration.
-
-If you @emph{do} want to have a preset password for an account, then this
-field must contain the encrypted password, as a string.  @xref{crypt,,,
-libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password
-encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for
-information on Guile's @code{crypt} procedure.
address@hidden @code{password} (par défaut : @code{#f})
+Vous laisseriez normalement ce champ à @code{#f} et initialiseriez les mots
+de passe utilisateurs en tant que @code{root} avec la commande
address@hidden, puis laisseriez l'utilisateur le changer avec
address@hidden  Les mots de passes définis avec @command{passwd} sont
+bien sûr préservés après redémarrage et reconfiguration.
+
+Si vous voulez @emph{vraiment} définir un mot de passe pour un compte, alors
+ce champ doit contenir le mot de passe chiffré, comme une chaîne de
+caractère.  @xref{crypt,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour
+plus d'information sur le chiffrement des mots de passe et
address@hidden,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour des informations
+sur la procédure @code{crypt} de Guile.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden groups
-User group declarations are even simpler:
address@hidden groupes
+Les déclarations de groupes sont encore plus simple :
 
 @example
 (user-group (name "students"))
 @end example
 
address@hidden {Data Type} user-group
-This type is for, well, user groups.  There are just a few fields:
address@hidden {Type de données} user-group
+C'est le type pour, hé bien, les comptes utilisateurs.  Il n'y a que
+quelques champs :
 
 @table @asis
 @item @code{name}
-The name of the group.
+Le nom du groupe.
 
address@hidden @code{id} (default: @code{#f})
-The group identifier (a number).  If @code{#f}, a new number is
-automatically allocated when the group is created.
address@hidden @code{id} (par défaut : @code{#f})
+L'identifiant du groupe (un nombre).  S'il est @code{#f}, un nouveau nombre
+est alloué automatiquement lorsque le groupe est créé.
 
address@hidden @code{system?} (default: @code{#f})
-This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group.
-System groups have low numerical IDs.
address@hidden @code{system?} (par défaut : @code{#f})
+Cette valeur booléenne indique si le groupe est un groupe « système ».  les
+groupes systèmes ont un numéro d'ID bas.
 
address@hidden @code{password} (default: @code{#f})
-What, user groups can have a password? Well, apparently yes.  Unless
address@hidden, this field specifies the password of the group.
address@hidden @code{password} (par défaut : @code{#f})
+Quoi, les groupes utilisateurs peuvent avoir des mots de passe ?  On dirait
+bien.  À moins que la valeur ne soit @code{#f}, ce champ spécifie le mot de
+passe du groupe.
 
 @end table
 @end deftp
 
-For convenience, a variable lists all the basic user groups one may expect:
+Par simplicité, une variable liste les groupes utilisateurs de base auxquels
+on pourrait s'attendre :
 
address@hidden {Scheme Variable} %base-groups
-This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to
-be present on the system.  This includes groups such as ``root'', ``wheel'',
-and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices
-such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''.
address@hidden {Variable Scheme} %base-groups
+C'est la liste des groupes utilisateur de base que les utilisateurs et les
+paquets s'attendent à trouver sur le système.  Cela comprend des groupes
+comme « root », « wheel » et « users », ainsi que des groupes utilisés pour
+contrôler l'accès à certains périphériques, comme « audio », « disk » et «
+cdrom ».
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %base-user-accounts
-This is the list of basic system accounts that programs may expect to find
-on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account.
address@hidden {Variable Scheme} %base-user-accounts
+C'est la liste des compte du système de base que les programmes peuvent
+s'attendre à trouver sur un système GNU/Linux, comme le compte « nobody ».
 
-Note that the ``root'' account is not included here.  It is a special-case
-and is automatically added whether or not it is specified.
+Remarquez que le compte « root » n'est pas défini ici.  C'est un cas
+particulier et il est automatiquement ajouté qu'il soit spécifié ou non.
 @end defvr
 
 @node Régionalisation
 @subsection Régionalisation
 
address@hidden locale
-A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and
-region of the world (@pxref{Régionalisation,,, libc, The GNU C Library 
Reference
-Manual}).  Each locale has a name that typically has the form
address@hidden@address@hidden@var{codeset}}---e.g.,
address@hidden designates the locale for the French language, with
-cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding.
-
address@hidden locale definition
-Usually, you will want to specify the default locale for the machine using
-the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration
-(@pxref{Référence de système d'exploitation, @code{locale}}).
-
-The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions}
-known to the system if needed, with its codeset inferred from its
-name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8}
-codeset.  Additional locale definitions can be specified in the
address@hidden slot of @code{operating-system}---this is useful,
-for instance, if the codeset could not be inferred from the locale name.
-The default set of locale definitions includes some widely used locales, but
-not all the available locales, in order to save space.
-
-For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that
-field may be:
address@hidden paramètres linguistiques
+Un @dfn{paramètre linguistique} définie les conventions culturelles d'une
+langue et d'une région particulières (@pxref{Régionalisation,,, libc, The GNU C
+Library Reference Manual}).  Chaque paramètre linguistique a un nom de la
+forme @address@hidden@address@hidden — p.@:
+ex.@: @code{fr_LU.utf8} désigne le paramètre linguistique pour le français,
+avec les conventions culturelles du Luxembourg, en utilisant l'encodage
+UTF-8.
+
address@hidden définition des paramètres linguistiques
+Normalement, vous voudrez spécifier les paramètres linguistiques par défaut
+pour la machine en utilisant le champ @code{locale} de la déclaration
address@hidden (@pxref{Référence de système d'exploitation, @code{locale}}).
+
+Les paramètres régionaux choisis sont automatiquement ajoutés aux
+définitions des @dfn{paramètres régionaux} connues par le système au besoin,
+avec le jeu de caractères inféré à partir de son nom, p.@: ex.@:
address@hidden supposera qu'il faut utiliser le jeu de caractères
address@hidden  Des définitions supplémentaires peuvent être spécifiées dans
+le champ @code{locale-definitions} de @code{operating-system} — c'est utile
+par exemple si le jeu de caractères n'a pas été inféré à partir du nom.
+L'ensemble par défaut de définitions comprend certains paramètres
+linguistiques parmi les plus utilisés, mais pas toutes les variantes
+disponibles, pour gagner de la place.
+
+Par exemple, pour ajouter les paramètres pour le frison septentrional en
+Allemagne, la valeur de ce champ serait :
 
 @example
 (cons (locale-definition
@@ -10166,8 +10242,9 @@ field may be:
       %default-locale-definitions)
 @end example
 
-Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to list
-only the locales that are actually used, as in:
+De me, pour gagner de la place, on peut vouloir lister dans
address@hidden seulement les paramètres qui sont vraiment
+utilisés, comme dans :
 
 @example
 (list (locale-definition
@@ -10176,83 +10253,90 @@ only the locales that are actually used, as in:
 @end example
 
 @vindex LOCPATH
-The compiled locale definitions are available at
address@hidden/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc 
version,
-which is the default location where the address@hidden provided by Guix looks
-for locale data.  This can be overridden using the @code{LOCPATH}
-environment variable (@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale
-packages}).
+Les définitions des paramètres linguistiques compilées sont disponibles dans
address@hidden/run/current-system/locale/X.Y}, où @code{X.Y} est la version de 
la
+libc, ce qui est l'emplacement par défaut où la address@hidden fournie par
+Guix cherche les données de régionalisation.  Cet emplacement peut être
+modifié avec la variable d'environnement @code{LOCPATH}
+(@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages}).
 
-The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system
-locale)} module.  Details are given below.
+La forme @code{locale-definition} est fournie par le module @code{(gnu
+system locale)}.  Des détails sont disponibles plus bas.
 
address@hidden {Data Type} locale-definition
-This is the data type of a locale definition.
address@hidden {Type de données} locale-definition
+C'est le type de données d'une définition de paramètres linguistiques.
 
 @table @asis
 
 @item @code{name}
-The name of the locale.  @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library
-Reference Manual}, for more information on locale names.
+Le nom du paramètre linguistique.   @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C
+Library Reference Manual}, pour en savoir plus sur les noms de paramètres
+linguistiques.
 
 @item @code{source}
-The name of the source for that locale.  This is typically the
address@hidden@address@hidden part of the locale name.
+Le nom de la source pour ce paramètre linguistique.  C'est typiquement la
+partie @address@hidden@var{territoire}} du nom du paramètre.
 
address@hidden @code{charset} (default: @code{"UTF-8"})
-The ``character set'' or ``code set'' for that locale,
address@hidden://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}.
address@hidden @code{charset} (par défaut : @code{"UTF-8"})
+Le « jeu de caractères » d'un paramètre linguistique,
address@hidden://www.iana.org/assignments/character-sets, défini par l'IANA}.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} %default-locale-definitions
-A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the
address@hidden field of @code{operating-system} declarations.
-
address@hidden locale name
address@hidden normalized codeset in locale names
-These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part that
-follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized
-codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  So for instance it
-has @code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}.
address@hidden {Variable Scheme} %default-locale-definitions
+Une liste des paramètres linguistiques UTF-8 couramment utilisés, utilisée
+comme valeur par défaut pour le champ @code{locale-definitions} des
+déclarations @code{operating-system}.
+
address@hidden nom de paramètre linguistique
address@hidden jeu de caractère normalisé dans les noms de paramètres 
linguistiques
+Ces définitions de paramètres linguistiques utilisent le @dfn{jeu de
+caractère normalisé} pour la partie qui suit le point dans le nom
+(@pxref{Using gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C
+Library Reference Manual}).  Donc par exemple il y a @code{uk_UA.utf8} mais
address@hidden, disons, @code{uk_UA.UTF-8}.
 @end defvr
 
address@hidden Locale Data Compatibility Considerations
address@hidden Considérations sur la compatibilité des données linguistiques
 
address@hidden incompatibility, of locale data
address@hidden declarations provide a @code{locale-libcs} field to
-specify the address@hidden packages that are used to compile locale
-declarations (@pxref{Référence de système d'exploitation}).  ``Why would I 
care?'',
-you may ask.  Well, it turns out that the binary format of locale data is
-occasionally incompatible from one libc version to another.
address@hidden incompatibilité, des données linguistiques
+Les déclaration @code{operating-system} fournissent un champ
address@hidden pour spécifier les paquets address@hidden à utiliser pour
+compiler les déclarations de paramètres linguistiques
+(@pxref{Référence de système d'exploitation}).  « Pourquoi je devrais m'en 
soucier ?
+», vous demandez-vous sûrement.  Hé bien il se trouve que le format binaire
+des données linguistique est parfois incompatible d'une version de la libc à
+une autre.
 
 @c See <https://sourceware.org/ml/libc-alpha/2015-09/msg00575.html>
 @c and <https://lists.gnu.org/archive/html/guix-devel/2015-08/msg00737.html>.
-For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to read
-locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts}
-instead of simply ignoring the incompatible locale address@hidden
-2.23 and later of address@hidden will simply skip the incompatible locale
-data, which is already an improvement.}.  Similarly, a program linked
-against libc 2.22 can read most, but not all, of the locale data from libc
-2.21 (specifically, @code{LC_COLLATE} data is incompatible); thus calls to
address@hidden may fail, but programs will not abort.
-
-The ``problem'' in GuixSD is that users have a lot of freedom: They can
-choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be
-using a libc version different from the one the system administrator used to
-build the system-wide locale data.
-
-Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data and
-define @var{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath,
address@hidden and locale packages}).
-
-Still, it is best if the system-wide locale data at
address@hidden/run/current-system/locale} is built for all the libc versions
-actually in use on the system, so that all the programs can access it---this
-is especially crucial on a multi-user system.  To do that, the administrator
-can specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of
address@hidden:
+Par exemple, un programme lié à la libc version 2.21 est incapable de lire
+les données linguistiques produites par la libc 2.22 ; pire, ce programme
address@hidden plutôt que d'ignorer les données linguistiques
address@hidden version 2.23 et supérieures de la address@hidden
+sauteront simplement les données linguistiques incompatibles, ce qui est
+déjà mieux.}.  De même, un programme lié à la libc 2.22 peut lire la plupart
+mais pas toutes les données linguistiques de la libc 2.21 (spécifiquement
+les données @code{LC_COLLATE} sont incompatibles) ; donc les appels à
address@hidden peuvent échouer, mais les programmes ne plantent pas.
+
+Le « problème » avec GuixSD c'est que les utilisateurs ont beaucoup de
+liberté : ils peuvent choisir s'ils veulent et quand ils veulent mettre à
+jour les logiciels de leur profil, et peuvent utiliser une version
+différente de la libc de celle que l'administrateur système utilise pour
+construire les données linguistiques du système global.
+
+Heureusement, les utilisateurs non privilégiés peuvent aussi installer leur
+propres données linguistiques et définir @var{GUIX_LOCPATH} comme il le faut
+(@pxref{locales-and-locpath, @code{GUIX_LOCPATH} and locale packages}).
+
+Cependant, c'est encore mieux si les données linguistiques du système dans
address@hidden/run/current-system/locale} étaient construites avec les versions 
de
+la libc utilisées sur le système, pour que tous les programmes puissent y
+accéder — c'est surtout crucial sur un système multi-utilisateurs.  Pour
+cela, l'administrateur peut spécifier plusieurs paquets de la libc dans le
+champ @code{locale-libcs} de @code{operating-system} :
 
 @example
 (use-package-modules base)
@@ -10262,42 +10346,45 @@ can specify several libc packages in the 
@code{locale-libcs} field of
   (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))
 @end example
 
-This example would lead to a system containing locale definitions for both
-libc 2.21 and the current version of libc in
+cet exemple créera un système contenant les définitions des paramètres
+linguistiques pour la libc 2.21 et pour la version actuelle de la libc dans
 @file{/run/current-system/locale}.
 
 
 @node Services
 @subsection Services
 
address@hidden system services
-An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is
-listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Utiliser le 
système de configuration}).  System services are typically daemons launched when
-the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring
-network access.
-
-GuixSD has a broad definition of ``service'' (@pxref{Composition de services}),
-but many services are managed by the address@hidden (@pxref{Services 
Shepherd}).  On a running system, the @command{herd} command allows you to
-list the available services, show their status, start and stop them, or do
-other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd
-Manual}).  For example:
address@hidden services systèmes
+Une part importante de la préparation d'une déclaration
address@hidden est la liste des @dfn{services systèmes} et de leur
+configuration (@pxref{Utiliser le système de configuration}).  Les services
+systèmes sont typiquement des démons lancés au démarrage ou d'autres actions
+requises à ce moment-là — p.@: ex.@: configurer les accès réseaux.
+
+GuixSD a une définition large de « service » (@pxref{Composition de services}),
+mais beaucoup de services sont gérés par le address@hidden
+(@pxref{Services Shepherd}).  Sur un système lancé, la commande
address@hidden vous permet de lister les services disponibles, montrer leur
+statut, les démarrer et les arrêter, ou faire d'autres opérations
+spécifiques (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  Par
+exemple :
 
 @example
 # herd status
 @end example
 
-The above command, run as @code{root}, lists the currently defined
-services.  The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given
-service:
+La commande ci-dessus, lancée en @code{root}, liste les services
+actuellement définis.  La commande @command{herd doc} montre un synopsis du
+service donné :
 
 @example
 # herd doc nscd
 Run libc's name service cache daemon (nscd).
 @end example
 
-The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have
-the effect you would expect.  For instance, the commands below stop the nscd
-service and restart the Xorg display server:
+Les sous-commandes @command{start}, @command{stop} et @command{restart} ont
+l'effet auquel on s'attend.  Par exemple, les commande suivantes stoppent le
+service nscd et redémarrent le serveur d'affichage Xorg :
 
 @example
 # herd stop nscd
@@ -10307,8 +10394,9 @@ Service xorg-server has been stopped.
 Service xorg-server has been started.
 @end example
 
-The following sections document the available services, starting with the
-core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration.
+Les sections suivantes documentent les services disponibles, en commençant
+par les services de base qui peuvent être utilisés avec une déclaration
address@hidden
 
 @menu
 * Services de base::         Services systèmes essentiels.
@@ -10344,58 +10432,64 @@ core services, that may be used in an 
@code{operating-system} declaration.
 @node Services de base
 @subsubsection Services de base
 
-The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the basic
-services that one expects from the system.  The services exported by this
-module are listed below.
+Le module @code{(gnu services base)} fournit des définitions de services
+poru les services de base qu'on peut attendre du système.  Les services
+exportés par ce module sort listés ci-dessous.
 
address@hidden {Scheme Variable} %base-services
-This variable contains a list of basic services (@pxref{Types service et 
services}, for more information on service objects) one would expect from
-the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name
-service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more.
address@hidden {Variable Scheme} %base-services
+Cette variable contient une liste de services de base (@pxref{Types service et 
services}, pour plus d'informations sur les objets service) qu'on peut
+attendre du système : un service de connexion (mingetty) sur chaque tty,
+syslogd, le démon de cache de noms de la libc (nscd), le gestionnaire de
+périphériques udev, et plus.
 
-This is the default value of the @code{services} field of
address@hidden declarations.  Usually, when customizing a system,
-you will want to append services to @var{%base-services}, like this:
+C'est la valeur par défaut du champ @code{services} des déclarations
address@hidden  Habituellement, lors de la personnalisation d'un
+système, vous voudrez ajouter des services à ceux de @var{%base-services},
+comme ceci :
 
 @example
 (cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)
 @end example
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} special-files-service-type
-This is the service that sets up ``special files'' such as @file{/bin/sh};
-an instance of it is part of @code{%base-services}.
address@hidden {Variable Scheme} special-files-service-type
+C'est le service qui met en place des « fichiers spéciaux » comme
address@hidden/bin/sh} ; une instance de ce service fait partie de
address@hidden
 
-The value associated with @code{special-files-service-type} services must be
-a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the
-second element is its target.  By default it is:
+La valeur associée avec les services @code{special-files-service-type} doit
+être une liste de couples dont le premier élément est le « fichier spécial »
+et le deuxième sa cible.  Par défaut il s'agit de :
 
 @cindex @file{/bin/sh}
address@hidden @file{sh}, in @file{/bin}
address@hidden @file{sh}, dans @file{/bin}
 @example
 `(("/bin/sh" ,(file-append @var{bash} "/bin/sh")))
 @end example
 
 @cindex @file{/usr/bin/env}
address@hidden @file{env}, in @file{/usr/bin}
-If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can change
-it to:
address@hidden @file{env}, dans @file{/usr/bin}
+Si vous voulez ajouter, disons, @code{/usr/bin/env} à votre système, vous
+pouvez changer cela en :
 
 @example
 `(("/bin/sh" ,(file-append @var{bash} "/bin/sh"))
   ("/usr/bin/env" ,(file-append @var{coreutils} "/bin/env")))
 @end example
 
-Since this is part of @code{%base-services}, you can use
address@hidden to customize the set of special files (@pxref{Référence de 
service, @code{modify-services}}).  But the simple way to add a special
-file is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below.)
+Comme il fait parti de @code{%base-services}, vous pouvez utiliser
address@hidden pour personnaliser l'ensemble des fichiers spéciaux
+(@pxref{Référence de service, @code{modify-services}}).  Mais une manière plus
+simple d'ajouter un fichier spécial est d'utiliser la procédure
address@hidden (voir plus bas).
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}
-Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}.
address@hidden {Procédure Scheme} extra-special-file @var{file} @var{target}
+Utilise @var{target} comme « fichier spécial » @var{file}.
 
-For example, adding the following lines to the @code{services} field of your
-operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:
+Par exemple, ajouter l'une des lignes suivantes au champ @code{services} de
+votre déclaration de système d'exploitation crée un lien symbolique
address@hidden/usr/bin/env} :
 
 @example
 (extra-special-file "/usr/bin/env"
@@ -10403,345 +10497,366 @@ operating system declaration leads to a 
@file{/usr/bin/env} symlink:
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} host-name-service @var{name}
-Return a service that sets the host name to @var{name}.
address@hidden {Procédure Scheme} host-name-service @var{name}
+Renvoie un service qui paramètre le nom d'hôte à @var{name}.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} login-service @var{config}
-Return a service to run login according to @var{config}, a
address@hidden<login-configuration>} object, which specifies the message of the 
day,
-among other things.
address@hidden {Procédure Scheme} login-service @var{config}
+Renvoie un service pour lancer login en suivant @var{config}, un objet
address@hidden<login-configuration>} qui spécifie le message du jour, entre 
autres
+choses.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} login-configuration
-This is the data type representing the configuration of login.
address@hidden {Type de données} login-configuration
+Le type de données qui représente la configuration de login.
 
 @table @asis
 
 @item @code{motd}
address@hidden message of the day
-A file-like object containing the ``message of the day''.
address@hidden message du jour
+Un objet simili-fichier contenant le « message du jour ».
 
address@hidden @code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})
-Allow empty passwords by default so that first-time users can log in when
-the 'root' account has just been created.
address@hidden @code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#t})
+Permet les mots de passes vides par défaut pour que les utilisateurs
+puissent se connecter au compte « root » la première fois après sa création.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}
-Return a service to run mingetty according to @var{config}, a
address@hidden<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run,
-among other things.
address@hidden {Procédure Scheme} mingetty-service @var{config}
+Renvoie un service qui lance mingetty en suivant @var{config}, un objet
address@hidden<mingetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer entre 
autres
+choses.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} mingetty-configuration
-This is the data type representing the configuration of Mingetty, which
-provides the default implementation of virtual console log-in.
address@hidden {Type de données} mingetty-configuration
+C'est le type de données représentant la configuration de Mingetty, qui
+fournit l'implémentation par défaut de l'écran de connexion des consoles
+virtuelles.
 
 @table @asis
 
 @item @code{tty}
-The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{"tty1"}.
+Le nom de la console sur laquelle tourne ce Mingetty, p.@: ex.@:
address@hidden"tty1"}.
 
address@hidden @code{auto-login} (default: @code{#f})
-When true, this field must be a string denoting the user name under which
-the system automatically logs in.  When it is @code{#f}, a user name and
-password must be entered to log in.
address@hidden @code{auto-login} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est vraie, ce champ doit être une chaîne de caractère
+dénotant le nom d'utilisateur pour lequel le système se connecte
+automatiquement.  Lorsque la valeur est @code{#f}, il faut entrer un nom
+d'utilisateur et un mot de passe pour se connecter.
 
address@hidden @code{login-program} (default: @code{#f})
-This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program is
-used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the
-name of the log-in program.
address@hidden @code{login-program} (par défaut : @code{#f})
+Ce doit être soit @code{#f}, auquel cas le programme de connexion par défaut
+est utilisé (@command{login} de la suite d'outils Shadow), soit une gexp
+dénotant le nom d'un programme de connexion.
 
address@hidden @code{login-pause?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user will
-have to press a key before the log-in shell is launched.
address@hidden @code{login-pause?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{auto-login}, l'utilisateur
+devrai appuyer sur une touche avant que le shell de connexion ne soit lancé.
 
address@hidden @code{mingetty} (default: @var{mingetty})
-The Mingetty package to use.
address@hidden @code{mingetty} (par défaut : @var{mingetty})
+Le paquet Mingetty à utiliser.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Procedure} agetty-service @var{config}
-Return a service to run agetty according to @var{config}, an
address@hidden<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, 
among
-other things.
address@hidden {Procédure Scheme} agetty-service @var{config}
+Renvoie un service pour lancer agetty en suivant @var{config}, un objet
address@hidden<agetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer, entre 
autres
+choses.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} agetty-configuration
-This is the data type representing the configuration of agetty, which
-implements virtual and serial console log-in.  See the @code{agetty(8)} man
-page for more information.
address@hidden {Type de données} agetty-configuration
+Ce type de données représente la configuration de agetty, qui implémente
+l'écran de connexion des consoles virtuelles et series.  Voir la page de
+manuel de @code{agetty(8)} pour plus d'informations.
 
 @table @asis
 
 @item @code{tty}
-The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g.,
address@hidden"ttyS0"}. This argument is optional, it will default to a 
reasonable
-default serial port used by the kernel Linux.
-
-For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel
-command line, agetty will extract the device name of the serial port from it
-and use that.
-
-If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty in
-the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial
-port from it and use that.
-
-In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate
-etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values.
-
address@hidden @code{baud-rate} (default: @code{#f})
-A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, in
-descending order.
-
address@hidden @code{term} (default: @code{#f})
-A string containing the value used for the @code{TERM} environment variable.
-
address@hidden @code{eight-bits?} (default: @code{#f})
-When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity detection
-is disabled.
-
address@hidden @code{auto-login} (default: @code{#f})
-When passed a login name, as a string, the specified user will be logged in
-automatically without prompting for their login name or password.
-
address@hidden @code{no-reset?} (default: @code{#f})
-When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes).
-
address@hidden @code{host} (default: @code{#f})
-This accepts a string containing the "login_host", which will be written
-into the @file{/var/run/utmpx} file.
-
address@hidden @code{remote?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an
address@hidden fakehost option to the command line of the login program 
specified
-in @var{login-program}.
-
address@hidden @code{flow-control?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control.
-
address@hidden @code{no-issue?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will not
-be displayed before presenting the login prompt.
-
address@hidden @code{init-string} (default: @code{#f})
-This accepts a string that will be sent to the tty or modem before sending
-anything else.  It can be used to initialize a modem.
-
address@hidden @code{no-clear?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing the
-login prompt.
-
address@hidden @code{login-program} (default: (file-append shadow "/bin/login"))
-This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or unset,
-in which case the default value is the @command{login} from the Shadow tool
-suite.
-
address@hidden @code{local-line} (default: @code{#f})
-Control the CLOCAL line flag.  This accepts one of three symbols as
-arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the
-default value chosen by agetty is @code{'auto}.
-
address@hidden @code{extract-baud?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate from
-the status messages produced by certain types of modems.
-
address@hidden @code{skip-login?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name.  This can be
-used with @var{login-program} field to use non-standard login systems.
-
address@hidden @code{no-newline?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the
address@hidden/etc/issue} file.
+Le nom de la console sur laquelle agetty est lancé p.@: ex.@:
address@hidden"ttyS0"}.  Cet argument est facultatif, il aura par défaut une 
valeur
+raisonnable d'un port série utilisé par le noyau Linux.
+
+Pour cela, s'il y a une valeur pour une option @code{agetty.tty} sur la
+ligne de commande du noyau, agetty extraira le nom du périphérique du port
+série à partir de cette option.
+
+Sinon et s'il y a une valeur pour une option @code{console} avec un tty sur
+la ligne de commande du noyau Linux, agetty extraira le nom du périphérique
+du port série et l'utilisera.
+
+Dans les deux cas, agetty laissera les autres paramètres du périphérique
+série (baud, etc) sans y toucher — dans l'espoir que Linux leur a assigné
+les bonnes valeurs.
+
address@hidden @code{baud-rate} (par défaut : @code{#f})
+Une chaîne qui contient une liste d'un ou plusieurs taux de baud séparés par
+des virgules, en ordre décroissant.
+
address@hidden @code{term} (par défaut : @code{#f})
+Une chaîne contenant la valeur utilisée pour la variable d'environnement
address@hidden
+
address@hidden @code{eight-bits?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, le tty est supposé être propre pour les
+caractères 8-bit et la détection de parité est désactivée.
+
address@hidden @code{auto-login} (par défaut : @code{#f})
+Lorsqu'un nom de connexion est passé comme une chaîne de caractères,
+l'utilisateur spécifié sera automatiquement connecté sans demande du nom
+d'utilisateur ni du mot de passe.
+
address@hidden @code{no-reset?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, ne vide pas les cflags du terminal (modes
+de contrôle).
+
address@hidden @code{host} (par défaut : @code{#f})
+Cette option accepte une chaîne contenant le « login_host », qui sera écrit
+dans le fichier @file{/var/run/utmpx}.
+
address@hidden @code{remote?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{host}, cette option ajoutera
+une option fakehost @code{-r} à la ligne de commande du programme de
+connexion spécifié dans @var{login-program}.
+
address@hidden @code{flow-control?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, active le contrôle de flux matériel
+(RTS/CTS).
+
address@hidden @code{no-issue?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, le contenu du fichier @file{/etc/issue} ne
+sera pas affiché avant de présenter l'écran de connexion.
+
address@hidden @code{init-string} (par défaut : @code{#f})
+Cette option accepte une chaîne de caractères qui sera envoyée au tty ou au
+modem avant toute autre chose.  Elle peut être utilisée pour initialiser un
+modem.
+
address@hidden @code{no-clear?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, agetty ne nettoiera pas l'écran avant de
+montrer l'écran de connexion.
+
address@hidden @code{login-program} (par défaut : (file-append shadow 
"/bin/login"))
+Cette option doit être soit une gexp dénotant le nom d'un programme de
+connexion, soit non définie, auquel cas la valeur par défaut est la commande
address@hidden de la suite d'outils Shadow.
+
address@hidden @code{local-line} (par défaut : @code{#f})
+Contrôle le drapeau CLOCAL.  Cette option accepte l'un des trois symboles
+comme argument, @code{'auto}, @code{'always} ou @code{'never}.  Si la valeur
+est @code{#f}, la valeur par défaut choisie par agetty est @code{'auto}…
+
address@hidden @code{extract-baud?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, dit à agetty d'essayer d'extraire la taux
+de baud depuis les messages de statut produits par certains modems.
+
address@hidden @code{skip-login?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, ne demande par de nom d'utilisateur.  Elle
+peut être utilisée avec le champ @var{login-program} pour utiliser des
+systèmes de connexion non standards.
+
address@hidden @code{no-newline?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche pas de retour à la ligne avant
+d'afficher le fichier @file{/etc/issue}.
 
 @c Is this dangerous only when used with login-program, or always?
address@hidden @code{login-options} (default: @code{#f})
-This option accepts a string containing options that are passed to the login
-program.  When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious
-user could try to enter a login name containing embedded options that could
-be parsed by the login program.
-
address@hidden @code{login-pause} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login prompt.
-This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory by
-lazily spawning shells.
-
address@hidden @code{chroot} (default: @code{#f})
-Change root to the specified directory.  This option accepts a directory
-path as a string.
-
address@hidden @code{hangup?} (default: @code{#f})
-Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the
-specified terminal.
-
address@hidden @code{keep-baud?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate.  The baud rates
-from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} character.
-
address@hidden @code{timeout} (default: @code{#f})
-When set to an integer value, terminate if no user name could be read within
address@hidden seconds.
-
address@hidden @code{detect-case?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only
-terminal.  This setting will detect a login name containing only uppercase
-letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some
-upper-to-lower case conversions.  Note that this will not support Unicode
-characters.
-
address@hidden @code{wait-cr?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a carriage-return
-or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or login prompt.
-This is typically used with the @var{init-string} option.
-
address@hidden @code{no-hints?} (default: @code{#f})
-When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll locks.
-
address@hidden @code{no-hostname?} (default: @code{#f})
-By default, the hostname is printed.  When this option is set to @code{#t},
-no hostname will be shown at all.
-
address@hidden @code{long-hostname?} (default: @code{#f})
-By default, the hostname is only printed until the first dot.  When this
-option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by
address@hidden or @code{getaddrinfo} is shown.
-
address@hidden @code{erase-characters} (default: @code{#f})
-This option accepts a string of additional characters that should be
-interpreted as backspace when the user types their login name.
-
address@hidden @code{kill-characters} (default: @code{#f})
-This option accepts a string that should be interpreted to mean "ignore all
-previous characters" (also called a "kill" character) when the types their
-login name.
-
address@hidden @code{chdir} (default: @code{#f})
-This option accepts, as a string, a directory path that will be changed to
-before login.
-
address@hidden @code{delay} (default: @code{#f})
-This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep before
-opening the tty and displaying the login prompt.
-
address@hidden @code{nice} (default: @code{#f})
-This option accepts, as an integer, the nice value with which to run the
address@hidden program.
-
address@hidden @code{extra-options} (default: @code{'()})
-This option provides an "escape hatch" for the user to provide arbitrary
-command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings.
address@hidden @code{login-options} (par défaut : @code{#f})
+Cette option accepte une chaîne de caractères contenant des options passées
+au programme login.  Lorsqu'utilisé avec @var{login-program}, soyez
+conscient qu'un utilisateur malicieux pourrait essayer de rentrer un nom
+d'utilisateur contenant des options incluses qui pourraient être analysées
+par le programme de connexion.
+
address@hidden @code{login-pause} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, attend qu'une touche soit appuyée avant de
+montrer l'écran de connexion.  Cela peut être utilisé avec @var{auto-login}
+pour sauvegarder de la mémoire en lançant les shells de manière fainéante.
+
address@hidden @code{chroot} (par défaut : @code{#f})
+Change de racine dans le répertoire donné.  Cette option accepte un chemin
+en tant que chaîne de caractères.
+
address@hidden @code{hangup?} (par défaut : @code{#f})
+Utilise l'appel système Linux @code{vhangup} pour raccrocher virtuellement
+le terminal spécifié.
+
address@hidden @code{keep-baud?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, essaye de garder le taux de baud existant.
+Les taux de baud de @var{baud-rate} sont utilisés lorsque agetty reçoit un
+caractères @key{BREAK}.
+
address@hidden @code{timeout} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est un nombre entier, termine la session si aucun nom
+d'utilisateur n'a pu être lu après @var{timeout} secondes.
+
address@hidden @code{detect-case?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, active le support pour la détection des
+terminaux en majuscule uniquement.  Ce paramètre détectera qu'un nom
+d'utilisateur qui ne contient que des majuscules indique un terminal en
+majuscule et effectuera des conversion de majuscule en minuscule.  Remarquez
+que cela ne fonctionne pas avec les caractères unicode.
+
address@hidden @code{wait-cr?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, attend que l'utilisateur ou le modem envoie
+un retour chariot ou un saut de ligne avant d'afficher @file{/etc/issue} ou
+l'écran de connexion.  Cela est typiquement utilisé avec l'option
address@hidden
+
address@hidden @code{no-hints?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche par les astuces à propos des
+verrouillages numériques, majuscule et défilement.
+
address@hidden @code{no-hostname?} (par défaut : @code{#f})
+Par défaut, le nom d'hôte est affiché.  Lorsque la valeur est @code{#t},
+aucun nom d'hôte ne sera affiché.
+
address@hidden @code{long-hostname?} (par défaut : @code{#f})
+Par défaut, le nom d'hôte n'est affiché qu'après le premier point.  Lorsque
+la valeur est @code{#t}, le nom d'hôte pleinement qualifié renvoyé par
address@hidden ou @code{getaddrinfo} sera affiché.
+
address@hidden @code{erase-characters} (par défaut : @code{#f})
+Cette option accepte une chaîne de caractères de caractères supplémentaires
+qui devraient être interprétés comme des effacements lorsque l'utilisateur
+les tape dans leur nom d'utilisateur.
+
address@hidden @code{kill-characters} (par défaut : @code{#f})
+Cette option accepte une chaîne de caractères qui devrait être interprété
+comme signifiant « ignore tous les caractères précédent » (aussi appelé un
+caractère « kill ») lorsque l'utilisateur tape son nom d'utilisateur.
+
address@hidden @code{chdir} (par défaut : @code{#f})
+Cette option accepte, en tant que chaîne de caractères, un chemin vers un
+répertoire dans lequel se trouvera la commande avant la connexion.
+
address@hidden @code{delay} (par défaut : @code{#f})
+Cette option accepte, en tant qu'entier, le nombre de secondes à attendre
+avant d'ouvrir le tty et afficher l'écran de connexion.
+
address@hidden @code{nice} (par défaut : @code{#f})
+Cette option accepte, en tant qu'entier, la valeur « nice » avec laquelle le
+programme @command{login} tourne.
+
address@hidden @code{extra-options} (par défaut : @code{'()})
+Cette option fournie un « mécanisme de secours » pour que l'utilisateur
+puisse ajouter des arguments de la ligne de commande arbitraires à
address@hidden comme une liste de chaînes de caractères.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}
-Return a service to run
address@hidden://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to
address@hidden, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the
-tty to run, among other things.
address@hidden {Procédure Scheme} kmscon-service-type @var{config}
+Renvoie un service qui lance
address@hidden://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} d'après
address@hidden, un objet @code{<kmscon-configuration>}, qui spécifie le tty
+sur lequel tourner, entre autres choses.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} kmscon-configuration
-This is the data type representing the configuration of Kmscon, which
-implements virtual console log-in.
address@hidden {Type de données} kmscon-configuration
+C'est le type de données représentant la configuration de Kscon, qui
+implémente l'écran de chargement de la console virtuelle.
 
 @table @asis
 
 @item @code{virtual-terminal}
-The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{"tty1"}.
+Le nom de la console sur laquelle Kmscon tourne, p.@: ex.@: @code{"tty1"}.
 
address@hidden @code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow 
"/bin/login")})
-A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in program
-is @command{login} from the Shadow tool suite.
address@hidden @code{login-program} (par défaut : @code{#~(string-append 
#$shadow "/bin/login")})
+Une gexp qui dénote le nom d'un programme de connexion.  le programme de
+connexion par défaut est @command{login} de la suite d'outils Shadow.
 
address@hidden @code{login-arguments} (default: @code{'("-p")})
-A list of arguments to pass to @command{login}.
address@hidden @code{login-arguments} (par défaut : @code{'("-p")})
+Une liste d'arguments à passer à @command{login}.
 
address@hidden @code{hardware-acceleration?} (default: #f)
-Whether to use hardware acceleration.
address@hidden @code{hardware-acceleration?} (par défaut : #f)
+S'il faut utiliser l'accélération matérielle.
 
address@hidden @code{kmscon} (default: @var{kmscon})
-The Kmscon package to use.
address@hidden @code{kmscon} (par défaut : @var{kmscon})
+Le paquet Kmscon à utiliser.
 
 @end table
 @end deftp
 
 @cindex name service cache daemon
 @cindex nscd
address@hidden {Scheme Procedure} nscd-service address@hidden [#:glibc glibc] @
-                [#:name-services '()] Return a service that runs the libc name 
service cache
-daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>}
-object.  @xref{Name Service Switch}, for an example.
address@hidden {Procédure Scheme} nscd-service address@hidden [#:glibc glibc] @
+                [#:name-services '()]
+Renvoie un service qui lance le démon de cache de services de noms de la
+libc (nscd) avec la @var{config} donnée — un objet
address@hidden<nscd-configuration>}.  @xref{Name Service Switch}, pour un 
exemple.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Variable} %nscd-default-configuration
-This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used by
address@hidden  It uses the caches defined by
address@hidden; see below.
address@hidden {Variable Scheme} %nscd-default-configuration
+C'est la valeur par défaut de @code{<nscd-configuration>} (voir plus bas)
+utilisée par @code{nscd-service}.  Elle utilise les caches définis par
address@hidden ; voir plus bas.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} nscd-configuration
-This is the data type representing the name service cache daemon (nscd)
-configuration.
address@hidden {Type de données} nscd-configuration
+C'est le type de données qui représente la configuration du démon de cache
+de services de noms (nscd).
 
 @table @asis
 
address@hidden @code{name-services} (default: @code{'()})
-List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to the
-nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}.
address@hidden @code{name-services} (par défaut : @code{'()})
+Liste des paquets dénotant des @dfn{services de noms} qui doivent être
+visible pour nscd, p.@: ex.@: @code{(list @var{nss-mdns})}.
 
address@hidden @code{glibc} (default: @var{glibc})
-Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd}
-command.
address@hidden @code{glibc} (par défaut : @var{glibc})
+Objet de paquet qui dénote la Biblothèque C de GNU qui fournit la commande
address@hidden
 
address@hidden @code{log-file} (default: @code{"/var/log/nscd.log"})
-Name of the nscd log file.  This is where debugging output goes when
address@hidden is strictly positive.
address@hidden @code{log-file} (par défaut : @code{"/var/log/nscd.log"})
+Nom du fichier journal de nscd.  C'est là que les sorties de débogage sont
+envoyée lorsque @code{debug-level} est strictement positif.
 
address@hidden @code{debug-level} (default: @code{0})
-Integer denoting the debugging levels.  Higher numbers mean that more
-debugging output is logged.
address@hidden @code{debug-level} (par défaut : @code{0})
+Entier qui dénote le niveau de débogage.  Les entiers les plus grands
+signifient plus de sortie de débogage.
 
address@hidden @code{caches} (default: @var{%nscd-default-caches})
-List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see below.
address@hidden @code{caches} (par défaut : @var{%nscd-default-caches})
+Liste d'objets @code{<nscd-cache>} qui dénotent des choses à mettre en cache
+; voir plus bas.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} nscd-cache
-Data type representing a cache database of nscd and its parameters.
address@hidden {Type de données} nscd-cache
+Type de données représentant une base de données de cache de nscd et ses
+paramètres.
 
 @table @asis
 
 @item @code{database}
-This is a symbol representing the name of the database to be cached.  Valid
-values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and @code{services},
-which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS Basics,,, libc,
-The GNU C Library Reference Manual}).
+C'est un symbole qui représente le nom de la base de donnée à mettre en
+cache.  Les valeurs valide sont @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts} et
address@hidden qui désignent les bases de données NSS correspondantes
+(@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).
 
 @item @code{positive-time-to-live}
address@hidden @code{negative-time-to-live} (default: @code{20})
-A number representing the number of seconds during which a positive or
-negative lookup result remains in cache.
address@hidden @code{negative-time-to-live} (par défaut : @code{20})
+Un entier qui représente le nombre de secondes pendant lesquelles un
+résultat positif ou négatif reste en cache.
 
address@hidden @code{check-files?} (default: @code{#t})
-Whether to check for updates of the files corresponding to @var{database}.
address@hidden @code{check-files?} (par défaut : @code{#t})
+Indique s'il faut vérifier des mises à jours dans les fichiers correspondant
+à @var{database}.
 
-For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag
-instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them
-into account.
+Par exemple, lorsque @var{database} est @code{hosts}, ce drapeau indique à
+nscd de vérifier s'il y a des mises à jour de @file{/etc/hosts} et de les
+prendre en compte.
 
address@hidden @code{persistent?} (default: @code{#t})
-Whether the cache should be stored persistently on disk.
address@hidden @code{persistent?} (par défaut : @code{#t})
+Indique si le cache devrait être stocké de manière persistante sur le
+disque.
 
address@hidden @code{shared?} (default: @code{#t})
-Whether the cache should be shared among users.
address@hidden @code{shared?} (par défaut : @code{#t})
+Indique si le cache devrait être partagé entre les utilisateurs.
 
address@hidden @code{max-database-size} (default: address@hidden)
-Maximum size in bytes of the database cache.
address@hidden @code{max-database-size} (par défaut : address@hidden)
+Taille maximale en octets de la base de données en cache.
 
 @c XXX: 'suggested-size' and 'auto-propagate?' seem to be expert
 @c settings, so leave them out.
@@ -10749,118 +10864,122 @@ Maximum size in bytes of the database cache.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} %nscd-default-caches
-List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by
address@hidden (see above).
address@hidden {Variable Scheme} %nscd-default-caches
+Liste d'objets @code{<nscd-cache>} utilisés par défaut par
address@hidden (voir plus haut).
 
-It enables persistent and aggressive caching of service and host name
-lookups.  The latter provides better host name lookup performance,
-resilience in the face of unreliable name servers, and also better
-privacy---often the result of host name lookups is in local cache, so
-external name servers do not even need to be queried.
+Elle active la mise en cache persistante et agressive des recherches de
+services et de noms d'hôtes.  Ces derniers fournissent une recherche de noms
+d'hôtes plus performante, résiliente face à des serveurs de noms peu fiables
+et une protection de votre vie privée plus efficace — souvent le résultat
+des recherches de noms d'hôtes sont dans le cache local, donc les serveurs
+de nom externes n'ont même pas besoin d'être questionnés.
 @end defvr
 
 @anchor{syslog-configuration-type}
 @cindex syslog
 @cindex logging
address@hidden {Data Type} syslog-configuration
-This data type represents the configuration of the syslog daemon.
address@hidden {Type de données} syslog-configuration
+Ce type de données représente la configuration du démon syslog.
 
 @table @asis
address@hidden @code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils 
"/libexec/syslogd")})
-The syslog daemon to use.
address@hidden @code{syslogd} (par défaut : @code{#~(string-append #$inetutils 
"/libexec/syslogd")})
+Le démon syslog à utiliser.
 
address@hidden @code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})
-The syslog configuration file to use.
address@hidden @code{config-file} (par défaut : @code{%default-syslog.conf})
+Le fichier de configuration de syslog à utiliser.
 
 @end table
 @end deftp
 
 @anchor{syslog-service}
 @cindex syslog
address@hidden {Scheme Procedure} syslog-service @var{config}
-Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}.
address@hidden {Procédure Scheme} syslog-service @var{config}
+Renvoie un service qui lance un démon syslog en suivant @var{config}.
 
address@hidden invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more information
-on the configuration file syntax.
address@hidden invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, pour plus
+d'informations sur la syntaxe du fichier de configuration.
 @end deffn
 
 @anchor{guix-configuration-type}
address@hidden {Data Type} guix-configuration
-This data type represents the configuration of the Guix build daemon.
address@hidden guix-daemon}, for more information.
address@hidden {Type de données} guix-configuration
+Ce type de données représente la configuration du démon de construction de
+Guix.  @xref{Invoquer guix-daemon} pour plus d'informations.
 
 @table @asis
address@hidden @code{guix} (default: @var{guix})
-The Guix package to use.
address@hidden @code{guix} (par défaut : @var{guix})
+Le paquet Guix à utiliser.
 
address@hidden @code{build-group} (default: @code{"guixbuild"})
-Name of the group for build user accounts.
address@hidden @code{build-group} (par défaut : @code{"guixbuild"})
+Nom du groupe des comptes utilisateurs de construction.
 
address@hidden @code{build-accounts} (default: @code{10})
-Number of build user accounts to create.
address@hidden @code{build-accounts} (par défaut : @code{10})
+Nombre de comptes utilisateurs de construction à créer.
 
address@hidden @code{authorize-key?} (default: @code{#t})
address@hidden @code{authorize-key?} (par défaut : @code{#t})
 @cindex substituts, autorisations
 Autoriser ou non les clefs de substituts listées dans @code{authorize-keys}
 — par défaut celle de @code{hydra.gny.org} (@pxref{Substituts}).
 
 @vindex %default-authorized-guix-keys
address@hidden @code{authorized-keys} (default: 
@var{%default-authorized-guix-keys})
address@hidden @code{authorized-keys} (par défaut : 
@var{%default-authorized-guix-keys})
 La liste des fichiers de clefs autorisées pour les imports d'archives, en
 tant que liste de gexps sous forme de chaînes (@pxref{Invoquer guix archive}). 
Par défaut, elle contient celle de @code{hydra.gnu.org}
 (@pxref{Substituts}).
 
address@hidden @code{use-substitutes?} (default: @code{#t})
-Whether to use substitutes.
address@hidden @code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#t})
+S'il faut utiliser les substituts.
 
address@hidden @code{substitute-urls} (default: @var{%default-substitute-urls})
-The list of URLs where to look for substitutes by default.
address@hidden @code{substitute-urls} (par défaut : 
@var{%default-substitute-urls})
+La liste des URL où trouver des substituts par défaut.
 
address@hidden @code{max-silent-time} (default: @code{0})
address@hidden @code{timeout} (default: @code{0})
-The number of seconds of silence and the number of seconds of activity,
-respectively, after which a build process times out.  A value of zero
-disables the timeout.
address@hidden @code{max-silent-time} (par défaut : @code{0})
address@hidden @code{timeout} (par défaut : @code{0})
+Le nombre de secondes de silence et le nombre de secondes d'inactivité,
+respectivement, après lesquelles un processus de construction son délai
+d'attente.  Une valeur de zéro désactive le délai d'attente.
 
address@hidden @code{log-compression} (default: @code{'bzip2})
-The type of compression used for build logs---one of @code{gzip},
address@hidden, or @code{none}.
address@hidden @code{log-compression} (par défaut : @code{'bzip2})
+Le type de compression utilisé par les journaux de construction — parmi
address@hidden, @code{bzip2} et @code{none}.
 
address@hidden @code{extra-options} (default: @code{'()})
-List of extra command-line options for @command{guix-daemon}.
address@hidden @code{extra-options} (par défaut : @code{'()})
+Liste d'options supplémentaires de la ligne de commande pour
address@hidden
 
address@hidden @code{log-file} (default: @code{"/var/log/guix-daemon.log"})
-File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error are
-written.
address@hidden @code{log-file} (par défaut : @code{"/var/log/guix-daemon.log"})
+Le fichier où les sorties standard et d'erreur de @command{guix-daemon} sont
+écrites.
 
address@hidden @code{http-proxy} (default: @code{#f})
-The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and
-substitutes.
address@hidden @code{http-proxy} (par défaut : @code{#f})
+Le serveur mandataire HTTP à utiliser pour télécharger les dérivations à
+sortie fixe et les substituts.
 
address@hidden @code{tmpdir} (default: @code{#f})
-A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds.
address@hidden @code{tmpdir} (par défaut : @code{#f})
+Un répertoire où @command{guix-daemon} effectuera ses constructions.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Procedure} guix-service @var{config}
-Return a service that runs the Guix build daemon according to @var{config}.
address@hidden {Procédure Scheme} guix-service @var{config}
+Renvoie un service qui fait tourner le démon de construction de Guix en
+suivant @var{config}.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules 
@code{'()}]
-Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically.  udev
-rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable.
-The procedures @var{udev-rule} and @var{file->udev-rule} from @code{(gnu
-services base)} simplify the creation of such rule files.
address@hidden {Procédure Scheme} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules 
@code{'()}]
+Lance @var{udev}, qui rempli le répertoire @file{/dev} dynamiquement.  Les
+règles udev peuvent être fournies comme une liste de fichier via la variable
address@hidden  Les procédures @var{udev-rule} et @var{file->udev-rule} de
address@hidden(gnu services base)} simplifient la création de ces fichiers de 
règle.
 
address@hidden {Scheme Procedure} udev-rule address@hidden @var{contents}]
-Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules defined
-by the @var{contents} literal.
address@hidden {Procédure Scheme} udev-rule address@hidden @var{contents}]
+Renvoie un fichier de règle udev nommé @var{file-name} contenant les règles
+définie par le litéral @var{contents}.
 
-In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in
-the file @file{90-usb-thing.rules}.  The rule runs a script upon detecting a
-USB device with a given product identifier.
+Dans l'exemple suivant, on définie une règle pour un périphérique USB qui
+sera stockée dans le fichier @file{90-usb-thing.rules}.  La règle lance un
+script à la détection du périphérique USB avec l'identifiant de produit
+donné.
 
 @example
 (define %example-udev-rule
@@ -10872,7 +10991,8 @@ USB device with a given product identifier.
 @end example
 @end deffn
 
-Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with it.
+Ici on montre comment le service @var{udev-service} par défaut peut être
+étendu avec cette règle.
 
 @example
 (operating-system
@@ -10885,15 +11005,15 @@ Here we show how the default @var{udev-service} can 
be extended with it.
                      (list %example-udev-rule))))))))
 @end example
 
address@hidden {Scheme Procedure} file->udev-rule address@hidden @var{file}]
-Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within
address@hidden, a file-like object.
address@hidden {Procédure Scheme} file->udev-rule address@hidden @var{file}]
+Renvoie un fichier udev nommé @var{file-name} contenant les règles définies
+dans @var{file}, un objet simili-fichier.
 
-The following example showcases how we can use an existing rule file.
+L'exemple suivant montre comment utiliser un fichier de règles existant.
 
 @example
-(use-modules (guix download)     ;for url-fetch
-             (guix packages)     ;for origin
+(use-modules (guix download)     ;pour url-fetch
+             (guix packages)     ;pour origin
              ;; @dots{})
 
 (define %android-udev-rules
@@ -10909,21 +11029,20 @@ The following example showcases how we can use an 
existing rule file.
 @end example
 @end deffn
 
-Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in
-order to extend the udev rules with the definitions found under their
address@hidden/udev/rules.d} sub-directory.  In lieu of the previous
address@hidden>udev-rule} example, we could have used the
address@hidden package which exists in Guix in the @code{(gnu
-packages android)} module.
+En plus, les définitions des paquets de Guix peuvent être inclus dans
address@hidden pour étendre les règles avec les définitions trouvées dans leur
+sous-répertoire @file{lib/udev/rules.d}.  Au lieu de l'exemple
address@hidden>udev-rule} précédent, on aurait pu utiliser le paquet
address@hidden qui existe dans le module @code{(gnu packages
+android)}.
 
-The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} package
-so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root
-privileges.  It also details how to create the @code{adbusers} group, which
-is required for the proper functioning of the rules defined within the
address@hidden package.  To create such a group, we must define it
-both as part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account}
-declaration, as well as in the @var{groups} field of the
address@hidden record.
+L'exemple suivant montre comment utiliser le paquet @var{android-udev-rules}
+pour que l'outil Android @command{adb} puisse détecter les appareils sans
+privilège root.  Il détaille aussi comment créer le grope @code{adbusers},
+requis pour le bon fonctionnement des règles définies dans le paquet
address@hidden  Pour créer ce groupe, on doit le définir dans les
address@hidden de la déclaration @var{user-account} ainsi que
+dans le champ @var{groups} de l'enregistrement @var{operating-system}.
 
 @example
 (use-modules (gnu packages android)  ;for android-udev-rules
@@ -10953,62 +11072,63 @@ declaration, as well as in the @var{groups} field of 
the
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Variable} urandom-seed-service-type
-Save some entropy in @var{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom}
-when rebooting.  It also tries to seed @file{/dev/urandom} from
address@hidden/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is
-readable.
address@hidden {Variable Scheme} urandom-seed-service-type
+Garde de l'entropie dans @var{%random-seed-file} pour démarrer
address@hidden/dev/urandom} au redémarrage.  Ce service essaye aussi de démarrer
address@hidden/dev/urandom} à partir de @file{/dev/hwrng} au démarrage si
address@hidden/dev/hwrng} existe et peut être lu.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %random-seed-file
-This is the name of the file where some random bytes are saved by
address@hidden to seed @file{/dev/urandom} when rebooting.  It
-defaults to @file{/var/lib/random-seed}.
address@hidden {Variable Scheme} %random-seed-file
+C'est le nom du fichier où des octets aléatoires sont sauvegardés par
address@hidden pour démarrer @file{/dev/urandom} au
+redémarrage.  Sa valeur par défaut est @file{/var/lib/random-seed}.
 @end defvr
 
address@hidden keymap
address@hidden keyboard
address@hidden {Scheme Procedure} console-keymap-service @var{files} ...
address@hidden keyboard layout
-Return a service to load console keymaps from @var{files} using
address@hidden command.  Most likely, you want to load some default
-keymap, which can be done like this:
address@hidden disposition clavier
address@hidden clavier
address@hidden {Procédure Scheme} console-keymap-service @var{files} ...
address@hidden disposition du clavier
+Renvoie un service qui charge les dispositions claviers de @var{files} avec
+la commande @command{loadkeys}.  Vraisemblablement, vous voudrez charger une
+disposition par défaut, ce qui se fait ainsi :
 
 @example
 (console-keymap-service "dvorak")
 @end example
 
-Or, for example, for a Swedish keyboard, you may need to combine the
-following keymaps:
+Ou par exemple pour un clavier suédois, vous pourriez avoir besoin de
+combiner les dispositions suivantes :
 @example
 (console-keymap-service "se-lat6" "se-fi-lat6")
 @end example
 
-Also you can specify a full file name (or file names) of your keymap(s).
-See @code{man loadkeys} for details.
+Vous pouvez aussi spécifier le nom de fichier (ou les noms de fichiers)
+complets de vos dispositions.  Voir @code{man loadkeys} pour des détails.
 
 @end deffn
 
address@hidden mouse
address@hidden souris
 @cindex gpm
 @defvr {Variable Scheme} gpm-service-type
-This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose
-mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console.  GPM
-allows users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and
-paste text.
+C'est le type du service qui lance GPM, le @dfn{démon de souris à but
+général}, qui fournit le support de la souris sur la console Linux.  GPM
+permet aux utilisateurs d'utiliser la souris dans la console, entre autres
+pour sélectionner, copier et coller du texte.
 
-The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} (see
-below).  This service is not part of @var{%base-services}.
+La valeur pour les services de ce type doit être un @code{gpm-configuration}
+(voir plus bas).  Ce service ne fait pas partie de @var{%base-services}.
 @end defvr
 
address@hidden {Type de donnée} gpm-configuration
address@hidden {Type de données} gpm-configuration
 Type de données représentant la configuration de GPM.
 
 @table @asis
 @item @code{options} (par défaut : @code{%default-gpm-options})
-Command-line options passed to @command{gpm}.  The default set of options
-instruct @command{gpm} to listen to mouse events on @file{/dev/input/mice}.
address@hidden Line,,, gpm, gpm manual}, for more information.
+Les options de la ligne de commande à passer à @command{gpm}.  L'ensemble
+des options par défaut dit à @command{gpm} d'écouter les événements de la
+souris dans @file{/dev/input/mice}.  @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual},
+pour plus d'informations.
 
 @item @code{gpm} (par défaut : @code{gpm})
 Le paquet GPM à utiliser.
@@ -11017,78 +11137,84 @@ Le paquet GPM à utiliser.
 @end deftp
 
 @anchor{guix-publish-service-type}
address@hidden {Scheme Variable} guix-publish-service-type
-This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoquer guix 
publish}).  Its value must be a @code{guix-configuration} object, as
-described below.
address@hidden {Variable Scheme} guix-publish-service-type
+C'est le type de service pour @command{guix publish} (@pxref{Invoquer guix 
publish}).  Sa valeur doit être un objet @code{guix-configuration} décrit
+plus bas.
 
-This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair as
-created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoquer guix 
archive}).  If that is not the case, the service will fail to start.
+Ce service suppose que @file{/etc/guix} contient déjà une paire de clefs
+créée par @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoquer guix 
archive}).  Si ce n'est pas le cas, le service ne démarrera pas.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} guix-publish-configuration
-Data type representing the configuration of the @code{guix publish} service.
address@hidden {Type de données} guix-publish-configuration
+Le type de données représentant la configuration du service @code{guix
+publish}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{guix} (default: @code{guix})
-The Guix package to use.
address@hidden @code{guix} (par défaut : @code{guix})
+Le paquet Guix à utiliser.
 
address@hidden @code{port} (default: @code{80})
-The TCP port to listen for connections.
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{80})
+Le port TCP sur lequel écouter les connexions.
 
address@hidden @code{host} (default: @code{"localhost"})
-The host (and thus, network interface) to listen to.  Use @code{"0.0.0.0"}
-to listen on all the network interfaces.
address@hidden @code{host} (par défaut : @code{"localhost"})
+L'hôte (et donc, l'interface réseau) sur lequel écouter.  Utilisez
address@hidden"0.0.0.0"} pour écouter sur toutes les interfaces réseaux.
 
 @item @code{compression-level} (par défaut : @code{3})
-The gzip compression level at which substitutes are compressed.  Use
address@hidden to disable compression altogether, and @code{9} to get the best
-compression ratio at the expense of increased CPU usage.
-
address@hidden @code{nar-path} (default: @code{"nar"})
-The URL path at which ``nars'' can be fetched.  @xref{Invoquer guix publish,
address@hidden, for details.
-
address@hidden @code{cache} (default: @code{#f})
-When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on
-demand.  Otherwise, this should be the name of a directory---e.g.,
address@hidden"/var/cache/guix/publish"}---where @command{guix publish} caches
-archives and meta-data ready to be sent.  @xref{Invoquer guix publish,
address@hidden, for more information on the tradeoffs involved.
-
address@hidden @code{workers} (default: @code{#f})
-When it is an integer, this is the number of worker threads used for
-caching; when @code{#f}, the number of processors is used.  @xref{Invoquer 
guix publish, @option{--workers}}, for more information.
-
address@hidden @code{ttl} (default: @code{#f})
-When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the
-published archives.  @xref{Invoquer guix publish, @option{--ttl}}, for more
-information.
+Le niveau de compression gzip auquel les substituts sont compressés.
+Utilisez @code{0} pour désactiver complètement la compression, et @code{9}
+pour avoir le meilleur taux de compression contre une plus grande
+utilisation du CPU.
+
address@hidden @code{nar-path} (par défaut : @code{"nar"})
+Le chemin d'URL où les « nars » se trouvent.  @xref{Invoquer guix publish,
address@hidden, pour des détails.
+
address@hidden @code{cache} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est @code{#f}, désactive le cache et génère les archives à
+la demande.  Sinon, cela devrait être le nom d'un répertoire — p.@: ex.@:
address@hidden"/var/cache/guix/publish"} — où @command{guix publish} gère le 
cache
+des archives et des métadonnées prêtes à être envoyées.   @xref{Invoquer guix 
publish, @option{--cache}}, pour plus d'informations sur les compromis
+impliqués.
+
address@hidden @code{workers} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est un entier, c'est le nombre de threads de travail
+utilisés pour le cache ; lorsque la valeur est @code{#f}, le nombre de
+processeurs est utilisé.  @xref{Invoquer guix publish, @option{--workers}},
+pour plus d'informations.
+
address@hidden @code{ttl} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est un entier, il dénote la @dfn{durée de vie} en secondes
+des archives publiées.  @xref{Invoquer guix publish, @option{--ttl}}, pour
+plus d'informations.
 @end table
 @end deftp
 
 @anchor{rngd-service}
address@hidden {Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @
-            [#:device "/dev/hwrng"] Return a service that runs the 
@command{rngd}
-program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy
-pool.  The service will fail if @var{device} does not exist.
address@hidden {Procédure Scheme} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @
+            [#:device "/dev/hwrng"]
+Renvoie un service qui lance le programme @command{rngd} de @var{rng-tools}
+pour ajouter @var{device} à la réserve d'entropie du noyau.  Le service
+échouera si @var{device} n'existe pas.
 @end deffn
 
 @anchor{pam-limits-service}
address@hidden session limits
address@hidden limites de session
 @cindex ulimit
address@hidden priority
address@hidden realtime
address@hidden priorités
address@hidden temps réel
 @cindex jackd
address@hidden {Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]
address@hidden {Procédure Scheme} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]
 
-Return a service that installs a configuration file for the
address@hidden://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html,
address@hidden module}.  The procedure optionally takes a list of
address@hidden values, which can be used to specify @code{ulimit}
-limits and nice priority limits to user sessions.
+Renvoie un service qui installe un fichier de configuration pour le
address@hidden://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, module
address@hidden  La procédure prend éventuellement une liste de valeurs
address@hidden qui peuvent être utilisées pour spécifier les
+limites @code{ulimit} et les priorités des sessions utilisateurs.
 
-The following limits definition sets two hard and soft limits for all login
-sessions of users in the @code{realtime} group:
+La définition de limites suivante défini deux limites matérielles et
+logicielles pour toutes les sessions connectées des utilisateurs du groupe
address@hidden :
 
 @example
 (pam-limits-service
@@ -11097,10 +11223,10 @@ sessions of users in the @code{realtime} group:
   (pam-limits-entry "@@realtime" 'both 'memlock 'unlimited)))
 @end example
 
-The first entry increases the maximum realtime priority for non-privileged
-processes; the second entry lifts any restriction of the maximum address
-space that can be locked in memory.  These settings are commonly used for
-real-time audio systems.
+La première entrée augment la priorité en temps réel maximale des processus
+non privilégiés ; la deuxième entrée abandonne les restrictions sur l'espace
+d'adressage maximal qui peut être verrouillé en mémoire.  Ces paramètres
+sont souvent utilisés sur les systèmes audio temps-réel.
 @end deffn
 
 @node Exécution de tâches planifiées
@@ -11108,28 +11234,29 @@ real-time audio systems.
 
 @cindex cron
 @cindex mcron
address@hidden scheduling jobs
-The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to
address@hidden, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,,
-mcron, address@hidden).  address@hidden is similar to the traditional Unix
address@hidden daemon; the main difference is that it is implemented in
-Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the
-scheduling of jobs and their actions.
-
-The example below defines an operating system that runs the
address@hidden (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files})  and
-the @command{guix gc} commands (@pxref{Invoquer guix gc}) daily, as well as
-the @command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid
-invocation,,, idutils, ID Database Utilities}).  It uses gexps to introduce
-job definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions}).
address@hidden tâches planifiées
+Le module @code{(gnu services mcron)} fournit une interface pour
address@hidden, un démon qui lance des tâches planifiées (@pxref{Top,,,
+mcron, address@hidden).  address@hidden est similaire au démon Unix
+traditionel @command{cron} ; la principale différence est qu'il est
+implémenté en Guile Scheme, qui fournit beaucoup de flexibilité lors de la
+spécification de la planification des tâches et de leurs actions.
+
+L'exemple en dessous définit un système d'exploitation qu lance les
+commandes @command{updatebd} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding
+Files}) et @command{guix gc} (@pxref{Invoquer guix gc}) tous les jours,
+ainsi que la commande @command{mkid} en tant qu'utilisateur non privilégié
+(@pxref{mkid invocation,,, idutils, ID Database Utilities}).  Il utilise des
+gexps pour introduire des définitions de tâches qui sont passées à mcron
+(@pxref{G-Expressions}).
 
 @lisp
 (use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))
 (use-package-modules base idutils)
 
 (define updatedb-job
-  ;; Run 'updatedb' at 3AM every day.  Here we write the
-  ;; job's action as a Scheme procedure.
+  ;; Lance « updatedb » à 3h du matin chaque jour.  Ici nous spécifions
+  ;; l'action de la tâche comme une procédure Scheme.
   #~(job '(next-hour '(3))
          (lambda ()
            (execl (string-append #$findutils "/bin/updatedb")
@@ -11137,14 +11264,14 @@ job definitions that are passed to mcron 
(@pxref{G-Expressions}).
                   "--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store"))))
 
 (define garbage-collector-job
-  ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.
-  ;; The job's action is a shell command.
+  ;; Lance le ramasse-miettes tous les jours à minuit cinq.
+  ;; L'action de la tâche est une commande shell.
   #~(job "5 0 * * *"            ;Vixie cron syntax
          "guix gc -F 1G"))
 
 (define idutils-job
-  ;; Update the index database as user "charlie" at 12:15PM
-  ;; and 19:15PM.  This runs from the user's home directory.
+  ;; Met à jour la base de données d'index en tant que « charlie » à 12h15
+  ;; et 19h15.  La commande est lancée depuis le répertoire personnel de 
l'utilisateur.
   #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))
          (string-append #$idutils "/bin/mkid src")
          #:user "charlie"))
@@ -11157,9 +11284,9 @@ job definitions that are passed to mcron 
(@pxref{G-Expressions}).
                   %base-services)))
 @end lisp
 
address@hidden Syntax, mcron job specifications,, mcron, address@hidden, for
-more information on mcron job specifications.  Below is the reference of the
-mcron service.
address@hidden Syntax, mcron job specifications,, mcron, address@hidden, pour
+plus d'informations sur les spécifications des tâche de mcron.  Ci-dessous
+est la référence du service mcron.
 
 On a running system, you can use the @code{schedule} action of the service
 to visualize the mcron jobs that will be executed next:
@@ -11176,38 +11303,38 @@ can also specify the number of tasks to display:
 # herd schedule mcron 10
 @end example
 
address@hidden {Scheme Procedure} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]
-Return an mcron service running @var{mcron} that schedules @var{jobs}, a
-list of gexps denoting mcron job specifications.
address@hidden {Procédure Scheme} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]
+Renvoie un service mcron qui lance @var{mcron} qui planifie les tâches
address@hidden, une liste de gexps qui dénotent des spécifications de tâches de
+mcron.
 
-This is a shorthand for:
+C'est un raccourci pour :
 @example
 (service mcron-service-type
          (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Variable} mcron-service-type
-This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an
address@hidden object.
address@hidden {Variable Scheme} mcron-service-type
+C'est le type du service @code{mcron}, dont la valeur est un objet
address@hidden
 
-This service type can be the target of a service extension that provides it
-additional job specifications (@pxref{Composition de services}).  In other
-words, it is possible to define services that provide additional mcron jobs
-to run.
+Ce type de service peut être la cible d'une extension de service qui lui
+fournit des spécifications de tâches supplémentaires (@pxref{Composition de 
services}).  En d'autres termes, il est possible de définir des services
+qui fournissent des tâches mcron à lancer.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} mcron-configuration
-Data type representing the configuration of mcron.
address@hidden {Type de données} mcron-configuration
+Type données qui représente la configuration de mcron.
 
 @table @asis
address@hidden @code{mcron} (default: @var{mcron})
-The mcron package to use.
address@hidden @code{mcron} (par défaut : @var{mcron})
+Le paquet mcron à utiliser.
 
 @item @code{jobs}
-This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds
-to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,,
-mcron, address@hidden).
+C'est la liste des gexps (@pxref{G-Expressions}), où chaque gexp correspond
+à une spécification de tâche de mcron (@pxref{Syntax, mcron job
+specifications,, mcron, address@hidden).
 @end table
 @end deftp
 
@@ -11216,16 +11343,18 @@ mcron, address@hidden).
 @subsubsection Rotation des journaux
 
 @cindex rottlog
address@hidden log rotation
address@hidden journaux, rotation
 @cindex logging
-Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow endlessly, so
-it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., archive their
-contents in separate files, possibly compressed.  The @code{(gnu services
-admin)} module provides an interface to address@hidden, a log rotation
-tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}).
+Les fichiers journaux comme ceux qui se trouvent dans @file{/var/log} ont
+tendance à grandir sans fin, donc c'est une bonne idée de le @dfn{faire
+tourner} de temps à autres — c.-à-d.@: archiver leur contenu dans des
+fichiers séparés, potentiellement compressés.  Le module @code{(gnu services
+admin)} fournit une interface pour address@hidden, un outil de rotation
+de journaux (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}).
 
-The example below defines an operating system that provides log rotation
-with the default settings, for commonly encountered log files.
+L'exemple ci-dessous définit un système d'exploitation qui fournit la
+rotation des journaux avec les paramètres par défaut, pour les journaux les
+plus courants.
 
 @lisp
 (use-modules (guix) (gnu))
@@ -11238,43 +11367,44 @@ with the default settings, for commonly encountered 
log files.
                   %base-services)))
 @end lisp
 
address@hidden {Scheme Variable} rottlog-service-type
-This is the type of the Rottlog service, whose value is a
address@hidden object.
address@hidden {Variable Scheme} rottlog-service-type
+C'est le type du service Rotlog, dont la valeur est un objet
address@hidden
 
-Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see
-below), thereby augmenting the set of files to be rotated.
+D'autres services peuvent étendre celui-ci avec de nouveaux objets
address@hidden (voir plus bas), en augmentant ainsi l'ensemble des
+fichiers à faire tourner.
 
-This service type can define mcron jobs (@pxref{Exécution de tâches 
planifiées}) to
-run the rottlog service.
+Ce type de service peut définir des taches (@pxref{Exécution de tâches 
planifiées})
+pour lancer le service rottlog.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} rottlog-configuration
-Data type representing the configuration of rottlog.
address@hidden {Type de données} rottlog-configuration
+Type de données représentant la configuration de rottlog.
 
 @table @asis
address@hidden @code{rottlog} (default: @code{rottlog})
-The Rottlog package to use.
address@hidden @code{rottlog} (par défaut : @code{rottlog})
+Le paquet Rottlog à utiliser.
 
address@hidden @code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog "/etc/rc")})
-The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,,
-rottlog, GNU Rot[t]log Manual}).
address@hidden @code{rc-file} (par défaut : @code{(file-append rottlog 
"/etc/rc")})
+Le fichier de configuration Rottlog à utiliser (@pxref{Mandatory RC
+Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}).
 
address@hidden @code{rotations} (default: @code{%default-rotations})
-A list of @code{log-rotation} objects as defined below.
address@hidden @code{rotations} (par défaut : @code{%default-rotations})
+Une liste d'objets @code{log-rotation} définis plus bas.
 
 @item @code{jobs}
-This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job
-specification (@pxref{Exécution de tâches planifiées}).
+C'est une liste de gexps où chaque gexp correspond à une spécification de
+tache de mcron (@pxref{Exécution de tâches planifiées}).
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} log-rotation
-Data type representing the rotation of a group of log files.
address@hidden {Type de données} log-rotation
+Type de données représentant la rotation d'un groupe de fichiers journaux.
 
-Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File
-Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined
-like this:
+En reprenant un exemple du manuel de Rottlog (@pxref{Period Related File
+Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), on peut définir la rotation
+d'un journal de cette manière :
 
 @example
 (log-rotation
@@ -11286,49 +11416,51 @@ like this:
              "nocompress")))
 @end example
 
-The list of fields is as follows:
+La liste des champs est la suivante :
 
 @table @asis
address@hidden @code{frequency} (default: @code{'weekly})
-The log rotation frequency, a symbol.
address@hidden @code{frequency} (par défaut : @code{'weekly})
+La fréquence de rotation, un symbole.
 
 @item @code{files}
-The list of files or file glob patterns to rotate.
+La liste des fichiers ou des motifs de noms de fichiers à faire tourner.
 
address@hidden @code{options} (default: @code{'()})
-The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration
address@hidden @code{options} (par défaut : @code{'()})
+La liste des options de rottlog pour cette rotation (@pxref{Configuration
 parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual}).
 
address@hidden @code{post-rotate} (default: @code{#f})
-Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed.
address@hidden @code{post-rotate} (par défaut : @code{#f})
+Soit @code{#f}, soit une gexp à exécuter une fois la rotation terminée.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} %default-rotations
-Specifies weekly rotation of @var{%rotated-files} and a couple of other
-files.
address@hidden {Variable Scheme} %default-rotations
+Spécifie la rotation hebdomadaire de @var{%rotated-files} et de quelques
+autres fichiers.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %rotated-files
-The list of syslog-controlled files to be rotated.  By default it is:
address@hidden'("/var/log/messages" "/var/log/secure")}.
address@hidden {Variable Scheme} %rotated-files
+La liste des fichiers contrôlés par syslog à faire tourner.  Par défaut il
+s'agit de : @code{'("/var/log/messages" "/var/log/secure")}
 @end defvr
 
 @node Services réseau
 @subsubsection Services réseau
 
-The @code{(gnu services networking)} module provides services to configure
-the network interface.
+Le module @code{(gnu services networking)} fournit des services pour
+configurer les interfaces réseaux.
 
address@hidden DHCP, networking service
address@hidden {Scheme Procedure} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]
-Return a service that runs @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol
-(DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces.
address@hidden DHCP, service réseau
address@hidden {Procédure Scheme} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]
+Renvoie un service qui lance @var{dhcp}, un client DHCP (Dynamic Host
+Configuration Protocol) sur toutes les interfaces réseaux en dehors de la
+boucle locale.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} dhcpd-service-type
-This type defines a service that runs a DHCP daemon.  To create a service of
-this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}.  For example:
address@hidden {Procédure Scheme} dhcpd-service-type
+Ce type définie un service qui lance un démon DHCP.  Pour créer un service
+de ce type, vous devez appliquer un objet @code{<dhcpd-configuration>}.  Par
+exemple :
 
 @example
 (service dhcpd-service-type
@@ -11338,43 +11470,44 @@ this type, you must supply a 
@code{<dhcpd-configuration>}.  For example:
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} dhcpd-configuration
address@hidden {Type de données} dhcpd-configuration
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @code{isc-dhcp})
-The package that provides the DHCP daemon.  This package is expected to
-provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory.
-The default package is the @uref{http://www.isc.org/products/DHCP, ISC's
-DHCP server}.
address@hidden @code{config-file} (default: @code{#f})
-The configuration file to use.  This is required.  It will be passed to
address@hidden via its @code{-cf} option.  This may be any ``file-like''
-object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  See @code{man
-dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax.
address@hidden @code{version} (default: @code{"4"})
-The DHCP version to use.  The ISC DHCP server supports the values ``4'',
-``6'', and ``4o6''.  These correspond to the @code{dhcpd} program options
address@hidden, @code{-6}, and @code{-4o6}.  See @code{man dhcpd} for details.
address@hidden @code{run-directory} (default: @code{"/run/dhcpd"})
-The run directory to use.  At service activation time, this directory will
-be created if it does not exist.
address@hidden @code{pid-file} (default: @code{"/run/dhcpd/dhcpd.pid"})
-The PID file to use.  This corresponds to the @code{-pf} option of
address@hidden  See @code{man dhcpd} for details.
address@hidden @code{interfaces} (default: @code{'()})
-The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for
-broadcasts.  If this list is not empty, then its elements (which must be
-strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the
-daemon.  It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here;
-see @code{man dhcpd} for details.
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{isc-dhcp})
+Le paquet qui fournit le démon DHCP.  ce paquet doit fournir le démon
address@hidden/dhcpd} relativement à son répertoire de sortie.  Le paquet par
+défaut est le @uref{http://www.isc.org/products/DHCP, serveur DHCP d'ISC}
address@hidden @code{config-file} (par défaut : @code{#f})
+Le fichier de configuration à utiliser.  Il est requis.  Il sera passé à
address@hidden via son option @code{-cf}.  La valeur peut être n'importe quel
+objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  Voir
address@hidden dhcpd.conf} pour des détails sur la syntaxe du fichier de
+configuration.
address@hidden @code{version} (par défaut : @code{"4"})
+La version de DHCP à utiliser.  Le serveur DHCP d'ISC supporte les valeur «
+4 », « 6 » et « 4o6 ».  Elles correspondent aux options @code{-4}, @code{-6}
+et @code{-4o6} du programme @code{dhcpd}.  Voir @code{man dhcpd} pour plus
+de détails.
address@hidden @code{run-directory} (par défaut : @code{"/run/dhcpd"})
+Le répertoire d'exécution à utiliser.  Au moment de l'activation du service,
+ce répertoire sera créé s'il n'existe pas.
address@hidden @code{pid-file} (par défaut : @code{"/run/dhcpd/dhcpd.pid"})
+Le fichier de PID à utiliser.  Cela correspond à l'option @code{-pf} de
address@hidden  Voir @code{man dhcpd} pour plus de détails.
address@hidden @code{interfaces} (par défaut : @code{'()})
+Les noms des interfaces réseaux sur lesquelles dhcpd écoute.  Si cette liste
+n'est pas vide, alors ses éléments (qui doivent être des chaînes de
+caractères) seront ajoutés à l'invocation de @code{dhcpd} lors du démarrage
+du démon.  Il n'est pas forcément nécessaire de spécifier des interfaces ici
+; voir @code{man dhcpd} pour plus de détails.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} static-networking-service-type
address@hidden {Variable Scheme} static-networking-service-type
 @c TODO Document <static-networking> data structures.
-This is the type for statically-configured network interfaces.
+C'est le type des interfaces réseaux configurés statiquement.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} 
@var{ip} @
address@hidden {Procédure Scheme} static-networking-service @var{interface} 
@var{ip} @
        [#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] @ 
[#:requirement
 @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} with address
 @var{ip}.  If @var{netmask} is true, use it as the network mask.  If
@@ -11382,38 +11515,39 @@ This is the type for statically-configured network 
interfaces.
 gateway.  @var{requirement} can be used to declare a dependency on another
 service before configuring the interface.
 
-This procedure can be called several times, one for each network interface
-of interest.  Behind the scenes what it does is extend
address@hidden with additional network interfaces to
-handle.
+On peut appeler cette procédure plusieurs fois, une fois par interface
+réseau qui nous intéresse.  Dans les coulisses, elle étend
address@hidden avec les interfaces réseaux
+supplémentaires à gérer.
 @end deffn
 
 @cindex wicd
address@hidden wireless
address@hidden sans-fil
 @cindex WiFi
address@hidden network management
address@hidden {Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]
-Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network
-management daemon that aims to simplify wired and wireless networking.
-
-This service adds the @var{wicd} package to the global profile, providing
-several commands to interact with the daemon and configure networking:
address@hidden, a graphical user interface, and the
address@hidden and @command{wicd-curses} user interfaces.
address@hidden gestion du réseau
address@hidden {Procédure Scheme} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]
+Renvoie un service qui lance @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, un démon
+de gestion réseau qui cherche à simplifier la configuration des résaux
+filaires et sans fil.
+
+Ce service ajoute le paquet @var{wicd} au profil global, pour fournir des
+commandes pour interagir avec le démon et configurer le réseau :
address@hidden, une interface graphique et les interfaces
+utilisateurs @command{wicd-cli} et @command{wicd-curses}.
 @end deffn
 
 @cindex ModemManager
 
 @defvr {Variable Scheme} modem-manager-service-type
-This is the service type for the
address@hidden://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager}
-service. The value for this service type is a
address@hidden record.
+C'est le type de service pour le service
address@hidden://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager}.  La
+valeur de ce type de service est un enregistrement
address@hidden
 
-This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Services de bureaux}).
+Ce service fait partie de @code{%desktop-services} (@pxref{Services de 
bureaux}).
 @end defvr
 
address@hidden {Type de donnée} modem-manager-configuration
address@hidden {Type de données} modem-manager-configuration
 Type de donnée représentant la configuration de ModemManager.
 
 @table @asis
@@ -11425,54 +11559,56 @@ Le paquet ModemManager à utiliser.
 
 @cindex NetworkManager
 
address@hidden {Scheme Variable} network-manager-service-type
-This is the service type for the
address@hidden://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager}
-service. The value for this service type is a
address@hidden record.
address@hidden {Variable Scheme} network-manager-service-type
+C'est le type de service pour le service
address@hidden://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager}.  La
+valeur pour ce type de service est un enregistrement
address@hidden
 
-This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Services de bureaux}).
+Ce service fait partie de @code{%desktop-services} (@pxref{Services de 
bureaux}).
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} network-manager-configuration
-Data type representing the configuration of NetworkManager.
address@hidden {Type de données} network-manager-configuration
+Type de données représentant la configuration de NetworkManager.
 
 @table @asis
address@hidden @code{network-manager} (default: @code{network-manager})
-The NetworkManager package to use.
address@hidden @code{network-manager} (par défaut : @code{network-manager})
+Le paquet NetworkManager à utiliser.
 
address@hidden @code{dns} (default: @code{"default"})
-Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the
address@hidden configuration file.
address@hidden @code{dns} (par défaut : @code{"default"})
+Mode de gestion pour le DNS, qui affecte la manière dont NetworkManager
+utilise le fichier de configuration @code{resolv.conf}
 
 @table @samp
 @item default
-NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the nameservers
-provided by currently active connections.
+NetworkManager mettra à jour @code{resolv.conf} pour refléter les serveurs
+de noms fournis par les connexions actives.
 
 @item dnsmasq
-NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using
-a "split DNS" configuration if you are connected to a VPN, and then update
address@hidden to point to the local nameserver.
+NetworkManager lancera @code{dnsmasq} en tant que serveur de cache local, en
+utilisant une configuration « DNS disjointe » si vous êtes connecté par un
+VPN puis mettra à jour @code{resolv.conf} pour pointer vers le serveur de
+nom local.
 
 @item none
-NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}.
+NetworkManager ne modifiera pas @code{resolv.conf}.
 @end table
 
address@hidden @code{vpn-plugins} (default: @code{'()})
-This is the list of available plugins for virtual private networks (VPNs).
-An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, which
-allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN.
address@hidden @code{vpn-plugins} (par défaut : @code{'()})
+C'est la liste des greffons disponibles pour les VPN (réseaux privés
+virtuels).  Un exemple est le paquet @code{network-manager-openvpn}, qui
+permet à NetworkManager de gérer des VPN via OpenVPN.
 
 @end table
 @end deftp
 
 @cindex Connman
address@hidden {Scheme Variable} connman-service-type
-This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a
-network connection manager.
address@hidden {Variable Scheme} connman-service-type
+C'est le type de service pour lancer @url{https://01.org/connman,Connman},
+un gestionnaire de connexions réseaux.
 
-Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this example:
+Sa valeur doit être un enregistrement @code{connman-configuration} comme
+dans cet exemple :
 
 @example
 (service connman-service-type
@@ -11480,30 +11616,30 @@ Its value must be an @code{connman-configuration} 
record as in this example:
            (disable-vpn? #t)))
 @end example
 
-See below for details about @code{connman-configuration}.
+Voir plus bas pour des détails sur @code{connman-configuration}.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} connman-configuration
-Data Type representing the configuration of connman.
address@hidden {Type de données} connman-configuration
+Type de données représentant la configuration de connman.
 
 @table @asis
address@hidden @code{connman} (default: @var{connman})
-The connman package to use.
address@hidden @code{connman} (par défaut : @var{connman})
+Le paquet connman à utiliser.
 
address@hidden @code{disable-vpn?} (default: @code{#f})
-When true, enable connman's vpn plugin.
address@hidden @code{disable-vpn?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est vraie, active le greffon vpn de connman.
 @end table
 @end deftp
 
 @cindex WPA Supplicant
address@hidden {Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type
-This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA
-supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against
-encrypted WiFi or ethernet networks.  It is configured to listen for
-requests on D-Bus.
address@hidden {Variable Scheme} wpa-supplicant-service-type
+C'est le type du service qui lance @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA
+supplicant}, un démon d'authentification requis pour s'authentifier sur des
+WiFi chiffrés ou des réseaux ethernet.  l est configuré pour écouter des
+requêtes sur D-Bus.
 
-The value of this service is the @code{wpa-supplicant} package to use.
-Thus, it can be instantiated like this:
+La valeur de ce service est le paquet @code{wpa-supplicant} à utiliser.
+Ainsi, il peut être instancié de cette manière :
 
 @lisp
 (use-modules (gnu services networking))
@@ -11513,25 +11649,26 @@ Thus, it can be instantiated like this:
 @end defvr
 
 @cindex NTP
address@hidden real time clock
address@hidden {Scheme Procedure} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @
-  [#:servers @var{%ntp-servers}] @ [#:allow-large-adjustment? #f] Return a
-service that runs the daemon from @var{ntp}, the @uref{http://www.ntp.org,
-Network Time Protocol package}.  The daemon will keep the system clock
-synchronized with that of @var{servers}.  @var{allow-large-adjustment?}
-determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment
-of more than 1,000 seconds.
address@hidden horloge
address@hidden {Procédure Scheme} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @
+  [#:servers @var{%ntp-servers}] @
+[#:allow-large-adjustment? #f]
+Renvoie un service qui lance le démon de @var{ntp}, le
address@hidden://www.ntp.org, paquet Network Time Protocol}.  Le démon gardera
+l'horloge système synchronisée avec celle des serveurs @var{servers}.
address@hidden détermine si @command{ntpd} a le droit de
+faire des ajustements initiaux de plus de 1 000 secondes.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Variable} %ntp-servers
-List of host names used as the default NTP servers.
address@hidden {Variable Scheme} %ntp-servers
+Liste des noms d'hôtes utilisés comme serveurs NTP par défaut.
 @end defvr
 
 @cindex OpenNTPD
address@hidden {Scheme Procedure} openntpd-service-type
-Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as
-implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  The daemon will
-keep the system clock synchronized with that of the given servers.
address@hidden {Procédure Scheme} openntpd-service-type
+Lance le démon NTP @command{ntpd}, implémenté par
address@hidden://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  Le démon gardera l'horloge
+système synchronisée avec celle des serveurs donnés.
 
 @example
 (service
@@ -11546,53 +11683,57 @@ keep the system clock synchronized with that of the 
given servers.
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} openntpd-configuration
address@hidden {Type de données} openntpd-configuration
 @table @asis
address@hidden @code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd 
"/sbin/ntpd")})
-The openntpd executable to use.
address@hidden @code{listen-on} (default: @code{'("127.0.0.1" "::1")})
-A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen on.
address@hidden @code{query-from} (default: @code{'()})
-A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing queries.
address@hidden @code{sensor} (default: @code{'()})
-Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use.  @code{ntpd}
-will listen to each sensor that acutally exists and ignore non-existant
-ones.  See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream documentation}
-for more information.
address@hidden @code{server} (default: @var{%ntp-servers})
-Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize
-to.
address@hidden @code{servers} (default: @code{'()})
-Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize to.
address@hidden @code{constraint-from} (default: @code{'()})
address@hidden can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers
-via TLS.  This time information is not used for precision but acts as an
-authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP
-man-in-the-middle attacks.  Specify a list of URLs, IP addresses or
-hostnames of HTTPS servers to provide a constraint.
address@hidden @code{constraints-from} (default: @code{'()})
-As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or hostnames
-of HTTPS servers to provide a constraint.  Should the hostname resolve to
-multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median constraint from
-all of them.
address@hidden @code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})
-Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of more
-than 180 seconds.
address@hidden @code{openntpd} (par défaut : @code{(file-append openntpd 
"/sbin/ntpd")})
+L'exécutable openntpd à utiliser.
address@hidden @code{listen-on} (par défaut : @code{'("127.0.0.1" "::1")})
+Une liste d'adresses IP locales ou de noms d'hôtes que devrait écouter le
+démon ntpd.
address@hidden @code{query-from} (par défaut : @code{'()})
+Une liste d'adresses IP que le démon devrait utiliser pour les requêtes
+sortantes.
address@hidden @code{sensor} (par défaut : @code{'()})
+Spécifie une liste de senseurs de différences de temps que ntpd devrait
+utiliser.  @code{ntpd} écoutera chaque senseur qui existe et ignorera ceux
+qui n'existent pas.  Voir @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, la
+documentation en amont} pour plus d'informations.
address@hidden @code{server} (par défaut : @var{%ntp-servers})
+Spécifie une liste d'adresses IP ou de noms d'hôtes de serveurs NTP avec
+lesquels se synchroniser.
address@hidden @code{servers} (par défaut : @code{'()})
+Spécifie une liste d'adresses IP ou de noms d'hôtes de banques de serveurs
+NTP avec lesquelles se synchroniser.
address@hidden @code{constraint-from} (par défaut : @code{'()})
address@hidden peut être configuré pour demander la « Date » à des serveurs
+HTTPS de confiance via TLS.  Cette information de temps n'est pas utilisée
+pour sa précision mais agit comme une contrainte authentifiée, ce qui réduit
+l'impact d'une attaque par l'homme du milieu sur le protocole NTP non
+authentifié.  Spécifie une liste d'URL, d'adresses IP ou de noms d'hôtes de
+serveurs HTTPS qui fournissent cette contrainte.
address@hidden @code{constraints-from} (par défaut : @code{'()})
+Comme pour @code{constraint-from}, spécifie une liste d'URL, d'adresses IP
+ou de noms d'hôtes de serveurs HTTPS qui fournissent une contrainte.  Si les
+noms d'hôtes sont résolus en plusieurs adresses IP, @code{ntpd} calculera la
+contrainte médiane.
address@hidden @code{allow-large-adjustment?} (par défaut : @code{#f})
+Détermine si @code{ntpd} peut faire un ajustement initial de plus de 180
+secondes.
 @end table
 @end deftp
 
 @cindex inetd
address@hidden {Scheme variable} inetd-service-type
-This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils,
-GNU Inetutils}) daemon.  @command{inetd} listens for connections on internet
-sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is
-made on one of these sockets.
-
-The value of this service is an @code{inetd-configuration} object.  The
-following example configures the @command{inetd} daemon to provide the
-built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards
-smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway
address@hidden:
address@hidden {Variable Scheme} inetd-service-type
+Ce service lance le démon @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,,
+inetutils, GNU Inetutils}).  @command{inetd} écoute des connexionssur des
+sockets internet et démarre le programme spécifié uniquement lorsqu'une
+connexion arrive sur l'un de ces sockets.
+
+La valeur de ce service est un objet @code{inetd-configuration}.  L'exemple
+suivant configure le démon @command{inetd} pour qu'il fournisse le service
address@hidden, ainsi qu'in service smtp qui transfère le trafic smtp par
+ssh à un serveur @code{smtp-server} derrière une passerelle @code{hostname}
+:
 
 @example
 (service
@@ -11618,206 +11759,215 @@ smtp traffic over ssh to a server 
@code{smtp-server} behind a gateway
                 "-W" "smtp-server:25" "user@@hostname")))))
 @end example
 
-See below for more details about @code{inetd-configuration}.
+Voir plus bas pour plus de détails sur @code{inetd-configuration}.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} inetd-configuration
-Data type representing the configuration of @command{inetd}.
address@hidden {Type de données} inetd-configuration
+Type de données représentant la configuration de @command{inetd}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{program} (default: @code{(file-append inetutils 
"/libexec/inetd")})
-The @command{inetd} executable to use.
address@hidden @code{program} (par défaut : @code{(file-append inetutils 
"/libexec/inetd")})
+L'exécutable @command{inetd} à utiliser.
 
address@hidden @code{entries} (default: @code{'()})
-A list of @command{inetd} service entries.  Each entry should be created by
-the @code{inetd-entry} constructor.
address@hidden @code{entries} (par défaut : @code{'()})
+Une liste d'entrées de services @command{inetd}.  Chaque entrée devrait être
+crée avec le constructeur @code{inetd-entry}.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} inetd-entry
-Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration.  Each
-entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for
-requests.
address@hidden {Type de données} inetd-entry
+Type de données représentant une entrée dans la configuration
+d'@command{inetd}.  Chaque entrée correspond à un socket sur lequel
address@hidden écoutera les requêtes.
 
 @table @asis
address@hidden @code{node} (default: @code{#f})
-Optional string, a comma-separated list of local addresses @command{inetd}
-should use when listening for this service.  @xref{Configuration file,,,
-inetutils, GNU Inetutils} for a complete description of all options.
address@hidden @code{node} (par défaut : @code{#f})
+Chaîne de caractères facultative, un liste d'adresses locales séparées par
+des virgules que @command{inetd} devrait utiliser pour écouter ce service.
address@hidden file,,, inetutils, GNU Inetutils} pour une description
+complète de toutes les options.
 @item @code{name}
-A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}.
+Une chaîne de caractères dont le nom doit correspondre à une entrée de
address@hidden/etc/services}.
 @item @code{socket-type}
-One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or
+Un symbole parmi @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} ou
 @code{'seqpacket}.
 @item @code{protocol}
-A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}.
address@hidden @code{wait?} (default: @code{#t})
-Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before listening
-to new service requests.
+Une chaîne de caractères qui doit correspondre à une entrée dans
address@hidden/etc/protocols}.
address@hidden @code{wait?} (par défaut : @code{#t})
+Indique si @command{inetd} devrait attendre que le serveur ait quitté avant
+d'écouter de nouvelles demandes de service.
 @item @code{user}
-A string containing the user (and, optionally, group) name of the user as
-whom the server should run.  The group name can be specified in a suffix,
-separated by a colon or period, i.e. @code{"user"}, @code{"user:group"} or
address@hidden"user.group"}.
address@hidden @code{program} (default: @code{"internal"})
-The server program which will serve the requests, or @code{"internal"} if
address@hidden should use a built-in service.
+Une chaîne de caractères contenant le nom d'utilisateur (et éventuellement
+de groupe) de l'utilisateur en tant que lequel le serveur devrait tourner.
+Le nom du groupe peut être spécifié comme un suffixe, séparé par un
+deux-points ou un point, c.-à-d.@: @code{"utilisateur"},
address@hidden"utilisateur:groupe"} ou @code{"utilisateur.groupe"}.
address@hidden @code{program} (par défaut : @code{"internal"})
+Le programme du serveur qui servira les requêtes, ou @code{"internal"} si
address@hidden devrait utiliser un service inclus.
 @item @code{arguments} (par défaut : @code{'()})
-A list strings or file-like objects, which are the server program's
-arguments, starting with the zeroth argument, i.e. the name of the program
-itself.  For @command{inetd}'s internal services, this entry must be
address@hidden'()} or @code{'("internal")}.
+Une liste de chaînes de caractères ou d'objets simili-fichiers qui sont les
+arguments du programme du serveur, en commençant par le zéroième argument,
+c.-à-d.@: le nom du programme lui-même.  Pour les services internes à
address@hidden, cette entrée doit être @code{'()} ou @code{'("internal")}.
 @end table
 
address@hidden file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more detailed
-discussion of each configuration field.
address@hidden file,,, inetutils, GNU Inetutils} pour trouver une
+discussion plus détaillée de chaque champ de configuration.
 @end deftp
 
 @cindex Tor
address@hidden {Scheme Procedure} tor-service address@hidden [#:tor @var{tor}]
-Return a service to run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous
-networking daemon.
-
-The daemon runs as the @code{tor} unprivileged user.  It is passed
address@hidden, a file-like object, with an additional @code{User tor}
-line and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}.  Run
address@hidden tor} for information about the configuration file.
address@hidden {Procédure Scheme} tor-service address@hidden [#:tor @var{tor}]
+Renvoie un service qui lance le démon de réseau anonyme
address@hidden://torproject.org, Tor}.
+
+Le démon est lancé avec l'identité de l'utilisateur non privilégié
address@hidden  Il lit @var{config-file}, un objet simili-fichier, avec une
+ligne @code{User tor} supplémentaire et des lignes pour les services cachés
+ajoutées par des @code{tor-hidden-service}.  Lncez @command{man tor} pour
+obtenir des informations sur le fichier de configuration.
 @end deffn
 
address@hidden hidden service
address@hidden {Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}
-Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and implementing
address@hidden  @var{mapping} is a list of port/host tuples, such as:
address@hidden service caché
address@hidden {Procédure Scheme} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}
+Définie un @dfn{service caché} pour Tor nommé @var{name} qui implémente
address@hidden  @var{mapping} est une liste de paires de port et d'hôte,
+comme dans :
 
 @example
  '((22 "127.0.0.1:22")
    (80 "127.0.0.1:8080"))
 @end example
 
-In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 22,
-and port 80 is mapped to local port 8080.
+Dans cet exemple, le port 22 du service caché est relié au port local 22 et
+le port 80 est relié au port local 8080.
 
-This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} directory,
-where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name for the
-hidden service.
+Cela crée un répertoire @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} où le
+fichier @file{hostname} contient le nom d'hôte @code{.onion} pour le service
+caché.
 
-See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the
-Tor project's documentation} for more information.
+Voir @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, the
+Tor project's documentation} pour trouver plus d'information.
 @end deffn
 
-The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:
+Le module @code{(gnu services rsync)} fournit les services suivant :
 
-You might want an rsync daemon if you have files that you want available so
-anyone (or just yourself) can download existing files or upload new files.
+Vous pourriez vouloir un démon rsync si vous voulez que des fichiers soient
+disponibles pour que n'importe qui (ou juste vous) puisse télécharger des
+fichiers existants ou en téléverser des nouveaux.
 
address@hidden {Scheme Variable} rsync-service-type
-This is the type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} rsync daemon,
address@hidden record as in this example:
address@hidden {Variable Scheme} rsync-service-type
+C'est le type pour le démon @uref{https://rsync.samba.org, rsync}, qui prend
+un enregistrement @command{rsync-configuration} comme dans cet exemple :
 
 @example
 (service rsync-service-type)
 @end example
 
-See below for details about @code{rsync-configuration}.
+Voir plus pas pour trouver des détails à propos de
address@hidden
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} rsync-configuration
-Data type representing the configuration for @code{rsync-service}.
address@hidden {Type de données} rsync-configuration
+Type de données représentant la configuration de @code{rsync-service}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @var{rsync})
address@hidden package to use.
address@hidden @code{package} (par défaut : @var{rsync})
+Le paquet @code{rsync} à utiliser.
 
address@hidden @code{port-number} (default: @code{873})
-TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections.  If port
-is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the
address@hidden user and group.
address@hidden @code{port-number} (par défaut : @code{873})
+Le port TCP sur lequel @command{rsync} écoute les connexions entrantes.  Si
+le port est inférieur à @code{1024}, @command{rsync} doit être démarré en
+tant qu'utilisateur et groupe @code{root}.
 
address@hidden @code{pid-file} (default: @code{"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid"})
-Name of the file where @command{rsync} writes its PID.
address@hidden @code{pid-file} (par défaut : 
@code{"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid"})
+Nom du fichier où @command{rsync} écrit son PID.
 
address@hidden @code{lock-file} (default: @code{"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock"})
-Name of the file where @command{rsync} writes its lock file.
address@hidden @code{lock-file} (par défaut : 
@code{"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock"})
+Nom du fichier où @command{rsync} écrit son fichier de verrouillage.
 
address@hidden @code{log-file} (default: @code{"/var/log/rsyncd.log"})
-Name of the file where @command{rsync} writes its log file.
address@hidden @code{log-file} (par défaut : @code{"/var/log/rsyncd.log"})
+Nom du fichier où @command{rsync} écrit son fichier de journal.
 
address@hidden @code{use-chroot?} (default: @var{#t})
-Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory.
address@hidden @code{use-chroot?} (par défaut : @var{#t})
+S'il faut utiliser un chroot pour le répertoire partagé de @command{rsync}.
 
address@hidden @code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})
-Location of the @command{rsync} shared directory.
address@hidden @code{share-path} (par défaut : @file{/srv/rsync})
+Emplacement du répertoire partagé de @command{rsync}.
 
address@hidden @code{share-comment} (default: @code{"Rsync share"})
-Comment of the @command{rsync} shared directory.
address@hidden @code{share-comment} (par défaut : @code{"Rsync share"})
+Commentaire du répertoire partagé de @command{rsync}.
 
address@hidden @code{read-only?} (default: @var{#f})
-Read-write permissions to shared directory.
address@hidden @code{read-only?} (par défaut : @var{#f})
+Permission en écriture sur le répertoire partagé.
 
address@hidden @code{timeout} (default: @code{300})
-I/O timeout in seconds.
address@hidden @code{timeout} (par défaut : @code{300})
+Délai d'attente d'entrée-sortie en secondes.
 
address@hidden @code{user} (default: @var{"root"})
-Owner of the @code{rsync} process.
address@hidden @code{user} (par défaut : @var{"root"})
+Propriétaire du processus @code{rsync}.
 
address@hidden @code{group} (default: @var{"root"})
-Group of the @code{rsync} process.
address@hidden @code{group} (par défaut : @var{"root"})
+Groupe du processus @code{rsync}.
 
address@hidden @code{uid} (default: @var{"rsyncd"})
-User name or user ID that file transfers to and from that module should take
-place as when the daemon was run as @code{root}.
address@hidden @code{uid} (par défaut : @var{"rsyncd"})
+Nom d'utilisateur ou ID utilisateur en tant que lequel les transferts de
+fichiers ont lieu si le démon a été lancé en @code{root}.
 
address@hidden @code{gid} (default: @var{"rsyncd"})
-Group name or group ID that will be used when accessing the module.
address@hidden @code{gid} (par défaut : @var{"rsyncd"})
+Nom du groupe ou ID du groupe qui sera utilisé lors de l'accès au module.
 
 @end table
 @end deftp
 
-Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services.
+En plus, @code{(gnu services ssh)} fournit les services suivant.
 @cindex SSH
address@hidden SSH server
address@hidden serveur SSH
 
address@hidden {Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key "/etc/lsh/host-key"] @
address@hidden {Procédure Scheme} lsh-service [#:host-key "/etc/lsh/host-key"] @
        [#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @
-[#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t]
-[#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t]
-[#:password-authentication? #t] @ [#:public-key-authentication? #t]
-[#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program from @var{lsh} to listen
-on port @var{port-number}.  @var{host-key} must designate a file containing
-the host key, and readable only by root.
-
-When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the
-controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets
address@hidden to false.  Obviously, it also makes lsh-service depend
-on existence of syslogd service.  When @var{pid-file?} is true,
address@hidden writes its PID to the file called @var{pid-file}.
-
-When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host key
-upon service activation if they do not exist yet.  This may take long and
-require interaction.
-
-When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the
-randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to
-create a key pair with the private key stored in file @var{host-key}
-(@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual}).
-
-When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the
-network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names
-or addresses.
-
address@hidden specifies whether to accept log-ins with empty
-passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as
-root.
-
-The other options should be self-descriptive.
+[#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @
+[#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @
+[#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @
+[#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t]
+Lance le programme @command{lshd} de @var{lsh} pour écouter sur le port
address@hidden  @var{host-key} doit désigner un fichier contenant la
+clef d'hôte et ne doit être lisible que par root.
+
+Lorsque @var{daemonic?} est vrai, @command{lshd} se détachera du terminal
+qui le contrôle et enregistrera ses journaux avec syslogd, à moins que
address@hidden ne soit faux.  Évidemment, cela rend aussi lsh-service
+dépendant de l'existence d'un service syslogd.  Lorsque @var{pid-file?} est
+vrai, @command{lshd} écrit son PID dans le fichier @var{pid-file}.
+
+Lorsque @var{initialize?} est vrai, la graine et la clef d'hôte seront créés
+lors de l'activation du service s'ils n'existent pas encore.  Cela peut
+prendre du temps et demande une interaction.
+
+Lorsque @var{initialize?} est faux, c'est à l'utilisateur d'initialiser le
+générateur d'aléatoire (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}) et de crée
+une paire de clefs dont la clef privée sera stockée dans le fichier
address@hidden (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual}).
+
+Lorsque @var{interfaces} est vide, lshd écoute les connexions sur toutes les
+interfaces réseau ; autrement, @var{interfaces} doit être une liste de noms
+d'hôtes et d'adresses.
+
address@hidden spécifie si les connexions avec des mots de
+passes vides sont acceptés et @var{root-login?} spécifie si la connexion en
+root est acceptée.
+
+Les autres options devraient être évidentes.
 @end deffn
 
 @cindex SSH
address@hidden SSH server
address@hidden {Scheme Variable} openssh-service-type
-This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell
-daemon, @command{sshd}.  Its value must be an @code{openssh-configuration}
-record as in this example:
address@hidden serveur SSH
address@hidden {Variable Scheme} openssh-service-type
+C'est le type pour le démon ssh @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH},
address@hidden  Sa valeur doit être un enregistrement
address@hidden comme dans cet exemple :
 
 @example
 (service openssh-service-type
@@ -11829,9 +11979,10 @@ record as in this example:
                ("bob" ,(local-file "bob.pub"))))))
 @end example
 
-See below for details about @code{openssh-configuration}.
+Voir plus bas pour trouver des détails sur @code{openssh-configuration}.
 
-This service can be extended with extra authorized keys, as in this example:
+Ce service peut être étendu avec des clefs autorisées supplémentaires, comme
+dans cet exemple :
 
 @example
 (service-extension openssh-service-type
@@ -11840,39 +11991,46 @@ This service can be extended with extra authorized 
keys, as in this example:
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} openssh-configuration
-This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}.
address@hidden {Type de données} openssh-configuration
+C'est l'enregistrement de la configuration de la commande @command{sshd}
+d'OpenSSH.
 
 @table @asis
address@hidden @code{pid-file} (default: @code{"/var/run/sshd.pid"})
-Name of the file where @command{sshd} writes its PID.
-
address@hidden @code{port-number} (default: @code{22})
-TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections.
-
address@hidden @code{permit-root-login} (default: @code{#f})
-This field determines whether and when to allow logins as root.  If
address@hidden, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed.  If
-it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but
-not with password-based authentication.
-
address@hidden @code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})
-When true, users with empty passwords may log in.  When false, they may not.
-
address@hidden @code{password-authentication?} (default: @code{#t})
-When true, users may log in with their password.  When false, they have
-other authentication methods.
-
address@hidden @code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})
-When true, users may log in using public key authentication.  When false,
-users have to use other authentication method.
-
-Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}.  This is
-used only by protocol version 2.
-
address@hidden @code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})
-When true, forwarding of X11 graphical client connections is enabled---in
-other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} will work.
address@hidden @code{pid-file} (par défaut : @code{"/var/run/sshd.pid"})
+Nom du fichier où @command{sshd} écrit son PID.
+
address@hidden @code{port-number} (par défaut : @code{22})
+Port TCP sur lequel @command{sshd} écoute les connexions entrantes.
+
address@hidden @code{permit-root-login} (par défaut : @code{#f})
+Ce champ détermine si et quand autoriser les connexions en root.  Si la
+valeur est @code{#f}, les connexions en root sont désactivées ; si la valeur
+est @code{#t}, elles sont autorisées.  S'il s'agit du symbole
address@hidden'without-password}, alors les connexions root sont autorisées 
mais pas
+par une authentification par mot de passe.
+
address@hidden @code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs avec un mot de passe vide
+peuvent se connecter.  Sinon, ils ne peuvent pas.
+
address@hidden @code{password-authentication?} (par défaut : @code{#t})
+Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs peuvent se connecter avec leur
+mot de passe.  Sinon, ils doivent utiliser une autre méthode
+d'authentification.
+
address@hidden @code{public-key-authentication?} (par défaut : @code{#t})
+Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs peuvent se connecter avec leur
+clef publique.  Sinon, les utilisateurs doivent utiliser une autre méthode
+d'authentification.
+
+Les clefs publiques autorisées sont stockées dans
address@hidden/.ssh/authorized_keys}.  Ce n'est utilisé que par le protocole
+version 2.
+
address@hidden @code{x11-forwarding?} (par défaut : @code{#f})
+Lorsque la valeur est vraie, le transfert de connexion du client graphique
+X11 est activé — en d'autre termes, les options @option{-X} et @option{-Y}
+de @command{ssh} fonctionneront.
 
 @item @code{allow-agent-forwarding?} (default: @code{#t})
 Whether to allow agent forwarding.
@@ -11883,35 +12041,36 @@ Whether to allow TCP forwarding.
 @item @code{gateway-ports?} (default: @code{#f})
 Whether to allow gateway ports.
 
address@hidden @code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})
-Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g. via
-PAM).
address@hidden @code{challenge-response-authentication?} (par défaut : 
@code{#f})
+Spécifie si l'authentification par défi est autorisée (p.@: ex.@: via PAM).
 
address@hidden @code{use-pam?} (default: @code{#t})
-Enables the Pluggable Authentication Module interface.  If set to @code{#t},
-this will enable PAM authentication using
address@hidden and
address@hidden, in addition to PAM account and session
-module processing for all authentication types.
address@hidden @code{use-pam?} (par défaut : @code{#t})
+Active l'interface avec le module d'authentification greffable, PAM.  Si la
+valeur est @code{#t}, cela activera l'authentification PAM avec
address@hidden et
address@hidden, en plus des modules de compte et de session
+de PAM pour tous les types d'authentification.
 
-Because PAM challenge response authentication usually serves an equivalent
-role to password authentication, you should disable either
address@hidden or
+Comme l'authentification par défi de PAM sert généralement un rôle
+équivalent à l'authentification par mot de passe, vous devriez désactiver
+soit @code{challenge-response-authentication?}, soit
 @code{password-authentication?}.
 
address@hidden @code{print-last-log?} (default: @code{#t})
-Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the last
-user login when a user logs in interactively.
address@hidden @code{print-last-log?} (par défaut : @code{#t})
+Spécifie si @command{sshd} devrait afficher la date et l'heure de dernière
+connexion des utilisateurs lorsqu'un utilisateur se connecte de manière
+interactive.
 
address@hidden @code{subsystems} (default: @code{'(("sftp" "internal-sftp"))})
-Configures external subsystems (e.g. file transfer daemon).
address@hidden @code{subsystems} (par défaut : @code{'(("sftp" 
"internal-sftp"))})
+Configure les sous-systèmes externes (p.@: ex.@: le démon de transfert de
+fichiers).
 
-This is a list of two-element lists, each of which containing the subsystem
-name and a command (with optional arguments) to execute upon subsystem
-request.
+C'est une liste de paires, composées chacune du nom du sous-système et d'une
+commande (avec éventuellement des arguments) à exécuter à la demande du
+sous-système.
 
-The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP server.
-Alternately, one can specify the @command{sftp-server} command:
+La commande @command{internal-sftp} implémente un serveur SFTP dans le
+processus.  Autrement, on peut spécifier la commande @command{sftp-server} :
 @example
 (service openssh-service-type
          (openssh-configuration
@@ -11919,16 +12078,18 @@ Alternately, one can specify the 
@command{sftp-server} command:
            `(("sftp" ,(file-append openssh "/libexec/sftp-server"))))))
 @end example
 
address@hidden @code{accepted-environment} (default: @code{'()})
-List of strings describing which environment variables may be exported.
address@hidden @code{accepted-environment} (par défaut : @code{'()})
+Liste de chaînes de caractères qui décrivent les variables d'environnement
+qui peuvent être exportées.
 
-Each string gets on its own line.  See the @code{AcceptEnv} option in
+Chaque chaîne a sa propre ligne.  Voir l'option @code{AcceptEnv} dans
 @code{man sshd_config}.
 
-This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} variable.  It
-is set by terminal emulators, which support colors.  You can use it in your
-shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands if this
-variable is set.
+Cet exemple permet aux clients ssh d'exporter la variable @code{COLORTERM}.
+Elle est initialisée par les émulateurs de terminaux qui supportent les
+couleurs.  Vous pouvez l'utiliser dans votre fichier de ressource de votre
+shell pour activer les couleurs sur la ligne de commande si cette variable
+est initialisée.
 
 @example
 (service openssh-service-type
@@ -11936,12 +12097,12 @@ variable is set.
            (accepted-environment '("COLORTERM"))))
 @end example
 
address@hidden @code{authorized-keys} (default: @code{'()})
address@hidden authorized keys, SSH
address@hidden SSH authorized keys
-This is the list of authorized keys.  Each element of the list is a user
-name followed by one or more file-like objects that represent SSH public
-keys.  For example:
address@hidden @code{authorized-keys} (par défaut : @code{'()})
address@hidden clefs autorisées, SSH
address@hidden SSH, clefs autorisées
+C'est la liste des clefs autorisées.  Chaque élément de la liste est un nom
+d'utilisateur suivit d'un ou plusieurs objets simili-fichiers qui
+représentent les clefs publiques SSH.  Par exemple :
 
 @example
 (openssh-configuration
@@ -11952,24 +12113,24 @@ keys.  For example:
 @end example
 
 @noindent
-registers the specified public keys for user accounts @code{rekado},
address@hidden, and @code{root}.
+enregistre les clefs publiques spécifiées pour les comptes @code{rekado},
address@hidden et @code{root}.
 
-Additional authorized keys can be specified @i{via}
+Des clefs autorisées supplémentaires peuvent être spécifiées via
 @code{service-extension}.
 
-Note that this does @emph{not} interfere with the use of
+Remarquez que cela n'interfère @emph{pas} avec l'utilisation de
 @file{~/.ssh/authorized_keys}.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Procedure} dropbear-service address@hidden
-Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear SSH
-daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>}
-object.
address@hidden {Procédure Scheme} dropbear-service address@hidden
+Lance le @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,démon SSH
+Dropbear} avec la configuration @var{config} donnée, un objet
address@hidden<dropbear-configuration>}.
 
-For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add this
-call to the operating system's @code{services} field:
+Par exemple, pour spécifier un service Dropbear qui écoute sur le port 1234,
+ajoutez cet appel au champ @code{services} d evotre système d'exploitation :
 
 @example
 (dropbear-service (dropbear-configuration
@@ -11977,101 +12138,106 @@ call to the operating system's @code{services} 
field:
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} dropbear-configuration
-This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon.
address@hidden {Type de données} dropbear-configuration
+Ce type de données représente la configuration d'un démon SSH Dropbear.
 
 @table @asis
address@hidden @code{dropbear} (default: @var{dropbear})
-The Dropbear package to use.
address@hidden @code{dropbear} (par défaut : @var{dropbear})
+Le paquet Dropbear à utiliser.
 
address@hidden @code{port-number} (default: 22)
-The TCP port where the daemon waits for incoming connections.
address@hidden @code{port-number} (par défaut : 22)
+Le port TCP sur lequel le démon attend des connexions entrantes.
 
address@hidden @code{syslog-output?} (default: @code{#t})
-Whether to enable syslog output.
address@hidden @code{syslog-output?} (par défaut : @code{#t})
+Indique s'il faut activer la sortie vers syslog.
 
address@hidden @code{pid-file} (default: @code{"/var/run/dropbear.pid"})
-File name of the daemon's PID file.
address@hidden @code{pid-file} (par défaut : @code{"/var/run/dropbear.pid"})
+Nom du fichier de PID du démon.
 
address@hidden @code{root-login?} (default: @code{#f})
-Whether to allow @code{root} logins.
address@hidden @code{root-login?} (par défaut : @code{#f})
+Indique s'il faut autoriser les connexions en @code{root}.
 
address@hidden @code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})
-Whether to allow empty passwords.
address@hidden @code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#f})
+Indique s'il faut autoriser les mots de passes vides.
 
address@hidden @code{password-authentication?} (default: @code{#t})
-Whether to enable password-based authentication.
address@hidden @code{password-authentication?} (par défaut : @code{#t})
+Indique s'il faut autoriser l'authentification par mot de passe.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} %facebook-host-aliases
-This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} (@pxref{Host
-Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Each line contains a
-entry that maps a known server name of the Facebook on-line service---e.g.,
address@hidden the local address@hidden or its IPv6
-equivalent, @code{::1}.
address@hidden {Variable Scheme} %facebook-host-aliases
+Cette variable contient une chaîne de caractères à utiliser dans
address@hidden/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library 
Reference
+Manual}).  Chaque ligne contient une entrée qui fait correspondre les noms
+des serveurs connus du service en ligne Facebook — p.@: ex.@:
address@hidden — à l'hôte local — @code{127.0.0.1} ou son
+équivalent en IPv6, @code{::1}.
 
-This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an
address@hidden declaration (@pxref{Référence de système d'exploitation,
address@hidden/etc/hosts}}):
+Cette variable est typiquement utilisée dans le champ @code{hosts-file}
+d'une déclaration @code{operating-system} (@pxref{Référence de système 
d'exploitation, @file{/etc/hosts}}) :
 
 @example
 (use-modules (gnu) (guix))
 
 (operating-system
-  (host-name "mymachine")
+  (host-name "mamachine")
   ;; ...
   (hosts-file
-    ;; Create a /etc/hosts file with aliases for "localhost"
-    ;; and "mymachine", as well as for Facebook servers.
+    ;; Crée un fichier /etc/hosts avec des alias pour « localhost »
+    ;; et « mamachine », ainsi que pour les serveurs de Facebook.
     (plain-file "hosts"
                 (string-append (local-host-aliases host-name)
                                %facebook-host-aliases))))
 @end example
 
-This mechanism can prevent programs running locally, such as Web browsers,
-from accessing Facebook.
+Ce mécanisme peut éviter que des programmes qui tournent localement, comme
+des navigateurs Web, ne se connectent à Facebook.
 @end defvr
 
-The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition.
-
address@hidden {Scheme Procedure} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @
-          [#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @ [#:ipv6? #t] 
[#:wide-area?
-#f] @ [#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f] Return a service that runs
address@hidden, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for
-service discovery and "zero-configuration" host name lookups (see
address@hidden://avahi.org/}), and extends the name service cache daemon (nscd)
-so that it can resolve @code{.local} host names using
address@hidden://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}.
-Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that
-commands such as @command{avahi-browse} are directly usable.
-
-If @var{host-name} is different from @code{#f}, use that as the host name to
-publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name.
-
-When @var{publish?} is true, publishing of host names and services is
-allowed; in particular, avahi-daemon will publish the machine's host name
-and IP address via mDNS on the local network.
-
-When @var{wide-area?} is true, DNS-SD over unicast DNS is enabled.
-
-Boolean values @var{ipv4?} and @var{ipv6?} determine whether to use
-IPv4/IPv6 sockets.
+Le module @code{(gnu services avahi)} fourni la définition suivante.
+
address@hidden {Procédure Scheme} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @
+          [#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @
+[#:ipv6? #t] [#:wide-area? #f] @
+[#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f]
+Renvoie un service qui lance @command{avahi-daemon}, un serveur qui répond
+aux requêtes mDNS/DNS-SD qui permet de découvrir des services et de chercher
+des noms d'hôtes « sans configuration » (voir @uref{http://avahi.org/}) et
+qui étend le démon de cache de services de noms (nscd) pour qu'il puisse
+résoudre des noms en @code{.local} avec
address@hidden://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}.  En plus,
+ajoute le paquet @var{avahi} au profil du système pour que les commandes
+comme @command{avahi-browse} soient directement utilisables.
+
+Si @var{host-name} n'est pas @code{#f}, utilise cette valeur comme nom
+d'hôte à publier pour la machine ; sinon, utilise le vrai nom d'hôte de la
+machine.
+
+Lorsque la valeur de @var{publish?} est vraie, la publication des noms
+d'hôtes et des domaines sont autorisés ; en particulier, avahi-daemon
+publiera le nom d'hôte et l'adresse IP de la machine via mDNS sur le réseau
+local.
+
+Lorsque la valeur de @var{wide-area?} est vraie, DNS-SD sur DNS unicast est
+activé.
+
+Les valeurs booléennes @var{ipv4?} et @var{ipv6?} déterminent s'il faut
+utiliser un socket IPv4 ou IPv6 respectivement.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Variable} openvswitch-service-type
-This is the type of the @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}
-service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object.
address@hidden {Variable Scheme} openvswitch-service-type
+C'est le type du service @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch},
+dont la valeur devrait être un objet @code{openvswitch-configuration}.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} openvswitch-configuration
-Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer
-virtual switch which is designed to enable massive network automation
-through programmatic extension.
address@hidden {Type de données} openvswitch-configuration
+Type de données représentant la configuration de Open vSwitch, un
+commutateur virtuel multiniveaux conçu pour rendre possible l'automatisation
+massive des réseaux avec des extensions programmables.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @var{openvswitch})
-Package object of the Open vSwitch.
address@hidden @code{package} (par défaut : @var{openvswitch})
+Objet de paquet de Open vSwitch.
 
 @end table
 @end deftp
@@ -12080,188 +12246,196 @@ Package object of the Open vSwitch.
 @subsubsection Système de fenêtrage X
 
 @cindex X11
address@hidden X Window System
address@hidden login manager
-Support for the X Window graphical display system---specifically Xorg---is
-provided by the @code{(gnu services xorg)} module.  Note that there is no
address@hidden procedure.  Instead, the X server is started by the
address@hidden manager}, by default SLiM.
-
address@hidden window manager
-To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example
-the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it
-to the @code{packages} field of your operating system definition
-(@pxref{Référence de système d'exploitation, system-wide packages}).
-
address@hidden {Scheme Variable} slim-service-type
-This is the type for the SLiM graphical login manager for X11.
-
address@hidden session types (X11)
address@hidden X11 session types
-SLiM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in
address@hidden/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to
-choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}.  Packages such as
address@hidden, @code{sawfish}, and @code{ratpoison} provide @file{.desktop}
-files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes
-them available at the log-in screen.
-
-In addition, @file{~/.xsession} files are honored.  When available,
address@hidden/.xsession} must be an executable that starts a window manager 
and/or
-other X clients.
address@hidden Système de fenêtrage X
address@hidden gestionnaire de connexion
+Le support pour le système d'affichage graphique X Window — en particulier
+Xorg — est fournit par le module @code{(gnu services xorg)}.  Remarquez
+qu'il n'y a pas de procédure @code{xorg-service}.  À la place, le serveur X
+est démarré par le @dfn{gestionnaire de connexion}, par défaut SLiM.
+
address@hidden gestionnaire de fenêtre
+Pour utiliser X11, vous devez installer au moins un @dfn{gestionnaire de
+fenêtre} — par exemple les paquets @code{windowmaker} ou @code{openbox} — de
+préférence en l'ajoutant au champ @code{packages} de votre définition de
+système d'exploitation (@pxref{Référence de système d'exploitation, system-wide
+packages}).
+
address@hidden {Variable Scheme} slim-service-type
+C'est de type pour le gestionnaire de connexion graphique SLiM pour X11.
+
address@hidden types de sessions (X11)
address@hidden X11, types de sessions
+SLiM cherche des @dfn{types de sessions} définies par les fichiers
address@hidden dans @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} et
+permet aux utilisateurs de choisir une session depuis l'écran de connexion
+avec @kbd{F1}.  Les paquets comme @code{xfce}, @code{sawfish} et
address@hidden fournissent des fichiers @file{.desktop} ; les ajouter à
+l'ensemble des paquets du système les rendra automatiquement disponibles sur
+l'écran de connexion.
+
+En plus, les fichiers @file{~/.xsession} sont honorées.  Lorsqu'il est
+disponible, @file{~/.xsession} doit être un fichier exécutable qui démarre
+un gestionnaire de fenêtre au un autre client X.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} slim-configuration
-Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}.
address@hidden {Type de données} slim-configuration
+Type de données représentant la configuration de @code{slim-service-type}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})
-Whether to allow logins with empty passwords.
address@hidden @code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#t})
+S'il faut autoriser les connexions avec un mot de passe vide.
 
address@hidden @code{auto-login?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{default-user} (default: @code{""})
-When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen.
address@hidden @code{auto-login?} (par défaut : @code{#f})
address@hidden @code{default-user} (par défaut : @code{""})
+Lorsque @code{auto-login?} est faux, SLiM présent un écran de connexion.
 
-When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as
address@hidden
+Lorsque @code{auto-login?} est vrai, SLiM se connecte directement en tant
+que @code{default-user}.
 
address@hidden @code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})
address@hidden @code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})
-The graphical theme to use and its name.
address@hidden @code{theme} (par défaut : @code{%default-slim-theme})
address@hidden @code{theme-name} (par défaut : @code{%default-slim-theme-name})
+Le thème graphique à utiliser et son nom.
 
address@hidden @code{auto-login-session} (default: @code{#f})
-If true, this must be the name of the executable to start as the default
-session---e.g., @code{(file-append windowmaker "/bin/windowmaker")}.
address@hidden @code{auto-login-session} (par défaut : @code{#f})
+Si la valeur est vraie, elle doit être le nom d'un exécutable à démarrer
+comme session par défaut — p.@: ex.@: @code{(file-append windowmaker
+"/bin/windowmaker")}.
 
-If false, a session described by one of the available @file{.desktop} files
-in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be
-used.
+Si la valeur est fausse, une session décrite par l'un des fichiers
address@hidden disponibles dans @code{/run/current-system/profile} et
address@hidden/.guix-profile} sera utilisée.
 
 @quotation Remarque
-You must install at least one window manager in the system profile or in
-your user profile.  Failing to do that, if @code{auto-login-session} is
-false, you will be unable to log in.
+Vous devez installer au moins un gestionnaire de fenêtres dans le profil du
+système ou dans votre profil utilisateur.  Sinon, si
address@hidden est faux, vous ne serez jamais capable de vous
+connecter.
 @end quotation
 
address@hidden @code{startx} (default: @code{(xorg-start-command)})
-The command used to start the X11 graphical server.
address@hidden @code{startx} (par défaut : @code{(xorg-start-command)})
+La commande utilisée pour démarrer le serveur graphique X11.
 
address@hidden @code{xauth} (default: @code{xauth})
-The XAuth package to use.
address@hidden @code{xauth} (par défaut : @code{xauth})
+Le paquet XAuth à utiliser.
 
address@hidden @code{shepherd} (default: @code{shepherd})
-The Shepherd package used when invoking @command{halt} and @command{reboot}.
address@hidden @code{shepherd} (par défaut : @code{shepherd})
+Le paquet Shepherd à utiliser pour invoquer @command{halt} et
address@hidden
 
address@hidden @code{sessreg} (default: @code{sessreg})
-The sessreg package used in order to register the session.
address@hidden @code{sessreg} (par défaut : @code{sessreg})
+Le paquet sessreg à utiliser pour enregistrer la session.
 
address@hidden @code{slim} (default: @code{slim})
-The SLiM package to use.
address@hidden @code{slim} (par défaut : @code{slim})
+Le paquet SLiM à utiliser.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} %default-theme
address@hidden {Scheme Variable} %default-theme-name
-The default SLiM theme and its name.
address@hidden {Variable Scheme} %default-theme
address@hidden {Variable Scheme} %default-theme-name
+Le thème SLiM par défaut et son nom.
 @end defvr
 
 
address@hidden {Data Type} sddm-configuration
-This is the data type representing the sddm service configuration.
address@hidden {Type de données} sddm-configuration
+C'est le type de données représentant la configuration du service sddm.
 
 @table @asis
address@hidden @code{display-server} (default: "x11")
-Select display server to use for the greeter. Valid values are "x11" or
-"wayland".
address@hidden @code{display-server} (par défaut : "x11")
+Choisit le serveur d'affichage à utiliser pour l'écran d'accueil.  Les
+valeurs valides sont « x11 » et « wayland ».
 
address@hidden @code{numlock} (default: "on")
-Valid values are "on", "off" or "none".
address@hidden @code{numlock} (par défaut : "on")
+Les valeurs valides sont « on », « off » ou « none ».
 
address@hidden @code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd 
"/sbin/halt")})
-Command to run when halting.
address@hidden @code{halt-command} (par défaut : @code{#~(string-apppend 
#$shepherd "/sbin/halt")})
+La commande à lancer à l'arrêt du système.
 
address@hidden @code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd 
"/sbin/reboot")})
-Command to run when rebooting.
address@hidden @code{reboot-command} (par défaut : @code{#~(string-append 
#$shepherd "/sbin/reboot")})
+La commande à lancer lors du redémarrage du système.
 
address@hidden @code{theme} (default "maldives")
-Theme to use. Default themes provided by SDDM are "elarun" or "maldives".
address@hidden @code{theme} (par défaut : "maldives")
+Le thème à utiliser.  Les thèmes par défaut fournis par SDDM sont « elarun »
+et « maldives ».
 
address@hidden @code{themes-directory} (default 
"/run/current-system/profile/share/sddm/themes")
-Directory to look for themes.
address@hidden @code{themes-directory} (par défaut : 
"/run/current-system/profile/share/sddm/themes")
+Le répertoire où se trouvent les thèmes.
 
address@hidden @code{faces-directory} (default 
"/run/current-system/profile/share/sddm/faces")
-Directory to look for faces.
address@hidden @code{faces-directory} (par défaut : 
"/run/current-system/profile/share/sddm/faces")
+Répertoire où se trouvent les avatars.
 
address@hidden @code{default-path} (default "/run/current-system/profile/bin")
-Default PATH to use.
address@hidden @code{default-path} (par défaut : 
"/run/current-system/profile/bin")
+Le PATH par défaut à utiliser.
 
address@hidden @code{minimum-uid} (default 1000)
-Minimum UID to display in SDDM.
address@hidden @code{minimum-uid} (par défaut : 1000)
+UID minimum pour être affiché dans SDDM.
 
address@hidden @code{maximum-uid} (default 2000)
-Maximum UID to display in SDDM
address@hidden @code{maximum-uid} (par défaut : 2000)
+UID maximum pour être affiché dans SDDM.
 
address@hidden @code{remember-last-user?} (default #t)
-Remember last user.
address@hidden @code{remember-last-user?} (par défaut : #t)
+S'il faut se rappeler le dernier utilisateur connecté.
 
address@hidden @code{remember-last-session?} (default #t)
-Remember last session.
address@hidden @code{remember-last-session?} (par défaut : #t)
+S'il faut se rappeler la dernière session.
 
address@hidden @code{hide-users} (default "")
-Usernames to hide from SDDM greeter.
address@hidden @code{hide-users} (par défaut : "")
+Les noms d'utilisateurs à cacher sur l'écran d'accueil de SDDM.
 
address@hidden @code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow 
"/sbin/nologin")})
-Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter.
address@hidden @code{hide-shells} (par défaut : @code{#~(string-append #$shadow 
"/sbin/nologin")})
+Les utilisateurs avec les shells listés seront cachés sur l'écran d'accueil
+de SDDM.
 
address@hidden @code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm 
"/share/sddm/scripts/wayland-session")})
-Script to run before starting a wayland session.
address@hidden @code{session-command} (par défaut : @code{#~(string-append 
#$sddm "/share/sddm/scripts/wayland-session")})
+Le script à lancer avant de démarrer une session wayland.
 
address@hidden @code{sessions-directory} (default 
"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions")
-Directory to look for desktop files starting wayland sessions.
address@hidden @code{sessions-directory} (par défaut : 
"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions")
+Le répertoire où trouver les fichiers .desktop qui démarrent des sessions
+wayland.
 
address@hidden @code{xorg-server-path} (default @code{xorg-start-command})
-Path to xorg-server.
address@hidden @code{xorg-server-path} (par défaut : @code{xorg-start-command})
+Chemin vers xorg-server.
 
address@hidden @code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth 
"/bin/xauth")})
-Path to xauth.
address@hidden @code{xauth-path} (par défaut : @code{#~(string-append #$xauth 
"/bin/xauth")})
+Chemin vers xauth.
 
address@hidden @code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server 
"/bin/Xephyr")})
-Path to Xephyr.
address@hidden @code{xephyr-path} (par défaut : @code{#~(string-append 
#$xorg-server "/bin/Xephyr")})
+Chemin vers Xephyr.
 
address@hidden @code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm 
"/share/sddm/scripts/Xsetup")})
-Script to run after starting xorg-server.
address@hidden @code{xdisplay-start} (par défaut : @code{#~(string-append 
#$sddm "/share/sddm/scripts/Xsetup")})
+Le script à lancer après avoir démarré xorg-server.
 
address@hidden @code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm 
"/share/sddm/scripts/Xstop")})
-Script to run before stopping xorg-server.
address@hidden @code{xdisplay-stop} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm 
"/share/sddm/scripts/Xstop")})
+Le script à lancer avant d'arrêter xorg-server.
 
 @item @code{xsession-command} (par défaut : @code{xinitrc})
-Script to run before starting a X session.
+Le script à lancer avant de démarrer une session X.
 
address@hidden @code{xsessions-directory} (default: 
"/run/current-system/profile/share/xsessions")
-Directory to look for desktop files starting X sessions.
address@hidden @code{xsessions-directory} (par défaut : 
"/run/current-system/profile/share/xsessions")
+Répertoire où trouver les fichiers .desktop pour les sessions X.
 
address@hidden @code{minimum-vt} (default: 7)
-Minimum VT to use.
address@hidden @code{minimum-vt} (par défaut : 7)
+VT minimal à utiliser.
 
address@hidden @code{xserver-arguments} (default "-nolisten tcp")
-Arguments to pass to xorg-server.
address@hidden @code{xserver-arguments} (par défaut : "-nolisten tcp")
+Arguments à passer à xorg-server.
 
address@hidden @code{auto-login-user} (default "")
-User to use for auto-login.
address@hidden @code{auto-login-user} (par défaut : "")
+Utilisateur à utiliser pour la connexion automatique.
 
address@hidden @code{auto-login-session} (default "")
-Desktop file to use for auto-login.
address@hidden @code{auto-login-session} (par défaut : "")
+Le fichier desktop à utiliser pour la connexion automatique.
 
address@hidden @code{relogin?} (default #f)
-Relogin after logout.
address@hidden @code{relogin?} (par défaut : #f)
+S'il faut se reconnecter après la déconnexion.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden login manager
address@hidden X11 login
address@hidden {Scheme Procedure} sddm-service config
-Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for config of
-type @code{<sddm-configuration>}.
address@hidden gestionnaire de connexion
address@hidden connexion X11
address@hidden {Procédure Scheme} sddm-service config
+Renvoie un service qui démarre le gestionnaire de connexion graphique SDDM
+avec une configuration de type @code{<sddm-configuration>}.
 
 @example
   (sddm-service (sddm-configuration
@@ -12270,45 +12444,49 @@ type @code{<sddm-configuration>}.
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} xorg-start-command [#:guile] @
-  [#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @
-[#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server
address@hidden Return a @code{startx} script in which @var{modules}, a
-list of X module packages, and @var{fonts}, a list of X font directories,
-are available.  See @code{xorg-wrapper} for more details on the arguments.
-The result should be used in place of @code{startx}.
-
-Usually the X server is started by a login manager.
address@hidden {Procédure Scheme} xorg-start-command [#:guile] @
+  [#:modules %default-xorg-modules] @
+[#:fonts %default-xorg-fonts] @
+[#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @
+[#:xorg-server @var{xorg-server}]
+Renvoie un script @code{startx} dans lequel @var{modules}, une liste de
+paquets de modules X et @var{fonts}, une liste de répertoires de polices X,
+sont disponibles.  Voir @code{xorg-wrapper} pour plus de détails sur les
+arguments.  Le résultat devrait être utilisé à la place de @code{startx}.
+
+Habituellement le serveur X est démarré par un gestionnaire de connexion.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} xorg-configuration-file @
-  [#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @
-[#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a
-configuration file for the Xorg server containing search paths for all the
-common drivers.
-
address@hidden must be a list of @dfn{module packages} loaded by the Xorg
-server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so
-on.  @var{fonts} must be a list of font directories to add to the server's
address@hidden path}.
-
address@hidden must be either the empty list, in which case Xorg chooses a
-graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried
-in this order---e.g., @code{("modesetting" "vesa")}.
-
-Likewise, when @var{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an
-appropriate screen resolution; otherwise, it must be a list of
-resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}.
-
-Last, @var{extra-config} is a list of strings or objects appended to the
-configuration file.  It is used to pass extra text to be added verbatim to
-the configuration file.
-
address@hidden keymap
address@hidden keyboard layout
-This procedure is especially useful to configure a different keyboard layout
-than the default US keymap.  For instance, to use the ``bépo'' keymap by
-default on the display manager:
address@hidden {Procédure Scheme} xorg-configuration-file @
+  [#:modules %default-xorg-modules] @
+[#:fonts %default-xorg-fonts] @
+[#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()]
+Renvoie un fichier de configuration pour le serveur Xorg qui contient des
+chemins de recherche pour tous les pilotes communs.
+
address@hidden doit être une liste de @dfn{paquets de modules} chargés par le
+serveur Xorg — p.@: ex.@: @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}
+etc.  @var{fonts} doit être une liste de répertoires de polices à ajouter au
address@hidden de polices} du serveur.
+
address@hidden doit être soit la liste vide, auquel cas Xorg choisis un
+pilote graphique automatiquement, soit une liste de noms de pilotes qui
+seront essayés dans cet ordre — p.@: ex.@: @code{("modesetting" "vesa")}.
+
+De même, lorsque @var{resolutions} est la liste vide, Xorg choisis une
+résolution d'écran appropriée ; autrement, ce doit être une liste de
+résolutions — p.@: ex.@: @code{((1024 768) (640 480))}.
+
+Enfin, @var{extra-config} est une liste de chaînes de caractères ou d'objets
+ajoutés au fichier de configuration.  Elle est utilisée pour passer du texte
+supplémentaire à être ajouté directement au fichier de configuration.
+
address@hidden disposition clavier
address@hidden disposition du clavier
+Cette procédure est particulièrement utile pour configurer une disposition
+de clavier différente de la disposition US par défaut.  Par exemple, pour
+utiliser la disposition « bépo » par défaut sur le gestionnaire d'affichage
+:
 
 @example
 (define bepo-evdev
@@ -12334,51 +12512,56 @@ EndSection")
                      (list bepo-evdev)))))))))
 @end example
 
-The @code{MatchIsKeyboard} line specifies that we only apply the
-configuration to keyboards.  Without this line, other devices such as
-touchpad may not work correctly because they will be attached to the wrong
-driver.  In this example, the user typically used @code{setxkbmap fr bepo}
-to set their favorite keymap once logged in.  The first argument corresponds
-to the layout, while the second argument corresponds to the variant.  The
address@hidden line can be omitted to select the default variant.
+La ligne @code{MatchIsKeyboard} spécifie que nous n'appliquons la
+configuration qu'aux claviers.  Sans cette ligne, d'autres périphériques
+comme les pavés tactiles ne fonctionneront pas correctement parce qu'ils
+seront associés au mauvais pilote.  Dans cet exemple, l'utilisateur
+utiliserait typiquement @code{setxkbmap fr bepo} pour utiliser sa
+disposition de clavier préférée une fois connecté.  Le premier argument
+correspond à la disposition, tandis que le second argument correspond à la
+variante.  La ligne @code{xkb_variant} peut être omise pour choisir la
+variante par défaut.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} 
address@hidden
-Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose
-command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry
-for it.  For example:
address@hidden {Procédure Scheme} screen-locker-service @var{package} 
address@hidden
+Ajoute @var{package}, un paquet pour un verrouiller l'écran ou un
+économiseur d'écran dont la commande est @var{program}, à l'ensemble des
+programmes setuid et lui ajoute une entrée PAM.  Par exemple :
 
 @lisp
 (screen-locker-service xlockmore "xlock")
 @end lisp
 
-makes the good ol' XlockMore usable.
+rend utilisable le bon vieux XlockMore.
 @end deffn
 
 
 @node Services d'impression
 @subsubsection Services d'impression
 
address@hidden printer support with CUPS
-The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for
-the CUPS printing service.  To add printer support to a GuixSD system, add a
address@hidden to the operating system definition:
address@hidden support des imprimantes avec CUPS
+Le module @code{(gnu services cups)} fournit une définition de service Guix
+pour le service d'impression CUPS.  Pour ajouter le support d'une imprimante
+à un système GuixSD, ajoutez un @code{cups-service} à la définition du
+système d'exploitation :
 
address@hidden {Scheme Variable} cups-service-type
-The service type for the CUPS print server.  Its value should be a valid
-CUPS configuration (see below).  To use the default settings, simply write:
address@hidden {Variable Scheme} cups-service-type
+Le type de service pour un serveur d'impression CUPS.  Sa valeur devrait
+être une configuration CUPS valide (voir plus bas).  Pour utiliser les
+paramètres par défaut, écrivez simplement :
 @example
 (service cups-service-type)
 @end example
 @end deffn
 
-The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS
-installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job
-fails, how much logging to do, and so on.  To actually add a printer, you
-have to visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as
-GNOME's printer configuration services.  By default, configuring a CUPS
-service will generate a self-signed certificate if needed, for secure
-connections to the print server.
+La configuration de CUPS contrôle les paramètres de base de votre
+installation CUPS : sur quelles interfaces il doit écouter, que faire si un
+travail échoue, combien de journalisation il faut faire, etc.  Pour ajouter
+une imprimante, vous devrez visiter l'URL @url{http://localhost:631} ou
+utiliser un outil comme les services de configuration d'imprimante de
+GNOME.  Par défaut, la configuration du service CUPS générera un certificat
+auto-signé si besoin, pour les connexions sécurisée avec le serveur
+d'impression.
 
 Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add support
 for Epson printers @i{via} the @code{escpr} package and for HP printers
@@ -12397,12 +12580,13 @@ Note: If you wish to use the Qt5 based GUI which 
comes with the hplip
 package then it is suggested that you install the @code{hplip} package,
 either in your OS configuration file or as your user.
 
-The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is
-preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the
address@hidden parameter should be specified as a list of strings.  There is
-also a way to specify the configuration as a string, if you have an old
address@hidden file that you want to port over from some other system;
-see the end for more details.
+Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants.  Chaque
+définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple,
address@hidden foo} indique que le paramètre @code{foo} devrait être
+spécifié comme une liste de chaînes de caractères.  Il y a aussi une manière
+de spécifier la configuration comme une chaîne de caractères, si vous avez
+un vieux fichier @code{cupsd.conf} que vous voulez porter depuis un autre
+système ; voir la fin pour plus de détails.
 
 @c The following documentation was initially generated by
 @c (generate-documentation) in (gnu services cups).  Manually maintained
@@ -12413,770 +12597,809 @@ see the end for more details.
 @c the churn as CUPS updates.
 
 
-Available @code{cups-configuration} fields are:
+Les champs de @code{cups-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package cups
-The CUPS package.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} package cups
+Le paquet CUPS.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} package-list extensions
-Drivers and other extensions to the CUPS package.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} package-list extensions
+Pilotes et autres extensions du paquet CUPS.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} files-configuration files-configuration
-Configuration of where to write logs, what directories to use for print
-spools, and related privileged configuration parameters.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} files-configuration 
files-configuration
+Configuration de l'emplacement où écrire les journaux, quels répertoires
+utiliser pour les travaux d'impression et les paramètres de configuration
+privilégiés liés.
 
-Available @code{files-configuration} fields are:
+Les champs @code{files-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} log-location access-log
-Defines the access log filename.  Specifying a blank filename disables
-access log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be
-sent to the standard error file when the scheduler is running in the
-foreground, or to the system log daemon when run in the background.  The
-value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon.
-The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as
-in @code{/var/log/cups/%s-access_log}.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} log-location access-log
+Définit le fichier de journal d'accès.  Spécifier un nom de fichier vide
+désactive la génération de journaux d'accès.  La valeur @code{stderr} fait
+que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque
+l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système
+lorsqu'il tourne en tache de fond.  La valeur @code{syslog} fait que les
+entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système.  Le
+nom du serveur peut être inclus dans les noms de fichiers avec la chaîne
address@hidden, comme dans @code{/var/log/cups/%s-access_log}.
 
-Defaults to @samp{"/var/log/cups/access_log"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/log/cups/access_log"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name cache-dir
-Where CUPS should cache data.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} file-name cache-dir
+L'emplacement où CUPS devrait mettre les données en cache.
 
-Defaults to @samp{"/var/cache/cups"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/cache/cups"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string config-file-perm
-Specifies the permissions for all configuration files that the scheduler
-writes.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} string config-file-perm
+Spécifie les permissions pour tous les fichiers de configuration que
+l'ordonnanceur écrit.
 
-Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to
-only allow access from the scheduler user (typically root).  This is done
-because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication
-information that should not be generally known on the system.  There is no
-way to disable this security feature.
+Remarquez que les permissions pour le fichier printers.conf sont
+actuellement masqués pour ne permettre que l'accès par l'utilisateur de
+l'ordonnanceur (typiquement root).  La raison est que les URI des
+imprimantes contiennent des informations d'authentification sensibles qui ne
+devraient pas être connues sur le système.  Il n'est pas possible de
+désactiver cette fonctionnalité de sécurité.
 
-Defaults to @samp{"0640"}.
+La valeur par défaut est @samp{"0640"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} log-location error-log
-Defines the error log filename.  Specifying a blank filename disables access
-log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent to
-the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or
-to the system log daemon when run in the background.  The value
address@hidden causes log entries to be sent to the system log daemon.  The
-server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in
address@hidden/var/log/cups/%s-error_log}.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} log-location error-log
+Définit le fichier de journal d'erreur.  Spécifier un nom de fichier vide
+désactive la génération de journaux d'erreur.  La valeur @code{stderr} fait
+que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque
+l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système
+lorsqu'il tourne en tache de fond.  La valeur @code{syslog} fait que les
+entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système.  Le
+nom du serveur peut être inclus dans les noms de fichiers avec la chaîne
address@hidden, comme dans @code{/var/log/cups/%s-error_log}.
 
-Defaults to @samp{"/var/log/cups/error_log"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/log/cups/error_log"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string fatal-errors
-Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit.  The kind
-strings are:
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} string fatal-errors
+Spécifie quelles erreurs sont fatales, qui font terminer l'ordonnanceur.
+Les types de chaînes sont :
 
 @table @code
 @item none
-No errors are fatal.
+Aucune erreur n'est fatale.
 
 @item all
-All of the errors below are fatal.
+Toutes les erreurs ci-dessous sont fatales.
 
 @item browse
-Browsing initialization errors are fatal, for example failed connections to
-the DNS-SD daemon.
+Les erreurs d'initialisation de la navigation sont fatales, par exemple les
+connexion échouées au démon DNS-SD.
 
 @item config
-Configuration file syntax errors are fatal.
+Les erreurs de syntaxe du fichier de configuration sont fatale.
 
 @item listen
-Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or
address@hidden addresses.
+Les erreurs d'écoute ou de port sont fatales, sauf pour les erreurs d'IPv6
+sur la boucle locale ou les adresses @code{any}.
 
 @item log
-Log file creation or write errors are fatal.
+Les erreurs de création ou d'écriture des fichiers de journal sont fatales.
 
 @item permissions
-Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS certificate
-and key files with world-read permissions.
+Les mauvaises permissions des fichiers de démarrage sont fatales, par
+exemple un certificat TLS et des fichiers de clefs avec des permissions
+permettant la lecture à tout le monde.
 @end table
 
-Defaults to @samp{"all -browse"}.
+La valeur par défaut est @samp{"all -browse"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean file-device?
-Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer
-queues.  The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} boolean file-device?
+Spécifie si le fichier de pseudo-périphérique peut être utilisé pour de
+nouvelles queues d'impression.  L'URI @uref{file:///dev/null} est toujours
+permise.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string group
-Specifies the group name or ID that will be used when executing external
-programs.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} string group
+Spécifie le nom ou l'ID du groupe qui sera utilisé lors de l'exécution de
+programmes externes.
 
-Defaults to @samp{"lp"}.
+La valeur par défaut est @samp{"lp"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string log-file-perm
-Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} string log-file-perm
+Spécifie les permissions pour tous les fichiers de journal que
+l'ordonnanceur écrit.
 
-Defaults to @samp{"0644"}.
+La valeur par défaut est @samp{"0644"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} log-location page-log
-Defines the page log filename.  Specifying a blank filename disables access
-log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent to
-the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or
-to the system log daemon when run in the background.  The value
address@hidden causes log entries to be sent to the system log daemon.  The
-server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as in
address@hidden/var/log/cups/%s-page_log}.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} log-location page-log
+Définit le fichier de journal de page.  Spécifier un nom de fichier vide
+désactive la génération de journaux de pages.  La valeur @code{stderr} fait
+que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque
+l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système
+lorsqu'il tourne en tache de fond.  La valeur @code{syslog} fait que les
+entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système.  Le
+nom du serveur peut être inclus dans les noms de fichiers avec la chaîne
address@hidden, comme dans @code{/var/log/cups/%s-page_log}.
 
-Defaults to @samp{"/var/log/cups/page_log"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/log/cups/page_log"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string remote-root
-Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses by
-clients claiming to be the root user.  The default is @code{remroot}.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} string remote-root
+Spécifie le nom d'utilisateur associé aux accès non authentifiés par des
+clients qui se disent être l'utilisateur root.  La valeur par défaut est
address@hidden
 
-Defaults to @samp{"remroot"}.
+La valeur par défaut est @samp{"remroot"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name request-root
-Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request
-data.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} file-name request-root
+Spécifie le répertoire qui contient les travaux d'impression et d'autres
+données des requêtes HTTP.
 
-Defaults to @samp{"/var/spool/cups"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/spool/cups"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} sandboxing sandboxing
-Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters,
-backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed}
-or @code{strict}.  This directive is currently only used/supported on macOS.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} sandboxing sandboxing
+Spécifie le niveau d'isolation de sécurité appliqué aux filtres
+d'impression, aux moteurs et aux autres processus fils de l'ordonnanceur ;
+soit @code{relaxed} soit @code{strict}.  Cette directive n'est actuellement
+utilisée et supportée que sur macOS.
 
-Defaults to @samp{strict}.
+La valeur par défaut est @samp{strict}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name server-keychain
-Specifies the location of TLS certificates and private keys.  CUPS will look
-for public and private keys in this directory: a @code{.crt} files for
-PEM-encoded certificates and corresponding @code{.key} files for PEM-encoded
-private keys.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} file-name 
server-keychain
+Spécifie l'emplacement des certifications TLS et des clefs privées.  CUPS
+cherchera les clefs publiques et privées dans ce répertoire : un fichier
address@hidden pour un certificat encodé en PEM et le fichier @code{.key}
+correspondant pour la clef privée encodée en PEM.
 
-Defaults to @samp{"/etc/cups/ssl"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/cups/ssl"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name server-root
-Specifies the directory containing the server configuration files.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} file-name server-root
+Spécifie le répertoire contenant les fichiers de configuration du serveur.
 
-Defaults to @samp{"/etc/cups"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/cups"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean sync-on-close?
-Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing configuration
-or state files.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} boolean sync-on-close?
+Spécifie si l'ordonnanceur appelle fsync(2) après avoir écrit la
+configuration ou les fichiers d'état.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
system-group
-Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} 
space-separated-string-list system-group
+Spécifie le groupe ou les groupes à utiliser pour l'authentification du
+groupe @code{@@SYSTEM}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name temp-dir
-Specifies the directory where temporary files are stored.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} file-name temp-dir
+Spécifie le répertoire où les fichiers temporaires sont stockés.
 
-Defaults to @samp{"/var/spool/cups/tmp"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/spool/cups/tmp"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string user
-Specifies the user name or ID that is used when running external programs.
address@hidden {paramètre de @code{files-configuration}} string user
+Spécifie le nom d'utilisateur ou l'ID utilisé pour lancer des programmes
+externes.
 
-Defaults to @samp{"lp"}.
+La valeur par défaut est @samp{"lp"}.
 @end deftypevr
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} access-log-level access-log-level
-Specifies the logging level for the AccessLog file.  The @code{config} level
-logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when
-configuration files are accessed or updated.  The @code{actions} level logs
-when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and
-any of the conditions for @code{config}.  The @code{all} level logs all
-requests.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} access-log-level 
access-log-level
+Spécifie le niveau de journalisation pour le fichier AccessLog.  Le niveau
address@hidden enregistre les ajouts, suppressions et modifications
+d'imprimantes et de classes et lorsque les fichiers de configuration sont
+accédés ou mis à jour.  Le niveau @code{actions} enregistre la soumission,
+la suspension, la libération, la modification et l'annulation des travaux et
+toutes les conditions de @code{config}.  Le niveau @code{all} enregistre
+toutes les requêtes.
 
-Defaults to @samp{actions}.
+La valeur par défaut est @samp{actions}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean auto-purge-jobs?
-Specifies whether to purge job history data automatically when it is no
-longer required for quotas.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} boolean auto-purge-jobs?
+Spécifie s'il faut vider l'historique des travaux automatiquement lorsqu'il
+n'est plus nécessaire pour les quotas.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} browse-local-protocols 
browse-local-protocols
-Specifies which protocols to use for local printer sharing.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} browse-local-protocols 
browse-local-protocols
+Spécifie les protocoles à utiliser pour partager les imprimantes sur le
+réseau local.
 
-Defaults to @samp{dnssd}.
+La valeur par défaut est @samp{dnssd}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean browse-web-if?
-Specifies whether the CUPS web interface is advertised.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browse-web-if?
+Spécifie si l'interface web de CUPS est publiée.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean browsing?
-Specifies whether shared printers are advertised.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browsing?
+Spécifie si les imprimantes partagées sont publiées.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string classification
-Specifies the security classification of the server.  Any valid banner name
-can be used, including "classified", "confidential", "secret", "topsecret",
-and "unclassified", or the banner can be omitted to disable secure printing
-functions.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} string classification
+Spécifie la classification de sécurité du serveur.  N'importe quel nom de
+bannière peut être utilisé, comme « classifié », « confidentiel », « secret
+», « top secret » et « déclassifié » ou la bannière peut être omise pour
+désactiver les fonctions d'impression sécurisées.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean classify-override?
-Specifies whether users may override the classification (cover page) of
-individual print jobs using the @code{job-sheets} option.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} boolean 
classify-override?
+Spécifie si les utilisateurs peuvent remplacer la classification (page de
+couverture) des travaux d'impression individuels avec l'option
address@hidden
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} default-auth-type default-auth-type
-Specifies the default type of authentication to use.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} default-auth-type 
default-auth-type
+Spécifie le type d'authentification par défaut à utiliser.
 
-Defaults to @samp{Basic}.
+La valeur par défaut est @samp{Basic}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} default-encryption default-encryption
-Specifies whether encryption will be used for authenticated requests.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} default-encryption 
default-encryption
+Spécifie si le chiffrement sera utilisé pour les requêtes authentifiées.
 
-Defaults to @samp{Required}.
+La valeur par défaut est @samp{Required}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string default-language
-Specifies the default language to use for text and web content.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} string default-language
+Spécifie la langue par défaut à utiliser pour le contenu textuel et web.
 
-Defaults to @samp{"en"}.
+La valeur par défaut est @samp{"en"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string default-paper-size
-Specifies the default paper size for new print queues.  @samp{"Auto"} uses a
-locale-specific default, while @samp{"None"} specifies there is no default
-paper size.  Specific size names are typically @samp{"Letter"} or
address@hidden"A4"}.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} string 
default-paper-size
+Spécifie la taille de papier par défaut pour les nouvelles queues
+d'impression.  @samp{"Auto"} utilise la valeur par défaut du paramètre de
+régionalisation, tandis que @samp{"None"} spécifie qu'il n'y a pas de taille
+par défaut.  Des noms de tailles spécifique sont par exemple @samp{"Letter"}
+et @samp{"A4"}.
 
-Defaults to @samp{"Auto"}.
+La valeur par défaut est @samp{"Auto"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string default-policy
-Specifies the default access policy to use.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} string default-policy
+Spécifie la politique d'accès par défaut à utiliser.
 
-Defaults to @samp{"default"}.
+La valeur par défaut est @samp{"default"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean default-shared?
-Specifies whether local printers are shared by default.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} boolean default-shared?
+Spécifie si les imprimantes locales sont partagées par défaut.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
dirty-clean-interval
-Specifies the delay for updating of configuration and state files, in
-seconds.  A value of 0 causes the update to happen as soon as possible,
-typically within a few milliseconds.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
dirty-clean-interval
+Spécifie le délai pour mettre à jour les fichiers de configuration et
+d'état.  Une valeur de 0 fait que la mise à jour arrive aussi vite que
+possible, typiquement en quelques millisecondes.
 
-Defaults to @samp{30}.
+La valeur par défaut est @samp{30}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} error-policy error-policy
-Specifies what to do when an error occurs.  Possible values are
address@hidden, which will discard the failed print job; @code{retry-job},
-which will retry the job at a later time; @code{retry-this-job}, which
-retries the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the
-printer.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} error-policy 
error-policy
+Spécifie ce qu'il faut faire si une erreur a lieu.  Les valeurs possibles
+sont @code{abort-job}, qui supprimera les travaux d'impression en échec ;
address@hidden, qui tentera de nouveau l'impression plus tard ;
address@hidden, qui retentera l'impression immédiatement ; et
address@hidden qui arrête l'imprimante.
 
-Defaults to @samp{stop-printer}.
+La valeur par défaut est @samp{stop-printer}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer filter-limit
-Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which can
-be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems.  A limit of 0
-disables filter limiting.  An average print to a non-PostScript printer
-needs a filter limit of about 200.  A PostScript printer needs about half
-that (100).  Setting the limit below these thresholds will effectively limit
-the scheduler to printing a single job at any time.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
filter-limit
+Spécifie le coût maximum des filtres qui sont lancés en même temps, pour
+minimiser les problèmes de ressources de disque, de mémoire et de CPU.  Une
+limite de 0 désactive la limite de filtrage.  Une impression standard vers
+une imprimante non-PostScript requirt une limite de filtre d'environ 200.
+Une imprimante PostScript requiert environ la moitié (100).  Mettre en place
+la limite en dessous de ces valeurs limitera l'ordonnanceur à un seul
+travail d'impression à la fois.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer filter-nice
-Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a job.
-The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest
-priority.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
filter-nice
+Spécifie la priorité des filtres de l'ordonnanceur qui sont lancés pour
+imprimer un travail.  La valeur va de 0, la plus grande priorité, à 19, la
+plus basse priorité.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} host-name-lookups host-name-lookups
-Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients.  The
address@hidden setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname
-resolved from the address matches one of the addresses returned for that
-hostname.  Double lookups also prevent clients with unregistered addresses
-from connecting to your server.  Only set this option to @code{#t} or
address@hidden if absolutely required.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-lookups 
host-name-lookups
+Spécifie s'il faut faire des résolutions inverses sur les clients qui se
+connectent.  Le paramètre @code{double} fait que @code{cupsd} vérifie que le
+nom d'hôte résolu depuis l'adresse correspond à l'une des adresses renvoyées
+par ce nom d'hôte.  Les résolutions doubles évitent aussi que des clients
+avec des adresses non enregistrées ne s'adressent à votre serveur.
+N'initialisez cette valeur qu'à @code{#t} ou @code{double} que si c'est
+absolument nécessaire.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer job-kill-delay
-Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and
-backend associated with a canceled or held job.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
job-kill-delay
+Spécifie le nombre de secondes à attendre avant de tuer les filtres et les
+moteurs associés avec un travail annulé ou suspendu.
 
-Defaults to @samp{30}.
+La valeur par défaut est @samp{30}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer job-retry-interval
-Specifies the interval between retries of jobs in seconds.  This is
-typically used for fax queues but can also be used with normal print queues
-whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
job-retry-interval
+Spécifie l'intervalle des nouvelles tentatives en secondes.  C'est
+typiquement utilisé pour les queues de fax mais peut aussi être utilisé avec
+des queues d'impressions normales dont la politique d'erreur est
address@hidden ou @code{retry-current-job}.
 
-Defaults to @samp{30}.
+La valeur par défaut est @samp{30}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer job-retry-limit
-Specifies the number of retries that are done for jobs.  This is typically
-used for fax queues but can also be used with normal print queues whose
-error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
job-retry-limit
+Spécifie le nombre de nouvelles tentatives pour les travaux.  C'est
+typiquement utilisé pour les queues de fax mais peut aussi être utilisé pour
+les queues d'impressions dont la politique d'erreur est @code{retry-job} ou
address@hidden
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean keep-alive?
-Specifies whether to support HTTP keep-alive connections.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} boolean keep-alive?
+Spécifie s'il faut supporter les connexion HTTP keep-alive.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout
-Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
keep-alive-timeout
+Spécifie combien de temps les connexions inactives avec les clients restent
+ouvertes, en secondes.
 
-Defaults to @samp{30}.
+La valeur par défaut est @samp{30}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer limit-request-body
-Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form
-data.  A limit of 0 disables the limit check.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
limit-request-body
+Spécifie la taille maximale des fichiers à imprimer, des requêtes IPP et des
+données de formulaires HTML.  Une limite de 0 désactive la vérification de
+la limite.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} multiline-string-list listen
-Listens on the specified interfaces for connections.  Valid values are of
-the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6
-address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all
-addresses.  Values can also be file names of local UNIX domain sockets.  The
-Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict
-access to specific interfaces or networks.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list 
listen
+Écoute sur les interfaces spécifiées.  Les valeurs valides sont de la forme
address@hidden:@var{port}, où @var{adresse} est sotit une daresse IPv6 dans
+des crochets, soit une adresse IPv4, soit @code{*} pour indiquer toutes les
+adresses.  Les valeurs peuvent aussi être des noms de fichiers de socket
+UNIX domain.  La directive Listen est similaire à la directive Port mais
+vous permet de restreindre l'accès à des interfaces ou des réseaux
+spécifiques.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer listen-back-log
-Specifies the number of pending connections that will be allowed.  This
-normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients
-limit, but can also be triggered by large numbers of simultaneous
-connections.  When the limit is reached, the operating system will refuse
-additional connections until the scheduler can accept the pending ones.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
listen-back-log
+Spécifie le nombre de connexions en attente qui seront permises.  Ça
+n'affecte normalement que les serveurs très actifs qui ont atteint la limite
+MaxClients, mais peut aussi être déclenché par un grand nombre de connexions
+simultanées.  Lorsque la limite est atteinte, le système d'exploitation
+refusera les connexions supplémentaires jusqu'à ce que l'ordonnanceur
+accepte les connexions en attente.
 
-Defaults to @samp{128}.
+La valeur par défaut est @samp{128}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} location-access-control-list 
location-access-controls
-Specifies a set of additional access controls.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} 
location-access-control-list location-access-controls
+Spécifie un ensemble de contrôles d'accès supplémentaires.
 
-Available @code{location-access-controls} fields are:
+Les champs de @code{location-access-controls} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name path
-Specifies the URI path to which the access control applies.
address@hidden {paramètre de @code{location-access-controls}} file-name path
+Spécifie le chemin d'URI auquel les contrôles d'accès s'appliquent.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} access-control-list access-controls
-Access controls for all access to this path, in the same format as the
address@hidden of @code{operation-access-control}.
address@hidden {paramètre de @code{location-access-controls}} 
access-control-list access-controls
+Les contrôles d'accès pour tous les accès à ce chemin, dans le même format
+que le champ @code{access-controls} de @code{operation-access-control}.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} method-access-control-list 
method-access-controls
-Access controls for method-specific access to this path.
address@hidden {paramètre de @code{location-access-controls}} 
method-access-control-list method-access-controls
+Contrôles d'accès pour les accès spécifiques à la méthode à ce chemin.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
-Available @code{method-access-controls} fields are:
+Les champs de @code{method-access-controls} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean reverse?
-If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed
-methods.  Otherwise apply to only the listed methods.
address@hidden {paramètre de @code{method-access-controls}} boolean reverse?
+Si la valeur est @code{#t}, applique les contrôles d'accès à toutes les
+méthodes sauf les méthodes listées.  Sinon, applique le contrôle uniquement
+aux méthodes listées.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} method-list methods
-Methods to which this access control applies.
address@hidden {paramètre de @code{method-access-controls}} method-list methods
+Les méthodes auxquelles ce contrôle d'accès s'applique.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} access-control-list access-controls
-Access control directives, as a list of strings.  Each string should be one
-directive, such as "Order allow,deny".
address@hidden {paramètre de @code{method-access-controls}} access-control-list 
access-controls
+Directives de contrôle d'accès, comme une liste de chaînes de caractères.
+Chaque chaîne devrait être une directive, comme « Order allow, deny ».
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 @end deftypevr
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer log-debug-history
-Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if
-an error occurs in a print job.  Debug messages are logged regardless of the
-LogLevel setting.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
log-debug-history
+Spécifie le nombre de messages de débogage qui sont retenu pour la
+journalisation si une erreur arrive dans un travail d'impression.  Les
+messages de débogage sont journalisés indépendamment du paramètre LogLevel.
 
-Defaults to @samp{100}.
+La valeur par défaut est @samp{100}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} log-level log-level
-Specifies the level of logging for the ErrorLog file.  The value @code{none}
-stops all logging while @code{debug2} logs everything.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} log-level log-level
+Spécifie le niveau de journalisation du fichier ErrorLog.  La valeur
address@hidden arrête toute journalisation alors que que @code{debug2}
+enregistre tout.
 
-Defaults to @samp{info}.
+La valeur par défaut est @samp{info}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} log-time-format log-time-format
-Specifies the format of the date and time in the log files.  The value
address@hidden logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} log-time-format 
log-time-format
+Spécifie le format de la date et de l'heure dans les fichiers de journaux.
+La valeur @code{standard} enregistre les secondes entières alors que
address@hidden enregistre les microsecondes.
 
-Defaults to @samp{standard}.
+La valeur par défaut est @samp{standard}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer max-clients
-Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the
-scheduler.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-clients
+Spécifie le nombre maximum de clients simultanés qui sont autorisés par
+l'ordonnanceur.
 
-Defaults to @samp{100}.
+La valeur par défaut est @samp{100}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
max-clients-per-host
-Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a
-single address.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-clients-per-host
+Spécifie le nombre maximum de clients simultanés permis depuis une même
+adresse.
 
-Defaults to @samp{100}.
+La valeur par défaut est @samp{100}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer max-copies
-Specifies the maximum number of copies that a user can print of each job.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-copies
+Spécifie le nombre maximum de copies qu'un utilisateur peut imprimer pour
+chaque travail.
 
-Defaults to @samp{9999}.
+La valeur par défaut est @samp{9999}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer max-hold-time
-Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} hold
-state before it is canceled.  A value of 0 disables cancellation of held
-jobs.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-hold-time
+Spécifie la durée maximum qu'un travail peut rester dans l'état de
+suspension @code{indefinite} avant qu'il ne soit annulé.  La valeur 0
+désactive l'annulation des travaux suspendus.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer max-jobs
-Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed.  Set to
-0 to allow an unlimited number of jobs.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-jobs
+Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés autorisés.  La valeur 0
+permet un nombre illimité de travaux.
 
-Defaults to @samp{500}.
+La valeur par défaut est @samp{500}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
max-jobs-per-printer
-Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per
-printer.  A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-jobs-per-printer
+Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés autorisés par imprimante.
+La valeur 0 permet au plus MaxJobs travaux par imprimante.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user
-Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per
-user.  A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-jobs-per-user
+Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés permis par utilisateur.  La
+valeur 0 permet au plus MaxJobs travaux par utilisateur.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer max-job-time
-Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in
-seconds.  Set to 0 to disable cancellation of "stuck" jobs.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-job-time
+Spécifie la durée maximum qu'un travail peut prendre avant qu'il ne soit
+annulé, en secondes.  Indiquez 0 pour désactiver l'annulation des travaux «
+coincés ».
 
-Defaults to @samp{10800}.
+La valeur par défaut est @samp{10800}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer max-log-size
-Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in
-bytes.  The value 0 disables log rotation.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-log-size
+Spécifie la taille maximale des fichiers de journaux avant qu'on ne les
+fasse tourner, en octets.  La valeur 0 désactive la rotation.
 
-Defaults to @samp{1048576}.
+La valeur par défaut est @samp{1048576}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
multiple-operation-timeout
-Specifies the maximum amount of time to allow between files in a multiple
-file print job, in seconds.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
multiple-operation-timeout
+Spécifie la durée maximale à permettre entre les fichiers d'un travail en
+contenant plusieurs, en secondes.
 
-Defaults to @samp{300}.
+La valeur par défaut est @samp{300}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string page-log-format
-Specifies the format of PageLog lines.  Sequences beginning with percent
-(@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while
-all other characters are copied literally.  The following percent sequences
-are recognized:
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} string page-log-format
+Spécifie le format des lignes PageLog.  Les séquences qui commencent par un
+pourcent (@samp{%}) sont remplacées par l'information correspondante, tandis
+que les autres caractères sont copiés littéralement.  Les séquences pourcent
+suivantes sont reconnues :
 
 @table @samp
 @item %%
-insert a single percent character
+insère un seul caractères pourcent
 
 @item address@hidden@}
-insert the value of the specified IPP attribute
+insère la valeur de l'attribut IPP spécifié
 
 @item %C
-insert the number of copies for the current page
+insère le nombre de copies pour la page actuelle
 
 @item %P
-insert the current page number
+insère le numéro de page actuelle
 
 @item %T
-insert the current date and time in common log format
+insère la date et l'heure actuelle dans un format de journal commun
 
 @item %j
-insert the job ID
+insère l'ID du travail
 
 @item %p
-insert the printer name
+insère le nom de l'imprimante
 
 @item %u
-insert the username
+insère le nom d'utilisateur
 @end table
 
-A value of the empty string disables page logging.  The string @code{%p %u
-%j %T %P %C address@hidden@} address@hidden@} address@hidden@}
address@hidden@} address@hidden@}} creates a page log with the standard items.
+Si la valeur est la chaîne vide, le PageLog est désactivée.  La chaîne
address@hidden %u %j %T %P %C address@hidden@} address@hidden@}
address@hidden@} address@hidden@} address@hidden@}} crée un PageLog avec les 
entrées
+standards.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} environment-variables 
environment-variables
-Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list of
-strings.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} environment-variables 
environment-variables
+Passe les variables d'environnement spécifiées aux processus fils ; une
+liste de chaînes de caractères.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} policy-configuration-list policies
-Specifies named access control policies.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} 
policy-configuration-list policies
+Spécifie des politiques de contrôle d'accès nommées.
 
-Available @code{policy-configuration} fields are:
+Les champs de @code{policy-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string name
-Name of the policy.
address@hidden {paramètre de @code{policy-configuration}} string name
+Nom de la politique.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string job-private-access
-Specifies an access list for a job's private values.  @code{@@ACL} maps to
-the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied
-values.  @code{@@OWNER} maps to the job's owner.  @code{@@SYSTEM} maps to
-the groups listed for the @code{system-group} field of the
address@hidden configuration, which is reified into the
address@hidden(5)} file.  Other possible elements of the access list
-include specific user names, and @code{@@@var{group}} to indicate members of
-a specific group.  The access list may also be simply @code{all} or
address@hidden
address@hidden {paramètre de @code{policy-configuration}} string 
job-private-access
+Spécifie une liste d'accès pour les valeurs privées du travail.
address@hidden@@ACL} correspond aux valeurs requesting-user-name-allowed ou
+requesting-user-name-denied de l'imprimante.  @code{@@OWNER} correspond au
+propriétaire du travail.  @code{@@SYSTEM} correspond aux groupes listés dans
+le champ @code{system-group} de la configuration @code{files-config}, qui
+est réifié dans le fichier @code{cups-files.conf(5)}.  Les autres éléments
+possibles de la liste d'accès sont des noms d'utilisateurs spécifiques et
address@hidden@@@var{group}} pour indiquer les membres d'un groupe spécifique.  
La
+liste d'accès peut aussi être simplement @code{all} ou @code{default}.
 
-Defaults to @samp{"@@OWNER @@SYSTEM"}.
+La valeur par défaut est @samp{"@@OWNER @@SYSTEM"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string job-private-values
-Specifies the list of job values to make private, or @code{all},
address@hidden, or @code{none}.
address@hidden {paramètre de @code{policy-configuration}} string 
job-private-values
+Spécifie la liste des valeurs de travaux à rendre privée, ou @code{all},
address@hidden, ou @code{none}.
 
-Defaults to @samp{"job-name job-originating-host-name
+La valeur par défaut est @samp{"job-name job-originating-host-name
 job-originating-user-name phone"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string subscription-private-access
-Specifies an access list for a subscription's private values.  @code{@@ACL}
-maps to the printer's requesting-user-name-allowed or
-requesting-user-name-denied values.  @code{@@OWNER} maps to the job's
-owner.  @code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the
address@hidden field of the @code{files-config} configuration, which is
-reified into the @code{cups-files.conf(5)} file.  Other possible elements of
-the access list include specific user names, and @code{@@@var{group}} to
-indicate members of a specific group.  The access list may also be simply
address@hidden or @code{default}.
address@hidden {paramètre de @code{policy-configuration}} string 
subscription-private-access
+Spécifie un liste d'accès pour les valeurs privées de la souscription.
address@hidden@@ACL} correspond aux valeurs requesting-user-name-allowed ou
+requesting-user-name-denied de l'imprimante.  @code{@@OWNER} correspond au
+propriétaire du travail.  @code{@@SYSTEM} correspond aux groupes listés dans
+le champ @code{system-group} de la configuration @code{files-config}, qui
+est réifié dans le fichier @code{cups-files.conf(5)}.  Les autres éléments
+possibles de la liste d'accès sont des noms d'utilisateurs spécifiques et
address@hidden@@@var{group}} pour indiquer les membres d'un groupe spécifique.  
La
+liste d'accès peut aussi être simplement @code{all} ou @code{default}.
 
-Defaults to @samp{"@@OWNER @@SYSTEM"}.
+La valeur par défaut est @samp{"@@OWNER @@SYSTEM"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string subscription-private-values
-Specifies the list of job values to make private, or @code{all},
address@hidden, or @code{none}.
address@hidden {paramètre de @code{policy-configuration}} string 
subscription-private-values
+Spécifie la liste des valeurs de travaux à rendre privée, ou @code{all},
address@hidden, ou @code{none}.
 
-Defaults to @samp{"notify-events notify-pull-method notify-recipient-uri
-notify-subscriber-user-name notify-user-data"}.
+La valeur par défaut est @samp{"notify-events notify-pull-method
+notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} operation-access-control-list 
access-controls
-Access control by IPP operation.
address@hidden {paramètre de @code{policy-configuration}} 
operation-access-control-list access-controls
+Contrôle d'accès par les actions IPP.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean-or-non-negative-integer 
preserve-job-files
-Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is
-printed.  If a numeric value is specified, job files are preserved for the
-indicated number of seconds after printing.  Otherwise a boolean value
-applies indefinitely.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} 
boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files
+Spécifie si les fichiers de travaux (les documents) sont préservés après
+qu'un travail est imprimé.  Si une valeur numérique est spécifiée, les
+fichiers de travaux sont préservés pour le nombre de secondes indiquées
+après l'impression.  Sinon, une valeur booléenne s'applique indéfiniment.
 
-Defaults to @samp{86400}.
+La valeur par défaut est @samp{86400}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean-or-non-negative-integer 
preserve-job-history
-Specifies whether the job history is preserved after a job is printed.  If a
-numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated
-number of seconds after printing.  If @code{#t}, the job history is
-preserved until the MaxJobs limit is reached.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} 
boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history
+Spécifie si l'historique des travaux est préservé après qu'un travail est
+imprimé.  Si une valeur numérique est spécifiée, l'historique des travaux
+est préservé pour le nombre de secondes indiquées après l'impression.  Si la
+valeur est @code{#t}, l'historique des travaux est préservé jusqu'à
+atteindre la limite MaxJobs.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer reload-timeout
-Specifies the amount of time to wait for job completion before restarting
-the scheduler.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
reload-timeout
+Spécifie la durée d'attente pour la fin des travaux avant de redémarrer
+l'ordonnanceur.
 
-Defaults to @samp{30}.
+La valeur par défaut est @samp{30}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string rip-cache
-Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into
-bitmaps for a printer.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} string rip-cache
+Spécifie la quantité de mémoire maximale à utiliser pour convertir des
+documents en bitmaps pour l'imprimante.
 
-Defaults to @samp{"128m"}.
+La valeur par défaut est @samp{"128m"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string server-admin
-Specifies the email address of the server administrator.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} string server-admin
+Spécifie l'adresse de courriel de l'administrateur système.
 
-Defaults to @samp{"root@@localhost.localdomain"}.
+La valeur par défaut est @samp{"root@@localhost.localdomain"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} host-name-list-or-* server-alias
-The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when
-clients connect to the scheduler from external interfaces.  Using the
-special name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS
-rebinding attacks, even when accessing sites through a firewall.  If the
-auto-discovery of alternate names does not work, we recommend listing each
-alternate name with a ServerAlias directive instead of using @code{*}.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-list-or-* 
server-alias
+La directive ServerAlias est utilisée pour la validation des en-tête HTTP
+Host lorsque les clients se connectent à l'ordonnanceur depuis des
+interfaces externes.  Utiliser le nom spécial @code{*} peut exposer votre
+système à des attaques connues de recombinaison DNS dans le navigateur, même
+lorsque vous accédez au site à travers un pare-feu.  Si la découverte
+automatique des autres noms ne fonctionne pas, nous vous recommandons de
+lister chaque nom alternatif avec une directive SeverAlias plutôt que
+d'utiliser @code{*}.
 
-Defaults to @samp{*}.
+La valeur par défaut est @samp{*}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string server-name
-Specifies the fully-qualified host name of the server.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} string server-name
+Spécifie le nom d'hôte pleinement qualifié du serveur.
 
-Defaults to @samp{"localhost"}.
+La valeur par défaut est @samp{"localhost"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} server-tokens server-tokens
-Specifies what information is included in the Server header of HTTP
-responses.  @code{None} disables the Server header.  @code{ProductOnly}
-reports @code{CUPS}.  @code{Major} reports @code{CUPS 2}.  @code{Minor}
-reports @code{CUPS 2.0}.  @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}.
address@hidden reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the
-output of the @code{uname} command.  @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0
-(@var{uname}) IPP/2.0}.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} server-tokens 
server-tokens
+Spécifie les informations incluses dans les en-têtes Server des réponses
+HTTP.  @code{None} désactive l'en-tête Server.  @code{ProductOnly} rapporte
address@hidden  @code{Major} rapporte @code{CUPS 2}.  @code{Minor} rapporte
address@hidden 2.0}.  @code{Minimal} rapporte @code{CUPS 2.0.0}.  @code{OS}
+rapporte @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} où @var{uname} est la sortie de la
+commande @code{uname}.  @code{Full} rapporte @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})
+IPP/2.0}.
 
-Defaults to @samp{Minimal}.
+La valeur par défaut est @samp{Minimal}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string set-env
-Set the specified environment variable to be passed to child processes.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} string set-env
+Indique que la variable d'environnement spécifiée doit être passée aux
+processus fils.
 
-Defaults to @samp{"variable value"}.
+La valeur par défaut est @samp{"variable value"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} multiline-string-list ssl-listen
-Listens on the specified interfaces for encrypted connections.  Valid values
-are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an
-IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate
-all addresses.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list 
ssl-listen
+Écoute des connexions chiffrées sur les interfaces spécifiées.  Les valeurs
+valides sont de la forme @var{adresse}:@var{port}, où @var{adresse} est soit
+une adresse IPv6 dans des crochets, soit une adresse IPv4, soit @code{*}
+pour indiquer toutes les interfaces.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} ssl-options ssl-options
-Sets encryption options.  By default, CUPS only supports encryption using
-TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites.  The @code{AllowRC4}
-option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some
-older clients that do not implement newer ones.  The @code{AllowSSL3} option
-enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not
-support TLS v1.0.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} ssl-options ssl-options
+Indique les options de chiffrement.  Par défaut, CUPS ne supporte que le
+chiffrement avec TLS 1.0 ou plus avec des suites de chiffrement connues pour
+être sures.  L'option @code{AllowRC4} active les suites de chiffrement
+128-bits RC4, qui sont requises pour certains vieux clients qui
+n'implémentent pas les nouvelles.  L'option @code{AllowSSL3} active SSL
+v3.0, qui est requis par certains vieux clients qui ne supportent pas TLS
+v1.0.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean strict-conformance?
-Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to the
-IPP specifications.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} boolean 
strict-conformance?
+Spécifie si l'ordonnanceur demande aux clients d'adhérer aux spécifications
+IPP.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer timeout
-Specifies the HTTP request timeout, in seconds.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
timeout
+Spécifie le délai d'attente des requêtes HTTP, en secondes.
 
-Defaults to @samp{300}.
+La valeur par défaut est @samp{300}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean web-interface?
-Specifies whether the web interface is enabled.
address@hidden {paramètre de @code{cups-configuration}} boolean web-interface?
+Spécifie si l'interface web est activée.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
-At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you
-but you can stop already with the configuration options''.  Indeed.
-However, one more point: it could be that you have an existing
address@hidden that you want to use.  In that case, you can pass an
address@hidden as the configuration of a
address@hidden
+Maintenant, vous vous dîtes peut-être « oh la la, cher manuel de Guix, je
+t'aime bien mais arrête maintenant avec ces options de configuration
address@hidden : je vous rassure, c'est aussi mon sentiment au moment de
+traduire ces lignes.  Et pour moi, c'est encore loin d'être fini.}.  En
+effet.  cependant, encore un point supplémentaire : vous pouvez avoir un
+fichier @code{cupsd.conf} existant que vous pourriez vouloir utiliser.  Dans
+ce cas, vous pouvez passer un @code{opaque-cups-configuration} en
+configuration d'un @code{cups-service-type}.
 
-Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:
+Les champs de @code{opaque-cups-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package cups
-The CUPS package.
address@hidden {paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} package cups
+Le paquet CUPS.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string cupsd.conf
-The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string.
address@hidden {paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string cupsd.conf
+Le contenu de @code{cupsd.conf}, en tant que chaîne de caractères.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string cups-files.conf
-The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string.
address@hidden {paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string 
cups-files.conf
+Le contenu du fichier @code{cups-files.conf}, en tant que chaîne de
+caractères.
 @end deftypevr
 
-For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are in
-strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:
+Par exemple, si vos fichiers @code{cupsd.conf} et @code{cups-files.conf}
+sont dans des chaînes du même nom, pouvez instancier un service CUPS de
+cette manière :
 
 @example
 (service cups-service-type
@@ -13189,149 +13412,154 @@ strings of the same name, you could instantiate a 
CUPS service like this:
 @node Services de bureaux
 @subsubsection Services de bureaux
 
-The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually
-useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running
-a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc.
-It also defines services that provide specific desktop environments like
-GNOME, XFCE or MATE.
-
-To simplify things, the module defines a variable containing the set of
-services that users typically expect on a machine with a graphical
-environment and networking:
-
address@hidden {Scheme Variable} %desktop-services
-This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and adds or
-adjusts services for a typical ``desktop'' setup.
-
-In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{Système de fenêtrage 
X,
address@hidden), screen lockers, a network management tool
-(@pxref{Services réseau, @code{network-manager-service-type}}), energy
-and color management services, the @code{elogind} login and seat manager,
-the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the
-AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords,
-an NTP client (@pxref{Services réseau}), the Avahi daemon, and has the
-name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns}
-(@pxref{Name Service Switch, mDNS}).
+Le module @code{(gnu services desktop)} fournit des services qui sont
+habituellement utiles dans le contexte d'une installation « de bureau » —
+c'est-à-dire sur une machine qui fait tourner un service d'affichage
+graphique, éventuellement avec des interfaces utilisateurs graphiques, etc.
+Il définit aussi des services qui fournissent des environnements de bureau
+spécifiques comme GNOME, XFCE et MATE.
+
+Pour simplifier les choses, le module définit une variable contenant
+l'ensemble des services que les utilisateurs s'attendent en général à avoir
+sur une machine avec un environnement graphique et le réseau :
+
address@hidden {Variable Scheme} %desktop-services
+C'est la liste des services qui étend @var{%base-services} en ajoutant ou en
+ajustant des services pour une configuration « de bureau » typique.
+
+En particulier, il ajoute un gestionnaire de connexion graphique 
(@pxref{Système de fenêtrage X, @code{slim-service}}), des verrouilleurs 
d'écran, un outil de
+gestion réseau (@pxref{Services réseau,
address@hidden), des services de gestion de l'énergie
+et des couleurs, le gestionnaire de connexion et de session @code{elogind},
+le service de privilèges Polkit, le service de géolocalisation GeoClue, le
+démon Accounts Service qui permet aux utilisateurs autorisés de changer leur
+mot de passe, un client NTP (@pxref{Services réseau}), le démon Avahi,
+et le service name service switch est configuré pour pouvoir utiliser
address@hidden (@pxref{Name Service Switch, mDNS}).
 @end defvr
 
-The @var{%desktop-services} variable can be used as the @code{services}
-field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{Référence de système 
d'exploitation, @code{services}}).
-
-Additionally, the @code{gnome-desktop-service}, @code{xfce-desktop-service},
address@hidden and @code{enlightenment-desktop-service-type}
-procedures can add GNOME, XFCE, MATE and/or Enlightenment to a system.  To
-``add GNOME'' means that system-level services like the backlight adjustment
-helpers and the power management utilities are added to the system,
-extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing GNOME to
-operate with elevated privileges on a limited number of special-purpose
-system interfaces.  Additionally, adding a service made by
address@hidden adds the GNOME metapackage to the system
-profile.  Likewise, adding the XFCE service not only adds the @code{xfce}
-metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager
-the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user
-authenticates using the administrator's password via the standard polkit
-graphical interface.  To ``add MATE'' means that @code{polkit} and
address@hidden are extended appropriately, allowing MATE to operate with
-elevated privileges on a limited number of special-purpose system
-interfaces.  Additionally, adding a service made by
address@hidden adds the MATE metapackage to the system
-profile.  ``Adding ENLIGHTENMENT'' means that @code{dbus} is extended
-appropriately, and several of Enlightenment's binaries are set as setuid,
-allowing Enlightenment's screen locker and other functionality to work as
-expetected.
-
-The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default.  If
-you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need
-to use the @code{sddm-service} instead of the @code{slim-service} for the
-graphical login manager.  You should then select the ``GNOME (Wayland)''
-session in SDDM.  Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland
-manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec
-dbus-run-session gnome-session``.  Currently only GNOME has support for
-Wayland.
-
address@hidden {Scheme Procedure} gnome-desktop-service
-Return a service that adds the @code{gnome} package to the system profile,
-and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}.
+La variable @var{%desktop-services} peut être utilisée comme champ
address@hidden d'une déclaration @code{operating-system}
+(@pxref{Référence de système d'exploitation, @code{services}}).
+
+En plus, les procédures @code{gnome-desktop-service},
address@hidden, @code{mate-desktop-service} et
address@hidden peuvent ajouter GNOME, XFCE, MATE
+ou Enlightenment à un système.  « Ajouter GNOME » signifie que les services
+du système comme les utilitaires d'ajustement de la luminosité et de gestion
+de l'énergie sont ajoutés au système, en étendant @code{polkit} et
address@hidden de la bonne manière, ce qui permet à GNOME d'opérer avec des
+privilèges plus élevés sur un nombre limité d'interfaces systèmes
+spécialisées.  En plus, ajouter un service construit par
address@hidden ajoute le métapaquet GNOME au profil du
+système.  de même, ajouter le service XFCE ajoute le métapaquet @code{xfce}
+au profil système, mais il permet aussi au gestionnaire de fichiers Thunar
+d'ouvrir une fenêtre de gestion des fichier « en mode root », si
+l'utilisateur s'authentifie avec le mot de passe administrateur via
+l'interface graphique polkit standard.  « Ajouter MATE » signifie que
address@hidden et @code{dbus} sont étendue de la bonne manière, ce qui permet
+à MATE d'opérer avec des privilèges plus élevés sur un nombre limité
+d'interface systèmes spécialisées.  « Ajouter ENLIGHTENMENT » signifie que
address@hidden est étendu comme il faut et que plusieurs binaires
+d'Enlightenment récupèrent le bit setuid, ce qui permet au verrouilleur
+d'écran d'Enlightenment et à d'autres fonctionnalités de fonctionner
+correctement.
+
+Les environnement de bureau dans Guix utilisent le service d'affichage Xorg
+par défaut.  Si vous voulez utiliser le protocol de serveur d'affichage plus
+récent Wayland, vous devez utiliser @code{sddm-service} à la place de
address@hidden comme gestionnaire de connexion graphique.  Vous devriez
+ensuite sélectionner la session « GNOME (Wayland) » dans SDDM.  Autrement,
+vous pouvez essayer de démarrer GNOME sur Wayland manuellement depuis un TTY
+avec la commande @command{XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session
+gnome-session}.  Actuellement seul GNOME support Wayland.
+
address@hidden {Procédure Scheme} gnome-desktop-service
+Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{gnome} au profil système et
+étend polkit avec des actions de @code{gnome-settings-daemon}.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} xfce-desktop-service
-Return a service that adds the @code{xfce} package to the system profile,
-and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file
-system as root from within a user session, after the user has authenticated
-with the administrator's password.
address@hidden {Procédure Scheme} xfce-desktop-service
+Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{xfce} au profil du système et
+étend polkit avec la capacité pour @code{thunar} de manipuler le système de
+fichier en tant que root depuis une session utilisateur, après que
+l'utilisateur s'est authentifié avec le mot de passe administrateur.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} mate-desktop-service
-Return a service that adds the @code{mate} package to the system profile,
-and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}.
address@hidden {Procédure Scheme} mate-desktop-service
+Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{mate} au profil du système et
+étend polkit avec les actions de @code{mate-settings-daemon}.
 @end deffn
 
 @deffn {Procédure Scheme} enlightenment-desktop-service-type
-Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the system
-profile, and extends dbus with actions from @code{efl}.
+Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{enlightenment} et étend dbus
+avec les actions de @code{efl}
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration
address@hidden {Type de données} enlightenment-desktop-service-configuration
 @table @asis
 @item @code{enlightenment} (par défaut : @code{enlightenment})
 Le paquet enlightenment à utiliser.
 @end table
 @end deftp
 
-Because the GNOME, XFCE and MATE desktop services pull in so many packages,
-the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of them by
-default.  To add GNOME, XFCE or MATE, just @code{cons} them onto
address@hidden in the @code{services} field of your
address@hidden:
+Comme les services de bureau GNOME, XFCE et MATE récupèrent tant de paquet,
+la variable @code{%desktop-services} par défaut n'inclut aucun d'entre eux.
+Pour ajouter GNOME, XFCE ou MATE, utilisez @code{cons} pour les ajouter à
address@hidden dans le champ @code{services} de votre
address@hidden
 
 @example
 (use-modules (gnu))
 (use-service-modules desktop)
 (operating-system
   ...
-  ;; cons* adds items to the list given as its last argument.
+  ;; cons* ajoute les élément à la liste donnée en dernier argument
   (services (cons* (gnome-desktop-service)
                    (xfce-desktop-service)
                    %desktop-services))
   ...)
 @end example
 
-These desktop environments will then be available as options in the
-graphical login window.
+Ces environnements de bureau seront alors disponibles comme une option dans
+la fenêtre de connexion graphique.
 
-The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and
-provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are
-described below.
+Les définitions de service qui sont vraiment incluses dans
address@hidden et fournies par @code{(gnu services dbus)} et
address@hidden(gnu services desktop)} sont décrites plus bas.
 
address@hidden {Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services 
'()]
-Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with
-support for @var{services}.
address@hidden {Procédure Scheme} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services 
'()]
+Renvoie un service qui lance le « bus système », @var{dbus}, avec le support
+de @var{services}.
 
address@hidden://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication
-facility.  Its system bus is used to allow system services to communicate
-and to be notified of system-wide events.
address@hidden://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} est un utilitaire de
+communication inter-processus.  Son bus système est utilisé pour permettre à
+des services systèmes de communiquer et d'être notifiés d'événements
+systèmes.
 
address@hidden must be a list of packages that provide an
address@hidden/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus
-configuration and policy files.  For example, to allow avahi-daemon to use
-the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}.
address@hidden doit être une liste de paquets qui fournissent un répertoire
address@hidden/dbus-1/system.d} contenant de la configuration D-Bus
+supplémentaire et des fichiers de politiques.  Par exemple, pour permettre à
+avahi-daemon d'utiliser le bus système, @var{services} doit être égal à
address@hidden(list avahi)}.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]
-Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management
-daemon.  @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus
-interface that can be used to know which users are logged in, know what kind
-of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend,
-reboot the system, and other tasks.
address@hidden {Procédure Scheme} elogind-service [#:config @var{config}]
+Renvoie un service qui lance le démon de gestion de connexion et de session
address@hidden  @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} expose
+une interface D-Bus qui peut être utilisée pour connaître quels utilisateurs
+sont connectés, le type de session qu'ils sont ouverte, suspendre le
+système, désactiver la veille système, redémarrer le système et d'autre
+taches.
 
-Elogind handles most system-level power events for a computer, for example
-suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when the
-power button is pressed.
+Elogind gère la plupart des événements liés à l'énergie du système, par
+exemple mettre en veille le système quand l'écran est rabattu ou en
+l'éteignant quand le bouton de démarrage est appuyé.
 
-The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind,
-and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter}
address@hidden)...)} invocation.  Available parameters and their default values
-are:
+L'argument @var{config} spécifie la configuration d'elogind et devrait être
+le résultat d'une invocation de @code{(elogind-configuration
+(@var{parameter} @var{value})...)}.  Les paramètres disponibles et leur
+valeur par défaut sont :
 
 @table @code
 @item kill-user-processes?
@@ -13387,106 +13615,121 @@ are:
 @end table
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} accountsservice-service @
-       [#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs
-AccountsService, a system service that can list available accounts, change
-their passwords, and so on.  AccountsService integrates with PolicyKit to
-enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system
-configuration.
address@hidden://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the
-accountsservice web site} for more information.
-
-The @var{accountsservice} keyword argument is the @code{accountsservice}
-package to expose as a service.
address@hidden {Procédure Scheme} accountsservice-service @
+       [#:accountsservice @var{accountsservice}]
+Renvoie un service qui lance AccountsService, un service système qui peut
+lister les comptes disponibles, changer leur mot de passe, etc.
+AccountsService s'intègre à Polkit pour permettre aux utilisateurs non
+privilégiés de pouvoir modifier la configuration de leur système.
address@hidden://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, le site de
+accountsservice} pour trouver plus d'informations.
+
+L'argument @var{accountsservice} est le paquet @code{accountsservice} à
+exposer comme un service.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} polkit-service @
-                         [#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the
address@hidden://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege
-management service}, which allows system administrators to grant access to
-privileged operations in a structured way.  By querying the Polkit service,
-a privileged system component can know when it should grant additional
-capabilities to ordinary users.  For example, an ordinary user can be
-granted the capability to suspend the system if the user is logged in
-locally.
address@hidden {Procédure Scheme} polkit-service @
+                         [#:polkit @var{polkit}]
+Renvoie un service qui lance le
address@hidden://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, service de gestion
+des privilèges Polkit}, qui permet aux administrateurs systèmes de permettre
+l'accès à des opération privilégiées d'une manière structurée.  En demandant
+au service Polkit, un composant système privilégié peut savoir lorsqu'il
+peut donner des privilèges supplémentaires à des utilisateurs normaux.  Par
+exemple, un utilisateur normal peut obtenir le droit de mettre le système en
+veille si l'utilisateur est connecté localement.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} upower-service [#:upower @var{upower}] @
-                         [#:watts-up-pro? #f] @ [#:poll-batteries? #t] @ 
[#:ignore-lid? #f] @
-[#:use-percentage-for-policy? #f] @ [#:percentage-low 10] @
-[#:percentage-critical 3] @ [#:percentage-action 2] @ [#:time-low 1200] @
-[#:time-critical 300] @ [#:time-action 120] @ [#:critical-power-action
-'hybrid-sleep] Return a service that runs
address@hidden://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, a system-wide
-monitor for power consumption and battery levels, with the given
-configuration settings.  It implements the @code{org.freedesktop.UPower}
-D-Bus interface, and is notably used by GNOME.
address@hidden {Procédure Scheme} upower-service [#:upower @var{upower}] @
+                         [#:watts-up-pro? #f] @
+[#:poll-batteries? #t] @
+[#:ignore-lid? #f] @
+[#:use-percentage-for-policy? #f] @
+[#:percentage-low 10] @
+[#:percentage-critical 3] @
+[#:percentage-action 2] @
+[#:time-low 1200] @
+[#:time-critical 300] @
+[#:time-action 120] @
+[#:critical-power-action 'hybrid-sleep]
+Renvoie un service qui lance @uref{http://upower.freedesktop.org/,
address@hidden, un moniteur système pour la consommation électrique et
+le niveau de batterie, avec les paramètres de configuration données.  Il
+implémente l'interface D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} et est notamment
+utilisé par GNOME.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]
-Return a service for @uref{http://udisks.freedesktop.org/docs/latest/,
-UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with
-notifications and ways to mount/unmount disks.  Programs that talk to UDisks
-include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks.
address@hidden {Procédure Scheme} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]
+Renvoie un service pour @uref{http://udisks.freedesktop.org/docs/latest/,
+UDisks}, un démon de @dfn{gestion de disques} qui fournit des notifications
+et la capacité de monter et démonter des disques à des interfaces
+utilisateurs.  Les programmes qui parlent à UDisks sont par exemple la
+commande @command{udisksctl}, qui fait partie de UDisks et GNOME Disks.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} colord-service [#:colord @var{colord}]
-Return a service that runs @command{colord}, a system service with a D-Bus
-interface to manage the color profiles of input and output devices such as
-screens and scanners.  It is notably used by the GNOME Color Manager
-graphical tool.  See @uref{http://www.freedesktop.org/software/colord/, the
-colord web site} for more information.
address@hidden {Procédure Scheme} colord-service [#:colord @var{colord}]
+Renvoie un service qui lance @command{colord}, un service système avec une
+interface D-Bus pour gérer les profils de couleur des périphériques
+d'entrées et de sorties comme les écrans et les scanners.  Il est notamment
+utilisé par l'outil graphique GNOME Color Manager.  Voir
address@hidden://www.freedesktop.org/software/colord/, le site web de colord}
+pour plus d'informations.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] 
[#:system? #f] [#:users '()]
-Return a configuration allowing an application to access GeoClue location
-data.  @var{name} is the Desktop ID of the application, without the
address@hidden part.  If @var{allowed?} is true, the application will have
-access to location information by default.  The boolean @var{system?} value
-indicates whether an application is a system component or not.  Finally
address@hidden is a list of UIDs of all users for which this application is
-allowed location info access.  An empty users list means that all users are
-allowed.
address@hidden {Procédure Scheme} geoclue-application name [#:allowed? #t] 
[#:system? #f] [#:users '()]
+Renvoie une configuration qui permet d'accéder aux données de localisation
+de GeoClue.  @var{name} est l'ID Desktop de l'application, sans la partie en
address@hidden  Si @var{allowed?} est vraie, l'application aura droit
+d'accéder aux informations de localisation par défaut.  Le booléen
address@hidden indique si une application est un composant système ou non.
+Enfin @var{users} est la liste des UID des utilisateurs pour lesquels cette
+application a le droit d'accéder aux informations de géolocalisation.  Une
+liste d'utilisateurs vide indique que tous les utilisateurs sont autorisés.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Variable} %standard-geoclue-applications
-The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting
-authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location
-in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web
-browsers to request location information.  IceCat and Epiphany both query
-the user before allowing a web page to know the user's location.
address@hidden {Variable Scheme} %standard-geoclue-applications
+la liste standard de configuration des application GeoClue connues, qui
+permet à l'utilitaire date-and-time de GNOME de demander l'emplacement
+actuel pour initialiser le fuseau horaire et aux navigateurs web IceCat et
+Epiphany de demander les informations de localisation.  IceCat et Epiphany
+demandent tous deux à l'utilisateur avant de permettre à une page web de
+connaître l'emplacement de l'utilisateur.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @
-                         [#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url
address@hidden {Procédure Scheme} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @
+                         [#:whitelist '()] @
+[#:wifi-geolocation-url
 "https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue";] @
 [#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url
 "https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue";] @
-[#:submission-nick "geoclue"] @ [#:applications
-%standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue
-location service.  This service provides a D-Bus interface to allow
-applications to request access to a user's physical location, and optionally
-to add information to online location databases.  See
address@hidden://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web
-site} for more information.
+[#:submission-nick "geoclue"] @
+[#:applications %standard-geoclue-applications]
+Renvoie un service qui lance le service de géolocalisation GeoClue.  Ce
+service fournit une interface D-Bus pour permettre aux applications de
+demande l'accès à la position de l'utilisateur et éventuellement d'ajouter
+des informations à des bases de données de géolocalisation en ligne.  Voir
address@hidden://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, le site web de
+GeoClue} pour plus d'informations.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @
-       address@hidden:auto-enable? #f}] Return a service that runs the 
@command{bluetoothd}
-daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of
-D-Bus interfaces.  When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is
-powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth
-keyboard or mouse.
address@hidden {Procédure Scheme} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @
+       address@hidden:auto-enable? #f}]
+Renvoie un service qui lance le démon @command{bluetoothd} qui gère tous les
+appareils Bluetooth et fournit un certain nombre d'interfaces D-Bus.
+Lorsque @var{auto-enable?} est vraie, le contrôler bluetooth est
+automatiquement alimenté au démarrage, ce qui peut être utile lorsque vous
+utilisez un clavier ou une souris bluetooth.
 
-Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service.
+Les utilisateurs doivent être dans le groupe @code{lp} pour accéder au
+service D-Bus.
 @end deffn
 
 @node Services de son
 @subsubsection Services de son
 
address@hidden sound support
address@hidden support du son
 @cindex ALSA
address@hidden PulseAudio, sound support
address@hidden PulseAudio, support du son
 
 The @code{(gnu services sound)} module provides a service to configure the
 Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) system, which making PulseAudio the
@@ -13502,25 +13745,26 @@ Sound Architecture} (ALSA) system, which generates the
 (service alsa-service-type)
 @end example
 
-See below for details about @code{alsa-configuration}.
+Voir plus bas pour des détails sur @code{alsa-configuration}.
 @end deffn
 
address@hidden {Type de donnée} alsa-configuration
-Data type representing the configuration for @code{alsa-service}.
address@hidden {Type de données} alsa-configuration
+Type de données représentant la configuration pour @code{alsa-service}.
 
 @table @asis
 @item @code{alsa-plugins} (default: @var{alsa-plugins})
 @code{alsa-plugins} package to use.
 
address@hidden @code{pulseaudio?} (par défaut : @code{#t})
-Whether ALSA applications should transparently be made to use the
address@hidden://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server.
address@hidden @code{pulseaudio?} (par défaut : @var{#t})
+Indique si les applications ALSA devraient utiliser le serveur de son
address@hidden://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} de manière transparente pour
+elles.
 
-Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications at
-the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol},
-among other things.
+Utiliser PulseAudio vous permet dans lancer plusieurs applications qui
+produisent du son en même temps et de les contrôler individuellement via
address@hidden entre autres choses.
 
address@hidden @code{extra-options} (par défaut : @code{""})
address@hidden @code{extra-options} (par défaut : @var{""})
 String to append to the @file{/etc/asound.conf} file.
 
 @end table
@@ -13567,152 +13811,155 @@ details.
 
 @cindex database
 @cindex SQL
-The @code{(gnu services databases)} module provides the following services.
-
address@hidden {Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @
-       [#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ 
[#:port
-5432] [#:locale ``en_US.utf8''] Return a service that runs @var{postgresql},
-the PostgreSQL database server.
-
-The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from
address@hidden, creates a database cluster with @var{locale} as the
-default locale, stored in @var{data-directory}.  It then listens on
address@hidden
+Le module @code{(gnu services databases)} fournit les services suivants.
+
address@hidden {Procédure Scheme} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @
+       [#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @
+[#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8'']
+Renvoie un service qui lance @var{postgresql}, le service de bases de
+données PostgreSQL.
+
+Le démon PostgreSQL charge sa configuration à l'exécution depuis
address@hidden, crée une grappe de bases de données avec @var{locale}
+comme paramètre de régionalisation par défaut, stockée dans
address@hidden  Il écoute ensuite sur @var{port}.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]
-Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB database
-server.
address@hidden {Procédure Scheme} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]
+Renvoie un service qui lance @command{mysqld}, le service de bases de
+données MySQL ou MariaDB.
 
-The optional @var{config} argument specifies the configuration for
address@hidden, which should be a @code{<mysql-configuration>} object.
+L'argument @var{config} facultatif spécifie la configuration de
address@hidden, qui devrait être un objet @code{<mysql-configuration>}.
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} mysql-configuration
-Data type representing the configuration of @var{mysql-service}.
address@hidden {Type de données} mysql-configuration
+Type de données représentant la configuration de @var{mysql-service}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{mysql} (default: @var{mariadb})
-Package object of the MySQL database server, can be either @var{mariadb} or
address@hidden
address@hidden @code{mysql} (par défaut : @var{mariadb})
+Objet paquet du serveur de base de données MySQL, qui peut être soit
address@hidden, soit @var{mysql}.
 
-For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation time.
-For MariaDB, the root password is empty.
+Pour MySQL, un mot de passe root temporaire sera affiché à l'activation.
+Pour MariaDB, le mot de passe root est vide.
 
address@hidden @code{port} (default: @code{3306})
-TCP port on which the database server listens for incoming connections.
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{3306})
+Port TCP sur lequel le serveur de base de données écoute les connexions
+entrantes.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} memcached-service-type
-This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, Memcached}
-service, which provides a distributed in memory cache.  The value for the
-service type is a @code{memcached-configuration} object.
address@hidden {Variable Scheme} memcached-service-type
+C'est le type de service pour le service @uref{https://memcached.org/,
+Memcached} qui fournit un cache en mémoire distribué.  La valeur pour le
+type de service est un objet @code{memcached-configuration}.
 @end defvr
 
 @example
 (service memcached-service-type)
 @end example
 
address@hidden {Data Type} memcached-configuration
-Data type representing the configuration of memcached.
address@hidden {Type de données} memcached-configuration
+Type de données représentant la configuration de memcached.
 
 @table @asis
address@hidden @code{memcached} (default: @code{memcached})
-The Memcached package to use.
address@hidden @code{memcached} (par défaut : @code{memcached})
+Le paquet Memcached à utiliser.
 
address@hidden @code{interfaces} (default: @code{'("0.0.0.0")})
-Network interfaces on which to listen.
address@hidden @code{interfaces} (par défaut : @code{'("0.0.0.0")})
+Les interfaces réseaux sur lesquelles écouter.
 
address@hidden @code{tcp-port} (default: @code{11211})
-Port on which to accept connections on,
address@hidden @code{tcp-port} (par défaut : @code{11211})
+Port sur lequel accepter les connexions.
 
address@hidden @code{udp-port} (default: @code{11211})
-Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable
-listening on a UDP socket.
address@hidden @code{udp-port} (par défaut : @code{11211})
+Port sur lequel accepter les connexions UDP, une valeur de 0 désactive
+l'écoute en UDP.
 
address@hidden @code{additional-options} (default: @code{'()})
-Additional command line options to pass to @code{memcached}.
address@hidden @code{additional-options} (par défaut : @code{'()})
+Options de la ligne de commande supplémentaires à passer à @code{memcached}.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} mongodb-service-type
-This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}.  The
-value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object.
address@hidden {Variable Scheme} mongodb-service-type
+C'est le type de service pour @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}.  La
+valeur de ce service est un objet @code{mongodb-configuration}.
 @end defvr
 
 @example
 (service mongodb-service-type)
 @end example
 
address@hidden {Data Type} mongodb-configuration
-Data type representing the configuration of mongodb.
address@hidden {Type de données} mongodb-configuration
+Type de données représentant la configuration de mongodb.
 
 @table @asis
address@hidden @code{mongodb} (default: @code{mongodb})
-The MongoDB package to use.
address@hidden @code{mongodb} (par défaut : @code{mongodb})
+Le paquet MongoDB à utiliser.
 
address@hidden @code{config-file} (default: 
@code{%default-mongodb-configuration-file})
-The configuration file for MongoDB.
address@hidden @code{config-file} (par défaut : 
@code{%default-mongodb-configuration-file})
+Le fichier de configuration pour MongoDB.
 
address@hidden @code{data-directory} (default: @code{"/var/lib/mongodb"})
-This value is used to create the directory, so that it exists and is owned
-by the mongodb user.  It should match the data-directory which MongoDB is
-configured to use through the configuration file.
address@hidden @code{data-directory} (par défaut : @code{"/var/lib/mongodb"})
+Cette valeur est utilisée pour créer le répertoire, pour qu'il existe et
+appartienne à l'utilisateur mongodb.  Il devrait correspondre au
+data-directory que MongoDB est configuré pour utiliser dans son fichier de
+configuration.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} redis-service-type
-This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} key/value
-store, whose value is a @code{redis-configuration} object.
address@hidden {Variable Scheme} redis-service-type
+C'est le type de service pour la base clef-valeur @uref{https://redis.io/,
+Redis} dont la valeur est un objet @code{redis-configuration}.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} redis-configuration
-Data type representing the configuration of redis.
address@hidden {Type de données} redis-configuration
+Type de données représentant la configuration de redis.
 
 @table @asis
address@hidden @code{redis} (default: @code{redis})
-The Redis package to use.
address@hidden @code{redis} (par défaut : @code{redis})
+Le paquet Redis à utiliser.
 
address@hidden @code{bind} (default: @code{"127.0.0.1"})
-Network interface on which to listen.
address@hidden @code{bind} (par défaut : @code{"127.0.0.1"})
+Interface réseau sur laquelle écouter.
 
address@hidden @code{port} (default: @code{6379})
-Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable listening
-on a TCP socket.
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{6379})
+Port sur lequel accepter les connexions, une valeur de 0 désactive l'écoute
+sur un socket TCP.
 
address@hidden @code{working-directory} (default: @code{"/var/lib/redis"})
-Directory in which to store the database and related files.
address@hidden @code{working-directory} (par défaut : @code{"/var/lib/redis"})
+Répertoire dans lequel stocker la base de données et les fichiers liés.
 @end table
 @end deftp
 
 @node Services de courriels
 @subsubsection Services de courriels
 
address@hidden mail
address@hidden courriel
 @cindex email
-The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions for
-email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport
-agents (MTAs).  Lots of acronyms! These services are detailed in the
-subsections below.
+Le module @code{(gnu services mail)} fournit des définitions de services
+Guix pour les services de courriel : des serveurs IMAP, POP3 et LMTP ainsi
+que des MTA (Mail Transport Agent).  Que d'acronymes !  Ces services sont
+détaillés dans les sous-sections ci-dessous.
 
address@hidden Dovecot Service
address@hidden Service Dovecot
 
address@hidden {Scheme Procedure} dovecot-service [#:config 
(dovecot-configuration)]
-Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server.
address@hidden {Procédure Scheme} dovecot-service [#:config 
(dovecot-configuration)]
+Renvoie un service qui lance le serveur de courriel IMAP/POP3/LMTP Dovecot.
 @end deffn
 
-By default, Dovecot does not need much configuration; the default
-configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice
-if your mail is delivered to @code{~/Maildir}.  A self-signed certificate
-will be generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also
-listen on cleartext ports by default.  There are a number of options,
-though, which mail administrators might need to change, and as is the case
-with other services, Guix allows the system administrator to specify these
-parameters via a uniform Scheme interface.
+Par défaut, Dovecot n'a pas besoin de beaucoup de configuration ; l'objet de
+configuration par défaut créé par @code{(dovecot-configuration)} suffira si
+votre courriel est livré dans @code{~/Maildir}.  Un certificat auto-signé
+sera généré pour les connexions TLS, bien que Dovecot écoutera aussi sur les
+ports non chiffrés par défaut.  Il y a quelques options cependant, que les
+administrateurs peuvent avoir besoin de changer et comme c'est le cas avec
+d'autres services, Guix permet aux administrateurs systèmes de spécifier ces
+paramètres via une interface Scheme unifiée.
 
-For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, one
-would instantiate the Dovecot service like this:
+Par exemple, pour spécifier que les courriels se trouvent dans
address@hidden/.mail}, on peut instancier Dovecot de cette manière :
 
 @example
 (dovecot-service #:config
@@ -13720,12 +13967,13 @@ would instantiate the Dovecot service like this:
                   (mail-location "maildir:~/.mail")))
 @end example
 
-The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is
-preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the
address@hidden parameter should be specified as a list of strings.  There is
-also a way to specify the configuration as a string, if you have an old
address@hidden file that you want to port over from some other system;
-see the end for more details.
+Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants.  Chaque
+définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple,
address@hidden foo} indique que le paramètre @code{foo} devrait être
+spécifié comme une liste de chaînes de caractères.  Il y a aussi une manière
+de spécifier la configuration comme une chaîne de caractères, si vous avez
+un vieux fichier @code{dovecot.conf} que vous voulez porter depuis un autre
+système ; voir la fin pour plus de détails.
 
 @c The following documentation was initially generated by
 @c (generate-documentation) in (gnu services mail).  Manually maintained
@@ -13735,519 +13983,561 @@ see the end for more details.
 @c (generate-documentation) than to make it below and have to deal with
 @c the churn as dovecot updates.
 
-Available @code{dovecot-configuration} fields are:
+Les champs de @code{dovecot-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package dovecot
-The dovecot package.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} package dovecot
+Le paquet dovecot
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} comma-separated-string-list listen
-A list of IPs or hosts where to listen for connections.  @samp{*} listens on
-all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces.  If you want
-to specify non-default ports or anything more complex, customize the address
-and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are
-interested in.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
comma-separated-string-list listen
+Une liste d'IP ou d'hôtes à écouter pour les connexions.  @samp{*} écoute
+sur toutes les interfaces IPv4, @samp{::} écoute sur toutes les interfaces
+IPv6.  Si vous voulez spécifier des ports différents de la valeur par défaut
+ou quelque chose de plus complexe, complétez les champs d'adresse et de port
+de @samp{inet-listener} des services spécifiques qui vous intéressent.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} protocol-configuration-list protocols
-List of protocols we want to serve.  Available protocols include
address@hidden, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
protocol-configuration-list protocols
+Liste des protocoles que vous voulez servir.  Les protocoles disponibles
+comprennent @samp{imap}, @samp{pop3} et @samp{lmtp}.
 
-Available @code{protocol-configuration} fields are:
+Les champs @code{protocol-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string name
-The name of the protocol.
address@hidden {paramètre de @code{protocol-configuration}} string name
+Le nom du protocole.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-socket-path
-UNIX socket path to the master authentication server to find users.  This is
-used by imap (for shared users) and lda.  It defaults to
address@hidden {paramètre de @code{protocol-configuration}} string 
auth-socket-path
+Le chemin d'un socket UNIX vers le serveur d'authentification maître pour
+trouver les utilisateurs.  C'est utilisé par imap (pour les utilisateurs
+partagés) et lda.  Sa valeur par défaut est
 @samp{"/var/run/dovecot/auth-userdb"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
mail-plugins
-Space separated list of plugins to load.
address@hidden {paramètre de @code{protocol-configuration}} 
space-separated-string-list mail-plugins
+Liste de greffons à charger séparés par des espaces.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
mail-max-userip-connections
-Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address.
-NOTE: The username is compared case-sensitively.  Defaults to @samp{10}.
address@hidden {paramètre de @code{protocol-configuration}} 
non-negative-integer mail-max-userip-connections
+Nombre maximum de connexions IMAP permises pour un utilisateur depuis chaque
+adresse IP.  Remarque : la comparaison du nom d'utilisateur est sensible à
+la casse.  Par défaut @samp{10}.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} service-configuration-list services
-List of services to enable.  Available services include @samp{imap},
address@hidden, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and
address@hidden
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
service-configuration-list services
+Liste des services à activer.  Les services disponibles comprennent
address@hidden, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}
+et @samp{lmtp}.
 
-Available @code{service-configuration} fields are:
+Les champs de @code{service-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string kind
-The service kind.  Valid values include @code{director}, @code{imap-login},
address@hidden, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, @code{auth},
address@hidden, @code{dict}, @code{tcpwrap}, @code{quota-warning}, or
-anything else.
address@hidden {paramètre de @code{service-configuration}} string kind
+Le type de service.  Les valeurs valides comprennent @code{director},
address@hidden, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3},
address@hidden, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap},
address@hidden ou n'importe quoi d'autre.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} listener-configuration-list listeners
-Listeners for the service.  A listener is either a
address@hidden, a @code{fifo-listener-configuration}, or
-an @code{inet-listener-configuration}.  Defaults to @samp{()}.
address@hidden {paramètre de @code{service-configuration}} 
listener-configuration-list listeners
+Les auditeurs du service.  Un auditeur est soit un
address@hidden, soit un
address@hidden, soit un
address@hidden  La valeur par défaut est @samp{()}.
 
-Available @code{unix-listener-configuration} fields are:
+Les champs de @code{unix-listener-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string path
-Path to the file, relative to @code{base-dir} field.  This is also used as
-the section name.
address@hidden {paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string path
+Chemin vers le fichier, relativement au champ @code{base-dir}.  C'est aussi
+utilisé comme nom de section.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mode
-The access mode for the socket.  Defaults to @samp{"0600"}.
address@hidden {paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string mode
+Le mode d'accès pour le socket.  La valeur par défaut est @samp{"0600"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string user
-The user to own the socket.  Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string user
+L'utilisateur à qui appartient le socket.  La valeur par défaut est
address@hidden""}
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string group
-The group to own the socket.  Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string group
+Le groupe auquel appartient le socket.  La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
 
-Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:
+Les champs de @code{fifo-listener-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string path
-Path to the file, relative to @code{base-dir} field.  This is also used as
-the section name.
address@hidden {paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string path
+Chemin vers le fichier, relativement au champ @code{base-dir}.  C'est aussi
+utilisé comme nom de section.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mode
-The access mode for the socket.  Defaults to @samp{"0600"}.
address@hidden {paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string mode
+Le mode d'accès pour le socket.  La valeur par défaut est @samp{"0600"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string user
-The user to own the socket.  Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string user
+L'utilisateur à qui appartient le socket.  La valeur par défaut est
address@hidden""}
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string group
-The group to own the socket.  Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string group
+Le groupe auquel appartient le socket.  La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
 
-Available @code{inet-listener-configuration} fields are:
+Les champs de @code{inet-listener-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string protocol
-The protocol to listen for.
address@hidden {paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string protocol
+Le protocole à écouter.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string address
-The address on which to listen, or empty for all addresses.  Defaults to
address@hidden""}.
address@hidden {paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string address
+L'adresse sur laquelle écouter, ou la chaîne vide pour toutes les adresses.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer port
-The port on which to listen.
address@hidden {paramètre de @code{inet-listener-configuration}} 
non-negative-integer port
+Le port sur lequel écouter.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean ssl?
-Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or
address@hidden  Defaults to @samp{#t}.
address@hidden {paramètre de @code{inet-listener-configuration}} boolean ssl?
+S'il faut utiliser SSL pour ce service ; @samp{yes}, @samp{no} ou
address@hidden  La valeur par défaut est @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer service-count
-Number of connections to handle before starting a new process.  Typically
-the only useful values are 0 (unlimited) or 1.  1 is more secure, but 0 is
-faster.  <doc/wiki/LoginProcess.txt>.  Defaults to @samp{1}.
address@hidden {paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer 
service-count
+Nombre de connexions à gérer avant de démarrer un nouveau processus.
+Typiquement les valeurs utiles sont 0 (sans limite) ou 1.  1 est plus sûr,
+mais 0 est plus rapide.  <doc/wiki/LoginProcess.txt>.  La valeur par défaut
+est @samp{1}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer process-min-avail
-Number of processes to always keep waiting for more connections.  Defaults
-to @samp{0}.
address@hidden {paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer 
process-min-avail
+Nombre de processus à toujours garder en attente de connexions.  La valeur
+par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer vsz-limit
-If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this.  Defaults
-to @samp{256000000}.
address@hidden {paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer 
vsz-limit
+Si vous mettez @samp{service-count 0}, vous avez sans doute besoin
+d'augmenter ce paramètre.  La valeur par défaut est @samp{256000000}.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} dict-configuration dict
-Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} constructor.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} dict-configuration 
dict
+Configuration du dictionnaire, créé par le constructeur
address@hidden
 
-Available @code{dict-configuration} fields are:
+Les champs de @code{dict-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} free-form-fields entries
-A list of key-value pairs that this dict should hold.  Defaults to
address@hidden()}.
address@hidden {paramètre de @code{dict-configuration}} free-form-fields entries
+Une liste de paires de clefs-valeurs que ce dictionnaire contient.  La
+valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} passdb-configuration-list passdbs
-A list of passdb configurations, each one created by the
address@hidden constructor.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
passdb-configuration-list passdbs
+Une liste de configurations passdb, chacune créée par le constructeur
address@hidden
 
-Available @code{passdb-configuration} fields are:
+Les champs de @code{passdb-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string driver
-The driver that the passdb should use.  Valid values include @samp{pam},
address@hidden, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}.  Defaults
-to @samp{"pam"}.
address@hidden {paramètre de @code{passdb-configuration}} string driver
+Le pilote à utiliser par passdb.  Les valeur valides comprennent @samp{pam},
address@hidden, @samp{shadow}, @samp{bsdauth} et @samp{static}.  La valeur
+par défaut est @samp{"pam"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list args
-Space separated list of arguments to the passdb driver.  Defaults to
address@hidden""}.
address@hidden {paramètre de @code{passdb-configuration}} 
space-separated-string-list args
+Liste d'arguments pour le pilote passdb séparés par des espaces.  La valeur
+par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} userdb-configuration-list userdbs
-List of userdb configurations, each one created by the
address@hidden constructor.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
userdb-configuration-list userdbs
+Liste des configurations userdb, chacune créée par le constructeur
address@hidden
 
-Available @code{userdb-configuration} fields are:
+Les champs de @code{userdb-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string driver
-The driver that the userdb should use.  Valid values include @samp{passwd}
-and @samp{static}.  Defaults to @samp{"passwd"}.
address@hidden {paramètre de @code{userdb-configuration}} string driver
+Le pilote que userdb devrait utiliser.  Les valeurs valides comprennent
address@hidden et @samp{static}.  La valeur par défaut est @samp{"passwd"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list args
-Space separated list of arguments to the userdb driver.  Defaults to
address@hidden""}.
address@hidden {paramètre de @code{userdb-configuration}} 
space-separated-string-list args
+Liste des arguments du pilote userdb séparés par des espaces.  La valeur par
+défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} free-form-args override-fields
-Override fields from passwd.  Defaults to @samp{()}.
address@hidden {paramètre de @code{userdb-configuration}} free-form-args 
override-fields
+Remplace des champs de passwd.  La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} plugin-configuration 
plugin-configuration
-Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration}
-constructor.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} plugin-configuration 
plugin-configuration
+Configuration du greffon, créé par le constructeur
address@hidden
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} list-of-namespace-configuration 
namespaces
-List of namespaces.  Each item in the list is created by the
address@hidden constructor.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
list-of-namespace-configuration namespaces
+Liste d'espaces de noms.  Chaque élément de la liste est créé par le
+constructeur @code{namespace-configuration}.
 
-Available @code{namespace-configuration} fields are:
+Les champs de @code{namespace-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string name
-Name for this namespace.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} string name
+Nom de cet espace de nom.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string type
-Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}.  Defaults to
address@hidden"private"}.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} string type
+Type d'espace de nom : @samp{private}, @samp{shared} ou @samp{public}.  La
+valeur par défaut est @samp{"private"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string separator
-Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all
-namespaces or some clients get confused.  @samp{/} is usually a good one.
-The default however depends on the underlying mail storage format.  Defaults
-to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} string separator
+Séparateur de hiérarchie à utiliser.  Vous devriez utiliser le même
+séparateur pour tous les espaces de noms ou certains clients seront confus.
address@hidden/} est généralement une bonne valeur.  La valeur par défaut dépend
+cependant du format de stockage sous-jacent.  La valeur par défaut est
address@hidden""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string prefix
-Prefix required to access this namespace.  This needs to be different for
-all namespaces. For example @samp{Public/}.  Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} string prefix
+Préfixe requis pour accéder à cet espace de nom.  Ce paramètres doit être
+différent pour tous les espaces de noms.  Par exemple @samp{Public/}.  La
+valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string location
-Physical location of the mailbox. This is in the same format as
-mail_location, which is also the default for it.  Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} string location
+Emplacement physique de la boîte aux lettres.  C'est le même format que
+mail_location, qui est aussi la valeur par défaut.  La valeur par défaut est
address@hidden""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean inbox?
-There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace has
-it.  Defaults to @samp{#f}.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean inbox?
+Il ne peut y avoir qu'un INBOX, et ce paramètre définit l'espace de nom qui
+le possède.  La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean hidden?
-If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE
-extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}.  This is
-mostly useful when converting from another server with different namespaces
-which you want to deprecate but still keep working.  For example you can
-create hidden namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and
address@hidden/}.  Defaults to @samp{#f}.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean hidden?
+Si l'espace de nom est caché, il n'est pas publié auprès des clients par
+l'extension NAMESPACE.  Vous voudrez aussi sans doute indiquer @samp{list?
+#f}.  C'est surtout utile lors de la conversion depuis un autre serveur avec
+des espaces de noms différents que vous voulez rendre obsolètes sans les
+casser.  Par exemple vous pouvez cacher les espaces de noms avec les
+préfixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} et @samp{mail/}.  La valeur par
+défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean list?
-Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This makes
-the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE
-extension.  The special @code{children} value lists child mailboxes, but
-hides the namespace prefix.  Defaults to @samp{#t}.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean list?
+Montre les boîtes aux lettres sons cet espace de nom avec la commande LIST.
+Cela rend l'espace de nom visible pour les clients qui ne supportent pas
+l'extension NAMESPACE.  La valeur spéciale @code{children} liste les boîtes
+aux lettres filles mais cache le préfixe de l'espace de nom.  La valeur par
+défaut est @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean subscriptions?
-Namespace handles its own subscriptions.  If set to @code{#f}, the parent
-namespace handles them.  The empty prefix should always have this as
address@hidden).  Defaults to @samp{#t}.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean 
subscriptions?
+Les espaces de noms gèrent leur propre souscription.  Si la valeur est
address@hidden, l'espace de nom parent s'en charge.  Le préfixe vide devrait
+toujours avoir cette valeur à @code{#t}.  La valeur par défaut est
address@hidden
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} mailbox-configuration-list mailboxes
-List of predefined mailboxes in this namespace.  Defaults to @samp{()}.
address@hidden {paramètre de @code{namespace-configuration}} 
mailbox-configuration-list mailboxes
+Liste des boîtes aux lettres prédéfinies dans cet espace de nom.  La valeur
+par défaut est @samp{()}.
 
-Available @code{mailbox-configuration} fields are:
+Les champs de @code{mailbox-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string name
-Name for this mailbox.
address@hidden {paramètre de @code{mailbox-configuration}} string name
+Nom de cette boîte aux lettres.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auto
address@hidden will automatically create this mailbox.  @samp{subscribe} will
-both create and subscribe to the mailbox.  Defaults to @samp{"no"}.
address@hidden {paramètre de @code{mailbox-configuration}} string auto
address@hidden créera automatiquement cette boîte aux lettres.
address@hidden créera et souscrira à la boîte aux lettres.  La valeur par
+défaut est @samp{"no"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list special-use
-List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154.  Valid
-values are @code{\All}, @code{\Archive}, @code{\Drafts}, @code{\Flagged},
address@hidden, @code{\Sent}, and @code{\Trash}.  Defaults to @samp{()}.
address@hidden {paramètre de @code{mailbox-configuration}} 
space-separated-string-list special-use
+Liste des attributs @code{SPECIAL-USE} IMAP spécifiés par la RFC 6154.  Les
+valeurs valides sont @code{\All}, @code{\Archive}, @code{\Drafts},
address@hidden, @code{\Junk}, @code{\Sent} et @code{\Trash}.  La valeur par
+défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name base-dir
-Base directory where to store runtime data.  Defaults to
address@hidden"/var/run/dovecot/"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name base-dir
+Répertoire de base où stocker les données d'exécution.  La valeur par défaut
+est @samp{"/var/run/dovecot/"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string login-greeting
-Greeting message for clients.  Defaults to @samp{"Dovecot ready."}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string login-greeting
+Message d'accueil pour les clients.  La valeur par défaut est @samp{"Dovecot
+ready."}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
login-trusted-networks
-List of trusted network ranges.  Connections from these IPs are allowed to
-override their IP addresses and ports (for logging and for authentication
-checks).  @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks.
-Typically you would specify your IMAP proxy servers here.  Defaults to
address@hidden()}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list login-trusted-networks
+Liste des groupes d'adresses de confiance.  Les connexions depuis ces IP
+sont autorisées à modifier leurs adresses IP et leurs ports (pour la
+connexion et la vérification d'authentification).
address@hidden est aussi ignoré pour ces réseaux.
+Typiquement vous voudrez spécifier votre mandataire IMAP ici.  La valeur par
+défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
login-access-sockets
-List of login access check sockets (e.g. tcpwrap).  Defaults to @samp{()}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list login-access-sockets
+Liste des sockets de vérification d'accès de connexion (p.@: ex.@:
+tcpwrap).  La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean verbose-proctitle?
-Show more verbose process titles (in ps).  Currently shows user name and IP
-address.  Useful for seeing who is actually using the IMAP processes
-(e.g. shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts).
-Defaults to @samp{#f}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
verbose-proctitle?
+Montre des titres de processus plus verbeux (dans ps).  Actuellement, montre
+le nom d'utilisateur et l'adresse IP.  Utile pour voir qui utilise les
+processus IMAP (p.@: ex.@: des boîtes aux lettres partagées ou si le même
+uid est utilisé pour plusieurs comptes).  La valeur par défaut est
address@hidden
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean shutdown-clients?
-Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down.
-Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing
-existing client connections to close (although that could also be a problem
-if the upgrade is e.g. due to a security fix).  Defaults to @samp{#t}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
shutdown-clients?
+Indique si les processus devraient toujours être tués lorsque le processus
+maître de Dovecot est éteint.  La valeur @code{#f} signifie que Dovecot peut
+être mis à jour sans forcer les connexions clientes existantes à se fermer
+(bien que cela puisse être un problème si la mise à jour est un correctif de
+sécurité par exemple).  La valeur par défaut est @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
doveadm-worker-count
-If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm server,
-instead of running them directly in the same process.  Defaults to @samp{0}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
doveadm-worker-count
+Si la valeur n'est pas zéro, lance les commandes de courriel via ce nombre
+de connexions au serveur doveadm au lieu de les lancer dans le même
+processus.  La valeur par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string doveadm-socket-path
-UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server.  Defaults to
address@hidden"doveadm-server"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
doveadm-socket-path
+Socket UNIX ou hôte:port utilisé pour se connecter au serveur doveadm.  La
+valeur par défaut est @samp{"doveadm-server"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
import-environment
-List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and
-passed down to all of its child processes.  You can also give key=value
-pairs to always set specific settings.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list import-environment
+Liste des variables d'environnement qui sont préservées au démarrage de
+Dovecot et passées à tous ses processus fils.  Vous pouvez aussi donner des
+paires clef=valeur pour toujours spécifier ce paramètre.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean disable-plaintext-auth?
-Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS
-is used (LOGINDISABLED capability).  Note that if the remote IP matches the
-local IP (i.e. you're connecting from the same computer), the connection is
-considered secure and plaintext authentication is allowed.  See also
-ssl=required setting.  Defaults to @samp{#t}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
disable-plaintext-auth?
+Désactive la commande LOGIN et toutes les autres authentifications en texte
+clair à moins que SSL/TLS ne soit utilisé (capacité LOGINDISABLED).
+Remarquez que si l'IP distante correspond à l'IP locale (c.-à-d.@: que vous
+vous connectez depuis le même ordinateur), la connexion est considérée comme
+sécurisée et l'authentification en texte clair est permise.  Voir aussi le
+paramètre ssl=required.  La valeur par défaut est @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer auth-cache-size
-Authentication cache size (e.g. @samp{#e10e6}).  0 means it's disabled.
-Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for
-caching to be used.  Defaults to @samp{0}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
auth-cache-size
+Taille du cache d'authentification (p.@: ex.@: @samp{#e10e6}).  0 signifie
+qu'il est désactivé.  Remarquez que bsdauth, PAM et vpopmail ont besoin que
address@hidden soit indiqué pour que le cache soit utilisé.  La valeur par
+défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-cache-ttl
-Time to live for cached data.  After TTL expires the cached record is no
-longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure.
-We also try to handle password changes automatically: If user's previous
-authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used.
-For now this works only with plaintext authentication.  Defaults to @samp{"1
-hour"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-cache-ttl
+Durée de vie des données en cache.  Après l'expiration du TTL
+l'enregistrement en cache n'est plus utilisé *sauf* si la requête à la base
+de données principale revoie une erreur interne.  Nous essayons aussi de
+gérer les changements de mot de passe automatiquement : si
+l'authentification précédente de l'utilisateur était réussie mais pas
+celle-ci, le cache n'est pas utilisé.  Pour l'instant cela fonctionne avec
+l'authentification en texte clair uniquement.  La valeur par défaut est
address@hidden"1 hour"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-cache-negative-ttl
-TTL for negative hits (user not found, password mismatch).  0 disables
-caching them completely.  Defaults to @samp{"1 hour"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-cache-negative-ttl
+TTL pour les résultats négatifs (l'utilisateur n'est pas trouvé ou le mot de
+passe ne correspond pas).  0 désactive la mise en cache complètement.  La
+valeur par défaut est @samp{"1 hour"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list auth-realms
-List of realms for SASL authentication mechanisms that need them.  You can
-leave it empty if you don't want to support multiple realms.  Many clients
-simply use the first one listed here, so keep the default realm first.
-Defaults to @samp{()}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list auth-realms
+Liste des domaines pour les mécanismes d'authentification SASL qui en ont
+besoin.  Vous pouvez laisser ce paramètre vide si vous ne voulez pas
+utiliser plusieurs domaines.  Beaucoup de clients utilisent le premier
+domaine listé ici, donc gardez celui par défaut en premier.  La valeur par
+défaut est @samp{()}
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-default-realm
-Default realm/domain to use if none was specified.  This is used for both
-SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins.
-Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-default-realm
+Domaine par défaut à utiliser si aucun n'est spécifié.  C'est utilisé pour
+les domaines SASL et pour ajouter @@domaine au nom d'utilisateur dans les
+authentification en texte clair.  La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-username-chars
-List of allowed characters in username.  If the user-given username contains
-a character not listed in here, the login automatically fails.  This is just
-an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping
-vulnerabilities with SQL/LDAP databases.  If you want to allow all
-characters, set this value to empty.  Defaults to
address@hidden"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-username-chars
+Liste des caractères autorisés dans les noms d'utilisateur.  Si le nom
+d'utilisateur donné par l'utilisateur contient un caractère qui n'est pas
+listé ici, la connexion échoue automatiquement.  C'est juste une
+vérification supplémentaire pour s'assure que l'utilisateur ne puisse pas
+exploiter des vulnérabilités potentielles d'échappement de guillemets avec
+les bases de données SQL/LDAP.  Si vous voulez autoriser tous les
+caractères, indiquez la liste vide.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-username-translation
-Username character translations before it's looked up from databases.  The
-value contains series of from -> to characters.  For example @samp{#@@/@@}
-means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}.
-Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-username-translation
+Traduction de caractères dans les noms d'utilisateur avant qu'ils ne soient
+cherchés en base.  La valeur contient une série de caractère de -> à.  Par
+exemple @samp{#@@/@@} signifie que @samp{#} et @samp{/} sont traduits en
address@hidden@@}.  La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-username-format
-Username formatting before it's looked up from databases.  You can use the
-standard variables here, e.g. %Lu would lowercase the username, %n would
-drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the
address@hidden@@} into @samp{-AT-}.  This translation is done after
address@hidden changes.  Defaults to @samp{"%Lu"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-username-format
+Format des noms d'utilisateur avant qu'ils ne soient cherchés en base.  Vous
+pouvez utiliser les variables standard ici, p.@: ex.@: %Lu est le nom
+d'utilisateur en minuscule, %n enlève le domaine s'il est donné ou
address@hidden changerait le @samp{@@} en @samp{-AT-}.  Cette traduction
+est faite après les changements de @samp{auth-username-translation}.  La
+valeur par défaut est @samp{"%Lu"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-master-user-separator
-If you want to allow master users to log in by specifying the master
-username within the normal username string (i.e. not using SASL mechanism's
-support for it), you can specify the separator character here.  The format
-is then <username><separator><master username>.  UW-IMAP uses @samp{*} as
-the separator, so that could be a good choice.  Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-master-user-separator
+Si vous voulez permettre aux utilisateurs maîtres de se connecter en
+spécifiant le nom d'utilisateur maître dans la chaîne de nom d'utilisateur
+normal (c.-à-d.@: sans utiliser le support du mécanisme SASL pour cela),
+vous pouvez spécifier le caractère de séparation ici.  Le format est ensuite
+<nom d'utilisateur><séparateur><nom d'utilisateur maître>.  UW-IMAP utilise
address@hidden comme séparateur, donc ça pourrait être un bon choix.  La valeur
+par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-anonymous-username
-Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism.
-Defaults to @samp{"anonymous"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-anonymous-username
+Nom d'utilisateur à utiliser pour les utilisateurs qui se connectent avec le
+mécanisme SASL ANONYMOUS.  La valeur par défaut est @samp{"anonymous"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
auth-worker-max-count
-Maximum number of dovecot-auth worker processes.  They're used to execute
-blocking passdb and userdb queries (e.g. MySQL and PAM).  They're
-automatically created and destroyed as needed.  Defaults to @samp{30}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
auth-worker-max-count
+Nombre maximum de processus de travail dovecot-auth.  Ils sont utilisés pour
+exécuter des requêtes passdb et userdb bloquantes (p.@: ex.@: MySQL et
+PAM).  Ils sont créés automatiquement et détruits au besoin.  La valeur par
+défaut est @samp{30}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-gssapi-hostname
-Host name to use in GSSAPI principal names.  The default is to use the name
-returned by gethostname().  Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all
-keytab entries.  Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-gssapi-hostname
+Nom d'hôte à utiliser dans les noms GSSAPI principaux.  La valeur par défaut
+est d'utiliser le nom renvoyé par gethostname().  Utilisez @samp{$ALL} (avec
+des guillemets) pour permettre toutes les entrées keytab.  La valeur par
+défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-krb5-keytab
-Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism.  Will use the system
-default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified.  You may need to
-change the auth service to run as root to be able to read this file.
-Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-krb5-keytab
+Keytab Kerberos à utiliser pour le mécanisme GSSAPI.  Utilisera la valeur
+par défaut du système (typiquement @file{/etc/krb5.keytab}) s'il n'est pas
+spécifié.  Vous pourriez avoir besoin de faire en sorte que le service
+d'authentification tourne en root pour pouvoir lire ce fichier.  La valeur
+par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean auth-use-winbind?
-Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and
address@hidden helper.  <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>.
-Defaults to @samp{#f}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-use-winbind?
+Effectue l'authentification NTLM et GSS-SPNEGO avec le démon winbind de
+Samba et l'utilitaire @samp{ntlm-auth}.
+<doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>.  La valeur par défaut est
address@hidden
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name auth-winbind-helper-path
-Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary.  Defaults to
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name 
auth-winbind-helper-path
+Chemin du binaire @samp{ntlm-auth} de samba.  La valeur par défaut est
 @samp{"/usr/bin/ntlm_auth"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-failure-delay
-Time to delay before replying to failed authentications.  Defaults to
address@hidden"2 secs"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-failure-delay
+Durée d'attente avant de répondre à des authentifications échouées.  La
+valeur par défaut est @samp{"2 secs"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?
-Require a valid SSL client certificate or the authentication fails.
-Defaults to @samp{#f}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-ssl-require-client-cert?
+Requiert un certification client SSL valide ou l'authentification échoue.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?
-Take the username from client's SSL certificate, using
address@hidden()} which returns the subject's DN's
-CommonName.  Defaults to @samp{#f}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-ssl-username-from-cert?
+Prend le nom d'utilisateur du certificat SSL client, avec
address@hidden()} qui renvoie le CommonName du DN du
+sujet.  La valeur par défaut est @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
auth-mechanisms
-List of wanted authentication mechanisms.  Supported mechanisms are:
address@hidden, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm},
address@hidden, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp},
address@hidden, and @samp{gss-spnego}.  NOTE: See also
address@hidden setting.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list auth-mechanisms
+Liste des mécanismes d'authentification souhaités.  Les mécanismes supportés
+sont : @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5},
address@hidden, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi},
address@hidden, @samp{skey} et @samp{gss-spnego}.  Remarquez : Voir aussi le
+paramètre @samp{disable-plaintext-auth}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
director-servers
-List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself.  Ports
-can be specified as ip:port.  The default port is the same as what director
-service's @samp{inet-listener} is using.  Defaults to @samp{()}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list director-servers
+Liste des IP ou des noms d'hôtes des serveurs directeurs, dont soi-même.
+Les ports peuvent être spécifiés avec ip:port.  Le port par défaut est le
+même que le @samp{inet-listener} du service directeur.  La valeur par défaut
+est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
director-mail-servers
-List of IPs or hostnames to all backend mail servers.  Ranges are allowed
-too, like 10.0.0.10-10.0.0.30.  Defaults to @samp{()}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list director-mail-servers
+Liste des IP ou des noms d'hôtes de tous les serveurs de courriel de la
+grappe.  Les intervalles sont aussi permis, comme 10.0.0.10-10.0.0.30.  La
+valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string director-user-expire
-How long to redirect users to a specific server after it no longer has any
-connections.  Defaults to @samp{"15 min"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
director-user-expire
+Combien de temps avant de rediriger les utilisateurs à un serveur spécifique
+après qu'il n'y a plus de connexion.  La valeur par défaut est @samp{"15
+min"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string director-username-hash
-How the username is translated before being hashed.  Useful values include
-%Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared
-within domain.  Defaults to @samp{"%Lu"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
director-username-hash
+La manière de traduire le nom d'utilisateur avant de le hasher.  Les valeurs
+utiles comprennent %Ln si l'utilisateur peut se connecter avec ou sans
+@@domain, %Ld si les boîtes aux lettres sont partagées dans le domaine.  La
+valeur par défaut est @samp{"%Lu"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string log-path
-Log file to use for error messages.  @samp{syslog} logs to syslog,
address@hidden/dev/stderr} logs to stderr.  Defaults to @samp{"syslog"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-path
+Fichier de journal à utiliser pour les messages d'erreur.  @samp{syslog}
+journalise vers syslog, @samp{/dev/stderr} vers la sortie d'erreur.  La
+valeur par défaut est @samp{"syslog"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string info-log-path
-Log file to use for informational messages.  Defaults to @samp{log-path}.
-Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string info-log-path
+Fichier de journal à utiliser pour les messages d'information.  La valeur
+par défaut est @samp{log-path}.  La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string debug-log-path
-Log file to use for debug messages.  Defaults to @samp{info-log-path}.
-Defaults to @samp{""}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string debug-log-path
+Fichier de journal à utiliser pour les messages de débogage.  La valeur par
+défaut est @samp{info-log-path}.  La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string syslog-facility
-Syslog facility to use if you're logging to syslog.  Usually if you don't
-want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7.  Also other standard
-facilities are supported.  Defaults to @samp{"mail"}.
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
syslog-facility
+Dispositif syslog à utiliser si vous journalisez avec syslog.  Normalement
+si vous ne voulez pas utiliser @samp{mail}, vous voudrez utiliser
+local0..local7.  D'autres dispositifs standard sont supportés.  La valeur
+par défaut est @samp{"mail"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean auth-verbose?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-verbose?
 Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they failed.
 Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean auth-verbose-passwords?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-verbose-passwords?
 In case of password mismatches, log the attempted password.  Valid values
 are no, plain and sha1.  sha1 can be useful for detecting brute force
 password attempts vs.  user simply trying the same password over and over
@@ -14255,48 +14545,48 @@ again.  You can also truncate the value to n chars by 
appending ":n"
 (e.g. sha1:6).  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean auth-debug?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug?
 Even more verbose logging for debugging purposes.  Shows for example SQL
 queries.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean auth-debug-passwords?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-debug-passwords?
 In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so the
 problem can be debugged.  Enabling this also enables @samp{auth-debug}.
 Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mail-debug?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-debug?
 Enable mail process debugging.  This can help you figure out why Dovecot
 isn't finding your mails.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean verbose-ssl?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-ssl?
 Show protocol level SSL errors.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string log-timestamp
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-timestamp
 Prefix for each line written to log file.  % codes are in strftime(3)
 format.  Defaults to @samp{"\"%b %d %H:%M:%S \""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
login-log-format-elements
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list login-log-format-elements
 List of elements we want to log.  The elements which have a non-empty
 variable value are joined together to form a comma-separated string.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string login-log-format
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
login-log-format
 Login log format.  %s contains @samp{login-log-format-elements} string, %$
 contains the data we want to log.  Defaults to @samp{"%$: %s"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-log-prefix
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-log-prefix
 Log prefix for mail processes.  See doc/wiki/Variables.txt for list of
 possible variables you can use.  Defaults to
 @samp{"\"%s(%u)<address@hidden@}><address@hidden@}>: \""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string deliver-log-format
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
deliver-log-format
 Format to use for logging mail deliveries.  You can use variables:
 @table @code
 @item %$
@@ -14312,10 +14602,10 @@ Physical size
 @item %w
 Virtual size.
 @end table
-Defaults to @samp{"msgid=%m: %$"}.
+La valeur par défaut est @samp{"msgid=%m: %$"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-location
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-location
 Location for users' mailboxes.  The default is empty, which means that
 Dovecot tries to find the mailboxes automatically.  This won't work if the
 user doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the
@@ -14345,28 +14635,28 @@ See doc/wiki/Variables.txt for full list.  Some 
examples:
 @item mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u
 @item mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%
 @end table
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-uid
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-uid
 System user and group used to access mails.  If you use multiple, userdb can
 override these by returning uid or gid fields.  You can use either numbers
 or names.  <doc/wiki/UserIds.txt>.  Defaults to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-gid
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-gid
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-privileged-group
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-privileged-group
 Group to enable temporarily for privileged operations.  Currently this is
 used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails.
 Typically this is set to "mail" to give access to /var/mail.  Defaults to
 @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-access-groups
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-access-groups
 Grant access to these supplementary groups for mail processes.  Typically
 these are used to set up access to shared mailboxes.  Note that it may be
 dangerous to set these if users can create symlinks (e.g. if "mail" group is
@@ -14375,25 +14665,25 @@ mailboxes, or ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox 
would allow reading
 it).  Defaults to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mail-full-filesystem-access?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mail-full-filesystem-access?
 Allow full file system access to clients.  There's no access checks other
 than what the operating system does for the active UID/GID.  It works with
 both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with
 e.g. /path/ or ~user/.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mmap-disable?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mmap-disable?
 Don't use mmap() at all.  This is required if you store indexes to shared
 file systems (NFS or clustered file system).  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean dotlock-use-excl?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
dotlock-use-excl?
 Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files.  NFS supports
 @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays by
 default.  Defaults to @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-fsync
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-fsync
 When to use fsync() or fdatasync() calls:
 @table @code
 @item optimized
@@ -14403,62 +14693,62 @@ Useful with e.g. NFS when write()s are delayed
 @item never
 Never use it (best performance, but crashes can lose data).
 @end table
-Defaults to @samp{"optimized"}.
+La valeur par défaut est @samp{"optimized"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mail-nfs-storage?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mail-nfs-storage?
 Mail storage exists in NFS.  Set this to yes to make Dovecot flush NFS
 caches whenever needed.  If you're using only a single mail server this
 isn't needed.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mail-nfs-index?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mail-nfs-index?
 Mail index files also exist in NFS.  Setting this to yes requires
 @samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}.  Defaults to
 @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string lock-method
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string lock-method
 Locking method for index files.  Alternatives are fcntl, flock and dotlock.
 Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other
 locking methods.  NFS users: flock doesn't work, remember to change
 @samp{mmap-disable}.  Defaults to @samp{"fcntl"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name mail-temp-dir
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name 
mail-temp-dir
 Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB.
 Defaults to @samp{"/tmp"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer first-valid-uid
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
first-valid-uid
 Valid UID range for users.  This is mostly to make sure that users can't log
 in as daemons or other system users.  Note that denying root logins is
 hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid}
 is set to 0.  Defaults to @samp{500}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer last-valid-uid
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
last-valid-uid
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer first-valid-gid
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
first-valid-gid
 Valid GID range for users.  Users having non-valid GID as primary group ID
 aren't allowed to log in.  If user belongs to supplementary groups with
 non-valid GIDs, those groups are not set.  Defaults to @samp{1}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer last-valid-gid
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
last-valid-gid
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
mail-max-keyword-length
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mail-max-keyword-length
 Maximum allowed length for mail keyword name.  It's only forced when trying
 to create new keywords.  Defaults to @samp{50}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} colon-separated-file-name-list 
valid-chroot-dirs
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs
 List of directories under which chrooting is allowed for mail processes
 (i.e. /var/mail will allow chrooting to /var/mail/foo/bar too).  This
 setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot
@@ -14468,7 +14758,7 @@ lead to root exploit.  Usually this should be done only 
if you don't allow
 shell access for users.  <doc/wiki/Chrooting.txt>.  Defaults to @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-chroot
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-chroot
 Default chroot directory for mail processes.  This can be overridden for
 specific users in user database by giving /./ in user's home directory
 (e.g. /home/./user chroots into /home).  Note that usually there is no real
@@ -14478,30 +14768,30 @@ chroot directory, append "/." to @samp{mail-chroot}.
 <doc/wiki/Chrooting.txt>.  Defaults to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name auth-socket-path
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name 
auth-socket-path
 UNIX socket path to master authentication server to find users.  This is
 used by imap (for shared users) and lda.  Defaults to
 @samp{"/var/run/dovecot/auth-userdb"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name mail-plugin-dir
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name 
mail-plugin-dir
 Directory where to look up mail plugins.  Defaults to
 @samp{"/usr/lib/dovecot"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
mail-plugins
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list mail-plugins
 List of plugins to load for all services.  Plugins specific to IMAP, LDA,
 etc. are added to this list in their own .conf files.  Defaults to
 @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
mail-cache-min-mail-count
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mail-cache-min-mail-count
 The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to cache
 file.  This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes at
 the cost of more disk reads.  Defaults to @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mailbox-idle-check-interval
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mailbox-idle-check-interval
 When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see if
 there are any new mails or other changes.  This setting defines the minimum
 time to wait between those checks.  Dovecot can also use dnotify, inotify
@@ -14509,7 +14799,7 @@ and kqueue to find out immediately when changes occur.  
Defaults to
 @samp{"30 secs"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mail-save-crlf?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mail-save-crlf?
 Save mails with CR+LF instead of plain LF.  This makes sending those mails
 take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD.
 But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower.  Also
@@ -14517,7 +14807,7 @@ note that if other software reads the mboxes/maildirs, 
they may handle the
 extra CRs wrong and cause problems.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean maildir-stat-dirs?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
maildir-stat-dirs?
 By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a
 dot.  Enabling this option makes Dovecot return only entries which are
 directories.  This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk
@@ -14525,19 +14815,19 @@ I/O.  (For systems setting struct 
@samp{dirent->d_type} this check is free
 and it's done always regardless of this setting).  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
maildir-copy-with-hardlinks?
 When copying a message, do it with hard links whenever possible.  This makes
 the performance much better, and it's unlikely to have any side effects.
 Defaults to @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
maildir-very-dirty-syncs?
 Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory only
 when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail
 otherwise.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
mbox-read-locks
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list mbox-read-locks
 Which locking methods to use for locking mbox.  There are four available:
 
 @table @code
@@ -14562,21 +14852,21 @@ locking methods as well.  Some operating systems 
don't allow using some of
 them simultaneously.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
mbox-write-locks
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list mbox-write-locks
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mbox-lock-timeout
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mbox-lock-timeout
 Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting.  Defaults to
 @samp{"5 mins"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mbox-dotlock-change-timeout
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mbox-dotlock-change-timeout
 If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override the
 lock file after this much time.  Defaults to @samp{"2 mins"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mbox-dirty-syncs?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mbox-dirty-syncs?
 When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what
 changed.  If the mbox is large this can take a long time.  Since the change
 is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new
@@ -14588,42 +14878,42 @@ immediately.  Note that a full sync is done with 
SELECT, EXAMINE, EXPUNGE
 and CHECK commands.  Defaults to @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mbox-very-dirty-syncs?
 Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT,
 EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands.  If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs}
 is ignored.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mbox-lazy-writes?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mbox-lazy-writes?
 Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and CHECK
 commands and when closing the mailbox).  This is especially useful for POP3
 where clients often delete all mails.  The downside is that our changes
 aren't immediately visible to other MUAs.  Defaults to @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
mbox-min-index-size
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mbox-min-index-size
 If mbox size is smaller than this (e.g. 100k), don't write index files.  If
 an index file already exists it's still read, just not updated.  Defaults to
 @samp{0}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mdbox-rotate-size
 Maximum dbox file size until it's rotated.  Defaults to @samp{10000000}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mdbox-rotate-interval
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mdbox-rotate-interval
 Maximum dbox file age until it's rotated.  Typically in days.  Day begins
 from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc.  0 = check disabled.
 Defaults to @samp{"1d"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mdbox-preallocate-space?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mdbox-preallocate-space?
 When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to
 @samp{mdbox-rotate-size}.  This setting currently works only in Linux with
 some file systems (ext4, xfs).  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-attachment-dir
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-attachment-dir
 sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, which
 also allows single instance storage for them.  Other backends don't support
 this for now.
@@ -14634,13 +14924,13 @@ Directory root where to store mail attachments.  
Disabled, if empty.
 Defaults to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
mail-attachment-min-size
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mail-attachment-min-size
 Attachments smaller than this aren't saved externally.  It's also possible
 to write a plugin to disable saving specific attachments externally.
 Defaults to @samp{128000}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-attachment-fs
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-attachment-fs
 File system backend to use for saving attachments:
 @table @code
 @item posix
@@ -14650,10 +14940,10 @@ SiS with immediate byte-by-byte comparison during 
saving
 @item sis-queue posix
 SiS with delayed comparison and deduplication.
 @end table
-Defaults to @samp{"sis posix"}.
+La valeur par défaut est @samp{"sis posix"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mail-attachment-hash
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-attachment-hash
 Hash format to use in attachment filenames.  You can add any text and
 variables: @address@hidden@}}, @address@hidden@}}, @address@hidden@}},
 @address@hidden@}}, @address@hidden@}}, @address@hidden@}}.  Variables can be
@@ -14661,126 +14951,126 @@ truncated, e.g. @address@hidden:address@hidden 
returns only first 80 bits.  Defaults
 to @samp{"address@hidden@}"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
default-process-limit
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
default-process-limit
 
-Defaults to @samp{100}.
+La valeur par défaut est @samp{100}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
default-client-limit
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
default-client-limit
 
-Defaults to @samp{1000}.
+La valeur par défaut est @samp{1000}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer default-vsz-limit
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
default-vsz-limit
 Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes.  This is
 mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat
 up everything.  Defaults to @samp{256000000}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string default-login-user
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
default-login-user
 Login user is internally used by login processes.  This is the most
 untrusted user in Dovecot system.  It shouldn't have access to anything at
 all.  Defaults to @samp{"dovenull"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string default-internal-user
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
default-internal-user
 Internal user is used by unprivileged processes.  It should be separate from
 login user, so that login processes can't disturb other processes.  Defaults
 to @samp{"dovecot"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ssl?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl?
 SSL/TLS support: yes, no, required.  <doc/wiki/SSL.txt>.  Defaults to
 @samp{"required"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ssl-cert
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cert
 PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key).  Defaults to
 @samp{"</etc/dovecot/default.pem"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ssl-key
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key
 PEM encoded SSL/TLS private key.  The key is opened before dropping root
 privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root.  Defaults to
 @samp{"</etc/dovecot/private/default.pem"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ssl-key-password
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
ssl-key-password
 If key file is password protected, give the password here.  Alternatively
 give it when starting dovecot with -p parameter.  Since this file is often
 world-readable, you may want to place this setting instead to a different.
 Defaults to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ssl-ca
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-ca
 PEM encoded trusted certificate authority.  Set this only if you intend to
 use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}.  The file should contain the CA
 certificate(s) followed by the matching CRL(s).  (e.g. @samp{ssl-ca
 </etc/ssl/certs/ca.pem}).  Defaults to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean ssl-require-crl?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
ssl-require-crl?
 Require that CRL check succeeds for client certificates.  Defaults to
 @samp{#t}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean ssl-verify-client-cert?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
ssl-verify-client-cert?
 Request client to send a certificate.  If you also want to require it, set
 @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section.  Defaults to
 @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ssl-cert-username-field
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
ssl-cert-username-field
 Which field from certificate to use for username.  commonName and
 x500UniqueIdentifier are the usual choices.  You'll also need to set
 @samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}.  Defaults to @samp{"commonName"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ssl-min-protocol
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
ssl-min-protocol
 Minimum SSL protocol version to accept.  Defaults to @samp{"TLSv1"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ssl-cipher-list
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
ssl-cipher-list
 SSL ciphers to use.  Defaults to
 
@samp{"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ssl-crypto-device
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
ssl-crypto-device
 SSL crypto device to use, for valid values run "openssl engine".  Defaults
 to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string postmaster-address
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
postmaster-address
 Address to use when sending rejection mails.  %d expands to recipient
 domain.  Defaults to @samp{"postmaster@@%d"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string hostname
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string hostname
 Hostname to use in various parts of sent mails (e.g. in Message-Id)  and in
 LMTP replies.  Default is the system's real hostname@@domain.  Defaults to
 @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean quota-full-tempfail?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
quota-full-tempfail?
 If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the
 mail.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name sendmail-path
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name 
sendmail-path
 Binary to use for sending mails.  Defaults to @samp{"/usr/sbin/sendmail"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string submission-host
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
submission-host
 If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail.
 Defaults to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string rejection-subject
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
rejection-subject
 Subject: header to use for rejection mails.  You can use the same variables
 as for @samp{rejection-reason} below.  Defaults to @samp{"Rejected: %s"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string rejection-reason
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
rejection-reason
 Human readable error message for rejection mails.  You can use variables:
 
 @table @code
@@ -14793,39 +15083,40 @@ original subject
 @item %t
 recipient
 @end table
-Defaults to @samp{"Your message to <%t> was automatically rejected:%n%r"}.
+La valeur par défaut est @samp{"Your message to <%t> was automatically
+rejected:%n%r"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string recipient-delimiter
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
recipient-delimiter
 Delimiter character between local-part and detail in email address.
 Defaults to @samp{"+"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string lda-original-recipient-header
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
lda-original-recipient-header
 Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is
 taken from if not available elsewhere.  With dovecot-lda -a parameter
 overrides this.  A commonly used header for this is X-Original-To.  Defaults
 to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
lda-mailbox-autocreate?
 Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?.
 Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
lda-mailbox-autosubscribe?
 Should automatically created mailboxes be also automatically subscribed?.
 Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
imap-max-line-length
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
imap-max-line-length
 Maximum IMAP command line length.  Some clients generate very long command
 lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get "Too
 long argument" or "IMAP command line too large" errors often.  Defaults to
 @samp{64000}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string imap-logout-format
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
imap-logout-format
 IMAP logout format string:
 @table @code
 @item %i
@@ -14840,30 +15131,30 @@ address@hidden@} address@hidden@}
 address@hidden@}"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string imap-capability
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
imap-capability
 Override the IMAP CAPABILITY response.  If the value begins with '+', add
 the given capabilities on top of the defaults (e.g. +XFOO XBAR).  Defaults
 to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string imap-idle-notify-interval
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
imap-idle-notify-interval
 How long to wait between "OK Still here" notifications when client is
 IDLEing.  Defaults to @samp{"2 mins"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string imap-id-send
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-send
 ID field names and values to send to clients.  Using * as the value makes
 Dovecot use the default value.  The following fields have default values
 currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email.
 Defaults to @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string imap-id-log
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-log
 ID fields sent by client to log.  * means everything.  Defaults to
 @samp{""}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
imap-client-workarounds
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list imap-client-workarounds
 Workarounds for various client bugs:
 
 @table @code
@@ -14884,10 +15175,10 @@ Show \Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs 
(e.g. mbox).  This
 makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out,
 instead of only later giving "not selectable" popup error.
 @end table
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string imap-urlauth-host
address@hidden {paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
imap-urlauth-host
 Host allowed in URLAUTH URLs sent by client.  "*" allows all.  Defaults to
 @samp{""}.
 @end deftypevr
@@ -14905,13 +15196,13 @@ as the @code{#:config} parameter to 
@code{dovecot-service}.  As its name
 indicates, an opaque configuration does not have easy reflective
 capabilities.
 
-Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:
+Les champs de @code{opaque-dovecot-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package dovecot
-The dovecot package.
address@hidden {paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} package 
dovecot
+Le paquet dovecot
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string string
address@hidden {paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} string string
 The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string.
 @end deftypevr
 
@@ -14926,7 +15217,7 @@ instantiate a dovecot service like this:
 
 @subsubheading OpenSMTPD Service
 
address@hidden {Scheme Variable} opensmtpd-service-type
address@hidden {Variable Scheme} opensmtpd-service-type
 This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service,
 whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this
 example:
@@ -14938,14 +15229,14 @@ example:
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} opensmtpd-configuration
address@hidden {Type de données} opensmtpd-configuration
 Data type representing the configuration of opensmtpd.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @var{opensmtpd})
address@hidden @code{package} (par défaut : @var{opensmtpd})
 Package object of the OpenSMTPD SMTP server.
 
address@hidden @code{config-file} (default: @var{%default-opensmtpd-file})
address@hidden @code{config-file} (par défaut : @var{%default-opensmtpd-file})
 File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use.  By default it
 listens on the loopback network interface, and allows for mail from users
 and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote
@@ -14960,7 +15251,7 @@ servers.  Run @command{man smtpd.conf} for more 
information.
 @cindex MTA (mail transfer agent)
 @cindex SMTP
 
address@hidden {Scheme Variable} exim-service-type
address@hidden {Variable Scheme} exim-service-type
 This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer agent
 (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in this
 example:
@@ -14976,14 +15267,14 @@ In order to use an @code{exim-service-type} service 
you must also have a
 @code{mail-aliases-service-type} service present in your
 @code{operating-system} (even if it has no aliases).
 
address@hidden {Data Type} exim-configuration
address@hidden {Type de données} exim-configuration
 Data type representing the configuration of exim.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @var{exim})
address@hidden @code{package} (par défaut : @var{exim})
 Package object of the Exim server.
 
address@hidden @code{config-file} (default: @code{#f})
address@hidden @code{config-file} (par défaut : @code{#f})
 File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is
 @code{#f} then use the default configuration file from the package provided
 in @code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting
@@ -14997,7 +15288,7 @@ the @code{exim_user} and @code{exim_group} 
configuration variables.
 @cindex email aliases
 @cindex aliases, for email addresses
 
address@hidden {Scheme Variable} mail-aliases-service-type
address@hidden {Variable Scheme} mail-aliases-service-type
 This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases},
 specifying how to deliver mail to users on this system.
 
@@ -15031,7 +15322,7 @@ for messaging services: currently only Prosody is 
supported.
 
 @subsubheading Prosody Service
 
address@hidden {Scheme Variable} prosody-service-type
address@hidden {Variable Scheme} prosody-service-type
 This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP
 communication server}.  Its value must be a @code{prosody-configuration}
 record as in this example:
@@ -15071,11 +15362,12 @@ them.  See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}.
 prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live
 @end example
 
-The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is
-preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the
address@hidden parameter should be specified as a list of strings.  Types
-starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in
address@hidden when their value is @code{'disabled}.
+Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants.  Chaque
+définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple,
address@hidden foo} indique que le paramètre @code{foo} devrait être
+spécifié comme une liste de chaînes de caractères.  Les types précédés de
address@hidden signifient que le paramètre n'apparaîtra pas dans
address@hidden lorsque sa valeur est @code{'disabled}.
 
 There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an
 old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other
@@ -15092,32 +15384,32 @@ The @code{file-object} type designates either a 
file-like object
 @c (generate-documentation) than to make it below and have to deal with
 @c the churn as Prosody updates.
 
-Available @code{prosody-configuration} fields are:
+Les champs de @code{prosody-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package prosody
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} package prosody
 The Prosody package.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name data-path
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name data-path
 Location of the Prosody data storage directory.  See
 @url{https://prosody.im/doc/configure}.  Defaults to
 @samp{"/var/lib/prosody"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object-list plugin-paths
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object-list 
plugin-paths
 Additional plugin directories.  They are searched in all the specified paths
 in order.  See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}.  Defaults to
 @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name certificates
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name 
certificates
 Every virtual host and component needs a certificate so that clients and
 servers can securely verify its identity.  Prosody will automatically load
 certificates/keys from the directory specified here.  Defaults to
 @samp{"/etc/prosody/certs"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string-list admins
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list admins
 This is a list of accounts that are admins for the server.  Note that you
 must create the accounts separately.  See
 @url{https://prosody.im/doc/admins} and
@@ -15125,12 +15417,12 @@ must create the accounts separately.  See
 '("user1@@example.com" "user2@@example.net"))} Defaults to @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean use-libevent?
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean use-libevent?
 Enable use of libevent for better performance under high load.  See
 @url{https://prosody.im/doc/libevent}.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} module-list modules-enabled
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} module-list 
modules-enabled
 This is the list of modules Prosody will load on startup.  It looks for
 @code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists
 too.  Documentation on modules can be found at:
@@ -15139,133 +15431,133 @@ too.  Documentation on modules can be found at:
 "version" "uptime" "time" "ping" "pep" "register" "admin_adhoc")}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string-list modules-disabled
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
modules-disabled
 @samp{"offline"}, @samp{"c2s"} and @samp{"s2s"} are auto-loaded, but should
 you want to disable them then add them to this list.  Defaults to @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object groups-file
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object 
groups-file
 Path to a text file where the shared groups are defined.  If this path is
 empty then @samp{mod_groups} does nothing.  See
 @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}.  Defaults to
 @samp{"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean allow-registration?
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
allow-registration?
 Disable account creation by default, for security.  See
 @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-ssl-configuration ssl
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} 
maybe-ssl-configuration ssl
 These are the SSL/TLS-related settings.  Most of them are disabled so to use
 Prosody's defaults.  If you do not completely understand these options, do
 not add them to your config, it is easy to lower the security of your server
 using them.  See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}.
 
-Available @code{ssl-configuration} fields are:
+Les champs de @code{ssl-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string protocol
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string protocol
 This determines what handshake to use.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-file-name key
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name key
 Path to your private key file.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-file-name certificate
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name 
certificate
 Path to your certificate file.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object capath
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} file-object capath
 Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to
 trust when verifying the certificates of remote servers.  Defaults to
 @samp{"/etc/ssl/certs"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-file-object cafile
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-object cafile
 Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust.
 Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string-list verify
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verify
 A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's
 @code{set_verify()} flags).
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string-list options
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list options
 A list of general options relating to SSL/TLS.  These map to OpenSSL's
 @code{set_options()}.  For a full list of options available in LuaSec, see
 the LuaSec source.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer depth
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} 
maybe-non-negative-integer depth
 How long a chain of certificate authorities to check when looking for a
 trusted root certificate.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string ciphers
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string ciphers
 An OpenSSL cipher string.  This selects what ciphers Prosody will offer to
 clients, and in what order.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-file-name dhparam
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name dhparam
 A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange.  You
 can create such a file with: @code{openssl dhparam -out
 /etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string curve
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string curve
 Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is
 @samp{"secp384r1"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string-list verifyext
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list 
verifyext
 A list of "extra" verification options.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string password
address@hidden {paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string password
 Password for encrypted private keys.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean c2s-require-encryption?
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
c2s-require-encryption?
 Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or not.
 See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string-list disable-sasl-mechanisms
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
disable-sasl-mechanisms
 Set of mechanisms that will never be offered.  See
 @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}.  Defaults to
 @samp{("DIGEST-MD5")}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean s2s-require-encryption?
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
s2s-require-encryption?
 Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or not.
 See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean s2s-secure-auth?
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
s2s-secure-auth?
 Whether to require encryption and certificate authentication.  This provides
 ideal security, but requires servers you communicate with to support
 encryption AND present valid, trusted certificates.  See
 @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string-list s2s-insecure-domains
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
s2s-insecure-domains
 Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed
 certificates.  You can list domains here that will not be required to
 authenticate using certificates.  They will be authenticated using DNS.  See
 @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string-list s2s-secure-domains
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
s2s-secure-domains
 Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still require
 valid certificates for some domains by specifying a list here.  See
 @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{()}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string authentication
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} string authentication
 Select the authentication backend to use.  The default provider stores
 passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store
 the authentication data.  If you do not trust your server please see
@@ -15275,29 +15567,29 @@ information about using the hashed backend.  See also
 @samp{"internal_plain"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string log
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string log
 Set logging options.  Advanced logging configuration is not yet supported by
 the GuixSD Prosody Service.  See @url{https://prosody.im/doc/logging}.
 Defaults to @samp{"*syslog"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-name pidfile
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name pidfile
 File to write pid in.  See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}.
 Defaults to @samp{"/var/run/prosody/prosody.pid"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
http-max-content-size
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} 
maybe-non-negative-integer http-max-content-size
 Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes).
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string http-external-url
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string 
http-external-url
 Some modules expose their own URL in various ways.  This URL is built from
 the protocol, host and port used.  If Prosody sits behind a proxy, the
 public URL will be @code{http-external-url} instead.  See
 @url{https://prosody.im/doc/http#external_url}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} virtualhost-configuration-list 
virtualhosts
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} 
virtualhost-configuration-list virtualhosts
 A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created.  For
 example if you want your users to have addresses like
 @samp{"john.smith@@example.com"} then you need to add a host
@@ -15312,7 +15604,7 @@ domain would have just one VirtualHost entry.
 
 See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}.
 
-Available @code{virtualhost-configuration} fields are:
+Les champs de @code{virtualhost-configuration} disponibles sont :
 
 all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins},
 @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled},
@@ -15322,13 +15614,13 @@ all these @code{prosody-configuration} fields: 
@code{admins},
 @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains},
 @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size},
 @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:
address@hidden address@hidden parameter} string domain
address@hidden {paramètre de @code{virtualhost-configuration}} string domain
 Domain you wish Prosody to serve.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} int-component-configuration-list 
int-components
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} 
int-component-configuration-list int-components
 Components are extra services on a server which are available to clients,
 usually on a subdomain of the main server (such as
 @samp{"mycomponent.example.com"}).  Example components might be chatroom
@@ -15340,7 +15632,7 @@ you wish to use for the component.
 
 See @url{https://prosody.im/doc/components}.  Defaults to @samp{()}.
 
-Available @code{int-component-configuration} fields are:
+Les champs de @code{int-component-configuration} disponibles sont :
 
 all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins},
 @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled},
@@ -15350,15 +15642,15 @@ all these @code{prosody-configuration} fields: 
@code{admins},
 @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains},
 @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size},
 @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:
address@hidden address@hidden parameter} string hostname
address@hidden {paramètre de @code{int-component-configuration}} string hostname
 Hostname of the component.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string plugin
address@hidden {paramètre de @code{int-component-configuration}} string plugin
 Plugin you wish to use for the component.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc
address@hidden {paramètre de @code{int-component-configuration}} 
maybe-mod-muc-configuration mod-muc
 Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create hosted
 chatrooms/conferences for XMPP users.
 
@@ -15369,14 +15661,14 @@ new to XMPP chatrooms.
 
 See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}.
 
-Available @code{mod-muc-configuration} fields are:
+Les champs de @code{mod-muc-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string name
address@hidden {paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string name
 The name to return in service discovery responses.  Defaults to
 @samp{"Prosody Chatrooms"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string-or-boolean 
restrict-room-creation
address@hidden {paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string-or-boolean 
restrict-room-creation
 If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms.
 Otherwise anyone can create a room.  The value @samp{"local"} restricts room
 creation to users on the service's parent domain.
@@ -15385,7 +15677,7 @@ The value @samp{"admin"} restricts to service 
administrators only.  Defaults
 to @samp{#f}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
max-history-messages
address@hidden {paramètre de @code{mod-muc-configuration}} non-negative-integer 
max-history-messages
 Maximum number of history messages that will be sent to the member that has
 just joined the room.  Defaults to @samp{20}.
 @end deftypevr
@@ -15394,12 +15686,12 @@ just joined the room.  Defaults to @samp{20}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} ext-component-configuration-list 
ext-components
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} 
ext-component-configuration-list ext-components
 External components use XEP-0114, which most standalone components support.
 To add an external component, you simply fill the hostname field.  See
 @url{https://prosody.im/doc/components}.  Defaults to @samp{()}.
 
-Available @code{ext-component-configuration} fields are:
+Les champs de @code{ext-component-configuration} disponibles sont :
 
 all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins},
 @code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled},
@@ -15409,27 +15701,27 @@ all these @code{prosody-configuration} fields: 
@code{admins},
 @code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains},
 @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-content-size},
 @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:
address@hidden address@hidden parameter} string component-secret
address@hidden {paramètre de @code{ext-component-configuration}} string 
component-secret
 Password which the component will use to log in.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string hostname
address@hidden {paramètre de @code{ext-component-configuration}} string hostname
 Hostname of the component.
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer-list 
component-ports
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} 
non-negative-integer-list component-ports
 Port(s) Prosody listens on for component connections.  Defaults to
 @samp{(5347)}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string component-interface
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} string 
component-interface
 Interface Prosody listens on for component connections.  Defaults to
 @samp{"127.0.0.1"}.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-raw-content raw-content
address@hidden {paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-raw-content 
raw-content
 Raw content that will be added to the configuration file.
 @end deftypevr
 
@@ -15439,11 +15731,11 @@ record as the value of @code{prosody-service-type}.  
As its name indicates,
 an opaque configuration does not have easy reflective capabilities.
 Available @code{opaque-prosody-configuration} fields are:
 
address@hidden address@hidden parameter} package prosody
address@hidden {paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} package 
prosody
 The prosody package.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string prosody.cfg.lua
address@hidden {paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} string 
prosody.cfg.lua
 The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use.
 @end deftypevr
 
@@ -15465,7 +15757,7 @@ could instantiate a prosody service like this:
 @url{http://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface
 to a variety of messaging protocols such as XMPP.
 
address@hidden {Scheme Variable} bitlbee-service-type
address@hidden {Variable Scheme} bitlbee-service-type
 This is the service type for the @url{http://bitlbee.org,BitlBee} IRC
 gateway daemon.  Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below).
 
@@ -15477,12 +15769,12 @@ services:
 @end example
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} bitlbee-configuration
address@hidden {Type de données} bitlbee-configuration
 This is the configuration for BitlBee, with the following fields:
 
 @table @asis
address@hidden @code{interface} (default: @code{"127.0.0.1"})
address@hidden @code{port} (default: @code{6667})
address@hidden @code{interface} (par défaut : @code{"127.0.0.1"})
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{6667})
 Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in
 @var{interface}, on @var{port}.
 
@@ -15490,13 +15782,13 @@ When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local 
clients can connect;
 when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking
 interface.
 
address@hidden @code{package} (default: @code{bitlbee})
-The BitlBee package to use.
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{bitlbee})
+Le paquet BitlBee à utiliser.
 
 @item @code{plugins} (par défaut : @code{'()})
 List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}.
 
address@hidden @code{extra-settings} (default: @code{""})
address@hidden @code{extra-settings} (par défaut : @code{""})
 Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file.
 @end table
 @end deftp
@@ -15510,7 +15802,7 @@ Configuration snippet added as-is to the BitlBee 
configuration file.
 This section describes how to set up and run a Murmur server.  Murmur is the
 server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite.
 
address@hidden {Data Type} murmur-configuration
address@hidden {Type de données} murmur-configuration
 The service type for the Murmur server.  An example configuration can look
 like this:
 
@@ -15535,73 +15827,73 @@ with the name @code{SuperUser} use the 
@code{SuperUser} password that you
 set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or
 moderator rights and create some channels.
 
-Available @code{murmur-configuration} fields are:
+Les champs de @code{murmur-configuration} disponibles sont :
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @code{mumble})
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{mumble})
 Package that contains @code{bin/murmurd}.
 
address@hidden @code{user} (default: @code{"murmur"})
address@hidden @code{user} (par défaut : @code{"murmur"})
 User who will run the Murmur server.
 
address@hidden @code{group} (default: @code{"murmur"})
address@hidden @code{group} (par défaut : @code{"murmur"})
 Group of the user who will run the murmur server.
 
address@hidden @code{port} (default: @code{64738})
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{64738})
 Port on which the server will listen.
 
address@hidden @code{welcome-text} (default: @code{""})
address@hidden @code{welcome-text} (par défaut : @code{""})
 Welcome text sent to clients when they connect.
 
address@hidden @code{server-password} (default: @code{""})
address@hidden @code{server-password} (par défaut : @code{""})
 Password the clients have to enter in order to connect.
 
address@hidden @code{max-users} (default: @code{100})
address@hidden @code{max-users} (par défaut : @code{100})
 Maximum of users that can be connected to the server at once.
 
address@hidden @code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})
address@hidden @code{max-user-bandwidth} (par défaut : @code{#f})
 Maximum voice traffic a user can send per second.
 
address@hidden @code{database-file} (default: 
@code{"/var/lib/murmur/db.sqlite"})
address@hidden @code{database-file} (par défaut : 
@code{"/var/lib/murmur/db.sqlite"})
 File name of the sqlite database.  The service's user will become the owner
 of the directory.
 
address@hidden @code{log-file} (default: @code{"/var/log/murmur/murmur.log"})
address@hidden @code{log-file} (par défaut : 
@code{"/var/log/murmur/murmur.log"})
 File name of the log file.  The service's user will become the owner of the
 directory.
 
address@hidden @code{autoban-attempts} (default: @code{10})
address@hidden @code{autoban-attempts} (par défaut : @code{10})
 Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without
 getting auto banned for @code{autoban-time}.
 
address@hidden @code{autoban-timeframe} (default: @code{120})
address@hidden @code{autoban-timeframe} (par défaut : @code{120})
 Timeframe for autoban in seconds.
 
address@hidden @code{autoban-time} (default: @code{300})
address@hidden @code{autoban-time} (par défaut : @code{300})
 Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating the
 autoban limits.
 
address@hidden @code{opus-threshold} (default: @code{100})
address@hidden @code{opus-threshold} (par défaut : @code{100})
 Percentage of clients that need to support opus before switching over to
 opus audio codec.
 
address@hidden @code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})
address@hidden @code{channel-nesting-limit} (par défaut : @code{10})
 How deep channels can be nested at maximum.
 
address@hidden @code{channelname-regex} (default: @code{#f})
address@hidden @code{channelname-regex} (par défaut : @code{#f})
 A string in from of a Qt regular expression that channel names must conform
 to.
 
address@hidden @code{username-regex} (default: @code{#f})
address@hidden @code{username-regex} (par défaut : @code{#f})
 A string in from of a Qt regular expression that user names must conform to.
 
address@hidden @code{text-message-length} (default: @code{5000})
address@hidden @code{text-message-length} (par défaut : @code{5000})
 Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message.
 
address@hidden @code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})
address@hidden @code{image-message-length} (par défaut : @code{(* 128 1024)})
 Maximum size in bytes that a user can send in one image message.
 
address@hidden @code{cert-required?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{cert-required?} (par défaut : @code{#f})
 If it is set to @code{#t} clients that use weak password authentification
 will not be accepted. Users must have completed the certificate wizard to
 join.
@@ -15610,51 +15902,51 @@ join.
 Should murmur remember the last channel each user was in when they
 disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin.
 
address@hidden @code{allow-html?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{allow-html?} (par défaut : @code{#f})
 Should html be allowed in text messages, user comments, and channel
 descriptions.
 
address@hidden @code{allow-ping?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{allow-ping?} (par défaut : @code{#f})
 Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, and
 the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the
 Mumble client, this information is shown in the Connect dialog.
 
 Disabling this setting will prevent public listing of the server.
 
address@hidden @code{bonjour?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{bonjour?} (par défaut : @code{#f})
 Should the server advertise itself in the local network through the bonjour
 protocol.
 
address@hidden @code{send-version?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{send-version?} (par défaut : @code{#f})
 Should the murmur server version be exposed in ping requests.
 
address@hidden @code{log-days} (default: @code{31})
address@hidden @code{log-days} (par défaut : @code{31})
 Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC.  The
 default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs
 forever, or -1 to disable logging to the database.
 
address@hidden @code{obfuscate-ips?} (default @code{#t})
address@hidden @code{obfuscate-ips?} (par défaut : @code{#t})
 Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users.
 
address@hidden @code{ssl-cert} (default: @code{#f})
address@hidden @code{ssl-cert} (par défaut : @code{#f})
 File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections.
 
 @example
 (ssl-cert "/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem")
 @end example
address@hidden @code{ssl-key} (default: @code{#f})
address@hidden @code{ssl-key} (par défaut : @code{#f})
 Filepath to the ssl private key used for encrypted connections.
 @example
 (ssl-key "/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem")
 @end example
 
address@hidden @code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})
address@hidden @code{ssl-dh-params} (par défaut : @code{#f})
 File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the
 SSL/TLS encryption.  Alternatively you set it to @code{"@@ffdhe2048"},
 @code{"@@ffdhe3072"}, @code{"@@ffdhe4096"}, @code{"@@ffdhe6144"} or
 @code{"@@ffdhe8192"} to use bundled parameters from RFC 7919.
 
address@hidden @code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})
address@hidden @code{ssl-ciphers} (par défaut : @code{#f})
 The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make available
 for use in SSL/TLS.
 
@@ -15672,7 +15964,7 @@ Note: Changing this option may impact the backwards 
compatibility of your
 Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be
 able to connect to it.
 
address@hidden @code{public-registration} (default: @code{#f})
address@hidden @code{public-registration} (par défaut : @code{#f})
 Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or
 @code{#f}.
 
@@ -15683,12 +15975,12 @@ you have set a @code{server-password}, or set 
@code{allow-ping} to
 
 It might take a few hours until it shows up in the public list.
 
address@hidden @code{file} (default: @code{#f})
address@hidden @code{file} (par défaut : @code{#f})
 Optional alternative override for this configuration.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} murmur-public-registration-configuration
address@hidden {Type de données} murmur-public-registration-configuration
 Configuration for public registration of a murmur service.
 
 @table @asis
@@ -15703,7 +15995,7 @@ same password. Don't lose your password.
 @item @code{url}
 This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web site.
 
address@hidden @code{hostname} (default: @code{#f})
address@hidden @code{hostname} (par défaut : @code{#f})
 By default your server will be listed by its IP address.  If it is set your
 server will be linked by this host name instead.
 @end table
@@ -15738,12 +16030,12 @@ The following example customises more of the Tailon 
configuration, adding
 @end example
 
 
address@hidden {Data Type} tailon-configuration
address@hidden {Type de données} tailon-configuration
 Data type representing the configuration of Tailon.  This type has the
 following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})
address@hidden @code{config-file} (par défaut : 
@code{(tailon-configuration-file)})
 The configuration file to use for Tailon. This can be set to a
 @dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp
 (@pxref{G-Expressions}).
@@ -15757,53 +16049,53 @@ be used:
            (config-file (local-file "./my-tailon.conf"))))
 @end example
 
address@hidden @code{package} (default: @code{tailon})
-The tailon package to use.
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{tailon})
+Le paquet tailon à utiliser.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} tailon-configuration-file
address@hidden {Type de données} tailon-configuration-file
 Data type representing the configuration options for Tailon.  This type has
 the following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{files} (default: @code{(list "/var/log")})
address@hidden @code{files} (par défaut : @code{(list "/var/log")})
 List of files to display. The list can include strings for a single file or
 directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, and
 the remaining items are the files or directories in that subsection.
 
address@hidden @code{bind} (default: @code{"localhost:8080"})
address@hidden @code{bind} (par défaut : @code{"localhost:8080"})
 Address and port to which Tailon should bind on.
 
address@hidden @code{relative-root} (default: @code{#f})
address@hidden @code{relative-root} (par défaut : @code{#f})
 URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path.
 
address@hidden @code{allow-transfers?} (default: @code{#t})
address@hidden @code{allow-transfers?} (par défaut : @code{#t})
 Allow downloading the log files in the web interface.
 
address@hidden @code{follow-names?} (default: @code{#t})
address@hidden @code{follow-names?} (par défaut : @code{#t})
 Allow tailing of not-yet existent files.
 
address@hidden @code{tail-lines} (default: @code{200})
address@hidden @code{tail-lines} (par défaut : @code{200})
 Number of lines to read initially from each file.
 
address@hidden @code{allowed-commands} (default: @code{(list "tail" "grep" 
"awk")})
address@hidden @code{allowed-commands} (par défaut : @code{(list "tail" "grep" 
"awk")})
 Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled.
 
address@hidden @code{debug?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{debug?} (par défaut : @code{#f})
 Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages.
 
address@hidden @code{wrap-lines} (default: @code{#t})
address@hidden @code{wrap-lines} (par défaut : @code{#t})
 Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to
 initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap
 lines.
 
address@hidden @code{http-auth} (default: @code{#f})
address@hidden @code{http-auth} (par défaut : @code{#f})
 HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable authentication
 (the default). Supported values are @code{"digest"} or @code{"basic"}.
 
address@hidden @code{users} (default: @code{#f})
address@hidden @code{users} (par défaut : @code{#f})
 If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will be
 restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list
 of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd
@@ -15825,7 +16117,7 @@ element of the pair is the password.
 Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates
 statistics about usage, and serves reports over HTTP.
 
address@hidden {Scheme Variable} darkstat-service-type
address@hidden {Variable Scheme} darkstat-service-type
 This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/,
 darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record
 as in this example:
@@ -15837,23 +16129,23 @@ as in this example:
 @end example
 @end defvar
 
address@hidden {Data Type} darkstat-configuration
address@hidden {Type de données} darkstat-configuration
 Data type representing the configuration of @command{darkstat}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @code{darkstat})
-The darkstat package to use.
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{darkstat})
+Le paquet darkstat à utiliser.
 
 @item @code{interface}
 Capture traffic on the specified network interface.
 
address@hidden @code{port} (default: @code{"667"})
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{"667"})
 Bind the web interface to the specified port.
 
address@hidden @code{bind-address} (default: @code{"127.0.0.1"})
address@hidden @code{bind-address} (par défaut : @code{"127.0.0.1"})
 Bind the web interface to the specified address.
 
address@hidden @code{base} (default: @code{"/"})
address@hidden @code{base} (par défaut : @code{"/"})
 Specify the path of the base URL.  This can be useful if @command{darkstat}
 is accessed via a reverse proxy.
 
@@ -15912,7 +16204,7 @@ No ``keytab'' files are provided by this service---you 
must explicitly
 create them.  This service is known to work with the MIT client library,
 @code{mit-krb5}.  Other implementations have not been tested.
 
address@hidden {Scheme Variable} krb5-service-type
address@hidden {Variable Scheme} krb5-service-type
 A service type for Kerberos 5 clients.
 @end defvr
 
@@ -15951,7 +16243,7 @@ more detailed explanation of each, see the MIT
 documentation.
 
 
address@hidden {Data Type} krb5-realm
address@hidden {Type de données} krb5-realm
 @cindex realm, kerberos
 @table @asis
 @item @code{name}
@@ -15969,14 +16261,14 @@ realm.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} krb5-configuration
address@hidden {Type de données} krb5-configuration
 
 @table @asis
address@hidden @code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{allow-weak-crypto?} (par défaut : @code{#f})
 If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption
 algorithms known to be weak will be accepted.
 
address@hidden @code{default-realm} (default: @code{#f})
address@hidden @code{default-realm} (par défaut : @code{#f})
 This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the
 client.  You should set this field to the name of your Kerberos realm.  If
 this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos
@@ -15997,18 +16289,18 @@ The @code{pam-krb5} service allows for login 
authentication and password
 management via Kerberos.  You will need this service if you want PAM enabled
 applications to authenticate users using Kerberos.
 
address@hidden {Scheme Variable} pam-krb5-service-type
address@hidden {Variable Scheme} pam-krb5-service-type
 A service type for the Kerberos 5 PAM module.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} pam-krb5-configuration
address@hidden {Type de données} pam-krb5-configuration
 Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module This
 type has the following parameters:
 @table @asis
address@hidden @code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})
-The pam-krb5 package to use.
address@hidden @code{pam-krb5} (par défaut : @code{pam-krb5})
+Le paquet pam-krb5 à utiliser.
 
address@hidden @code{minimum-uid} (default: @code{1000})
address@hidden @code{minimum-uid} (par défaut : @code{1000})
 The smallest user ID for which Kerberos authentications should be
 attempted.  Local accounts with lower values will silently fail to
 authenticate.
@@ -16027,7 +16319,7 @@ nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon.
 
 @subsubheading Apache HTTP Server
 
address@hidden {Scheme Variable} httpd-service-type
address@hidden {Variable Scheme} httpd-service-type
 Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} server
 (@dfn{httpd}).  The value for this service type is a
 @code{https-configuration} record.
@@ -16061,17 +16353,17 @@ The details for the @code{httpd-configuration}, 
@code{httpd-module},
 @code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given
 below.
 
address@hidden {Data Type} httpd-configuration
address@hidden {Type de données} httpd-configuration
 This data type represents the configuration for the httpd service.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @code{httpd})
-The httpd package to use.
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{httpd})
+Le paquet httpd à utiliser.
 
address@hidden @code{pid-file} (default: @code{"/var/run/httpd"})
address@hidden @code{pid-file} (par défaut : @code{"/var/run/httpd"})
 The pid file used by the shepherd-service.
 
address@hidden @code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})
address@hidden @code{config} (par défaut : @code{(httpd-config-file)})
 The configuration file to use with the httpd service. The default value is a
 @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different
 G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file
@@ -16080,7 +16372,7 @@ outside of the store can also be specified through a 
string.
 @end table
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} httpd-module
address@hidden {Type de données} httpd-module
 This data type represents a module for the httpd service.
 
 @table @asis
@@ -16095,49 +16387,49 @@ the store, for example @code{(file-append mod-wsgi 
"/modules/mod_wsgi.so")}.
 @end table
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} httpd-config-file
address@hidden {Type de données} httpd-config-file
 This data type represents a configuration file for the httpd service.
 
 @table @asis
address@hidden @code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})
address@hidden @code{modules} (par défaut : @code{%default-httpd-modules})
 The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by
 additional configuration.
 
address@hidden @code{server-root} (default: @code{httpd})
address@hidden @code{server-root} (par défaut : @code{httpd})
 The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd
 package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken
 as relative to the server root.
 
address@hidden @code{server-name} (default: @code{#f})
address@hidden @code{server-name} (par défaut : @code{#f})
 The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request
 scheme, hostname and port that the server uses to identify itself.
 
 This doesn't need to be set in the server config, and can be specifyed in
 virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}.
 
address@hidden @code{document-root} (default: @code{"/srv/http"})
address@hidden @code{document-root} (par défaut : @code{"/srv/http"})
 The @code{DocumentRoot} from which files will be served.
 
address@hidden @code{listen} (default: @code{'("80")})
address@hidden @code{listen} (par défaut : @code{'("80")})
 The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. The
 value should be a list of strings, when each string can specify the port
 number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use.
 
address@hidden @code{pid-file} (default: @code{"/var/run/httpd"})
address@hidden @code{pid-file} (par défaut : @code{"/var/run/httpd"})
 The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in the
 @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured
 correctly.
 
address@hidden @code{error-log} (default: @code{"/var/log/httpd/error_log"})
address@hidden @code{error-log} (par défaut : @code{"/var/log/httpd/error_log"})
 The @code{ErrorLog} to which the server will log errors.
 
address@hidden @code{user} (default: @code{"httpd"})
address@hidden @code{user} (par défaut : @code{"httpd"})
 The @code{User} which the server will answer requests as.
 
address@hidden @code{group} (default: @code{"httpd"})
address@hidden @code{group} (par défaut : @code{"httpd"})
 The @code{Group} which the server will answer requests as.
 
address@hidden @code{extra-config} (default: @code{(list "TypesConfig 
etc/httpd/mime.types")})
address@hidden @code{extra-config} (par défaut : @code{(list "TypesConfig 
etc/httpd/mime.types")})
 A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end of
 the configuration file.
 
@@ -16146,7 +16438,7 @@ Any values which the service is extended with will be 
appended to this list.
 @end table
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} httpd-virtualhost
address@hidden {Type de données} httpd-virtualhost
 This data type represents a virtualhost configuration block for the httpd
 service.
 
@@ -16175,7 +16467,7 @@ strings and G-expressions.
 
 @subsubheading NGINX
 
address@hidden {Scheme Variable} nginx-service-type
address@hidden {Variable Scheme} nginx-service-type
 Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server.  The value
 for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record.
 
@@ -16211,23 +16503,23 @@ configuration.  In our case, startup error messages 
can be found in
 @file{/var/log/nginx/error.log}.  The second location can be changed with
 the @var{log-directory} configuration option.
 
address@hidden {Data Type} nginx-configuration
address@hidden {Type de données} nginx-configuration
 This data type represents the configuration for NGinx. Some configuration
 can be done through this and the other provided record types, or
 alternatively, a config file can be provided.
 
 @table @asis
address@hidden @code{nginx} (default: @code{nginx})
-The nginx package to use.
address@hidden @code{nginx} (par défaut : @code{nginx})
+Le paquet nginx à utiliser.
 
address@hidden @code{log-directory} (default: @code{"/var/log/nginx"})
address@hidden @code{log-directory} (par défaut : @code{"/var/log/nginx"})
 The directory to which NGinx will write log files.
 
address@hidden @code{run-directory} (default: @code{"/var/run/nginx"})
address@hidden @code{run-directory} (par défaut : @code{"/var/run/nginx"})
 The directory in which NGinx will create a pid file, and write temporary
 files.
 
address@hidden @code{server-blocks} (default: @code{'()})
address@hidden @code{server-blocks} (par défaut : @code{'()})
 A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file,
 the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}.
 
@@ -16242,7 +16534,7 @@ the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without 
using HTTPS.
                      (root "/srv/http/www.example.com"))))))
 @end example
 
address@hidden @code{upstream-blocks} (default: @code{'()})
address@hidden @code{upstream-blocks} (par défaut : @code{'()})
 A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated configuration
 file, the elements should be of type @code{<nginx-upstream-configuration>}.
 
@@ -16272,7 +16564,7 @@ configuration, which will handle requests with two 
servers.
                              "server2.example.com")))))))
 @end example
 
address@hidden @code{file} (default: @code{#f})
address@hidden @code{file} (par défaut : @code{#f})
 If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather than
 generating a configuration file from the provided @code{log-directory},
 @code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}.  For
@@ -16283,11 +16575,11 @@ This can be useful if you have an existing 
configuration file, or it's not
 possible to do what is required through the other parts of the
 nginx-configuration record.
 
address@hidden @code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})
address@hidden @code{server-names-hash-bucket-size} (par défaut : @code{#f})
 Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to use
 the size of the processors cache line.
 
address@hidden @code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})
address@hidden @code{server-names-hash-bucket-max-size} (par défaut : @code{#f})
 Maximum bucket size for the server names hash tables.
 
 @item @code{extra-content} (par défaut : @code{""})
@@ -16297,12 +16589,12 @@ valued G-expression.
 @end table
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} nginx-server-configuration
address@hidden {Type de données} nginx-server-configuration
 Data type representing the configuration of an nginx server block.  This
 type has the following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{listen} (default: @code{'("80" "443 ssl")})
address@hidden @code{listen} (par défaut : @code{'("80" "443 ssl")})
 Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path
 for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests.  Both
 address and port, or only address or only port can be specified.  An address
@@ -16312,44 +16604,44 @@ may also be a hostname, for example:
 '("127.0.0.1:8000" "127.0.0.1" "8000" "*:8000" "localhost:8000")
 @end example
 
address@hidden @code{server-name} (default: @code{(list 'default)})
address@hidden @code{server-name} (par défaut : @code{(list 'default)})
 A list of server names this server represents. @code{'default} represents
 the default server for connections matching no other server.
 
address@hidden @code{root} (default: @code{"/srv/http"})
address@hidden @code{root} (par défaut : @code{"/srv/http"})
 Root of the website nginx will serve.
 
address@hidden @code{locations} (default: @code{'()})
address@hidden @code{locations} (par défaut : @code{'()})
 A list of @dfn{nginx-location-configuration} or
 @dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server
 block.
 
address@hidden @code{index} (default: @code{(list "index.html")})
address@hidden @code{index} (par défaut : @code{(list "index.html")})
 Index files to look for when clients ask for a directory.  If it cannot be
 found, Nginx will send the list of files in the directory.
 
address@hidden @code{try-files} (default: @code{'()})
address@hidden @code{try-files} (par défaut : @code{'()})
 A list of files whose existence is checked in the specified order.
 @code{nginx} will use the first file it finds to process the request.
 
address@hidden @code{ssl-certificate} (default: @code{#f})
address@hidden @code{ssl-certificate} (par défaut : @code{#f})
 Where to find the certificate for secure connections.  Set it to @code{#f}
 if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS.
 
address@hidden @code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})
address@hidden @code{ssl-certificate-key} (par défaut : @code{#f})
 Where to find the private key for secure connections.  Set it to @code{#f}
 if you don't have a key or you don't want to use HTTPS.
 
address@hidden @code{server-tokens?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{server-tokens?} (par défaut : @code{#f})
 Whether the server should add its configuration to response.
 
address@hidden @code{raw-content} (default: @code{'()})
address@hidden @code{raw-content} (par défaut : @code{'()})
 A list of raw lines added to the server block.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} nginx-upstream-configuration
address@hidden {Type de données} nginx-upstream-configuration
 Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block.
 This type has the following parameters:
 
@@ -16367,7 +16659,7 @@ default port is 80, and a different port can be 
specified explicitly.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} nginx-location-configuration
address@hidden {Type de données} nginx-location-configuration
 Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block.
 This type has the following parameters:
 
@@ -16386,7 +16678,7 @@ http://upstream-name;";)}.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} nginx-named-location-configuration
address@hidden {Type de données} nginx-named-location-configuration
 Data type representing the configuration of an nginx named location block.
 Named location blocks are used for request redirection, and not used for
 regular request processing.  This type has the following parameters:
@@ -16419,25 +16711,25 @@ program that sits between the actual backend process 
and the web server.
 The front-end indicates which backend program to run, passing that
 information to the @code{fcgiwrap} process.
 
address@hidden {Scheme Variable} fcgiwrap-service-type
address@hidden {Variable Scheme} fcgiwrap-service-type
 A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} fcgiwrap-configuration
address@hidden {Type de données} fcgiwrap-configuration
 Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} serice.
 This type has the following parameters:
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @code{fcgiwrap})
-The fcgiwrap package to use.
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{fcgiwrap})
+Le paquet fcgiwrap à utiliser.
 
address@hidden @code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})
address@hidden @code{socket} (par défaut : @code{tcp:127.0.0.1:9000})
 The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string.
 Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}},
 @code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and
 @code{tcp6:address@hidden:port}.
 
address@hidden @code{user} (default: @code{fcgiwrap})
address@hidden @code{group} (default: @code{fcgiwrap})
address@hidden @code{user} (par défaut : @code{fcgiwrap})
address@hidden @code{group} (par défaut : @code{fcgiwrap})
 The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap}
 process.  The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for
 the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user
@@ -16473,16 +16765,16 @@ something time-consuming (video converting, stats 
processing, etc.)
 @end itemize
 ... and much more.
 
address@hidden {Scheme Variable} php-fpm-service-type
address@hidden {Variable Scheme} php-fpm-service-type
 A Service type for @code{php-fpm}.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} php-fpm-configuration
address@hidden {Type de données} php-fpm-configuration
 Data Type for php-fpm service configuration.
 @table @asis
address@hidden @code{php} (default: @code{php})
-The php package to use.
address@hidden @code{socket} (default: @code{(string-append "/var/run/php" 
(version-major (package-version php)) "-fpm.sock")})
address@hidden @code{php} (par défaut : @code{php})
+Le paquet php à utiliser.
address@hidden @code{socket} (par défaut : @code{(string-append "/var/run/php" 
(version-major (package-version php)) "-fpm.sock")})
 The address on which to accept FastCGI requests.  Valid syntaxes are:
 @table @asis
 @item @code{"ip.add.re.ss:port"}
@@ -16493,35 +16785,35 @@ Listen on a TCP socket to all addresses on a specific 
port.
 Listen on a unix socket.
 @end table
 
address@hidden @code{user} (default: @code{php-fpm})
address@hidden @code{user} (par défaut : @code{php-fpm})
 User who will own the php worker processes.
address@hidden @code{group} (default: @code{php-fpm})
address@hidden @code{group} (par défaut : @code{php-fpm})
 Group of the worker processes.
address@hidden @code{socket-user} (default: @code{php-fpm})
address@hidden @code{socket-user} (par défaut : @code{php-fpm})
 User who can speak to the php-fpm socket.
address@hidden @code{socket-group} (default: @code{php-fpm})
address@hidden @code{socket-group} (par défaut : @code{php-fpm})
 Group that can speak to the php-fpm socket.
address@hidden @code{pid-file} (default: @code{(string-append "/var/run/php" 
(version-major (package-version php)) "-fpm.pid")})
address@hidden @code{pid-file} (par défaut : @code{(string-append 
"/var/run/php" (version-major (package-version php)) "-fpm.pid")})
 The process id of the php-fpm process is written to this file once the
 service has started.
address@hidden @code{log-file} (default: @code{(string-append "/var/log/php" 
(version-major (package-version php)) "-fpm.log")})
address@hidden @code{log-file} (par défaut : @code{(string-append 
"/var/log/php" (version-major (package-version php)) "-fpm.log")})
 Log for the php-fpm master process.
address@hidden @code{process-manager} (default: 
@code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})
address@hidden @code{process-manager} (par défaut : 
@code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})
 Detailed settings for the php-fpm process manager.  Must be either:
 @table @asis
 @item @code{<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>}
 @item @code{<php-fpm-static-process-manager-configuration>}
 @item @code{<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>}
 @end table
address@hidden @code{display-errors} (default @code{#f})
address@hidden @code{display-errors} (par défaut : @code{#f})
 Determines whether php errors and warning should be sent to clients and
 displayed in their browsers.  This is useful for local php development, but
 a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and
 personal data.
address@hidden @code{workers-logfile} (default @code{(string-append 
"/var/log/php" (version-major (package-version php)) "-fpm.www.log")})
address@hidden @code{workers-logfile} (par défaut : @code{(string-append 
"/var/log/php" (version-major (package-version php)) "-fpm.www.log")})
 This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes.  Can
 be set to @code{#f} to disable logging.
address@hidden @code{file} (default @code{#f})
address@hidden @code{file} (par défaut : @code{#f})
 An optional override of the whole configuration.  You can use the
 @code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it.
 @end table
@@ -16532,13 +16824,13 @@ Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process 
manager.  With the
 @code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based
 on it's configured limits.
 @table @asis
address@hidden @code{max-children} (default: @code{5})
address@hidden @code{max-children} (par défaut : @code{5})
 Maximum of worker processes.
address@hidden @code{start-servers} (default: @code{2})
address@hidden @code{start-servers} (par défaut : @code{2})
 How many worker processes should be started on start-up.
address@hidden @code{min-spare-servers} (default: @code{1})
address@hidden @code{min-spare-servers} (par défaut : @code{1})
 How many spare worker processes should be kept around at minimum.
address@hidden @code{max-spare-servers} (default: @code{3})
address@hidden @code{max-spare-servers} (par défaut : @code{3})
 How many spare worker processes should be kept around at maximum.
 @end table
 @end deftp
@@ -16548,7 +16840,7 @@ Data Type for the @code{static} php-fpm process 
manager.  With the
 @code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are
 created.
 @table @asis
address@hidden @code{max-children} (default: @code{5})
address@hidden @code{max-children} (par défaut : @code{5})
 Maximum of worker processes.
 @end table
 @end deftp
@@ -16558,15 +16850,15 @@ Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process 
manager.  With the
 @code{on-demand} process manager, worker processes are only created as
 requests arrive.
 @table @asis
address@hidden @code{max-children} (default: @code{5})
address@hidden @code{max-children} (par défaut : @code{5})
 Maximum of worker processes.
address@hidden @code{process-idle-timeout} (default: @code{10})
address@hidden @code{process-idle-timeout} (par défaut : @code{10})
 The time in seconds after which a process with no requests is killed.
 @end table
 @end deftp
 
 
address@hidden {Scheme Procedure} nginx-php-fpm-location @
address@hidden {Procédure Scheme} nginx-php-fpm-location @
        [#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append "/var/run/php" @
 (version-major (package-version php)) @ "-fpm.sock")] A helper function to
 quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}.
@@ -16593,7 +16885,7 @@ The cat avatar generator is a simple service to 
demonstrate the use of
 php-fpm in @code{Nginx}.  It is used to generate cat avatar from a seed, for
 instance the hash of a user's email address.
 
address@hidden {Scheme Procedure} cat-avatar-generator-serice @
address@hidden {Procédure Scheme} cat-avatar-generator-serice @
        [#:cache-dir "/var/cache/cat-avatar-generator"] @ [#:package
 cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)]
 Returns an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}.
@@ -16624,7 +16916,7 @@ for users of high-performance computing (HPC)  clusters.
 The service type for @code{hpcguix-web}.
 @end defvr
 
address@hidden {Type de donnée} hpcguix-web-configuration
address@hidden {Type de données} hpcguix-web-configuration
 Data type for the hpcguix-web service configuration.
 
 @table @asis
@@ -16642,7 +16934,7 @@ La commande @command{guix}
 @item @code{package-filter-proc} (par défaut : @code{(const #t)})
 Une procédure qui spécifie comment filtrer les paquets qui seront affichés.
 
address@hidden @code{package-page-extension-procinputs} (par défaut : 
@code{(const '())})
address@hidden @code{package-page-extension-proc} (par défaut : @code{(const 
'())})
 Extension package for @code{hpcguix-web}.
 
 @item @code{menu} (par défaut : @code{'()})
@@ -16653,7 +16945,7 @@ See the hpcguix-web repository for a
 
@uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm,
 complete example}.
 
address@hidden @code{packages} (par défaut : @code{hpcguix-web})
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{hpcguix-web})
 Le paquet hpcguix-web à utiliser.
 @end table
 @end deftp
@@ -16708,7 +17000,7 @@ Let's Encrypt-initiated revocation happened for some 
reason.
 By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can
 be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}.
 
address@hidden {Scheme Variable} certbot-service-type
address@hidden {Variable Scheme} certbot-service-type
 A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client.  Its value must
 be a @code{certbot-configuration} record as in this example:
 
@@ -16734,19 +17026,19 @@ be a @code{certbot-configuration} record as in this 
example:
 See below for details about @code{certbot-configuration}.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} certbot-configuration
address@hidden {Type de données} certbot-configuration
 Data type representing the configuration of the @code{certbot} service.
 This type has the following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @code{certbot})
-The certbot package to use.
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{certbot})
+Le paquet certbot à utiliser.
 
address@hidden @code{webroot} (default: @code{/var/www})
address@hidden @code{webroot} (par défaut : @code{/var/www})
 The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response
 files.
 
address@hidden @code{certificates} (default: @code{()})
address@hidden @code{certificates} (par défaut : @code{()})
 A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate
 certificates and request signatures.  Each certificate has a @code{name} and
 several @code{domains}.
@@ -16755,7 +17047,7 @@ several @code{domains}.
 Mandatory email used for registration, recovery contact, and important
 account notifications.
 
address@hidden @code{rsa-key-size} (default: @code{2048})
address@hidden @code{rsa-key-size} (par défaut : @code{2048})
 Size of the RSA key.
 
 @item @code{default-location} (default: @i{see below})
@@ -16777,7 +17069,7 @@ Pass @code{#f} to not issue a default location.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} certificate-configuration
address@hidden {Type de données} certificate-configuration
 Data type representing the configuration of a certificate.  This type has
 the following parameters:
 
@@ -16789,11 +17081,11 @@ affect the content of the certificate itself.  To see 
certificate names, run
 
 Its default is the first provided domain.
 
address@hidden @code{domains} (default: @code{()})
address@hidden @code{domains} (par défaut : @code{()})
 The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all
 domains will be Subject Alternative Names on the certificate.
 
address@hidden @code{deploy-hook} (default: @code{#f})
address@hidden @code{deploy-hook} (par défaut : @code{#f})
 Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate.
 For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to
 the config live subdirectory (for example,
@@ -16860,7 +17152,7 @@ master and one slave, is:
                    %base-services)))
 @end lisp
 
address@hidden {Scheme Variable} knot-service-type
address@hidden {Variable Scheme} knot-service-type
 This is the type for the Knot DNS server.
 
 Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve multiple
@@ -16875,81 +17167,81 @@ slave.
 The following data types are used to configure the Knot DNS server:
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} knot-key-configuration
address@hidden {Type de données} knot-key-configuration
 Data type representing a key.  This type has the following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{id} (default: @code{""})
address@hidden @code{id} (par défaut : @code{""})
 An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs must
 be unique and must not be empty.
 
address@hidden @code{algorithm} (default: @code{#f})
address@hidden @code{algorithm} (par défaut : @code{#f})
 The algorithm to use.  Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5},
 @code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256},
 @code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}.
 
address@hidden @code{secret} (default: @code{""})
address@hidden @code{secret} (par défaut : @code{""})
 The secret key itself.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} knot-acl-configuration
address@hidden {Type de données} knot-acl-configuration
 Data type representing an Access Control List (ACL) configuration.  This
 type has the following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{id} (default: @code{""})
address@hidden @code{id} (par défaut : @code{""})
 An identifier for ether configuration fields to refer to this key. IDs must
 be unique and must not be empty.
 
address@hidden @code{address} (default: @code{'()})
address@hidden @code{address} (par défaut : @code{'()})
 An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges
 represented with strings.  The query must match one of them.  Empty value
 means that address match is not required.
 
address@hidden @code{key} (default: @code{'()})
address@hidden @code{key} (par défaut : @code{'()})
 An ordered list of references to keys represented with strings.  The string
 must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}.  No key
 means that a key is not require to match that ACL.
 
address@hidden @code{action} (default: @code{'()})
address@hidden @code{action} (par défaut : @code{'()})
 An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL.
 Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer},
 @code{'notify} and @code{'update}.
 
address@hidden @code{deny?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{deny?} (par défaut : @code{#f})
 When true, the ACL defines restrictions.  Listed actions are forbidden.
 When false, listed actions are allowed.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} zone-entry
address@hidden {Type de données} zone-entry
 Data type represnting a record entry in a zone file.  This type has the
 following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{name} (default: @code{"@@"})
address@hidden @code{name} (par défaut : @code{"@@"})
 The name of the record.  @code{"@@"} refers to the origin of the zone.
 Names are relative to the origin of the zone.  For example, in the
 @code{example.org} zone, @code{"ns.example.org"} actually refers to
 @code{ns.example.org.example.org}.  Names ending with a dot are absolute,
 which means that @code{"ns.example.org."} refers to @code{ns.example.org}.
 
address@hidden @code{ttl} (default: @code{""})
address@hidden @code{ttl} (par défaut : @code{""})
 The Time-To-Live (TTL) of this record.  If not set, the default TTL is used.
 
address@hidden @code{class} (default: @code{"IN"})
address@hidden @code{class} (par défaut : @code{"IN"})
 The class of the record.  Knot currently supports only @code{"IN"} and
 partially @code{"CH"}.
 
address@hidden @code{type} (default: @code{"A"})
address@hidden @code{type} (par défaut : @code{"A"})
 The type of the record.  Common types include A (IPv4 address), AAAA (IPv6
 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange).  Many other types are
 defined.
 
address@hidden @code{data} (default: @code{""})
address@hidden @code{data} (par défaut : @code{""})
 The data contained in the record.  For instance an IP address associated
 with an A record, or a domain name associated with an NS record.  Remember
 that domain names are relative to the origin unless they end with a dot.
@@ -16957,12 +17249,12 @@ that domain names are relative to the origin unless 
they end with a dot.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} zone-file
address@hidden {Type de données} zone-file
 Data type representing the content of a zone file.  This type has the
 following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{entries} (default: @code{'()})
address@hidden @code{entries} (par défaut : @code{'()})
 The list of entries.  The SOA record is taken care of, so you don't need to
 put it in the list of entries.  This list should probably contain an entry
 for your primary authoritative DNS server.  Other than using a list of
@@ -16970,83 +17262,83 @@ entries directly, you can use 
@code{define-zone-entries} to define a object
 containing the list of entries more easily, that you can later pass to the
 @code{entries} field of the @code{zone-file}.
 
address@hidden @code{origin} (default: @code{""})
address@hidden @code{origin} (par défaut : @code{""})
 The name of your zone.  This parameter cannot be empty.
 
address@hidden @code{ns} (default: @code{"ns"})
address@hidden @code{ns} (par défaut : @code{"ns"})
 The domain of your primary authoritative DNS server.  The name is relative
 to the origin, unless it ends with a dot.  It is mandatory that this primary
 DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated
 to an IP address in the list of entries.
 
address@hidden @code{mail} (default: @code{"hostmaster"})
address@hidden @code{mail} (par défaut : @code{"hostmaster"})
 An email address people can contact you at, as the owner of the zone.  This
 is translated as @code{<mail>@@<origin>}.
 
address@hidden @code{serial} (default: @code{1})
address@hidden @code{serial} (par défaut : @code{1})
 The serial number of the zone.  As this is used to keep track of changes by
 both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} decreases.
 Always increment it when you make a change in your zone.
 
address@hidden @code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})
address@hidden @code{refresh} (par défaut : @code{(* 2 24 3600)})
 The frequency at which slaves will do a zone transfer.  This value is a
 number of seconds.  It can be computed by multiplications or with
 @code{(string->duration)}.
 
address@hidden @code{retry} (default: @code{(* 15 60)})
address@hidden @code{retry} (par défaut : @code{(* 15 60)})
 The period after which a slave will retry to contact its master when it
 fails to do so a first time.
 
address@hidden @code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})
address@hidden @code{expiry} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})
 Default TTL of records.  Existing records are considered correct for at most
 this amount of time.  After this period, resolvers will invalidate their
 cache and check again that it still exists.
 
address@hidden @code{nx} (default: @code{3600})
address@hidden @code{nx} (par défaut : @code{3600})
 Default TTL of inexistant records.  This delay is usually short because you
 want your new domains to reach everyone quickly.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} knot-remote-configuration
address@hidden {Type de données} knot-remote-configuration
 Data type representing a remote configuration.  This type has the following
 parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{id} (default: @code{""})
address@hidden @code{id} (par défaut : @code{""})
 An identifier for other configuration fields to refer to this remote. IDs
 must be unique and must not be empty.
 
address@hidden @code{address} (default: @code{'()})
address@hidden @code{address} (par défaut : @code{'()})
 An ordered list of destination IP addresses.  Addresses are tried in
 sequence.  An optional port can be given with the @@ separator.  For
 instance: @code{(list "1.2.3.4" "2.3.4.5@@53")}.  Default port is 53.
 
address@hidden @code{via} (default: @code{'()})
address@hidden @code{via} (par défaut : @code{'()})
 An ordered list of source IP addresses.  An empty list will have Knot choose
 an appropriate source IP.  An optional port can be given with the @@
 separator.  The default is to choose at random.
 
address@hidden @code{key} (default: @code{#f})
address@hidden @code{key} (par défaut : @code{#f})
 A reference to a key, that is a string containing the identifier of a key
 defined in a @code{knot-key-configuration} field.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} knot-keystore-configuration
address@hidden {Type de données} knot-keystore-configuration
 Data type representing a keystore to hold dnssec keys.  This type has the
 following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{id} (default: @code{""})
address@hidden @code{id} (par défaut : @code{""})
 The id of the keystore.  It must not be empty.
 
address@hidden @code{backend} (default: @code{'pem})
address@hidden @code{backend} (par défaut : @code{'pem})
 The backend to store the keys in.  Can be @code{'pem} or @code{'pkcs11}.
 
address@hidden @code{config} (default: @code{"/var/lib/knot/keys/keys"})
address@hidden @code{config} (par défaut : @code{"/var/lib/knot/keys/keys"})
 The configuration string of the backend.  An example for the PKCS#11 is:
 @code{"pkcs11:token=knot;pin-value=1234
 /gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so"}.  For the pem backend, the string
@@ -17055,7 +17347,7 @@ reprensents a path in the file system.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} knot-policy-configuration
address@hidden {Type de données} knot-policy-configuration
 Data type representing a dnssec policy.  Knot DNS is able to automatically
 sign your zones.  It can either generate and manage your keys automatically
 or use keys that you generate.
@@ -17077,142 +17369,142 @@ often and use stronger parameters because they sign 
only one record.
 This type has the following parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{id} (default: @code{""})
address@hidden @code{id} (par défaut : @code{""})
 The id of the policy.  It must not be empty.
 
address@hidden @code{keystore} (default: @code{"default"})
address@hidden @code{keystore} (par défaut : @code{"default"})
 A reference to a keystore, that is a string containing the identifier of a
 keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field.  The
 @code{"default"} identifier means the default keystore (a kasp database that
 was setup by this service).
 
address@hidden @code{manual?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{manual?} (par défaut : @code{#f})
 Whether the key management is manual or automatic.
 
address@hidden @code{single-type-signing?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{single-type-signing?} (par défaut : @code{#f})
 When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme.
 
address@hidden @code{algorithm} (default: @code{"ecdsap256sha256"})
address@hidden @code{algorithm} (par défaut : @code{"ecdsap256sha256"})
 An algorithm of signing keys and issued signatures.
 
address@hidden @code{ksk-size} (default: @code{256})
address@hidden @code{ksk-size} (par défaut : @code{256})
 The length of the KSK.  Note that this value is correct for the default
 algorithm, but would be unsecure for other algorithms.
 
address@hidden @code{zsk-size} (default: @code{256})
address@hidden @code{zsk-size} (par défaut : @code{256})
 The length of the ZSK.  Note that this value is correct for the default
 algorithm, but would be unsecure for other algorithms.
 
address@hidden @code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})
address@hidden @code{dnskey-ttl} (par défaut : @code{'default})
 The TTL value for DNSKEY records added into zone apex.  The special
 @code{'default} value means same as the zone SOA TTL.
 
address@hidden @code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})
address@hidden @code{zsk-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})
 The period between ZSK publication and the next rollover initiation.
 
address@hidden @code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})
address@hidden @code{propagation-delay} (par défaut : @code{(* 24 3600)})
 An extra delay added for each key rollover step.  This value should be high
 enough to cover propagation of data from the master server to all slaves.
 
address@hidden @code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})
address@hidden @code{rrsig-lifetime} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})
 A validity period of newly issued signatures.
 
address@hidden @code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})
address@hidden @code{rrsig-refresh} (par défaut : @code{(* 7 24 3600)})
 A period how long before a signature expiration the signature will be
 refreshed.
 
address@hidden @code{nsec3?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{nsec3?} (par défaut : @code{#f})
 When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC.
 
address@hidden @code{nsec3-iterations} (default: @code{5})
address@hidden @code{nsec3-iterations} (par défaut : @code{5})
 The number of additional times the hashing is performed.
 
address@hidden @code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})
address@hidden @code{nsec3-salt-length} (par défaut : @code{8})
 The length of a salt field in octets, which is appended to the original
 owner name before hashing.
 
address@hidden @code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})
address@hidden @code{nsec3-salt-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})
 The validity period of newly issued salt field.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} knot-zone-configuration
address@hidden {Type de données} knot-zone-configuration
 Data type representing a zone served by Knot.  This type has the following
 parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{domain} (default: @code{""})
address@hidden @code{domain} (par défaut : @code{""})
 The domain served by this configuration.  It must not be empty.
 
address@hidden @code{file} (default: @code{""})
address@hidden @code{file} (par défaut : @code{""})
 The file where this zone is saved.  This parameter is ignored by master
 zones.  Empty means default location that depends on the domain name.
 
address@hidden @code{zone} (default: @code{(zone-file)})
address@hidden @code{zone} (par défaut : @code{(zone-file)})
 The content of the zone file.  This parameter is ignored by slave zones.  It
 must contain a zone-file record.
 
address@hidden @code{master} (default: @code{'()})
address@hidden @code{master} (par défaut : @code{'()})
 A list of master remotes.  When empty, this zone is a master.  When set,
 this zone is a slave.  This is a list of remotes identifiers.
 
address@hidden @code{ddns-master} (default: @code{#f})
address@hidden @code{ddns-master} (par défaut : @code{#f})
 The main master.  When empty, it defaults to the first master in the list of
 masters.
 
address@hidden @code{notify} (default: @code{'()})
address@hidden @code{notify} (par défaut : @code{'()})
 A list of slave remote identifiers.
 
address@hidden @code{acl} (default: @code{'()})
address@hidden @code{acl} (par défaut : @code{'()})
 A list of acl identifiers.
 
address@hidden @code{semantic-checks?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{semantic-checks?} (par défaut : @code{#f})
 When set, this adds more semantic checks to the zone.
 
address@hidden @code{disable-any?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{disable-any?} (par défaut : @code{#f})
 When set, this forbids queries of the ANY type.
 
address@hidden @code{zonefile-sync} (default: @code{0})
address@hidden @code{zonefile-sync} (par défaut : @code{0})
 The delay between a modification in memory and on disk.  0 means immediate
 synchronization.
 
address@hidden @code{serial-policy} (default: @code{'increment})
address@hidden @code{serial-policy} (par défaut : @code{'increment})
 A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}.
 
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} knot-configuration
address@hidden {Type de données} knot-configuration
 Data type representing the Knot configuration.  This type has the following
 parameters:
 
 @table @asis
address@hidden @code{knot} (default: @code{knot})
address@hidden @code{knot} (par défaut : @code{knot})
 The Knot package.
 
address@hidden @code{run-directory} (default: @code{"/var/run/knot"})
address@hidden @code{run-directory} (par défaut : @code{"/var/run/knot"})
 The run directory.  This directory will be used for pid file and sockets.
 
address@hidden @code{listen-v4} (default: @code{"0.0.0.0"})
address@hidden @code{listen-v4} (par défaut : @code{"0.0.0.0"})
 An ip address on which to listen.
 
address@hidden @code{listen-v6} (default: @code{"::"})
address@hidden @code{listen-v6} (par défaut : @code{"::"})
 An ip address on which to listen.
 
address@hidden @code{listen-port} (default: @code{53})
address@hidden @code{listen-port} (par défaut : @code{53})
 A port on which to listen.
 
address@hidden @code{keys} (default: @code{'()})
address@hidden @code{keys} (par défaut : @code{'()})
 The list of knot-key-configuration used by this configuration.
 
address@hidden @code{acls} (default: @code{'()})
address@hidden @code{acls} (par défaut : @code{'()})
 The list of knot-acl-configuration used by this configuration.
 
address@hidden @code{remotes} (default: @code{'()})
address@hidden @code{remotes} (par défaut : @code{'()})
 The list of knot-remote-configuration used by this configuration.
 
address@hidden @code{zones} (default: @code{'()})
address@hidden @code{zones} (par défaut : @code{'()})
 The list of knot-zone-configuration used by this configuration.
 
 @end table
@@ -17232,11 +17524,11 @@ This is the type of the dnsmasq service, whose value 
should be an
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden {Type de donnée} dnsmasq-configuration
address@hidden {Type de données} dnsmasq-configuration
 Type de données qui représente la configuration de dnsmasq.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{dnsmasq})
address@hidden @code{package} (par défaut : @var{dnsmasq})
 Package object of the dnsmasq server.
 
 @item @code{no-hosts?} (par défaut : @code{#f})
@@ -17259,7 +17551,7 @@ The file to read the IP address of the upstream 
nameservers from.
 @item @code{no-resolv?} (par défaut : @code{#f})
 When true, don't read @var{resolv-file}.
 
address@hidden @code{servers} (default: @code{'()})
address@hidden @code{servers} (par défaut : @code{'()})
 Specify IP address of upstream servers directly.
 
 @item @code{cache-size} (par défaut : @code{150})
@@ -17283,13 +17575,13 @@ for your machine to connect to a VPN, and a 
@emph{servire} service for your
 machine to host a VPN.  Both services use @uref{https://openvpn.net/,
 OpenVPN}.
 
address@hidden {Scheme Procedure} openvpn-client-service @
address@hidden {Procédure Scheme} openvpn-client-service @
        [#:config (openvpn-client-configuration)]
 
 Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a client.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} openvpn-server-service @
address@hidden {Procédure Scheme} openvpn-server-service @
        [#:config (openvpn-server-configuration)]
 
 Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a server.
@@ -17299,134 +17591,134 @@ Both can be run simultaneously.
 
 @c %automatically generated documentation
 
-Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:
+Les champs de @code{openvpn-client-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package openvpn
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} package 
openvpn
 The OpenVPN package.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string pid-file
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string 
pid-file
 The OpenVPN pid file.
 
-Defaults to @samp{"/var/run/openvpn/openvpn.pid"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/run/openvpn/openvpn.pid"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} proto proto
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} proto proto
 The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and
 servers.
 
-Defaults to @samp{udp}.
+La valeur par défaut est @samp{udp}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} dev dev
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} dev dev
 The device type used to represent the VPN connection.
 
-Defaults to @samp{tun}.
+La valeur par défaut est @samp{tun}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ca
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string ca
 The certificate authority to check connections against.
 
-Defaults to @samp{"/etc/openvpn/ca.crt"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/openvpn/ca.crt"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string cert
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string cert
 The certificate of the machine the daemon is running on.  It should be
 signed by the authority given in @code{ca}.
 
-Defaults to @samp{"/etc/openvpn/client.crt"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/openvpn/client.crt"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string key
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string key
 The key of the machine the daemon is running on.  It must be the key whose
 certificate is @code{cert}.
 
-Defaults to @samp{"/etc/openvpn/client.key"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/openvpn/client.key"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean comp-lzo?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean 
comp-lzo?
 Whether to use the lzo compression algorithm.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean persist-key?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean 
persist-key?
 Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean persist-tun?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean 
persist-tun?
 Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1
 or --ping-restart restarts.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} number verbosity
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} number 
verbosity
 Verbosity level.
 
-Defaults to @samp{3}.
+La valeur par défaut est @samp{3}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} tls-auth-client tls-auth
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} 
tls-auth-client tls-auth
 Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control
 channel to protect against DoS attacks.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} key-usage verify-key-usage?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} key-usage 
verify-key-usage?
 Whether to check the server certificate has server usage extension.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} bind bind?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} bind bind?
 Bind to a specific local port number.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} resolv-retry resolv-retry?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} resolv-retry 
resolv-retry?
 Retry resolving server address.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} openvpn-remote-list remote
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} 
openvpn-remote-list remote
 A list of remote servers to connect to.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
-Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:
+Les champs de @code{openvpn-remote-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string name
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} string name
 Server name.
 
-Defaults to @samp{"my-server"}.
+La valeur par défaut est @samp{"my-server"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} number port
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} number port
 Port number the server listens to.
 
-Defaults to @samp{1194}.
+La valeur par défaut est @samp{1194}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -17435,145 +17727,145 @@ Defaults to @samp{1194}.
 
 @c %automatically generated documentation
 
-Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:
+Les champs de @code{openvpn-server-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package openvpn
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} package 
openvpn
 The OpenVPN package.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string pid-file
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string 
pid-file
 The OpenVPN pid file.
 
-Defaults to @samp{"/var/run/openvpn/openvpn.pid"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/run/openvpn/openvpn.pid"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} proto proto
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} proto proto
 The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and
 servers.
 
-Defaults to @samp{udp}.
+La valeur par défaut est @samp{udp}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} dev dev
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} dev dev
 The device type used to represent the VPN connection.
 
-Defaults to @samp{tun}.
+La valeur par défaut est @samp{tun}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ca
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string ca
 The certificate authority to check connections against.
 
-Defaults to @samp{"/etc/openvpn/ca.crt"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/openvpn/ca.crt"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string cert
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string cert
 The certificate of the machine the daemon is running on.  It should be
 signed by the authority given in @code{ca}.
 
-Defaults to @samp{"/etc/openvpn/client.crt"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/openvpn/client.crt"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string key
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string key
 The key of the machine the daemon is running on.  It must be the key whose
 certificate is @code{cert}.
 
-Defaults to @samp{"/etc/openvpn/client.key"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/openvpn/client.key"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean comp-lzo?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
comp-lzo?
 Whether to use the lzo compression algorithm.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean persist-key?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
persist-key?
 Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean persist-tun?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
persist-tun?
 Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across SIGUSR1
 or --ping-restart restarts.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} number verbosity
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number 
verbosity
 Verbosity level.
 
-Defaults to @samp{3}.
+La valeur par défaut est @samp{3}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} tls-auth-server tls-auth
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} 
tls-auth-server tls-auth
 Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control
 channel to protect against DoS attacks.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} number port
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number port
 Specifies the port number on which the server listens.
 
-Defaults to @samp{1194}.
+La valeur par défaut est @samp{1194}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} ip-mask server
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} ip-mask server
 An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network.
 
-Defaults to @samp{"10.8.0.0 255.255.255.0"}.
+La valeur par défaut est @samp{"10.8.0.0 255.255.255.0"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} cidr6 server-ipv6
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} cidr6 
server-ipv6
 A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string dh
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string dh
 The Diffie-Hellman parameters file.
 
-Defaults to @samp{"/etc/openvpn/dh2048.pem"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/openvpn/dh2048.pem"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ifconfig-pool-persist
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string 
ifconfig-pool-persist
 The file that records client IPs.
 
-Defaults to @samp{"/etc/openvpn/ipp.txt"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/etc/openvpn/ipp.txt"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} gateway redirect-gateway?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} gateway 
redirect-gateway?
 When true, the server will act as a gateway for its clients.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean client-to-client?
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
client-to-client?
 When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} keepalive keepalive
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} keepalive 
keepalive
 Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so that
 each side knows when the other side has gone down.  @code{keepalive}
 requires a pair.  The first element is the period of the ping sending, and
@@ -17581,46 +17873,46 @@ the second element is the timeout before considering 
the other side down.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} number max-clients
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number 
max-clients
 The maximum number of clients.
 
-Defaults to @samp{100}.
+La valeur par défaut est @samp{100}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string status
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string status
 The status file.  This file shows a small report on current connection.  It
 is truncated and rewritten every minute.
 
-Defaults to @samp{"/var/run/openvpn/status"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/run/openvpn/status"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} 
openvpn-ccd-list client-config-dir
 The list of configuration for some clients.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
-Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:
+Les champs de @code{openvpn-ccd-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} string name
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} string name
 Client name.
 
-Defaults to @samp{"client"}.
+La valeur par défaut est @samp{"client"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} ip-mask iroute
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask iroute
 Client own network
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} ip-mask ifconfig-push
address@hidden {paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask 
ifconfig-push
 Client VPN IP.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -17645,19 +17937,19 @@ The RPC Bind service provides a facility to map 
program numbers into
 universal addresses.  Many NFS related services use this facility.  Hence it
 is automatically started when a dependent service starts.
 
address@hidden {Scheme Variable} rpcbind-service-type
address@hidden {Variable Scheme} rpcbind-service-type
 A service type for the RPC portmapper daemon.
 @end defvr
 
 
address@hidden {Data Type} rpcbind-configuration
address@hidden {Type de données} rpcbind-configuration
 Data type representing the configuration of the RPC Bind Service.  This type
 has the following parameters:
 @table @asis
address@hidden @code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})
-The rpcbind package to use.
address@hidden @code{rpcbind} (par défaut : @code{rpcbind})
+Le paquet rpcbind à utiliser.
 
address@hidden @code{warm-start?} (default: @code{#t})
address@hidden @code{warm-start?} (par défaut : @code{#t})
 If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file on
 startup thus reloading state information saved by a previous instance.
 @end table
@@ -17671,15 +17963,15 @@ startup thus reloading state information saved by a 
previous instance.
 The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the
 kernel and user space programs.
 
address@hidden {Scheme Variable} pipefs-service-type
address@hidden {Variable Scheme} pipefs-service-type
 A service type for the pipefs pseudo file system.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} pipefs-configuration
address@hidden {Type de données} pipefs-configuration
 Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file system
 service.  This type has the following parameters:
 @table @asis
address@hidden @code{mount-point} (default: @code{"/var/lib/nfs/rpc_pipefs"})
address@hidden @code{mount-point} (par défaut : 
@code{"/var/lib/nfs/rpc_pipefs"})
 The directory to which the file system is to be attached.
 @end table
 @end deftp
@@ -17696,18 +17988,18 @@ establish a security context.  Typically this is done 
using the Kerberos
 command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services
 (@pxref{Services Kerberos}).
 
address@hidden {Scheme Variable} gss-service-type
address@hidden {Variable Scheme} gss-service-type
 A service type for the Global Security System (GSS) daemon.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} gss-configuration
address@hidden {Type de données} gss-configuration
 Data type representing the configuration of the GSS daemon service.  This
 type has the following parameters:
 @table @asis
address@hidden @code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})
address@hidden @code{nfs-utils} (par défaut : @code{nfs-utils})
 The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found.
 
address@hidden @code{pipefs-directory} (default: 
@code{"/var/lib/nfs/rpc_pipefs"})
address@hidden @code{pipefs-directory} (par défaut : 
@code{"/var/lib/nfs/rpc_pipefs"})
 The directory where the pipefs file system is mounted.
 
 @end table
@@ -17721,21 +18013,21 @@ The directory where the pipefs file system is mounted.
 The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user names.
 Typically it is required in order to access file systems mounted via NFSv4.
 
address@hidden {Scheme Variable} idmap-service-type
address@hidden {Variable Scheme} idmap-service-type
 A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} idmap-configuration
address@hidden {Type de données} idmap-configuration
 Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service.  This
 type has the following parameters:
 @table @asis
address@hidden @code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})
address@hidden @code{nfs-utils} (par défaut : @code{nfs-utils})
 The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found.
 
address@hidden @code{pipefs-directory} (default: 
@code{"/var/lib/nfs/rpc_pipefs"})
address@hidden @code{pipefs-directory} (par défaut : 
@code{"/var/lib/nfs/rpc_pipefs"})
 The directory where the pipefs file system is mounted.
 
address@hidden @code{domain} (default: @code{#f})
address@hidden @code{domain} (par défaut : @code{#f})
 The local NFSv4 domain name.  This must be a string or @code{#f}.  If it is
 @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain name.
 
@@ -17752,7 +18044,7 @@ and for providing substitutes to others 
(@pxref{Substituts}).
 
 The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following service.
 
address@hidden {Scheme Procedure} cuirass-service-type
address@hidden {Procédure Scheme} cuirass-service-type
 The type of the Cuirass service.  Its value must be a
 @code{cuirass-configuration} object, as described below.
 @end defvr
@@ -17780,56 +18072,56 @@ While information related to build jobs is located 
directly in the
 specifications, global settings for the @command{cuirass} process are
 accessible in other @code{cuirass-configuration} fields.
 
address@hidden {Data Type} cuirass-configuration
address@hidden {Type de données} cuirass-configuration
 Data type representing the configuration of Cuirass.
 
 @table @asis
address@hidden @code{log-file} (default: @code{"/var/log/cuirass.log"})
address@hidden @code{log-file} (par défaut : @code{"/var/log/cuirass.log"})
 Location of the log file.
 
address@hidden @code{cache-directory} (default: @code{"/var/cache/cuirass"})
address@hidden @code{cache-directory} (par défaut : @code{"/var/cache/cuirass"})
 Location of the repository cache.
 
address@hidden @code{user} (default: @code{"cuirass"})
address@hidden @code{user} (par défaut : @code{"cuirass"})
 Owner of the @code{cuirass} process.
 
address@hidden @code{group} (default: @code{"cuirass"})
address@hidden @code{group} (par défaut : @code{"cuirass"})
 Owner's group of the @code{cuirass} process.
 
address@hidden @code{interval} (default: @code{60})
address@hidden @code{interval} (par défaut : @code{60})
 Number of seconds between the poll of the repositories followed by the
 Cuirass jobs.
 
address@hidden @code{database} (default: @code{"/var/run/cuirass/cuirass.db"})
address@hidden @code{database} (par défaut : 
@code{"/var/run/cuirass/cuirass.db"})
 Location of sqlite database which contains the build results and previously
 added specifications.
 
address@hidden @code{port} (default: @code{8081})
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{8081})
 Port number used by the HTTP server.
 
 @item address@hidden
 Listen on the network interface for @var{host}.  The default is to accept
 connections from localhost.
 
address@hidden @code{specifications} (default: @code{#~'()})
address@hidden @code{specifications} (par défaut : @code{#~'()})
 A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications,
 where a specification is an association list (@pxref{Associations Lists,,,
 guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords
 (@code{#:keyword-example}) as shown in the example above.
 
address@hidden @code{use-substitutes?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#f})
 This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a job
 from source.
 
address@hidden @code{one-shot?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{one-shot?} (par défaut : @code{#f})
 Only evaluate specifications and build derivations once.
 
address@hidden @code{fallback?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{fallback?} (par défaut : @code{#f})
 When substituting a pre-built binary fails, fall back to building packages
 locally.
 
address@hidden @code{cuirass} (default: @code{cuirass})
-The Cuirass package to use.
address@hidden @code{cuirass} (par défaut : @code{cuirass})
+Le paquet Cuirass à utiliser.
 @end table
 @end deftp
 
@@ -17849,7 +18141,7 @@ apply custom settings each time a new power source is 
detected.  More
 information can be found at @uref{http://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP
 home page}.
 
address@hidden {Scheme Variable} tlp-service-type
address@hidden {Variable Scheme} tlp-service-type
 The service type for the TLP tool.  Its value should be a valid TLP
 configuration (see below).  To use the default settings, simply write:
 @example
@@ -17873,466 +18165,466 @@ that won't show up in TLP config file when their 
value is @code{'disabled}.
 @c (generate-documentation) than to make it below and have to deal with
 @c the churn as TLP updates.
 
-Available @code{tlp-configuration} fields are:
+Les champs de @code{tlp-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package tlp
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} package tlp
 The TLP package.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean tlp-enable?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?
 Set to true if you wish to enable TLP.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string tlp-default-mode
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string tlp-default-mode
 Default mode when no power supply can be detected.  Alternatives are AC and
 BAT.
 
-Defaults to @samp{"AC"}.
+La valeur par défaut est @samp{"AC"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
disk-idle-secs-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
disk-idle-secs-on-ac
 Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, before
 syncing on AC.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
disk-idle-secs-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
disk-idle-secs-on-bat
 Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{2}.
+La valeur par défaut est @samp{2}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-ac
 Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds.
 
-Defaults to @samp{15}.
+La valeur par défaut est @samp{15}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-bat
 Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{60}.
+La valeur par défaut est @samp{60}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
cpu-scaling-governor-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac
 CPU frequency scaling governor on AC mode.  With intel_pstate driver,
 alternatives are powersave and performance.  With acpi-cpufreq driver,
 alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
cpu-scaling-governor-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat
 Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac
 Set the min available frequency for the scaling governor on AC.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac
 Set the max available frequency for the scaling governor on AC.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat
 Set the min available frequency for the scaling governor on BAT.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat
 Set the max available frequency for the scaling governor on BAT.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-min-perf-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac
 Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC
 mode.  Values are stated as a percentage of the available performance.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-max-perf-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac
 Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in AC
 mode.  Values are stated as a percentage of the available performance.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-min-perf-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat
 Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-max-perf-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat
 Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean 
cpu-boost-on-ac?
 Enable CPU turbo boost feature on AC mode.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean 
cpu-boost-on-bat?
 Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean sched-powersave-on-ac?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean 
sched-powersave-on-ac?
 Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads used
 under light load conditions.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean sched-powersave-on-bat?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean 
sched-powersave-on-bat?
 Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean nmi-watchdog?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean nmi-watchdog?
 Enable Linux kernel NMI watchdog.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string phc-controls
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string phc-controls
 For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages.  An example
 value would be @samp{"F:V F:V F:V F:V"}.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string energy-perf-policy-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
energy-perf-policy-on-ac
 Set CPU performance versus energy saving policy on AC.  Alternatives are
 performance, normal, powersave.
 
-Defaults to @samp{"performance"}.
+La valeur par défaut est @samp{"performance"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string energy-perf-policy-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
energy-perf-policy-on-bat
 Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{"powersave"}.
+La valeur par défaut est @samp{"powersave"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
disks-devices
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
space-separated-string-list disks-devices
 Hard disk devices.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac
 Hard disk advanced power management level.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat
 Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
disk-spindown-timeout-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac
 Hard disk spin down timeout.  One value has to be specified for each
 declared hard disk.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
disk-spindown-timeout-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat
 Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
disk-iosched
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list disk-iosched
 Select IO scheduler for disk devices.  One value has to be specified for
 each declared hard disk.  Example alternatives are cfq, deadline and noop.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string sata-linkpwr-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-ac
 SATA aggressive link power management (ALPM) level.  Alternatives are
 min_power, medium_power, max_performance.
 
-Defaults to @samp{"max_performance"}.
+La valeur par défaut est @samp{"max_performance"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string sata-linkpwr-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
sata-linkpwr-on-bat
 Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{"min_power"}.
+La valeur par défaut est @samp{"min_power"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string 
sata-linkpwr-blacklist
 Exclude specified SATA host devices for link power management.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-on-off-boolean 
ahci-runtime-pm-on-ac?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean 
ahci-runtime-pm-on-ac?
 Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC mode.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-on-off-boolean 
ahci-runtime-pm-on-bat?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean 
ahci-runtime-pm-on-bat?
 Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
ahci-runtime-pm-timeout
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
ahci-runtime-pm-timeout
 Seconds of inactivity before disk is suspended.
 
-Defaults to @samp{15}.
+La valeur par défaut est @samp{15}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string pcie-aspm-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-ac
 PCI Express Active State Power Management level.  Alternatives are default,
 performance, powersave.
 
-Defaults to @samp{"performance"}.
+La valeur par défaut est @samp{"performance"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string pcie-aspm-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-bat
 Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{"powersave"}.
+La valeur par défaut est @samp{"powersave"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string radeon-power-profile-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-power-profile-on-ac
 Radeon graphics clock speed level.  Alternatives are low, mid, high, auto,
 default.
 
-Defaults to @samp{"high"}.
+La valeur par défaut est @samp{"high"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string radeon-power-profile-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-power-profile-on-bat
 Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{"low"}.
+La valeur par défaut est @samp{"low"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string radeon-dpm-state-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-dpm-state-on-ac
 Radeon dynamic power management method (DPM).  Alternatives are battery,
 performance.
 
-Defaults to @samp{"performance"}.
+La valeur par défaut est @samp{"performance"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string radeon-dpm-state-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-dpm-state-on-bat
 Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{"battery"}.
+La valeur par défaut est @samp{"battery"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-dpm-perf-level-on-ac
 Radeon DPM performance level.  Alternatives are auto, low, high.
 
-Defaults to @samp{"auto"}.
+La valeur par défaut est @samp{"auto"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-dpm-perf-level-on-bat
 Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{"auto"}.
+La valeur par défaut est @samp{"auto"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean 
wifi-pwr-on-ac?
 Wifi power saving mode.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean 
wifi-pwr-on-bat?
 Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} y-n-boolean wol-disable?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean wol-disable?
 Disable wake on LAN.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
sound-power-save-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
sound-power-save-on-ac
 Timeout duration in seconds before activating audio power saving on Intel
 HDA and AC97 devices.  A value of 0 disables power saving.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} non-negative-integer 
sound-power-save-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
sound-power-save-on-bat
 Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{1}.
+La valeur par défaut est @samp{1}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} y-n-boolean 
sound-power-save-controller?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean 
sound-power-save-controller?
 Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean 
bay-poweroff-on-bat?
 Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode.  Drive can be powered
 on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the
 disc eject button on newer models.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string bay-device
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string bay-device
 Name of the optical drive device to power off.
 
-Defaults to @samp{"sr0"}.
+La valeur par défaut est @samp{"sr0"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string runtime-pm-on-ac
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-ac
 Runtime Power Management for PCI(e) bus devices.  Alternatives are on and
 auto.
 
-Defaults to @samp{"on"}.
+La valeur par défaut est @samp{"on"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string runtime-pm-on-bat
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-bat
 Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode.
 
-Defaults to @samp{"auto"}.
+La valeur par défaut est @samp{"auto"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean runtime-pm-all?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean runtime-pm-all?
 Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted
 ones.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
runtime-pm-blacklist
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist
 Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power Management.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} space-separated-string-list 
runtime-pm-driver-blacklist
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} 
space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist
 Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime Power
 Management.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean usb-autosuspend?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean usb-autosuspend?
 Enable USB autosuspend feature.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string usb-blacklist
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string 
usb-blacklist
 Exclude specified devices from USB autosuspend.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean usb-blacklist-wwan?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean 
usb-blacklist-wwan?
 Exclude WWAN devices from USB autosuspend.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-string usb-whitelist
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string 
usb-whitelist
 Include specified devices into USB autosuspend, even if they are already
 excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} maybe-boolean 
usb-autosuspend-disable-on-shutdown?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean 
usb-autosuspend-disable-on-shutdown?
 Enable USB autosuspend before shutdown.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean 
restore-device-state-on-startup?
address@hidden {paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean 
restore-device-state-on-startup?
 Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on
 system startup.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -18343,20 +18635,20 @@ Defaults to @samp{#f}.
 The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU
 frequency scaling service which helps prevent overheating.
 
address@hidden {Scheme Variable} thermald-service-type
address@hidden {Variable Scheme} thermald-service-type
 This is the service type for @uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/,
 thermald}, the Linux Thermal Daemon, which is responsible for controlling
 the thermal state of processors and preventing overheating.
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} thermald-configuration
address@hidden {Type de données} thermald-configuration
 Data type representing the configuration of @code{thermald-service-type}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{ignore-cpuid-check?} (par défaut : @code{#f})
 Ignore cpuid check for supported CPU models.
 
address@hidden @code{thermald} (default: @var{thermald})
address@hidden @code{thermald} (par défaut : @var{thermald})
 Package object of thermald.
 
 @end table
@@ -18385,27 +18677,27 @@ The following example shows how one might run 
@code{mpd} as user
           (port "6666")))
 @end example
 
address@hidden {Scheme Variable} mpd-service-type
address@hidden {Variable Scheme} mpd-service-type
 The service type for @command{mpd}
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} mpd-configuration
address@hidden {Type de données} mpd-configuration
 Data type representing the configuration of @command{mpd}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{user} (default: @code{"mpd"})
address@hidden @code{user} (par défaut : @code{"mpd"})
 The user to run mpd as.
 
address@hidden @code{music-dir} (default: @code{"~/Music"})
address@hidden @code{music-dir} (par défaut : @code{"~/Music"})
 The directory to scan for music files.
 
address@hidden @code{playlist-dir} (default: @code{"~/.mpd/playlists"})
address@hidden @code{playlist-dir} (par défaut : @code{"~/.mpd/playlists"})
 The directory to store playlists.
 
address@hidden @code{port} (default: @code{"6600"})
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{"6600"})
 The port to run mpd on.
 
address@hidden @code{address} (default: @code{"any"})
address@hidden @code{address} (par défaut : @code{"any"})
 The address that mpd will bind to.  To use a Unix domain socket, an absolute
 path can be specified here.
 
@@ -18424,7 +18716,7 @@ services.
 virtualization management system. This daemon runs on host servers and
 performs required management tasks for virtualized guests.
 
address@hidden {Scheme Variable} libvirt-service-type
address@hidden {Variable Scheme} libvirt-service-type
 This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}.  Its
 value must be a @code{libvirt-configuration}.
 
@@ -18437,25 +18729,25 @@ value must be a @code{libvirt-configuration}.
 @end deffn
 
 @c Auto-generated with (generate-libvirt-documentation)
-Available @code{libvirt-configuration} fields are:
+Les champs de @code{libvirt-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package libvirt
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} package libvirt
 Libvirt package.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean listen-tls?
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tls?
 Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port.  must
 set @code{listen} for this to have any effect.
 
 It is necessary to setup a CA and issue server certificates before using
 this capability.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean listen-tcp?
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tcp?
 Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port.  must set
 @code{listen} for this to have any effect.
 
@@ -18463,118 +18755,118 @@ Using the TCP socket requires SASL authentication 
by default.  Only SASL
 mechanisms which support data encryption are allowed.  This is DIGEST_MD5
 and GSSAPI (Kerberos5)
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string tls-port
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-port
 Port for accepting secure TLS connections This can be a port number, or
 service name
 
-Defaults to @samp{"16514"}.
+La valeur par défaut est @samp{"16514"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string tcp-port
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tcp-port
 Port for accepting insecure TCP connections This can be a port number, or
 service name
 
-Defaults to @samp{"16509"}.
+La valeur par défaut est @samp{"16509"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string listen-addr
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string listen-addr
 IP address or hostname used for client connections.
 
-Defaults to @samp{"0.0.0.0"}.
+La valeur par défaut est @samp{"0.0.0.0"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean mdns-adv?
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean mdns-adv?
 Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service.
 
 Alternatively can disable for all services on a host by stopping the Avahi
 daemon.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string mdns-name
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string mdns-name
 Default mDNS advertisement name.  This must be unique on the immediate
 broadcast network.
 
-Defaults to @samp{"Virtualization Host <hostname>"}.
+La valeur par défaut est @samp{"Virtualization Host <hostname>"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string unix-sock-group
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string 
unix-sock-group
 UNIX domain socket group ownership.  This can be used to allow a 'trusted'
 set of users access to management capabilities without becoming root.
 
-Defaults to @samp{"root"}.
+La valeur par défaut est @samp{"root"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string unix-sock-ro-perms
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string 
unix-sock-ro-perms
 UNIX socket permissions for the R/O socket.  This is used for monitoring VM
 status only.
 
-Defaults to @samp{"0777"}.
+La valeur par défaut est @samp{"0777"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string unix-sock-rw-perms
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string 
unix-sock-rw-perms
 UNIX socket permissions for the R/W socket.  Default allows only root.  If
 PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow
 everyone (eg, 0777)
 
-Defaults to @samp{"0770"}.
+La valeur par défaut est @samp{"0770"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string unix-sock-admin-perms
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string 
unix-sock-admin-perms
 UNIX socket permissions for the admin socket.  Default allows only owner
 (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the
 access to.
 
-Defaults to @samp{"0777"}.
+La valeur par défaut est @samp{"0777"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string unix-sock-dir
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-dir
 The directory in which sockets will be found/created.
 
-Defaults to @samp{"/var/run/libvirt"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/run/libvirt"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-unix-ro
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-ro
 Authentication scheme for UNIX read-only sockets.  By default socket
 permissions allow anyone to connect
 
-Defaults to @samp{"polkit"}.
+La valeur par défaut est @samp{"polkit"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-unix-rw
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-rw
 Authentication scheme for UNIX read-write sockets.  By default socket
 permissions only allow root.  If PolicyKit support was compiled into
 libvirt, the default will be to use 'polkit' auth.
 
-Defaults to @samp{"polkit"}.
+La valeur par défaut est @samp{"polkit"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-tcp
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tcp
 Authentication scheme for TCP sockets.  If you don't enable SASL, then all
 TCP traffic is cleartext.  Don't do this outside of a dev/test scenario.
 
-Defaults to @samp{"sasl"}.
+La valeur par défaut est @samp{"sasl"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string auth-tls
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tls
 Authentication scheme for TLS sockets.  TLS sockets already have encryption
 provided by the TLS layer, and limited authentication is done by
 certificates.
@@ -18582,208 +18874,208 @@ certificates.
 It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as well, by
 using 'sasl' for this option
 
-Defaults to @samp{"none"}.
+La valeur par défaut est @samp{"none"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} optional-list access-drivers
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list 
access-drivers
 API access control scheme.
 
 By default an authenticated user is allowed access to all APIs.  Access
 drivers can place restrictions on this.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string key-file
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string key-file
 Server key file path.  If set to an empty string, then no private key is
 loaded.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string cert-file
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string cert-file
 Server key file path.  If set to an empty string, then no certificate is
 loaded.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string ca-file
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string ca-file
 Server key file path.  If set to an empty string, then no CA certificate is
 loaded.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string crl-file
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string crl-file
 Certificate revocation list path.  If set to an empty string, then no CRL is
 loaded.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean tls-no-sanity-cert
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean 
tls-no-sanity-cert
 Disable verification of our own server certificates.
 
 When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own
 certificates.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean tls-no-verify-cert
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean 
tls-no-verify-cert
 Disable verification of client certificates.
 
 Client certificate verification is the primary authentication mechanism.
 Any client which does not present a certificate signed by the CA will be
 rejected.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} optional-list tls-allowed-dn-list
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list 
tls-allowed-dn-list
 Whitelist of allowed x509 Distinguished Name.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} optional-list sasl-allowed-usernames
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list 
sasl-allowed-usernames
 Whitelist of allowed SASL usernames.  The format for username depends on the
 SASL authentication mechanism.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string tls-priority
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-priority
 Override the compile time default TLS priority string.  The default is
 usually "NORMAL" unless overridden at build time.  Only set this is it is
 desired for libvirt to deviate from the global default settings.
 
-Defaults to @samp{"NORMAL"}.
+La valeur par défaut est @samp{"NORMAL"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-clients
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-clients
 Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets
 combined.
 
-Defaults to @samp{5000}.
+La valeur par défaut est @samp{5000}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-queued-clients
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
max-queued-clients
 Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the
 daemon.  Note, that some protocols supporting retransmission may obey this
 so that a later reattempt at connection succeeds.
 
-Defaults to @samp{1000}.
+La valeur par défaut est @samp{1000}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-anonymous-clients
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
max-anonymous-clients
 Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients.  Set
 this to zero to turn this feature off
 
-Defaults to @samp{20}.
+La valeur par défaut est @samp{20}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer min-workers
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer min-workers
 Number of workers to start up initially.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-workers
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-workers
 Maximum number of worker threads.
 
 If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more
 threads are spawned, up to max_workers limit.  Typically you'd want
 max_workers to equal maximum number of clients allowed.
 
-Defaults to @samp{20}.
+La valeur par défaut est @samp{20}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer prio-workers
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer prio-workers
 Number of priority workers.  If all workers from above pool are stuck, some
 calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in
 this pool.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-requests
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-requests
 Total global limit on concurrent RPC calls.
 
-Defaults to @samp{20}.
+La valeur par défaut est @samp{20}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-client-requests
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
max-client-requests
 Limit on concurrent requests from a single client connection.  To avoid one
 client monopolizing the server this should be a small fraction of the global
 max_requests and max_workers parameter.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer admin-min-workers
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-min-workers
 Same as @code{min-workers} but for the admin interface.
 
-Defaults to @samp{1}.
+La valeur par défaut est @samp{1}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer admin-max-workers
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-max-workers
 Same as @code{max-workers} but for the admin interface.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer admin-max-clients
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-max-clients
 Same as @code{max-clients} but for the admin interface.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer admin-max-queued-clients
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-max-queued-clients
 Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer admin-max-client-requests
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-max-client-requests
 Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer log-level
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer log-level
 Logging level.  4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug.
 
-Defaults to @samp{3}.
+La valeur par défaut est @samp{3}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string log-filters
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-filters
 Logging filters.
 
 A filter allows to select a different logging level for a given category of
@@ -18824,11 +19116,11 @@ should be logged:
 Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just
 need to be separated by spaces.
 
-Defaults to @samp{"3:remote 4:event"}.
+La valeur par défaut est @samp{"3:remote 4:event"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string log-outputs
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-outputs
 Logging outputs.
 
 An output is one of the places to save logging information The format for an
@@ -18868,11 +19160,11 @@ In all case the x prefix is the minimal level, acting 
as a filter
 
 Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces.
 
-Defaults to @samp{"3:stderr"}.
+La valeur par défaut est @samp{"3:stderr"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer audit-level
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer audit-level
 Allows usage of the auditing subsystem to be altered
 
 @itemize @bullet
@@ -18887,25 +19179,25 @@ Allows usage of the auditing subsystem to be altered
 
 @end itemize
 
-Defaults to @samp{1}.
+La valeur par défaut est @samp{1}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean audit-logging
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean audit-logging
 Send audit messages via libvirt logging infrastructure.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} optional-string host-uuid
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-string 
host-uuid
 Host UUID.  UUID must not have all digits be the same.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string host-uuid-source
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} string 
host-uuid-source
 Source to read host UUID.
 
 @itemize @bullet
@@ -18920,21 +19212,21 @@ Source to read host UUID.
 If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will be
 generated.
 
-Defaults to @samp{"smbios"}.
+La valeur par défaut est @samp{"smbios"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer keepalive-interval
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
keepalive-interval
 A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval}
 seconds of inactivity to check if the client is still responding.  If set to
 -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still
 send them and the daemon will send responses.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer keepalive-count
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
keepalive-count
 Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the
 client without getting any response before the connection is considered
 broken.
@@ -18945,32 +19237,32 @@ message received from the client.  When 
@code{keepalive-count} is set to 0,
 connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval}
 seconds of inactivity without sending any keepalive messages.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer admin-keepalive-interval
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-keepalive-interval
 Same as above but for admin interface.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer admin-keepalive-count
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-keepalive-count
 Same as above but for admin interface.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer ovs-timeout
address@hidden {paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer ovs-timeout
 Timeout for Open vSwitch calls.
 
 The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its timeout
 option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits
 blocking libvirt.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -18987,7 +19279,7 @@ risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the 
ability to re-exec()
 itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without
 downtime.
 
address@hidden {Scheme Variable} virtlog-service-type
address@hidden {Variable Scheme} virtlog-service-type
 This is the type of the virtlog daemon.  Its value must be a
 @code{virtlog-configuration}.
 
@@ -18998,14 +19290,14 @@ This is the type of the virtlog daemon.  Its value 
must be a
 @end example
 @end deffn
 
address@hidden address@hidden parameter} integer log-level
address@hidden {paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer log-level
 Logging level.  4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug.
 
-Defaults to @samp{3}.
+La valeur par défaut est @samp{3}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string log-filters
address@hidden {paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-filters
 Logging filters.
 
 A filter allows to select a different logging level for a given category of
@@ -19046,11 +19338,11 @@ should be logged:
 Multiple filters can be defined in a single filters statement, they just
 need to be separated by spaces.
 
-Defaults to @samp{"3:remote 4:event"}.
+La valeur par défaut est @samp{"3:remote 4:event"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string log-outputs
address@hidden {paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-outputs
 Logging outputs.
 
 An output is one of the places to save logging information The format for an
@@ -19090,26 +19382,26 @@ In all case the x prefix is the minimal level, acting 
as a filter
 
 Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by spaces.
 
-Defaults to @samp{"3:stderr"}.
+La valeur par défaut est @samp{"3:stderr"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-clients
address@hidden {paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-clients
 Maximum number of concurrent client connections to allow over all sockets
 combined.
 
-Defaults to @samp{1024}.
+La valeur par défaut est @samp{1024}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-size
address@hidden {paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-size
 Maximum file size before rolling over.
 
 Defaults to @samp{2MB}
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-backups
address@hidden {paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-backups
 Maximum number of backup files to keep.
 
 Defaults to @samp{3}
@@ -19126,7 +19418,7 @@ to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 
machine.  It achieves
 this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the
 @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux.
 
address@hidden {Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type
address@hidden {Variable Scheme} qemu-binfmt-service-type
 This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation.  Its
 value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the
 QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:
@@ -19143,15 +19435,15 @@ platforms.  Running @code{herd stop qemu-binfmt} 
turns it off, and running
 @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} qemu-binfmt-configuration
address@hidden {Type de données} qemu-binfmt-configuration
 This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service.
 
 @table @asis
address@hidden @code{platforms} (default: @code{'()})
address@hidden @code{platforms} (par défaut : @code{'()})
 The list of emulated QEMU platforms.  Each item must be a @dfn{platform
 object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below).
 
address@hidden @code{guix-support?} (default: @code{#f})
address@hidden @code{guix-support?} (par défaut : @code{#f})
 When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build
 environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoquer guix-daemon,
 @code{--chroot-directory} option}).  This allows the @code{binfmt_misc}
@@ -19179,23 +19471,23 @@ and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it 
were a native build},
 transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU.  Pretty handy if you'd
 like to test a package build for an architecture you don't have access to!
 
address@hidden @code{qemu} (default: @code{qemu})
-The QEMU package to use.
address@hidden @code{qemu} (par défaut : @code{qemu})
+Le paquet QEMU à utiliser.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @address@hidden
address@hidden {Procédure Scheme} lookup-qemu-platforms @address@hidden
 Return the list of QEMU platform objects corresponding to
 @address@hidden  @var{platforms} must be a list of strings
 corresponding to platform names, such as @code{"arm"}, @code{"sparc"},
 @code{"mips64el"}, and so on.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}
address@hidden {Procédure Scheme} qemu-platform? @var{obj}
 Return true if @var{obj} is a platform object.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}
address@hidden {Procédure Scheme} qemu-platform-name @var{platform}
 Return the name of @var{platform}---a string such as @code{"arm"}.
 @end deffn
 
@@ -19209,7 +19501,7 @@ remote access to local Git repositories.  There are 
three options: the
 server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web
 interface with @code{cgit-service-type}.
 
address@hidden {Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config 
(git-daemon-configuration)]
address@hidden {Procédure Scheme} git-daemon-service [#:config 
(git-daemon-configuration)]
 
 Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to
 expose repositories over the Git protocol for anonymous access.
@@ -19222,14 +19514,14 @@ access to address@hidden creating the magic file
 
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} git-daemon-configuration
address@hidden {Type de données} git-daemon-configuration
 Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @var{git})
address@hidden @code{package} (par défaut : @var{git})
 Package object of the Git distributed version control system.
 
address@hidden @code{export-all?} (default: @var{#f})
address@hidden @code{export-all?} (par défaut : @var{#f})
 Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not have
 the @file{git-daemon-export-ok} file.
 
@@ -19239,7 +19531,7 @@ you run git daemon with @var{(base-path "/srv/git")} on 
example.com, then if
 you later try to pull @code{git://example.com/hello.git}, git daemon will
 interpret the path as @code{/srv/git/hello.git}.
 
address@hidden @code{user-path} (default: @var{#f})
address@hidden @code{user-path} (par défaut : @var{#f})
 Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests.  When
 specified with empty string, requests to @code{git://host/~alice/foo} is
 taken as a request to access @code{foo} repository in the home directory of
@@ -19247,16 +19539,16 @@ user @code{alice}.  If @var{(user-path "path")} is 
specified, the same
 request is taken as a request to access @code{path/foo} repository in the
 home directory of user @code{alice}.
 
address@hidden @code{listen} (default: @var{'()})
address@hidden @code{listen} (par défaut : @var{'()})
 Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to all.
 
address@hidden @code{port} (default: @var{#f})
address@hidden @code{port} (par défaut : @var{#f})
 Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418.
 
address@hidden @code{whitelist} (default: @var{'()})
address@hidden @code{whitelist} (par défaut : @var{'()})
 If not empty, only allow access to this list of directories.
 
address@hidden @code{extra-options} (default: @var{'()})
address@hidden @code{extra-options} (par défaut : @var{'()})
 Extra options will be passed to @code{git daemon}, please run @command{man
 git-daemon} for more information.
 
@@ -19276,17 +19568,17 @@ Git web service.  It is designed to sit behind a 
FastCGI proxy.  @xref{Services
 Guix has a separate configuration data type for serving Git repositories
 over HTTP.
 
address@hidden {Data Type} git-http-configuration
address@hidden {Type de données} git-http-configuration
 Data type representing the configuration for @code{git-http-service}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @var{git})
address@hidden @code{package} (par défaut : @var{git})
 Package object of the Git distributed version control system.
 
 @item @code{git-root} (default: @file{/srv/git})
 Directory containing the Git repositories to expose to the world.
 
address@hidden @code{export-all?} (default: @var{#f})
address@hidden @code{export-all?} (par défaut : @var{#f})
 Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if
 they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file.
 
@@ -19296,7 +19588,7 @@ map @code{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to
 @code{/srv/git/@var{repo}.git}.  Requests whose URI paths do not begin with
 this prefix are not passed on to this Git instance.
 
address@hidden @code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})
address@hidden @code{fcgiwrap-socket} (par défaut : @code{127.0.0.1:9000})
 The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening.  @xref{Services 
web}.
 @end table
 @end deftp
@@ -19305,7 +19597,7 @@ There is no @code{git-http-service-type}, currently; 
instead you can create
 an @code{nginx-location-configuration} from a @code{git-http-configuration}
 and then add that location to a web server.
 
address@hidden {Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @
address@hidden {Procédure Scheme} git-http-nginx-location-configuration @
        [config=(git-http-configuration)] Compute an
 @code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http
 configuration.  An example nginx service definition to serve the default
@@ -19355,738 +19647,738 @@ The @code{file-object} type designates either a 
file-like object
 
 @c %start of fragment
 
-Available @code{cgit-configuration} fields are:
+Les champs de @code{cgit-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package package
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} package package
 The CGIT package.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} nginx-server-configuration-list nginx
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} 
nginx-server-configuration-list nginx
 NGINX configuration.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object about-filter
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object about-filter
 Specifies a command which will be invoked to format the content of about
 pages (both top-level and for each repository).
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string agefile
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string agefile
 Specifies a path, relative to each repository path, which can be used to
 specify the date and time of the youngest commit in the repository.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object auth-filter
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object auth-filter
 Specifies a command that will be invoked for authenticating repository
 access.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string branch-sort
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string branch-sort
 Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref
 list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name.
 
-Defaults to @samp{"name"}.
+La valeur par défaut est @samp{"name"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string cache-root
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string cache-root
 Path used to store the cgit cache entries.
 
-Defaults to @samp{"/var/cache/cgit"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/var/cache/cgit"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer cache-static-ttl
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-static-ttl
 Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version
 of repository pages accessed with a fixed SHA1.
 
-Defaults to @samp{-1}.
+La valeur par défaut est @samp{-1}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer cache-dynamic-ttl
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer 
cache-dynamic-ttl
 Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version
 of repository pages accessed without a fixed SHA1.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer cache-repo-ttl
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-repo-ttl
 Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version
 of the repository summary page.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer cache-root-ttl
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-root-ttl
 Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version
 of the repository index page.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer cache-scanrc-ttl
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-scanrc-ttl
 Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of
 scanning a path for Git repositories.
 
-Defaults to @samp{15}.
+La valeur par défaut est @samp{15}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer cache-about-ttl
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-about-ttl
 Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version
 of the repository about page.
 
-Defaults to @samp{15}.
+La valeur par défaut est @samp{15}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer cache-snapshot-ttl
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer 
cache-snapshot-ttl
 Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached version
 of snapshots.
 
-Defaults to @samp{5}.
+La valeur par défaut est @samp{5}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer cache-size
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-size
 The maximum number of entries in the cgit cache.  When set to @samp{0},
 caching is disabled.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean case-sensitive-sort?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
case-sensitive-sort?
 Sort items in the repo list case sensitively.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} list clone-prefix
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-prefix
 List of common prefixes which, when combined with a repository URL,
 generates valid clone URLs for the repository.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} list clone-url
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-url
 List of @code{clone-url} templates.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object commit-filter
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object 
commit-filter
 Command which will be invoked to format commit messages.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string commit-sort
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string commit-sort
 Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the
 commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering.
 
-Defaults to @samp{"git log"}.
+La valeur par défaut est @samp{"git log"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object css
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object css
 URL which specifies the css document to include in all cgit pages.
 
-Defaults to @samp{"/share/cgit/cgit.css"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/share/cgit/cgit.css"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object email-filter
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object email-filter
 Specifies a command which will be invoked to format names and email address
 of committers, authors, and taggers, as represented in various places
 throughout the cgit interface.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean embedded?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean embedded?
 Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML fragment
 suitable for embedding in other HTML pages.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-commit-graph?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-commit-graph?
 Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art commit
 history graph to the left of the commit messages in the repository log page.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-filter-overrides?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-filter-overrides?
 Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be
 overridden in repository-specific cgitrc files.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-follow-links?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-follow-links?
 Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the log
 view.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-http-clone?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-http-clone?
 If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git clones.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-index-links?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-index-links?
 Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links
 "summary", "commit", "tree" for each repo in the repository index.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-index-owner?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-index-owner?
 Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of each
 repo in the repository index.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-log-filecount?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-log-filecount?
 Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of
 modified files for each commit on the repository log page.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-log-linecount?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-log-linecount?
 Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of added
 and removed lines for each commit on the repository log page.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-remote-branches?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-remote-branches?
 Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in
 the summary and refs views.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-subject-links?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-subject-links?
 Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the
 parent commit as link text when generating links to parent commits in commit
 view.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-html-serving?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-html-serving?
 Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the
 parent commit as link text when generating links to parent commits in commit
 view.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-tree-linenumbers?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-tree-linenumbers?
 Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber links
 for plaintext blobs printed in the tree view.
 
-Defaults to @samp{#t}.
+La valeur par défaut est @samp{#t}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean enable-git-config?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-git-config?
 Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to set
 any repo specific settings.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object favicon
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object favicon
 URL used as link to a shortcut icon for cgit.
 
-Defaults to @samp{"/favicon.ico"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/favicon.ico"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string footer
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string footer
 The content of the file specified with this option will be included verbatim
 at the bottom of all pages (i.e.  it replaces the standard "generated by..."
 message).
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string head-include
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string head-include
 The content of the file specified with this option will be included verbatim
 in the HTML HEAD section on all pages.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string header
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string header
 The content of the file specified with this option will be included verbatim
 at the top of all pages.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object include
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object include
 Name of a configfile to include before the rest of the current config- file
 is parsed.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string index-header
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-header
 The content of the file specified with this option will be included verbatim
 above the repository index.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string index-info
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-info
 The content of the file specified with this option will be included verbatim
 below the heading on the repository index page.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean local-time?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean local-time?
 Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times in
 the servers timezone.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object logo
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object logo
 URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on
 all cgit pages.
 
-Defaults to @samp{"/share/cgit/cgit.png"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/share/cgit/cgit.png"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string logo-link
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string logo-link
 URL loaded when clicking on the cgit logo image.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object owner-filter
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object owner-filter
 Command which will be invoked to format the Owner column of the main page.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-atom-items
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-atom-items
 Number of items to display in atom feeds view.
 
-Defaults to @samp{10}.
+La valeur par défaut est @samp{10}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-commit-count
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-commit-count
 Number of entries to list per page in "log" view.
 
-Defaults to @samp{50}.
+La valeur par défaut est @samp{50}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-message-length
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer 
max-message-length
 Number of commit message characters to display in "log" view.
 
-Defaults to @samp{80}.
+La valeur par défaut est @samp{80}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-repo-count
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-repo-count
 Specifies the number of entries to list per page on the repository index
 page.
 
-Defaults to @samp{50}.
+La valeur par défaut est @samp{50}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-repodesc-length
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer 
max-repodesc-length
 Specifies the maximum number of repo description characters to display on
 the repository index page.
 
-Defaults to @samp{80}.
+La valeur par défaut est @samp{80}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer max-blob-size
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-blob-size
 Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string max-stats
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string max-stats
 Maximum statistics period.  Valid values are @samp{week},@samp{month},
 @samp{quarter} and @samp{year}.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} mimetype-alist mimetype
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} mimetype-alist mimetype
 Mimetype for the specified filename extension.
 
-Defaults to @samp{((gif "image/gif") (html "text/html") (jpg "image/jpeg")
-(jpeg "image/jpeg") (pdf "application/pdf") (png "image/png") (svg
-"image/svg+xml"))}.
+La valeur par défaut est @samp{((gif "image/gif") (html "text/html") (jpg
+"image/jpeg") (jpeg "image/jpeg") (pdf "application/pdf") (png "image/png")
+(svg "image/svg+xml"))}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object mimetype-file
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object 
mimetype-file
 Specifies the file to use for automatic mimetype lookup.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string module-link
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string module-link
 Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule
 is printed in a directory listing.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean nocache?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean nocache?
 If set to the value @samp{#t} caching will be disabled.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean noplainemail?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noplainemail?
 If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be disabled.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean noheader?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noheader?
 Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard header
 on all pages.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} project-list project-list
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} project-list 
project-list
 A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, relative to
 it, that should loaded as Git repositories.  An empty list means that all
 subdirectories will be loaded.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object readme
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object readme
 Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean remove-suffix?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean remove-suffix?
 If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any
 repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be
 removed for the URL and name.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer renamelimit
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer renamelimit
 Maximum number of files to consider when detecting renames.
 
-Defaults to @samp{-1}.
+La valeur par défaut est @samp{-1}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string repository-sort
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string repository-sort
 The way in which repositories in each section are sorted.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} robots-list robots
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} robots-list robots
 Text used as content for the @code{robots} meta-tag.
 
-Defaults to @samp{("noindex" "nofollow")}.
+La valeur par défaut est @samp{("noindex" "nofollow")}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string root-desc
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-desc
 Text printed below the heading on the repository index page.
 
-Defaults to @samp{"a fast webinterface for the git dscm"}.
+La valeur par défaut est @samp{"a fast webinterface for the git dscm"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string root-readme
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-readme
 The content of the file specified with this option will be included verbatim
 below thef "about" link on the repository index page.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string root-title
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-title
 Text printed as heading on the repository index page.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean scan-hidden-path
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean scan-hidden-path
 If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled,
 repository-directory will recurse into directories whose name starts with a
 period.  Otherwise, repository-directory will stay away from such
 directories, considered as "hidden".  Note that this does not apply to the
 ".git" directory in non-bare repos.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} list snapshots
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} list snapshots
 Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates
 links for.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repository-directory 
repository-directory
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} repository-directory 
repository-directory
 Name of the directory to scan for repositories (represents
 @code{scan-path}).
 
-Defaults to @samp{"/srv/git"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/srv/git"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string section
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string section
 The name of the current repository section - all repositories defined after
 this option will inherit the current section name.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string section-sort
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string section-sort
 Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the repository
 listing by name.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer section-from-path
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer 
section-from-path
 A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many
 path elements from each repo path to use as a default section name.
 
-Defaults to @samp{0}.
+La valeur par défaut est @samp{0}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} boolean side-by-side-diffs?
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
side-by-side-diffs?
 If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per
 default.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} file-object source-filter
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object 
source-filter
 Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in the
 tree view.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer summary-branches
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-branches
 Specifies the number of branches to display in the repository "summary"
 view.
 
-Defaults to @samp{10}.
+La valeur par défaut est @samp{10}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer summary-log
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-log
 Specifies the number of log entries to display in the repository "summary"
 view.
 
-Defaults to @samp{10}.
+La valeur par défaut est @samp{10}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} integer summary-tags
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-tags
 Specifies the number of tags to display in the repository "summary" view.
 
-Defaults to @samp{10}.
+La valeur par défaut est @samp{10}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string strict-export
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string strict-export
 Filename which, if specified, needs to be present within the repository for
 cgit to allow access to that repository.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string virtual-root
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} string virtual-root
 URL which, if specified, will be used as root for all cgit links.
 
-Defaults to @samp{"/"}.
+La valeur par défaut est @samp{"/"}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repository-cgit-configuration-list 
repositories
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} 
repository-cgit-configuration-list repositories
 A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
-Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:
+Les champs de @code{repository-cgit-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-list snapshots
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list 
snapshots
 A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for,
 restricted by the global @code{snapshots} setting.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-file-object source-filter
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} 
repo-file-object source-filter
 Override the default @code{source-filter}.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string url
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
url
 The relative URL used to access the repository.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-file-object about-filter
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} 
repo-file-object about-filter
 Override the default @code{about-filter}.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string branch-sort
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
branch-sort
 Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch ref
 list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-list clone-url
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list 
clone-url
 A list of URLs which can be used to clone repo.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-file-object commit-filter
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} 
repo-file-object commit-filter
 Override the default @code{commit-filter}.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string commit-sort
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
commit-sort
 Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in the
 commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological ordering.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string defbranch
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
defbranch
 The name of the default branch for this repository.  If no such branch
 exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as
 default instead.  By default branch pointed to by HEAD, or "master" if there
 is no suitable HEAD.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string desc
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
desc
 The value to show as repository description.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string homepage
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
homepage
 The value to show as repository homepage.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-file-object email-filter
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} 
repo-file-object email-filter
 Override the default @code{email-filter}.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -20094,7 +20386,7 @@ Defaults to @samp{""}.
 A flag which can be used to disable the global setting
 @code{enable-commit-graph?}.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -20102,7 +20394,7 @@ Defaults to @samp{disabled}.
 A flag which can be used to disable the global setting
 @code{enable-log-filecount?}.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -20110,7 +20402,7 @@ Defaults to @samp{disabled}.
 A flag which can be used to disable the global setting
 @code{enable-log-linecount?}.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -20118,7 +20410,7 @@ Defaults to @samp{disabled}.
 Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in
 the summary and refs views.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -20126,7 +20418,7 @@ Defaults to @samp{disabled}.
 A flag which can be used to override the global setting
 @code{enable-subject-links?}.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -20134,121 +20426,121 @@ Defaults to @samp{disabled}.
 A flag which can be used to override the global setting
 @code{enable-html-serving?}.
 
-Defaults to @samp{disabled}.
+La valeur par défaut est @samp{disabled}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-boolean hide?
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
hide?
 Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the repository
 index.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-boolean ignore?
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
ignore?
 Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository.
 
-Defaults to @samp{#f}.
+La valeur par défaut est @samp{#f}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-file-object logo
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} 
repo-file-object logo
 URL which specifies the source of an image which will be used as a logo on
 this repo’s pages.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string logo-link
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
logo-link
 URL loaded when clicking on the cgit logo image.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-file-object owner-filter
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} 
repo-file-object owner-filter
 Override the default @code{owner-filter}.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string module-link
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
module-link
 Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule
 is printed in a directory listing.  The arguments for the formatstring are
 the path and SHA1 of the submodule commit.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} module-link-path module-link-path
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} 
module-link-path module-link-path
 Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule
 with the specified subdirectory path is printed in a directory listing.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string max-stats
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
max-stats
 Override the default maximum statistics period.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string name
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
name
 The value to show as repository name.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string owner
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
owner
 A value used to identify the owner of the repository.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string path
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
path
 An absolute path to the repository directory.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string readme
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
readme
 A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as the
 "About" page for this repo.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-string section
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
section
 The name of the current repository section - all repositories defined after
 this option will inherit the current section name.
 
-Defaults to @samp{""}.
+La valeur par défaut est @samp{""}.
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} repo-list extra-options
address@hidden {paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list 
extra-options
 Extra options will be appended to cgitrc file.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} list extra-options
address@hidden {paramètre de @code{cgit-configuration}} list extra-options
 Extra options will be appended to cgitrc file.
 
-Defaults to @samp{()}.
+La valeur par défaut est @samp{()}.
 
 @end deftypevr
 
@@ -20260,13 +20552,13 @@ running.  In that case, you can pass an 
@code{opaque-cgit-configuration} as
 a record to @code{cgit-service-type}.  As its name indicates, an opaque
 configuration does not have easy reflective capabilities.
 
-Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:
+Les champs de @code{opaque-cgit-configuration} disponibles sont :
 
address@hidden address@hidden parameter} package cgit
address@hidden {paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} package cgit
 The cgit package.
 @end deftypevr
 
address@hidden address@hidden parameter} string string
address@hidden {paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} string string
 The contents of the @code{cgitrc}, as a string.
 @end deftypevr
 
@@ -20289,7 +20581,7 @@ instantiate a cgit service like this:
 tactical strategy game, with several single player campaigns, and
 multiplayer games (both networked and local).
 
address@hidden {Scheme Variable} wesnothd-service-type
address@hidden {Variable Scheme} wesnothd-service-type
 Service type for the wesnothd service.  Its value must be a
 @code{wesnothd-configuration} object.  To run wesnothd in the default
 configuration, instantiate it as:
@@ -20299,14 +20591,14 @@ configuration, instantiate it as:
 @end example
 @end defvar
 
address@hidden {Data Type} wesnothd-configuration
address@hidden {Type de données} wesnothd-configuration
 Data type representing the configuration of @command{wesnothd}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{package} (default: @code{wesnoth-server})
address@hidden @code{package} (par défaut : @code{wesnoth-server})
 The wesnoth server package to use.
 
address@hidden @code{port} (default: @code{15000})
address@hidden @code{port} (par défaut : @code{15000})
 The port to bind the server to.
 @end table
 @end deftp
@@ -20335,7 +20627,7 @@ reading capability.
 The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel
 parameters at boot.
 
address@hidden {Scheme Variable} sysctl-service-type
address@hidden {Variable Scheme} sysctl-service-type
 The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters
 under @file{/proc/sys/}.  To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated
 as:
@@ -20347,24 +20639,56 @@ as:
 @end example
 @end defvr
 
address@hidden {Data Type} sysctl-configuration
address@hidden {Type de données} sysctl-configuration
 The data type representing the configuration of @command{sysctl}.
 
 @table @asis
address@hidden @code{sysctl} (default: @code{(file-append procps 
"/sbin/sysctl"})
address@hidden @code{sysctl} (par défaut : @code{(file-append procps 
"/sbin/sysctl"})
 The @command{sysctl} executable to use.
 
address@hidden @code{settings} (default: @code{'()})
address@hidden @code{settings} (par défaut : @code{'()})
 An association list specifies kernel parameters and their values.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden pcscd
address@hidden PC/SC Smart Card Daemon Service
+
+The @code{(gnu services security-token)} module provides the following
+service to run @command{pcscd}, the PC/SC Smart Card Daemon.
address@hidden is the daemon program for pcsc-lite and the MuscleCard
+framework. It is a resource manager that coordinates communications with
+smart card readers, smart cards and cryptographic tokens that are connected
+to the system.
+
address@hidden {Scheme Variable} pcscd-service-type
+Service type for the @command{pcscd} service.  Its value must be a
address@hidden object.  To run pcscd in the default
+configuration, instantiate it as:
+
address@hidden
+(service pcscd-service-type)
address@hidden example
address@hidden defvr
+
address@hidden {Data Type} pcscd-configuration
+The data type representing the configuration of @command{pcscd}.
+
address@hidden @asis
address@hidden @code{pcsc-lite} (default: @code{pcsc-lite})
+The pcsc-lite package that provides pcscd.
address@hidden @code{usb-drivers} (default: @code{(list ccid)})
+List of packages that provide USB drivers to pcscd. Drivers are expected to
+be under @file{pcsc/drivers} in the store directory of the package.
address@hidden table
address@hidden deftp
+
 @cindex lirc
 @subsubheading Lirc Service
 
 The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service.
 
address@hidden {Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @
address@hidden {Procédure Scheme} lirc-service [#:lirc lirc] @
        [#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()]
 Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that
 decodes infrared signals from remote controls.
@@ -20381,7 +20705,7 @@ passed to @command{lircd}.
 
 The @code{(gnu services spice)} module provides the following service.
 
address@hidden {Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]
address@hidden {Procédure Scheme} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]
 Returns a service that runs @url{http://www.spice-space.org,VDAGENT}, a
 daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest
 display resolution when the graphical console window resizes.
@@ -20391,7 +20715,7 @@ display resolution when the graphical console window 
resizes.
 @cindex dictionary
 The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:
 
address@hidden {Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]
address@hidden {Procédure Scheme} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]
 Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an implementation of
 DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual}).
 
@@ -20404,34 +20728,34 @@ You can add @command{open localhost} to your 
@file{~/.dico} file to make
 (@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual}).
 @end deffn
 
address@hidden {Data Type} dicod-configuration
address@hidden {Type de données} dicod-configuration
 Data type representing the configuration of dicod.
 
 @table @asis
address@hidden @code{dico} (default: @var{dico})
address@hidden @code{dico} (par défaut : @var{dico})
 Package object of the GNU Dico dictionary server.
 
address@hidden @code{interfaces} (default: @var{'("localhost")})
address@hidden @code{interfaces} (par défaut : @var{'("localhost")})
 This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to
 listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico
 Manual}).
 
address@hidden @code{handlers} (default: @var{'()})
address@hidden @code{handlers} (par défaut : @var{'()})
 List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module instances).
 
address@hidden @code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})
address@hidden @code{databases} (par défaut : @var{(list 
%dicod-database:gcide)})
 List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be served.
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} dicod-handler
address@hidden {Type de données} dicod-handler
 Data type representing a dictionary handler (module instance).
 
 @table @asis
 @item @code{name}
 Name of the handler (module instance).
 
address@hidden @code{module} (default: @var{#f})
address@hidden @code{module} (par défaut : @var{#f})
 Name of the dicod module of the handler (instance).  If it is @code{#f}, the
 module has the same name as the handler.  (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico
 Manual}).
@@ -20441,7 +20765,7 @@ List of strings or gexps representing the arguments for 
the module handler
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} dicod-database
address@hidden {Type de données} dicod-database
 Data type representing a dictionary database.
 
 @table @asis
@@ -20452,7 +20776,7 @@ Name of the database, will be used in DICT commands.
 Name of the dicod handler (module instance) used by this database
 (@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual}).
 
address@hidden @code{complex?} (default: @var{#f})
address@hidden @code{complex?} (par défaut : @var{#f})
 Whether the database configuration complex.  The complex configuration will
 need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not.
 
@@ -20462,7 +20786,7 @@ List of strings or gexps representing the arguments for 
the database
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} %dicod-database:gcide
address@hidden {Variable Scheme} %dicod-database:gcide
 A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International
 Dictionary of English using the @code{gcide} package.
 @end defvr
@@ -20518,7 +20842,7 @@ designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):
 A default set of setuid programs is defined by the @code{%setuid-programs}
 variable of the @code{(gnu system)} module.
 
address@hidden {Scheme Variable} %setuid-programs
address@hidden {Variable Scheme} %setuid-programs
 A list of G-expressions denoting common programs that are setuid-root.
 
 The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping},
@@ -20655,12 +20979,12 @@ the name service cache daemon (@pxref{Services de 
base, @code{nscd-service}}).
 
 For convenience, the following variables provide typical NSS configurations.
 
address@hidden {Scheme Variable} %default-nss
address@hidden {Variable Scheme} %default-nss
 This is the default name service switch configuration, a
 @code{name-service-switch} object.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss
address@hidden {Variable Scheme} %mdns-host-lookup-nss
 This is the name service switch configuration with support for host name
 lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}.
 @end defvr
@@ -20674,7 +20998,7 @@ adding this warm parenthetic feel that we like, but 
also static checks: you
 will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix
 system}.
 
address@hidden {Data Type} name-service-switch
address@hidden {Type de données} name-service-switch
 
 This is the data type representation the configuration of libc's name
 service switch (NSS).  Each field below represents one of the supported
@@ -20699,7 +21023,7 @@ list of @code{<name-service>} objects (see below).
 @end table
 @end deftp
 
address@hidden {Data Type} name-service
address@hidden {Type de données} name-service
 
 This is the data type representing an actual name service and the associated
 lookup action.
@@ -20730,7 +21054,7 @@ Reference Manual}).  For example:
 @subsection Disque de RAM initial
 
 @cindex initrd
address@hidden initial RAM disk
address@hidden disque de RAM initial
 For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial
 RAM disk}, or @dfn{initrd}.  An initrd contains a temporary root file system
 as well as an initialization script.  The latter is responsible for mounting
@@ -20751,7 +21075,7 @@ default modules to be able to access your root file 
system, you would write:
   (initrd-modules (cons "megaraid_sas" %base-initrd-modules)))
 @end example
 
address@hidden {Scheme Variable} %base-initrd-modules
address@hidden {Variable Scheme} %base-initrd-modules
 This is the list of kernel modules included in the initrd by default.
 @end defvr
 
@@ -20830,7 +21154,7 @@ Now that you know all the features that initial RAM 
disks produced by
 customize it further.
 
 @cindex initrd
address@hidden initial RAM disk
address@hidden disque de RAM initial
 @deffn {Monadic Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @
        [#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:helper-packages '()]
 [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a monadic derivation
@@ -20898,7 +21222,7 @@ Some of the bootloaders do not honor every field of
 @code{bootloader-configuration}.  For instance, the extlinux bootloader does
 not support themes and thus ignores the @code{theme} field.
 
address@hidden {Data Type} bootloader-configuration
address@hidden {Type de données} bootloader-configuration
 The type of a bootloader configuration declaration.
 
 @table @asis
@@ -20938,24 +21262,24 @@ by the bootloader @command{installer} command, such 
as @code{/dev/sda} or
 @code{grub-efi-bootloader}, it should be the mount point of the EFI file
 system, usually @file{/boot/efi}.
 
address@hidden @code{menu-entries} (default: @code{()})
address@hidden @code{menu-entries} (par défaut : @code{()})
 A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), denoting
 entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current system
 entry and the entry pointing to previous system generations.
 
address@hidden @code{default-entry} (default: @code{0})
address@hidden @code{default-entry} (par défaut : @code{0})
 The index of the default boot menu entry.  Index 0 is for the entry of the
 current system.
 
address@hidden @code{timeout} (default: @code{5})
address@hidden @code{timeout} (par défaut : @code{5})
 The number of seconds to wait for keyboard input before booting.  Set to 0
 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely.
 
address@hidden @code{theme} (default: @var{#f})
address@hidden @code{theme} (par défaut : @var{#f})
 The bootloader theme object describing the theme to use.  If no theme is
 provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB.
 
address@hidden @code{terminal-outputs} (default: @code{'gfxterm})
address@hidden @code{terminal-outputs} (par défaut : @code{'gfxterm})
 The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of
 symbols.  GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial},
 @address@hidden@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text},
@@ -20963,7 +21287,7 @@ symbols.  GRUB accepts the values: @code{console}, 
@code{serial},
 variable @code{GRUB_TERMINAL_OUTPUT} (@pxref{Simple configuration,,,
 grub,GNU GRUB manual}).
 
address@hidden @code{terminal-inputs} (default: @code{'()})
address@hidden @code{terminal-inputs} (par défaut : @code{'()})
 The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of
 symbols.  For GRUB, the default is the native platform terminal as
 determined at run-time.  GRUB accepts the values: @code{console},
@@ -20972,12 +21296,12 @@ determined at run-time.  GRUB accepts the values: 
@code{console},
 @code{GRUB_TERMINAL_INPUT} (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB
 manual}).
 
address@hidden @code{serial-unit} (default: @code{#f})
address@hidden @code{serial-unit} (par défaut : @code{#f})
 The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3.  For
 GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds
 to COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual}).
 
address@hidden @code{serial-speed} (default: @code{#f})
address@hidden @code{serial-speed} (par défaut : @code{#f})
 The speed of the serial interface, as an integer.  For GRUB, the default
 value is chosen at run-time; currently GRUB chooses address@hidden
 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual}).
@@ -21003,7 +21327,7 @@ lines:
 
 Details below.
 
address@hidden {Data Type} menu-entry
address@hidden {Type de données} menu-entry
 The type of an entry in the bootloader menu.
 
 @table @asis
@@ -21029,14 +21353,14 @@ grub, GNU GRUB manual}), for example:
 If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field
 is ignored entirely.
 
address@hidden @code{linux-arguments} (default: @code{()})
address@hidden @code{linux-arguments} (par défaut : @code{()})
 The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g.,
 @code{("console=ttyS0")}.
 
 @item @code{initrd}
 A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk to
 use (@pxref{G-Expressions}).
address@hidden @code{device} (default: @code{#f})
address@hidden @code{device} (par défaut : @code{#f})
 The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for GRUB,
 @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual}).
 
@@ -21053,7 +21377,7 @@ bootloader will search the device containing the file 
specified by the
 Fow now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the
 @code{grub-theme} form, which is not documented yet.
 
address@hidden {Scheme Variable} %default-theme
address@hidden {Variable Scheme} %default-theme
 This is the default GRUB theme used by the operating system if no
 @code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record.
 
@@ -21062,7 +21386,7 @@ It comes with a fancy background image displaying the 
GNU and Guix logos.
 
 
 @node Invoquer guix system
address@hidden Invoking @code{guix system}
address@hidden Invoquer @code{guix system}
 
 Once you have written an operating system declaration as seen in the
 previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix
@@ -21531,7 +21855,7 @@ download}.
 @subsubsection Connecting Through SSH
 
 @cindex SSH
address@hidden SSH server
address@hidden serveur SSH
 To enable SSH inside a VM you need to add a SSH server like
 @code{(dropbear-service)} or @code{(lsh-service)} to your VM.  The
 @code{(lsh-service}) doesn't currently boot unsupervised.  It requires you
@@ -21785,7 +22109,7 @@ We have seen an overview of service types (@pxref{Types 
service et services}).
 and service types.  This interface is provided by the @code{(gnu services)}
 module.
 
address@hidden {Scheme Procedure} service @var{type} address@hidden
address@hidden {Procédure Scheme} service @var{type} address@hidden
 Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see
 below.)  @var{value} can be any object; it represents the parameters of this
 particular service instance.
@@ -21811,15 +22135,15 @@ In both cases the result is an instance of 
@code{openssh-service-type} with
 the default configuration.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} service? @var{obj}
address@hidden {Procédure Scheme} service? @var{obj}
 Return true if @var{obj} is a service.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} service-kind @var{service}
address@hidden {Procédure Scheme} service-kind @var{service}
 Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} object.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} service-value @var{service}
address@hidden {Procédure Scheme} service-value @var{service}
 Return the value associated with @var{service}.  It represents its
 parameters.
 @end deffn
@@ -21881,7 +22205,7 @@ you want to know when writing new service definitions, 
but not necessarily
 when simply looking for ways to customize your @code{operating-system}
 declaration.
 
address@hidden {Data Type} service-type
address@hidden {Type de données} service-type
 @cindex service type
 This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Types service et 
services}).
 
@@ -21892,7 +22216,7 @@ This is a symbol, used only to simplify inspection and 
debugging.
 @item @code{extensions}
 A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below).
 
address@hidden @code{compose} (default: @code{#f})
address@hidden @code{compose} (par défaut : @code{#f})
 If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be
 extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other
 services.
@@ -21901,7 +22225,7 @@ Otherwise, it must be a one-argument procedure.  The 
procedure is called by
 @code{fold-services} and is passed a list of values collected from
 extensions.  It may return any single value.
 
address@hidden @code{extend} (default: @code{#f})
address@hidden @code{extend} (par défaut : @code{#f})
 If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended.
 
 Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} calls
@@ -21914,7 +22238,7 @@ service instance.
 @xref{Types service et services}, for examples.
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @
address@hidden {Procédure Scheme} service-extension @var{target-type} @
                               @var{compute} Return a new extension for 
services of type
 @var{target-type}.  @var{compute} must be a one-argument procedure:
 @code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the
@@ -21922,7 +22246,7 @@ service that provides the extension; it must return a 
valid value for the
 target service.
 @end deffn
 
address@hidden {Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}
address@hidden {Procédure Scheme} service-extension? @var{obj}
 Return true if @var{obj} is a service extension.
 @end deffn
 
@@ -21931,7 +22255,7 @@ involves creating a new service type and specifying the 
extension of
 interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides
 a shorthand for this.
 
address@hidden {Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} 
@var{value}
address@hidden {Procédure Scheme} simple-service @var{name} @var{target} 
@var{value}
 Return a service that extends @var{target} with @var{value}.  This works by
 creating a singleton service type @var{name}, of which the returned service
 is an instance.
@@ -21953,7 +22277,7 @@ system---the directory shown by the @command{guix 
system build} command
 extensions down the service graph, updating each node parameters on the way,
 until it reaches the root node.
 
address@hidden {Scheme Procedure} fold-services @var{services} @
address@hidden {Procédure Scheme} fold-services @var{services} @
                             [#:target-type @var{system-service-type}] Fold 
@var{services} by propagating
 their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root
 service adjusted accordingly.
@@ -21962,17 +22286,17 @@ service adjusted accordingly.
 Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential
 service types, some of which are listed below.
 
address@hidden {Scheme Variable} system-service-type
address@hidden {Variable Scheme} system-service-type
 This is the root of the service graph.  It produces the system directory as
 returned by the @command{guix system build} command.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} boot-service-type
address@hidden {Variable Scheme} boot-service-type
 The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}.  The
 boot script is what the initial RAM disk runs when booting.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} etc-service-type
address@hidden {Variable Scheme} etc-service-type
 The type of the @file{/etc} service.  This service is used to create files
 under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such
 as:
@@ -21985,13 +22309,13 @@ In this example, the effect would be to add an 
@file{/etc/issue} file
 pointing to the given file.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} setuid-program-service-type
address@hidden {Variable Scheme} setuid-program-service-type
 Type for the ``setuid-program service''.  This service collects lists of
 executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of
 setuid-root programs on the system (@pxref{Programmes setuid}).
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} profile-service-type
address@hidden {Variable Scheme} profile-service-type
 Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the
 programs under @file{/run/current-system/profile}.  Other services can
 extend it by passing it lists of packages to add to the system profile.
@@ -22024,7 +22348,7 @@ The @var{%shepherd-root-service} is a service object 
representing
 address@hidden, of type @var{shepherd-root-service-type}; it can be extended by
 passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects.
 
address@hidden {Data Type} shepherd-service
address@hidden {Type de données} shepherd-service
 The data type representing a service managed by the Shepherd.
 
 @table @asis
@@ -22036,15 +22360,15 @@ These are the names that may be passed to 
@command{herd start},
 shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  @xref{Slots of services, the
 @code{provides} slot,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details.
 
address@hidden @code{requirements} (default: @code{'()})
address@hidden @code{requirements} (par défaut : @code{'()})
 List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on.
 
address@hidden @code{respawn?} (default: @code{#t})
address@hidden @code{respawn?} (par défaut : @code{#t})
 Whether to restart the service when it stops, for instance when the
 underlying process dies.
 
 @item @code{start}
address@hidden @code{stop} (default: @code{#~(const #f)})
address@hidden @code{stop} (par défaut : @code{#~(const #f)})
 The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's facilities
 to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,,
 shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  They are given as G-expressions that
@@ -22071,7 +22395,7 @@ herd doc @var{service-name}
 where @var{service-name} is one of the symbols in @var{provision}
 (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).
 
address@hidden @code{modules} (default: @var{%default-modules})
address@hidden @code{modules} (par défaut : @var{%default-modules})
 This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and
 @code{stop} are evaluated.
 
@@ -22127,7 +22451,7 @@ This, as you can see, is a fairly sophisticated way to 
say hello.
 info on actions.
 @end deftp
 
address@hidden {Scheme Variable} shepherd-root-service-type
address@hidden {Variable Scheme} shepherd-root-service-type
 The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., address@hidden
 
 This is the service type that extensions target when they want to create
@@ -22135,7 +22459,7 @@ shepherd services (@pxref{Types service et services}, 
for an example).
 Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}.
 @end defvr
 
address@hidden {Scheme Variable} %shepherd-root-service
address@hidden {Variable Scheme} %shepherd-root-service
 This service represents address@hidden
 @end defvr
 
@@ -22303,7 +22627,7 @@ d'être reconstruite. Cela aide d'utiliser des binaires 
pré-construits
 (@pxref{Substituts}), mais le déploiement peut toujours prendre plus de
 temps de souhaité.
 
address@hidden grafts
address@hidden greffes
 To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows for
 fast deployment of critical updates without the costs associated with a
 whole-distribution rebuild.  The idea is to rebuild only the package that
@@ -22978,8 +23302,8 @@ address@hidden may notice the @code{glibc-intermediate} 
label,
 suggesting that it is not @emph{quite} final, but as a good approximation,
 we will consider it final.}, depicted below.
 
address@hidden/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early
-packages}
address@hidden/bootstrap-packages,6in,,Graphe de dépendance des premiers
+paquets}
 
 @c See 
<http://lists.gnu.org/archive/html/gnu-system-discuss/2012-10/msg00000.html>.
 The first tool that gets built with the bootstrap binaries is
@@ -23051,7 +23375,7 @@ auditable assembler.  Your help is welcome!
 
 
 @node Porter
address@hidden Porting to a New Platform
address@hidden Porter vers une nouvelle plateforme
 
 As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and
 self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries''
diff --git a/po/doc/guix-manual.fr.po b/po/doc/guix-manual.fr.po
index e539992..1171ff3 100644
--- a/po/doc/guix-manual.fr.po
+++ b/po/doc/guix-manual.fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix-manual 0.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-22 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-15 18:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-26 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Lepiller <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr "Sous le capot, une dérivation qui correspond à un 
objet @code{<package
 #: doc/guix.texi:3429
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} 
address@hidden"
-msgstr "{Procédure Scheme} package-derivation @var{dépôt} @var{paquet} 
address@hidden"
+msgstr "{Procédure Scheme} package-derivation @var{store} @var{package} 
address@hidden"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3432
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "De manière identique, il est possible de calculer 
une dérivation qui e
 #: doc/guix.texi:3445
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{dépôt} @"
+msgstr "{Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{store} @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3449
@@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr "On peut manipuler les paquets de manière 
arbitraire.  Une transformatio
 #: doc/guix.texi:3463
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{remplacements} @"
+msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{replacements} @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3470
@@ -7404,7 +7404,7 @@ msgstr "Cette section résume toutes les options 
disponibles dans les déclarati
 #: doc/guix.texi:3517
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} package"
-msgstr "{Type de donnée} package"
+msgstr "{Type de données} package"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:3519
@@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr "Cette section résume toutes les options 
disponibles dans le déclaratio
 #: doc/guix.texi:3644
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} origin"
-msgstr "{Type de donnée} origin"
+msgstr "{Type de données} origin"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:3646
@@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr "@var{file} a pour valeur par défaut 
@var{%default-socket-path}, qui est
 #: doc/guix.texi:4428
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
-msgstr "{Procédure Scheme} close-connection @var{serveur}"
+msgstr "{Procédure Scheme} close-connection @var{server}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4430
@@ -8794,7 +8794,7 @@ msgstr "Les procédures qui font des RPC prennent toutes 
un objet serveur comme
 #: doc/guix.texi:4440
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
-msgstr "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
+msgstr "{Procédure Scheme} valid-path? @var{server} @var{path}"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:4441
@@ -14811,212 +14811,212 @@ msgstr "Guix fournit aussi une distribution du 
système GNU contenant uniquement
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8211
 msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and 
Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications.  The complete list of 
available packages can be browsed 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running 
@command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
-msgstr ""
+msgstr "la distribution fournit les paquets cœur de GNU comme la GNU libc, GCC 
et Binutils, ainsi que de nombreuses applications GNU et non-GNU.  La liste 
complète des paquets disponibles se trouve 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,en ligne} ou en lançant 
@command{guix package}  (@pxref{Invoking guix package}) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8214
 #, no-wrap
 msgid "guix package --list-available\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix package --list-available\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8220
 msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of 
Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight 
integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help 
users exert that freedom."
-msgstr ""
+msgstr "Notre but est de fournir une distribution logicielle entièrement libre 
de GNU/Linux et d'autres variantes de GNU, en se concentrant sur la promotion 
et l'intégration étroite des composants GNU en insistant sur les programmes et 
les outils qui aident l'utilisateur à exercer ses libertés."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8222
 msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
-msgstr ""
+msgstr "Les paquets sont actuellement disponibles pour les plateformes 
suivantes :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:8225 doc/guix.texi:8390
 #, no-wrap
 msgid "x86_64-linux"
-msgstr ""
+msgstr "x86_64-linux"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8227
 msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;"
-msgstr ""
+msgstr "l'architecture Intel et AMD @code{x86_64} avec le noyau Linux-libre ;"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:8228 doc/guix.texi:8393
 #, no-wrap
 msgid "i686-linux"
-msgstr ""
+msgstr "i686-linux"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8230
 msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;"
-msgstr ""
+msgstr "l'architecture Intel 32-bits (IA32) avec le noyau Linux-libre ;"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:8231
 #, no-wrap
 msgid "armhf-linux"
-msgstr ""
+msgstr "armhf-linux"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8235
 msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI 
hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
-msgstr ""
+msgstr "l'architecture ARMv7-A avec gestion des flottants matérielle, Thumb-2 
et NEON, avec l'interface binaire applicative (ABI) EABI hard-float et le noyau 
Linux-libre ;"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:8236
 #, no-wrap
 msgid "aarch64-linux"
-msgstr ""
+msgstr "aarch64-linux"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8240
 msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel.  This is 
currently in an experimental stage, with limited support.  @xref{Contributing}, 
for how to help!"
-msgstr ""
+msgstr "les processeurs ARMv8-A 64-bits en little-endian avec le noyau 
Linux-libre.  Le support est actuellement expérimental et limité.  
@xref{Contributing}, pour savoir comment aider !"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:8241
 #, no-wrap
 msgid "mips64el-linux"
-msgstr ""
+msgstr "mips64el-linux"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8244
 msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, 
n32 ABI, and Linux-Libre kernel."
-msgstr ""
+msgstr "les processeurs MIPS 64-bits little-endian, spécifiquement la série 
Loongson, ABI n32, avec le noyau Linux-libre."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8248
 msgid "GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and 
@code{x86_64}."
-msgstr ""
+msgstr "GuixSD lui-même est actuellement disponible sur @code{i686} et 
@code{x86_64}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8252
 msgid "For information on porting to other architectures or kernels, 
@pxref{Porting}."
-msgstr ""
+msgstr "Pour des informations sur comment porter vers d'autres architectures 
et d'autres noyau, @pxref{Porting}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8267
 msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited 
to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
-msgstr ""
+msgstr "La construction de cette distribution est un effort collaboratif et 
nous vous invitons à nous rejoindre ! @xref{Contributing}, pour des 
informations sur la manière de nous aider."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8271
 #, no-wrap
 msgid "installing GuixSD"
-msgstr ""
+msgstr "installer GuixSD"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8277
 msgid "This section explains how to install the Guix System Distribution 
(GuixSD)  on a machine.  The Guix package manager can also be installed on top 
of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section explique comment installer la distribution système Guix 
(GuixSD) sur votre machine.  Le gestionnaire de paquets Guix peut aussi être 
installé sur un système GNU/Linux déjà installé, @pxref{Installation}."
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:8286
 msgid "You are reading this documentation with an Info reader.  For details on 
how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that 
follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}.  Hit 
@kbd{l} afterwards to come back here."
-msgstr ""
+msgstr "Vous lisez cette documentation avec un lecteur Info.  Pour des détails 
sur son utilisation, appuyez sur la touche @key{ENTRÉE} (« Entrée » ou « à la 
ligne ») sur le lien suivant : @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone 
GNU Info}.  Appuyez ensuite sur @kbd{l} pour revenir ici."
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:8289
 msgid "Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual 
available."
-msgstr ""
+msgstr "Autrement, lancez @command{info info} dans un autre tty pour garder ce 
manuel ouvert."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8314
 msgid "As of version @value{VERSION}, the Guix System Distribution (GuixSD) is 
not production-ready.  It may contain bugs and lack important features.  Thus, 
if you are looking for a stable production system that respects your freedom as 
a computer user, a good solution at this point is to consider 
@url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established 
GNU/Linux distributions}.  We hope you can soon switch to the GuixSD without 
fear, of course.  In the meantime, y [...]
-msgstr ""
+msgstr "À la version @value{VERSION}, la distribution système Guix (GuixSD) 
n'est pas prête pour la production.  Elle peut contenir des bogues et ne pas 
avoir certaines fonctionnalités importantes.  Ainsi, si vous cherche un système 
de production stable qui respecte votre liberté en tant qu'utilisateur, une 
bonne solution consiste à utiliser 
@url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, une des distributions 
GNU/Linux mieux établie}.  Nous espérons que vous pourrez bientôt passer à  
[...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8317
 msgid "Before you proceed with the installation, be aware of the following 
noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
-msgstr ""
+msgstr "Avant de procéder à l'installation, soyez conscient de ces limitations 
les plus importantes qui s'appliquent à la version @value{VERSION} :"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:8323
 msgid "The installation process does not include a graphical user interface 
and requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a 
feel of what that means.)"
-msgstr ""
+msgstr "Le procédé d'installation n'a pas d'interface utilisateur graphique et 
requiert une certaine familiarité avec GNU/Linux (voir les sous-sections 
suivantes pour avoir un aperçu de ce que cela signifie)."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:8326
 msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
-msgstr ""
+msgstr "LVM (gestionnaire de volumes logiques) n'est pas supporté."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:8330
 msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some 
may be missing."
-msgstr ""
+msgstr "De plus en plus de services systèmes sont fournis (@pxref{Services}) 
mais certains manquent toujours cruellement."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:8334
 msgid "More than 6,500 packages are available, but you might occasionally find 
that a useful package is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Plus de 6 500 paquets sont disponibles, mais vous pourrez parfois 
trouver qu'un paquet utile est absent."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:8339
 msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop 
Services}), as well as a number of X11 window managers.  However, some 
graphical applications may be missing, as well as KDE."
-msgstr ""
+msgstr "GNOME, Xfce, LXDE et Enlightenment sont disponibles (@pxref{Desktop 
Services}), ainsi qu'un certain nombre de gestionnaires de fenêtres X11.  
cependant, certaines applications graphiques peuvent manquer, ainsi que KDE."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8344
 msgid "You have been warned! But more than a disclaimer, this is an invitation 
to report issues (and success stories!), and to join us in improving it.  
@xref{Contributing}, for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes avertis ! Mais plus qu'un avertissement, c'est une 
invitation à rapporter les problèmes (et vos succès !) et à nous rejoindre pour 
améliorer la distribution.  @xref{Contributing}, pour plus d'info."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8349
 #, no-wrap
 msgid "hardware support on GuixSD"
-msgstr ""
+msgstr "support matériel sur GuixSD"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8358
 msgid "address@hidden focuses on respecting the user's computing freedom.  It 
builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which 
free software drivers and firmware exist is supported.  Nowadays, a wide range 
of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to 
graphics cards to scanners and Ethernet controllers.  Unfortunately, there are 
still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, 
and such hardware  [...]
-msgstr ""
+msgstr "address@hidden se concentre sur le respect des libertés de ses 
utilisateurs.  Il est construit autour du noyau Linux-libre, ce qui signifie 
que seuls les matériels pour lesquels des pilotes logiciels et des microgiciels 
libres sont disponibles sont supportés.  De nos jours, une grande gamme de 
matériel qu'on peut acheter est supporté par GNU/Linux-libre — des claviers aux 
cartes graphiques en passant par les scanners et les contrôleurs Ethernet.  
Malheureusement, il reste des pr [...]
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8359
 #, no-wrap
 msgid "WiFi, hardware support"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi, support matériel"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8368
 msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is 
WiFi devices.  WiFi devices known to work include those using Atheros chips 
(AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, 
and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 
5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver.  Free firmware 
exists for both and is available out-of-the-box on GuixSD, as part of 
@var{%base-firmware} (@pxref{operat [...]
-msgstr ""
+msgstr "L'un des types de matériels où les pilotes ou les microgiciels sont le 
moins disponibles sont les appareils WiFi.  Les appareils WiFi connus pour 
fonctionner sont ceux qui utilisent des puces Atheros (AR9271 et AR7010) qui 
correspondent au pilote @code{ath9k} de Linux-libre, et ceux qui utilisent des 
puces Broadcom/AirForce (BCM43xx avec la révision Wireless-Core 5), qui 
correspondent au pilote @code{b43-open} de Linux-libre.  Des microgiciels 
libres existent pour les deux et son [...]
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8369
 #, no-wrap
 msgid "RYF, Respects Your Freedom"
-msgstr ""
+msgstr "RYF, Respects Your Freedom"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8375
 msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs 
@uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a 
certification program for hardware products that respect your freedom and your 
privacy and ensure that you have control over your device.  We encourage you to 
check the list of RYF-certified devices."
-msgstr ""
+msgstr "La @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} a un 
programme de certification nommé @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects 
Your Freedom}} (RYF), pour les produits matériels qui respectent votre liberté 
et votre vie privée en s'assurant que vous avez le contrôle sur l'appareil.  
Nous vous encourageons à vérifier la liste des appareils certifiés par RYF."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8379
 msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} 
web site.  It contains a catalog of hardware devices with information about 
their support in GNU/Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Une autre ressource utile est le site web 
@uref{https://www.h-node.org/, H-Node}.  Il contient un catalogue d'appareils 
avec des informations sur leur support dans GNU/Linux."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8388
 msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or 
burnt to a DVD can be downloaded from 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.iso.xz}, 
where @var{system} is one of:"
-msgstr ""
+msgstr "Une image d'installation ISO-9660 téléchargeable depuis 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{système}.iso.xz} 
peut être écrite sur une clef USB ou gravée sur un DVD, où @var{système} est 
l'une de ces valeurs :"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8392
 msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
-msgstr ""
+msgstr "pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel/AMD 64-bits ;"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8395
 msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel 32-bits ;"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8400
 msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the 
authenticity of the image against it, along these lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous de télécharger les fichiers @file{.sig} associés et de 
vérifier l'authenticité de l'image avec, de cette manière :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8404
@@ -15025,38 +15025,40 @@ msgid ""
 "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n";
 "$ gpg --verify address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n"
 msgstr ""
+"$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{système}.iso.xz.sig\n";
+"$ gpg --verify address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8419
 msgid "This image contains the tools necessary for an installation.  It is 
meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
-msgstr ""
+msgstr "Cette image contient les outils nécessaires à l'installation.  Elle 
est faite pour être copiée @emph{telle quelle} sur une clef USB assez grosse ou 
un DVD."
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
 #: doc/guix.texi:8420
 #, no-wrap
 msgid "Copying to a USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Copie sur une clef USB"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8423
 msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour copier l'image sur une clef USB, suivez ces étapes :"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8427 doc/guix.texi:8452
 msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
-msgstr ""
+msgstr "Décompressez l'image avec la commande @command{xz} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8430 doc/guix.texi:8455
 #, no-wrap
 msgid "xz -d address@hidden@var{system}.iso.xz\n"
-msgstr ""
+msgstr "xz -d address@hidden@var{système}.iso.xz\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8436
 msgid "Insert a USB stick of address@hidden or more into your machine, and 
determine its device name.  Assuming that the USB stick is known as 
@file{/dev/sdX}, copy the image with:"
-msgstr ""
+msgstr "Insérez la clef USB de address@hidden ou plus dans votre machine et 
déterminez son nom d'appareil.  En supposant que la clef usb est connue sous le 
nom de @file{/dev/sdX}, copiez l'image avec :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8440
@@ -15065,181 +15067,183 @@ msgid ""
 "dd address@hidden of=/dev/sdX\n"
 "sync\n"
 msgstr ""
+"dd address@hidden of=/dev/sdX\n"
+"sync\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8443
 msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Accéder à @file{/dev/sdX} requiert généralement les privilèges 
super-utilisateur."
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
 #: doc/guix.texi:8445
 #, no-wrap
 msgid "Burning on a DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Graver sur un DVD"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8448
 msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour copier l'image sur un DVD, suivez ces étapes :"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8461
 msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name.  
Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
-msgstr ""
+msgstr "Insérez un DVD vierge dans votre machine et déterminez son nom 
d'appareil.  En supposant que le DVD soit connu sont le nom de @file{/dev/srX}, 
copiez l'image avec :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8464
 #, no-wrap
 msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/address@hidden"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8467
 msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Accéder à @file{/dev/srX} requiert généralement les privilèges 
super-utilisateur."
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
 #: doc/guix.texi:8469
 #, no-wrap
 msgid "Booting"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrage"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8474
 msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot 
from the USB stick or DVD.  The latter usually requires you to get in the BIOS 
or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que c'est fait, vous devriez pouvoir redémarrer le système et 
démarrer depuis la clef USB ou le DVD.  Pour cela, vous devrez généralement 
entrer dans le menu de démarrage BIOS ou UEFI, où vous pourrez choisir de 
démarrer sur la clef USB."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8477
 msgid "@xref{Installing GuixSD in a VM}, if, instead, you would like to 
install GuixSD in a virtual machine (VM)."
-msgstr ""
+msgstr "@xref{Installing GuixSD in a VM}, si, à la place, vous souhaitez 
installer GuixSD dans une machine virtuelle (VM)."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8489
 msgid "Once you have successfully booted your computer using the installation 
medium, you should end up with a root prompt.  Several console TTYs are 
configured and can be used to run commands as root.  TTY2 shows this 
documentation, browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, 
info-stnd, Stand-alone GNU Info}).  The installation system runs the GPM mouse 
daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste 
it with the middle button."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que vous avez démarré votre ordinateur sur le média 
d'installation, vous devriez vous retrouver sur un prompt en root.  Plusieurs 
TTY sont configurées et peuvent être utilisés pour lancer des commandes en 
root.  Le TTY2 affiche cette documentation, dans la quelle vous pouvez naviguer 
avec les commandes du lecteur Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU 
Info}).  Le démon de souris GPM tourne sur le système d'installation, ce qui 
vous permet de sélectionner du texte [...]
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:8494
 msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing 
dependencies of your system configuration can be downloaded.  See the 
``Networking'' section below."
-msgstr ""
+msgstr "L'installation nécessite un accès au réseau pour que les dépendances 
manquantes de votre configuration système puissent être téléchargées.  Voyez la 
section « réseau » plus bas."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8500
 msgid "The installation system includes many common tools needed for this 
task.  But it is also a full-blown GuixSD system, which means that you can 
install additional packages, should you need it, using @command{guix package} 
(@pxref{Invoking guix package})."
-msgstr ""
+msgstr "Le système d'installation inclus plusieurs outils usuels pour requis 
pour cette tâche.  Mais c'est aussi un système GuixSD complet, ce qui signifie 
que vous pouvez installer des paquets supplémentaires si vous en avez besoin, 
avec @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
 
 #. type: subsubsection
 #: doc/guix.texi:8501
 #, no-wrap
 msgid "Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition du clavier"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8503 doc/guix.texi:10593 doc/guix.texi:11931
 #, no-wrap
 msgid "keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "disposition du clavier"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8507
 msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout.  If you want 
to change it, you can use the @command{loadkeys} command.  For example, the 
following command selects the Dvorak keyboard layout:"
-msgstr ""
+msgstr "L'image d'installation utilise la disposition clavier qwerty (US).  Si 
vous voulez la changer, vous pouvez utiliser la commande @command{loadkeys}.  
Par exemple, la commande suivante sélectionne la disposition Dvorak :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8510
 #, no-wrap
 msgid "loadkeys dvorak\n"
-msgstr ""
+msgstr "loadkeys dvorak\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8515
 msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} 
for a list of available keyboard layouts.  Run @command{man loadkeys} for more 
information."
-msgstr ""
+msgstr "Consultez les fichiers dans 
@file{/run/current-system/profile/share/keymaps} pour trouver une liste des 
dispositions disponibles.  Lancez @command{man loadkey} pour plus 
d'informations."
 
 #. type: subsubsection
 #: doc/guix.texi:8516
 #, no-wrap
 msgid "Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Réseau"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8519
 msgid "Run the following command see what your network interfaces are called:"
-msgstr ""
+msgstr "Lancez la commande suivante pour voir comment vos interfaces réseau 
sont appelées :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8522
 #, no-wrap
 msgid "ifconfig -a\n"
-msgstr ""
+msgstr "ifconfig -a\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8526
 msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
-msgstr ""
+msgstr "@dots{} ou, avec la commande spécifique à GNU/Linux @command{ip} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8529
 #, no-wrap
 msgid "ip a\n"
-msgstr ""
+msgstr "ip a\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8536
 msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the 
interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called 
@samp{eno1}.  Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like 
@samp{w1p2s0}."
-msgstr ""
+msgstr "Les interfaces filaires ont un nom qui commence par @samp{e} ; par 
exemple, l'interface qui correspond au premier contrôleur Ethernet sur la carte 
mère est appelé @samp{eno1}.  Les interfaces sans-fil ont un nom qui commence 
par @samp{w}, comme @samp{w1p2s0}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:8538
 #, no-wrap
 msgid "Wired connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion filaire"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8541
 msgid "To configure a wired network run the following command, substituting 
@var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Pour configure une connexion filaire, lancez la commande suivante, en 
remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface filaire que vous voulez 
utiliser."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8544
 #, no-wrap
 msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
-msgstr ""
+msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:8546
 #, no-wrap
 msgid "Wireless connection"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion sans-fil"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8547 doc/guix.texi:11008
 #, no-wrap
 msgid "wireless"
-msgstr ""
+msgstr "sans-fil"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8548 doc/guix.texi:11009
 #, no-wrap
 msgid "WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8553
 msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file 
for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not 
important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour configurer le réseau sans-fil, vous pouvez créer un fichier de 
configuration pour l'outil de configuration @command{wpa_supplicant} (son 
emplacement importe peu) avec l'un des éditeurs de texte disponibles comme 
@command{nano} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8556
 #, no-wrap
 msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
-msgstr ""
+msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8561
 msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work 
for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase 
for the network you are connecting to:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, la déclaration qui suit peut aller dans ce fichier et 
fonctionnera pour plusieurs réseaux sans-fil, si vous donnez le vrai SSID et la 
phrase de passe pour le réseau auquel vous vous connectez :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8568
@@ -15251,166 +15255,171 @@ msgid ""
 "  psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
 "@}\n"
 msgstr ""
+"address@hidden"
+"  ssid=\"@var{mon-ssid}\"\n"
+"  key_mgmt=WPA-PSK\n"
+"  psk=\"la phrase de passe secrète du réseau\"\n"
+"@}\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8573
 msgid "Start the wireless service and run it in the background with the 
following command (substitute @var{interface} with the name of the network 
interface you want to use):"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrez le service sans-file et lancez-le en tache de fond avec la 
commande suivante (en remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface 
réseau que vous voulez utiliser) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8576
 #, no-wrap
 msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
-msgstr ""
+msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8579
 msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Lancez @command{man wpa_supplicant} pour plus d'informations."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8581
 #, no-wrap
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8584
 msgid "At this point, you need to acquire an IP address.  On a network where 
IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
-msgstr ""
+msgstr "À partir de ce moment, vous avez besoin d'une adresse IP.  Sur les 
réseaux où les IP sont automatiquement attribuée par DHCP, vous pouvez lancer :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8587
 #, no-wrap
 msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
-msgstr ""
+msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8590
 msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
-msgstr ""
+msgstr "Essayez de pinger un serveur pour voir si le réseau fonctionne :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8593
 #, no-wrap
 msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
-msgstr ""
+msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8597
 msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the 
image does not contain all the software and tools that may be needed."
-msgstr ""
+msgstr "Mettre en place un accès réseau est presque toujours une nécessité 
parce que l'image ne contient pas tous les logiciels et les outils dont vous 
pourriez avoir besoin."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8598
 #, no-wrap
 msgid "installing over SSH"
-msgstr ""
+msgstr "installer par SSH"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8601
 msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting 
an SSH server:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez continuer l'installation à distance 
en démarrant un serveur SSH :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8604
 #, no-wrap
 msgid "herd start ssh-daemon\n"
-msgstr ""
+msgstr "herd start ssh-daemon\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8608
 msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure 
OpenSSH public key authentication before logging in."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous soit de définir un mot de passe avec @command{passwd}, 
soit de configurer l'authentification par clef OpenSSH avant de vous connecter."
 
 #. type: subsubsection
 #: doc/guix.texi:8609
 #, no-wrap
 msgid "Disk Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Partitionnement"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8613
 msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and 
then format the target partition(s)."
-msgstr ""
+msgstr "À moins que vous ne l'ayez déjà fait, l'étape suivante consiste à 
partitionner le disque puis à formater les partitions cibles."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8618
 msgid "The installation image includes several partitioning tools, including 
Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, 
and @command{cfdisk}.  Run it and set up your disk with the partition layout 
you want:"
-msgstr ""
+msgstr "L'image d'installation inclus plusieurs outils de partitionnement, 
dont Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), 
@command{fdisk}, et @command{cfdisk}.  Lancez-en un et paramétrez votre disque 
avec le partitionnement qui vous convient :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8621
 #, no-wrap
 msgid "cfdisk\n"
-msgstr ""
+msgstr "cfdisk\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8627
 msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to 
install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition 
is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
-msgstr ""
+msgstr "Si votre disque utilise le format des tables de partitions GUID (GPT) 
et que vous souhaitez installer un GRUB pour système BIOS (c'est le cas par 
défaut), assurez-vous de créer qu'une partition de démarrage BIOS soit bien 
disponible (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8628
 #, no-wrap
 msgid "EFI, installation"
-msgstr ""
+msgstr "EFI, installation"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8629
 #, no-wrap
 msgid "UEFI, installation"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI, installation"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8630
 #, no-wrap
 msgid "ESP, EFI system partition"
-msgstr ""
+msgstr "ESP, partition système EFI"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8634
 msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System 
Partition} (ESP) is required.  This partition should be mounted at 
@file{/boot/efi} and must have the @code{esp} flag set.  E.g., for 
@command{parted}:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez à la place utilise GRUB pour système EFI, vous 
devrez avoir une @dfn{partition système EFI} (ESP) en FAT32.  Cette partition 
devrait être montée dans @file{/boot/efi} et doit avoir le drapeau @code{esp}.  
P.@: ex.@: pour @command{parted} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8637
 #, no-wrap
 msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
-msgstr ""
+msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8645
 msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to 
create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently GuixSD 
only supports ext4 and btrfs file systems.  In particular, code that reads file 
system UUIDs and labels only works for these file system types.}.  For the ESP, 
if you have one and assuming it is @file{/dev/sda2}, run:"
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que vous avez fini le partitionnement du disque dur cible, 
vous devez créer un système de fichier sur les address@hidden GuixSD ne 
supporte que les systèmes de fichiers ext4 et btrfs.  En particulier, le code 
qui lit les UUID des systèmes de fichiers et les étiquettes ne fonctionne que 
pour ces types de systèmes de fichiers.}.  Pour l'ESP, si vous en avez une et 
en supposant que ce soit @file{/dev/sda2}, lancez :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8648
 #, no-wrap
 msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda2\n"
-msgstr ""
+msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda2\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8656
 msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and 
reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File 
Systems}).  This is typically done using the @code{-L} option of 
@command{mkfs.ext4} and related commands.  So, assuming the target root 
partition lives at @file{/dev/sda1}, a file system with the label 
@code{my-root} can be created with:"
-msgstr ""
+msgstr "Préférez assigner une étiquette au système de fichier pour que vous 
puissiez facilement vous y référer dans la déclaration @code{file-system} 
(@pxref{File Systems}).  On le fait habituellement avec l'option @code{-L} de 
@command{mkfs.ext4} et des commandes liées.  Donc, en supposant que la 
partition racine soit @file{/dev/sda1}, on peut créer un système de fichier 
avec pour étiquette @code{my-root} avec :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8659
 #, no-wrap
 msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda1\n"
-msgstr ""
+msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda1\n"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8661 doc/guix.texi:9066
 #, no-wrap
 msgid "encrypted disk"
-msgstr ""
+msgstr "chiffrement du disque"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8668
 msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use 
the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, 
@uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man 
cryptsetup}} for more information.)  Assuming you want to store the root 
partition on @file{/dev/sda1}, the command sequence would be along these lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez plutôt chiffrer la partition racine, vous pouvez 
utiliser les utilitaires Cryptsetup et LUKS pour cela (voir 
@inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man 
cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} pour plus d'informations).  En supposant 
que vous voulez stocker la partition racine sur @fiel{/dev/sda1}, la séquence 
de commandes suivante vous mènerait à ce résultat :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8673
@@ -15420,27 +15429,30 @@ msgid ""
 "cryptsetup open --type luks /dev/sda1 my-partition\n"
 "mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
 msgstr ""
+"cryptsetup luksFormat /dev/sda1\n"
+"cryptsetup open --type luks /dev/sda1 my-partition\n"
+"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8678
 msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with 
a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file 
system):"
-msgstr ""
+msgstr "Une fois cela effectué, montez le système de fichier cible dans 
@file{/mnt} avec une commande comme (de nouveau, en supposant que 
@code{my-root} est l'étiquette du système de fichiers racine) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8681
 #, no-wrap
 msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
-msgstr ""
+msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8687
 msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target 
system relative to this path.  If you have @file{/boot} on a separate partition 
for example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix 
system init} afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Montez aussi tous les systèmes de fichiers que vous voudriez utiliser 
sur le système cible relativement à ce chemin.  Si vous avez un @file{/boot} 
sur une partition séparé par exemple, montez-le sur @file{/mnt/boot} maintenant 
pour qu'il puisse être trouvé par @code{guix system init} ensuite."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8692
 msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory 
Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to 
initialize them with @command{mkswap}.  Assuming you have one swap partition on 
@file{/dev/sda2}, you would run:"
-msgstr ""
+msgstr "Enfin, si vous souhaitez utilise une ou plusieurs partitions de swap  
(@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}), assurez-vous de les initialiser avec @command{mkswap}.  En supposant 
que vous avez une partition de swap sur @file{/dev/sda2}, vous pouvez lancer :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8696
@@ -15449,11 +15461,13 @@ msgid ""
 "mkswap /dev/sda2\n"
 "swapon /dev/sda2\n"
 msgstr ""
+"mkswap /dev/sda2\n"
+"swapon /dev/sda2\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8704
 msgid "Alternatively, you may use a swap file.  For example, assuming that in 
the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you 
would address@hidden example will work for many types of file systems (e.g., 
ext4).  However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required 
steps may be different.  For details, see the manual pages for @command{mkswap} 
and @command{swapon}.}:"
-msgstr ""
+msgstr "Autrement, vous pouvez utiliser un fichier de swap.  Par exemple, en 
supposant que dans le nouveau système vous voulez utiliser le fichier 
@file{/swapfile} comme fichier de swap, vous address@hidden exemple 
fonctionnera sur plusieurs types de systèmes de fichiers (p.@: ex.@: ext4).  
Cependant, pour les systèmes de fichiers qui utilisent la copie sur écriture 
(COW) comme btrfs, les étapes requises peuvent varier.  Pour plus de détails, 
regardez les pages de manuel de @comm [...]
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8712
@@ -15466,37 +15480,43 @@ msgid ""
 "mkswap /mnt/swapfile\n"
 "swapon /mnt/swapfile\n"
 msgstr ""
+"# Cela représente 10 Gio d'espace d'échange. Ajustez « count » pour changer 
la taille.\n"
+"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
+"# Par sécurité, laissez le fichier en lecture et en écriture uniquement pour 
root.\n"
+"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
+"mkswap /mnt/swapfile\n"
+"swapon /mnt/swapfile\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8717
 msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap 
file in its file system as described above, then the encryption also protects 
the swap file, just like any other file in that file system."
-msgstr ""
+msgstr "Remarquez que si vous avez chiffré la partition racine et créé un 
fichier d'échange dans son système de fichier comme décrit ci-dessus, alors le 
chiffrement protégera aussi le fichier d'échange, comme n'importe quel fichier 
de ce système de fichiers."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8723
 msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on 
@file{/mnt}, we're ready to go.  First, run:"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la partition cible est prête et que les autres partitions sont 
montées, on est prêt à commencer l'installation.  Commencez par :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8726
 #, no-wrap
 msgid "herd start cow-store /mnt\n"
-msgstr ""
+msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8733
 msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to 
it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} 
rather than kept in memory.  This is necessary because the first phase of the 
@command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to 
@file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
-msgstr ""
+msgstr "Cela rend @file{/gnu/store} capable de faire de la copie sur écriture, 
de sorte que les paquets ajoutés pendant l'installation sont écrits sur le 
disque cible sur @file{/mnt} plutôt que gardés en mémoire.  Cela est nécessaire 
parce que la première phase de la commande @command{guix system init} (voir 
plus bas) implique de télécharger ou de construire des éléments de 
@file{/gnu/store} qui est initialement un système de fichiers en mémoire."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8744
 msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the 
operating system to be installed.  To that end, the installation system comes 
with three text editors.  We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano 
Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other 
editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD 
@command{vi} editor).  We strongly recommend storing that file on the target 
root file system, say, as @fil [...]
-msgstr ""
+msgstr "Ensuite, vous devrez modifier un fichier et fournir la déclaration du 
système à installer.  Pour cela, le système d'installation propose trois 
éditeurs de texte.  Nous recommandons GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano 
Manual}), qui supporte la coloration syntaxique la correspondance de 
parenthèses ; les autres éditeurs sont GNU Zile (un clone d'Emacs) et nvi (un 
clone de l'éditeur @command{vi} original de BSD).  Nous recommandons vivement 
de stocker ce fichier sur le système de [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8751
 msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the 
configuration file.  The example configurations discussed in that section are 
available under @file{/etc/configuration} in the installation image.  Thus, to 
get started with a system configuration providing a graphical display server (a 
``desktop'' system), you can run something along these lines:"
-msgstr ""
+msgstr "@xref{Using the Configuration System}, pour un aperçu de comment créer 
votre fichier de configuration.  Les exemples de configuration dont on parle 
dans cette section sont disponibles dans @file{/etc/configuration} sur l'image 
d'installation.  Ainsi, pour commencer avec une configuration du système qui 
fournit un serveur d'affichage graphique (un système de « bureau »), vous 
pouvez lancer ce qui suit :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8756
@@ -15506,123 +15526,126 @@ msgid ""
 "# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
 "# nano /mnt/etc/config.scm\n"
 msgstr ""
+"# mkdir /mnt/etc\n"
+"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
+"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8760
 msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and 
in particular:"
-msgstr ""
+msgstr "Vous devriez faire attention à ce que contient votre fichier de 
configuration, en particulier :"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:8770
 msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target 
you want to install GRUB on.  It should mention @code{grub-bootloader} if you 
are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer 
UEFI systems.  For legacy systems, the @code{target} field names a device, like 
@code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, 
like @code{/boot/efi}, and do make sure the path is actually mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous que la forme @code{bootloader-configuration} se réfère à 
la cible où vous voulez installer GRUB.  Elle devrait aussi mentionner 
@code{grub-bootloader} si vous installer GRUB en mode BIOS (ou « legacy ») ou 
@code{grub-efi-bootloader} pour les système UEFI plus récents.  Pour les 
anciens systèmes, le champs @code{target} contient un périphérique comme 
@code{/dev/sda} ; pour les systèmes UEFI il contient un chemin vers une 
partition EFI montée, comme @code{/boot/efi}, e [...]
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:8776
 msgid "Be sure that your file system labels match the value of their 
respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, 
assuming your @code{file-system} configuration sets the value of @code{title} 
to @code{'label}."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous que les étiquettes de vos systèmes de fichiers 
correspondent aux valeurs de leur champs @code{device} dans votre configuration 
@code{file-system}, en supposant que la configuration @code{file-system} 
utilise la valeur @code{'label} dans le champ @code{title}."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:8780
 msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a 
@code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous avez des partitions RAID ou chiffrées, assurez-vous d'ajouter 
un champ @code{mapped-device} pour les décrire (@pxref{Mapped Devices})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8785
 msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must 
be initialized (remember that the target root file system is mounted under 
@file{/mnt}):"
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que vous avez fini les préparatifs sur le fichier de 
configuration, le nouveau système peut être initialisé (rappelez-vous que le 
système de fichiers racine cible est dans @file{/mnt}) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8788
 #, no-wrap
 msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8795
 msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on 
@file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option.  For more 
information, @pxref{Invoking guix system}.  This command may trigger downloads 
or builds of missing packages, which can take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Cela copie tous les fichiers nécessaires et installe GRUB sur 
@file{/dev/sdX} à moins que vous ne passiez l'option @option{--no-bootloader}.  
Pour plus d'informations, @pxref{Invoking guix system}.  Cette commande peut 
engendrer des téléchargements ou des constructions pour les paquets manquants, 
ce qui peut prendre du temps."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8802
 msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can 
run @command{reboot} and boot into the new system.  The @code{root} password in 
the new system is initially empty; other users' passwords need to be 
initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your 
configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account 
passwords})."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois que cette commande a terminée — et on l'espère réussi ! — 
vous pouvez lancer @command{reboot} et démarrer sur votre nouveau système.  Le 
mot de passe @code{root} est d'abord vide ; les mots de passe des autres 
utilisateurs doivent être initialisés avec la commande @command{passwd} en tant 
que @code{root}, à mois que votre configuration ne spécifie autre chose 
(@pxref{user-account-password, mot de passe des comptes utilisateurs})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8803
 #, no-wrap
 msgid "upgrading GuixSD"
-msgstr ""
+msgstr "mettre à jour GuixSD"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8810
 msgid "From then on, you can update GuixSD whenever you want by running 
@command{guix pull} as @code{root} (@pxref{Invoking guix pull}), and then 
running @command{guix system reconfigure} to build a new system generation with 
the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}).  We recommend 
doing that regularly so that your system includes the latest security updates 
(@pxref{Security Updates})."
-msgstr ""
+msgstr "À partir de maintenant, vous pouvez mettre à jour GuixSD lorsque vous 
le souhaitez en lançant @command{guix pull} en tant que @code{root} 
(@pxref{Invoking guix pull}), puis en lançant @command{guix system reconfigure} 
pour construire une nouvelle génération du système avec les derniers paquets et 
les derniers services (@pxref{Invoking guix system}).  Nous vous recommandons 
de le faire régulièrement pour que votre système inclus les dernières mises à 
jour de sécurité (@pxref{Secur [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8814
 msgid "Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on 
@file{guix-devel@@gnu.org} to share your experience---good or not so good."
-msgstr ""
+msgstr "Rejoignez-nous sur @code{#guix} sur le réseau IRC Freenode ou sur 
@file{guix-devel@@gnu.org} pour partager votre expérience — bonne ou mauvaise."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:8816
 #, no-wrap
 msgid "Installing GuixSD in a Virtual Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Installer GuixSD sur une machine virtuelle"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8818
 #, no-wrap
 msgid "virtual machine, GuixSD installation"
-msgstr ""
+msgstr "machine virtuelle, installation de GuixSD"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8819
 #, no-wrap
 msgid "virtual private server (VPS)"
-msgstr ""
+msgstr "serveur privé virtuel (VPS)"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8820
 #, no-wrap
 msgid "VPS (virtual private server)"
-msgstr ""
+msgstr "VPS (serveur privé virtuel)"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8824
 msgid "If you'd like to install GuixSD in a virtual machine (VM) or on a 
virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section 
is for you."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous souhaitez installer GuixSD sur une machine virtuelle (VM) ou 
un serveur privé virtuel (VPS) plutôt que sur votre machine chérie, cette 
section est faite pour vous."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8827
 msgid "To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing GuixSD in a 
disk image, follow these steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour démarrer une VM @uref{http://qemu.org/,QEMU} pour installer 
GuixSD sur une image disque, suivez ces étapes :"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8832
 msgid "First, retrieve and decompress the GuixSD installation image as 
described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
-msgstr ""
+msgstr "Tout d'abord récupérez et décompressez l'image d'installation de 
GuixSD comme décrit précédemment (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8836
 msgid "Create a disk image that will hold the installed system.  To make a 
qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
-msgstr ""
+msgstr "Créez une image disque qui contiendra le système installé.  Pour créer 
une image qcow2, utilise la commande @command{qemu-img} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8839
 #, no-wrap
 msgid "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
-msgstr ""
+msgstr "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8843
 msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 
1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier qui en résulte sera bien plus petit que les 50 Go 
(habituellement moins de 1 Mo) mais il grossira au fur et à mesure que le 
stockage virtuel grossira."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8846
 msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
-msgstr ""
+msgstr "Démarrez l'image d'installation USB dans une VM :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8852
@@ -15633,48 +15656,52 @@ msgid ""
 "  -drive address@hidden@var{system}.iso \\\n"
 "  -drive file=guixsd.img\n"
 msgstr ""
+"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n"
+"  -net user -net nic,model=virtio -boot menu=on \\\n"
+"  -drive address@hidden@var{system}.iso \\\n"
+"  -drive file=guixsd.img\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8855
 msgid "The ordering of the drives matters."
-msgstr ""
+msgstr "L'ordre des périphérique est important"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8859
 msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot 
menu.  Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your 
selection."
-msgstr ""
+msgstr "Dans la console de la VM, appuyez rapidement sur @kbd{F12} pour entrer 
dans le menu de démarrage.  Ensuite appuyez sur @kbd{2} et la touche 
@kbd{Entrée} pour valider votre choix."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8863
 msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process.  
@xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes maintenant root dans la VM, continuez en suivant la 
procédure d'installation.  @xref{Preparing for Installation}, et suivez les 
instructions."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8868
 msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your 
@file{guixsd.img} image.  @xref{Running GuixSD in a VM}, for how to do that."
-msgstr ""
+msgstr "Une fois l'installation terminée, vous pouvez démarrer le système dans 
votre image @file{guixsd.img}.  @xref{Running GuixSD in a VM}, pour une manière 
de faire."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8872
 #, no-wrap
 msgid "installation image"
-msgstr ""
+msgstr "image d'installation"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8875
 msgid "The installation image described above was built using the 
@command{guix system} command, specifically:"
-msgstr ""
+msgstr "L'image d'installation décrite plus haut a été construite avec la 
commande @command{guix system}, plus précisément :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8878
 #, no-wrap
 msgid "guix system disk-image gnu/system/install.scm\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix system disk-image gnu/system/install.scm\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8883
 msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and 
see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation 
image."
-msgstr ""
+msgstr "Regardez le fichier @file{gnu/system/install.scm} dans l'arborescence 
des sources et regardez aussi @ref{Invoking guix system} pour plus 
d'informations sur l'image d'installation."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:8884
@@ -15685,88 +15712,88 @@ msgstr "Construire l'image d'installation pour les 
cartes ARM"
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8888
 msgid "Many ARM boards require a specific variant of the 
@uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "De nombreuses cartes ARM requièrent une variante spécifique du 
chargeur d'amorçage @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8892
 msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise 
(on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the 
bootloader, specifically:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous construisez une image disque et que le chargeur d'amorçage 
n'est pas disponible autrement (sur un autre périphérique d'amorçage etc), il 
est recommandé de construire une image qui inclus le chargeur d'amorçage, plus 
précisément :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8895
 #, no-wrap
 msgid "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system 
install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) 
\"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system 
install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) 
\"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8899
 msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board.  If you specify an 
invalid board, a list of possible boards will be printed."
-msgstr ""
+msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} est le nom de la carte.  Si vous spécifiez 
une carte invalide, une liste de cartes possibles sera affichée."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:8903
 #, no-wrap
 msgid "system configuration"
-msgstr ""
+msgstr "configuration du système"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8909
 msgid "The Guix System Distribution supports a consistent whole-system 
configuration mechanism.  By that we mean that all aspects of the global system 
configuration---such as the available system services, timezone and locale 
settings, user accounts---are declared in a single place.  Such a @dfn{system 
configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
-msgstr ""
+msgstr "La distribution système Guix utilise un mécanisme de configuration du 
système cohérent.  On veut dire par là que tous les aspects de la configuration 
globale du système — comme la disponibilité des services système, des fuseaux 
horaires, des paramètres linguistiques, des comptes utilisateurs — sont 
déclarés à un seul endroit.  Une telle @dfn{configuration système} peut être 
@dfn{instanciée}, c'est-à-dire entrer en vigueur."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8919
 msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the 
control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it 
possible to roll back to a previous system instantiation, should something go 
wrong with the new one (@pxref{Features}).  Another advantage is that it makes 
it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or 
at different points in time, without having to resort to additional 
administration tools layered [...]
-msgstr ""
+msgstr "L'un des avantages de placer toute la configuration du système sous le 
contrôle de Guix est de permettre les mises à jour transactionnelles du système 
ce qui rend possible le fait de revenir en arrière à une instanciation 
précédent du système, si quelque chose se passait mal avec le nouveau 
(@pxref{Features}).  Un autre avantage est de rendre facile la réplication de 
la même configuration sur plusieurs machines différentes ou à différents 
moments dans le temps, sans avoir à recou [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8924
 msgid "This section describes this mechanism.  First we focus on the system 
administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and 
instantiated.  Then we show how this mechanism can be extended, for instance to 
support new system services."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section décrit ce mécanisme.  Tout d'abord nous nous concentrons 
sur le point de vue de l'administrateur système en expliquant comment le 
système est configuré et instancié.  Ensuite nous montrons comment ce mécanisme 
peut être étendu, par exemple pour supporter de nouveaux services systèmes."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8951
 msgid "The operating system is configured by providing an 
@code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the 
@command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}).  A simple setup, 
with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM 
disk, and boot loader looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Le système d'exploitation est configuré en fournissant une déclaration 
@code{operating-system} dans un fichier qui peut être passé à la command 
@command{guix system} (@pxref{Invoking guix system}).  Une configuration 
simple, avec les services systèmes par défaut, le noyau Linux-Libre par défaut, 
un disque de RAM initial et un chargeur d'amorçage ressemble à ceci :"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:8952
 #, no-wrap
 msgid "operating-system"
-msgstr ""
+msgstr "operating-system"
 
 #. type: include
 #: doc/guix.texi:8954
 #, no-wrap
 msgid "os-config-bare-bones.texi"
-msgstr ""
+msgstr "os-config-bare-bones.texi"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8961
 msgid "This example should be self-describing.  Some of the fields defined 
above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory.  Others, 
such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they 
get a default value."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple devrait se comprendre de lui-même.  Certains champs 
définis ci-dessus, comme @code{host-name} et @code{bootloader} sont 
obligatoires.  D'autres comme @code{packages} et @code{services} peuvent être 
omis auquel cas ils ont une valeur par défaut."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8966
 msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields 
(@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available 
fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix 
system}."
-msgstr ""
+msgstr "Ci-dessous nous discutons des effets de certains des champs les plus 
importants (@pxref{operating-system Reference}, pour des détails sur tous les 
champs disponibles) et comment @dfn{instancier} le système d'exploitation avec 
@command{guix system}."
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
 #: doc/guix.texi:8967
 #, no-wrap
 msgid "Globally-Visible Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets visibles sur tout le système"
 
 #. type: vindex
 #: doc/guix.texi:8969
 #, no-wrap
 msgid "%base-packages"
-msgstr ""
+msgstr "%base-packages"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8982
 msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible 
on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @code{PATH} 
environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking 
guix package}).  The @var{%base-packages} variable provides all the tools one 
would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core 
Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, 
@command{find}, @command{grep} [...]
-msgstr ""
+msgstr "Le champ @code{packages} liste les paquets qui seront visibles sur 
tout le système, pour tous les comptes utilisateurs — c.-à-d.@: dans la 
variable d'environnement @code{PATH} de tous les utilisateurs — en plus des 
paquets par profil (@pxref{Invoking guix package}).  La variable 
@var{%base-packages} fournit tous les outils qu'on pourrait attendre pour les 
taches de base de l'administrateur et de l'utilisateur — dont les GNU Core 
Utilities, les GNU Networking Utilities, l'éditeur  [...]
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:8986
@@ -15776,6 +15803,9 @@ msgid ""
 "(use-modules (gnu packages dns))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-modules (gnu packages))\n"
+"(use-modules (gnu packages dns))\n"
+"\n"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:8991
@@ -15786,17 +15816,21 @@ msgid ""
 "  (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
 "                  %base-packages)))\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+"  ;; ...\n"
+"  (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
+"                  %base-packages)))\n"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:8993
 #, no-wrap
 msgid "specification->package"
-msgstr ""
+msgstr "specification->package"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9002
 msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the 
advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed 
right away as ``unbound variables''.  The downside is that one needs to know 
which module defines which package, and to augment the 
@code{use-package-modules} line accordingly.  To avoid that, one can use the 
@code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, 
which returns the best package for a given name o [...]
-msgstr ""
+msgstr "Se référer aux paquets par le nom de leur variable, comme @code{bind} 
ci-dessus, a l'avantage d'être sans ambiguïté ; cela permet aussi de se rendre 
rapidement compte de coquilles quand on a des « variables non liées ».  
L'inconvénient est qu'on a besoin de savoir dans quel module est défini le 
paquet, et de modifier la ligne @code{use-package-modules} en conséquence.  
Pour éviter cela, on peut utiliser la procédure @code{specification->package} 
du module @code{(gnu packages)}, q [...]
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:9005
@@ -15805,6 +15839,8 @@ msgid ""
 "(use-modules (gnu packages))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-modules (gnu packages))\n"
+"\n"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:9011
@@ -15816,51 +15852,56 @@ msgid ""
 "                         '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
 "                    %base-packages)))\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+"  ;; ...\n"
+"  (packages (append (map specification->package\n"
+"                         '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
+"                    %base-packages)))\n"
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
 #: doc/guix.texi:9013
 #, no-wrap
 msgid "System Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services systèmes"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9015 doc/guix.texi:20417 doc/guix.texi:21335
 #, no-wrap
 msgid "services"
-msgstr ""
+msgstr "services"
 
 #. type: vindex
 #: doc/guix.texi:9016
 #, no-wrap
 msgid "%base-services"
-msgstr ""
+msgstr "%base-services"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9026
 msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made 
available when the system starts (@pxref{Services}).  The 
@code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the 
basic services, we want the @command{lshd} secure shell daemon listening on 
port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}).  Under the hood, 
@code{lsh-service} arranges so that @code{lshd} is started with the right 
command-line options, possibly with supporting configurat [...]
-msgstr ""
+msgstr "Le champ @code{services} liste les @dfn{services système} à rendre 
disponible lorsque le système démarre (@pxref{Services}).  La déclaration 
@code{operating-system} au-dessus spécifie que, en plus des services de base, 
on veut que le démon ssh @command{lshd} écoute sur le port 2222 
(@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}).  Sous le capot, 
@code{lsh-service} s'arrange pour que @code{lshd} soit lancé avec les bonnes 
options de la ligne de commande, éventuellement en généra [...]
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9027
 #, no-wrap
 msgid "customization, of services"
-msgstr ""
+msgstr "personnalisation des services"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:9028
 #, no-wrap
 msgid "modify-services"
-msgstr ""
+msgstr "modify-services"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9032
 msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want 
to customize them.  To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service 
Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
-msgstr ""
+msgstr "Parfois, plutôt que d'utiliser les services de base tels-quels, on 
peut vouloir les personnaliser.  Pour cela, utilisez  @code{modify-services} 
(@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) pour modifier la liste."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9037
 msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty 
(the console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Base Services, 
@code{%base-services}}).  To do that, you can write the following in your 
operating system declaration:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, supposons que vous souhaitiez modifier @code{guix-daemon} 
et Mingetty (l'écran de connexion en console) dans la liste 
@var{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}).  Pour 
cela, vous pouvez écrire ce qui suit dans votre déclaration de système 
d'exploitation :"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:9050
@@ -15879,6 +15920,17 @@ msgid ""
 "                            (inherit config)))))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(define %my-services\n"
+"  ;; Ma propre liste de services.\n"
+"  (modify-services %base-services\n"
+"    (guix-service-type config =>\n"
+"                       (guix-configuration\n"
+"                        (inherit config)\n"
+"                        (use-substitutes? #f)\n"
+"                        (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
+"    (mingetty-service-type config =>\n"
+"                           (mingetty-configuration\n"
+"                            (inherit config)))))\n"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:9054
@@ -15888,54 +15940,57 @@ msgid ""
 "  ;; @dots{}\n"
 "  (services %my-services))\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  (services %my-services))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9065
 msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the 
@code{guix-service-type} instance, and that of all the 
@code{mingetty-service-type} instances in the @var{%base-services} list.  
Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original 
configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, 
and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired 
configuration.  In particular, notice how we use @code{inherit} to cre [...]
-msgstr ""
+msgstr "Cela modifie la configuration — c.-à-d.@: les paramètres du service — 
de l'instance de @code{guix-service-type}, et de toutes les instances de 
@code{mingetty-service-type} dans la liste @var{%base-services}.  Remarquez 
comment on fait cela : d'abord, on s'arrange pour que la configuration de 
départ soit liée à l'identifiant @code{config} dans @var{body} puis on écrit 
@var{body} pour qu'il s'évalue en la configuration désirée.  En particulier, 
remarquez comment on utilise @code{in [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9072
 msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted 
root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which 
of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing 
@kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like 
this:"
-msgstr ""
+msgstr "La configuration pour une utilisation de « bureau » typique, avec une 
partition racine chiffrée, le serveur d'affichage X11, GNOME et Xfce (les 
utilisateurs peuvent choisir l'environnement de bureau sur l'écran de connexion 
en appuyant sur @kbd{F1}), la gestion du réseau, la gestion de l'énergie, et 
bien plus, ressemblerait à ceci :"
 
 #. type: include
 #: doc/guix.texi:9074
 #, no-wrap
 msgid "os-config-desktop.texi"
-msgstr ""
+msgstr "os-config-desktop.texi"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9077
 #, no-wrap
 msgid "UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "UEFI"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9080
 msgid "A graphical UEFI system with a choice of lightweight window managers 
instead of full-blown desktop environments would look like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Un système UEFI graphique avec un panel de gestionnaires de fenêtres 
légers plutôt que des environnements de bureaux complets ressemblerait à ceci :"
 
 #. type: include
 #: doc/guix.texi:9082
 #, no-wrap
 msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
-msgstr ""
+msgstr "os-config-lightweight-desktop.texi"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9088
 msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, 
@code{1234-ABCD}.  Replace this UUID with the right UUID on your system, as 
returned by the @command{blkid} command."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple se réfère au système de fichier @file{/boot/efi} par son 
UUID, @code{1234-ABCD}.  Remplacez cet UUID par le bon UUID de votre système, 
renvoyé par la commande @command{blkid}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9092
 msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by 
@var{%desktop-services}.  @xref{X.509 Certificates}, for background information 
about the @code{nss-certs} package that is used here."
-msgstr ""
+msgstr "@xref{Desktop Services}, pour la liste exacte des services fournis par 
@var{%desktop-services}.  @xref{X.509 Certificates}, pour des informations sur 
le paquet @code{nss-certs} utilisé ici."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9099
 msgid "Again, @var{%desktop-services} is just a list of service objects.  If 
you want to remove services from there, you can do so using the procedures for 
list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}).  For instance, the following expression returns a list that 
contains all the services in @var{%desktop-services} minus the Avahi service:"
-msgstr ""
+msgstr "Encore une fois, @var{%desktop-services} n'est qu'une liste d'objets 
service.  Si vous voulez en supprimer des services, vous pouvez le faire avec 
des procédures pour les listes (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, 
guile, GNU Guile Reference Manual}).  Par exemple, l'expression suivante 
renvoie une liste qui contient tous les services dans @var{%desktop-services} 
sauf le service Avahi :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9104
@@ -15945,287 +16000,290 @@ msgid ""
 "          (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
 "        %desktop-services)\n"
 msgstr ""
+"(remove (lambda (service)\n"
+"          (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
+"        %desktop-services)\n"
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
 #: doc/guix.texi:9106
 #, no-wrap
 msgid "Instantiating the System"
-msgstr ""
+msgstr "Instancier le système"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9113
 msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the 
@file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure 
my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the 
default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
-msgstr ""
+msgstr "En supposant que la déclaration @code{operating-system} est stockée 
dans le fichier @file{my-system-config.scm}, la commande @command{guix system 
reconfigure my-system-config.scm} instancie cette configuration et en fait 
l'entrée par défaut dans GRUB (@pxref{Invoking guix system})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9121
 msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this 
file and re-running @command{guix system reconfigure}.  One should never have 
to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state 
such as @command{useradd} or @command{grub-install}.  In fact, you must avoid 
that since that would not only void your warranty but also prevent you from 
rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
-msgstr ""
+msgstr "Pour changer la configuration du système, on met normalement à jour ce 
fichier et on relance @command{guix system reconfigure}.  On ne devrait jamais 
avoir à modifier de fichiers dans @file{/etc} ou à lancer des commandes qui 
modifient l'état du système comme @command{useradd} ou @command{grub-install}.  
En fait, vous devez les éviter parce que non seulement ça annulerait vos 
garanties, mais ça empêcherait aussi de revenir à des versions précédents du 
système, si vous en avez besoin."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9122
 #, no-wrap
 msgid "roll-back, of the operating system"
-msgstr ""
+msgstr "revenir en arrière dans la configuration du système"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9132
 msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system 
reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without 
modifying or deleting previous generations.  Old system generations get an 
entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something 
went wrong with the latest generation.  Reassuring, no? The @command{guix 
system list-generations} command lists the system generations available on 
disk.  It is also possible to roll back the syst [...]
-msgstr ""
+msgstr "En parlant de revenir en arrière, à chaque fois que vous lancez 
@command{guix system reconfigure}, une nouvelle @dfn{génération} du système est 
crée — sans modifier ou supprimer les générations précédentes.  Les anciennes 
générations du système ont une entrée dans le menu du chargeur d'amorçage, ce 
qui vous permet de démarrer dessus au cas où quelque chose se serait mal passé 
avec la dernière génération.  C'est rassurant, non ?  La commande @command{guix 
system list-generations}  [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9138
 msgid "Although the command @command{guix system reconfigure} will not modify 
previous generations, must take care when the current generation is not the 
latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the 
operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
-msgstr ""
+msgstr "Bien que la commande @command{guix system reconfigure} ne modifiera 
pas les générations précédentes, vous devez faire attention lorsque votre 
génération actuelle n'est pas la dernière (p.@: ex.@: après avoir invoqué 
@command{guix system roll-back}), puisque l'opération pourrait remplacer une 
génération suivante (@pxref{Invoking guix system})."
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
 #: doc/guix.texi:9139
 #, no-wrap
 msgid "The Programming Interface"
-msgstr ""
+msgstr "L'interface de programmation"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9144
 msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration 
is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
-msgstr ""
+msgstr "Au niveau Scheme, la grosse déclaration @code{operating-system} est 
instanciée avec la procédure monadique suivante (@pxref{The Store Monad}) :"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:9145
 #, no-wrap
 msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Monadique} operating-system-derivation os"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:9148
 msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} 
object (@pxref{Derivations})."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie une dérivation qui construit @var{os}, un objet 
@code{operating-system} (@pxref{Derivations})."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:9152
 msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all 
the packages, configuration files, and other supporting files needed to 
instantiate @var{os}."
-msgstr ""
+msgstr "La sortie de la dérivation est un répertoire qui se réfère à tous les 
paquets et d'autres fichiers supports requis pour instancier @var{os}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9157
 msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module.  Along 
with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of 
GuixSD.  Make sure to visit it!"
-msgstr ""
+msgstr "Cette procédure est fournie par le module @code{(gnu system)}.  Avec 
@code{(gnu srevices)} (@pxref{Services}), ce module contient les entrailles de 
GuixSD.  Ouvrez-le un jour !"
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:9160
 #, no-wrap
 msgid "@code{operating-system} Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence de @code{operating-system}"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9165
 msgid "This section summarizes all the options available in 
@code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
-msgstr ""
+msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans les 
déclarations @code{operating-system} (@pxref{Using the Configuration System})."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9166
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} operating-system"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} operating-system"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9170
 msgid "This is the data type representing an operating system configuration.  
By that, we mean all the global system configuration, not per-user 
configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de données représentant une configuration d'un système 
d'exploitation.  On veut dire par là toute la configuration globale du système, 
mais pas la configuration par utilisateur (@pxref{Using the Configuration 
System})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9172
 #, no-wrap
 msgid "@code{kernel} (default: @var{linux-libre})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{kernel} (par défaut : @var{linux-libre})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9176
 msgid "The package object of the operating system kernel to address@hidden 
only the Linux-libre kernel is supported.  In the future, it will be possible 
to use the address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "L'objet paquet d'un noyau de système d'exploitation à address@hidden 
seul le noyau Linux-libre est supporté.  Dans le futur, il sera possible 
d'utiliser address@hidden"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9177
 #, no-wrap
 msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{kernel-arguments} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9180
 msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on 
the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste de chaînes ou de gexps représentant des arguments 
supplémentaires à passer sur la ligne de commande du noyau — p.@: ex.@: 
@code{(\"console=ttyS0\")}."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9181 doc/guix.texi:20614 doc/guix.texi:20633
 #, no-wrap
 msgid "bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "bootloader"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9183
 msgid "The system bootloader configuration object.  @xref{Bootloader 
Configuration}."
-msgstr ""
+msgstr "L'objet de configuration du chargeur d'amorçage.  @xref{Bootloader 
Configuration}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9184
 #, no-wrap
 msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{initrd-modules} (par défaut : @code{%base-initrd-modules})"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9185 doc/guix.texi:20454 doc/guix.texi:20557
 #: doc/guix.texi:20752
 #, no-wrap
 msgid "initrd"
-msgstr ""
+msgstr "initrd"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9186 doc/guix.texi:20455 doc/guix.texi:20558
 #, no-wrap
 msgid "initial RAM disk"
-msgstr ""
+msgstr "disque de RAM initial"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9189
 msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the 
initial RAM disk.  @xref{Initial RAM Disk}."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des modules du noyau linux requis dans l'image disque de RAM 
initiale.  @xref{Initial RAM Disk}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9190
 #, no-wrap
 msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{initrd} (par défaut : @code{base-initrd})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9194
 msgid "A monadic procedure that returns an initial RAM disk for the Linux 
kernel.  This field is provided to support low-level customization and should 
rarely be needed for casual use.  @xref{Initial RAM Disk}."
-msgstr ""
+msgstr "Une procédure monadique qui renvoie un disque de RAM initial pour le 
noyau Linux.  Ce champ est fournit pour pouvoir personnaliser son système à 
bas-niveau et n'est que rarement utile dans le cas général.  @xref{Initial RAM 
Disk}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9195
 #, no-wrap
 msgid "@code{firmware} (default: @var{%base-firmware})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{firmware} (par défaut : @var{%base-firmware})"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9196
 #, no-wrap
 msgid "firmware"
-msgstr ""
+msgstr "firmware"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9198
 msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les paquets de microgiciels chargeables pour le noyau de système 
d'exploitation."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9203
 msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based 
WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, 
respectively).  @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported 
hardware."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut contient les microgiciels requis pour les 
périphériques WiFi Atheros et Broadcom (modules @code{ath9k} et @code{b43-open} 
de Linux-libre, respectivement).  @xref{Hardware Considerations}, pour plus 
d'info sur les périphériques supportés."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9204
 #, no-wrap
 msgid "host-name"
-msgstr ""
+msgstr "host-name"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9206
 msgid "The host name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hôte."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9207
 #, no-wrap
 msgid "hosts-file"
-msgstr ""
+msgstr "hosts-file"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9208
 #, no-wrap
 msgid "hosts file"
-msgstr ""
+msgstr "fichier hosts"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9213
 msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use 
as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  The default is a file with entries for @code{localhost} and 
@var{host-name}."
-msgstr ""
+msgstr "Un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) à 
utiliser comme @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library 
Reference Manual}).  La valeur par défaut est un fichier avec des entrées pour 
@code{localhost} et @var{host-name}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9214
 #, no-wrap
 msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{mapped-devices} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9216
 msgid "A list of mapped devices.  @xref{Mapped Devices}."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de périphériques mappés.  @xref{Mapped Devices}."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9217
 #, no-wrap
 msgid "file-systems"
-msgstr ""
+msgstr "file-systems"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9219
 msgid "A list of file systems.  @xref{File Systems}."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de systèmes de fichiers.  @xref{File Systems}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9220
 #, no-wrap
 msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{swap-devices} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9221
 #, no-wrap
 msgid "swap devices"
-msgstr ""
+msgstr "espaces d'échange"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9228
 msgid "A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap 
space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  
For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}.  It is 
possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, provided 
that the necessary device mapping and file system are also specified.  
@xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de chaînes identifiant les périphériques ou les fichiers 
utilisé pour « l'espace d'échange » (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C 
Library Reference Manual}).  Par exemple, @code{'(\"/dev/sda3\")} ou 
@code{'(\"/swapfile\")}.  Il est possible de spécifier un fichier d'échange sur 
un périphérique mappé, tant que le périphérique nécessaire et le système de 
fichiers sont aussi spécifiés.  @xref{Mapped Devices} et @ref{File Systems}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9229
 #, no-wrap
 msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{users} (par défaut : @code{%base-user-accounts})"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:9230
 #, no-wrap
 msgid "@code{groups} (default: @var{%base-groups})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{groups} (par défaut : @var{%base-groups})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9232
 msgid "List of user accounts and groups.  @xref{User Accounts}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste les comptes utilisateurs et les groupes.  @xref{User Accounts}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9235
 msgid "If the @code{users} list lacks a user account with address@hidden, a 
``root'' account with address@hidden is automatically added."
-msgstr ""
+msgstr "Si la liste @code{users} n'a pas de compte lié à l'address@hidden, un 
compte « root » avec l'address@hidden est automatiquement ajouté."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9236
 #, no-wrap
 msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{skeletons} (par défaut : @code{(default-skeletons)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9240
 msgid "A list target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, 
file-like objects}).  These are the skeleton files that will be added to the 
home directory of newly-created user accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de couples composés d'un nom de fichier cible et d'un objet 
simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  Ce sont les 
fichiers squelettes qui seront ajoutés au répertoire personnel des comptes 
utilisateurs nouvellement créés."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9242
 msgid "For instance, a valid value may look like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, un valeur valide ressemblerait à cela :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9248
@@ -16236,165 +16294,169 @@ msgid ""
 "                         \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
 "                          (activate-readline)\")))\n"
 msgstr ""
+"`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
+"  (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
+"                         \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
+"                          (activate-readline)\")))\n"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9250
 #, no-wrap
 msgid "@code{issue} (default: @var{%default-issue})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{issue} (par défaut : @var{%default-issue})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9253
 msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is 
displayed when users log in on a text console."
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne qui dénote le contenu du fichier @file{/etc/issue} qui est 
affiché lorsqu'un utilisateur se connecte sur la console."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9254
 #, no-wrap
 msgid "@code{packages} (default: @var{%base-packages})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{packages} (par défaut : @var{%base-packages})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9257
 msgid "The set of packages installed in the global profile, which is 
accessible at @file{/run/current-system/profile}."
-msgstr ""
+msgstr "L'ensemble des paquets installés dans le profil global, qui est 
accessible à partir de @file{/run/current-system/profile}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9261
 msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to 
install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
-msgstr ""
+msgstr "L'ensemble par défaut contient les utilitaires de base et c'est une 
bonne pratique d'installer les utilitaires non essentiels dans les profils 
utilisateurs (@pxref{Invoking guix package})."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9262
 #, no-wrap
 msgid "timezone"
-msgstr ""
+msgstr "timezone"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9264
 msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne identifiant un fuseau horaire — p.@: ex.@: 
@code{\"Europe/Paris\"}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9268
 msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone 
string corresponds to your region.  Choosing an invalid timezone name causes 
@command{guix system} to fail."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez lancer la commande @command{tzselect} pour trouver le 
fuseau horaire correspondant à votre région.  Si vous choisissez un nom de 
fuseau horaire invalide, @command{guix system} échouera."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9269
 #, no-wrap
 msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{locale} (par défaut : @code{\"en_US.utf8\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9272
 msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C 
Library Reference Manual}).  @xref{Locales}, for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du paramètre régional par défaut (@pxref{Locale Names,,, libc, 
The GNU C Library Reference Manual}).  @xref{Locales}, pour plus 
d'informations."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9273
 #, no-wrap
 msgid "@code{locale-definitions} (default: @var{%default-locale-definitions})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{locale-definitions} (par défaut : 
@var{%default-locale-definitions})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9276
 msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at 
run time.  @xref{Locales}."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des définitions de locales à compiler et qui devraient être 
utilisées à l'exécution.  @xref{Locales}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9277
 #, no-wrap
 msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{locale-libcs} (par défaut : @code{(list @var{glibc})})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9281
 msgid "The list of address@hidden packages whose locale data and tools are 
used to build the locale definitions.  @xref{Locales}, for compatibility 
considerations that justify this option."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des paquets address@hidden dont les données des paramètres 
linguistiques sont utilisées pour construire les définitions des paramètres 
linguistiques.  @xref{Locales}, pour des considérations sur la compatibilité 
qui justifient cette option."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9282
 #, no-wrap
 msgid "@code{name-service-switch} (default: @var{%default-nss})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{name-service-switch} (par défaut : @var{%default-nss})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9286
 msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a 
@code{<name-service-switch>} object.  @xref{Name Service Switch}, for details."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de NSS de la libc (name service switch) — un objet 
@code{<name-service-switch>}.  @xref{Name Service Switch}, pour des détails."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9287
 #, no-wrap
 msgid "@code{services} (default: @var{%base-services})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{services} (par défaut : @var{%base-services})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9289
 msgid "A list of service objects denoting system services.  @xref{Services}."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste d'objets services qui dénotent les services du système.  
@xref{Services}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9290
 #, no-wrap
 msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{pam-services} (par défaut : @code{(base-pam-services)})"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9291
 #, no-wrap
 msgid "PAM"
-msgstr ""
+msgstr "PAM"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9292
 #, no-wrap
 msgid "pluggable authentication modules"
-msgstr ""
+msgstr "pluggable authentication modules"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9295
 msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
-msgstr ""
+msgstr "Services PAM (@dfn{pluggable authentication module}) Linux."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9296
 #, no-wrap
 msgid "@code{setuid-programs} (default: @var{%setuid-programs})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{setuid-programs} (par défaut : @var{%setuid-programs})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9299
 msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs.  
@xref{Setuid Programs}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste de G-expressions qui s'évaluent en chaînes de caractères qui 
dénotent les programmes setuid.  @xref{Setuid Programs}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9300
 #, no-wrap
 msgid "@code{sudoers-file} (default: @var{%sudoers-specification})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{sudoers-file} (par défaut : @var{%sudoers-specification})"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9301
 #, no-wrap
 msgid "sudoers file"
-msgstr ""
+msgstr "fichier sudoers"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9304
 msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object 
(@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu du fichier @file{/etc/sudoers} comme un objet 
simili-fichier (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} et @code{plain-file}})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9309
 msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, 
what they are allowed to do, and what privileges they may gain.  The default is 
that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use 
@code{sudo}."
-msgstr ""
+msgstr "Ce fichier spécifier quels utilisateurs peuvent utiliser la commande 
@command{sudo}, ce qu'ils ont le droit de faire, et quels privilèges ils 
peuvent gagner.  La valeur par défaut est que seul @code{root} et les membres 
du groupe @code{wheel} peuvent utiliser @code{sudo}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9320
 msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the 
@code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the 
Configuration System}).  Each file system is declared using the 
@code{file-system} form, like this:"
-msgstr ""
+msgstr "La liste des systèmes de fichiers à monter est spécifiée dans le champ 
@code{file-systems} de la déclaration de système d'exploitation (@pxref{Using 
the Configuration System}).  Chaque système de fichier est déclaré avec la 
forme @code{file-system}, comme ceci :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9326
@@ -16405,55 +16467,59 @@ msgid ""
 "  (device \"/dev/sda3\")\n"
 "  (type \"ext4\"))\n"
 msgstr ""
+"(file-system\n"
+"  (mount-point \"/home\")\n"
+"  (device \"/dev/sda3\")\n"
+"  (type \"ext4\"))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9330
 msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example 
above---while others can be omitted.  These are described below."
-msgstr ""
+msgstr "Comme d'habitude, certains de ces champs sont obligatoire — comme le 
montre l'exemple au-dessus — alors que d'autres peuvent être omis.  Ils sont 
décrits plus bas."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9331
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} file-system"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} file-system"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9334
 msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted.  They 
contain the following members:"
-msgstr ""
+msgstr "Les objets de ce type représentent des systèmes de fichiers à monter.  
Ils contiennent les membres suivants :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9336 doc/guix.texi:9522
 #, no-wrap
 msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "type"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9339
 msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., 
@code{\"ext4\"}."
-msgstr ""
+msgstr "C'est une chaîne de caractères spécifiant le type du système de 
fichier — p.@: ex.@: @code{\"ext4\"}."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9340
 #, no-wrap
 msgid "mount-point"
-msgstr ""
+msgstr "mount-point"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9342
 msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Désigne l'emplacement où le système de fichier sera monté."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9343
 #, no-wrap
 msgid "device"
-msgstr ""
+msgstr "device"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9353
 msgid "This names the ``source'' of the file system.  It can be one of three 
things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} 
node.  Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to 
hard-code their actual device address@hidden that, while it is tempting to use 
@file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, 
this is not recommended: These special device nodes are created by the udev 
daemon and may be una [...]
-msgstr ""
+msgstr "Ce champ nomme le système de fichier « source ».  il peut être l'une 
de ces trois choses : une étiquette de système de fichiers, un UUID de système 
de fichier ou le nom d'un nœud dans @file{/dev}.  Les étiquettes et les UUID 
offrent une manière de se référer à des systèmes de fichiers sans avoir à coder 
en dur le nom de address@hidden que, s'il est tentant d'utiliser 
@file{/dev/disk/by-uuid} et autres chemins similaires pour obtenir le même 
résultat, ce n'est pas [...]
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:9354
@@ -16464,7 +16530,7 @@ msgstr "file-system-label"
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9359
 msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} 
procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain 
strings.  Here's an example of a file system referred to by its label, as shown 
by the @command{e2label} command:"
-msgstr ""
+msgstr "Les étiquettes de systèmes de fichiers sont crées avec la procédure 
@code{file-system-label}, les UUID avec @code{uuid} et les nœuds de @file{/dev} 
sont de simples chaînes de caractères.  Voici un exemple d'un système de 
fichiers référencé par son étiquette, donnée par la commande @command{e2label} 
:"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9365
@@ -16475,17 +16541,21 @@ msgid ""
 "  (type \"ext4\")\n"
 "  (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
 msgstr ""
+"(file-system\n"
+"  (mount-point \"/home\")\n"
+"  (type \"ext4\")\n"
+"  (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:9367
 #, no-wrap
 msgid "uuid"
-msgstr ""
+msgstr "uuid"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9375
 msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the 
@command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} address@hidden @code{uuid} 
form expects 16-byte UUIDs as defined in 
@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, address@hidden  This is the form of 
UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different 
from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Les UUID sont convertis à partir de leur représentation en chaîne de 
caractères (montrée par la command @command{tune2fs -l}) en utilisant la forme 
@address@hidden forme @code{uuid} s'attend à des UUID sur 16 octets définis 
dans la @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, address@hidden  C'est la 
forme des UUID utilisées par la famille de systèmes de fichiers ext2 et 
d'autres, mais ce n'est pas le même type d'UUID que ceux qui se trouvent sur 
les systèmes de fichiers F [...]
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9381
@@ -16496,267 +16566,271 @@ msgid ""
 "  (type \"ext4\")\n"
 "  (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
 msgstr ""
+"(file-system\n"
+"  (mount-point \"/home\")\n"
+"  (type \"ext4\")\n"
+"  (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9389
 msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped 
Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device 
name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}.  This is required so that 
the system knows that mounting the file system depends on having the 
corresponding device mapping established."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la source d'un système de fichiers est un périphérique mappé 
(@pxref{Mapped Devices}), sont champ @code{device} @emph{doit} se référer au 
nom du périphérique mappé — p.@: ex.@: @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}.  
Cela est requis pour que le système sache que monter ce système de fichier 
dépend de la présence du périphérique mappé correspondant."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9390
 #, no-wrap
 msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{flags} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9395
 msgid "This is a list of symbols denoting mount flags.  Recognized flags 
include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to 
special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and 
@code{no-exec} (disallow program execution.)"
-msgstr ""
+msgstr "C'est une liste de symboles qui dénotent des drapeaux de montage.  Les 
drapeaux reconnus sont @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} 
(interdit l'accès aux fichiers spéciaux), @code{no-suid} (ignore les bits 
setuid et setgid) et @code{no-exec} (interdit l'exécution de programmes)."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9396
 #, no-wrap
 msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{options} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9398
 msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options."
-msgstr ""
+msgstr "C'est soit @code{#f} soit une chaîne de caractères dénotant des 
options de montage."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9399
 #, no-wrap
 msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{mount?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9404
 msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system 
when the system is brought up.  When set to @code{#f}, the file system gets an 
entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not 
automatically mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur indique s'il faut monter automatiquement le système de 
fichier au démarrage du système.  Lorsque la valeur est @code{#f}, le système 
de fichier reçoit une entrée dans @file{/etc/fstab} (lue par la commande 
@command{mount}) mais n'est pas monté automatiquement."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9405
 #, no-wrap
 msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{needed-for-boot?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9410
 msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when 
booting.  If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM 
disk (initrd) is loaded.  This is always the case, for instance, for the root 
file system."
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur booléenne indique si le système de fichier est nécessaire 
au démarrage.  Si c'est vrai alors le système de fichier est monté au 
chargement du disque de RAM initial.  C'est toujours le cas par exemple du 
système de fichiers racine."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9411
 #, no-wrap
 msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{check?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9414
 msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for 
errors before being mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur booléenne indique si le système de fichier doit être 
vérifié avant de le monter."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9415
 #, no-wrap
 msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{create-mount-point?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9417
 msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque cette valeur est vraie, le point de montage est créé s'il 
n'existe pas déjà."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9418
 #, no-wrap
 msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{dependencies} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9422
 msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} 
objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that 
must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
-msgstr ""
+msgstr "C'est une liste d'objets @code{<file-system>} ou 
@code{<mapped-device>} qui représentent les systèmes de fichiers qui doivent 
être montés ou les périphériques mappés qui doivent être ouverts avant (et 
monté ou fermés après) celui-ci."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9426
 msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is 
a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, considérons une hiérarchie de montage : 
@file{/sys/fs/cgroup} est une dépendance de @file{/sys/fs/cgroup/cpu} et 
@file{/sys/fs/cgroup/memory}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9429
 msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for 
example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
-msgstr ""
+msgstr "Un autre exemple est un système de fichier qui dépend d'un 
périphérique mappé, par exemple pour une partition chiffrée (@pxref{Mapped 
Devices})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9434
 msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful 
variables."
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu system file-systems)} exporte les variables 
utiles suivantes."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9435
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %base-file-systems"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9440
 msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, 
such as @var{%pseudo-terminal-file-system} and @var{%immutable-store} (see 
below.)  Operating system declarations should always contain at least these."
-msgstr ""
+msgstr "Ce sont les systèmes de fichiers essentiels qui sont requis sur les 
systèmes normaux, comme @var{%pseudo-terminal-file-system} et 
@var{%immutable-store} (voir plus bas).  Les déclarations de systèmes 
d'exploitation devraient au moins les contenir."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9442
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %pseudo-terminal-file-system"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9448
 msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}.  It supports 
@dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions 
(@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  
Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le système de fichier monté sur @file{/dev/pts}.  Il supporte 
les @dfn{pseudo-terminaux} créés via @code{openpty} et les fonctions similaires 
(@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Les 
pseudo-terminaux sont utilisés par les émulateurs de terminaux comme 
@command{xterm}."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9450
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %shared-memory-file-system"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9454
 msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support 
memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, 
libc, The GNU C Library Reference Manual})."
-msgstr ""
+msgstr "Ce système de fichier est monté dans @file{/dev/shm} et est utilisé 
pour le partage de mémoire entre processus (@pxref{Memory-mapped I/O, 
@code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9456
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %immutable-store"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9461
 msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of 
@file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. 
 This prevents against accidental modification by software running as 
@code{root} or by system administrators."
-msgstr ""
+msgstr "Ce système de fichiers effectue un « montage lié » en lecture-seule de 
@file{/gnu/store}, ce qui en fait un répertoire en lecture-seule pour tous les 
utilisateurs dont @code{root}.  Cela évite que des logiciels qui tournent en 
@code{root} ou des administrateurs systèmes ne modifient accidentellement le 
dépôt."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9464
 msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it 
read-write in its own ``name space.''"
-msgstr ""
+msgstr "Le démon lui-même est toujours capable d'écrire dans le dépôt : il est 
remonté en lecture-écriture dans son propre « espace de nom »."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9466
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %binary-format-file-system"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9470
 msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary 
executable file types to be delegated to user space.  This requires the 
@code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Le système de fichiers @code{binfmt_misc}, qui permet de gérer 
n'importe quel type de fichiers exécutables à déléguer en espace utilisateur.  
Cela demande que le module du noyau @code{binfmt.ko} soit chargé."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9472
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %fuse-control-file-system"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9476
 msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to 
mount and unmount user-space FUSE file systems.  This requires the 
@code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Le système de fichiers @code{fusectl}, qui permet à des utilisateurs 
non privilégiés de monter et de démonter des systèmes de fichiers FUSE en 
espace utilisateur.  Cela requiert que le module du noyau @code{fuse.ko} soit 
chargé."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9481
 #, no-wrap
 msgid "device mapping"
-msgstr ""
+msgstr "mappage de périphériques"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9482
 #, no-wrap
 msgid "mapped devices"
-msgstr ""
+msgstr "périphériques mappés"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9500
 msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, 
such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually 
in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows 
through address@hidden that the address@hidden makes no difference between the 
concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to 
@emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its 
backing store.  Thus, t [...]
-msgstr ""
+msgstr "Le noyau Linux a une notion de @dfn{mappage de périphériques} : un 
périphérique bloc, comme une partition sur un disque dur, peut être @dfn{mappé} 
sur un autre périphérique, typiquement dans @code{/dev/mapper}, avec des 
calculs supplémentaires sur les données qui naviguent entre les address@hidden 
que le Hurd ne fait pas de différence entre le concept de « périphérique mappé 
» et celle d'un système de fichiers : les deux correspondent à la 
@emph{traduction} des opération [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9503
 msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, 
defined as follows; for examples, see below."
-msgstr ""
+msgstr "Les périphériques mappés sont déclarés avec la forme 
@code{mapped-device}, définie comme suit ; par exemple, voir ci-dessous."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9504
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} mapped-device"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} mapped-device"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9507
 msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when 
the system boots up."
-msgstr ""
+msgstr "Les objets de ce type représentent des mappages de périphériques qui 
seront effectués au démarrage du système."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9513
 msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be 
mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several 
devices need to be assembled for creating a new one."
-msgstr ""
+msgstr "C'est soit une chaîne qui spécifie le nom d'un périphérique bloc à 
mapper, comme @code{\"/dev/sda3\"}, soit une liste de plusieurs périphériques à 
assembler pour en créer un nouveau."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9514 doc/guix.texi:20646
 #, no-wrap
 msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "target"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9521
 msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device.  For 
kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, 
specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the 
@code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device.  For RAID devices of type 
@code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} 
needs to be given."
-msgstr ""
+msgstr "Cette chaîne spécifie le nom du périphérique mappé qui en résulte.  
Pour les mappeurs noyaux comme les périphériques chiffrés de type 
@code{luks-device-mapping}, spécifier @code{\"ma-partition\"} crée le 
périphérique @code{\"/dev/mapper/ma-partition\"}.  Pour les périphériques RAID 
de type @code{raid-device-mapping}, il faut donner le nom complet comme 
@code{\"/dev/md0\"}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9525
 msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how 
@var{source} is mapped to @var{target}."
-msgstr ""
+msgstr "Ce doit être un objets @code{mapped-device-kind}, qui spécifie comment 
@var{source} est mappés sur @var{target}."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9528
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} luks-device-mapping"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9532
 msgid "This defines LUKS block device encryption using the 
@command{cryptsetup} command from the package with the same name.  It relies on 
the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
-msgstr ""
+msgstr "Cela définie les périphériques blocs chiffrés en LUKS avec 
@command{cryptsetup} du paquet du même nom.  Elle s'appuie sur le module du 
noyau Linux @code{dm-crypt}."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9534
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} raid-device-mapping"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9539
 msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} 
command from the package with the same name.  It requires a Linux kernel module 
for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, 
RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
-msgstr ""
+msgstr "Cela définie un périphérique RAID qui est assemblé avec la commande 
@code{mdadm} du paquet du même nom.  Elle nécessite un module noyau Linux 
approprié pour le niveau RAID chargé, comme @code{raid456} pour RAID-4, RAID-5 
et RAID-6 ou @code{raid10} pour RAID-10."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9541
 #, no-wrap
 msgid "disk encryption"
-msgstr ""
+msgstr "chiffrement du disque"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9542
 #, no-wrap
 msgid "LUKS"
-msgstr ""
+msgstr "LUKS"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9550
 msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to 
@file{/dev/mapper/home} using LUKS---the 
@url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a 
standard mechanism for disk encryption.  The @file{/dev/mapper/home} device can 
then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration 
(@pxref{File Systems})."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant spécifie un mappage de @file{/dev/sda3} vers 
@file{/dev/mapper/home} avec LUKS — 
@url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, un 
mécanisme standard pour chiffrer les disques.  Le périphérique 
@file{/dev/mapper/home} peut ensuite être utilisé comme @code{device} d'une 
déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9556
@@ -16767,22 +16841,26 @@ msgid ""
 "  (target \"home\")\n"
 "  (type luks-device-mapping))\n"
 msgstr ""
+"(mapped-device\n"
+"  (source \"/dev/sda3\")\n"
+"  (target \"home\")\n"
+"  (type luks-device-mapping))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9561
 msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may 
obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a 
command like:"
-msgstr ""
+msgstr "Autrement, pour devenir indépendant du numéro de périphérique, on peut 
obtenir l'UUID LUKS (@dfn{l'identifiant unique}) du périphérique source avec 
une commande comme :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9564
 #, no-wrap
 msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
-msgstr ""
+msgstr "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9567
 msgid "and use it as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "et l'utiliser ainsi :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9573
@@ -16793,22 +16871,26 @@ msgid ""
 "  (target \"home\")\n"
 "  (type luks-device-mapping))\n"
 msgstr ""
+"(mapped-device\n"
+"  (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
+"  (target \"home\")\n"
+"  (type luks-device-mapping))\n"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9575
 #, no-wrap
 msgid "swap encryption"
-msgstr ""
+msgstr "chiffrement de l'espace d'échange"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9581
 msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may 
contain sensitive data.  One way to accomplish that is to use a swap file in a 
file system on a device mapped via LUKS encryption.  In this way, the swap file 
is encrypted because the entire device is encrypted.  @xref{Preparing for 
Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
-msgstr ""
+msgstr "Il est aussi désirable de chiffrer l'espace d'échange, puisque 
l'espace d'échange peut contenir des données sensibles.  Une manière de faire 
cela est d'utiliser un fichier d'échange dans un système de fichiers sur un 
périphérique mappé avec un chiffrement LUKS.  De cette manière, le fichier 
d'échange est chiffré parce que tout le périphérique est chiffré.  
@xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, pour un exemple."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9584
 msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and 
@file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Un périphérique RAID formé des partitions @file{/dev/sda1} et 
@file{/dev/sdb1} peut être déclaré ainsi :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9590
@@ -16819,34 +16901,38 @@ msgid ""
 "  (target \"/dev/md0\")\n"
 "  (type raid-device-mapping))\n"
 msgstr ""
+"(mapped-device\n"
+"  (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
+"  (target \"/dev/md0\")\n"
+"  (type raid-device-mapping))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9597
 msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a 
@code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}).  Note that the RAID 
level need not be given; it is chosen during the initial creation and 
formatting of the RAID device and is determined automatically later."
-msgstr ""
+msgstr "Le périphérique @file{/dev/md0} peut ensuite être utilisé comme 
@code{device} d'une déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems}).  
Remarquez que le niveau de RAID n'a pas besoin d'être donné ; il est choisi 
pendant la création initiale du périphérique RAID et est ensuite déterminé 
automatiquement."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9602
 #, no-wrap
 msgid "users"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9603
 #, no-wrap
 msgid "accounts"
-msgstr ""
+msgstr "comptes"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9604
 #, no-wrap
 msgid "user accounts"
-msgstr ""
+msgstr "comptes utilisateurs"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9608
 msgid "User accounts and groups are entirely managed through the 
@code{operating-system} declaration.  They are specified with the 
@code{user-account} and @code{user-group} forms:"
-msgstr ""
+msgstr "Les comptes utilisateurs et les groupes sont gérés entièrement par la 
déclaration @code{operating-system}.  Ils sont spécifiés avec les formes 
@code{user-account} et @code{user-group} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9619
@@ -16862,254 +16948,263 @@ msgid ""
 "  (comment \"Bob's sister\")\n"
 "  (home-directory \"/home/alice\"))\n"
 msgstr ""
+"(user-account\n"
+"  (name \"alice\")\n"
+"  (group \"users\")\n"
+"  (supplementary-groups '(\"wheel\"   ;permet d'utiliser sudo, etc.\n"
+"                          \"audio\"   ;carte son\n"
+"                          \"video\"   ;périphériques réseaux comme les 
webcams\n"
+"                          \"cdrom\")) ;le bon vieux CD-ROM\n"
+"  (comment \"Bob's sister\")\n"
+"  (home-directory \"/home/alice\"))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9628
 msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, 
the system ensures that only the user accounts and groups specified in the 
@code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties.  
Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking 
commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot.  
This ensures that the system remains exactly as declared."
-msgstr ""
+msgstr "Lors du démarrage ou à la fin de @command{guix system reconfigure}, le 
système s'assure que seuls les comptes utilisateurs et les groupes spécifiés 
dans la déclaration @code{operating-system} existent, et avec les propriétés 
spécifiées.  Ainsi, les modifications ou les créations de comptes ou de groupes 
effectuées directement en invoquant des commandes comme @command{useradd} sont 
perdue à la reconfiguration ou au redémarrage.  Cela permet de s'assurer que le 
système reste exacte [...]
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9629
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} user-account"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} user-account"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9632
 msgid "Objects of this type represent user accounts.  The following members 
may be specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Les objets de se type représentent les comptes utilisateurs.  Les 
membres suivants peuvent être spécifiés :"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9636
 msgid "The name of the user account."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du compte utilisateur."
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:9637 doc/guix.texi:20408
 #, no-wrap
 msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "group"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9638 doc/guix.texi:9687
 #, no-wrap
 msgid "groups"
-msgstr ""
+msgstr "groupes"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9641
 msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group 
this account belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le nom (une chaîne) ou un identifiant (un nombre) du groupe 
utilisateur auquel ce compte appartient."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9642
 #, no-wrap
 msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{supplementary-groups} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9645
 msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this 
account belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Éventuellement, cela peut être définie comme une liste de noms de 
groupes auxquels ce compte appartient."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9646
 #, no-wrap
 msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{uid} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9650
 msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}.  In the 
latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is 
created."
-msgstr ""
+msgstr "C'est l'ID utilisateur de ce compte (un nombre) ou @code{#f}.  Dans ce 
dernier cas, le nombre est choisi automatiquement par le système à la création 
du compte."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9651
 #, no-wrap
 msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{comment} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9653
 msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
-msgstr ""
+msgstr "Un commentaire à propos du compte, comme le nom complet de 
l'utilisateur."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:9654
 #, no-wrap
 msgid "home-directory"
-msgstr ""
+msgstr "home-directory"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9656
 msgid "This is the name of the home directory for the account."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le nom du répertoire personnel du compte."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9657
 #, no-wrap
 msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{create-home-directory?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9660
 msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created 
if it does not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si le répertoire personnel du compte devrait être créé s'il 
n'existe pas déjà."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9661
 #, no-wrap
 msgid "@code{shell} (default: Bash)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{shell} (par défaut : Bash)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9664
 msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used 
as the shell (@pxref{G-Expressions})."
-msgstr ""
+msgstr "C'est une G-expression qui dénote un nom de fichier d'un programme 
utilisé comme shell (@pxref{G-Expressions})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9665 doc/guix.texi:9705
 #, no-wrap
 msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{system?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9669
 msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' 
account.  System accounts are sometimes treated specially; for instance, 
graphical login managers do not list them."
-msgstr ""
+msgstr "C'est une valeur booléenne qui indique si le compte est un compte « 
système ».  Les comptes systèmes sont parfois traités à part ; par exemple, les 
gestionnaires de connexion graphiques ne les liste pas."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:9671
 msgid "user-account-password"
-msgstr ""
+msgstr "user-account-password"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9671 doc/guix.texi:9709
 #, no-wrap
 msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{password} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9677
 msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user 
passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users 
change it with @command{passwd}.  Passwords set with @command{passwd} are of 
course preserved across reboot and reconfiguration."
-msgstr ""
+msgstr "Vous laisseriez normalement ce champ à @code{#f} et initialiseriez les 
mots de passe utilisateurs en tant que @code{root} avec la commande 
@command{passwd}, puis laisseriez l'utilisateur le changer avec 
@command{passwd}.  Les mots de passes définis avec @command{passwd} sont bien 
sûr préservés après redémarrage et reconfiguration."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9683
 msgid "If you @emph{do} want to have a preset password for an account, then 
this field must contain the encrypted password, as a string.  @xref{crypt,,, 
libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password 
encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for 
information on Guile's @code{crypt} procedure."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez @emph{vraiment} définir un mot de passe pour un compte, 
alors ce champ doit contenir le mot de passe chiffré, comme une chaîne de 
caractère.  @xref{crypt,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus 
d'information sur le chiffrement des mots de passe et @ref{Encryption,,, guile, 
GNU Guile Reference Manual}, pour des informations sur la procédure 
@code{crypt} de Guile."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9689
 msgid "User group declarations are even simpler:"
-msgstr ""
+msgstr "Les déclarations de groupes sont encore plus simple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9692
 #, no-wrap
 msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
-msgstr ""
+msgstr "(user-group (name \"students\"))\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9694
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} user-group"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} user-group"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9696
 msgid "This type is for, well, user groups.  There are just a few fields:"
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type pour, hé bien, les comptes utilisateurs.  Il n'y a que 
quelques champs :"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9700
 msgid "The name of the group."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du groupe."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9701
 #, no-wrap
 msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{id} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9704
 msgid "The group identifier (a number).  If @code{#f}, a new number is 
automatically allocated when the group is created."
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant du groupe (un nombre).  S'il est @code{#f}, un nouveau 
nombre est alloué automatiquement lorsque le groupe est créé."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9708
 msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group.  
System groups have low numerical IDs."
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur booléenne indique si le groupe est un groupe « système ». 
 les groupes systèmes ont un numéro d'ID bas."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9712
 msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes.  Unless 
@code{#f}, this field specifies the password of the group."
-msgstr ""
+msgstr "Quoi, les groupes utilisateurs peuvent avoir des mots de passe ?  On 
dirait bien.  À moins que la valeur ne soit @code{#f}, ce champ spécifie le mot 
de passe du groupe."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9718
 msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may 
expect:"
-msgstr ""
+msgstr "Par simplicité, une variable liste les groupes utilisateurs de base 
auxquels on pourrait s'attendre :"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9719
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %base-groups"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9724
 msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect 
to be present on the system.  This includes groups such as ``root'', ``wheel'', 
and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices 
such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la liste des groupes utilisateur de base que les utilisateurs et 
les paquets s'attendent à trouver sur le système.  Cela comprend des groupes 
comme « root », « wheel » et « users », ainsi que des groupes utilisés pour 
contrôler l'accès à certains périphériques, comme « audio », « disk » et « 
cdrom »."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9726
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %base-user-accounts"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9729
 msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to 
find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la liste des compte du système de base que les programmes 
peuvent s'attendre à trouver sur un système GNU/Linux, comme le compte « nobody 
»."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9732
 msgid "Note that the ``root'' account is not included here.  It is a 
special-case and is automatically added whether or not it is specified."
-msgstr ""
+msgstr "Remarquez que le compte « root » n'est pas défini ici.  C'est un cas 
particulier et il est automatiquement ajouté qu'il soit spécifié ou non."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9737
 #, no-wrap
 msgid "locale"
-msgstr ""
+msgstr "paramètres linguistiques"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9744
 msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language 
and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  Each locale has a name that typically has the form 
@address@hidden@address@hidden, @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the 
French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 
encoding."
-msgstr ""
+msgstr "Un @dfn{paramètre linguistique} définie les conventions culturelles 
d'une langue et d'une région particulières (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C 
Library Reference Manual}).  Chaque paramètre linguistique a un nom de la forme 
@address@hidden@address@hidden — p.@: ex.@: @code{fr_LU.utf8} désigne le 
paramètre linguistique pour le français, avec les conventions culturelles du 
Luxembourg, en utilisant l'encodage UTF-8."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9745
 #, no-wrap
 msgid "locale definition"
-msgstr ""
+msgstr "définition des paramètres linguistiques"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9749
 msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine 
using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration 
(@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
-msgstr ""
+msgstr "Normalement, vous voudrez spécifier les paramètres linguistiques par 
défaut pour la machine en utilisant le champ @code{locale} de la déclaration 
@code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9758
 msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale 
definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its 
name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. 
 Additional locale definitions can be specified in the 
@code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for 
instance, if the codeset could not be inferred from the locale name.  The 
default set of locale definitions includes some widely  [...]
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres régionaux choisis sont automatiquement ajoutés aux 
définitions des @dfn{paramètres régionaux} connues par le système au besoin, 
avec le jeu de caractères inféré à partir de son nom, p.@: ex.@: 
@code{bo_CN.utf8} supposera qu'il faut utiliser le jeu de caractères 
@code{UTF-8}.  Des définitions supplémentaires peuvent être spécifiées dans le 
champ @code{locale-definitions} de @code{operating-system} — c'est utile par 
exemple si le jeu de caractères n'a pas été inféré  [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9761
 msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of 
that field may be:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, pour ajouter les paramètres pour le frison septentrional 
en Allemagne, la valeur de ce champ serait :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9766
@@ -17119,11 +17214,14 @@ msgid ""
 "        (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
 "      %default-locale-definitions)\n"
 msgstr ""
+"(cons (locale-definition\n"
+"        (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
+"      %default-locale-definitions)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9770
 msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to 
list only the locales that are actually used, as in:"
-msgstr ""
+msgstr "De me, pour gagner de la place, on peut vouloir lister dans 
@code{locale-definitions} seulement les paramètres qui sont vraiment utilisés, 
comme dans :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9775
@@ -17133,113 +17231,116 @@ msgid ""
 "        (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
 "        (charset \"EUC-JP\")))\n"
 msgstr ""
+"(list (locale-definition\n"
+"        (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
+"        (charset \"EUC-JP\")))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9784
 msgid "The compiled locale definitions are available at 
@file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, 
which is the default location where the address@hidden provided by Guix looks 
for locale data.  This can be overridden using the @code{LOCPATH} environment 
variable (@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})."
-msgstr ""
+msgstr "Les définitions des paramètres linguistiques compilées sont 
disponibles dans @file{/run/current-system/locale/X.Y}, où @code{X.Y} est la 
version de la libc, ce qui est l'emplacement par défaut où la address@hidden 
fournie par Guix cherche les données de régionalisation.  Cet emplacement peut 
être modifié avec la variable d'environnement @code{LOCPATH} 
(@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9787
 msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system 
locale)} module.  Details are given below."
-msgstr ""
+msgstr "La forme @code{locale-definition} est fournie par le module @code{(gnu 
system locale)}.  Des détails sont disponibles plus bas."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9788
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} locale-definition"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} locale-definition"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9790
 msgid "This is the data type of a locale definition."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de données d'une définition de paramètres linguistiques."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9796
 msgid "The name of the locale.  @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library 
Reference Manual}, for more information on locale names."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du paramètre linguistique.   @xref{Locale Names,,, libc, The 
GNU C Library Reference Manual}, pour en savoir plus sur les noms de paramètres 
linguistiques."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9800
 msgid "The name of the source for that locale.  This is typically the 
@address@hidden@var{territory}} part of the locale name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de la source pour ce paramètre linguistique.  C'est typiquement 
la partie @address@hidden@var{territoire}} du nom du paramètre."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:9801
 #, no-wrap
 msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{charset} (par défaut : @code{\"UTF-8\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9805
 msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, 
@uref{http://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
-msgstr ""
+msgstr "Le « jeu de caractères » d'un paramètre linguistique, 
@uref{http://www.iana.org/assignments/character-sets, défini par l'IANA}."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9809
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %default-locale-definitions"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9813
 msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the 
@code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste des paramètres linguistiques UTF-8 couramment utilisés, 
utilisée comme valeur par défaut pour le champ @code{locale-definitions} des 
déclarations @code{operating-system}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9814
 #, no-wrap
 msgid "locale name"
-msgstr ""
+msgstr "nom de paramètre linguistique"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9815
 #, no-wrap
 msgid "normalized codeset in locale names"
-msgstr ""
+msgstr "jeu de caractère normalisé dans les noms de paramètres linguistiques"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9821
 msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part 
that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized 
codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  So for instance it has 
@code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
-msgstr ""
+msgstr "Ces définitions de paramètres linguistiques utilisent le @dfn{jeu de 
caractère normalisé} pour la partie qui suit le point dans le nom (@pxref{Using 
gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  Donc par exemple il y a @code{uk_UA.utf8} mais @emph{pas}, disons, 
@code{uk_UA.UTF-8}."
 
 #. type: subsubsection
 #: doc/guix.texi:9823
 #, no-wrap
 msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
-msgstr ""
+msgstr "Considérations sur la compatibilité des données linguistiques"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9825
 #, no-wrap
 msgid "incompatibility, of locale data"
-msgstr ""
+msgstr "incompatibilité, des données linguistiques"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9832
 msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} 
field to specify the address@hidden packages that are used to compile locale 
declarations (@pxref{operating-system Reference}).  ``Why would I care?'', you 
may ask.  Well, it turns out that the binary format of locale data is 
occasionally incompatible from one libc version to another."
-msgstr ""
+msgstr "Les déclaration @code{operating-system} fournissent un champ 
@code{locale-libcs} pour spécifier les paquets address@hidden à utiliser pour 
compiler les déclarations de paramètres linguistiques (@pxref{operating-system 
Reference}).  « Pourquoi je devrais m'en soucier ? », vous demandez-vous 
sûrement.  Hé bien il se trouve que le format binaire des données linguistique 
est parfois incompatible d'une version de la libc à une autre."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9844
 msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to 
read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} 
instead of simply ignoring the incompatible locale address@hidden 2.23 and 
later of address@hidden will simply skip the incompatible locale data, which is 
already an improvement.}.  Similarly, a program linked against libc 2.22 can 
read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, 
@code{LC_COLLATE} data is i [...]
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, un programme lié à la libc version 2.21 est incapable de 
lire les données linguistiques produites par la libc 2.22 ; pire, ce programme 
@emph{plante} plutôt que d'ignorer les données linguistiques address@hidden 
version 2.23 et supérieures de la address@hidden sauteront simplement les 
données linguistiques incompatibles, ce qui est déjà mieux.}.  De même, un 
programme lié à la libc 2.22 peut lire la plupart mais pas toutes les données 
linguistiques de la l [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9849
 msgid "The ``problem'' in GuixSD is that users have a lot of freedom: They can 
choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be 
using a libc version different from the one the system administrator used to 
build the system-wide locale data."
-msgstr ""
+msgstr "Le « problème » avec GuixSD c'est que les utilisateurs ont beaucoup de 
liberté : ils peuvent choisir s'ils veulent et quand ils veulent mettre à jour 
les logiciels de leur profil, et peuvent utiliser une version différente de la 
libc de celle que l'administrateur système utilise pour construire les données 
linguistiques du système global."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9853
 msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data 
and define @var{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, 
@code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
-msgstr ""
+msgstr "Heureusement, les utilisateurs non privilégiés peuvent aussi installer 
leur propres données linguistiques et définir @var{GUIX_LOCPATH} comme il le 
faut (@pxref{locales-and-locpath, @code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9860
 msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at 
@file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually 
in use on the system, so that all the programs can access it---this is 
especially crucial on a multi-user system.  To do that, the administrator can 
specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of 
@code{operating-system}:"
-msgstr ""
+msgstr "Cependant, c'est encore mieux si les données linguistiques du système 
dans @file{/run/current-system/locale} étaient construites avec les versions de 
la libc utilisées sur le système, pour que tous les programmes puissent y 
accéder — c'est surtout crucial sur un système multi-utilisateurs.  Pour cela, 
l'administrateur peut spécifier plusieurs paquets de la libc dans le champ 
@code{locale-libcs} de @code{operating-system} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9863
@@ -17248,6 +17349,8 @@ msgid ""
 "(use-package-modules base)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-package-modules base)\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9867
@@ -17257,38 +17360,41 @@ msgid ""
 "  ;; @dots{}\n"
 "  (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9872
 msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for 
both libc 2.21 and the current version of libc in 
@file{/run/current-system/locale}."
-msgstr ""
+msgstr "cet exemple créera un système contenant les définitions des paramètres 
linguistiques pour la libc 2.21 et pour la version actuelle de la libc dans 
@file{/run/current-system/locale}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9877
 #, no-wrap
 msgid "system services"
-msgstr ""
+msgstr "services systèmes"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9883
 msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration 
is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the 
Configuration System}).  System services are typically daemons launched when 
the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring 
network access."
-msgstr ""
+msgstr "Une part importante de la préparation d'une déclaration 
@code{operating-system} est la liste des @dfn{services systèmes} et de leur 
configuration (@pxref{Using the Configuration System}).  Les services systèmes 
sont typiquement des démons lancés au démarrage ou d'autres actions requises à 
ce moment-là — p.@: ex.@: configurer les accès réseaux."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9890
 msgid "GuixSD has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service 
Composition}), but many services are managed by the address@hidden 
(@pxref{Shepherd Services}).  On a running system, the @command{herd} command 
allows you to list the available services, show their status, start and stop 
them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU 
Shepherd Manual}).  For example:"
-msgstr ""
+msgstr "GuixSD a une définition large de « service » (@pxref{Service 
Composition}), mais beaucoup de services sont gérés par le address@hidden 
(@pxref{Shepherd Services}).  Sur un système lancé, la commande @command{herd} 
vous permet de lister les services disponibles, montrer leur statut, les 
démarrer et les arrêter, ou faire d'autres opérations spécifiques (@pxref{Jump 
Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  Par exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9893
 #, no-wrap
 msgid "# herd status\n"
-msgstr ""
+msgstr "# herd status\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9898
 msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined 
services.  The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given 
service:"
-msgstr ""
+msgstr "La commande ci-dessus, lancée en @code{root}, liste les services 
actuellement définis.  La commande @command{herd doc} montre un synopsis du 
service donné :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9902
@@ -17297,11 +17403,13 @@ msgid ""
 "# herd doc nscd\n"
 "Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
 msgstr ""
+"# herd doc nscd\n"
+"Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9907
 msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands 
have the effect you would expect.  For instance, the commands below stop the 
nscd service and restart the Xorg display server:"
-msgstr ""
+msgstr "Les sous-commandes @command{start}, @command{stop} et 
@command{restart} ont l'effet auquel on s'attend.  Par exemple, les commande 
suivantes stoppent le service nscd et redémarrent le serveur d'affichage Xorg :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9914
@@ -17313,89 +17421,94 @@ msgid ""
 "Service xorg-server has been stopped.\n"
 "Service xorg-server has been started.\n"
 msgstr ""
+"# herd stop nscd\n"
+"Service nscd has been stopped.\n"
+"# herd restart xorg-server\n"
+"Service xorg-server has been stopped.\n"
+"Service xorg-server has been started.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9919
 msgid "The following sections document the available services, starting with 
the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
-msgstr ""
+msgstr "Les sections suivantes documentent les services disponibles, en 
commençant par les services de base qui peuvent être utilisés avec une 
déclaration @code{operating-system}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9955
 msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the 
basic services that one expects from the system.  The services exported by this 
module are listed below."
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services base)} fournit des définitions de 
services poru les services de base qu'on peut attendre du système.  Les 
services exportés par ce module sort listés ci-dessous."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9956
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %base-services"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %base-services"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9962
 msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types 
and Services}, for more information on service objects) one would expect from 
the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name 
service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Cette variable contient une liste de services de base (@pxref{Service 
Types and Services}, pour plus d'informations sur les objets service) qu'on 
peut attendre du système : un service de connexion (mingetty) sur chaque tty, 
syslogd, le démon de cache de noms de la libc (nscd), le gestionnaire de 
périphériques udev, et plus."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9967
 msgid "This is the default value of the @code{services} field of 
@code{operating-system} declarations.  Usually, when customizing a system, you 
will want to append services to @var{%base-services}, like this:"
-msgstr ""
+msgstr "C'est la valeur par défaut du champ @code{services} des déclarations 
@code{operating-system}.  Habituellement, lors de la personnalisation d'un 
système, vous voudrez ajouter des services à ceux de @var{%base-services}, 
comme ceci :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9970
 #, no-wrap
 msgid "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9973
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} special-files-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9976
 msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as 
@file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le service qui met en place des « fichiers spéciaux » comme 
@file{/bin/sh} ; une instance de ce service fait partie de 
@code{%base-services}."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9980
 msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services 
must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and 
the second element is its target.  By default it is:"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur associée avec les services @code{special-files-service-type} 
doit être une liste de couples dont le premier élément est le « fichier spécial 
» et le deuxième sa cible.  Par défaut il s'agit de :"
 
 #. type: file{#1}
 #: doc/guix.texi:9981
 #, no-wrap
 msgid "/bin/sh"
-msgstr ""
+msgstr "/bin/sh"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9982
 #, no-wrap
 msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
-msgstr ""
+msgstr "@file{sh}, dans @file{/bin}"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9985
 #, no-wrap
 msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\")))\n"
-msgstr ""
+msgstr "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\")))\n"
 
 #. type: file{#1}
 #: doc/guix.texi:9987
 #, no-wrap
 msgid "/usr/bin/env"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/bin/env"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:9988
 #, no-wrap
 msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
-msgstr ""
+msgstr "@file{env}, dans @file{/usr/bin}"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9991
 msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can 
change it to:"
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez ajouter, disons, @code{/usr/bin/env} à votre système, 
vous pouvez changer cela en :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:9995
@@ -17404,27 +17517,29 @@ msgid ""
 "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\"))\n"
 "  (\"/usr/bin/env\" ,(file-append @var{coreutils} \"/bin/env\")))\n"
 msgstr ""
+"`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\"))\n"
+"  (\"/usr/bin/env\" ,(file-append @var{coreutils} \"/bin/env\")))\n"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10002
 msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use 
@code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service 
Reference, @code{modify-services}}).  But the simple way to add a special file 
is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below.)"
-msgstr ""
+msgstr "Comme il fait parti de @code{%base-services}, vous pouvez utiliser 
@code{modify-services} pour personnaliser l'ensemble des fichiers spéciaux 
(@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}).  Mais une manière plus 
simple d'ajouter un fichier spécial est d'utiliser la procédure 
@code{extra-special-file} (voir plus bas)."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10004
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} extra-special-file @var{file} @var{target}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10006
 msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
-msgstr ""
+msgstr "Utilise @var{target} comme « fichier spécial » @var{file}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10010
 msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of 
your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, ajouter l'une des lignes suivantes au champ 
@code{services} de votre déclaration de système d'exploitation crée un lien 
symbolique @file{/usr/bin/env} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10014
@@ -17433,950 +17548,954 @@ msgid ""
 "(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
 "                    (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
 msgstr ""
+"(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
+"                    (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10017
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} host-name-service @var{name}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10019
 msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui paramètre le nom d'hôte à @var{name}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10021
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} login-service @var{config}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10025
 msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a 
@code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, 
among other things."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service pour lancer login en suivant @var{config}, un objet 
@code{<login-configuration>} qui spécifie le message du jour, entre autres 
choses."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10027
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} login-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} login-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10029
 msgid "This is the data type representing the configuration of login."
-msgstr ""
+msgstr "Le type de données qui représente la configuration de login."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:10032
 #, no-wrap
 msgid "motd"
-msgstr ""
+msgstr "motd"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10033
 #, no-wrap
 msgid "message of the day"
-msgstr ""
+msgstr "message du jour"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10035
 msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
-msgstr ""
+msgstr "Un objet simili-fichier contenant le « message du jour »."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10036 doc/guix.texi:11736
 #, no-wrap
 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10039
 msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in 
when the 'root' account has just been created."
-msgstr ""
+msgstr "Permet les mots de passes vides par défaut pour que les utilisateurs 
puissent se connecter au compte « root » la première fois après sa création."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10043
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} mingetty-service @var{config}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10047
 msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a 
@code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among 
other things."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance mingetty en suivant @var{config}, un 
objet @code{<mingetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer entre 
autres choses."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10049
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} mingetty-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10052
 msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which 
provides the default implementation of virtual console log-in."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de Mingetty, 
qui fournit l'implémentation par défaut de l'écran de connexion des consoles 
virtuelles."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:10055 doc/guix.texi:10091
 #, no-wrap
 msgid "tty"
-msgstr ""
+msgstr "tty"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10057
 msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Mingetty, p.@: ex.@: 
@code{\"tty1\"}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10058 doc/guix.texi:10120
 #, no-wrap
 msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{auto-login} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10062
 msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under 
which the system automatically logs in.  When it is @code{#f}, a user name and 
password must be entered to log in."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ce champ doit être une chaîne de 
caractère dénotant le nom d'utilisateur pour lequel le système se connecte 
automatiquement.  Lorsque la valeur est @code{#f}, il faut entrer un nom 
d'utilisateur et un mot de passe pour se connecter."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10063
 #, no-wrap
 msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{login-program} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10067
 msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program 
is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the 
name of the log-in program."
-msgstr ""
+msgstr "Ce doit être soit @code{#f}, auquel cas le programme de connexion par 
défaut est utilisé (@command{login} de la suite d'outils Shadow), soit une gexp 
dénotant le nom d'un programme de connexion."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10068
 #, no-wrap
 msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{login-pause?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10071
 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user 
will have to press a key before the log-in shell is launched."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{auto-login}, 
l'utilisateur devrai appuyer sur une touche avant que le shell de connexion ne 
soit lancé."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10072
 #, no-wrap
 msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{mingetty} (par défaut : @var{mingetty})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10074
 msgid "The Mingetty package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet Mingetty à utiliser."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10078
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} agetty-service @var{config}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10082
 msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an 
@code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among 
other things."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service pour lancer agetty en suivant @var{config}, un 
objet @code{<agetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer, entre autres 
choses."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10084
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} agetty-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} agetty-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10088
 msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which 
implements virtual and serial console log-in.  See the @code{agetty(8)} man 
page for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ce type de données représente la configuration de agetty, qui 
implémente l'écran de connexion des consoles virtuelles et series.  Voir la 
page de manuel de @code{agetty(8)} pour plus d'informations."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10095
 msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., 
@code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable 
default serial port used by the kernel Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de la console sur laquelle agetty est lancé p.@: ex.@: 
@code{\"ttyS0\"}.  Cet argument est facultatif, il aura par défaut une valeur 
raisonnable d'un port série utilisé par le noyau Linux."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10099
 msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the 
kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port 
from it and use that."
-msgstr ""
+msgstr "Pour cela, s'il y a une valeur pour une option @code{agetty.tty} sur 
la ligne de commande du noyau, agetty extraira le nom du périphérique du port 
série à partir de cette option."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10103
 msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty 
in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial 
port from it and use that."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon et s'il y a une valeur pour une option @code{console} avec un 
tty sur la ligne de commande du noyau Linux, agetty extraira le nom du 
périphérique du port série et l'utilisera."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10107
 msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud 
rate etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
-msgstr ""
+msgstr "Dans les deux cas, agetty laissera les autres paramètres du 
périphérique série (baud, etc) sans y toucher — dans l'espoir que Linux leur a 
assigné les bonnes valeurs."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10108
 #, no-wrap
 msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{baud-rate} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10111
 msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, 
in descending order."
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne qui contient une liste d'un ou plusieurs taux de baud 
séparés par des virgules, en ordre décroissant."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10112
 #, no-wrap
 msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{term} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10115
 msgid "A string containing the value used for the @code{TERM} environment 
variable."
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne contenant la valeur utilisée pour la variable 
d'environnement @code{TERM}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10116
 #, no-wrap
 msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{eight-bits?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10119
 msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity 
detection is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le tty est supposé être propre pour 
les caractères 8-bit et la détection de parité est désactivée."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10123
 msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be 
logged in automatically without prompting for their login name or password."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'un nom de connexion est passé comme une chaîne de caractères, 
l'utilisateur spécifié sera automatiquement connecté sans demande du nom 
d'utilisateur ni du mot de passe."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10124
 #, no-wrap
 msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{no-reset?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10126
 msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, ne vide pas les cflags du terminal 
(modes de contrôle)."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10127
 #, no-wrap
 msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{host} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10130
 msgid "This accepts a string containing the \"login_host\", which will be 
written into the @file{/var/run/utmpx} file."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option accepte une chaîne contenant le « login_host », qui sera 
écrit dans le fichier @file{/var/run/utmpx}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10131
 #, no-wrap
 msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{remote?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10135
 msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an 
@code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in 
@var{login-program}."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{host}, cette option 
ajoutera une option fakehost @code{-r} à la ligne de commande du programme de 
connexion spécifié dans @var{login-program}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10136
 #, no-wrap
 msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{flow-control?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10138
 msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, active le contrôle de flux matériel 
(RTS/CTS)."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10139
 #, no-wrap
 msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{no-issue?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10142
 msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will 
not be displayed before presenting the login prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le contenu du fichier 
@file{/etc/issue} ne sera pas affiché avant de présenter l'écran de connexion."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10143
 #, no-wrap
 msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{init-string} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10146
 msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before 
sending anything else.  It can be used to initialize a modem."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères qui sera envoyée au tty 
ou au modem avant toute autre chose.  Elle peut être utilisée pour initialiser 
un modem."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10147
 #, no-wrap
 msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{no-clear?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10150
 msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing 
the login prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, agetty ne nettoiera pas l'écran avant 
de montrer l'écran de connexion."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10151
 #, no-wrap
 msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
-msgstr ""
+msgstr "@code{login-program} (par défaut : (file-append shadow 
\"/bin/login\"))"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10155
 msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or 
unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow 
tool suite."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option doit être soit une gexp dénotant le nom d'un programme de 
connexion, soit non définie, auquel cas la valeur par défaut est la commande 
@command{login} de la suite d'outils Shadow."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10156
 #, no-wrap
 msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{local-line} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10160
 msgid "Control the CLOCAL line flag.  This accepts one of three symbols as 
arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the 
default value chosen by agetty is @code{'auto}."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle le drapeau CLOCAL.  Cette option accepte l'un des trois 
symboles comme argument, @code{'auto}, @code{'always} ou @code{'never}.  Si la 
valeur est @code{#f}, la valeur par défaut choisie par agetty est @code{'auto}…"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10161
 #, no-wrap
 msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{extract-baud?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10164
 msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate 
from the status messages produced by certain types of modems."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, dit à agetty d'essayer d'extraire la 
taux de baud depuis les messages de statut produits par certains modems."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10165
 #, no-wrap
 msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{skip-login?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10169
 msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name.  This 
can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, ne demande par de nom d'utilisateur.  
Elle peut être utilisée avec le champ @var{login-program} pour utiliser des 
systèmes de connexion non standards."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10170
 #, no-wrap
 msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{no-newline?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10173
 msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the 
@file{/etc/issue} file."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche pas de retour à la ligne 
avant d'afficher le fichier @file{/etc/issue}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10175
 #, no-wrap
 msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{login-options} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10180
 msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the 
login program.  When used with the @var{login-program}, be aware that a 
malicious user could try to enter a login name containing embedded options that 
could be parsed by the login program."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères contenant des options 
passées au programme login.  Lorsqu'utilisé avec @var{login-program}, soyez 
conscient qu'un utilisateur malicieux pourrait essayer de rentrer un nom 
d'utilisateur contenant des options incluses qui pourraient être analysées par 
le programme de connexion."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10181
 #, no-wrap
 msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{login-pause} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10185
 msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login 
prompt.  This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory 
by lazily spawning shells."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, attend qu'une touche soit appuyée 
avant de montrer l'écran de connexion.  Cela peut être utilisé avec 
@var{auto-login} pour sauvegarder de la mémoire en lançant les shells de 
manière fainéante."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10186
 #, no-wrap
 msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{chroot} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10189
 msgid "Change root to the specified directory.  This option accepts a 
directory path as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Change de racine dans le répertoire donné.  Cette option accepte un 
chemin en tant que chaîne de caractères."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10190
 #, no-wrap
 msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{hangup?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10193
 msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the 
specified terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Utilise l'appel système Linux @code{vhangup} pour raccrocher 
virtuellement le terminal spécifié."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10194
 #, no-wrap
 msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{keep-baud?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10198
 msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate.  The baud 
rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} 
character."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, essaye de garder le taux de baud 
existant.  Les taux de baud de @var{baud-rate} sont utilisés lorsque agetty 
reçoit un caractères @key{BREAK}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10199
 #, no-wrap
 msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10202
 msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read 
within @var{timeout} seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est un nombre entier, termine la session si aucun 
nom d'utilisateur n'a pu être lu après @var{timeout} secondes."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10203
 #, no-wrap
 msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{detect-case?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10209
 msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only 
terminal.  This setting will detect a login name containing only uppercase 
letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some 
upper-to-lower case conversions.  Note that this will not support Unicode 
characters."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, active le support pour la détection 
des terminaux en majuscule uniquement.  Ce paramètre détectera qu'un nom 
d'utilisateur qui ne contient que des majuscules indique un terminal en 
majuscule et effectuera des conversion de majuscule en minuscule.  Remarquez 
que cela ne fonctionne pas avec les caractères unicode."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10210
 #, no-wrap
 msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{wait-cr?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10215
 msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a 
carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or 
login prompt.  This is typically used with the @var{init-string} option."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, attend que l'utilisateur ou le modem 
envoie un retour chariot ou un saut de ligne avant d'afficher @file{/etc/issue} 
ou l'écran de connexion.  Cela est typiquement utilisé avec l'option 
@var{init-string}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10216
 #, no-wrap
 msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{no-hints?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10219
 msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll 
locks."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche par les astuces à propos 
des verrouillages numériques, majuscule et défilement."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10220
 #, no-wrap
 msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{no-hostname?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10223
 msgid "By default, the hostname is printed.  When this option is set to 
@code{#t}, no hostname will be shown at all."
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, le nom d'hôte est affiché.  Lorsque la valeur est 
@code{#t}, aucun nom d'hôte ne sera affiché."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10224
 #, no-wrap
 msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{long-hostname?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10228
 msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot.  When 
this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by 
@code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, le nom d'hôte n'est affiché qu'après le premier point.  
Lorsque la valeur est @code{#t}, le nom d'hôte pleinement qualifié renvoyé par 
@code{gethostname} ou @code{getaddrinfo} sera affiché."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10229
 #, no-wrap
 msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{erase-characters} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10232
 msgid "This option accepts a string of additional characters that should be 
interpreted as backspace when the user types their login name."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères de caractères 
supplémentaires qui devraient être interprétés comme des effacements lorsque 
l'utilisateur les tape dans leur nom d'utilisateur."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10233
 #, no-wrap
 msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{kill-characters} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10237
 msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean 
\"ignore all previous characters\" (also called a \"kill\" character) when the 
types their login name."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères qui devrait être 
interprété comme signifiant « ignore tous les caractères précédent » (aussi 
appelé un caractère « kill ») lorsque l'utilisateur tape son nom d'utilisateur."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10238
 #, no-wrap
 msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{chdir} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10241
 msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed 
to before login."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option accepte, en tant que chaîne de caractères, un chemin vers 
un répertoire dans lequel se trouvera la commande avant la connexion."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10242
 #, no-wrap
 msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{delay} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10245
 msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep 
before opening the tty and displaying the login prompt."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option accepte, en tant qu'entier, le nombre de secondes à 
attendre avant d'ouvrir le tty et afficher l'écran de connexion."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10246
 #, no-wrap
 msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{nice} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10249
 msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run 
the @command{login} program."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option accepte, en tant qu'entier, la valeur « nice » avec 
laquelle le programme @command{login} tourne."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10250 doc/guix.texi:10450
 #, no-wrap
 msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10253
 msgid "This option provides an \"escape hatch\" for the user to provide 
arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Cette option fournie un « mécanisme de secours » pour que 
l'utilisateur puisse ajouter des arguments de la ligne de commande arbitraires 
à @command{agetty} comme une liste de chaînes de caractères."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10257
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} kmscon-service-type @var{config}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10261
 msgid "Return a service to run 
@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to 
@var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty 
to run, among other things."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance 
@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} d'après 
@var{config}, un objet @code{<kmscon-configuration>}, qui spécifie le tty sur 
lequel tourner, entre autres choses."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10263
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} kmscon-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10266
 msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which 
implements virtual console log-in."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de Kscon, qui 
implémente l'écran de chargement de la console virtuelle."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:10269
 #, no-wrap
 msgid "virtual-terminal"
-msgstr ""
+msgstr "virtual-terminal"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10271
 msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom de la console sur laquelle Kmscon tourne, p.@: ex.@: 
@code{\"tty1\"}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10272
 #, no-wrap
 msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow 
\"/bin/login\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{login-program} (par défaut : @code{#~(string-append #$shadow 
\"/bin/login\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10275
 msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in 
program is @command{login} from the Shadow tool suite."
-msgstr ""
+msgstr "Une gexp qui dénote le nom d'un programme de connexion.  le programme 
de connexion par défaut est @command{login} de la suite d'outils Shadow."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10276
 #, no-wrap
 msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{login-arguments} (par défaut : @code{'(\"-p\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10278
 msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste d'arguments à passer à @command{login}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10279
 #, no-wrap
 msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{hardware-acceleration?} (par défaut : #f)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10281
 msgid "Whether to use hardware acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "S'il faut utiliser l'accélération matérielle."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10282
 #, no-wrap
 msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{kmscon} (par défaut : @var{kmscon})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10284
 msgid "The Kmscon package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet Kmscon à utiliser."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10288
 #, no-wrap
 msgid "name service cache daemon"
-msgstr ""
+msgstr "name service cache daemon"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10289
 #, no-wrap
 msgid "nscd"
-msgstr ""
+msgstr "nscd"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10290
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} nscd-service address@hidden [#:glibc glibc] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} nscd-service address@hidden [#:glibc glibc] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10295
 msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service 
cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an 
@code{<nscd-configuration>} object.  @xref{Name Service Switch}, for an 
example."
 msgstr ""
+"[#:name-services '()]\n"
+"Renvoie un service qui lance le démon de cache de services de noms de la libc 
(nscd) avec la @var{config} donnée — un objet @code{<nscd-configuration>}.  
@xref{Name Service Switch}, pour un exemple."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10297
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-configuration"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10301
 msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used 
by @code{nscd-service}.  It uses the caches defined by 
@var{%nscd-default-caches}; see below."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la valeur par défaut de @code{<nscd-configuration>} (voir plus 
bas) utilisée par @code{nscd-service}.  Elle utilise les caches définis par 
@var{%nscd-default-caches} ; voir plus bas."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10303
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} nscd-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} nscd-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10306
 msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) 
 configuration."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de données qui représente la configuration du démon de 
cache de services de noms (nscd)."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10309
 #, no-wrap
 msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{name-services} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10312
 msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to 
the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des paquets dénotant des @dfn{services de noms} qui doivent être 
visible pour nscd, p.@: ex.@: @code{(list @var{nss-mdns})}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10313
 #, no-wrap
 msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{glibc} (par défaut : @var{glibc})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10316
 msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} 
command."
-msgstr ""
+msgstr "Objet de paquet qui dénote la Biblothèque C de GNU qui fournit la 
commande @command{nscd}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10317
 #, no-wrap
 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10320
 msgid "Name of the nscd log file.  This is where debugging output goes when 
@code{debug-level} is strictly positive."
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fichier journal de nscd.  C'est là que les sorties de débogage 
sont envoyée lorsque @code{debug-level} est strictement positif."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10321
 #, no-wrap
 msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{debug-level} (par défaut : @code{0})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10324
 msgid "Integer denoting the debugging levels.  Higher numbers mean that more 
debugging output is logged."
-msgstr ""
+msgstr "Entier qui dénote le niveau de débogage.  Les entiers les plus grands 
signifient plus de sortie de débogage."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10325
 #, no-wrap
 msgid "@code{caches} (default: @var{%nscd-default-caches})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{caches} (par défaut : @var{%nscd-default-caches})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10328
 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see 
below."
-msgstr ""
+msgstr "Liste d'objets @code{<nscd-cache>} qui dénotent des choses à mettre en 
cache ; voir plus bas."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10332
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} nscd-cache"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} nscd-cache"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10334
 msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant une base de données de cache de nscd et 
ses paramètres."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10337 doc/guix.texi:13172
 #, no-wrap
 msgid "database"
-msgstr ""
+msgstr "database"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10342
 msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached.  
Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and 
@code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS 
Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
-msgstr ""
+msgstr "C'est un symbole qui représente le nom de la base de donnée à mettre 
en cache.  Les valeurs valide sont @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts} et 
@code{services} qui désignent les bases de données NSS correspondantes 
(@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:10343
 #, no-wrap
 msgid "positive-time-to-live"
-msgstr ""
+msgstr "positive-time-to-live"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:10344
 #, no-wrap
 msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{negative-time-to-live} (par défaut : @code{20})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10347
 msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or 
negative lookup result remains in cache."
-msgstr ""
+msgstr "Un entier qui représente le nombre de secondes pendant lesquelles un 
résultat positif ou négatif reste en cache."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10348
 #, no-wrap
 msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{check-files?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10351
 msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to 
@var{database}."
-msgstr ""
+msgstr "Indique s'il faut vérifier des mises à jours dans les fichiers 
correspondant à @var{database}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10355
 msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag 
instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into 
account."
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, lorsque @var{database} est @code{hosts}, ce drapeau 
indique à nscd de vérifier s'il y a des mises à jour de @file{/etc/hosts} et de 
les prendre en compte."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10356
 #, no-wrap
 msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{persistent?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10358
 msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si le cache devrait être stocké de manière persistante sur le 
disque."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10359
 #, no-wrap
 msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{shared?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10361
 msgid "Whether the cache should be shared among users."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si le cache devrait être partagé entre les utilisateurs."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10362
 #, no-wrap
 msgid "@code{max-database-size} (default: address@hidden)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{max-database-size} (par défaut : address@hidden)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10364
 msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
-msgstr ""
+msgstr "Taille maximale en octets de la base de données en cache."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10371
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-caches"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10374
 msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by 
@code{nscd-configuration} (see above)."
-msgstr ""
+msgstr "Liste d'objets @code{<nscd-cache>} utilisés par défaut par 
@code{nscd-configuration} (voir plus haut)."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10380
 msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name 
lookups.  The latter provides better host name lookup performance, resilience 
in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the 
result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not 
even need to be queried."
-msgstr ""
+msgstr "Elle active la mise en cache persistante et agressive des recherches 
de services et de noms d'hôtes.  Ces derniers fournissent une recherche de noms 
d'hôtes plus performante, résiliente face à des serveurs de noms peu fiables et 
une protection de votre vie privée plus efficace — souvent le résultat des 
recherches de noms d'hôtes sont dans le cache local, donc les serveurs de nom 
externes n'ont même pas besoin d'être questionnés."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:10383
 msgid "syslog-configuration-type"
-msgstr ""
+msgstr "syslog-configuration-type"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10383 doc/guix.texi:10399
 #, no-wrap
 msgid "syslog"
-msgstr ""
+msgstr "syslog"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10384 doc/guix.texi:10833
 #, no-wrap
 msgid "logging"
-msgstr ""
+msgstr "logging"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10385
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} syslog-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} syslog-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10387
 msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon syslog."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10389
 #, no-wrap
 msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils 
\"/libexec/syslogd\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{syslogd} (par défaut : @code{#~(string-append #$inetutils 
\"/libexec/syslogd\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10391
 msgid "The syslog daemon to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le démon syslog à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10392
 #, no-wrap
 msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-syslog.conf})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10394
 msgid "The syslog configuration file to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de configuration de syslog à utiliser."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:10399
 msgid "syslog-service"
-msgstr ""
+msgstr "syslog-service"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10400
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} syslog-service @var{config}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10402
 msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance un démon syslog en suivant @var{config}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10405
 msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more 
information on the configuration file syntax."
-msgstr ""
+msgstr "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, pour plus 
d'informations sur la syntaxe du fichier de configuration."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:10408
 msgid "guix-configuration-type"
-msgstr ""
+msgstr "guix-configuration-type"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10408
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} guix-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} guix-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10411
 msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon.  
@xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon de 
construction de Guix.  @xref{Invoking guix-daemon} pour plus d'informations."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10413
 #, no-wrap
 msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{guix} (par défaut : @var{guix})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10415 doc/guix.texi:10659
 msgid "The Guix package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet Guix à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10416
 #, no-wrap
 msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{build-group} (par défaut : @code{\"guixbuild\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10418
 msgid "Name of the group for build user accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Nom du groupe des comptes utilisateurs de construction."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10419
 #, no-wrap
 msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{build-accounts} (par défaut : @code{10})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10421
 msgid "Number of build user accounts to create."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de comptes utilisateurs de construction à créer."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10422
 #, no-wrap
 msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{authorize-key?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10427
@@ -18387,13 +18506,13 @@ msgstr "Autoriser ou non les clefs de substituts 
listées dans @code{authorize-k
 #: doc/guix.texi:10428
 #, no-wrap
 msgid "%default-authorized-guix-keys"
-msgstr ""
+msgstr "%default-authorized-guix-keys"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10429
 #, no-wrap
 msgid "@code{authorized-keys} (default: @var{%default-authorized-guix-keys})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{authorized-keys} (par défaut : 
@var{%default-authorized-guix-keys})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10433
@@ -18404,127 +18523,127 @@ msgstr "La liste des fichiers de clefs autorisées 
pour les imports d'archives,
 #: doc/guix.texi:10434
 #, no-wrap
 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10436
 msgid "Whether to use substitutes."
-msgstr ""
+msgstr "S'il faut utiliser les substituts."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10437
 #, no-wrap
 msgid "@code{substitute-urls} (default: @var{%default-substitute-urls})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{substitute-urls} (par défaut : @var{%default-substitute-urls})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10439
 msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des URL où trouver des substituts par défaut."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10440
 #, no-wrap
 msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{max-silent-time} (par défaut : @code{0})"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:10441
 #, no-wrap
 msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{0})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10445
 msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, 
respectively, after which a build process times out.  A value of zero disables 
the timeout."
-msgstr ""
+msgstr "Le nombre de secondes de silence et le nombre de secondes 
d'inactivité, respectivement, après lesquelles un processus de construction son 
délai d'attente.  Une valeur de zéro désactive le délai d'attente."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10446
 #, no-wrap
 msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{log-compression} (par défaut : @code{'bzip2})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10449
 msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, 
@code{bzip2}, or @code{none}."
-msgstr ""
+msgstr "Le type de compression utilisé par les journaux de construction — 
parmi @code{gzip}, @code{bzip2} et @code{none}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10452
 msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste d'options supplémentaires de la ligne de commande pour 
@command{guix-daemon}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10453
 #, no-wrap
 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10456
 msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error 
are written."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier où les sorties standard et d'erreur de 
@command{guix-daemon} sont écrites."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10457
 #, no-wrap
 msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{http-proxy} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10460
 msgid "The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and 
substitutes."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur mandataire HTTP à utiliser pour télécharger les dérivations 
à sortie fixe et les substituts."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10461
 #, no-wrap
 msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{tmpdir} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10463
 msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
-msgstr ""
+msgstr "Un répertoire où @command{guix-daemon} effectuera ses constructions."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10467
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} guix-service @var{config}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} guix-service @var{config}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10470
 msgid "Return a service that runs the Guix build daemon according to 
@var{config}."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui fait tourner le démon de construction de Guix 
en suivant @var{config}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10472
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules 
@code{'()}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10477
 msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically.  
udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. 
 The procedures @var{udev-rule} and @var{file->udev-rule} from @code{(gnu 
services base)} simplify the creation of such rule files."
-msgstr ""
+msgstr "Lance @var{udev}, qui rempli le répertoire @file{/dev} dynamiquement.  
Les règles udev peuvent être fournies comme une liste de fichier via la 
variable @var{rules}.  Les procédures @var{udev-rule} et @var{file->udev-rule} 
de @code{(gnu services base)} simplifient la création de ces fichiers de règle."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10478
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} udev-rule address@hidden @var{contents}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} udev-rule address@hidden @var{contents}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10481
 msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules 
defined by the @var{contents} literal."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un fichier de règle udev nommé @var{file-name} contenant les 
règles définie par le litéral @var{contents}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10485
 msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be 
stored in the file @file{90-usb-thing.rules}.  The rule runs a script upon 
detecting a USB device with a given product identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Dans l'exemple suivant, on définie une règle pour un périphérique USB 
qui sera stockée dans le fichier @file{90-usb-thing.rules}.  La règle lance un 
script à la détection du périphérique USB avec l'identifiant de produit donné."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10493
@@ -18537,11 +18656,17 @@ msgid ""
 "                   \"address@hidden@}==\\\"Example\\\", \"\n"
 "                   \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
 msgstr ""
+"(define %example-udev-rule\n"
+"  (udev-rule\n"
+"    \"90-usb-thing.rules\"\n"
+"    (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
+"                   \"address@hidden@}==\\\"Example\\\", \"\n"
+"                   \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10497
 msgid "Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with 
it."
-msgstr ""
+msgstr "Ici on montre comment le service @var{udev-service} par défaut peut 
être étendu avec cette règle."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10507
@@ -18556,22 +18681,30 @@ msgid ""
 "      (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
 "                     (list %example-udev-rule))))))))\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+" ;; @dots{}\n"
+" (services\n"
+" (modify-services %desktop-services\n"
+"   (udev-service-type config =>\n"
+"     (udev-configuration (inherit config)\n"
+"      (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
+"                     (list %example-udev-rule))))))))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10509
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule address@hidden @var{file}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} file->udev-rule address@hidden @var{file}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10512
 msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined 
within @var{file}, a file-like object."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un fichier udev nommé @var{file-name} contenant les règles 
définies dans @var{file}, un objet simili-fichier."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10514
 msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant montre comment utiliser un fichier de règles 
existant."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10519
@@ -18582,6 +18715,10 @@ msgid ""
 "             ;; @dots{})\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-modules (guix download)     ;pour url-fetch\n"
+"             (guix packages)     ;pour origin\n"
+"             ;; @dots{})\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10530
@@ -18598,16 +18735,26 @@ msgid ""
 "       (sha256\n"
 "        (base32 
\"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
 msgstr ""
+"(define %android-udev-rules\n"
+"  (file->udev-rule\n"
+"    \"51-android-udev.rules\"\n"
+"    (let ((version \"20170910\"))\n"
+"      (origin\n"
+"       (method url-fetch)\n"
+"       (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n";
+"                           \"android-udev-rules/\" version 
\"/51-android.rules\"))\n"
+"       (sha256\n"
+"        (base32 
\"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10539
 msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} 
in order to extend the udev rules with the definitions found under their 
@file{lib/udev/rules.d} sub-directory.  In lieu of the previous 
@var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} 
package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
-msgstr ""
+msgstr "En plus, les définitions des paquets de Guix peuvent être inclus dans 
@var{rules} pour étendre les règles avec les définitions trouvées dans leur 
sous-répertoire @file{lib/udev/rules.d}.  Au lieu de l'exemple 
@var{file->udev-rule} précédent, on aurait pu utiliser le paquet 
@var{android-udev-rules} qui existe dans le module @code{(gnu packages 
android)}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10548
 msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} 
package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root 
privileges.  It also details how to create the @code{adbusers} group, which is 
required for the proper functioning of the rules defined within the 
@var{android-udev-rules} package.  To create such a group, we must define it 
both as part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account} 
declaration, as well as in the @var{group [...]
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple suivant montre comment utiliser le paquet 
@var{android-udev-rules} pour que l'outil Android @command{adb} puisse détecter 
les appareils sans privilège root.  Il détaille aussi comment créer le grope 
@code{adbusers}, requis pour le bon fonctionnement des règles définies dans le 
paquet @var{android-udev-rules}.  Pour créer ce groupe, on doit le définir dans 
les @var{supplementary-groups} de la déclaration @var{user-account} ainsi que 
dans le champ @var{groups} de l'enregi [...]
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10553
@@ -18618,6 +18765,10 @@ msgid ""
 "             ;; @dots{})\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-modules (gnu packages android)  ;for android-udev-rules\n"
+"             (gnu system shadow)     ;for user-group\n"
+"             ;; @dots{})\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10562
@@ -18633,6 +18784,15 @@ msgid ""
 "                ;; @dots{})))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  (users (cons (user-acount\n"
+"                ;; @dots{}\n"
+"                (supplementary-groups\n"
+"                 '(\"adbusers\"   ;for adb\n"
+"                   \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\"))\n"
+"                ;; @dots{})))\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10565
@@ -18642,6 +18802,9 @@ msgid ""
 "                %base-groups))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
+"                %base-groups))\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10567
@@ -18650,6 +18813,8 @@ msgid ""
 "  ;; @dots{}\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"  ;; @dots{}\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10574
@@ -18662,85 +18827,91 @@ msgid ""
 "       (rules (cons* android-udev-rules\n"
 "              (udev-configuration-rules config))))))))\n"
 msgstr ""
+"  (services\n"
+"    (modify-services %desktop-services\n"
+"      (udev-service-type config =>\n"
+"       (udev-configuration (inherit config)\n"
+"       (rules (cons* android-udev-rules\n"
+"              (udev-configuration-rules config))))))))\n"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10577
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} urandom-seed-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10582
 msgid "Save some entropy in @var{%random-seed-file} to seed 
@file{/dev/urandom} when rebooting.  It also tries to seed @file{/dev/urandom} 
from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is 
readable."
-msgstr ""
+msgstr "Garde de l'entropie dans @var{%random-seed-file} pour démarrer 
@file{/dev/urandom} au redémarrage.  Ce service essaye aussi de démarrer 
@file{/dev/urandom} à partir de @file{/dev/hwrng} au démarrage si 
@file{/dev/hwrng} existe et peut être lu."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10584
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %random-seed-file"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10588
 msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by 
@var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting.  It 
defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le nom du fichier où des octets aléatoires sont sauvegardés par 
@var{urandom-seed-service} pour démarrer @file{/dev/urandom} au redémarrage.  
Sa valeur par défaut est @file{/var/lib/random-seed}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10590 doc/guix.texi:11930
 #, no-wrap
 msgid "keymap"
-msgstr ""
+msgstr "disposition clavier"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10591
 #, no-wrap
 msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "clavier"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10592
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} console-keymap-service @var{files} ..."
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} console-keymap-service @var{files} ..."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10597
 msgid "Return a service to load console keymaps from @var{files} using 
@command{loadkeys} command.  Most likely, you want to load some default keymap, 
which can be done like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui charge les dispositions claviers de @var{files} 
avec la commande @command{loadkeys}.  Vraisemblablement, vous voudrez charger 
une disposition par défaut, ce qui se fait ainsi :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10600
 #, no-wrap
 msgid "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
-msgstr ""
+msgstr "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10604
 msgid "Or, for example, for a Swedish keyboard, you may need to combine the 
following keymaps:"
-msgstr ""
+msgstr "Ou par exemple pour un clavier suédois, vous pourriez avoir besoin de 
combiner les dispositions suivantes :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10606
 #, no-wrap
 msgid "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n"
-msgstr ""
+msgstr "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10610
 msgid "Also you can specify a full file name (or file names) of your 
keymap(s).  See @code{man loadkeys} for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le nom de fichier (ou les noms de 
fichiers) complets de vos dispositions.  Voir @code{man loadkeys} pour des 
détails."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10613
 #, no-wrap
 msgid "mouse"
-msgstr ""
+msgstr "souris"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10614
 #, no-wrap
 msgid "gpm"
-msgstr ""
+msgstr "gpm"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10615
@@ -18751,18 +18922,18 @@ msgstr "{Variable Scheme} gpm-service-type"
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10620
 msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose 
mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console.  GPM allows 
users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type du service qui lance GPM, le @dfn{démon de souris à but 
général}, qui fournit le support de la souris sur la console Linux.  GPM permet 
aux utilisateurs d'utiliser la souris dans la console, entre autres pour 
sélectionner, copier et coller du texte."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10623
 msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} 
(see below).  This service is not part of @var{%base-services}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur pour les services de ce type doit être un 
@code{gpm-configuration} (voir plus bas).  Ce service ne fait pas partie de 
@var{%base-services}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10625
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} gpm-configuration"
-msgstr "{Type de donnée} gpm-configuration"
+msgstr "{Type de données} gpm-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10627
@@ -18778,7 +18949,7 @@ msgstr "@code{options} (par défaut : 
@code{%default-gpm-options})"
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10634
 msgid "Command-line options passed to @command{gpm}.  The default set of 
options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on 
@file{/dev/input/mice}.  @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more 
information."
-msgstr ""
+msgstr "Les options de la ligne de commande à passer à @command{gpm}.  
L'ensemble des options par défaut dit à @command{gpm} d'écouter les événements 
de la souris dans @file{/dev/input/mice}.  @xref{Command Line,,, gpm, gpm 
manual}, pour plus d'informations."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10635
@@ -18794,178 +18965,180 @@ msgstr "Le paquet GPM à utiliser."
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:10642
 msgid "guix-publish-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "guix-publish-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10642
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} guix-publish-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10646
 msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking 
guix publish}).  Its value must be a @code{guix-configuration} object, as 
described below."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de service pour @command{guix publish} (@pxref{Invoking 
guix publish}).  Sa valeur doit être un objet @code{guix-configuration} décrit 
plus bas."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10650
 msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair 
as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix 
archive}).  If that is not the case, the service will fail to start."
-msgstr ""
+msgstr "Ce service suppose que @file{/etc/guix} contient déjà une paire de 
clefs créée par @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix 
archive}).  Si ce n'est pas le cas, le service ne démarrera pas."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10652
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} guix-publish-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10655
 msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} 
service."
-msgstr ""
+msgstr "Le type de données représentant la configuration du service @code{guix 
publish}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10657
 #, no-wrap
 msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{guix} (par défaut : @code{guix})"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10660
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{80})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{80})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10662
 msgid "The TCP port to listen for connections."
-msgstr ""
+msgstr "Le port TCP sur lequel écouter les connexions."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10663
 #, no-wrap
 msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10666
 msgid "The host (and thus, network interface) to listen to.  Use 
@code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "L'hôte (et donc, l'interface réseau) sur lequel écouter.  Utilisez 
@code{\"0.0.0.0\"} pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10671
 msgid "The gzip compression level at which substitutes are compressed.  Use 
@code{0} to disable compression altogether, and @code{9} to get the best 
compression ratio at the expense of increased CPU usage."
-msgstr ""
+msgstr "Le niveau de compression gzip auquel les substituts sont compressés.  
Utilisez @code{0} pour désactiver complètement la compression, et @code{9} pour 
avoir le meilleur taux de compression contre une plus grande utilisation du 
CPU."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10672
 #, no-wrap
 msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{nar-path} (par défaut : @code{\"nar\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10675
 msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched.  @xref{Invoking guix 
publish, @code{--nar-path}}, for details."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin d'URL où les « nars » se trouvent.  @xref{Invoking guix 
publish, @code{--nar-path}}, pour des détails."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10676
 #, no-wrap
 msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{cache} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10682
 msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on 
demand.  Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., 
@code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches 
archives and meta-data ready to be sent.  @xref{Invoking guix publish, 
@option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est @code{#f}, désactive le cache et génère les 
archives à la demande.  Sinon, cela devrait être le nom d'un répertoire — p.@: 
ex.@: @code{\"/var/cache/guix/publish\"} — où @command{guix publish} gère le 
cache des archives et des métadonnées prêtes à être envoyées.   @xref{Invoking 
guix publish, @option{--cache}}, pour plus d'informations sur les compromis 
impliqués."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10683
 #, no-wrap
 msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{workers} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10687
 msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for 
caching; when @code{#f}, the number of processors is used.  @xref{Invoking guix 
publish, @option{--workers}}, for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est un entier, c'est le nombre de threads de travail 
utilisés pour le cache ; lorsque la valeur est @code{#f}, le nombre de 
processeurs est utilisé.  @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, 
pour plus d'informations."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10688
 #, no-wrap
 msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10692
 msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds 
of the published archives.  @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for 
more information."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est un entier, il dénote la @dfn{durée de vie} en 
secondes des archives publiées.  @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, 
pour plus d'informations."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:10696
 msgid "rngd-service"
-msgstr ""
+msgstr "rngd-service"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10696
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10701
 msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} 
program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool.  
The service will fail if @var{device} does not exist."
 msgstr ""
+"[#:device \"/dev/hwrng\"]\n"
+"Renvoie un service qui lance le programme @command{rngd} de @var{rng-tools} 
pour ajouter @var{device} à la réserve d'entropie du noyau.  Le service 
échouera si @var{device} n'existe pas."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:10704
 msgid "pam-limits-service"
-msgstr ""
+msgstr "pam-limits-service"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10704
 #, no-wrap
 msgid "session limits"
-msgstr ""
+msgstr "limites de session"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10705
 #, no-wrap
 msgid "ulimit"
-msgstr ""
+msgstr "ulimit"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10706
 #, no-wrap
 msgid "priority"
-msgstr ""
+msgstr "priorités"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10707
 #, no-wrap
 msgid "realtime"
-msgstr ""
+msgstr "temps réel"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10708
 #, no-wrap
 msgid "jackd"
-msgstr ""
+msgstr "jackd"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10709
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10716
 msgid "Return a service that installs a configuration file for the 
@uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, 
@code{pam_limits} module}.  The procedure optionally takes a list of 
@code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} 
limits and nice priority limits to user sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui installe un fichier de configuration pour le 
@uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, module 
@code{pam_limits}}.  La procédure prend éventuellement une liste de valeurs 
@code{pam-limits-entry} qui peuvent être utilisées pour spécifier les limites 
@code{ulimit} et les priorités des sessions utilisateurs."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10719
 msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all 
login sessions of users in the @code{realtime} group:"
-msgstr ""
+msgstr "La définition de limites suivante défini deux limites matérielles et 
logicielles pour toutes les sessions connectées des utilisateurs du groupe 
@code{realtime} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10725
@@ -18976,39 +19149,43 @@ msgid ""
 "  (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
 "  (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
 msgstr ""
+"(pam-limits-service\n"
+" (list\n"
+"  (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
+"  (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10731
 msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for 
non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum 
address space that can be locked in memory.  These settings are commonly used 
for real-time audio systems."
-msgstr ""
+msgstr "La première entrée augment la priorité en temps réel maximale des 
processus non privilégiés ; la deuxième entrée abandonne les restrictions sur 
l'espace d'adressage maximal qui peut être verrouillé en mémoire.  Ces 
paramètres sont souvent utilisés sur les systèmes audio temps-réel."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10736
 #, no-wrap
 msgid "cron"
-msgstr ""
+msgstr "cron"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10737
 #, no-wrap
 msgid "mcron"
-msgstr ""
+msgstr "mcron"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10738
 #, no-wrap
 msgid "scheduling jobs"
-msgstr ""
+msgstr "tâches planifiées"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:10745
 msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to 
address@hidden, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, 
address@hidden).  address@hidden is similar to the traditional Unix 
@command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile 
Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of 
jobs and their actions."
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services mcron)} fournit une interface pour 
address@hidden, un démon qui lance des tâches planifiées (@pxref{Top,,, mcron, 
address@hidden).  address@hidden est similaire au démon Unix traditionel 
@command{cron} ; la principale différence est qu'il est implémenté en Guile 
Scheme, qui fournit beaucoup de flexibilité lors de la spécification de la 
planification des tâches et de leurs actions."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:10753
 msgid "The example below defines an operating system that runs the 
@command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files})  and the 
@command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the 
@command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid 
invocation,,, idutils, ID Database Utilities}).  It uses gexps to introduce job 
definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple en dessous définit un système d'exploitation qu lance les 
commandes @command{updatebd} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) 
et @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc}) tous les jours, ainsi que la 
commande @command{mkid} en tant qu'utilisateur non privilégié (@pxref{mkid 
invocation,,, idutils, ID Database Utilities}).  Il utilise des gexps pour 
introduire des définitions de tâches qui sont passées à mcron 
(@pxref{G-Expressions})."
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:10757
@@ -19018,6 +19195,9 @@ msgid ""
 "(use-package-modules base idutils)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
+"(use-package-modules base idutils)\n"
+"\n"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:10766
@@ -19033,6 +19213,15 @@ msgid ""
 "                  \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(define updatedb-job\n"
+"  ;; Lance « updatedb » à 3h du matin chaque jour.  Ici nous spécifions\n"
+"  ;; l'action de la tâche comme une procédure Scheme.\n"
+"  #~(job '(next-hour '(3))\n"
+"         (lambda ()\n"
+"           (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
+"                  \"updatedb\"\n"
+"                  \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
+"\n"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:10772
@@ -19045,6 +19234,12 @@ msgid ""
 "         \"guix gc -F 1G\"))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(define garbage-collector-job\n"
+"  ;; Lance le ramasse-miettes tous les jours à minuit cinq.\n"
+"  ;; L'action de la tâche est une commande shell.\n"
+"  #~(job \"5 0 * * *\"            ;Vixie cron syntax\n"
+"         \"guix gc -F 1G\"))\n"
+"\n"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:10779
@@ -19058,6 +19253,13 @@ msgid ""
 "         #:user \"charlie\"))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(define idutils-job\n"
+"  ;; Met à jour la base de données d'index en tant que « charlie » à 12h15\n"
+"  ;; et 19h15.  La commande est lancée depuis le répertoire personnel de 
l'utilisateur.\n"
+"  #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
+"         (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
+"         #:user \"charlie\"))\n"
+"\n"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:10786
@@ -19070,27 +19272,33 @@ msgid ""
 "                                       idutils-job))\n"
 "                  %base-services)))\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  (services (cons (mcron-service (list garbage-collector-job\n"
+"                                       updatedb-job\n"
+"                                       idutils-job))\n"
+"                  %base-services)))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:10791
 msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, address@hidden, 
for more information on mcron job specifications.  Below is the reference of 
the mcron service."
-msgstr ""
+msgstr "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, address@hidden, 
pour plus d'informations sur les spécifications des tâche de mcron.  Ci-dessous 
est la référence du service mcron."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10792
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10795
 msgid "Return an mcron service running @var{mcron} that schedules @var{jobs}, 
a list of gexps denoting mcron job specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service mcron qui lance @var{mcron} qui planifie les tâches 
@var{jobs}, une liste de gexps qui dénotent des spécifications de tâches de 
mcron."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10797
 msgid "This is a shorthand for:"
-msgstr ""
+msgstr "C'est un raccourci pour :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10800
@@ -19099,77 +19307,79 @@ msgid ""
 "(service mcron-service-type\n"
 "         (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
 msgstr ""
+"(service mcron-service-type\n"
+"         (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10803
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} mcron-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10806
 msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an 
@code{mcron-configuration} object."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type du service @code{mcron}, dont la valeur est un objet 
@code{mcron-configuration}"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10811
 msgid "This service type can be the target of a service extension that 
provides it additional job specifications (@pxref{Service Composition}).  In 
other words, it is possible to define services that provide additional mcron 
jobs to run."
-msgstr ""
+msgstr "Ce type de service peut être la cible d'une extension de service qui 
lui fournit des spécifications de tâches supplémentaires (@pxref{Service 
Composition}).  En d'autres termes, il est possible de définir des services qui 
fournissent des tâches mcron à lancer."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10813
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} mcron-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} mcron-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10815
 msgid "Data type representing the configuration of mcron."
-msgstr ""
+msgstr "Type données qui représente la configuration de mcron."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10817
 #, no-wrap
 msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{mcron} (par défaut : @var{mcron})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10819
 msgid "The mcron package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet mcron à utiliser."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:10820 doc/guix.texi:10879
 #, no-wrap
 msgid "jobs"
-msgstr ""
+msgstr "jobs"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10824
 msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp 
corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job 
specifications,, mcron, address@hidden)."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la liste des gexps (@pxref{G-Expressions}), où chaque gexp 
correspond à une spécification de tâche de mcron (@pxref{Syntax, mcron job 
specifications,, mcron, address@hidden)."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10831
 #, no-wrap
 msgid "rottlog"
-msgstr ""
+msgstr "rottlog"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10832
 #, no-wrap
 msgid "log rotation"
-msgstr ""
+msgstr "journaux, rotation"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:10839
 msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow 
endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., 
archive their contents in separate files, possibly compressed.  The @code{(gnu 
services admin)} module provides an interface to address@hidden, a log rotation 
tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
-msgstr ""
+msgstr "Les fichiers journaux comme ceux qui se trouvent dans @file{/var/log} 
ont tendance à grandir sans fin, donc c'est une bonne idée de le @dfn{faire 
tourner} de temps à autres — c.-à-d.@: archiver leur contenu dans des fichiers 
séparés, potentiellement compressés.  Le module @code{(gnu services admin)} 
fournit une interface pour address@hidden, un outil de rotation de journaux 
(@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:10842
 msgid "The example below defines an operating system that provides log 
rotation with the default settings, for commonly encountered log files."
-msgstr ""
+msgstr "L'exemple ci-dessous définit un système d'exploitation qui fournit la 
rotation des journaux avec les paramètres par défaut, pour les journaux les 
plus courants."
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:10847
@@ -19180,6 +19390,10 @@ msgid ""
 "(use-package-modules base idutils)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-modules (guix) (gnu))\n"
+"(use-service-modules admin mcron)\n"
+"(use-package-modules base idutils)\n"
+"\n"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:10852
@@ -19190,92 +19404,96 @@ msgid ""
 "  (services (cons (service rottlog-service-type)\n"
 "                  %base-services)))\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+"  ;; @dots{}\n"
+"  (services (cons (service rottlog-service-type)\n"
+"                  %base-services)))\n"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10854
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} rottlog-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10857
 msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a 
@code{rottlog-configuration} object."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type du service Rotlog, dont la valeur est un objet 
@code{rottlog-configuration}."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10860
 msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects 
(see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
-msgstr ""
+msgstr "D'autres services peuvent étendre celui-ci avec de nouveaux objets 
@code{log-rotation} (voir plus bas), en augmentant ainsi l'ensemble des 
fichiers à faire tourner."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10863
 msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job 
Execution}) to run the rottlog service."
-msgstr ""
+msgstr "Ce type de service peut définir des taches (@pxref{Scheduled Job 
Execution}) pour lancer le service rottlog."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10865
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} rottlog-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10867
 msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de rottlog."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10869
 #, no-wrap
 msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{rottlog} (par défaut : @code{rottlog})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10871
 msgid "The Rottlog package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet Rottlog à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10872
 #, no-wrap
 msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{rc-file} (par défaut : @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10875
 msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, 
rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de configuration Rottlog à utiliser (@pxref{Mandatory RC 
Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10876
 #, no-wrap
 msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{rotations} (par défaut : @code{%default-rotations})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10878
 msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste d'objets @code{log-rotation} définis plus bas."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10882
 msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job 
specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
-msgstr ""
+msgstr "C'est une liste de gexps où chaque gexp correspond à une spécification 
de tache de mcron (@pxref{Scheduled Job Execution})."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10885
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} log-rotation"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} log-rotation"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10887
 msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la rotation d'un groupe de fichiers 
journaux."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10891
 msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File 
Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined 
like this:"
-msgstr ""
+msgstr "En reprenant un exemple du manuel de Rottlog (@pxref{Period Related 
File Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), on peut définir la rotation 
d'un journal de cette manière :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10900
@@ -19289,110 +19507,117 @@ msgid ""
 "             \"notifempty\"\n"
 "             \"nocompress\")))\n"
 msgstr ""
+"(log-rotation\n"
+"  (frequency 'daily)\n"
+"  (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
+"  (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
+"             \"rotate 6\"\n"
+"             \"notifempty\"\n"
+"             \"nocompress\")))\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10903
 msgid "The list of fields is as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "La liste des champs est la suivante :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10905
 #, no-wrap
 msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{frequency} (par défaut : @code{'weekly})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10907
 msgid "The log rotation frequency, a symbol."
-msgstr ""
+msgstr "La fréquence de rotation, un symbole."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:10908
 #, no-wrap
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "files"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10910
 msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des fichiers ou des motifs de noms de fichiers à faire 
tourner."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10911
 #, no-wrap
 msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{options} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10914
 msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration 
parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des options de rottlog pour cette rotation 
(@pxref{Configuration parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10915
 #, no-wrap
 msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{post-rotate} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10917
 msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
-msgstr ""
+msgstr "Soit @code{#f}, soit une gexp à exécuter une fois la rotation 
terminée."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10920
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %default-rotations"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10923
 msgid "Specifies weekly rotation of @var{%rotated-files} and a couple of other 
files."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la rotation hebdomadaire de @var{%rotated-files} et de 
quelques autres fichiers."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10925
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %rotated-files"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10928
 msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated.  By default it is: 
@code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\")}."
-msgstr ""
+msgstr "La liste des fichiers contrôlés par syslog à faire tourner.  Par 
défaut il s'agit de : @code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\")}"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:10935
 msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to 
configure the network interface."
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services networking)} fournit des services pour 
configurer les interfaces réseaux."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:10936
 #, no-wrap
 msgid "DHCP, networking service"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP, service réseau"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10937
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10940
 msgid "Return a service that runs @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration 
Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance @var{dhcp}, un client DHCP (Dynamic Host 
Configuration Protocol) sur toutes les interfaces réseaux en dehors de la 
boucle locale."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10942
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} dhcpd-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10946
 msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon.  To create a 
service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}.  For 
example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce type définie un service qui lance un démon DHCP.  Pour créer un 
service de ce type, vous devez appliquer un objet @code{<dhcpd-configuration>}. 
 Par exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:10952
@@ -19403,139 +19628,145 @@ msgid ""
 "          (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
 "          (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
 msgstr ""
+"(service dhcpd-service-type\n"
+"         (dhcpd-configuration\n"
+"          (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
+"          (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:10955
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} dhcpd-configuration"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10957
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{isc-dhcp})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10962
 msgid "The package that provides the DHCP daemon.  This package is expected to 
provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory.  The 
default package is the @uref{http://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP 
server}."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet qui fournit le démon DHCP.  ce paquet doit fournir le démon 
@file{sbin/dhcpd} relativement à son répertoire de sortie.  Le paquet par 
défaut est le @uref{http://www.isc.org/products/DHCP, serveur DHCP d'ISC}"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10962 doc/guix.texi:14707
 #, no-wrap
 msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10967
 msgid "The configuration file to use.  This is required.  It will be passed to 
@code{dhcpd} via its @code{-cf} option.  This may be any ``file-like'' object 
(@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  See @code{man dhcpd.conf} for 
details on the configuration file syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de configuration à utiliser.  Il est requis.  Il sera passé 
à @code{dhcpd} via son option @code{-cf}.  La valeur peut être n'importe quel 
objet « simili-fichier » (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  Voir 
@code{man dhcpd.conf} pour des détails sur la syntaxe du fichier de 
configuration."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10967
 #, no-wrap
 msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{version} (par défaut : @code{\"4\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10972
 msgid "The DHCP version to use.  The ISC DHCP server supports the values 
``4'', ``6'', and ``4o6''.  These correspond to the @code{dhcpd} program 
options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}.  See @code{man dhcpd} for 
details."
-msgstr ""
+msgstr "La version de DHCP à utiliser.  Le serveur DHCP d'ISC supporte les 
valeur « 4 », « 6 » et « 4o6 ».  Elles correspondent aux options @code{-4}, 
@code{-6} et @code{-4o6} du programme @code{dhcpd}.  Voir @code{man dhcpd} pour 
plus de détails."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10972
 #, no-wrap
 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/run/dhcpd\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10975
 msgid "The run directory to use.  At service activation time, this directory 
will be created if it does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire d'exécution à utiliser.  Au moment de l'activation du 
service, ce répertoire sera créé s'il n'existe pas."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10975
 #, no-wrap
 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10978
 msgid "The PID file to use.  This corresponds to the @code{-pf} option of 
@code{dhcpd}.  See @code{man dhcpd} for details."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de PID à utiliser.  Cela correspond à l'option @code{-pf} 
de @code{dhcpd}.  Voir @code{man dhcpd} pour plus de détails."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10978
 #, no-wrap
 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10984
 msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for 
broadcasts.  If this list is not empty, then its elements (which must be 
strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the 
daemon.  It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see 
@code{man dhcpd} for details."
-msgstr ""
+msgstr "Les noms des interfaces réseaux sur lesquelles dhcpd écoute.  Si cette 
liste n'est pas vide, alors ses éléments (qui doivent être des chaînes de 
caractères) seront ajoutés à l'invocation de @code{dhcpd} lors du démarrage du 
démon.  Il n'est pas forcément nécessaire de spécifier des interfaces ici ; 
voir @code{man dhcpd} pour plus de détails."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10987
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10990
 msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type des interfaces réseaux configurés statiquement."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10992
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} static-networking-service @var{interface} @var{ip} 
@"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11000
 msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] 
[#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} 
with address @var{ip}.  If @var{netmask} is true, use it as the network mask.  
If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network 
gateway.  @var{requirement} can be used to declare a dependency on another 
service before configuring the interface."
 msgstr ""
+"[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] [#:requirement 
@code{'(udev)}]\n"
+"Renvoie un service qui démarre @var{interface} avec l'adresse @var{ip}.  Si 
@var{netmask} est vrai, il sera utilisé comme masque de sous-réseau.  Si 
@var{gateway} est vrai, ce doit être une chaîne de caractères qui spécifie la 
passerelle par défaut du réseau.  @var{requirement} peut être utilisé pour 
déclarer une dépendance sur un autre service avant de configurer l'interface."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11005
 msgid "This procedure can be called several times, one for each network 
interface of interest.  Behind the scenes what it does is extend 
@code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to 
handle."
-msgstr ""
+msgstr "On peut appeler cette procédure plusieurs fois, une fois par interface 
réseau qui nous intéresse.  Dans les coulisses, elle étend 
@code{static-networking-service-type} avec les interfaces réseaux 
supplémentaires à gérer."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11007
 #, no-wrap
 msgid "wicd"
-msgstr ""
+msgstr "wicd"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11010
 #, no-wrap
 msgid "network management"
-msgstr ""
+msgstr "gestion du réseau"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11011
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11014
 msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a 
network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, un 
démon de gestion réseau qui cherche à simplifier la configuration des résaux 
filaires et sans fil."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11019
 msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, 
providing several commands to interact with the daemon and configure 
networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the 
@command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Ce service ajoute le paquet @var{wicd} au profil global, pour fournir 
des commandes pour interagir avec le démon et configurer le réseau : 
@command{wicd-client}, une interface graphique et les interfaces utilisateurs 
@command{wicd-cli} et @command{wicd-curses}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11021
 #, no-wrap
 msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+msgstr "ModemManager"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11023
@@ -19546,18 +19777,18 @@ msgstr "{Variable Scheme} modem-manager-service-type"
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11028
 msgid "This is the service type for the 
@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The 
value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de service pour le service 
@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager}.  La valeur 
de ce type de service est un enregistrement @code{modem-manager-configuration}."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11031 doc/guix.texi:11053
 msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop 
Services})."
-msgstr ""
+msgstr "Ce service fait partie de @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop 
Services})."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11033
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
-msgstr "{Type de donnée} modem-manager-configuration"
+msgstr "{Type de données} modem-manager-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11035
@@ -19579,117 +19810,117 @@ msgstr "Le paquet ModemManager à utiliser."
 #: doc/guix.texi:11043
 #, no-wrap
 msgid "NetworkManager"
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11045
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} network-manager-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11050
 msgid "This is the service type for the 
@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. 
The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} 
record."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de service pour le service 
@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager}.  La 
valeur pour ce type de service est un enregistrement 
@code{network-manager-configuration}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11055
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} network-manager-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11057
 msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de NetworkManager."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11059
 #, no-wrap
 msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{network-manager} (par défaut : @code{network-manager})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11061
 msgid "The NetworkManager package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet NetworkManager à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11062
 #, no-wrap
 msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{dns} (par défaut : @code{\"default\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11065
 msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the 
@code{resolv.conf} configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Mode de gestion pour le DNS, qui affecte la manière dont 
NetworkManager utilise le fichier de configuration @code{resolv.conf}"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11067
 #, no-wrap
 msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "default"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11070
 msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the 
nameservers provided by currently active connections."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager mettra à jour @code{resolv.conf} pour refléter les 
serveurs de noms fournis par les connexions actives."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11071
 #, no-wrap
 msgid "dnsmasq"
-msgstr ""
+msgstr "dnsmasq"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11075
 msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, 
using a \"split DNS\" configuration if you are connected to a VPN, and then 
update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager lancera @code{dnsmasq} en tant que serveur de cache 
local, en utilisant une configuration « DNS disjointe » si vous êtes connecté 
par un VPN puis mettra à jour @code{resolv.conf} pour pointer vers le serveur 
de nom local."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11076 doc/guix.texi:12100
 #, no-wrap
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "none"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11078
 msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager ne modifiera pas @code{resolv.conf}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11080
 #, no-wrap
 msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{vpn-plugins} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11084
 msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks 
(VPNs).  An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, 
which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la liste des greffons disponibles pour les VPN (réseaux privés 
virtuels).  Un exemple est le paquet @code{network-manager-openvpn}, qui permet 
à NetworkManager de gérer des VPN via OpenVPN."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11088
 #, no-wrap
 msgid "Connman"
-msgstr ""
+msgstr "Connman"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11089
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} connman-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11092
 msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a 
network connection manager."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de service pour lancer 
@url{https://01.org/connman,Connman}, un gestionnaire de connexions réseaux."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11095
 msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this 
example:"
-msgstr ""
+msgstr "Sa valeur doit être un enregistrement @code{connman-configuration} 
comme dans cet exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11100
@@ -19699,66 +19930,69 @@ msgid ""
 "         (connman-configuration\n"
 "           (disable-vpn? #t)))\n"
 msgstr ""
+"(service connman-service-type\n"
+"         (connman-configuration\n"
+"           (disable-vpn? #t)))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11103
 msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
-msgstr ""
+msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{connman-configuration}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11105
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} connman-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} connman-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11107
 msgid "Data Type representing the configuration of connman."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de connman."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11109
 #, no-wrap
 msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{connman} (par défaut : @var{connman})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11111
 msgid "The connman package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet connman à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11112
 #, no-wrap
 msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{disable-vpn?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11114
 msgid "When true, enable connman's vpn plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est vraie, active le greffon vpn de connman."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11117
 #, no-wrap
 msgid "WPA Supplicant"
-msgstr ""
+msgstr "WPA Supplicant"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11118
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} wpa-supplicant-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11123
 msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA 
supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against 
encrypted WiFi or ethernet networks.  It is configured to listen for requests 
on D-Bus."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type du service qui lance 
@url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA supplicant}, un démon d'authentification 
requis pour s'authentifier sur des WiFi chiffrés ou des réseaux ethernet.  l 
est configuré pour écouter des requêtes sur D-Bus."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11126
 msgid "The value of this service is the @code{wpa-supplicant} package to use.  
Thus, it can be instantiated like this:"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur de ce service est le paquet @code{wpa-supplicant} à 
utiliser.  Ainsi, il peut être instancié de cette manière :"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:11129
@@ -19767,63 +20001,68 @@ msgid ""
 "(use-modules (gnu services networking))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-modules (gnu services networking))\n"
+"\n"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:11131
 #, no-wrap
 msgid "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11134
 #, no-wrap
 msgid "NTP"
-msgstr ""
+msgstr "NTP"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11135
 #, no-wrap
 msgid "real time clock"
-msgstr ""
+msgstr "horloge"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11136
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11144
 msgid "[#:servers @var{%ntp-servers}] @ [#:allow-large-adjustment? #f] Return 
a service that runs the daemon from @var{ntp}, the @uref{http://www.ntp.org, 
Network Time Protocol package}.  The daemon will keep the system clock 
synchronized with that of @var{servers}.  @var{allow-large-adjustment?} 
determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of 
more than 1,000 seconds."
 msgstr ""
+"[#:servers @var{%ntp-servers}] @\n"
+"[#:allow-large-adjustment? #f]\n"
+"Renvoie un service qui lance le démon de @var{ntp}, le 
@uref{http://www.ntp.org, paquet Network Time Protocol}.  Le démon gardera 
l'horloge système synchronisée avec celle des serveurs @var{servers}.  
@var{allow-large-adjustment?} détermine si @command{ntpd} a le droit de faire 
des ajustements initiaux de plus de 1 000 secondes."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11146
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %ntp-servers"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11148
 msgid "List of host names used as the default NTP servers."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des noms d'hôtes utilisés comme serveurs NTP par défaut."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11150
 #, no-wrap
 msgid "OpenNTPD"
-msgstr ""
+msgstr "OpenNTPD"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11151
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} openntpd-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11155
 msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as 
implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  The daemon will keep 
the system clock synchronized with that of the given servers."
-msgstr ""
+msgstr "Lance le démon NTP @command{ntpd}, implémenté par 
@uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  Le démon gardera l'horloge système 
synchronisée avec celle des serveurs donnés."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11165
@@ -19839,133 +20078,142 @@ msgid ""
 "  (allow-large-adjustment? #t)))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(service\n"
+" openntpd-service-type\n"
+" (openntpd-configuration\n"
+"  (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
+"  (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
+"  (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
+"  (constraints-from '(\"https://www.google.com/\";))\n"
+"  (allow-large-adjustment? #t)))\n"
+"\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11169
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} openntpd-configuration"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11171
 #, no-wrap
 msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{openntpd} (par défaut : @code{(file-append openntpd 
\"/sbin/ntpd\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11173
 msgid "The openntpd executable to use."
-msgstr ""
+msgstr "L'exécutable openntpd à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11173
 #, no-wrap
 msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{listen-on} (par défaut : @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11175
 msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen 
on."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste d'adresses IP locales ou de noms d'hôtes que devrait écouter 
le démon ntpd."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11175
 #, no-wrap
 msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{query-from} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11177
 msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing 
queries."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste d'adresses IP que le démon devrait utiliser pour les 
requêtes sortantes."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11177
 #, no-wrap
 msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{sensor} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11182
 msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use.  
@code{ntpd} will listen to each sensor that acutally exists and ignore 
non-existant ones.  See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream 
documentation} for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie une liste de senseurs de différences de temps que ntpd 
devrait utiliser.  @code{ntpd} écoutera chaque senseur qui existe et ignorera 
ceux qui n'existent pas.  Voir @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, la 
documentation en amont} pour plus d'informations."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11182
 #, no-wrap
 msgid "@code{server} (default: @var{%ntp-servers})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{server} (par défaut : @var{%ntp-servers})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11184
 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to 
synchronize to."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie une liste d'adresses IP ou de noms d'hôtes de serveurs NTP 
avec lesquels se synchroniser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11184 doc/guix.texi:16965
 #, no-wrap
 msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{servers} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11186
 msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize 
to."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie une liste d'adresses IP ou de noms d'hôtes de banques de 
serveurs NTP avec lesquelles se synchroniser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11186
 #, no-wrap
 msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{constraint-from} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11193
 msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS 
servers via TLS.  This time information is not used for precision but acts as 
an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP 
man-in-the-middle attacks.  Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames 
of HTTPS servers to provide a constraint."
-msgstr ""
+msgstr "@code{ntpd} peut être configuré pour demander la « Date » à des 
serveurs HTTPS de confiance via TLS.  Cette information de temps n'est pas 
utilisée pour sa précision mais agit comme une contrainte authentifiée, ce qui 
réduit l'impact d'une attaque par l'homme du milieu sur le protocole NTP non 
authentifié.  Spécifie une liste d'URL, d'adresses IP ou de noms d'hôtes de 
serveurs HTTPS qui fournissent cette contrainte."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11193
 #, no-wrap
 msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{constraints-from} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11197
 msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or 
hostnames of HTTPS servers to provide a constraint.  Should the hostname 
resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median 
constraint from all of them."
-msgstr ""
+msgstr "Comme pour @code{constraint-from}, spécifie une liste d'URL, 
d'adresses IP ou de noms d'hôtes de serveurs HTTPS qui fournissent une 
contrainte.  Si les noms d'hôtes sont résolus en plusieurs adresses IP, 
@code{ntpd} calculera la contrainte médiane."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11197
 #, no-wrap
 msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11200
 msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of 
more than 180 seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine si @code{ntpd} peut faire un ajustement initial de plus de 
180 secondes."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11203
 #, no-wrap
 msgid "inetd"
-msgstr ""
+msgstr "inetd"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11204
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} inetd-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11209
 msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, 
inetutils, GNU Inetutils}) daemon.  @command{inetd} listens for connections on 
internet sockets, and lazily starts the specified server program when a 
connection is made on one of these sockets."
-msgstr ""
+msgstr "Ce service lance le démon @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, 
inetutils, GNU Inetutils}).  @command{inetd} écoute des connexionssur des 
sockets internet et démarre le programme spécifié uniquement lorsqu'une 
connexion arrive sur l'un de ces sockets."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11215
 msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object.  The 
following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in 
@command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic 
over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
-msgstr ""
+msgstr "La valeur de ce service est un objet @code{inetd-configuration}.  
L'exemple suivant configure le démon @command{inetd} pour qu'il fournisse le 
service @command{echo}, ainsi qu'in service smtp qui transfère le trafic smtp 
par ssh à un serveur @code{smtp-server} derrière une passerelle @code{hostname} 
:"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11238
@@ -19993,169 +20241,190 @@ msgid ""
 "              '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
 "                \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))\n"
 msgstr ""
+"(service\n"
+" inetd-service-type\n"
+" (inetd-configuration\n"
+"  (entries (list\n"
+"            (inetd-entry\n"
+"             (name \"echo\")\n"
+"             (socket-type 'stream)\n"
+"             (protocol \"tcp\")\n"
+"             (wait? #f)\n"
+"             (user \"root\"))\n"
+"            (inetd-entry\n"
+"             (node \"127.0.0.1\")\n"
+"             (name \"smtp\")\n"
+"             (socket-type 'stream)\n"
+"             (protocol \"tcp\")\n"
+"             (wait? #f)\n"
+"             (user \"root\")\n"
+"             (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
+"             (arguments\n"
+"              '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
+"                \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11241
 msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
-msgstr ""
+msgstr "Voir plus bas pour plus de détails sur @code{inetd-configuration}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11243
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} inetd-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11245
 msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de @command{inetd}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11247
 #, no-wrap
 msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils 
\"/libexec/inetd\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{program} (par défaut : @code{(file-append inetutils 
\"/libexec/inetd\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11249
 msgid "The @command{inetd} executable to use."
-msgstr ""
+msgstr "L'exécutable @command{inetd} à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11250 doc/guix.texi:16671
 #, no-wrap
 msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{entries} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11253
 msgid "A list of @command{inetd} service entries.  Each entry should be 
created by the @code{inetd-entry} constructor."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste d'entrées de services @command{inetd}.  Chaque entrée 
devrait être crée avec le constructeur @code{inetd-entry}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11256
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} inetd-entry"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} inetd-entry"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11260
 msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration.  
Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for 
requests."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant une entrée dans la configuration 
d'@command{inetd}.  Chaque entrée correspond à un socket sur lequel 
@command{inetd} écoutera les requêtes."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11262
 #, no-wrap
 msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{node} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11267
 msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses 
@command{inetd} should use when listening for this service.  
@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete 
description of all options."
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne de caractères facultative, un liste d'adresses locales séparées 
par des virgules que @command{inetd} devrait utiliser pour écouter ce service.  
@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} pour une description 
complète de toutes les options."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11269
 msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne de caractères dont le nom doit correspondre à une entrée de 
@code{/etc/services}."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:11269
 #, no-wrap
 msgid "socket-type"
-msgstr ""
+msgstr "socket-type"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11272
 msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or 
@code{'seqpacket}."
-msgstr ""
+msgstr "Un symbole parmi @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, 
@code{'rdm} ou @code{'seqpacket}."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:11272
 #, no-wrap
 msgid "protocol"
-msgstr ""
+msgstr "protocol"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11274
 msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne de caractères qui doit correspondre à une entrée dans 
@code{/etc/protocols}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11274
 #, no-wrap
 msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{wait?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11277
 msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before 
listening to new service requests."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si @command{inetd} devrait attendre que le serveur ait quitté 
avant d'écouter de nouvelles demandes de service."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11282
 msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user 
as whom the server should run.  The group name can be specified in a suffix, 
separated by a colon or period, i.e. @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or 
@code{\"user.group\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Une chaîne de caractères contenant le nom d'utilisateur (et 
éventuellement de groupe) de l'utilisateur en tant que lequel le serveur 
devrait tourner.  Le nom du groupe peut être spécifié comme un suffixe, séparé 
par un deux-points ou un point, c.-à-d.@: @code{\"utilisateur\"}, 
@code{\"utilisateur:groupe\"} ou @code{\"utilisateur.groupe\"}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11282
 #, no-wrap
 msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{program} (par défaut : @code{\"internal\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11285
 msgid "The server program which will serve the requests, or 
@code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
-msgstr ""
+msgstr "Le programme du serveur qui servira les requêtes, ou 
@code{\"internal\"} si @command{inetd} devrait utiliser un service inclus."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11290
 msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's 
arguments, starting with the zeroth argument, i.e. the name of the program 
itself.  For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} 
or @code{'(\"internal\")}."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de chaînes de caractères ou d'objets simili-fichiers qui 
sont les arguments du programme du serveur, en commençant par le zéroième 
argument, c.-à-d.@: le nom du programme lui-même.  Pour les services internes à 
@command{inetd}, cette entrée doit être @code{'()} ou @code{'(\"internal\")}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11294
 msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more 
detailed discussion of each configuration field."
-msgstr ""
+msgstr "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} pour trouver une 
discussion plus détaillée de chaque champ de configuration."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11296
 #, no-wrap
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11297
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} tor-service address@hidden [#:tor @var{tor}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} tor-service address@hidden [#:tor @var{tor}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11300
 msgid "Return a service to run the @uref{https://torproject.org, Tor} 
anonymous networking daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance le démon de réseau anonyme 
@uref{https://torproject.org, Tor}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11305
 msgid "The daemon runs as the @code{tor} unprivileged user.  It is passed 
@var{config-file}, a file-like object, with an additional @code{User tor} line 
and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}.  Run 
@command{man tor} for information about the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Le démon est lancé avec l'identité de l'utilisateur non privilégié 
@code{tor}.  Il lit @var{config-file}, un objet simili-fichier, avec une ligne 
@code{User tor} supplémentaire et des lignes pour les services cachés ajoutées 
par des @code{tor-hidden-service}.  Lncez @command{man tor} pour obtenir des 
informations sur le fichier de configuration."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11307
 #, no-wrap
 msgid "hidden service"
-msgstr ""
+msgstr "service caché"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11308
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11311
 msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and 
implementing @var{mapping}.  @var{mapping} is a list of port/host tuples, such 
as:"
-msgstr ""
+msgstr "Définie un @dfn{service caché} pour Tor nommé @var{name} qui 
implémente @var{mapping}.  @var{mapping} est une liste de paires de port et 
d'hôte, comme dans :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11315
@@ -20164,287 +20433,295 @@ msgid ""
 " '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
 "   (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
 msgstr ""
+" '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
+"   (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11319
 msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 
22, and port 80 is mapped to local port 8080."
-msgstr ""
+msgstr "Dans cet exemple, le port 22 du service caché est relié au port local 
22 et le port 80 est relié au port local 8080."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11323
 msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} 
directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name 
for the hidden service."
-msgstr ""
+msgstr "Cela crée un répertoire @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} 
où le fichier @file{hostname} contient le nom d'hôte @code{.onion} pour le 
service caché."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11326
 msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, 
the Tor project's documentation} for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Voir @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, 
the Tor project's documentation} pour trouver plus d'information."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11329
 msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services rsync)} fournit les services suivant :"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11333
 msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want 
available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload 
new files."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pourriez vouloir un démon rsync si vous voulez que des fichiers 
soient disponibles pour que n'importe qui (ou juste vous) puisse télécharger 
des fichiers existants ou en téléverser des nouveaux."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11334
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} rsync-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11337
 msgid "This is the type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} rsync 
daemon, @command{rsync-configuration} record as in this example:"
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type pour le démon @uref{https://rsync.samba.org, rsync}, qui 
prend un enregistrement @command{rsync-configuration} comme dans cet exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11340
 #, no-wrap
 msgid "(service rsync-service-type)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(service rsync-service-type)\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11343
 msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
-msgstr ""
+msgstr "Voir plus pas pour trouver des détails à propos de 
@code{rsync-configuration}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11345
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} rsync-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} rsync-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11347
 msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de @code{rsync-service}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11349
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @var{rsync})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11351
 msgid "@code{rsync} package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet @code{rsync} à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11352
 #, no-wrap
 msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port-number} (par défaut : @code{873})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11356
 msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections.  If 
port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the 
@code{root} user and group."
-msgstr ""
+msgstr "Le port TCP sur lequel @command{rsync} écoute les connexions 
entrantes.  Si le port est inférieur à @code{1024}, @command{rsync} doit être 
démarré en tant qu'utilisateur et groupe @code{root}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11357
 #, no-wrap
 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11359
 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fichier où @command{rsync} écrit son PID."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11360
 #, no-wrap
 msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{lock-file} (par défaut : @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11362
 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fichier où @command{rsync} écrit son fichier de verrouillage."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11363
 #, no-wrap
 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11365
 msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fichier où @command{rsync} écrit son fichier de journal."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11366
 #, no-wrap
 msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{use-chroot?} (par défaut : @var{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11368
 msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
-msgstr ""
+msgstr "S'il faut utiliser un chroot pour le répertoire partagé de 
@command{rsync}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11369
 #, no-wrap
 msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{share-path} (par défaut : @file{/srv/rsync})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11371
 msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement du répertoire partagé de @command{rsync}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11372
 #, no-wrap
 msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{share-comment} (par défaut : @code{\"Rsync share\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11374
 msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire du répertoire partagé de @command{rsync}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11375
 #, no-wrap
 msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{read-only?} (par défaut : @var{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11377
 msgid "Read-write permissions to shared directory."
-msgstr ""
+msgstr "Permission en écriture sur le répertoire partagé."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11378
 #, no-wrap
 msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{300})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11380
 msgid "I/O timeout in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'attente d'entrée-sortie en secondes."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11381
 #, no-wrap
 msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{user} (par défaut : @var{\"root\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11383
 msgid "Owner of the @code{rsync} process."
-msgstr ""
+msgstr "Propriétaire du processus @code{rsync}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11384
 #, no-wrap
 msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{group} (par défaut : @var{\"root\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11386
 msgid "Group of the @code{rsync} process."
-msgstr ""
+msgstr "Groupe du processus @code{rsync}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11387
 #, no-wrap
 msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{uid} (par défaut : @var{\"rsyncd\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11390
 msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should 
take place as when the daemon was run as @code{root}."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur ou ID utilisateur en tant que lequel les transferts 
de fichiers ont lieu si le démon a été lancé en @code{root}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11391
 #, no-wrap
 msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{gid} (par défaut : @var{\"rsyncd\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11393
 msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
-msgstr ""
+msgstr "Nom du groupe ou ID du groupe qui sera utilisé lors de l'accès au 
module."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11398
 msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
-msgstr ""
+msgstr "En plus, @code{(gnu services ssh)} fournit les services suivant."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11398 doc/guix.texi:11437 doc/guix.texi:21275
 #, no-wrap
 msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11399 doc/guix.texi:11438 doc/guix.texi:21276
 #, no-wrap
 msgid "SSH server"
-msgstr ""
+msgstr "serveur SSH"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11401
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11410
 msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ 
[#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] 
[#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? 
#t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the 
@command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}.  
@var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only 
by root."
 msgstr ""
+"[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @\n"
+"[#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @\n"
+"[#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? #t] @\n"
+"[#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @\n"
+"[#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t]\n"
+"Lance le programme @command{lshd} de @var{lsh} pour écouter sur le port 
@var{port-number}.  @var{host-key} doit désigner un fichier contenant la clef 
d'hôte et ne doit être lisible que par root."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11416
 msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the 
controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets 
@var{syslog-output?} to false.  Obviously, it also makes lsh-service depend on 
existence of syslogd service.  When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} 
writes its PID to the file called @var{pid-file}."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque @var{daemonic?} est vrai, @command{lshd} se détachera du 
terminal qui le contrôle et enregistrera ses journaux avec syslogd, à moins que 
@var{syslog-output?} ne soit faux.  Évidemment, cela rend aussi lsh-service 
dépendant de l'existence d'un service syslogd.  Lorsque @var{pid-file?} est 
vrai, @command{lshd} écrit son PID dans le fichier @var{pid-file}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11420
 msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host 
key upon service activation if they do not exist yet.  This may take long and 
require interaction."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque @var{initialize?} est vrai, la graine et la clef d'hôte seront 
créés lors de l'activation du service s'ils n'existent pas encore.  Cela peut 
prendre du temps et demande une interaction."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11425
 msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the 
randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create 
a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd 
basics,,, lsh, LSH Manual})."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque @var{initialize?} est faux, c'est à l'utilisateur 
d'initialiser le générateur d'aléatoire (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH 
Manual}) et de crée une paire de clefs dont la clef privée sera stockée dans le 
fichier @var{host-key} (@pxref{lshd basics,,, lsh, LSH Manual})."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11429
 msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the 
network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or 
addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque @var{interfaces} est vide, lshd écoute les connexions sur 
toutes les interfaces réseau ; autrement, @var{interfaces} doit être une liste 
de noms d'hôtes et d'adresses."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11433
 msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with 
empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as 
root."
-msgstr ""
+msgstr "@var{allow-empty-passwords?} spécifie si les connexions avec des mots 
de passes vides sont acceptés et @var{root-login?} spécifie si la connexion en 
root est acceptée."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11435
 msgid "The other options should be self-descriptive."
-msgstr ""
+msgstr "Les autres options devraient être évidentes."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11439
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} openssh-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11443
 msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure 
shell daemon, @command{sshd}.  Its value must be an 
@code{openssh-configuration} record as in this example:"
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type pour le démon ssh @uref{http://www.openssh.org, 
OpenSSH}, @command{sshd}.  Sa valeur doit être un enregistrement 
@code{openssh-configuration} comme dans cet exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11452
@@ -20458,16 +20735,23 @@ msgid ""
 "             `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
 "               (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
 msgstr ""
+"(service openssh-service-type\n"
+"         (openssh-configuration\n"
+"           (x11-forwarding? #t)\n"
+"           (permit-root-login 'without-password)\n"
+"           (authorized-keys\n"
+"             `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
+"               (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11455
 msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
-msgstr ""
+msgstr "Voir plus bas pour trouver des détails sur 
@code{openssh-configuration}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11458
 msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this 
example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ce service peut être étendu avec des clefs autorisées supplémentaires, 
comme dans cet exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11463
@@ -20477,158 +20761,161 @@ msgid ""
 "                   (const `((\"charlie\"\n"
 "                             ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
 msgstr ""
+"(service-extension openssh-service-type\n"
+"                   (const `((\"charlie\"\n"
+"                             ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11466
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} openssh-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} openssh-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11468
 msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
-msgstr ""
+msgstr "C'est l'enregistrement de la configuration de la commande 
@command{sshd} d'OpenSSH."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11470
 #, no-wrap
 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11472
 msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fichier où @command{sshd} écrit son PID."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11473
 #, no-wrap
 msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port-number} (par défaut : @code{22})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11475
 msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
-msgstr ""
+msgstr "Port TCP sur lequel @command{sshd} écoute les connexions entrantes."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11476
 #, no-wrap
 msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{permit-root-login} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11481
 msgid "This field determines whether and when to allow logins as root.  If 
@code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed.  If it's 
the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but not 
with password-based authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Ce champ détermine si et quand autoriser les connexions en root.  Si 
la valeur est @code{#f}, les connexions en root sont désactivées ; si la valeur 
est @code{#t}, elles sont autorisées.  S'il s'agit du symbole 
@code{'without-password}, alors les connexions root sont autorisées mais pas 
par une authentification par mot de passe."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11482 doc/guix.texi:11615
 #, no-wrap
 msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11485
 msgid "When true, users with empty passwords may log in.  When false, they may 
not."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs avec un mot de passe 
vide peuvent se connecter.  Sinon, ils ne peuvent pas."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11486 doc/guix.texi:11618
 #, no-wrap
 msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{password-authentication?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11489
 msgid "When true, users may log in with their password.  When false, they have 
other authentication methods."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs peuvent se connecter 
avec leur mot de passe.  Sinon, ils doivent utiliser une autre méthode 
d'authentification."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11490
 #, no-wrap
 msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{public-key-authentication?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11493
 msgid "When true, users may log in using public key authentication.  When 
false, users have to use other authentication method."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est vraie, les utilisateurs peuvent se connecter 
avec leur clef publique.  Sinon, les utilisateurs doivent utiliser une autre 
méthode d'authentification."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11496
 msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}.  
This is used only by protocol version 2."
-msgstr ""
+msgstr "Les clefs publiques autorisées sont stockées dans 
@file{~/.ssh/authorized_keys}.  Ce n'est utilisé que par le protocole version 
2."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11497
 #, no-wrap
 msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{x11-forwarding?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11501
 msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is 
enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} 
will work."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur est vraie, le transfert de connexion du client 
graphique X11 est activé — en d'autre termes, les options @option{-X} et 
@option{-Y} de @command{ssh} fonctionneront."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11502
 #, no-wrap
 msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{challenge-response-authentication?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11505
 msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g. 
via PAM)."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si l'authentification par défi est autorisée (p.@: ex.@: via 
PAM)."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11506
 #, no-wrap
 msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{use-pam?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11512
 msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface.  If set to 
@code{#t}, this will enable PAM authentication using 
@code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, 
in addition to PAM account and session module processing for all authentication 
types."
-msgstr ""
+msgstr "Active l'interface avec le module d'authentification greffable, PAM.  
Si la valeur est @code{#t}, cela activera l'authentification PAM avec 
@code{challenge-response-authentication?} et @code{password-authentication?}, 
en plus des modules de compte et de session de PAM pour tous les types 
d'authentification."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11517
 msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an 
equivalent role to password authentication, you should disable either 
@code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
-msgstr ""
+msgstr "Comme l'authentification par défi de PAM sert généralement un rôle 
équivalent à l'authentification par mot de passe, vous devriez désactiver soit 
@code{challenge-response-authentication?}, soit 
@code{password-authentication?}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11518
 #, no-wrap
 msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{print-last-log?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11521
 msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the 
last user login when a user logs in interactively."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si @command{sshd} devrait afficher la date et l'heure de 
dernière connexion des utilisateurs lorsqu'un utilisateur se connecte de 
manière interactive."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11522
 #, no-wrap
 msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{subsystems} (par défaut : @code{'((\"sftp\" 
\"internal-sftp\"))})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11524
 msgid "Configures external subsystems (e.g. file transfer daemon)."
-msgstr ""
+msgstr "Configure les sous-systèmes externes (p.@: ex.@: le démon de transfert 
de fichiers)."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11528
 msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the 
subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon 
subsystem request."
-msgstr ""
+msgstr "C'est une liste de paires, composées chacune du nom du sous-système et 
d'une commande (avec éventuellement des arguments) à exécuter à la demande du 
sous-système."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11531
 msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP 
server.  Alternately, one can specify the @command{sftp-server} command:"
-msgstr ""
+msgstr "La commande @command{internal-sftp} implémente un serveur SFTP dans le 
processus.  Autrement, on peut spécifier la commande @command{sftp-server} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11536
@@ -20639,27 +20926,31 @@ msgid ""
 "          (subsystems\n"
 "           `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
 msgstr ""
+"(service openssh-service-type\n"
+"         (openssh-configuration\n"
+"          (subsystems\n"
+"           `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11538
 #, no-wrap
 msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{accepted-environment} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11540
 msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
-msgstr ""
+msgstr "Liste de chaînes de caractères qui décrivent les variables 
d'environnement qui peuvent être exportées."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11543
 msgid "Each string gets on its own line.  See the @code{AcceptEnv} option in 
@code{man sshd_config}."
-msgstr ""
+msgstr "Chaque chaîne a sa propre ligne.  Voir l'option @code{AcceptEnv} dans 
@code{man sshd_config}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11548
 msgid "This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} 
variable.  It is set by terminal emulators, which support colors.  You can use 
it in your shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands 
if this variable is set."
-msgstr ""
+msgstr "Cet exemple permet aux clients ssh d'exporter la variable 
@code{COLORTERM}.  Elle est initialisée par les émulateurs de terminaux qui 
supportent les couleurs.  Vous pouvez l'utiliser dans votre fichier de 
ressource de votre shell pour activer les couleurs sur la ligne de commande si 
cette variable est initialisée."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11553
@@ -20669,29 +20960,32 @@ msgid ""
 "         (openssh-configuration\n"
 "           (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
 msgstr ""
+"(service openssh-service-type\n"
+"         (openssh-configuration\n"
+"           (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11555
 #, no-wrap
 msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{authorized-keys} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11556
 #, no-wrap
 msgid "authorized keys, SSH"
-msgstr ""
+msgstr "clefs autorisées, SSH"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11557
 #, no-wrap
 msgid "SSH authorized keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH, clefs autorisées"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11561
 msgid "This is the list of authorized keys.  Each element of the list is a 
user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public 
keys.  For example:"
-msgstr ""
+msgstr "C'est la liste des clefs autorisées.  Chaque élément de la liste est 
un nom d'utilisateur suivit d'un ou plusieurs objets simili-fichiers qui 
représentent les clefs publiques SSH.  Par exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11568
@@ -20703,37 +20997,42 @@ msgid ""
 "      (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
 "      (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file 
\"chris.pub\")))))\n"
 msgstr ""
+"(openssh-configuration\n"
+"  (authorized-keys\n"
+"    `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
+"      (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
+"      (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file 
\"chris.pub\")))))\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11573
 msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, 
@code{chris}, and @code{root}."
-msgstr ""
+msgstr "enregistre les clefs publiques spécifiées pour les comptes 
@code{rekado}, @code{chris} et @code{root}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11576
 msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} 
@code{service-extension}."
-msgstr ""
+msgstr "Des clefs autorisées supplémentaires peuvent être spécifiées via 
@code{service-extension}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11579
 msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of 
@file{~/.ssh/authorized_keys}."
-msgstr ""
+msgstr "Remarquez que cela n'interfère @emph{pas} avec l'utilisation de 
@file{~/.ssh/authorized_keys}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11582
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} dropbear-service address@hidden"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11586
 msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear 
SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} 
object."
-msgstr ""
+msgstr "Lance le @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,démon 
SSH Dropbear} avec la configuration @var{config} donnée, un objet 
@code{<dropbear-configuration>}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11589
 msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add 
this call to the operating system's @code{services} field:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, pour spécifier un service Dropbear qui écoute sur le port 
1234, ajoutez cet appel au champ @code{services} d evotre système 
d'exploitation :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11593
@@ -20742,98 +21041,100 @@ msgid ""
 "(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
 "                    (port-number 1234)))\n"
 msgstr ""
+"(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
+"                    (port-number 1234)))\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11596
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} dropbear-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11598
 msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Ce type de données représente la configuration d'un démon SSH 
Dropbear."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11600
 #, no-wrap
 msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{dropbear} (par défaut : @var{dropbear})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11602
 msgid "The Dropbear package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet Dropbear à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11603
 #, no-wrap
 msgid "@code{port-number} (default: 22)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port-number} (par défaut : 22)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11605
 msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
-msgstr ""
+msgstr "Le port TCP sur lequel le démon attend des connexions entrantes."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11606
 #, no-wrap
 msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{syslog-output?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11608
 msgid "Whether to enable syslog output."
-msgstr ""
+msgstr "Indique s'il faut activer la sortie vers syslog."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11609
 #, no-wrap
 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11611
 msgid "File name of the daemon's PID file."
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fichier de PID du démon."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11612
 #, no-wrap
 msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{root-login?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11614
 msgid "Whether to allow @code{root} logins."
-msgstr ""
+msgstr "Indique s'il faut autoriser les connexions en @code{root}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11617
 msgid "Whether to allow empty passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Indique s'il faut autoriser les mots de passes vides."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11620
 msgid "Whether to enable password-based authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Indique s'il faut autoriser l'authentification par mot de passe."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11623
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %facebook-host-aliases"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11629
 msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} 
(@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Each line 
contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line 
service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local address@hidden or its 
IPv6 equivalent, @code{::1}."
-msgstr ""
+msgstr "Cette variable contient une chaîne de caractères à utiliser dans 
@file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  Chaque ligne contient une entrée qui fait correspondre les noms des 
serveurs connus du service en ligne Facebook — p.@: ex.@: 
@code{www.facebook.com} — à l'hôte local — @code{127.0.0.1} ou son équivalent 
en IPv6, @code{::1}."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11633
 msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an 
@code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, 
@file{/etc/hosts}}):"
-msgstr ""
+msgstr "Cette variable est typiquement utilisée dans le champ 
@code{hosts-file} d'une déclaration @code{operating-system} 
(@pxref{operating-system Reference, @file{/etc/hosts}}) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11636
@@ -20842,6 +21143,8 @@ msgid ""
 "(use-modules (gnu) (guix))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-modules (gnu) (guix))\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11646
@@ -20857,537 +21160,550 @@ msgid ""
 "                (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
 "                               %facebook-host-aliases))))\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+"  (host-name \"mamachine\")\n"
+"  ;; ...\n"
+"  (hosts-file\n"
+"    ;; Crée un fichier /etc/hosts avec des alias pour « localhost »\n"
+"    ;; et « mamachine », ainsi que pour les serveurs de Facebook.\n"
+"    (plain-file \"hosts\"\n"
+"                (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
+"                               %facebook-host-aliases))))\n"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11650
 msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web 
browsers, from accessing Facebook."
-msgstr ""
+msgstr "Ce mécanisme peut éviter que des programmes qui tournent localement, 
comme des navigateurs Web, ne se connectent à Facebook."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11653
 msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services avahi)} fourni la définition suivante."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11654
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11666
 msgid "[#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @ [#:ipv6? #t] 
[#:wide-area? #f] @ [#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f] Return a service 
that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that 
allows for service discovery and \"zero-configuration\" host name lookups (see 
@uref{http://avahi.org/}), and extends the name service cache daemon (nscd) so 
that it can resolve @code{.local} host names using 
@uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. [...]
 msgstr ""
+"[#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @\n"
+"[#:ipv6? #t] [#:wide-area? #f] @\n"
+"[#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f]\n"
+"Renvoie un service qui lance @command{avahi-daemon}, un serveur qui répond 
aux requêtes mDNS/DNS-SD qui permet de découvrir des services et de chercher 
des noms d'hôtes « sans configuration » (voir @uref{http://avahi.org/}) et qui 
étend le démon de cache de services de noms (nscd) pour qu'il puisse résoudre 
des noms en @code{.local} avec 
@uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}.  En plus, 
ajoute le paquet @var{avahi} au profil du système pour que les commandes comm 
[...]
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11669
 msgid "If @var{host-name} is different from @code{#f}, use that as the host 
name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host 
name."
-msgstr ""
+msgstr "Si @var{host-name} n'est pas @code{#f}, utilise cette valeur comme nom 
d'hôte à publier pour la machine ; sinon, utilise le vrai nom d'hôte de la 
machine."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11673
 msgid "When @var{publish?} is true, publishing of host names and services is 
allowed; in particular, avahi-daemon will publish the machine's host name and 
IP address via mDNS on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur de @var{publish?} est vraie, la publication des noms 
d'hôtes et des domaines sont autorisés ; en particulier, avahi-daemon publiera 
le nom d'hôte et l'adresse IP de la machine via mDNS sur le réseau local."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11675
 msgid "When @var{wide-area?} is true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la valeur de @var{wide-area?} est vraie, DNS-SD sur DNS 
unicast est activé."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11678
 msgid "Boolean values @var{ipv4?} and @var{ipv6?} determine whether to use 
IPv4/IPv6 sockets."
-msgstr ""
+msgstr "Les valeurs booléennes @var{ipv4?} et @var{ipv6?} déterminent s'il 
faut utiliser un socket IPv4 ou IPv6 respectivement."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11680
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} openvswitch-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11684
 msgid "This is the type of the @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch} 
service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type du service @uref{http://www.openvswitch.org, Open 
vSwitch}, dont la valeur devrait être un objet 
@code{openvswitch-configuration}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11686
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} openvswitch-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11690
 msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer 
virtual switch which is designed to enable massive network automation through 
programmatic extension."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de Open vSwitch, un 
commutateur virtuel multiniveaux conçu pour rendre possible l'automatisation 
massive des réseaux avec des extensions programmables."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11692
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @var{openvswitch})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11694
 msgid "Package object of the Open vSwitch."
-msgstr ""
+msgstr "Objet de paquet de Open vSwitch."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11701
 #, no-wrap
 msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11702
 #, no-wrap
 msgid "X Window System"
-msgstr ""
+msgstr "Système de fenêtrage X"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11703 doc/guix.texi:11880
 #, no-wrap
 msgid "login manager"
-msgstr ""
+msgstr "gestionnaire de connexion"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11708
 msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically 
Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module.  Note that there 
is no @code{xorg-service} procedure.  Instead, the X server is started by the 
@dfn{login manager}, by default SLiM."
-msgstr ""
+msgstr "Le support pour le système d'affichage graphique X Window — en 
particulier Xorg — est fournit par le module @code{(gnu services xorg)}.  
Remarquez qu'il n'y a pas de procédure @code{xorg-service}.  À la place, le 
serveur X est démarré par le @dfn{gestionnaire de connexion}, par défaut SLiM."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11709
 #, no-wrap
 msgid "window manager"
-msgstr ""
+msgstr "gestionnaire de fenêtre"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11714
 msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for 
example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by 
adding it to the @code{packages} field of your operating system definition 
(@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
-msgstr ""
+msgstr "Pour utiliser X11, vous devez installer au moins un @dfn{gestionnaire 
de fenêtre} — par exemple les paquets @code{windowmaker} ou @code{openbox} — de 
préférence en l'ajoutant au champ @code{packages} de votre définition de 
système d'exploitation (@pxref{operating-system Reference, system-wide 
packages})."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11715
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} slim-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11717
 msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
-msgstr ""
+msgstr "C'est de type pour le gestionnaire de connexion graphique SLiM pour 
X11."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11718
 #, no-wrap
 msgid "session types (X11)"
-msgstr ""
+msgstr "types de sessions (X11)"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11719
 #, no-wrap
 msgid "X11 session types"
-msgstr ""
+msgstr "X11, types de sessions"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11726
 msgid "SLiM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} 
files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to 
choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}.  Packages such as 
@code{xfce}, @code{sawfish}, and @code{ratpoison} provide @file{.desktop} 
files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them 
available at the log-in screen."
-msgstr ""
+msgstr "SLiM cherche des @dfn{types de sessions} définies par les fichiers 
@file{.desktop} dans @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} et 
permet aux utilisateurs de choisir une session depuis l'écran de connexion avec 
@kbd{F1}.  Les paquets comme @code{xfce}, @code{sawfish} et @code{ratpoison} 
fournissent des fichiers @file{.desktop} ; les ajouter à l'ensemble des paquets 
du système les rendra automatiquement disponibles sur l'écran de connexion."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11730
 msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored.  When available, 
@file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or 
other X clients."
-msgstr ""
+msgstr "En plus, les fichiers @file{~/.xsession} sont honorées.  Lorsqu'il est 
disponible, @file{~/.xsession} doit être un fichier exécutable qui démarre un 
gestionnaire de fenêtre au un autre client X."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11732
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} slim-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} slim-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11734
 msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de 
@code{slim-service-type}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11738
 msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
-msgstr ""
+msgstr "S'il faut autoriser les connexions avec un mot de passe vide."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11739
 #, no-wrap
 msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{auto-login?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:11740
 #, no-wrap
 msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{default-user} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11742
 msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est faux, SLiM présent un écran de 
connexion."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11745
 msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as 
@code{default-user}."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque @code{auto-login?} est vrai, SLiM se connecte directement en 
tant que @code{default-user}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11746
 #, no-wrap
 msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{theme} (par défaut : @code{%default-slim-theme})"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:11747
 #, no-wrap
 msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{theme-name} (par défaut : @code{%default-slim-theme-name})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11749
 msgid "The graphical theme to use and its name."
-msgstr ""
+msgstr "Le thème graphique à utiliser et son nom."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11750
 #, no-wrap
 msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{auto-login-session} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11753
 msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the 
default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
-msgstr ""
+msgstr "Si la valeur est vraie, elle doit être le nom d'un exécutable à 
démarrer comme session par défaut — p.@: ex.@: @code{(file-append windowmaker 
\"/bin/windowmaker\")}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11757
 msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} 
files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be 
used."
-msgstr ""
+msgstr "Si la valeur est fausse, une session décrite par l'un des fichiers 
@file{.desktop} disponibles dans @code{/run/current-system/profile} et 
@code{~/.guix-profile} sera utilisée."
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:11762
 msgid "You must install at least one window manager in the system profile or 
in your user profile.  Failing to do that, if @code{auto-login-session} is 
false, you will be unable to log in."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez installer au moins un gestionnaire de fenêtres dans le 
profil du système ou dans votre profil utilisateur.  Sinon, si 
@code{auto-login-session} est faux, vous ne serez jamais capable de vous 
connecter."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11764
 #, no-wrap
 msgid "@code{startx} (default: @code{(xorg-start-command)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{startx} (par défaut : @code{(xorg-start-command)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11766
 msgid "The command used to start the X11 graphical server."
-msgstr ""
+msgstr "La commande utilisée pour démarrer le serveur graphique X11."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11767
 #, no-wrap
 msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{xauth} (par défaut : @code{xauth})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11769
 msgid "The XAuth package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet XAuth à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11770
 #, no-wrap
 msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{shepherd} (par défaut : @code{shepherd})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11773
 msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and 
@command{reboot}."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet Shepherd à utiliser pour invoquer @command{halt} et 
@command{reboot}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11774
 #, no-wrap
 msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{sessreg} (par défaut : @code{sessreg})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11776
 msgid "The sessreg package used in order to register the session."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet sessreg à utiliser pour enregistrer la session."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11777
 #, no-wrap
 msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{slim} (par défaut : @code{slim})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11779
 msgid "The SLiM package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet SLiM à utiliser."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11782 doc/guix.texi:20772
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %default-theme"
 
 #. type: defvrx
 #: doc/guix.texi:11783
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %default-theme-name"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11785
 msgid "The default SLiM theme and its name."
-msgstr ""
+msgstr "Le thème SLiM par défaut et son nom."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11788
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} sddm-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} sddm-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:11790
 msgid "This is the data type representing the sddm service configuration."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de données représentant la configuration du service 
sddm."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11792
 #, no-wrap
 msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{display-server} (par défaut : \"x11\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11795
 msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are \"x11\" 
or \"wayland\"."
-msgstr ""
+msgstr "Choisit le serveur d'affichage à utiliser pour l'écran d'accueil.  Les 
valeurs valides sont « x11 » et « wayland »."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11796
 #, no-wrap
 msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{numlock} (par défaut : \"on\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11798
 msgid "Valid values are \"on\", \"off\" or \"none\"."
-msgstr ""
+msgstr "Les valeurs valides sont « on », « off » ou « none »."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11799
 #, no-wrap
 msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd 
\"/sbin/halt\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{halt-command} (par défaut : @code{#~(string-apppend #$shepherd 
\"/sbin/halt\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11801
 msgid "Command to run when halting."
-msgstr ""
+msgstr "La commande à lancer à l'arrêt du système."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11802
 #, no-wrap
 msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd 
\"/sbin/reboot\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{reboot-command} (par défaut : @code{#~(string-append #$shepherd 
\"/sbin/reboot\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11804
 msgid "Command to run when rebooting."
-msgstr ""
+msgstr "La commande à lancer lors du redémarrage du système."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11805
 #, no-wrap
 msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{theme} (par défaut : \"maldives\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11807
 msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are \"elarun\" or 
\"maldives\"."
-msgstr ""
+msgstr "Le thème à utiliser.  Les thèmes par défaut fournis par SDDM sont « 
elarun » et « maldives »."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11808
 #, no-wrap
 msgid "@code{themes-directory} (default 
\"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{themes-directory} (par défaut : 
\"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11810
 msgid "Directory to look for themes."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire où se trouvent les thèmes."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11811
 #, no-wrap
 msgid "@code{faces-directory} (default 
\"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{faces-directory} (par défaut : 
\"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11813
 msgid "Directory to look for faces."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire où se trouvent les avatars."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11814
 #, no-wrap
 msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{default-path} (par défaut : \"/run/current-system/profile/bin\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11816
 msgid "Default PATH to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le PATH par défaut à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11817
 #, no-wrap
 msgid "@code{minimum-uid} (default 1000)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{minimum-uid} (par défaut : 1000)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11819
 msgid "Minimum UID to display in SDDM."
-msgstr ""
+msgstr "UID minimum pour être affiché dans SDDM."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11820
 #, no-wrap
 msgid "@code{maximum-uid} (default 2000)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{maximum-uid} (par défaut : 2000)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11822
 msgid "Maximum UID to display in SDDM"
-msgstr ""
+msgstr "UID maximum pour être affiché dans SDDM."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11823
 #, no-wrap
 msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{remember-last-user?} (par défaut : #t)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11825
 msgid "Remember last user."
-msgstr ""
+msgstr "S'il faut se rappeler le dernier utilisateur connecté."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11826
 #, no-wrap
 msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{remember-last-session?} (par défaut : #t)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11828
 msgid "Remember last session."
-msgstr ""
+msgstr "S'il faut se rappeler la dernière session."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11829
 #, no-wrap
 msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{hide-users} (par défaut : \"\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11831
 msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
-msgstr ""
+msgstr "Les noms d'utilisateurs à cacher sur l'écran d'accueil de SDDM."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11832
 #, no-wrap
 msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow 
\"/sbin/nologin\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{hide-shells} (par défaut : @code{#~(string-append #$shadow 
\"/sbin/nologin\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11834
 msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
-msgstr ""
+msgstr "Les utilisateurs avec les shells listés seront cachés sur l'écran 
d'accueil de SDDM."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11835
 #, no-wrap
 msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm 
\"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{session-command} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm 
\"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11837
 msgid "Script to run before starting a wayland session."
-msgstr ""
+msgstr "Le script à lancer avant de démarrer une session wayland."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11838
 #, no-wrap
 msgid "@code{sessions-directory} (default 
\"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{sessions-directory} (par défaut : 
\"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11840
 msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Le répertoire où trouver les fichiers .desktop qui démarrent des 
sessions wayland."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11841
 #, no-wrap
 msgid "@code{xorg-server-path} (default @code{xorg-start-command})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{xorg-server-path} (par défaut : @code{xorg-start-command})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11843
 msgid "Path to xorg-server."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers xorg-server."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11844
 #, no-wrap
 msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth 
\"/bin/xauth\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{xauth-path} (par défaut : @code{#~(string-append #$xauth 
\"/bin/xauth\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11846
 msgid "Path to xauth."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers xauth."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11847
 #, no-wrap
 msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server 
\"/bin/Xephyr\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{xephyr-path} (par défaut : @code{#~(string-append #$xorg-server 
\"/bin/Xephyr\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11849
 msgid "Path to Xephyr."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers Xephyr."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11850
 #, no-wrap
 msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm 
\"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{xdisplay-start} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm 
\"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11852
 msgid "Script to run after starting xorg-server."
-msgstr ""
+msgstr "Le script à lancer après avoir démarré xorg-server."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11853
 #, no-wrap
 msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm 
\"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{xdisplay-stop} (par défaut : @code{#~(string-append #$sddm 
\"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11855
 msgid "Script to run before stopping xorg-server."
-msgstr ""
+msgstr "Le script à lancer avant d'arrêter xorg-server."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11856
@@ -21398,90 +21714,90 @@ msgstr "@code{xsession-command} (par défaut : 
@code{xinitrc})"
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11858
 msgid "Script to run before starting a X session."
-msgstr ""
+msgstr "Le script à lancer avant de démarrer une session X."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11859
 #, no-wrap
 msgid "@code{xsessions-directory} (default: 
\"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{xsessions-directory} (par défaut : 
\"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11861
 msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire où trouver les fichiers .desktop pour les sessions X."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11862
 #, no-wrap
 msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{minimum-vt} (par défaut : 7)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11864
 msgid "Minimum VT to use."
-msgstr ""
+msgstr "VT minimal à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11865
 #, no-wrap
 msgid "@code{xserver-arguments} (default \"-nolisten tcp\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{xserver-arguments} (par défaut : \"-nolisten tcp\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11867
 msgid "Arguments to pass to xorg-server."
-msgstr ""
+msgstr "Arguments à passer à xorg-server."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11868
 #, no-wrap
 msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{auto-login-user} (par défaut : \"\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11870
 msgid "User to use for auto-login."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur à utiliser pour la connexion automatique."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11871
 #, no-wrap
 msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "@code{auto-login-session} (par défaut : \"\")"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11873
 msgid "Desktop file to use for auto-login."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier desktop à utiliser pour la connexion automatique."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11874
 #, no-wrap
 msgid "@code{relogin?} (default #f)"
-msgstr ""
+msgstr "@code{relogin?} (par défaut : #f)"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11876
 msgid "Relogin after logout."
-msgstr ""
+msgstr "S'il faut se reconnecter après la déconnexion."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11881
 #, no-wrap
 msgid "X11 login"
-msgstr ""
+msgstr "connexion X11"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11882
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} sddm-service config"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} sddm-service config"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11885
 msgid "Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for 
config of type @code{<sddm-configuration>}."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui démarre le gestionnaire de connexion graphique 
SDDM avec une configuration de type @code{<sddm-configuration>}."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11890
@@ -21491,58 +21807,70 @@ msgid ""
 "                 (auto-login-user \"Alice\")\n"
 "                 (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
 msgstr ""
+"  (sddm-service (sddm-configuration\n"
+"                 (auto-login-user \"Alice\")\n"
+"                 (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11893
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [#:guile] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} xorg-start-command [#:guile] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11902
 msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ 
[#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server 
@var{xorg-server}] Return a @code{startx} script in which @var{modules}, a list 
of X module packages, and @var{fonts}, a list of X font directories, are 
available.  See @code{xorg-wrapper} for more details on the arguments.  The 
result should be used in place of @code{startx}."
 msgstr ""
+"[#:modules %default-xorg-modules] @\n"
+"[#:fonts %default-xorg-fonts] @\n"
+"[#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @\n"
+"[#:xorg-server @var{xorg-server}]\n"
+"Renvoie un script @code{startx} dans lequel @var{modules}, une liste de 
paquets de modules X et @var{fonts}, une liste de répertoires de polices X, 
sont disponibles.  Voir @code{xorg-wrapper} pour plus de détails sur les 
arguments.  Le résultat devrait être utilisé à la place de @code{startx}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11904
 msgid "Usually the X server is started by a login manager."
-msgstr ""
+msgstr "Habituellement le serveur X est démarré par un gestionnaire de 
connexion."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11906
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} xorg-configuration-file @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} xorg-configuration-file @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11912
 msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ 
[#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a configuration 
file for the Xorg server containing search paths for all the common drivers."
 msgstr ""
+"[#:modules %default-xorg-modules] @\n"
+"[#:fonts %default-xorg-fonts] @\n"
+"[#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()]\n"
+"Renvoie un fichier de configuration pour le serveur Xorg qui contient des 
chemins de recherche pour tous les pilotes communs."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11917
 msgid "@var{modules} must be a list of @dfn{module packages} loaded by the 
Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so 
on.  @var{fonts} must be a list of font directories to add to the server's 
@dfn{font path}."
-msgstr ""
+msgstr "@var{modules} doit être une liste de @dfn{paquets de modules} chargés 
par le serveur Xorg — p.@: ex.@: @code{xf86-video-vesa}, 
@code{xf86-input-keyboard} etc.  @var{fonts} doit être une liste de répertoires 
de polices à ajouter au @dfn{chemin de polices} du serveur."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11921
 msgid "@var{drivers} must be either the empty list, in which case Xorg chooses 
a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried 
in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
-msgstr ""
+msgstr "@var{drivers} doit être soit la liste vide, auquel cas Xorg choisis un 
pilote graphique automatiquement, soit une liste de noms de pilotes qui seront 
essayés dans cet ordre — p.@: ex.@: @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11925
 msgid "Likewise, when @var{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an 
appropriate screen resolution; otherwise, it must be a list of 
resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
-msgstr ""
+msgstr "De même, lorsque @var{resolutions} est la liste vide, Xorg choisis une 
résolution d'écran appropriée ; autrement, ce doit être une liste de 
résolutions — p.@: ex.@: @code{((1024 768) (640 480))}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11929
 msgid "Last, @var{extra-config} is a list of strings or objects appended to 
the configuration file.  It is used to pass extra text to be added verbatim to 
the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Enfin, @var{extra-config} est une liste de chaînes de caractères ou 
d'objets ajoutés au fichier de configuration.  Elle est utilisée pour passer du 
texte supplémentaire à être ajouté directement au fichier de configuration."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11935
 msgid "This procedure is especially useful to configure a different keyboard 
layout than the default US keymap.  For instance, to use the ``bépo'' keymap by 
default on the display manager:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette procédure est particulièrement utile pour configurer une 
disposition de clavier différente de la disposition US par défaut.  Par 
exemple, pour utiliser la disposition « bépo » par défaut sur le gestionnaire 
d'affichage :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11945
@@ -21558,6 +21886,15 @@ msgid ""
 "EndSection\")\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(define bepo-evdev\n"
+"  \"Section \\\"InputClass\\\"\n"
+"        Identifier \\\"evdev keyboard catchall\\\"\n"
+"        Driver \\\"evdev\\\"\n"
+"        MatchIsKeyboard \\\"on\\\"\n"
+"        Option \\\"xkb_layout\\\" \\\"fr\\\"\n"
+"        Option \\\"xkb_variant\\\" \\\"bepo\\\"\n"
+"EndSection\")\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11958
@@ -21576,71 +21913,83 @@ msgid ""
 "                     #:extra-config\n"
 "                     (list bepo-evdev)))))))))\n"
 msgstr ""
+"(operating-system\n"
+"  ...\n"
+"  (services\n"
+"    (modify-services %desktop-services\n"
+"      (slim-service-type config =>\n"
+"        (slim-configuration\n"
+"          (inherit config)\n"
+"          (startx (xorg-start-command\n"
+"                   #:configuration-file\n"
+"                   (xorg-configuration-file\n"
+"                     #:extra-config\n"
+"                     (list bepo-evdev)))))))))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11967
 msgid "The @code{MatchIsKeyboard} line specifies that we only apply the 
configuration to keyboards.  Without this line, other devices such as touchpad 
may not work correctly because they will be attached to the wrong driver.  In 
this example, the user typically used @code{setxkbmap fr bepo} to set their 
favorite keymap once logged in.  The first argument corresponds to the layout, 
while the second argument corresponds to the variant.  The @code{xkb_variant} 
line can be omitted to select  [...]
-msgstr ""
+msgstr "La ligne @code{MatchIsKeyboard} spécifie que nous n'appliquons la 
configuration qu'aux claviers.  Sans cette ligne, d'autres périphériques comme 
les pavés tactiles ne fonctionneront pas correctement parce qu'ils seront 
associés au mauvais pilote.  Dans cet exemple, l'utilisateur utiliserait 
typiquement @code{setxkbmap fr bepo} pour utiliser sa disposition de clavier 
préférée une fois connecté.  Le premier argument correspond à la disposition, 
tandis que le second argument corresp [...]
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11969
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} screen-locker-service @var{package} address@hidden"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11973
 msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose 
command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for 
it.  For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoute @var{package}, un paquet pour un verrouiller l'écran ou un 
économiseur d'écran dont la commande est @var{program}, à l'ensemble des 
programmes setuid et lui ajoute une entrée PAM.  Par exemple :"
 
 #. type: lisp
 #: doc/guix.texi:11976
 #, no-wrap
 msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
-msgstr ""
+msgstr "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11979
 msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
-msgstr ""
+msgstr "rend utilisable le bon vieux XlockMore."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:11985
 #, no-wrap
 msgid "printer support with CUPS"
-msgstr ""
+msgstr "support des imprimantes avec CUPS"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11989
 msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service 
definition for the CUPS printing service.  To add printer support to a GuixSD 
system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services cups)} fournit une définition de service 
Guix pour le service d'impression CUPS.  Pour ajouter le support d'une 
imprimante à un système GuixSD, ajoutez un @code{cups-service} à la définition 
du système d'exploitation :"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11990
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} cups-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11994
 msgid "The service type for the CUPS print server.  Its value should be a 
valid CUPS configuration (see below).  To use the default settings, simply 
write:"
-msgstr ""
+msgstr "Le type de service pour un serveur d'impression CUPS.  Sa valeur 
devrait être une configuration CUPS valide (voir plus bas).  Pour utiliser les 
paramètres par défaut, écrivez simplement :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:11996
 #, no-wrap
 msgid "(service cups-service-type)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(service cups-service-type)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12006
 msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS 
installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, 
how much logging to do, and so on.  To actually add a printer, you have to 
visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer 
configuration services.  By default, configuring a CUPS service will generate a 
self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
-msgstr ""
+msgstr "La configuration de CUPS contrôle les paramètres de base de votre 
installation CUPS : sur quelles interfaces il doit écouter, que faire si un 
travail échoue, combien de journalisation il faut faire, etc.  Pour ajouter une 
imprimante, vous devrez visiter l'URL @url{http://localhost:631} ou utiliser un 
outil comme les services de configuration d'imprimante de GNOME.  Par défaut, 
la configuration du service CUPS générera un certificat auto-signé si besoin, 
pour les connexions sécuri [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12011
 msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add 
support for Epson printers @i{via} the @code{escpr} package and for HP printers 
@i{via} the @code{hplip} package.  You can do that directly, like this (you 
need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
-msgstr ""
+msgstr "Supposons que vous souhaitez activer l'interface Web de CUPS et 
ajouter le support pour les imprimantes Epson via le paquet @code{escpr} et our 
les imprimantes HP via le paquet @code{hplip}.  Vous pouvez le faire 
directement, comme ceci (vous devez utiliser le module @code{(gnu packages 
cups)}) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:12018
@@ -21652,215 +22001,220 @@ msgid ""
 "           (extensions\n"
 "             (list cups-filters escpr hplip))))\n"
 msgstr ""
+"(service cups-service-type\n"
+"         (cups-configuration\n"
+"           (web-interface? #t)\n"
+"           (extensions\n"
+"             (list cups-filters escpr hplip))))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12026
 msgid "The available configuration parameters follow.  Each parameter 
definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} 
indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of 
strings.  There is also a way to specify the configuration as a string, if you 
have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other 
system; see the end for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants.  Chaque 
définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple, 
@samp{string-list foo} indique que le paramètre @code{foo} devrait être 
spécifié comme une liste de chaînes de caractères.  Il y a aussi une manière de 
spécifier la configuration comme une chaîne de caractères, si vous avez un 
vieux fichier @code{cupsd.conf} que vous voulez porter depuis un autre système 
; voir la fin pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12037
 msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{cups-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12038
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package cups"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package cups"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12040 doc/guix.texi:12797
 msgid "The CUPS package."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet CUPS."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12042
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package-list extensions"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package-list extensions"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12044
 msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
-msgstr ""
+msgstr "Pilotes et autres extensions du paquet CUPS."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12046
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} files-configuration files-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} files-configuration 
files-configuration"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12049
 msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print 
spools, and related privileged configuration parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration de l'emplacement où écrire les journaux, quels 
répertoires utiliser pour les travaux d'impression et les paramètres de 
configuration privilégiés liés."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12051
 msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs @code{files-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12052
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} log-location access-log"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location access-log"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12060
 msgid "Defines the access log filename.  Specifying a blank filename disables 
access log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent 
to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or 
to the system log daemon when run in the background.  The value @code{syslog} 
causes log entries to be sent to the system log daemon.  The server name may be 
included in filenames using the string @code{%s}, as in 
@code{/var/log/cups/%s-access_log}."
-msgstr ""
+msgstr "Définit le fichier de journal d'accès.  Spécifier un nom de fichier 
vide désactive la génération de journaux d'accès.  La valeur @code{stderr} fait 
que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque 
l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système 
lorsqu'il tourne en tache de fond.  La valeur @code{syslog} fait que les 
entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système.  Le nom 
du serveur peut être inclus dans l [...]
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12062
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12064
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name cache-dir"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name cache-dir"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12066
 msgid "Where CUPS should cache data."
-msgstr ""
+msgstr "L'emplacement où CUPS devrait mettre les données en cache."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12068
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/cache/cups\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12070
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string config-file-perm"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string config-file-perm"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12073
 msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the 
scheduler writes."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les permissions pour tous les fichiers de configuration que 
l'ordonnanceur écrit."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12079
 msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently 
masked to only allow access from the scheduler user (typically root).  This is 
done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication 
information that should not be generally known on the system.  There is no way 
to disable this security feature."
-msgstr ""
+msgstr "Remarquez que les permissions pour le fichier printers.conf sont 
actuellement masqués pour ne permettre que l'accès par l'utilisateur de 
l'ordonnanceur (typiquement root).  La raison est que les URI des imprimantes 
contiennent des informations d'authentification sensibles qui ne devraient pas 
être connues sur le système.  Il n'est pas possible de désactiver cette 
fonctionnalité de sécurité."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12081
 msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0640\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12083
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} log-location error-log"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location error-log"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12091
 msgid "Defines the error log filename.  Specifying a blank filename disables 
access log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent 
to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or 
to the system log daemon when run in the background.  The value @code{syslog} 
causes log entries to be sent to the system log daemon.  The server name may be 
included in filenames using the string @code{%s}, as in 
@code{/var/log/cups/%s-error_log}."
-msgstr ""
+msgstr "Définit le fichier de journal d'erreur.  Spécifier un nom de fichier 
vide désactive la génération de journaux d'erreur.  La valeur @code{stderr} 
fait que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque 
l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système 
lorsqu'il tourne en tache de fond.  La valeur @code{syslog} fait que les 
entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système.  Le nom 
du serveur peut être inclus dans [...]
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12093
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12095
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string fatal-errors"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string fatal-errors"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12098
 msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit.  The 
kind strings are:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie quelles erreurs sont fatales, qui font terminer 
l'ordonnanceur.  Les types de chaînes sont :"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12102
 msgid "No errors are fatal."
-msgstr ""
+msgstr "Aucune erreur n'est fatale."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12105
 msgid "All of the errors below are fatal."
-msgstr ""
+msgstr "Toutes les erreurs ci-dessous sont fatales."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12106
 #, no-wrap
 msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "browse"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12109
 msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed 
connections to the DNS-SD daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Les erreurs d'initialisation de la navigation sont fatales, par 
exemple les connexion échouées au démon DNS-SD."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12110
 #, no-wrap
 msgid "config"
-msgstr ""
+msgstr "config"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12112
 msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
-msgstr ""
+msgstr "Les erreurs de syntaxe du fichier de configuration sont fatale."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12113
 #, no-wrap
 msgid "listen"
-msgstr ""
+msgstr "listen"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12116
 msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the 
loopback or @code{any} addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Les erreurs d'écoute ou de port sont fatales, sauf pour les erreurs 
d'IPv6 sur la boucle locale ou les adresses @code{any}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12117
 #, no-wrap
 msgid "log"
-msgstr ""
+msgstr "log"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12119
 msgid "Log file creation or write errors are fatal."
-msgstr ""
+msgstr "Les erreurs de création ou d'écriture des fichiers de journal sont 
fatales."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12120
 #, no-wrap
 msgid "permissions"
-msgstr ""
+msgstr "permissions"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12123
 msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS 
certificate and key files with world-read permissions."
-msgstr ""
+msgstr "Les mauvaises permissions des fichiers de démarrage sont fatales, par 
exemple un certificat TLS et des fichiers de clefs avec des permissions 
permettant la lecture à tout le monde."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12126
 msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"all -browse\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12128
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean file-device?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} boolean file-device?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12131
 msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer 
queues.  The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si le fichier de pseudo-périphérique peut être utilisé pour 
de nouvelles queues d'impression.  L'URI @uref{file:///dev/null} est toujours 
permise."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12133 doc/guix.texi:12203 doc/guix.texi:12239
@@ -21882,260 +22236,260 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19842 doc/guix.texi:19850 doc/guix.texi:19858
 #: doc/guix.texi:19866 doc/guix.texi:19874 doc/guix.texi:19881
 msgid "Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{#f}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12135
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string group"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string group"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12138
 msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing 
external programs."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nom ou l'ID du groupe qui sera utilisé lors de l'exécution 
de programmes externes."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12140 doc/guix.texi:12220
 msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"lp\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12142
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string log-file-perm"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string log-file-perm"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12144
 msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les permissions pour tous les fichiers de journal que 
l'ordonnanceur écrit."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12146
 msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0644\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12148
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} log-location page-log"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location page-log"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12156
 msgid "Defines the page log filename.  Specifying a blank filename disables 
access log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent 
to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or 
to the system log daemon when run in the background.  The value @code{syslog} 
causes log entries to be sent to the system log daemon.  The server name may be 
included in filenames using the string @code{%s}, as in 
@code{/var/log/cups/%s-page_log}."
-msgstr ""
+msgstr "Définit le fichier de journal de page.  Spécifier un nom de fichier 
vide désactive la génération de journaux de pages.  La valeur @code{stderr} 
fait que les entrées du journal seront envoyés sur l'erreur standard lorsque 
l'ordonnanceur est lancé au premier plan ou vers le démon de journal système 
lorsqu'il tourne en tache de fond.  La valeur @code{syslog} fait que les 
entrées du journal sont envoyées au démon de journalisation du système.  Le nom 
du serveur peut être inclus dans  [...]
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12158
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12160
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string remote-root"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string remote-root"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12163
 msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses 
by clients claiming to be the root user.  The default is @code{remroot}."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nom d'utilisateur associé aux accès non authentifiés par 
des clients qui se disent être l'utilisateur root.  La valeur par défaut est 
@code{remroot}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12165
 msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"remroot\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12167
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name request-root"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name request-root"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12170
 msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request 
data."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le répertoire qui contient les travaux d'impression et 
d'autres données des requêtes HTTP."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12172
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/spool/cups\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12174
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} sandboxing sandboxing"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} sandboxing sandboxing"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12179
 msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print 
filters, backends, and other child processes of the scheduler; either 
@code{relaxed} or @code{strict}.  This directive is currently only 
used/supported on macOS."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le niveau d'isolation de sécurité appliqué aux filtres 
d'impression, aux moteurs et aux autres processus fils de l'ordonnanceur ; soit 
@code{relaxed} soit @code{strict}.  Cette directive n'est actuellement utilisée 
et supportée que sur macOS."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12181
 msgid "Defaults to @samp{strict}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{strict}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12183
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name server-keychain"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name server-keychain"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12188
 msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys.  CUPS will 
look for public and private keys in this directory: a @code{.crt} files for 
PEM-encoded certificates and corresponding @code{.key} files for PEM-encoded 
private keys."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie l'emplacement des certifications TLS et des clefs privées.  
CUPS cherchera les clefs publiques et privées dans ce répertoire : un fichier 
@code{.crt} pour un certificat encodé en PEM et le fichier @code{.key} 
correspondant pour la clef privée encodée en PEM."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12190
 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12192
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name server-root"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name server-root"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12194
 msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le répertoire contenant les fichiers de configuration du 
serveur."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12196
 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/cups\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12198
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean sync-on-close?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} boolean sync-on-close?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12201
 msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing 
configuration or state files."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si l'ordonnanceur appelle fsync(2) après avoir écrit la 
configuration ou les fichiers d'état."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12205
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list system-group"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} space-separated-string-list 
system-group"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12207
 msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le groupe ou les groupes à utiliser pour l'authentification 
du groupe @code{@@SYSTEM}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12209
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name temp-dir"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name temp-dir"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12211
 msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le répertoire où les fichiers temporaires sont stockés."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12213
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12215
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string user"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string user"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12218
 msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external 
programs."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nom d'utilisateur ou l'ID utilisé pour lancer des 
programmes externes."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12223
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} access-log-level access-log-level"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} access-log-level 
access-log-level"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12230
 msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file.  The @code{config} 
level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when 
configuration files are accessed or updated.  The @code{actions} level logs 
when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any 
of the conditions for @code{config}.  The @code{all} level logs all requests."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le niveau de journalisation pour le fichier AccessLog.  Le 
niveau @code{config} enregistre les ajouts, suppressions et modifications 
d'imprimantes et de classes et lorsque les fichiers de configuration sont 
accédés ou mis à jour.  Le niveau @code{actions} enregistre la soumission, la 
suspension, la libération, la modification et l'annulation des travaux et 
toutes les conditions de @code{config}.  Le niveau @code{all} enregistre toutes 
les requêtes."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12232
 msgid "Defaults to @samp{actions}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{actions}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12234
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean auto-purge-jobs?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean auto-purge-jobs?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12237
 msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no 
longer required for quotas."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie s'il faut vider l'historique des travaux automatiquement 
lorsqu'il n'est plus nécessaire pour les quotas."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12241
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} browse-local-protocols 
browse-local-protocols"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12243
 msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les protocoles à utiliser pour partager les imprimantes sur 
le réseau local."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12245
 msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{dnssd}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12247
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean browse-web-if?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browse-web-if?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12249
 msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si l'interface web de CUPS est publiée."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12253
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean browsing?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browsing?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12255
 msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les imprimantes partagées sont publiées."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12259
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string classification"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string classification"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12264
 msgid "Specifies the security classification of the server.  Any valid banner 
name can be used, including \"classified\", \"confidential\", \"secret\", 
\"topsecret\", and \"unclassified\", or the banner can be omitted to disable 
secure printing functions."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la classification de sécurité du serveur.  N'importe quel nom 
de bannière peut être utilisé, comme « classifié », « confidentiel », « secret 
», « top secret » et « déclassifié » ou la bannière peut être omise pour 
désactiver les fonctions d'impression sécurisées."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12266 doc/guix.texi:12603 doc/guix.texi:14019
@@ -22157,109 +22511,109 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19935 doc/guix.texi:19942 doc/guix.texi:19949
 #: doc/guix.texi:19957 doc/guix.texi:19965
 msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12268
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean classify-override?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean classify-override?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12271
 msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of 
individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les utilisateurs peuvent remplacer la classification (page 
de couverture) des travaux d'impression individuels avec l'option 
@code{job-sheets}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12275
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} default-auth-type default-auth-type"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} default-auth-type 
default-auth-type"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12277
 msgid "Specifies the default type of authentication to use."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le type d'authentification par défaut à utiliser."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12279
 msgid "Defaults to @samp{Basic}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{Basic}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12281
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} default-encryption default-encryption"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} default-encryption 
default-encryption"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12283
 msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si le chiffrement sera utilisé pour les requêtes 
authentifiées."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12285
 msgid "Defaults to @samp{Required}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{Required}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12287
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string default-language"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-language"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12289
 msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la langue par défaut à utiliser pour le contenu textuel et 
web."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12291
 msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"en\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12293
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string default-paper-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-paper-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12298
 msgid "Specifies the default paper size for new print queues.  @samp{\"Auto\"} 
uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no 
default paper size.  Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or 
@samp{\"A4\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut pour les nouvelles queues 
d'impression.  @samp{\"Auto\"} utilise la valeur par défaut du paramètre de 
régionalisation, tandis que @samp{\"None\"} spécifie qu'il n'y a pas de taille 
par défaut.  Des noms de tailles spécifique sont par exemple @samp{\"Letter\"} 
et @samp{\"A4\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12300
 msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Auto\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12302
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string default-policy"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-policy"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12304
 msgid "Specifies the default access policy to use."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la politique d'accès par défaut à utiliser."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12306
 msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"default\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12308
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean default-shared?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean default-shared?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12310
 msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les imprimantes locales sont partagées par défaut."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12312 doc/guix.texi:12392 doc/guix.texi:12688
@@ -22271,51 +22625,51 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18025 doc/guix.texi:18165 doc/guix.texi:19198
 #: doc/guix.texi:19286 doc/guix.texi:19302 doc/guix.texi:19352
 msgid "Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{#t}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12314
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
dirty-clean-interval"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12318
 msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in 
seconds.  A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, 
typically within a few milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le délai pour mettre à jour les fichiers de configuration et 
d'état.  Une valeur de 0 fait que la mise à jour arrive aussi vite que 
possible, typiquement en quelques millisecondes."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12320 doc/guix.texi:12368 doc/guix.texi:12377
 #: doc/guix.texi:12398 doc/guix.texi:12695
 msgid "Defaults to @samp{30}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{30}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12322
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} error-policy error-policy"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} error-policy error-policy"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12328
 msgid "Specifies what to do when an error occurs.  Possible values are 
@code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, 
which will retry the job at a later time; @code{retry-this-job}, which retries 
the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie ce qu'il faut faire si une erreur a lieu.  Les valeurs 
possibles sont @code{abort-job}, qui supprimera les travaux d'impression en 
échec ; @code{retry-job}, qui tentera de nouveau l'impression plus tard ; 
@code{retry-this-job}, qui retentera l'impression immédiatement ; et 
@code{stop-printer} qui arrête l'imprimante."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12330
 msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{stop-printer}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12332
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer filter-limit"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
filter-limit"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12340
 msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which 
can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems.  A limit of 0 
disables filter limiting.  An average print to a non-PostScript printer needs a 
filter limit of about 200.  A PostScript printer needs about half that (100).  
Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler 
to printing a single job at any time."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le coût maximum des filtres qui sont lancés en même temps, 
pour minimiser les problèmes de ressources de disque, de mémoire et de CPU.  
Une limite de 0 désactive la limite de filtrage.  Une impression standard vers 
une imprimante non-PostScript requirt une limite de filtre d'environ 200.  Une 
imprimante PostScript requiert environ la moitié (100).  Mettre en place la 
limite en dessous de ces valeurs limitera l'ordonnanceur à un seul travail 
d'impression à la fois."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12342 doc/guix.texi:12350 doc/guix.texi:12405
@@ -22324,62 +22678,62 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17938 doc/guix.texi:19191 doc/guix.texi:19491
 #: doc/guix.texi:19665
 msgid "Defaults to @samp{0}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{0}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12344
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer filter-nice"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
filter-nice"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12348
 msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a 
job.  The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest 
priority."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la priorité des filtres de l'ordonnanceur qui sont lancés 
pour imprimer un travail.  La valeur va de 0, la plus grande priorité, à 19, la 
plus basse priorité."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12352
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-lookups 
host-name-lookups"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12359
 msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients.  The 
@code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved 
from the address matches one of the addresses returned for that hostname.  
Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting 
to your server.  Only set this option to @code{#t} or @code{double} if 
absolutely required."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie s'il faut faire des résolutions inverses sur les clients qui 
se connectent.  Le paramètre @code{double} fait que @code{cupsd} vérifie que le 
nom d'hôte résolu depuis l'adresse correspond à l'une des adresses renvoyées 
par ce nom d'hôte.  Les résolutions doubles évitent aussi que des clients avec 
des adresses non enregistrées ne s'adressent à votre serveur.  N'initialisez 
cette valeur qu'à @code{#t} ou @code{double} que si c'est absolument 
nécessaire."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12363
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
job-kill-delay"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12366
 msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and 
backend associated with a canceled or held job."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre de secondes à attendre avant de tuer les filtres et 
les moteurs associés avec un travail annulé ou suspendu."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12370
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
job-retry-interval"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12375
 msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds.  This is 
typically used for fax queues but can also be used with normal print queues 
whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie l'intervalle des nouvelles tentatives en secondes.  C'est 
typiquement utilisé pour les queues de fax mais peut aussi être utilisé avec 
des queues d'impressions normales dont la politique d'erreur est 
@code{retry-job} ou @code{retry-current-job}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12379
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
job-retry-limit"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12384
 msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs.  This is 
typically used for fax queues but can also be used with normal print queues 
whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre de nouvelles tentatives pour les travaux.  C'est 
typiquement utilisé pour les queues de fax mais peut aussi être utilisé pour 
les queues d'impressions dont la politique d'erreur est @code{retry-job} ou 
@code{retry-current-job}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12386 doc/guix.texi:18417 doc/guix.texi:18437
@@ -22389,105 +22743,105 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18688 doc/guix.texi:19143 doc/guix.texi:19151
 #: doc/guix.texi:19159 doc/guix.texi:19183
 msgid "Defaults to @samp{5}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{5}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12388
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean keep-alive?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean keep-alive?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12390
 msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie s'il faut supporter les connexion HTTP keep-alive."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12394
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
keep-alive-timeout"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12396
 msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie combien de temps les connexions inactives avec les clients 
restent ouvertes, en secondes."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12400
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer limit-request-body"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
limit-request-body"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12403
 msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form 
data.  A limit of 0 disables the limit check."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la taille maximale des fichiers à imprimer, des requêtes IPP 
et des données de formulaires HTML.  Une limite de 0 désactive la vérification 
de la limite."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12407
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} multiline-string-list listen"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list listen"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12414
 msgid "Listens on the specified interfaces for connections.  Valid values are 
of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 
address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all 
addresses.  Values can also be file names of local UNIX domain sockets.  The 
Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict 
access to specific interfaces or networks."
-msgstr ""
+msgstr "Écoute sur les interfaces spécifiées.  Les valeurs valides sont de la 
forme @var{adresse}:@var{port}, où @var{adresse} est sotit une daresse IPv6 
dans des crochets, soit une adresse IPv4, soit @code{*} pour indiquer toutes 
les adresses.  Les valeurs peuvent aussi être des noms de fichiers de socket 
UNIX domain.  La directive Listen est similaire à la directive Port mais vous 
permet de restreindre l'accès à des interfaces ou des réseaux spécifiques."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12416
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer listen-back-log"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
listen-back-log"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12423
 msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed.  This 
normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, 
but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections.  When 
the limit is reached, the operating system will refuse additional connections 
until the scheduler can accept the pending ones."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre de connexions en attente qui seront permises.  Ça 
n'affecte normalement que les serveurs très actifs qui ont atteint la limite 
MaxClients, mais peut aussi être déclenché par un grand nombre de connexions 
simultanées.  Lorsque la limite est atteinte, le système d'exploitation 
refusera les connexions supplémentaires jusqu'à ce que l'ordonnanceur accepte 
les connexions en attente."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12425
 msgid "Defaults to @samp{128}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{128}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12427
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} location-access-control-list 
location-access-controls"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} location-access-control-list 
location-access-controls"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12429
 msgid "Specifies a set of additional access controls."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie un ensemble de contrôles d'accès supplémentaires."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12431
 msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{location-access-controls} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12432
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} file-name path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12434
 msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le chemin d'URI auquel les contrôles d'accès s'appliquent."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12436
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} access-control-list access-controls"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} access-control-list 
access-controls"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12439
 msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the 
@code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
-msgstr ""
+msgstr "Les contrôles d'accès pour tous les accès à ce chemin, dans le même 
format que le champ @code{access-controls} de @code{operation-access-control}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12441 doc/guix.texi:12447 doc/guix.texi:12461
@@ -22499,679 +22853,679 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19727 doc/guix.texi:19735 doc/guix.texi:19771
 #: doc/guix.texi:19921 doc/guix.texi:19972 doc/guix.texi:19981
 msgid "Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12443
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} method-access-control-list 
method-access-controls"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} 
method-access-control-list method-access-controls"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12445
 msgid "Access controls for method-specific access to this path."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôles d'accès pour les accès spécifiques à la méthode à ce chemin."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12449
 msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{method-access-controls} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12450
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean reverse?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} boolean reverse?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12453
 msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed 
methods.  Otherwise apply to only the listed methods."
-msgstr ""
+msgstr "Si la valeur est @code{#t}, applique les contrôles d'accès à toutes 
les méthodes sauf les méthodes listées.  Sinon, applique le contrôle uniquement 
aux méthodes listées."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12457
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} method-list methods"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} method-list methods"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12459
 msgid "Methods to which this access control applies."
-msgstr ""
+msgstr "Les méthodes auxquelles ce contrôle d'accès s'applique."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12463
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} access-control-list access-controls"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} access-control-list 
access-controls"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12466
 msgid "Access control directives, as a list of strings.  Each string should be 
one directive, such as \"Order allow,deny\"."
-msgstr ""
+msgstr "Directives de contrôle d'accès, comme une liste de chaînes de 
caractères.  Chaque chaîne devrait être une directive, comme « Order allow, 
deny »."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12472
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer log-debug-history"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
log-debug-history"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12476
 msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for 
logging if an error occurs in a print job.  Debug messages are logged 
regardless of the LogLevel setting."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre de messages de débogage qui sont retenu pour la 
journalisation si une erreur arrive dans un travail d'impression.  Les messages 
de débogage sont journalisés indépendamment du paramètre LogLevel."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12478 doc/guix.texi:12499 doc/guix.texi:12506
 #: doc/guix.texi:14369 doc/guix.texi:17291
 msgid "Defaults to @samp{100}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{100}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12480
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} log-level log-level"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} log-level log-level"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12483
 msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file.  The value 
@code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le niveau de journalisation du fichier ErrorLog.  La valeur 
@code{none} arrête toute journalisation alors que que @code{debug2} enregistre 
tout."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12485
 msgid "Defaults to @samp{info}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{info}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12487
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} log-time-format log-time-format"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} log-time-format 
log-time-format"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12490
 msgid "Specifies the format of the date and time in the log files.  The value 
@code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le format de la date et de l'heure dans les fichiers de 
journaux.  La valeur @code{standard} enregistre les secondes entières alors que 
@code{usecs} enregistre les microsecondes."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12492
 msgid "Defaults to @samp{standard}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{standard}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12494
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-clients"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-clients"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12497
 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed 
by the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre maximum de clients simultanés qui sont autorisés 
par l'ordonnanceur."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12501
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-clients-per-host"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12504
 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed 
from a single address."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre maximum de clients simultanés permis depuis une 
même adresse."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12508
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-copies"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-copies"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12511
 msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each 
job."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre maximum de copies qu'un utilisateur peut imprimer 
pour chaque travail."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12513
 msgid "Defaults to @samp{9999}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{9999}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12515
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-hold-time"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-hold-time"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12519
 msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} 
hold state before it is canceled.  A value of 0 disables cancellation of held 
jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la durée maximum qu'un travail peut rester dans l'état de 
suspension @code{indefinite} avant qu'il ne soit annulé.  La valeur 0 désactive 
l'annulation des travaux suspendus."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12523
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-jobs"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-jobs"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12526
 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed.  
Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés autorisés.  La valeur 
0 permet un nombre illimité de travaux."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12528
 msgid "Defaults to @samp{500}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{500}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12530
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-jobs-per-printer"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12533
 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per 
printer.  A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés autorisés par 
imprimante.  La valeur 0 permet au plus MaxJobs travaux par imprimante."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12537
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-jobs-per-user"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12540
 msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per 
user.  A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nombre maximum de travaux simultanés permis par 
utilisateur.  La valeur 0 permet au plus MaxJobs travaux par utilisateur."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12544
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-job-time"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-job-time"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12547
 msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is 
canceled, in seconds.  Set to 0 to disable cancellation of \"stuck\" jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la durée maximum qu'un travail peut prendre avant qu'il ne 
soit annulé, en secondes.  Indiquez 0 pour désactiver l'annulation des travaux 
« coincés »."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12549
 msgid "Defaults to @samp{10800}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{10800}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12551
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-log-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-log-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12554
 msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in 
bytes.  The value 0 disables log rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la taille maximale des fichiers de journaux avant qu'on ne 
les fasse tourner, en octets.  La valeur 0 désactive la rotation."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12556
 msgid "Defaults to @samp{1048576}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{1048576}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12558
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer 
multiple-operation-timeout"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
multiple-operation-timeout"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12561
 msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a 
multiple file print job, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la durée maximale à permettre entre les fichiers d'un travail 
en contenant plusieurs, en secondes."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12563 doc/guix.texi:12777
 msgid "Defaults to @samp{300}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{300}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12565
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string page-log-format"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string page-log-format"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12570
 msgid "Specifies the format of PageLog lines.  Sequences beginning with 
percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, 
while all other characters are copied literally.  The following percent 
sequences are recognized:"
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le format des lignes PageLog.  Les séquences qui commencent 
par un pourcent (@samp{%}) sont remplacées par l'information correspondante, 
tandis que les autres caractères sont copiés littéralement.  Les séquences 
pourcent suivantes sont reconnues :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12572
 #, no-wrap
 msgid "%%"
-msgstr ""
+msgstr "%%"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12574
 msgid "insert a single percent character"
-msgstr ""
+msgstr "insère un seul caractères pourcent"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12575
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden@}"
-msgstr ""
+msgstr "address@hidden@}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12577
 msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
-msgstr ""
+msgstr "insère la valeur de l'attribut IPP spécifié"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12578
 #, no-wrap
 msgid "%C"
-msgstr ""
+msgstr "%C"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12580
 msgid "insert the number of copies for the current page"
-msgstr ""
+msgstr "insère le nombre de copies pour la page actuelle"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12581
 #, no-wrap
 msgid "%P"
-msgstr ""
+msgstr "%P"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12583
 msgid "insert the current page number"
-msgstr ""
+msgstr "insère le numéro de page actuelle"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12584
 #, no-wrap
 msgid "%T"
-msgstr ""
+msgstr "%T"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12586
 msgid "insert the current date and time in common log format"
-msgstr ""
+msgstr "insère la date et l'heure actuelle dans un format de journal commun"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12587
 #, no-wrap
 msgid "%j"
-msgstr ""
+msgstr "%j"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12589
 msgid "insert the job ID"
-msgstr ""
+msgstr "insère l'ID du travail"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12590 doc/guix.texi:13979
 #, no-wrap
 msgid "%p"
-msgstr ""
+msgstr "%p"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12592
 msgid "insert the printer name"
-msgstr ""
+msgstr "insère le nom de l'imprimante"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12593 doc/guix.texi:14002
 #, no-wrap
 msgid "%u"
-msgstr ""
+msgstr "%u"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12595
 msgid "insert the username"
-msgstr ""
+msgstr "insère le nom d'utilisateur"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12601
 msgid "A value of the empty string disables page logging.  The string @code{%p 
%u %j %T %P %C address@hidden@} address@hidden@} address@hidden@} 
address@hidden@} address@hidden@}} creates a page log with the standard items."
-msgstr ""
+msgstr "Si la valeur est la chaîne vide, le PageLog est désactivée.  La chaîne 
@code{%p %u %j %T %P %C address@hidden@} address@hidden@} address@hidden@} 
address@hidden@} address@hidden@}} crée un PageLog avec les entrées standards."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12605
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} environment-variables environment-variables"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} environment-variables 
environment-variables"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12608
 msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list 
of strings."
-msgstr ""
+msgstr "Passe les variables d'environnement spécifiées aux processus fils ; 
une liste de chaînes de caractères."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12612
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} policy-configuration-list policies"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} policy-configuration-list 
policies"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12614
 msgid "Specifies named access control policies."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie des politiques de contrôle d'accès nommées."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12616
 msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{policy-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12617
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12619
 msgid "Name of the policy."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la politique."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12621
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string job-private-access"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string job-private-access"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12631
 msgid "Specifies an access list for a job's private values.  @code{@@ACL} maps 
to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied 
values.  @code{@@OWNER} maps to the job's owner.  @code{@@SYSTEM} maps to the 
groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} 
configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file.  Other 
possible elements of the access list include specific user names, and 
@code{@@@var{group}} to indicate  [...]
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie une liste d'accès pour les valeurs privées du travail.  
@code{@@ACL} correspond aux valeurs requesting-user-name-allowed ou 
requesting-user-name-denied de l'imprimante.  @code{@@OWNER} correspond au 
propriétaire du travail.  @code{@@SYSTEM} correspond aux groupes listés dans le 
champ @code{system-group} de la configuration @code{files-config}, qui est 
réifié dans le fichier @code{cups-files.conf(5)}.  Les autres éléments 
possibles de la liste d'accès sont des noms d'util [...]
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12633 doc/guix.texi:12655
 msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12635
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string job-private-values"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string job-private-values"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12638 doc/guix.texi:12660
 msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, 
@code{default}, or @code{none}."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la liste des valeurs de travaux à rendre privée, ou 
@code{all}, @code{default}, ou @code{none}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12641
 msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name 
job-originating-user-name phone\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"job-name job-originating-host-name 
job-originating-user-name phone\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12643
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string subscription-private-access"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string 
subscription-private-access"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12653
 msgid "Specifies an access list for a subscription's private values.  
@code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or 
requesting-user-name-denied values.  @code{@@OWNER} maps to the job's owner.  
@code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of 
the @code{files-config} configuration, which is reified into the 
@code{cups-files.conf(5)} file.  Other possible elements of the access list 
include specific user names, and @code{@@@var{group}} to  [...]
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie un liste d'accès pour les valeurs privées de la souscription. 
 @code{@@ACL} correspond aux valeurs requesting-user-name-allowed ou 
requesting-user-name-denied de l'imprimante.  @code{@@OWNER} correspond au 
propriétaire du travail.  @code{@@SYSTEM} correspond aux groupes listés dans le 
champ @code{system-group} de la configuration @code{files-config}, qui est 
réifié dans le fichier @code{cups-files.conf(5)}.  Les autres éléments 
possibles de la liste d'accès sont des noms [...]
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12657
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string subscription-private-values"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string 
subscription-private-values"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12663
 msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method 
notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"notify-events notify-pull-method 
notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12665
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} operation-access-control-list access-controls"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} 
operation-access-control-list access-controls"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12667
 msgid "Access control by IPP operation."
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle d'accès par les actions IPP."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12672
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean-or-non-negative-integer 
preserve-job-files"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} 
boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12677
 msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is 
printed.  If a numeric value is specified, job files are preserved for the 
indicated number of seconds after printing.  Otherwise a boolean value applies 
indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si les fichiers de travaux (les documents) sont préservés 
après qu'un travail est imprimé.  Si une valeur numérique est spécifiée, les 
fichiers de travaux sont préservés pour le nombre de secondes indiquées après 
l'impression.  Sinon, une valeur booléenne s'applique indéfiniment."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12679
 msgid "Defaults to @samp{86400}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{86400}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12681
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean-or-non-negative-integer 
preserve-job-history"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} 
boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12686
 msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed.  
If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated 
number of seconds after printing.  If @code{#t}, the job history is preserved 
until the MaxJobs limit is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si l'historique des travaux est préservé après qu'un travail 
est imprimé.  Si une valeur numérique est spécifiée, l'historique des travaux 
est préservé pour le nombre de secondes indiquées après l'impression.  Si la 
valeur est @code{#t}, l'historique des travaux est préservé jusqu'à atteindre 
la limite MaxJobs."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12690
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer reload-timeout"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
reload-timeout"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12693
 msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before 
restarting the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la durée d'attente pour la fin des travaux avant de 
redémarrer l'ordonnanceur."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12697
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string rip-cache"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string rip-cache"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12700
 msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents 
into bitmaps for a printer."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie la quantité de mémoire maximale à utiliser pour convertir des 
documents en bitmaps pour l'imprimante."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12702
 msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"128m\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12704
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string server-admin"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string server-admin"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12706
 msgid "Specifies the email address of the server administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie l'adresse de courriel de l'administrateur système."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12708
 msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12710
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} host-name-list-or-* server-alias"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-list-or-* 
server-alias"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12718
 msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when 
clients connect to the scheduler from external interfaces.  Using the special 
name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding 
attacks, even when accessing sites through a firewall.  If the auto-discovery 
of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with 
a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
-msgstr ""
+msgstr "La directive ServerAlias est utilisée pour la validation des en-tête 
HTTP Host lorsque les clients se connectent à l'ordonnanceur depuis des 
interfaces externes.  Utiliser le nom spécial @code{*} peut exposer votre 
système à des attaques connues de recombinaison DNS dans le navigateur, même 
lorsque vous accédez au site à travers un pare-feu.  Si la découverte 
automatique des autres noms ne fonctionne pas, nous vous recommandons de lister 
chaque nom alternatif avec une directive S [...]
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12720
 msgid "Defaults to @samp{*}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{*}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12722
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string server-name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string server-name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12724
 msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le nom d'hôte pleinement qualifié du serveur."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12726
 msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"localhost\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12728
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} server-tokens server-tokens"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} server-tokens server-tokens"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12736
 msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP 
responses.  @code{None} disables the Server header.  @code{ProductOnly} reports 
@code{CUPS}.  @code{Major} reports @code{CUPS 2}.  @code{Minor} reports 
@code{CUPS 2.0}.  @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}.  @code{OS} reports 
@code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the 
@code{uname} command.  @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) 
IPP/2.0}."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie les informations incluses dans les en-têtes Server des 
réponses HTTP.  @code{None} désactive l'en-tête Server.  @code{ProductOnly} 
rapporte @code{CUPS}.  @code{Major} rapporte @code{CUPS 2}.  @code{Minor} 
rapporte @code{CUPS 2.0}.  @code{Minimal} rapporte @code{CUPS 2.0.0}.  
@code{OS} rapporte @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} où @var{uname} est la sortie 
de la commande @code{uname}.  @code{Full} rapporte @code{CUPS 2.0.0 
(@var{uname}) IPP/2.0}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12738
 msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{Minimal}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12740
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string set-env"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string set-env"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12742
 msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
-msgstr ""
+msgstr "Indique que la variable d'environnement spécifiée doit être passée aux 
processus fils."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12744
 msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"variable value\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12746
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} multiline-string-list ssl-listen"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list 
ssl-listen"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12751
 msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections.  Valid 
values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either 
an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate 
all addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Écoute des connexions chiffrées sur les interfaces spécifiées.  Les 
valeurs valides sont de la forme @var{adresse}:@var{port}, où @var{adresse} est 
soit une adresse IPv6 dans des crochets, soit une adresse IPv4, soit @code{*} 
pour indiquer toutes les interfaces."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12755
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} ssl-options ssl-options"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} ssl-options ssl-options"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12762
 msgid "Sets encryption options.  By default, CUPS only supports encryption 
using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites.  The @code{AllowRC4} 
option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older 
clients that do not implement newer ones.  The @code{AllowSSL3} option enables 
SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS 
v1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Indique les options de chiffrement.  Par défaut, CUPS ne supporte que 
le chiffrement avec TLS 1.0 ou plus avec des suites de chiffrement connues pour 
être sures.  L'option @code{AllowRC4} active les suites de chiffrement 128-bits 
RC4, qui sont requises pour certains vieux clients qui n'implémentent pas les 
nouvelles.  L'option @code{AllowSSL3} active SSL v3.0, qui est requis par 
certains vieux clients qui ne supportent pas TLS v1.0."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12766
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean strict-conformance?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean strict-conformance?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12769
 msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to 
the IPP specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si l'ordonnanceur demande aux clients d'adhérer aux 
spécifications IPP."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12773
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer timeout"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer timeout"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12775
 msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le délai d'attente des requêtes HTTP, en secondes."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12780
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean web-interface?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean web-interface?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12782
 msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie si l'interface web est activée."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12792
 msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like 
you but you can stop already with the configuration options''.  Indeed.  
However, one more point: it could be that you have an existing 
@code{cupsd.conf} that you want to use.  In that case, you can pass an 
@code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a 
@code{cups-service-type}."
-msgstr ""
+msgstr "Maintenant, vous vous dîtes peut-être « oh la la, cher manuel de Guix, 
je t'aime bien mais arrête maintenant avec ces options de configuration 
address@hidden : je vous rassure, c'est aussi mon sentiment au moment de 
traduire ces lignes.  Et pour moi, c'est encore loin d'être fini.}.  En effet.  
cependant, encore un point supplémentaire : vous pouvez avoir un fichier 
@code{cupsd.conf} existant que vous pourriez vouloir utiliser.  Dans ce cas, 
vous pouvez passer un @code{opaque-cup [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12794
 msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{opaque-cups-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12795
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package cups"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} package cups"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12799
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string cupsd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string cupsd.conf"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12801
 msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu de @code{cupsd.conf}, en tant que chaîne de caractères."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12803
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string cups-files.conf"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string cups-files.conf"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12805
 msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Le contenu du fichier @code{cups-files.conf}, en tant que chaîne de 
caractères."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12810
 msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are 
in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, si vos fichiers @code{cupsd.conf} et 
@code{cups-files.conf} sont dans des chaînes du même nom, pouvez instancier un 
service CUPS de cette manière :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:12816
@@ -23182,80 +23536,84 @@ msgid ""
 "           (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
 "           (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
 msgstr ""
+"(service cups-service-type\n"
+"         (opaque-cups-configuration\n"
+"           (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
+"           (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12827
 msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are 
usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine 
running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, 
etc.  It also defines services that provide specific desktop environments like 
GNOME, XFCE or MATE."
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services desktop)} fournit des services qui sont 
habituellement utiles dans le contexte d'une installation « de bureau » — 
c'est-à-dire sur une machine qui fait tourner un service d'affichage graphique, 
éventuellement avec des interfaces utilisateurs graphiques, etc.  Il définit 
aussi des services qui fournissent des environnements de bureau spécifiques 
comme GNOME, XFCE et MATE."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12831
 msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of 
services that users typically expect on a machine with a graphical environment 
and networking:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour simplifier les choses, le module définit une variable contenant 
l'ensemble des services que les utilisateurs s'attendent en général à avoir sur 
une machine avec un environnement graphique et le réseau :"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:12832
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %desktop-services"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:12835
 msgid "This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and 
adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
-msgstr ""
+msgstr "C'est la liste des services qui étend @var{%base-services} en ajoutant 
ou en ajustant des services pour une configuration « de bureau » typique."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:12845
 msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, 
@code{slim-service}}), screen lockers, a network management tool 
(@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}), energy and 
color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the 
Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService 
daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client 
(@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon,  [...]
-msgstr ""
+msgstr "En particulier, il ajoute un gestionnaire de connexion graphique 
(@pxref{X Window, @code{slim-service}}), des verrouilleurs d'écran, un outil de 
gestion réseau (@pxref{Networking Services, 
@code{network-manager-service-type}}), des services de gestion de l'énergie et 
des couleurs, le gestionnaire de connexion et de session @code{elogind}, le 
service de privilèges Polkit, le service de géolocalisation GeoClue, le démon 
Accounts Service qui permet aux utilisateurs autorisés de chan [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12850
 msgid "The @var{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} 
field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system 
Reference, @code{services}})."
-msgstr ""
+msgstr "La variable @var{%desktop-services} peut être utilisée comme champ 
@code{services} d'une déclaration @code{operating-system} 
(@pxref{operating-system Reference, @code{services}})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12873
 msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service}, 
@code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service} and 
@code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, XFCE, MATE 
and/or Enlightenment to a system.  To ``add GNOME'' means that system-level 
services like the backlight adjustment helpers and the power management 
utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} 
appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a lim [...]
-msgstr ""
+msgstr "En plus, les procédures @code{gnome-desktop-service}, 
@code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service} et 
@code{enlightenment-desktop-service-type} peuvent ajouter GNOME, XFCE, MATE ou 
Enlightenment à un système.  « Ajouter GNOME » signifie que les services du 
système comme les utilitaires d'ajustement de la luminosité et de gestion de 
l'énergie sont ajoutés au système, en étendant @code{polkit} et @code{dbus} de 
la bonne manière, ce qui permet à GNOME d'opérer avec des p [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12882
 msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by 
default.  If you'd like to use the newer display server protocol called 
Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of the 
@code{slim-service} for the graphical login manager.  You should then select 
the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM.  Alternatively you can also try 
starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command 
``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``.  Curre [...]
-msgstr ""
+msgstr "Les environnement de bureau dans Guix utilisent le service d'affichage 
Xorg par défaut.  Si vous voulez utiliser le protocol de serveur d'affichage 
plus récent Wayland, vous devez utiliser @code{sddm-service} à la place de 
@code{slim-service} comme gestionnaire de connexion graphique.  Vous devriez 
ensuite sélectionner la session « GNOME (Wayland) » dans SDDM.  Autrement, vous 
pouvez essayer de démarrer GNOME sur Wayland manuellement depuis un TTY avec la 
commande @command{XDG_SE [...]
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12883
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} gnome-desktop-service"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} gnome-desktop-service"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12887
 msgid "Return a service that adds the @code{gnome} package to the system 
profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{gnome} au profil système 
et étend polkit avec des actions de @code{gnome-settings-daemon}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12889
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} xfce-desktop-service"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} xfce-desktop-service"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12894
 msgid "Return a service that adds the @code{xfce} package to the system 
profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate 
the file system as root from within a user session, after the user has 
authenticated with the administrator's password."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{xfce} au profil du 
système et étend polkit avec la capacité pour @code{thunar} de manipuler le 
système de fichier en tant que root depuis une session utilisateur, après que 
l'utilisateur s'est authentifié avec le mot de passe administrateur."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12896
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} mate-desktop-service"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} mate-desktop-service"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12900
 msgid "Return a service that adds the @code{mate} package to the system 
profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{mate} au profil du 
système et étend polkit avec les actions de @code{mate-settings-daemon}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12902
@@ -23266,13 +23624,13 @@ msgstr "{Procédure Scheme} 
enlightenment-desktop-service-type"
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12905
 msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the 
system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui ajoute le paquet @code{enlightenment} et étend 
dbus avec les actions de @code{efl}"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:12907
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} enlightenment-desktop-service-configuration"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12909
@@ -23288,7 +23646,7 @@ msgstr "Le paquet enlightenment à utiliser."
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12919
 msgid "Because the GNOME, XFCE and MATE desktop services pull in so many 
packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of 
them by default.  To add GNOME, XFCE or MATE, just @code{cons} them onto 
@code{%desktop-services} in the @code{services} field of your 
@code{operating-system}:"
-msgstr ""
+msgstr "Comme les services de bureau GNOME, XFCE et MATE récupèrent tant de 
paquet, la variable @code{%desktop-services} par défaut n'inclut aucun d'entre 
eux.  Pour ajouter GNOME, XFCE ou MATE, utilisez @code{cons} pour les ajouter à 
@code{%desktop-services} dans le champ @code{services} de votre 
@code{operating-system}."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:12930
@@ -23304,421 +23662,454 @@ msgid ""
 "                   %desktop-services))\n"
 "  ...)\n"
 msgstr ""
+"(use-modules (gnu))\n"
+"(use-service-modules desktop)\n"
+"(operating-system\n"
+"  ...\n"
+"  ;; cons* ajoute les élément à la liste donnée en dernier argument\n"
+"  (services (cons* (gnome-desktop-service)\n"
+"                   (xfce-desktop-service)\n"
+"                   %desktop-services))\n"
+"  ...)\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12934
 msgid "These desktop environments will then be available as options in the 
graphical login window."
-msgstr ""
+msgstr "Ces environnements de bureau seront alors disponibles comme une option 
dans la fenêtre de connexion graphique."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12938
 msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and 
provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are 
described below."
-msgstr ""
+msgstr "Les définitions de service qui sont vraiment incluses dans 
@code{%desktop-services} et fournies par @code{(gnu services dbus)} et 
@code{(gnu services desktop)} sont décrites plus bas."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12939
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12942
 msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with 
support for @var{services}."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance le « bus système », @var{dbus}, avec le 
support de @var{services}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12946
 msgid "@uref{http://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process 
communication facility.  Its system bus is used to allow system services to 
communicate and to be notified of system-wide events."
-msgstr ""
+msgstr "@uref{http://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} est un utilitaire de 
communication inter-processus.  Son bus système est utilisé pour permettre à 
des services systèmes de communiquer et d'être notifiés d'événements systèmes."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12951
 msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an 
@file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration 
and policy files.  For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, 
@var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
-msgstr ""
+msgstr "@var{services} doit être une liste de paquets qui fournissent un 
répertoire @file{etc/dbus-1/system.d} contenant de la configuration D-Bus 
supplémentaire et des fichiers de politiques.  Par exemple, pour permettre à 
avahi-daemon d'utiliser le bus système, @var{services} doit être égal à 
@code{(list avahi)}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12953
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} elogind-service [#:config @var{config}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12959
 msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management 
daemon.  @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus 
interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of 
sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the 
system, and other tasks."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance le démon de gestion de connexion et de 
session @code{elogind}.  @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} 
expose une interface D-Bus qui peut être utilisée pour connaître quels 
utilisateurs sont connectés, le type de session qu'ils sont ouverte, suspendre 
le système, désactiver la veille système, redémarrer le système et d'autre 
taches."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12963
 msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for 
example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when 
the power button is pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Elogind gère la plupart des événements liés à l'énergie du système, 
par exemple mettre en veille le système quand l'écran est rabattu ou en 
l'éteignant quand le bouton de démarrage est appuyé."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12968
 msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for 
elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration 
(@var{parameter} @var{value})...)} invocation.  Available parameters and their 
default values are:"
-msgstr ""
+msgstr "L'argument @var{config} spécifie la configuration d'elogind et devrait 
être le résultat d'une invocation de @code{(elogind-configuration 
(@var{parameter} @var{value})...)}.  Les paramètres disponibles et leur valeur 
par défaut sont :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12970
 #, no-wrap
 msgid "kill-user-processes?"
-msgstr ""
+msgstr "kill-user-processes?"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12972 doc/guix.texi:12990 doc/guix.texi:12992
 #: doc/guix.texi:12994 doc/guix.texi:13006
 msgid "#f"
-msgstr ""
+msgstr "#f"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12972
 #, no-wrap
 msgid "kill-only-users"
-msgstr ""
+msgstr "kill-only-users"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12974 doc/guix.texi:13012
 msgid "()"
-msgstr ""
+msgstr "()"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12974
 #, no-wrap
 msgid "kill-exclude-users"
-msgstr ""
+msgstr "kill-exclude-users"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12976
 msgid "(\"root\")"
-msgstr ""
+msgstr "(\"root\")"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12976
 #, no-wrap
 msgid "inhibit-delay-max-seconds"
-msgstr ""
+msgstr "inhibit-delay-max-seconds"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12978
 msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12978
 #, no-wrap
 msgid "handle-power-key"
-msgstr ""
+msgstr "handle-power-key"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12980
 msgid "poweroff"
-msgstr ""
+msgstr "poweroff"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12980
 #, no-wrap
 msgid "handle-suspend-key"
-msgstr ""
+msgstr "handle-suspend-key"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12982 doc/guix.texi:12986
 msgid "suspend"
-msgstr ""
+msgstr "suspend"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12982
 #, no-wrap
 msgid "handle-hibernate-key"
-msgstr ""
+msgstr "handle-hibernate-key"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12984
 msgid "hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12984
 #, no-wrap
 msgid "handle-lid-switch"
-msgstr ""
+msgstr "handle-lid-switch"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12986
 #, no-wrap
 msgid "handle-lid-switch-docked"
-msgstr ""
+msgstr "handle-lid-switch-docked"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12988 doc/guix.texi:13000
 msgid "ignore"
-msgstr ""
+msgstr "ignore"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12988
 #, no-wrap
 msgid "power-key-ignore-inhibited?"
-msgstr ""
+msgstr "power-key-ignore-inhibited?"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12990
 #, no-wrap
 msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
-msgstr ""
+msgstr "suspend-key-ignore-inhibited?"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12992
 #, no-wrap
 msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-key-ignore-inhibited?"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12994
 #, no-wrap
 msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
-msgstr ""
+msgstr "lid-switch-ignore-inhibited?"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12996 doc/guix.texi:13008
 msgid "#t"
-msgstr ""
+msgstr "#t"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12996
 #, no-wrap
 msgid "holdoff-timeout-seconds"
-msgstr ""
+msgstr "holdoff-timeout-seconds"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:12998
 msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12998
 #, no-wrap
 msgid "idle-action"
-msgstr ""
+msgstr "idle-action"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13000
 #, no-wrap
 msgid "idle-action-seconds"
-msgstr ""
+msgstr "idle-action-seconds"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:13002
 msgid "(* 30 60)"
-msgstr ""
+msgstr "(* 30 60)"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13002
 #, no-wrap
 msgid "runtime-directory-size-percent"
-msgstr ""
+msgstr "runtime-directory-size-percent"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:13004
 msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13004
 #, no-wrap
 msgid "runtime-directory-size"
-msgstr ""
+msgstr "runtime-directory-size"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13006
 #, no-wrap
 msgid "remove-ipc?"
-msgstr ""
+msgstr "remove-ipc?"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13008
 #, no-wrap
 msgid "suspend-state"
-msgstr ""
+msgstr "suspend-state"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:13010
 msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
-msgstr ""
+msgstr "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13010
 #, no-wrap
 msgid "suspend-mode"
-msgstr ""
+msgstr "suspend-mode"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13012
 #, no-wrap
 msgid "hibernate-state"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-state"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:13014 doc/guix.texi:13018
 msgid "(\"disk\")"
-msgstr ""
+msgstr "(\"disk\")"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13014
 #, no-wrap
 msgid "hibernate-mode"
-msgstr ""
+msgstr "hibernate-mode"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:13016
 msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
-msgstr ""
+msgstr "(\"platform\" \"shutdown\")"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13016
 #, no-wrap
 msgid "hybrid-sleep-state"
-msgstr ""
+msgstr "hybrid-sleep-state"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13018
 #, no-wrap
 msgid "hybrid-sleep-mode"
-msgstr ""
+msgstr "hybrid-sleep-mode"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:13020
 msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
-msgstr ""
+msgstr "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13023
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} accountsservice-service @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13031
 msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs 
AccountsService, a system service that can list available accounts, change 
their passwords, and so on.  AccountsService integrates with PolicyKit to 
enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system 
configuration.  
@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the 
accountsservice web site} for more information."
 msgstr ""
+"[#:accountsservice @var{accountsservice}]\n"
+"Renvoie un service qui lance AccountsService, un service système qui peut 
lister les comptes disponibles, changer leur mot de passe, etc.  
AccountsService s'intègre à Polkit pour permettre aux utilisateurs non 
privilégiés de pouvoir modifier la configuration de leur système.  
@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, le site de 
accountsservice} pour trouver plus d'informations."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13034
 msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the 
@code{accountsservice} package to expose as a service."
-msgstr ""
+msgstr "L'argument @var{accountsservice} est le paquet @code{accountsservice} 
à exposer comme un service."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13036
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} polkit-service @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13045
 msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the 
@uref{http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege 
management service}, which allows system administrators to grant access to 
privileged operations in a structured way.  By querying the Polkit service, a 
privileged system component can know when it should grant additional 
capabilities to ordinary users.  For example, an ordinary user can be granted 
the capability to suspend the system if the user is logge [...]
 msgstr ""
+"[#:polkit @var{polkit}]\n"
+"Renvoie un service qui lance le 
@uref{http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, service de gestion des 
privilèges Polkit}, qui permet aux administrateurs systèmes de permettre 
l'accès à des opération privilégiées d'une manière structurée.  En demandant au 
service Polkit, un composant système privilégié peut savoir lorsqu'il peut 
donner des privilèges supplémentaires à des utilisateurs normaux.  Par exemple, 
un utilisateur normal peut obtenir le droit de mettre le système en veil [...]
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13047
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13064
 msgid "[#:watts-up-pro? #f] @ [#:poll-batteries? #t] @ [#:ignore-lid? #f] @ 
[#:use-percentage-for-policy? #f] @ [#:percentage-low 10] @ 
[#:percentage-critical 3] @ [#:percentage-action 2] @ [#:time-low 1200] @ 
[#:time-critical 300] @ [#:time-action 120] @ [#:critical-power-action 
'hybrid-sleep] Return a service that runs @uref{http://upower.freedesktop.org/, 
@command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery 
levels, with the given configuration settings.  It impl [...]
 msgstr ""
+"[#:watts-up-pro? #f] @\n"
+"[#:poll-batteries? #t] @\n"
+"[#:ignore-lid? #f] @\n"
+"[#:use-percentage-for-policy? #f] @\n"
+"[#:percentage-low 10] @\n"
+"[#:percentage-critical 3] @\n"
+"[#:percentage-action 2] @\n"
+"[#:time-low 1200] @\n"
+"[#:time-critical 300] @\n"
+"[#:time-action 120] @\n"
+"[#:critical-power-action 'hybrid-sleep] \n"
+"Renvoie un service qui lance @uref{http://upower.freedesktop.org/, 
@command{upowerd}}, un moniteur système pour la consommation électrique et le 
niveau de batterie, avec les paramètres de configuration données.  Il 
implémente l'interface D-Bus @code{org.freedesktop.UPower} et est notamment 
utilisé par GNOME."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13066
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13071
 msgid "Return a service for @uref{http://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, 
UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with 
notifications and ways to mount/unmount disks.  Programs that talk to UDisks 
include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service pour 
@uref{http://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, UDisks}, un démon de 
@dfn{gestion de disques} qui fournit des notifications et la capacité de monter 
et démonter des disques à des interfaces utilisateurs.  Les programmes qui 
parlent à UDisks sont par exemple la commande @command{udisksctl}, qui fait 
partie de UDisks et GNOME Disks."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13073
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} colord-service [#:colord @var{colord}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} colord-service [#:colord @var{colord}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13079
 msgid "Return a service that runs @command{colord}, a system service with a 
D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such 
as screens and scanners.  It is notably used by the GNOME Color Manager 
graphical tool.  See @uref{http://www.freedesktop.org/software/colord/, the 
colord web site} for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance @command{colord}, un service système avec 
une interface D-Bus pour gérer les profils de couleur des périphériques 
d'entrées et de sorties comme les écrans et les scanners.  Il est notamment 
utilisé par l'outil graphique GNOME Color Manager.  Voir 
@uref{http://www.freedesktop.org/software/colord/, le site web de colord} pour 
plus d'informations."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13081
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? 
#f] [#:users '()]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? 
#f] [#:users '()]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13090
 msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue 
location data.  @var{name} is the Desktop ID of the application, without the 
@code{.desktop} part.  If @var{allowed?} is true, the application will have 
access to location information by default.  The boolean @var{system?} value 
indicates whether an application is a system component or not.  Finally 
@var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is 
allowed location info access.  An empty users  [...]
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie une configuration qui permet d'accéder aux données de 
localisation de GeoClue.  @var{name} est l'ID Desktop de l'application, sans la 
partie en @code{.desktop}.  Si @var{allowed?} est vraie, l'application aura 
droit d'accéder aux informations de localisation par défaut.  Le booléen 
@var{system?} indique si une application est un composant système ou non.  
Enfin @var{users} est la liste des UID des utilisateurs pour lesquels cette 
application a le droit d'accéder aux infor [...]
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:13092
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %standard-geoclue-applications"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:13099
 msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, 
granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current 
location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany 
web browsers to request location information.  IceCat and Epiphany both query 
the user before allowing a web page to know the user's location."
-msgstr ""
+msgstr "la liste standard de configuration des application GeoClue connues, 
qui permet à l'utilitaire date-and-time de GNOME de demander l'emplacement 
actuel pour initialiser le fuseau horaire et aux navigateurs web IceCat et 
Epiphany de demander les informations de localisation.  IceCat et Epiphany 
demandent tous deux à l'utilisateur avant de permettre à une page web de 
connaître l'emplacement de l'utilisateur."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13101
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13114
 msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url 
\"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\";] @ 
[#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url 
\"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\";] @ 
[#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications 
%standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location 
service.  This service provides a D-Bus interface to allow applications to 
request access to a user's physical location, and option [...]
 msgstr ""
+"[#:whitelist '()] @\n"
+"[#:wifi-geolocation-url 
\"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\";] @\n"
+"[#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url 
\"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\";] @\n"
+"[#:submission-nick \"geoclue\"] @\n"
+"[#:applications %standard-geoclue-applications]\n"
+"Renvoie un service qui lance le service de géolocalisation GeoClue.  Ce 
service fournit une interface D-Bus pour permettre aux applications de demande 
l'accès à la position de l'utilisateur et éventuellement d'ajouter des 
informations à des bases de données de géolocalisation en ligne.  Voir 
@uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, le site web de 
GeoClue} pour plus d'informations."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13116
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13123
 msgid "address@hidden:auto-enable? #f}] Return a service that runs the 
@command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and 
provides a number of D-Bus interfaces.  When AUTO-ENABLE? is true, the 
bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when 
using a bluetooth keyboard or mouse."
 msgstr ""
+"address@hidden:auto-enable? #f}]\n"
+"Renvoie un service qui lance le démon @command{bluetoothd} qui gère tous les 
appareils Bluetooth et fournit un certain nombre d'interfaces D-Bus.  Lorsque 
@var{auto-enable?} est vraie, le contrôler bluetooth est automatiquement 
alimenté au démarrage, ce qui peut être utile lorsque vous utilisez un clavier 
ou une souris bluetooth."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13125
 msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
-msgstr ""
+msgstr "Les utilisateurs doivent être dans le groupe @code{lp} pour accéder au 
service D-Bus."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:13130
 #, no-wrap
 msgid "sound support"
-msgstr ""
+msgstr "support du son"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:13131
 #, no-wrap
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:13132
 #, no-wrap
 msgid "PulseAudio, sound support"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio, support du son"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:13139
 msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides an 
@code{alsa-service-type} service to generate an ALSA @file{/etc/asound.conf} 
configuration file.  This configuration file is what allows applications that 
produce sound using ALSA to be correctly handled."
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services sound)} fournit un service 
@code{alsa-service-type} pour générer un fichier de configuration 
@file{/etc/asound.conf}.  Ce fichier de configuration est ce qui permet aux 
applications de produire du son avec ALSA d'être correctement gérées."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13140
@@ -23729,391 +24120,394 @@ msgstr "{Variable Scheme} alsa-service-type"
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13143
 msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, ALSA}, 
@command{alsa-configuration} record as in this example:"
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type pour @uref{https://alsa-project.org/, ALSA}, que demande 
un enregistrement @command{alsa-configuration} comme dans cet exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:13146
 #, no-wrap
 msgid "(service alsa-service-type)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(service alsa-service-type)\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13149
 msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
-msgstr ""
+msgstr "Voir plus bas pour des détails sur @code{alsa-configuration}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13151
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} alsa-configuration"
-msgstr "{Type de donnée} alsa-configuration"
+msgstr "{Type de données} alsa-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13153
 msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration pour 
@code{alsa-service}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13155
 #, no-wrap
 msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
-msgstr "@code{pulseaudio?} (par défaut : @code{#t})"
+msgstr "@code{pulseaudio?} (par défaut : @var{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13158
 msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the 
@uref{http://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si les applications ALSA devraient utiliser le serveur de son 
@uref{http://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} de manière transparente pour 
elles."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13162
 msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications 
at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, 
among other things."
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser PulseAudio vous permet dans lancer plusieurs applications qui 
produisent du son en même temps et de les contrôler individuellement via 
@command{pavucontrol} entre autres choses."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13163
 #, no-wrap
 msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
-msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{\"\"})"
+msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @var{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13165
 msgid "String to append to the @file{asound.conf} file."
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne à ajouter au fichier @file{asound.conf}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:13173
 #, no-wrap
 msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:13175
 msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following 
services."
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services databases)} fournit les services 
suivants."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13176
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13181
 msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ 
[#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] Return a service that runs 
@var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
 msgstr ""
+"[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @\n"
+"[#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] \n"
+"Renvoie un service qui lance @var{postgresql}, le service de bases de données 
PostgreSQL."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13185
 msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from 
@var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default 
locale, stored in @var{data-directory}.  It then listens on @var{port}."
-msgstr ""
+msgstr "Le démon PostgreSQL charge sa configuration à l'exécution depuis 
@var{config-file}, crée une grappe de bases de données avec @var{locale} comme 
paramètre de régionalisation par défaut, stockée dans @var{data-directory}.  Il 
écoute ensuite sur @var{port}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13187
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13190
 msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB 
database server."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance @command{mysqld}, le service de bases de 
données MySQL ou MariaDB."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13193
 msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for 
@command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
-msgstr ""
+msgstr "L'argument @var{config} facultatif spécifie la configuration de 
@command{mysqld}, qui devrait être un objet @code{<mysql-configuration>}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13195
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} mysql-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} mysql-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13197
 msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service}."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de @var{mysql-service}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13199
 #, no-wrap
 msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{mysql} (par défaut : @var{mariadb})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13202
 msgid "Package object of the MySQL database server, can be either 
@var{mariadb} or @var{mysql}."
-msgstr ""
+msgstr "Objet paquet du serveur de base de données MySQL, qui peut être soit 
@var{mariadb}, soit @var{mysql}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13205
 msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation 
time.  For MariaDB, the root password is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Pour MySQL, un mot de passe root temporaire sera affiché à 
l'activation.  Pour MariaDB, le mot de passe root est vide."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13206
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{3306})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13208
 msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
-msgstr ""
+msgstr "Port TCP sur lequel le serveur de base de données écoute les 
connexions entrantes."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:13211
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} memcached-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:13215
 msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, 
Memcached} service, which provides a distributed in memory cache.  The value 
for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de service pour le service @uref{https://memcached.org/, 
Memcached} qui fournit un cache en mémoire distribué.  La valeur pour le type 
de service est un objet @code{memcached-configuration}."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:13219
 #, no-wrap
 msgid "(service memcached-service-type)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(service memcached-service-type)\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13221
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} memcached-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} memcached-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13223
 msgid "Data type representing the configuration of memcached."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de memcached."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13225
 #, no-wrap
 msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{memcached} (par défaut : @code{memcached})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13227
 msgid "The Memcached package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet Memcached à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13228
 #, no-wrap
 msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @code{'(\"0.0.0.0\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13230
 msgid "Network interfaces on which to listen."
-msgstr ""
+msgstr "Les interfaces réseaux sur lesquelles écouter."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13231
 #, no-wrap
 msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{tcp-port} (par défaut : @code{11211})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13233
 msgid "Port on which to accept connections on,"
-msgstr ""
+msgstr "Port sur lequel accepter les connexions."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13234
 #, no-wrap
 msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{udp-port} (par défaut : @code{11211})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13237
 msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable 
listening on a UDP socket."
-msgstr ""
+msgstr "Port sur lequel accepter les connexions UDP, une valeur de 0 désactive 
l'écoute en UDP."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13238
 #, no-wrap
 msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{additional-options} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13240
 msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
-msgstr ""
+msgstr "Options de la ligne de commande supplémentaires à passer à 
@code{memcached}."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:13243
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} mongodb-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:13246
 msgid "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}.  
The value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de service pour @uref{https://www.mongodb.com/, 
MongoDB}.  La valeur de ce service est un objet @code{mongodb-configuration}."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:13250
 #, no-wrap
 msgid "(service mongodb-service-type)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(service mongodb-service-type)\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13252
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} mongodb-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13254
 msgid "Data type representing the configuration of mongodb."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de mongodb."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13256
 #, no-wrap
 msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{mongodb} (par défaut : @code{mongodb})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13258
 msgid "The MongoDB package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet MongoDB à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13259
 #, no-wrap
 msgid "@code{config-file} (default: 
@code{%default-mongodb-configuration-file})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{config-file} (par défaut : 
@code{%default-mongodb-configuration-file})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13261
 msgid "The configuration file for MongoDB."
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier de configuration pour MongoDB."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13262
 #, no-wrap
 msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{data-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13266
 msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is 
owned by the mongodb user.  It should match the data-directory which MongoDB is 
configured to use through the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "Cette valeur est utilisée pour créer le répertoire, pour qu'il existe 
et appartienne à l'utilisateur mongodb.  Il devrait correspondre au 
data-directory que MongoDB est configuré pour utiliser dans son fichier de 
configuration."
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:13269
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} redis-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:13272
 msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} 
key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de service pour la base clef-valeur 
@uref{https://redis.io/, Redis} dont la valeur est un objet 
@code{redis-configuration}."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13274
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} redis-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} redis-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:13276
 msgid "Data type representing the configuration of redis."
-msgstr ""
+msgstr "Type de données représentant la configuration de redis."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13278
 #, no-wrap
 msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{redis} (par défaut : @code{redis})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13280
 msgid "The Redis package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet Redis à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13281
 #, no-wrap
 msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{bind} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13283
 msgid "Network interface on which to listen."
-msgstr ""
+msgstr "Interface réseau sur laquelle écouter."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13284
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{6379})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13287
 msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable 
listening on a TCP socket."
-msgstr ""
+msgstr "Port sur lequel accepter les connexions, une valeur de 0 désactive 
l'écoute sur un socket TCP."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:13288
 #, no-wrap
 msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{working-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/redis\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13290
 msgid "Directory in which to store the database and related files."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire dans lequel stocker la base de données et les fichiers 
liés."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:13296
 #, no-wrap
 msgid "mail"
-msgstr ""
+msgstr "courriel"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:13297 doc/guix.texi:16457
 #, no-wrap
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "email"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:13302
 msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions 
for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport 
agents (MTAs).  Lots of acronyms! These services are detailed in the 
subsections below."
-msgstr ""
+msgstr "Le module @code{(gnu services mail)} fournit des définitions de 
services Guix pour les services de courriel : des serveurs IMAP, POP3 et LMTP 
ainsi que des MTA (Mail Transport Agent).  Que d'acronymes !  Ces services sont 
détaillés dans les sous-sections ci-dessous."
 
 #. type: subsubheading
 #: doc/guix.texi:13303
 #, no-wrap
 msgid "Dovecot Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service Dovecot"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13305
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:13307
 msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
-msgstr ""
+msgstr "Renvoie un service qui lance le serveur de courriel IMAP/POP3/LMTP 
Dovecot."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:13317
 msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default 
configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if 
your mail is delivered to @code{~/Maildir}.  A self-signed certificate will be 
generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on 
cleartext ports by default.  There are a number of options, though, which mail 
administrators might need to change, and as is the case with other services, 
Guix allows the system admini [...]
-msgstr ""
+msgstr "Par défaut, Dovecot n'a pas besoin de beaucoup de configuration ; 
l'objet de configuration par défaut créé par @code{(dovecot-configuration)} 
suffira si votre courriel est livré dans @code{~/Maildir}.  Un certificat 
auto-signé sera généré pour les connexions TLS, bien que Dovecot écoutera aussi 
sur les ports non chiffrés par défaut.  Il y a quelques options cependant, que 
les administrateurs peuvent avoir besoin de changer et comme c'est le cas avec 
d'autres services, Guix permet [...]
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:13320
 msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, 
one would instantiate the Dovecot service like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple, pour spécifier que les courriels se trouvent dans 
@code{maildir~/.mail}, on peut instancier Dovecot de cette manière :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:13325
@@ -24123,998 +24517,1001 @@ msgid ""
 "                 (dovecot-configuration\n"
 "                  (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
 msgstr ""
+"(dovecot-service #:config\n"
+"                 (dovecot-configuration\n"
+"                  (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:13333
 msgid "The available configuration parameters follow.  Each parameter 
definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} 
indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of 
strings.  There is also a way to specify the configuration as a string, if you 
have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other 
system; see the end for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants.  Chaque 
définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple, 
@samp{string-list foo} indique que le paramètre @code{foo} devrait être 
spécifié comme une liste de chaînes de caractères.  Il y a aussi une manière de 
spécifier la configuration comme une chaîne de caractères, si vous avez un 
vieux fichier @code{dovecot.conf} que vous voulez porter depuis un autre 
système ; voir la fin pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:13343
 msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{dovecot-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13344
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package dovecot"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} package dovecot"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13346 doc/guix.texi:14633
 msgid "The dovecot package."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet dovecot"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13348
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} comma-separated-string-list listen"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
comma-separated-string-list listen"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13354
 msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections.  @samp{*} 
listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces.  If 
you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the 
address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services 
you are interested in."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste d'IP ou d'hôtes à écouter pour les connexions.  @samp{*} 
écoute sur toutes les interfaces IPv4, @samp{::} écoute sur toutes les 
interfaces IPv6.  Si vous voulez spécifier des ports différents de la valeur 
par défaut ou quelque chose de plus complexe, complétez les champs d'adresse et 
de port de @samp{inet-listener} des services spécifiques qui vous intéressent."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13356
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} protocol-configuration-list protocols"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
protocol-configuration-list protocols"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13359
 msgid "List of protocols we want to serve.  Available protocols include 
@samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des protocoles que vous voulez servir.  Les protocoles 
disponibles comprennent @samp{imap}, @samp{pop3} et @samp{lmtp}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13361
 msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs @code{protocol-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13362
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} string name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13364
 msgid "The name of the protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du protocole."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13366
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-socket-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} string auth-socket-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13370
 msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users.  
This is used by imap (for shared users) and lda.  It defaults to 
@samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Le chemin d'un socket UNIX vers le serveur d'authentification maître 
pour trouver les utilisateurs.  C'est utilisé par imap (pour les utilisateurs 
partagés) et lda.  Sa valeur par défaut est 
@samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13372
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} 
space-separated-string-list mail-plugins"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13374
 msgid "Space separated list of plugins to load."
-msgstr ""
+msgstr "Liste de greffons à charger séparés par des espaces."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13376
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer 
mail-max-userip-connections"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} non-negative-integer 
mail-max-userip-connections"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13380
 msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP 
address.  NOTE: The username is compared case-sensitively.  Defaults to 
@samp{10}."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de connexions IMAP permises pour un utilisateur depuis 
chaque adresse IP.  Remarque : la comparaison du nom d'utilisateur est sensible 
à la casse.  Par défaut @samp{10}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13384
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} service-configuration-list services"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} service-configuration-list 
services"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13388
 msgid "List of services to enable.  Available services include @samp{imap}, 
@samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and 
@samp{lmtp}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des services à activer.  Les services disponibles comprennent 
@samp{imap}, @samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth} et 
@samp{lmtp}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13390
 msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{service-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13391
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string kind"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} string kind"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13396
 msgid "The service kind.  Valid values include @code{director}, 
@code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, 
@code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, 
@code{quota-warning}, or anything else."
-msgstr ""
+msgstr "Le type de service.  Les valeurs valides comprennent @code{director}, 
@code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, 
@code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, 
@code{quota-warning} ou n'importe quoi d'autre."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13398
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} listener-configuration-list listeners"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} 
listener-configuration-list listeners"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13403
 msgid "Listeners for the service.  A listener is either a 
@code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an 
@code{inet-listener-configuration}.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Les auditeurs du service.  Un auditeur est soit un 
@code{unix-listener-configuration}, soit un @code{fifo-listener-configuration}, 
soit un @code{inet-listener-configuration}.  La valeur par défaut est 
@samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13405
 msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{unix-listener-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13406
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13409 doc/guix.texi:13432
 msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field.  This is also used 
as the section name."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin vers le fichier, relativement au champ @code{base-dir}.  C'est 
aussi utilisé comme nom de section."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13411
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mode"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string mode"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13414 doc/guix.texi:13437
 msgid "The access mode for the socket.  Defaults to @samp{\"0600\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Le mode d'accès pour le socket.  La valeur par défaut est 
@samp{\"0600\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13416
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string user"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string user"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13419 doc/guix.texi:13442
 msgid "The user to own the socket.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilisateur à qui appartient le socket.  La valeur par défaut est 
@samp{\"\"}"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13421
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string group"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string group"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13424 doc/guix.texi:13447
 msgid "The group to own the socket.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Le groupe auquel appartient le socket.  La valeur par défaut est 
@samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13428
 msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{fifo-listener-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13429
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13434
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mode"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string mode"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13439
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string user"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string user"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13444
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string group"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string group"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13451
 msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{inet-listener-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13452
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string protocol"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string protocol"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13454
 msgid "The protocol to listen for."
-msgstr ""
+msgstr "Le protocole à écouter."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13456
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string address"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string address"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13459
 msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses.  Defaults 
to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse sur laquelle écouter, ou la chaîne vide pour toutes les 
adresses.  La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13461
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer port"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} non-negative-integer 
port"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13463
 msgid "The port on which to listen."
-msgstr ""
+msgstr "Le port sur lequel écouter."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13465
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean ssl?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} boolean ssl?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13469
 msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or 
@samp{required}.  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
+msgstr "S'il faut utiliser SSL pour ce service ; @samp{yes}, @samp{no} ou 
@samp{required}.  La valeur par défaut est @samp{#t}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13473
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer service-count"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer 
service-count"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13478
 msgid "Number of connections to handle before starting a new process.  
Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1.  1 is more secure, but 
0 is faster.  <doc/wiki/LoginProcess.txt>.  Defaults to @samp{1}."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de connexions à gérer avant de démarrer un nouveau processus.  
Typiquement les valeurs utiles sont 0 (sans limite) ou 1.  1 est plus sûr, mais 
0 est plus rapide.  <doc/wiki/LoginProcess.txt>.  La valeur par défaut est 
@samp{1}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13480
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer process-min-avail"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer 
process-min-avail"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13483
 msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections.  
Defaults to @samp{0}."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de processus à toujours garder en attente de connexions.  La 
valeur par défaut est @samp{0}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13485
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer vsz-limit"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer 
vsz-limit"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13489
 msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this.  
Defaults to @samp{256000000}."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous mettez @samp{service-count 0}, vous avez sans doute besoin 
d'augmenter ce paramètre.  La valeur par défaut est @samp{256000000}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13493
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} dict-configuration dict"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} dict-configuration dict"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13496
 msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} 
constructor."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du dictionnaire, créé par le constructeur 
@code{dict-configuration}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13498
 msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{dict-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13499
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} free-form-fields entries"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dict-configuration}} free-form-fields entries"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13502
 msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold.  Defaults to 
@samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de paires de clefs-valeurs que ce dictionnaire contient.  La 
valeur par défaut est @samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13506
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} passdb-configuration-list passdbs"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} passdb-configuration-list 
passdbs"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13509
 msgid "A list of passdb configurations, each one created by the 
@code{passdb-configuration} constructor."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de configurations passdb, chacune créée par le constructeur 
@code{passdb-configuration}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13511
 msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{passdb-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13512
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string driver"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{passdb-configuration}} string driver"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13517
 msgid "The driver that the passdb should use.  Valid values include 
@samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}.  
Defaults to @samp{\"pam\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Le pilote à utiliser par passdb.  Les valeur valides comprennent 
@samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth} et @samp{static}.  La 
valeur par défaut est @samp{\"pam\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13519
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list args"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{passdb-configuration}} space-separated-string-list 
args"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13522
 msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver.  Defaults to 
@samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste d'arguments pour le pilote passdb séparés par des espaces.  La 
valeur par défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13526
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} userdb-configuration-list userdbs"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} userdb-configuration-list 
userdbs"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13529
 msgid "List of userdb configurations, each one created by the 
@code{userdb-configuration} constructor."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des configurations userdb, chacune créée par le constructeur 
@code{userdb-configuration}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13531
 msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{userdb-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13532
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string driver"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} string driver"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13536
 msgid "The driver that the userdb should use.  Valid values include 
@samp{passwd} and @samp{static}.  Defaults to @samp{\"passwd\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Le pilote que userdb devrait utiliser.  Les valeurs valides 
comprennent @samp{passwd} et @samp{static}.  La valeur par défaut est 
@samp{\"passwd\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13538
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list args"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} space-separated-string-list 
args"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13541
 msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver.  Defaults to 
@samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des arguments du pilote userdb séparés par des espaces.  La 
valeur par défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13543
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} free-form-args override-fields"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} free-form-args 
override-fields"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13546
 msgid "Override fields from passwd.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Remplace des champs de passwd.  La valeur par défaut est @samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13550
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} plugin-configuration 
plugin-configuration"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13553
 msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} 
constructor."
-msgstr ""
+msgstr "Configuration du greffon, créé par le constructeur 
@code{plugin-configuration}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13555
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
list-of-namespace-configuration namespaces"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13558
 msgid "List of namespaces.  Each item in the list is created by the 
@code{namespace-configuration} constructor."
-msgstr ""
+msgstr "Liste d'espaces de noms.  Chaque élément de la liste est créé par le 
constructeur @code{namespace-configuration}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13560
 msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{namespace-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13561
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13563
 msgid "Name for this namespace."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de cet espace de nom."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13565
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string type"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string type"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13568
 msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}.  
Defaults to @samp{\"private\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Type d'espace de nom : @samp{private}, @samp{shared} ou @samp{public}. 
 La valeur par défaut est @samp{\"private\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13570
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string separator"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string separator"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13576
 msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all 
namespaces or some clients get confused.  @samp{/} is usually a good one.  The 
default however depends on the underlying mail storage format.  Defaults to 
@samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Séparateur de hiérarchie à utiliser.  Vous devriez utiliser le même 
séparateur pour tous les espaces de noms ou certains clients seront confus.  
@samp{/} est généralement une bonne valeur.  La valeur par défaut dépend 
cependant du format de stockage sous-jacent.  La valeur par défaut est 
@samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13578
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string prefix"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string prefix"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13582
 msgid "Prefix required to access this namespace.  This needs to be different 
for all namespaces. For example @samp{Public/}.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe requis pour accéder à cet espace de nom.  Ce paramètres doit 
être différent pour tous les espaces de noms.  Par exemple @samp{Public/}.  La 
valeur par défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13584
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string location"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string location"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13588
 msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as 
mail_location, which is also the default for it.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement physique de la boîte aux lettres.  C'est le même format 
que mail_location, qui est aussi la valeur par défaut.  La valeur par défaut 
est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13590
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean inbox?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean inbox?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13594
 msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace 
has it.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
+msgstr "Il ne peut y avoir qu'un INBOX, et ce paramètre définit l'espace de 
nom qui le possède.  La valeur par défaut est @samp{#f}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13596
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean hidden?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean hidden?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13604
 msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE 
extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}.  This is mostly 
useful when converting from another server with different namespaces which you 
want to deprecate but still keep working.  For example you can create hidden 
namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}.  
Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
+msgstr "Si l'espace de nom est caché, il n'est pas publié auprès des clients 
par l'extension NAMESPACE.  Vous voudrez aussi sans doute indiquer @samp{list? 
#f}.  C'est surtout utile lors de la conversion depuis un autre serveur avec 
des espaces de noms différents que vous voulez rendre obsolètes sans les 
casser.  Par exemple vous pouvez cacher les espaces de noms avec les préfixes 
@samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} et @samp{mail/}.  La valeur par défaut est 
@samp{#f}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13606
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean list?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean list?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13612
 msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This 
makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE 
extension.  The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides 
the namespace prefix.  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
+msgstr "Montre les boîtes aux lettres sons cet espace de nom avec la commande 
LIST.  Cela rend l'espace de nom visible pour les clients qui ne supportent pas 
l'extension NAMESPACE.  La valeur spéciale @code{children} liste les boîtes aux 
lettres filles mais cache le préfixe de l'espace de nom.  La valeur par défaut 
est @samp{#t}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13614
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean subscriptions?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean subscriptions?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13619
 msgid "Namespace handles its own subscriptions.  If set to @code{#f}, the 
parent namespace handles them.  The empty prefix should always have this as 
@code{#t}).  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
+msgstr "Les espaces de noms gèrent leur propre souscription.  Si la valeur est 
@code{#f}, l'espace de nom parent s'en charge.  Le préfixe vide devrait 
toujours avoir cette valeur à @code{#t}.  La valeur par défaut est @samp{#t}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13621
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} 
mailbox-configuration-list mailboxes"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13624
 msgid "List of predefined mailboxes in this namespace.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des boîtes aux lettres prédéfinies dans cet espace de nom.  La 
valeur par défaut est @samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13626
 msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{mailbox-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13627
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} string name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13629
 msgid "Name for this mailbox."
-msgstr ""
+msgstr "Nom de cette boîte aux lettres."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13631
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auto"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} string auto"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13635
 msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox.  @samp{subscribe} 
will both create and subscribe to the mailbox.  Defaults to @samp{\"no\"}."
-msgstr ""
+msgstr "@samp{create} créera automatiquement cette boîte aux lettres.  
@samp{subscribe} créera et souscrira à la boîte aux lettres.  La valeur par 
défaut est @samp{\"no\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13637
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list special-use"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} 
space-separated-string-list special-use"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13642
 msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154.  
Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, 
@code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}.  Defaults 
to @samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des attributs @code{SPECIAL-USE} IMAP spécifiés par la RFC 6154. 
 Les valeurs valides sont @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, 
@code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent} et @code{\\Trash}.  La valeur 
par défaut est @samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13648
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name base-dir"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name base-dir"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13651
 msgid "Base directory where to store runtime data.  Defaults to 
@samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Répertoire de base où stocker les données d'exécution.  La valeur par 
défaut est @samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13653
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string login-greeting"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string login-greeting"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13656
 msgid "Greeting message for clients.  Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Message d'accueil pour les clients.  La valeur par défaut est 
@samp{\"Dovecot ready.\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13658
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
login-trusted-networks"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list login-trusted-networks"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13665
 msgid "List of trusted network ranges.  Connections from these IPs are allowed 
to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication 
checks).  @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks.  
Typically you would specify your IMAP proxy servers here.  Defaults to 
@samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des groupes d'adresses de confiance.  Les connexions depuis ces 
IP sont autorisées à modifier leurs adresses IP et leurs ports (pour la 
connexion et la vérification d'authentification).  
@samp{disable-plaintext-auth} est aussi ignoré pour ces réseaux.  Typiquement 
vous voudrez spécifier votre mandataire IMAP ici.  La valeur par défaut est 
@samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13667
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
login-access-sockets"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list login-access-sockets"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13670
 msgid "List of login access check sockets (e.g. tcpwrap).  Defaults to 
@samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des sockets de vérification d'accès de connexion (p.@: ex.@: 
tcpwrap).  La valeur par défaut est @samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13672
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean verbose-proctitle?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-proctitle?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13678
 msgid "Show more verbose process titles (in ps).  Currently shows user name 
and IP address.  Useful for seeing who is actually using the IMAP processes 
(e.g. shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts).  
Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
+msgstr "Montre des titres de processus plus verbeux (dans ps).  Actuellement, 
montre le nom d'utilisateur et l'adresse IP.  Utile pour voir qui utilise les 
processus IMAP (p.@: ex.@: des boîtes aux lettres partagées ou si le même uid 
est utilisé pour plusieurs comptes).  La valeur par défaut est @samp{#f}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13680
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean shutdown-clients?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean shutdown-clients?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13686
 msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down.  
Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing 
existing client connections to close (although that could also be a problem if 
the upgrade is e.g. due to a security fix).  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
+msgstr "Indique si les processus devraient toujours être tués lorsque le 
processus maître de Dovecot est éteint.  La valeur @code{#f} signifie que 
Dovecot peut être mis à jour sans forcer les connexions clientes existantes à 
se fermer (bien que cela puisse être un problème si la mise à jour est un 
correctif de sécurité par exemple).  La valeur par défaut est @samp{#t}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13688
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
doveadm-worker-count"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13692
 msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm 
server, instead of running them directly in the same process.  Defaults to 
@samp{0}."
-msgstr ""
+msgstr "Si la valeur n'est pas zéro, lance les commandes de courriel via ce 
nombre de connexions au serveur doveadm au lieu de les lancer dans le même 
processus.  La valeur par défaut est @samp{0}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13694
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string doveadm-socket-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string doveadm-socket-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13697
 msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server.  
Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Socket UNIX ou hôte:port utilisé pour se connecter au serveur doveadm. 
 La valeur par défaut est @samp{\"doveadm-server\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13699
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
import-environment"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list import-environment"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13703
 msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and 
passed down to all of its child processes.  You can also give key=value pairs 
to always set specific settings."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des variables d'environnement qui sont préservées au démarrage 
de Dovecot et passées à tous ses processus fils.  Vous pouvez aussi donner des 
paires clef=valeur pour toujours spécifier ce paramètre."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13705
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
disable-plaintext-auth?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13712
 msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless 
SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability).  Note that if the remote IP matches 
the local IP (i.e. you're connecting from the same computer), the connection is 
considered secure and plaintext authentication is allowed.  See also 
ssl=required setting.  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
+msgstr "Désactive la commande LOGIN et toutes les autres authentifications en 
texte clair à moins que SSL/TLS ne soit utilisé (capacité LOGINDISABLED).  
Remarquez que si l'IP distante correspond à l'IP locale (c.-à-d.@: que vous 
vous connectez depuis le même ordinateur), la connexion est considérée comme 
sécurisée et l'authentification en texte clair est permise.  Voir aussi le 
paramètre ssl=required.  La valeur par défaut est @samp{#t}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13714
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
auth-cache-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13719
 msgid "Authentication cache size (e.g. @samp{#e10e6}).  0 means it's disabled. 
 Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for 
caching to be used.  Defaults to @samp{0}."
-msgstr ""
+msgstr "Taille du cache d'authentification (p.@: ex.@: @samp{#e10e6}).  0 
signifie qu'il est désactivé.  Remarquez que bsdauth, PAM et vpopmail ont 
besoin que @samp{cache-key} soit indiqué pour que le cache soit utilisé.  La 
valeur par défaut est @samp{0}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13721
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-cache-ttl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-cache-ttl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13729
 msgid "Time to live for cached data.  After TTL expires the cached record is 
no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure.  
We also try to handle password changes automatically: If user's previous 
authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used.  For 
now this works only with plaintext authentication.  Defaults to @samp{\"1 
hour\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Durée de vie des données en cache.  Après l'expiration du TTL 
l'enregistrement en cache n'est plus utilisé *sauf* si la requête à la base de 
données principale revoie une erreur interne.  Nous essayons aussi de gérer les 
changements de mot de passe automatiquement : si l'authentification précédente 
de l'utilisateur était réussie mais pas celle-ci, le cache n'est pas utilisé.  
Pour l'instant cela fonctionne avec l'authentification en texte clair 
uniquement.  La valeur par défaut e [...]
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13731
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-cache-negative-ttl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-cache-negative-ttl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13735
 msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch).  0 disables 
caching them completely.  Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
-msgstr ""
+msgstr "TTL pour les résultats négatifs (l'utilisateur n'est pas trouvé ou le 
mot de passe ne correspond pas).  0 désactive la mise en cache complètement.  
La valeur par défaut est @samp{\"1 hour\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13737
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list auth-realms"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list auth-realms"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13743
 msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them.  You 
can leave it empty if you don't want to support multiple realms.  Many clients 
simply use the first one listed here, so keep the default realm first.  
Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des domaines pour les mécanismes d'authentification SASL qui en 
ont besoin.  Vous pouvez laisser ce paramètre vide si vous ne voulez pas 
utiliser plusieurs domaines.  Beaucoup de clients utilisent le premier domaine 
listé ici, donc gardez celui par défaut en premier.  La valeur par défaut est 
@samp{()}"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13745
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-default-realm"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-default-realm"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13750
 msgid "Default realm/domain to use if none was specified.  This is used for 
both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins.  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Domaine par défaut à utiliser si aucun n'est spécifié.  C'est utilisé 
pour les domaines SASL et pour ajouter @@domaine au nom d'utilisateur dans les 
authentification en texte clair.  La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13752
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-username-chars"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-chars"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13759
 msgid "List of allowed characters in username.  If the user-given username 
contains a character not listed in here, the login automatically fails.  This 
is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote 
escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases.  If you want to allow all 
characters, set this value to empty.  Defaults to 
@samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des caractères autorisés dans les noms d'utilisateur.  Si le nom 
d'utilisateur donné par l'utilisateur contient un caractère qui n'est pas listé 
ici, la connexion échoue automatiquement.  C'est juste une vérification 
supplémentaire pour s'assure que l'utilisateur ne puisse pas exploiter des 
vulnérabilités potentielles d'échappement de guillemets avec les bases de 
données SQL/LDAP.  Si vous voulez autoriser tous les caractères, indiquez la 
liste vide."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13761
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-username-translation"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-username-translation"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13767
 msgid "Username character translations before it's looked up from databases.  
The value contains series of from -> to characters.  For example @samp{#@@/@@} 
means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}.  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Traduction de caractères dans les noms d'utilisateur avant qu'ils ne 
soient cherchés en base.  La valeur contient une série de caractère de -> à.  
Par exemple @samp{#@@/@@} signifie que @samp{#} et @samp{/} sont traduits en 
@samp{@@}.  La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13769
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-username-format"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-username-format"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13776
 msgid "Username formatting before it's looked up from databases.  You can use 
the standard variables here, e.g. %Lu would lowercase the username, %n would 
drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the 
@samp{@@} into @samp{-AT-}.  This translation is done after 
@samp{auth-username-translation} changes.  Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Format des noms d'utilisateur avant qu'ils ne soient cherchés en base. 
 Vous pouvez utiliser les variables standard ici, p.@: ex.@: %Lu est le nom 
d'utilisateur en minuscule, %n enlève le domaine s'il est donné ou 
@samp{%n-AT-%d} changerait le @samp{@@} en @samp{-AT-}.  Cette traduction est 
faite après les changements de @samp{auth-username-translation}.  La valeur par 
défaut est @samp{\"%Lu\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13778
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-master-user-separator"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-master-user-separator"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13786
 msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master 
username within the normal username string (i.e. not using SASL mechanism's 
support for it), you can specify the separator character here.  The format is 
then <username><separator><master username>.  UW-IMAP uses @samp{*} as the 
separator, so that could be a good choice.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous voulez permettre aux utilisateurs maîtres de se connecter en 
spécifiant le nom d'utilisateur maître dans la chaîne de nom d'utilisateur 
normal (c.-à-d.@: sans utiliser le support du mécanisme SASL pour cela), vous 
pouvez spécifier le caractère de séparation ici.  Le format est ensuite <nom 
d'utilisateur><séparateur><nom d'utilisateur maître>.  UW-IMAP utilise @samp{*} 
comme séparateur, donc ça pourrait être un bon choix.  La valeur par défaut est 
@samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13788
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-anonymous-username"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-anonymous-username"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13792
 msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism.  
Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour les utilisateurs qui se connectent 
avec le mécanisme SASL ANONYMOUS.  La valeur par défaut est 
@samp{\"anonymous\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13794
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
auth-worker-max-count"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13799
 msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes.  They're used to 
execute blocking passdb and userdb queries (e.g. MySQL and PAM).  They're 
automatically created and destroyed as needed.  Defaults to @samp{30}."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximum de processus de travail dovecot-auth.  Ils sont 
utilisés pour exécuter des requêtes passdb et userdb bloquantes (p.@: ex.@: 
MySQL et PAM).  Ils sont créés automatiquement et détruits au besoin.  La 
valeur par défaut est @samp{30}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13801
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-gssapi-hostname"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-gssapi-hostname"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13806
 msgid "Host name to use in GSSAPI principal names.  The default is to use the 
name returned by gethostname().  Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all 
keytab entries.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'hôte à utiliser dans les noms GSSAPI principaux.  La valeur par 
défaut est d'utiliser le nom renvoyé par gethostname().  Utilisez @samp{$ALL} 
(avec des guillemets) pour permettre toutes les entrées keytab.  La valeur par 
défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13808
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-krb5-keytab"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-krb5-keytab"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13814
 msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism.  Will use the system 
default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified.  You may need to 
change the auth service to run as root to be able to read this file.  Defaults 
to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Keytab Kerberos à utiliser pour le mécanisme GSSAPI.  Utilisera la 
valeur par défaut du système (typiquement @file{/etc/krb5.keytab}) s'il n'est 
pas spécifié.  Vous pourriez avoir besoin de faire en sorte que le service 
d'authentification tourne en root pour pouvoir lire ce fichier.  La valeur par 
défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13816
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean auth-use-winbind?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-use-winbind?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13821
 msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and 
@samp{ntlm-auth} helper.  <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>.  
Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
+msgstr "Effectue l'authentification NTLM et GSS-SPNEGO avec le démon winbind 
de Samba et l'utilitaire @samp{ntlm-auth}.  
<doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>.  La valeur par défaut est 
@samp{#f}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13823
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name 
auth-winbind-helper-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13826
 msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary.  Defaults to 
@samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Chemin du binaire @samp{ntlm-auth} de samba.  La valeur par défaut est 
@samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13828
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-failure-delay"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-failure-delay"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13831
 msgid "Time to delay before replying to failed authentications.  Defaults to 
@samp{\"2 secs\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Durée d'attente avant de répondre à des authentifications échouées.  
La valeur par défaut est @samp{\"2 secs\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13833
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-ssl-require-client-cert?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13837
 msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails.  
Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
+msgstr "Requiert un certification client SSL valide ou l'authentification 
échoue.  La valeur par défaut est @samp{#f}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13839
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-ssl-username-from-cert?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13844
 msgid "Take the username from client's SSL certificate, using 
@code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. 
 Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
+msgstr "Prend le nom d'utilisateur du certificat SSL client, avec 
@code{X509_NAME_get_text_by_NID()} qui renvoie le CommonName du DN du sujet.  
La valeur par défaut est @samp{#f}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13846
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list auth-mechanisms"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13852
 msgid "List of wanted authentication mechanisms.  Supported mechanisms are: 
@samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, 
@samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, 
@samp{skey}, and @samp{gss-spnego}.  NOTE: See also 
@samp{disable-plaintext-auth} setting."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des mécanismes d'authentification souhaités.  Les mécanismes 
supportés sont : @samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, 
@samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, 
@samp{gssapi}, @samp{otp}, @samp{skey} et @samp{gss-spnego}.  Remarquez : Voir 
aussi le paramètre @samp{disable-plaintext-auth}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13854
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list director-servers"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list director-servers"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13859
 msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself.  
Ports can be specified as ip:port.  The default port is the same as what 
director service's @samp{inet-listener} is using.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des IP ou des noms d'hôtes des serveurs directeurs, dont 
soi-même.  Les ports peuvent être spécifiés avec ip:port.  Le port par défaut 
est le même que le @samp{inet-listener} du service directeur.  La valeur par 
défaut est @samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13861
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
director-mail-servers"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list director-mail-servers"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13865
 msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers.  Ranges are 
allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des IP ou des noms d'hôtes de tous les serveurs de courriel de 
la grappe.  Les intervalles sont aussi permis, comme 10.0.0.10-10.0.0.30.  La 
valeur par défaut est @samp{()}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13867
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string director-user-expire"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
director-user-expire"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13871
 msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has 
any connections.  Defaults to @samp{\"15 min\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Combien de temps avant de rediriger les utilisateurs à un serveur 
spécifique après qu'il n'y a plus de connexion.  La valeur par défaut est 
@samp{\"15 min\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13873
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string director-username-hash"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
director-username-hash"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13878
 msgid "How the username is translated before being hashed.  Useful values 
include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are 
shared within domain.  Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La manière de traduire le nom d'utilisateur avant de le hasher.  Les 
valeurs utiles comprennent %Ln si l'utilisateur peut se connecter avec ou sans 
@@domain, %Ld si les boîtes aux lettres sont partagées dans le domaine.  La 
valeur par défaut est @samp{\"%Lu\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13880
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string log-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13884
 msgid "Log file to use for error messages.  @samp{syslog} logs to syslog, 
@samp{/dev/stderr} logs to stderr.  Defaults to @samp{\"syslog\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de journal à utiliser pour les messages d'erreur.  
@samp{syslog} journalise vers syslog, @samp{/dev/stderr} vers la sortie 
d'erreur.  La valeur par défaut est @samp{\"syslog\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13886
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string info-log-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string info-log-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13890
 msgid "Log file to use for informational messages.  Defaults to 
@samp{log-path}.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de journal à utiliser pour les messages d'information.  La 
valeur par défaut est @samp{log-path}.  La valeur par défaut est @samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13892
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string debug-log-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string debug-log-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13896
 msgid "Log file to use for debug messages.  Defaults to @samp{info-log-path}.  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Fichier de journal à utiliser pour les messages de débogage.  La 
valeur par défaut est @samp{info-log-path}.  La valeur par défaut est 
@samp{\"\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13898
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string syslog-facility"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string syslog-facility"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13903
 msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog.  Usually if you 
don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7.  Also other standard 
facilities are supported.  Defaults to @samp{\"mail\"}."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositif syslog à utiliser si vous journalisez avec syslog.  
Normalement si vous ne voulez pas utiliser @samp{mail}, vous voudrez utiliser 
local0..local7.  D'autres dispositifs standard sont supportés.  La valeur par 
défaut est @samp{\"mail\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13905
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean auth-verbose?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-verbose?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13909
@@ -25125,7 +25522,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13911
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean auth-verbose-passwords?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-verbose-passwords?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13918
@@ -25136,7 +25533,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13920
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean auth-debug?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13924
@@ -25147,7 +25544,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13926
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean auth-debug-passwords?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-debug-passwords?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13931
@@ -25158,7 +25555,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13933
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mail-debug?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-debug?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13937
@@ -25169,7 +25566,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13939
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean verbose-ssl?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-ssl?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13942
@@ -25180,7 +25577,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13944
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string log-timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-timestamp"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13948
@@ -25191,7 +25588,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13950
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
login-log-format-elements"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list login-log-format-elements"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13954
@@ -25202,7 +25599,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13956
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string login-log-format"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string login-log-format"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13960
@@ -25213,7 +25610,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13962
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-log-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-log-prefix"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13966
@@ -25224,7 +25621,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13968
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string deliver-log-format"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string deliver-log-format"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13970
@@ -25235,7 +25632,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13971
 #, no-wrap
 msgid "%$"
-msgstr ""
+msgstr "%$"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13973
@@ -25246,7 +25643,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13973
 #, no-wrap
 msgid "%m"
-msgstr ""
+msgstr "%m"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13975
@@ -25257,7 +25654,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13975 doc/guix.texi:14507
 #, no-wrap
 msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13977
@@ -25268,7 +25665,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13977
 #, no-wrap
 msgid "%f"
-msgstr ""
+msgstr "%f"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13979
@@ -25284,7 +25681,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13981
 #, no-wrap
 msgid "%w"
-msgstr ""
+msgstr "%w"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13983
@@ -25294,13 +25691,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13985
 msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13987
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-location"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-location"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13992
@@ -25326,7 +25723,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14004 doc/guix.texi:14503
 #, no-wrap
 msgid "%n"
-msgstr ""
+msgstr "%n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14006
@@ -25337,7 +25734,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14006
 #, no-wrap
 msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14008
@@ -25348,7 +25745,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14008
 #, no-wrap
 msgid "%h"
-msgstr ""
+msgstr "%h"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14010
@@ -25364,25 +25761,25 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14014
 #, no-wrap
 msgid "maildir:~/Maildir"
-msgstr ""
+msgstr "maildir:~/Maildir"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:14015
 #, no-wrap
 msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
-msgstr ""
+msgstr "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:14016
 #, no-wrap
 msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
-msgstr ""
+msgstr "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14021
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-uid"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-uid"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14026
@@ -25393,13 +25790,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14028
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-gid"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-gid"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14033
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-privileged-group"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-privileged-group"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14039
@@ -25410,7 +25807,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14041
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-access-groups"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-access-groups"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14049
@@ -25421,7 +25818,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14051
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mail-full-filesystem-access?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14057
@@ -25432,7 +25829,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14059
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mmap-disable?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mmap-disable?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14063
@@ -25443,7 +25840,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14065
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean dotlock-use-excl?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean dotlock-use-excl?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14070
@@ -25454,7 +25851,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14072
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-fsync"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-fsync"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14074
@@ -25485,13 +25882,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14083
 msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"optimized\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14085
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mail-nfs-storage?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-storage?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14090
@@ -25502,7 +25899,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14092
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mail-nfs-index?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-index?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14096
@@ -25513,7 +25910,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14098
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string lock-method"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string lock-method"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14104
@@ -25524,7 +25921,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14106
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name mail-temp-dir"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name mail-temp-dir"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14110
@@ -25535,7 +25932,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14112
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
first-valid-uid"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14118
@@ -25546,13 +25943,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14120
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
last-valid-uid"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14125
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
first-valid-gid"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14130
@@ -25563,13 +25960,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14132
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
last-valid-gid"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14137
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mail-max-keyword-length"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14141
@@ -25580,7 +25977,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14143
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} colon-separated-file-name-list 
valid-chroot-dirs"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14153
@@ -25591,7 +25988,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14155
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-chroot"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-chroot"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14164
@@ -25602,7 +25999,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14166
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name auth-socket-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name auth-socket-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14170
@@ -25613,7 +26010,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14172
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name mail-plugin-dir"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name mail-plugin-dir"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14175
@@ -25624,7 +26021,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14177
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list mail-plugins"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14181
@@ -25635,7 +26032,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14183
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer 
mail-cache-min-mail-count"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mail-cache-min-mail-count"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14188
@@ -25646,7 +26043,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14190
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mailbox-idle-check-interval"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mailbox-idle-check-interval"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14197
@@ -25657,7 +26054,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14199
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mail-save-crlf?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-save-crlf?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14206
@@ -25668,7 +26065,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14208
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-stat-dirs?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14216
@@ -25679,7 +26076,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14218
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
maildir-copy-with-hardlinks?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14223
@@ -25690,7 +26087,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14225
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
maildir-very-dirty-syncs?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14230
@@ -25701,7 +26098,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14232
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list mbox-read-locks"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14235
@@ -25712,7 +26109,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14237
 #, no-wrap
 msgid "dotlock"
-msgstr ""
+msgstr "dotlock"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14241
@@ -25723,7 +26120,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14241
 #, no-wrap
 msgid "dotlock-try"
-msgstr ""
+msgstr "dotlock-try"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14244
@@ -25734,7 +26131,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14244
 #, no-wrap
 msgid "fcntl"
-msgstr ""
+msgstr "fcntl"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14246
@@ -25745,7 +26142,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14246
 #, no-wrap
 msgid "flock"
-msgstr ""
+msgstr "flock"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14248 doc/guix.texi:14250
@@ -25756,7 +26153,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14248
 #, no-wrap
 msgid "lockf"
-msgstr ""
+msgstr "lockf"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14256
@@ -25767,13 +26164,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14258
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list mbox-write-locks"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14262
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mbox-lock-timeout"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mbox-lock-timeout"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14265
@@ -25784,7 +26181,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14267
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mbox-dotlock-change-timeout"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14271
@@ -25795,7 +26192,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14273
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-dirty-syncs?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14284
@@ -25806,7 +26203,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14286
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mbox-very-dirty-syncs?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14291
@@ -25817,7 +26214,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14293
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-lazy-writes?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14299
@@ -25828,7 +26225,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14301
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mbox-min-index-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14306
@@ -25839,7 +26236,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14308
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mdbox-rotate-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14311
@@ -25850,7 +26247,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14313
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mdbox-rotate-interval"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mdbox-rotate-interval"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14318
@@ -25861,7 +26258,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14320
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mdbox-preallocate-space?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14325
@@ -25872,7 +26269,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14327
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-attachment-dir"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-dir"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14331
@@ -25893,7 +26290,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14338
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mail-attachment-min-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14343
@@ -25904,7 +26301,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14345
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-attachment-fs"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-fs"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14347
@@ -25947,13 +26344,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14356
 msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"sis posix\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14358
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mail-attachment-hash"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-attachment-hash"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14364
@@ -25964,24 +26361,24 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14366
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer default-process-limit"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
default-process-limit"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14371
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer default-client-limit"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
default-client-limit"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14374 doc/guix.texi:18402
 msgid "Defaults to @samp{1000}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{1000}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14376
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
default-vsz-limit"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14381
@@ -25992,7 +26389,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14383
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string default-login-user"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string default-login-user"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14388
@@ -26003,7 +26400,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14390
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string default-internal-user"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
default-internal-user"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14395
@@ -26014,7 +26411,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14397
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ssl?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14400
@@ -26025,7 +26422,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14402
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ssl-cert"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cert"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14405
@@ -26036,7 +26433,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14407
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ssl-key"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14412
@@ -26047,7 +26444,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14414
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ssl-key-password"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key-password"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14420
@@ -26058,7 +26455,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14422
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ssl-ca"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-ca"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14428
@@ -26069,7 +26466,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14430
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean ssl-require-crl?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean ssl-require-crl?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14433
@@ -26080,7 +26477,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14435
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
ssl-verify-client-cert?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14439
@@ -26091,7 +26488,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14441
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ssl-cert-username-field"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
ssl-cert-username-field"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14446
@@ -26102,7 +26499,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14448
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ssl-min-protocol"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-min-protocol"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14451
@@ -26113,7 +26510,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14453
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ssl-cipher-list"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cipher-list"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14456
@@ -26124,7 +26521,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14458
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ssl-crypto-device"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-crypto-device"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14461
@@ -26135,7 +26532,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14463
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string postmaster-address"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string postmaster-address"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14467
@@ -26146,7 +26543,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14469
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string hostname"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string hostname"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14473
@@ -26157,7 +26554,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14475
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean quota-full-tempfail?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
quota-full-tempfail?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14479
@@ -26168,7 +26565,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14481
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name sendmail-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name sendmail-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14484
@@ -26179,7 +26576,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14486
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string submission-host"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string submission-host"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14490
@@ -26190,7 +26587,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14492
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string rejection-subject"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string rejection-subject"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14496
@@ -26201,7 +26598,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14498
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string rejection-reason"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string rejection-reason"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14501
@@ -26217,7 +26614,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14505
 #, no-wrap
 msgid "%r"
-msgstr ""
+msgstr "%r"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14507
@@ -26233,7 +26630,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14509
 #, no-wrap
 msgid "%t"
-msgstr ""
+msgstr "%t"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14511
@@ -26243,13 +26640,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14513
 msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically 
rejected:%n%r\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Your message to <%t> was 
automatically rejected:%n%r\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14515
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string recipient-delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string recipient-delimiter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14519
@@ -26260,7 +26657,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14521
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string lda-original-recipient-header"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
lda-original-recipient-header"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14527
@@ -26271,7 +26668,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14529
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
lda-mailbox-autocreate?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14533
@@ -26282,7 +26679,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14535
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
lda-mailbox-autosubscribe?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14539
@@ -26293,7 +26690,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14541
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
imap-max-line-length"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14547
@@ -26304,7 +26701,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14549
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string imap-logout-format"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-logout-format"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14551
@@ -26315,7 +26712,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14552
 #, no-wrap
 msgid "%i"
-msgstr ""
+msgstr "%i"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14554
@@ -26326,7 +26723,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14554
 #, no-wrap
 msgid "%o"
-msgstr ""
+msgstr "%o"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14556
@@ -26342,7 +26739,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14561
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string imap-capability"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-capability"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14565
@@ -26353,7 +26750,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14567
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string imap-idle-notify-interval"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
imap-idle-notify-interval"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14571
@@ -26364,7 +26761,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14573
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string imap-id-send"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-send"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14579
@@ -26375,7 +26772,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14581
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string imap-id-log"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-log"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14584
@@ -26386,7 +26783,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14586
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
imap-client-workarounds"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list imap-client-workarounds"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14588
@@ -26397,7 +26794,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14590
 #, no-wrap
 msgid "delay-newmail"
-msgstr ""
+msgstr "delay-newmail"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14597
@@ -26408,7 +26805,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14598
 #, no-wrap
 msgid "tb-extra-mailbox-sep"
-msgstr ""
+msgstr "tb-extra-mailbox-sep"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14602
@@ -26419,7 +26816,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14603
 #, no-wrap
 msgid "tb-lsub-flags"
-msgstr ""
+msgstr "tb-lsub-flags"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14607
@@ -26430,7 +26827,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14611
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string imap-urlauth-host"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-urlauth-host"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14614
@@ -26450,19 +26847,19 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14630
 msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{opaque-dovecot-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14631
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package dovecot"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} package dovecot"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14635
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string string"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} string string"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14637
@@ -26482,6 +26879,9 @@ msgid ""
 "                 (opaque-dovecot-configuration\n"
 "                  (string \"\")))\n"
 msgstr ""
+"(dovecot-service #:config\n"
+"                 (opaque-dovecot-configuration\n"
+"                  (string \"\")))\n"
 
 #. type: subsubheading
 #: doc/guix.texi:14648
@@ -26493,7 +26893,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14650
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} opensmtpd-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:14654
@@ -26508,12 +26908,15 @@ msgid ""
 "         (opensmtpd-configuration\n"
 "           (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
 msgstr ""
+"(service opensmtpd-service-type\n"
+"         (opensmtpd-configuration\n"
+"           (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:14662
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} opensmtpd-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:14664
@@ -26524,7 +26927,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14666
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @var{opensmtpd})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14668
@@ -26535,7 +26938,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14669
 #, no-wrap
 msgid "@code{config-file} (default: @var{%default-opensmtpd-file})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{config-file} (par défaut : @var{%default-opensmtpd-file})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14674
@@ -26564,13 +26967,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14682
 #, no-wrap
 msgid "SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:14684
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} exim-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:14688
@@ -26585,6 +26988,9 @@ msgid ""
 "         (exim-configuration\n"
 "           (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
 msgstr ""
+"(service exim-service-type\n"
+"         (exim-configuration\n"
+"           (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14699
@@ -26595,7 +27001,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14700
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} exim-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} exim-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:14702
@@ -26606,7 +27012,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14704
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @var{exim})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14706
@@ -26640,7 +27046,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14722
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} mail-aliases-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:14725
@@ -26655,6 +27061,9 @@ msgid ""
 "         '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
 "           (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
 msgstr ""
+"(service mail-aliases-service-type\n"
+"         '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
+"           (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14738
@@ -26676,13 +27085,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14749
 #, no-wrap
 msgid "jabber"
-msgstr ""
+msgstr "jabber"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:14750
 #, no-wrap
 msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14753
@@ -26699,7 +27108,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14756
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} prosody-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:14760
@@ -26724,6 +27133,19 @@ msgid ""
 "            (virtualhost-configuration\n"
 "             (domain \"example.net\"))))))\n"
 msgstr ""
+"(service prosody-service-type\n"
+"         (prosody-configuration\n"
+"          (modules-enabled (cons \"groups\" \"mam\" 
%default-modules-enabled))\n"
+"          (int-components\n"
+"           (list\n"
+"            (int-component-configuration\n"
+"             (hostname \"conference.example.net\")\n"
+"             (plugin \"muc\")\n"
+"             (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
+"          (virtualhosts\n"
+"           (list\n"
+"            (virtualhost-configuration\n"
+"             (domain \"example.net\"))))))\n"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:14778
@@ -26754,7 +27176,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14801
 msgid "The available configuration parameters follow.  Each parameter 
definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} 
indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of 
strings.  Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show 
up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
-msgstr ""
+msgstr "Les paramètres de configuration disponibles sont les suivants.  Chaque 
définition des paramètres est précédé par son type ; par exemple, 
@samp{string-list foo} indique que le paramètre @code{foo} devrait être 
spécifié comme une liste de chaînes de caractères.  Les types précédés de 
@code{maybe-} signifient que le paramètre n'apparaîtra pas dans 
@code{prosody.cfg.lua} lorsque sa valeur est @code{'disabled}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14805
@@ -26769,13 +27191,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14818
 msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{prosody-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14819
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package prosody"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} package prosody"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14821
@@ -26786,7 +27208,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14823
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name data-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name data-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14827
@@ -26797,7 +27219,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14829
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object-list plugin-paths"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object-list 
plugin-paths"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14833
@@ -26808,7 +27230,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14835
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name certificates"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name certificates"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14840
@@ -26819,7 +27241,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14842
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string-list admins"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list admins"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14848
@@ -26830,7 +27252,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14850
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean use-libevent?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean use-libevent?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14854
@@ -26841,7 +27263,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14856
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} module-list modules-enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} module-list 
modules-enabled"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14862
@@ -26852,7 +27274,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14864
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string-list modules-disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
modules-disabled"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14868
@@ -26863,7 +27285,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14870
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object groups-file"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object groups-file"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14875
@@ -26874,7 +27296,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14877
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean allow-registration?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
allow-registration?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14881
@@ -26885,7 +27307,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14883
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-ssl-configuration 
ssl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14888
@@ -26895,13 +27317,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14890
 msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{ssl-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14891
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string protocol"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string protocol"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14893
@@ -26912,7 +27334,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14895
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-file-name key"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name key"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14897
@@ -26923,7 +27345,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14899
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-file-name certificate"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name certificate"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14901
@@ -26934,7 +27356,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14903
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object capath"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} file-object capath"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14907
@@ -26945,7 +27367,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14909
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-file-object cafile"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-object cafile"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14912
@@ -26956,7 +27378,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14914
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string-list verify"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verify"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14917
@@ -26967,7 +27389,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14919
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string-list options"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list options"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14923
@@ -26978,7 +27400,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14925
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer depth"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-non-negative-integer 
depth"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14928
@@ -26989,7 +27411,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14930
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string ciphers"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string ciphers"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14933
@@ -27000,7 +27422,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14935
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-file-name dhparam"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name dhparam"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14939
@@ -27011,7 +27433,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14941
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string curve"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string curve"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14944
@@ -27022,7 +27444,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14946
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string-list verifyext"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verifyext"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14948
@@ -27033,7 +27455,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14950
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string password"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string password"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14952
@@ -27044,7 +27466,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14956
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean c2s-require-encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
c2s-require-encryption?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14960
@@ -27055,7 +27477,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14962
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
disable-sasl-mechanisms"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14966
@@ -27066,7 +27488,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14968
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean s2s-require-encryption?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
s2s-require-encryption?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14972
@@ -27077,7 +27499,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14974
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean s2s-secure-auth?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean s2s-secure-auth?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14980
@@ -27088,7 +27510,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14982
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string-list s2s-insecure-domains"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
s2s-insecure-domains"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14988
@@ -27099,7 +27521,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14990
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string-list s2s-secure-domains"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
s2s-secure-domains"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14995
@@ -27110,7 +27532,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14997
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string authentication"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string authentication"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15005
@@ -27121,7 +27543,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15007
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string log"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string log"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15011
@@ -27132,7 +27554,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15013
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-name pidfile"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name pidfile"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15016
@@ -27143,7 +27565,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15018
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
http-max-content-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-non-negative-integer 
http-max-content-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15020
@@ -27154,7 +27576,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15022
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string http-external-url"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string 
http-external-url"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15027
@@ -27165,7 +27587,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15029
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} 
virtualhost-configuration-list virtualhosts"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15034
@@ -27185,7 +27607,7 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15044
 msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{virtualhost-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15046 doc/guix.texi:15068 doc/guix.texi:15121
@@ -27196,7 +27618,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15046
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string domain"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{virtualhost-configuration}} string domain"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15048
@@ -27207,7 +27629,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15052
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} int-component-configuration-list 
int-components"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} 
int-component-configuration-list int-components"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15057
@@ -27227,13 +27649,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15066
 msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{int-component-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15068
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string hostname"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} string hostname"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15070 doc/guix.texi:15127
@@ -27244,7 +27666,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15072
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string plugin"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} string plugin"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15074
@@ -27255,7 +27677,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15076
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} 
maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15079
@@ -27275,13 +27697,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15087
 msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{mod-muc-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15088
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15091
@@ -27292,7 +27714,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15093
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string-or-boolean 
restrict-room-creation"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15100
@@ -27303,7 +27725,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15102
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-history-messages"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} non-negative-integer 
max-history-messages"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15106
@@ -27314,7 +27736,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15112
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} ext-component-configuration-list 
ext-components"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} 
ext-component-configuration-list ext-components"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15117
@@ -27324,13 +27746,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15119
 msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{ext-component-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15121
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string component-secret"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ext-component-configuration}} string 
component-secret"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15123
@@ -27341,13 +27763,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15125
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string hostname"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{ext-component-configuration}} string hostname"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15131
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer-list component-ports"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} non-negative-integer-list 
component-ports"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15134
@@ -27358,7 +27780,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15136
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string component-interface"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string component-interface"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15139
@@ -27369,7 +27791,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15141
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-raw-content raw-content"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-raw-content 
raw-content"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15143
@@ -27385,7 +27807,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15152
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package prosody"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} package prosody"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15154
@@ -27396,7 +27818,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15156
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string prosody.cfg.lua"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} string 
prosody.cfg.lua"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:15158
@@ -27444,7 +27866,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15178
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} bitlbee-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:15182
@@ -27466,7 +27888,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15191
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} bitlbee-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15193
@@ -27477,13 +27899,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15195
 #, no-wrap
 msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:15196
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{6667})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15199
@@ -27499,12 +27921,12 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15204
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{bitlbee})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{bitlbee})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15206
 msgid "The BitlBee package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet BitlBee à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15207
@@ -27521,7 +27943,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15210
 #, no-wrap
 msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{extra-settings} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15212
@@ -27549,7 +27971,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15225
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} murmur-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} murmur-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15228
@@ -27582,13 +28004,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15252
 msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{murmur-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15254
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{mumble})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15256
@@ -27599,7 +28021,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15257
 #, no-wrap
 msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"murmur\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15259
@@ -27610,7 +28032,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15260
 #, no-wrap
 msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"murmur\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15262
@@ -27621,7 +28043,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15263
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{64738})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15265
@@ -27632,7 +28054,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15266
 #, no-wrap
 msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{welcome-text} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15268
@@ -27643,7 +28065,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15269
 #, no-wrap
 msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{server-password} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15271
@@ -27654,7 +28076,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15272
 #, no-wrap
 msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{max-users} (par défaut : @code{100})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15274
@@ -27665,7 +28087,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15275
 #, no-wrap
 msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{max-user-bandwidth} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15277
@@ -27676,7 +28098,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15278
 #, no-wrap
 msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{database-file} (par défaut : 
@code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15281
@@ -27687,7 +28109,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15282
 #, no-wrap
 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15285
@@ -27698,7 +28120,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15286
 #, no-wrap
 msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{autoban-attempts} (par défaut : @code{10})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15289
@@ -27709,7 +28131,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15290
 #, no-wrap
 msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{autoban-timeframe} (par défaut : @code{120})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15292
@@ -27720,7 +28142,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15293
 #, no-wrap
 msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{autoban-time} (par défaut : @code{300})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15296
@@ -27731,7 +28153,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15297
 #, no-wrap
 msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{opus-threshold} (par défaut : @code{100})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15300
@@ -27742,7 +28164,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15301
 #, no-wrap
 msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{channel-nesting-limit} (par défaut : @code{10})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15303
@@ -27753,7 +28175,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15304
 #, no-wrap
 msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{channelname-regex} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15306
@@ -27764,7 +28186,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15307
 #, no-wrap
 msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{username-regex} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15309
@@ -27775,7 +28197,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15310
 #, no-wrap
 msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{text-message-length} (par défaut : @code{5000})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15312
@@ -27786,7 +28208,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15313
 #, no-wrap
 msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{image-message-length} (par défaut : @code{(* 128 1024)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15315
@@ -27797,7 +28219,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15316
 #, no-wrap
 msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{cert-required?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15319
@@ -27819,7 +28241,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15324
 #, no-wrap
 msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{allow-html?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15326
@@ -27830,7 +28252,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15327
 #, no-wrap
 msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{allow-ping?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15331
@@ -27846,7 +28268,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15334
 #, no-wrap
 msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{bonjour?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15336
@@ -27857,7 +28279,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15337
 #, no-wrap
 msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{send-version?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15339
@@ -27868,7 +28290,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15340
 #, no-wrap
 msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{log-days} (par défaut : @code{31})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15344
@@ -27879,7 +28301,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15345
 #, no-wrap
 msgid "@code{obfuscate-ips?} (default @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{obfuscate-ips?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15347
@@ -27890,7 +28312,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15348
 #, no-wrap
 msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ssl-cert} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15350
@@ -27907,7 +28329,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15354
 #, no-wrap
 msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ssl-key} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15356
@@ -27924,7 +28346,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15360
 #, no-wrap
 msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ssl-dh-params} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15365
@@ -27935,7 +28357,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15366
 #, no-wrap
 msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ssl-ciphers} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15369
@@ -27961,7 +28383,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15383
 #, no-wrap
 msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{public-registration} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15385
@@ -27982,7 +28404,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15393 doc/guix.texi:15964
 #, no-wrap
 msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{file} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15395
@@ -27993,7 +28415,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15398
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} murmur-public-registration-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15400
@@ -28031,7 +28453,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15413
 #, no-wrap
 msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{hostname} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15416
@@ -28080,7 +28502,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15448
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} tailon-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} tailon-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15451
@@ -28091,7 +28513,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15453
 #, no-wrap
 msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{(tailon-configuration-file)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15457
@@ -28116,18 +28538,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15467
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{tailon})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15469
 msgid "The tailon package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet tailon à utiliser."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15473
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} tailon-configuration-file"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15476
@@ -28138,7 +28560,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15478
 #, no-wrap
 msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{files} (par défaut : @code{(list \"/var/log\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15483
@@ -28149,7 +28571,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15484
 #, no-wrap
 msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{bind} (par défaut : @code{\"localhost:8080\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15486
@@ -28160,7 +28582,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15487
 #, no-wrap
 msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{relative-root} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15489
@@ -28171,7 +28593,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15490
 #, no-wrap
 msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{allow-transfers?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15492
@@ -28182,7 +28604,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15493
 #, no-wrap
 msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{follow-names?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15495
@@ -28193,7 +28615,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15496
 #, no-wrap
 msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{tail-lines} (par défaut : @code{200})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15498
@@ -28204,7 +28626,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15499
 #, no-wrap
 msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" 
\"awk\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{allowed-commands} (par défaut : @code{(list \"tail\" \"grep\" 
\"awk\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15501
@@ -28215,7 +28637,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15502
 #, no-wrap
 msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{debug?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15504
@@ -28226,7 +28648,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15505
 #, no-wrap
 msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{wrap-lines} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15509
@@ -28237,7 +28659,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15510
 #, no-wrap
 msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{http-auth} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15514
@@ -28248,7 +28670,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15515
 #, no-wrap
 msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{users} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15520
@@ -28286,7 +28708,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15537
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} darkstat-service-type"
 
 #. type: defvar
 #: doc/guix.texi:15542
@@ -28306,7 +28728,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15550
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} darkstat-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15552
@@ -28317,12 +28739,12 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15554
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{darkstat})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15556
 msgid "The darkstat package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet darkstat à utiliser."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:15557
@@ -28339,7 +28761,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15560
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"667\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15562
@@ -28350,7 +28772,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15563
 #, no-wrap
 msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{bind-address} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15565
@@ -28361,7 +28783,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15566
 #, no-wrap
 msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{base} (par défaut : @code{\"/\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15569
@@ -28399,7 +28821,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15593
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} krb5-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:15595
@@ -28472,7 +28894,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15632
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} krb5-realm"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} krb5-realm"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:15633
@@ -28511,13 +28933,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15650
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} krb5-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} krb5-configuration"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15653
 #, no-wrap
 msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{allow-weak-crypto?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15656
@@ -28528,7 +28950,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15657
 #, no-wrap
 msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{default-realm} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15664
@@ -28567,7 +28989,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15682
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} pam-krb5-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:15684
@@ -28578,7 +29000,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15686
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} pam-krb5-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15689
@@ -28589,18 +29011,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15690
 #, no-wrap
 msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{pam-krb5} (par défaut : @code{pam-krb5})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15692
 msgid "The pam-krb5 package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet pam-krb5 à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15693
 #, no-wrap
 msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{minimum-uid} (par défaut : @code{1000})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15696
@@ -28640,7 +29062,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15711
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} httpd-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:15715
@@ -28691,7 +29113,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15745
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} httpd-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} httpd-configuration"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:15747
@@ -28702,18 +29124,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15749
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{httpd})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15751
 msgid "The httpd package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet httpd à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15752 doc/guix.texi:15811
 #, no-wrap
 msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/httpd\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15754
@@ -28724,7 +29146,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15755
 #, no-wrap
 msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{config} (par défaut : @code{(httpd-config-file)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15760
@@ -28735,7 +29157,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15764
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} httpd-module"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} httpd-module"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:15766
@@ -28756,7 +29178,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15780
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} httpd-config-file"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} httpd-config-file"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:15782
@@ -28767,7 +29189,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15784
 #, no-wrap
 msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{%default-httpd-modules})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15787
@@ -28778,7 +29200,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15788
 #, no-wrap
 msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{server-root} (par défaut : @code{httpd})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15792
@@ -28789,7 +29211,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15793
 #, no-wrap
 msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{server-name} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15797
@@ -28805,7 +29227,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15802
 #, no-wrap
 msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{document-root} (par défaut : @code{\"/srv/http\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15804
@@ -28816,7 +29238,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15805
 #, no-wrap
 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"80\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15810
@@ -28832,7 +29254,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15816
 #, no-wrap
 msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{error-log} (par défaut : @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15818
@@ -28843,7 +29265,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15819
 #, no-wrap
 msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15821
@@ -28854,7 +29276,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15822
 #, no-wrap
 msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15824
@@ -28865,7 +29287,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15825
 #, no-wrap
 msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig 
etc/httpd/mime.types\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{extra-config} (par défaut : @code{(list \"TypesConfig 
etc/httpd/mime.types\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15828
@@ -28881,7 +29303,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15835
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} httpd-virtualhost"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:15837
@@ -28897,7 +29319,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15851
 #, no-wrap
 msgid "addresses-and-ports"
-msgstr ""
+msgstr "addresses-and-ports"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15853
@@ -28908,7 +29330,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15854
 #, no-wrap
 msgid "contents"
-msgstr ""
+msgstr "contents"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15857
@@ -28919,13 +29341,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15861
 #, no-wrap
 msgid "NGINX"
-msgstr ""
+msgstr "NGINX"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:15863
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} nginx-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:15866
@@ -28958,6 +29380,10 @@ msgid ""
 "                        (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
 "                        (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
 msgstr ""
+"(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
+"                (list (nginx-server-configuration\n"
+"                        (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
+"                        (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:15898
@@ -28968,7 +29394,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15899
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} nginx-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} nginx-configuration"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:15903
@@ -28979,18 +29405,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15905
 #, no-wrap
 msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{nginx} (par défaut : @code{nginx})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15907
 msgid "The nginx package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet nginx à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15908
 #, no-wrap
 msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{log-directory} (par défaut : @code{\"/var/log/nginx\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15910
@@ -29001,7 +29427,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15911
 #, no-wrap
 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/nginx\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15914
@@ -29012,7 +29438,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15915
 #, no-wrap
 msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{server-blocks} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15919
@@ -29028,7 +29454,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15932
 #, no-wrap
 msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{upstream-blocks} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15936
@@ -29062,6 +29488,23 @@ msgid ""
 "              (servers (list \"server1.example.com\"\n"
 "                             \"server2.example.com\")))))))\n"
 msgstr ""
+"(service\n"
+"  nginx-service-type\n"
+"  (nginx-configuration\n"
+"    (server-blocks\n"
+"      (list (nginx-server-configuration\n"
+"              (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
+"              (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
+"              (locations\n"
+"                (list\n"
+"                  (nginx-location-configuration\n"
+"                  (uri \"/path1\")\n"
+"                  (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\";))))))))\n"
+"    (upstream-blocks\n"
+"      (list (nginx-upstream-configuration\n"
+"              (name \"server-proxy\")\n"
+"              (servers (list \"server1.example.com\"\n"
+"                             \"server2.example.com\")))))))\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15970
@@ -29077,7 +29520,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15975
 #, no-wrap
 msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{server-names-hash-bucket-size} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15978
@@ -29088,7 +29531,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15979
 #, no-wrap
 msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15981
@@ -29110,7 +29553,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15989
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} nginx-server-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15992
@@ -29121,7 +29564,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15994
 #, no-wrap
 msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15999
@@ -29132,13 +29575,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16002
 #, no-wrap
 msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" 
\"localhost:8000\")\n"
-msgstr ""
+msgstr "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" 
\"localhost:8000\")\n"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:16004
 #, no-wrap
 msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{server-name} (par défaut : @code{(list 'default)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16007
@@ -29149,7 +29592,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16008
 #, no-wrap
 msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{root} (par défaut : @code{\"/srv/http\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16010
@@ -29160,7 +29603,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16011
 #, no-wrap
 msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{locations} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16015
@@ -29171,7 +29614,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16016
 #, no-wrap
 msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{index} (par défaut : @code{(list \"index.html\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16019
@@ -29182,7 +29625,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16020
 #, no-wrap
 msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{try-files} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16023
@@ -29193,7 +29636,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16024
 #, no-wrap
 msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ssl-certificate} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16027
@@ -29204,7 +29647,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16028
 #, no-wrap
 msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ssl-certificate-key} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16031
@@ -29215,7 +29658,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16032
 #, no-wrap
 msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{server-tokens?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16034
@@ -29226,7 +29669,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16035
 #, no-wrap
 msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{raw-content} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16037
@@ -29237,7 +29680,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16041
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} nginx-upstream-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16044
@@ -29264,7 +29707,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16060
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} nginx-location-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16063
@@ -29296,7 +29739,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16080
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} nginx-named-location-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16085
@@ -29339,7 +29782,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16115
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} fcgiwrap-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:16117
@@ -29350,7 +29793,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16119
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} fcgiwrap-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16122
@@ -29361,18 +29804,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16123
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16125
 msgid "The fcgiwrap package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet fcgiwrap à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:16126
 #, no-wrap
 msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16132
@@ -29383,13 +29826,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16133
 #, no-wrap
 msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{user} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:16134
 #, no-wrap
 msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{group} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16139
@@ -29490,7 +29933,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16170
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} php-fpm-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:16172
@@ -29501,7 +29944,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16174
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} php-fpm-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16176
@@ -29512,18 +29955,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16177
 #, no-wrap
 msgid "@code{php} (default: @code{php})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{php} (par défaut : @code{php})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16179
 msgid "The php package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet php à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:16179
 #, no-wrap
 msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{(string-append \"/var/run/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16181
@@ -29567,7 +30010,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16190
 #, no-wrap
 msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{user} (par défaut : @code{php-fpm})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16192
@@ -29578,7 +30021,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16192
 #, no-wrap
 msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{group} (par défaut : @code{php-fpm})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16194
@@ -29589,7 +30032,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16194
 #, no-wrap
 msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{socket-user} (par défaut : @code{php-fpm})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16196
@@ -29600,7 +30043,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16196
 #, no-wrap
 msgid "@code{socket-group} (default: @code{php-fpm})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{socket-group} (par défaut : @code{php-fpm})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16198
@@ -29611,7 +30054,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16198
 #, no-wrap
 msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{(string-append \"/var/run/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16201
@@ -29622,7 +30065,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16201
 #, no-wrap
 msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{(string-append \"/var/log/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16203
@@ -29633,7 +30076,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16203
 #, no-wrap
 msgid "@code{process-manager} (default: 
@code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{process-manager} (par défaut : 
@code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16206
@@ -29662,7 +30105,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16211
 #, no-wrap
 msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{display-errors} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16216
@@ -29673,7 +30116,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16216
 #, no-wrap
 msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{workers-logfile} (par défaut : @code{(string-append 
\"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16219
@@ -29684,7 +30127,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16219
 #, no-wrap
 msgid "@code{file} (default @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{file} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16222
@@ -29706,7 +30149,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16230 doc/guix.texi:16246 doc/guix.texi:16256
 #, no-wrap
 msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{max-children} (par défaut : @code{5})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16232 doc/guix.texi:16248 doc/guix.texi:16258
@@ -29717,7 +30160,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16232
 #, no-wrap
 msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{start-servers} (par défaut : @code{2})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16234
@@ -29728,7 +30171,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16234
 #, no-wrap
 msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{min-spare-servers} (par défaut : @code{1})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16236
@@ -29739,7 +30182,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16236
 #, no-wrap
 msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{max-spare-servers} (par défaut : @code{3})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16238
@@ -29772,7 +30215,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16258
 #, no-wrap
 msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{process-idle-timeout} (par défaut : @code{10})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16260
@@ -29783,7 +30226,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16264
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-fpm-location @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} nginx-php-fpm-location @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:16270
@@ -29828,7 +30271,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16293
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-serice @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} cat-avatar-generator-serice @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:16301
@@ -29884,7 +30327,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16325
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
-msgstr "{Type de donnée} hpcguix-web-configuration"
+msgstr "{Type de données} hpcguix-web-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16327
@@ -29939,7 +30382,7 @@ msgstr "Une procédure qui spécifie comment filtrer les 
paquets qui seront affi
 #: doc/guix.texi:16343
 #, no-wrap
 msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
-msgstr "@code{package-page-extension-procinputs} (par défaut : @code{(const 
'())})"
+msgstr "@code{package-page-extension-proc} (par défaut : @code{(const '())})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16345
@@ -29966,7 +30409,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16354
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
-msgstr "@code{packages} (par défaut : @code{hpcguix-web})"
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{hpcguix-web})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16356
@@ -30044,7 +30487,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16414
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} certbot-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:16417
@@ -30088,7 +30531,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16440
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} certbot-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} certbot-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16443
@@ -30099,18 +30542,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16445
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{certbot})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16447
 msgid "The certbot package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet certbot à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:16448
 #, no-wrap
 msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{webroot} (par défaut : @code{/var/www})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16451
@@ -30121,7 +30564,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16452
 #, no-wrap
 msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{certificates} (par défaut : @code{()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16456
@@ -30137,7 +30580,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16461
 #, no-wrap
 msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{rsa-key-size} (par défaut : @code{2048})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16463
@@ -30174,7 +30617,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16486
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} certificate-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} certificate-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16489
@@ -30201,7 +30644,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16498
 #, no-wrap
 msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{domains} (par défaut : @code{()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16501
@@ -30212,7 +30655,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16502
 #, no-wrap
 msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{deploy-hook} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16510
@@ -30318,7 +30761,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16569
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} knot-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:16571
@@ -30339,7 +30782,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16583
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} knot-key-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16586
@@ -30351,7 +30794,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16749 doc/guix.texi:16784
 #, no-wrap
 msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{id} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16591
@@ -30362,7 +30805,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16592
 #, no-wrap
 msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{algorithm} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16596
@@ -30373,7 +30816,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16597
 #, no-wrap
 msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{secret} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16599
@@ -30384,7 +30827,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16603
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} knot-acl-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16606
@@ -30400,7 +30843,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16612 doc/guix.texi:16727
 #, no-wrap
 msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{address} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16616
@@ -30411,7 +30854,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16617
 #, no-wrap
 msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{key} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16621
@@ -30422,7 +30865,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16622
 #, no-wrap
 msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{action} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16626
@@ -30433,7 +30876,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16627
 #, no-wrap
 msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{deny?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16630
@@ -30444,7 +30887,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16634
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} zone-entry"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} zone-entry"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16637
@@ -30455,7 +30898,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16639
 #, no-wrap
 msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"@@\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16645
@@ -30466,7 +30909,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16646
 #, no-wrap
 msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16648
@@ -30477,7 +30920,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16649
 #, no-wrap
 msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{class} (par défaut : @code{\"IN\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16652
@@ -30488,7 +30931,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16653
 #, no-wrap
 msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{type} (par défaut : @code{\"A\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16657
@@ -30499,7 +30942,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16658
 #, no-wrap
 msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{data} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16662
@@ -30510,7 +30953,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16666
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} zone-file"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} zone-file"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16669
@@ -30526,7 +30969,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16679
 #, no-wrap
 msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{origin} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16681
@@ -30537,7 +30980,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16682
 #, no-wrap
 msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ns} (par défaut : @code{\"ns\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16687
@@ -30548,7 +30991,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16688
 #, no-wrap
 msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{mail} (par défaut : @code{\"hostmaster\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16691
@@ -30559,7 +31002,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16692
 #, no-wrap
 msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{serial} (par défaut : @code{1})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16696
@@ -30570,7 +31013,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16697
 #, no-wrap
 msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{refresh} (par défaut : @code{(* 2 24 3600)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16701
@@ -30581,7 +31024,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16702
 #, no-wrap
 msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{retry} (par défaut : @code{(* 15 60)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16705
@@ -30592,7 +31035,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16706
 #, no-wrap
 msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{expiry} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16710
@@ -30603,7 +31046,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16711
 #, no-wrap
 msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{nx} (par défaut : @code{3600})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16714
@@ -30614,7 +31057,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16718
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} knot-remote-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16721
@@ -30635,7 +31078,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16732
 #, no-wrap
 msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{via} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16736
@@ -30646,7 +31089,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16737
 #, no-wrap
 msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{key} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16740
@@ -30657,7 +31100,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16744
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} knot-keystore-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16747
@@ -30673,7 +31116,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16752
 #, no-wrap
 msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{backend} (par défaut : @code{'pem})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16754
@@ -30684,7 +31127,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16755
 #, no-wrap
 msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{config} (par défaut : @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16759
@@ -30695,7 +31138,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16763
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} knot-policy-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16767
@@ -30726,7 +31169,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16787
 #, no-wrap
 msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{keystore} (par défaut : @code{\"default\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16792
@@ -30737,7 +31180,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16793
 #, no-wrap
 msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{manual?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16795
@@ -30748,7 +31191,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16796
 #, no-wrap
 msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{single-type-signing?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16798
@@ -30759,7 +31202,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16799
 #, no-wrap
 msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{algorithm} (par défaut : @code{\"ecdsap256sha256\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16801
@@ -30770,7 +31213,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16802
 #, no-wrap
 msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ksk-size} (par défaut : @code{256})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16805
@@ -30781,7 +31224,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16806
 #, no-wrap
 msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{zsk-size} (par défaut : @code{256})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16809
@@ -30792,7 +31235,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16810
 #, no-wrap
 msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{dnskey-ttl} (par défaut : @code{'default})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16813
@@ -30803,7 +31246,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16814
 #, no-wrap
 msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{zsk-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16816
@@ -30814,7 +31257,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16817
 #, no-wrap
 msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{propagation-delay} (par défaut : @code{(* 24 3600)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16820
@@ -30825,7 +31268,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16821
 #, no-wrap
 msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{rrsig-lifetime} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16823
@@ -30836,7 +31279,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16824
 #, no-wrap
 msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{rrsig-refresh} (par défaut : @code{(* 7 24 3600)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16826
@@ -30847,7 +31290,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16827
 #, no-wrap
 msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{nsec3?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16829
@@ -30858,7 +31301,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16830
 #, no-wrap
 msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{nsec3-iterations} (par défaut : @code{5})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16832
@@ -30869,7 +31312,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16833
 #, no-wrap
 msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{nsec3-salt-length} (par défaut : @code{8})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16836
@@ -30880,7 +31323,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16837
 #, no-wrap
 msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{nsec3-salt-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16839
@@ -30891,7 +31334,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16843
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} knot-zone-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16846
@@ -30902,7 +31345,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16848
 #, no-wrap
 msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{domain} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16850
@@ -30913,7 +31356,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16851
 #, no-wrap
 msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{file} (par défaut : @code{\"\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16854
@@ -30924,7 +31367,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16855
 #, no-wrap
 msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{zone} (par défaut : @code{(zone-file)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16858
@@ -30935,7 +31378,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16859
 #, no-wrap
 msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{master} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16862
@@ -30946,7 +31389,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16863
 #, no-wrap
 msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ddns-master} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16866
@@ -30957,7 +31400,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16867
 #, no-wrap
 msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{notify} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16869
@@ -30968,7 +31411,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16870
 #, no-wrap
 msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{acl} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16872
@@ -30979,7 +31422,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16873
 #, no-wrap
 msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{semantic-checks?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16875
@@ -30990,7 +31433,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16876
 #, no-wrap
 msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{disable-any?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16878
@@ -31001,7 +31444,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16879
 #, no-wrap
 msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{zonefile-sync} (par défaut : @code{0})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16882
@@ -31012,7 +31455,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16883
 #, no-wrap
 msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{serial-policy} (par défaut : @code{'increment})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16885
@@ -31023,7 +31466,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16889
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} knot-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} knot-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16892
@@ -31034,7 +31477,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16894
 #, no-wrap
 msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{knot} (par défaut : @code{knot})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16896
@@ -31045,7 +31488,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16897
 #, no-wrap
 msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/knot\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16899
@@ -31056,7 +31499,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16900
 #, no-wrap
 msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{listen-v4} (par défaut : @code{\"0.0.0.0\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16902 doc/guix.texi:16905
@@ -31067,13 +31510,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16903
 #, no-wrap
 msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{listen-v6} (par défaut : @code{\"::\"})"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:16906
 #, no-wrap
 msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{listen-port} (par défaut : @code{53})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16908
@@ -31084,7 +31527,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16909
 #, no-wrap
 msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{keys} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16911
@@ -31095,7 +31538,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16912
 #, no-wrap
 msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{acls} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16914
@@ -31106,7 +31549,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16915
 #, no-wrap
 msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{remotes} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16917
@@ -31117,7 +31560,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16918
 #, no-wrap
 msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{zones} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16920
@@ -31155,7 +31598,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16938
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
-msgstr "{Type de donnée} dnsmasq-configuration"
+msgstr "{Type de données} dnsmasq-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16940
@@ -31166,7 +31609,7 @@ msgstr "Type de données qui représente la configuration 
de dnsmasq."
 #: doc/guix.texi:16942
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{dnsmasq})"
+msgstr "@code{package} (par défaut : @var{dnsmasq})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16944
@@ -31287,7 +31730,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16988
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} openvpn-client-service @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:16990
@@ -31303,7 +31746,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16994
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} openvpn-server-service @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:16996
@@ -31323,13 +31766,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:17005
 msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{openvpn-client-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17006
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package openvpn"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} package openvpn"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17008 doc/guix.texi:17144
@@ -31340,7 +31783,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17011
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string pid-file"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string pid-file"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17013 doc/guix.texi:17149
@@ -31350,13 +31793,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17015 doc/guix.texi:17151
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17018
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} proto proto"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} proto proto"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17021 doc/guix.texi:17157
@@ -31366,13 +31809,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17023 doc/guix.texi:17159
 msgid "Defaults to @samp{udp}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{udp}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17026
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} dev dev"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} dev dev"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17028 doc/guix.texi:17164
@@ -31382,13 +31825,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17030 doc/guix.texi:17166
 msgid "Defaults to @samp{tun}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{tun}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17033
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ca"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string ca"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17035 doc/guix.texi:17171
@@ -31398,13 +31841,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17037 doc/guix.texi:17173
 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17040
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string cert"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string cert"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17043 doc/guix.texi:17179
@@ -31414,13 +31857,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17045 doc/guix.texi:17181
 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17048
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string key"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string key"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17051 doc/guix.texi:17187
@@ -31430,13 +31873,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17053 doc/guix.texi:17189
 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17056
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean comp-lzo?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean comp-lzo?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17058 doc/guix.texi:17194
@@ -31447,7 +31890,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17063
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean persist-key?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean 
persist-key?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17065 doc/guix.texi:17201
@@ -31458,7 +31901,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17070
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean persist-tun?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean 
persist-tun?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17073 doc/guix.texi:17209
@@ -31469,7 +31912,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17078
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} number verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} number verbosity"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17080 doc/guix.texi:17216
@@ -31480,13 +31923,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17082 doc/guix.texi:17218 doc/guix.texi:18495
 #: doc/guix.texi:18718
 msgid "Defaults to @samp{3}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{3}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17085
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} tls-auth-client tls-auth"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} tls-auth-client 
tls-auth"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17088 doc/guix.texi:17224
@@ -31497,7 +31940,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17093
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} key-usage verify-key-usage?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} key-usage 
verify-key-usage?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17095
@@ -31508,7 +31951,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17100
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} bind bind?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} bind bind?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17102
@@ -31519,7 +31962,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17107
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} resolv-retry resolv-retry?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} resolv-retry 
resolv-retry?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17109
@@ -31530,7 +31973,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17114
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} openvpn-remote-list remote"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} openvpn-remote-list 
remote"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17116
@@ -31540,13 +31983,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17120
 msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{openvpn-remote-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17121
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} string name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17123
@@ -31556,13 +31999,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17125
 msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"my-server\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17128
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} number port"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} number port"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17130
@@ -31572,90 +32015,90 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17132 doc/guix.texi:17233
 msgid "Defaults to @samp{1194}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{1194}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:17141
 msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{openvpn-server-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17142
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package openvpn"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} package openvpn"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17147
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string pid-file"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string pid-file"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17154
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} proto proto"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} proto proto"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17162
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} dev dev"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} dev dev"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17169
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ca"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string ca"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17176
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string cert"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string cert"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17184
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string key"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string key"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17192
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean comp-lzo?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean comp-lzo?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17199
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean persist-key?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
persist-key?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17206
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean persist-tun?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
persist-tun?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17214
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} number verbosity"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number verbosity"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17221
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} tls-auth-server tls-auth"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} tls-auth-server 
tls-auth"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17229
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} number port"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number port"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17231
@@ -31666,7 +32109,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17236
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} ip-mask server"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} ip-mask server"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17238
@@ -31676,13 +32119,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17240
 msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17243
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} cidr6 server-ipv6"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} cidr6 server-ipv6"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17245
@@ -31693,7 +32136,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17250
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string dh"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string dh"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17252
@@ -31703,13 +32146,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17254
 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17257
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ifconfig-pool-persist"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string 
ifconfig-pool-persist"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17259
@@ -31719,13 +32162,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17261
 msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17264
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} gateway redirect-gateway?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} gateway 
redirect-gateway?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17266
@@ -31736,7 +32179,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17271
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean client-to-client?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
client-to-client?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17273
@@ -31747,7 +32190,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17278
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} keepalive keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} keepalive keepalive"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17284
@@ -31758,7 +32201,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17287
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} number max-clients"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number max-clients"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17289
@@ -31769,7 +32212,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17294
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string status"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string status"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17297
@@ -31779,13 +32222,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17299
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17302
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} openvpn-ccd-list 
client-config-dir"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17304
@@ -31795,13 +32238,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17308
 msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{openvpn-ccd-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17309
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} string name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17311
@@ -31811,13 +32254,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17313
 msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"client\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17316
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} ip-mask iroute"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask iroute"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17318
@@ -31828,7 +32271,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17323
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} ip-mask ifconfig-push"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask ifconfig-push"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17325
@@ -31867,7 +32310,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17352
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} rpcbind-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:17354
@@ -31878,7 +32321,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17357
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} rpcbind-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:17360
@@ -31889,18 +32332,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17361
 #, no-wrap
 msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{rpcbind} (par défaut : @code{rpcbind})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17363
 msgid "The rpcbind package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet rpcbind à utiliser."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:17364
 #, no-wrap
 msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{warm-start?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17368
@@ -31934,7 +32377,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17379
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} pipefs-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:17381
@@ -31945,7 +32388,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17383
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} pipefs-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:17386
@@ -31956,7 +32399,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17387
 #, no-wrap
 msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{mount-point} (par défaut : @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17389
@@ -31996,7 +32439,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17404
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} gss-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:17406
@@ -32007,7 +32450,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17408
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} gss-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} gss-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:17411
@@ -32018,7 +32461,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17412 doc/guix.texi:17437
 #, no-wrap
 msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{nfs-utils} (par défaut : @code{nfs-utils})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17414
@@ -32029,7 +32472,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17415 doc/guix.texi:17440
 #, no-wrap
 msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{pipefs-directory} (par défaut : 
@code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17417 doc/guix.texi:17442
@@ -32063,7 +32506,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17429
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} idmap-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:17431
@@ -32074,7 +32517,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17433
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} idmap-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} idmap-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:17436
@@ -32090,7 +32533,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17443
 #, no-wrap
 msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{domain} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17447
@@ -32117,7 +32560,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17461
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} cuirass-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:17464
@@ -32154,7 +32597,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17489
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} cuirass-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:17491
@@ -32165,7 +32608,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17493
 #, no-wrap
 msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17495
@@ -32176,7 +32619,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17496
 #, no-wrap
 msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{cache-directory} (par défaut : @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17498
@@ -32187,7 +32630,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17499
 #, no-wrap
 msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"cuirass\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17501
@@ -32198,7 +32641,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17502
 #, no-wrap
 msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"cuirass\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17504
@@ -32209,7 +32652,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17505
 #, no-wrap
 msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{interval} (par défaut : @code{60})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17508
@@ -32220,7 +32663,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17509
 #, no-wrap
 msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/run/cuirass/cuirass.db\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"/var/run/cuirass/cuirass.db\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17512
@@ -32231,7 +32674,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17513
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8081})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17515
@@ -32247,7 +32690,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17520
 #, no-wrap
 msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{specifications} (par défaut : @code{#~'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17526
@@ -32258,7 +32701,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17527
 #, no-wrap
 msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17530
@@ -32269,7 +32712,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17531
 #, no-wrap
 msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{one-shot?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17533
@@ -32280,7 +32723,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17534
 #, no-wrap
 msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{fallback?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17537
@@ -32291,7 +32734,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17538
 #, no-wrap
 msgid "@code{load-path} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{load-path} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17541
@@ -32302,12 +32745,12 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17542
 #, no-wrap
 msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{cuirass} (par défaut : @code{cuirass})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17544
 msgid "The Cuirass package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet Cuirass à utiliser."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:17550
@@ -32329,7 +32772,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17560
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} tlp-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:17564
@@ -32355,13 +32798,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:17587
 msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{tlp-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17588
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package tlp"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} package tlp"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17590
@@ -32372,7 +32815,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17593
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean tlp-enable?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17595
@@ -32383,7 +32826,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17600
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string tlp-default-mode"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string tlp-default-mode"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17603
@@ -32393,13 +32836,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17605
 msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"AC\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17608
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
disk-idle-secs-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17611
@@ -32410,7 +32853,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17616
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
disk-idle-secs-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17618
@@ -32420,13 +32863,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17620
 msgid "Defaults to @samp{2}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{2}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17623
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17625
@@ -32437,13 +32880,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17627 doc/guix.texi:17850 doc/guix.texi:19167
 #: doc/guix.texi:19175
 msgid "Defaults to @samp{15}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{15}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17630
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17632
@@ -32453,13 +32896,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17634
 msgid "Defaults to @samp{60}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{60}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17637
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
cpu-scaling-governor-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17641
@@ -32476,13 +32919,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17843 doc/guix.texi:17998 doc/guix.texi:18018
 #: doc/guix.texi:18033 doc/guix.texi:18040
 msgid "Defaults to @samp{disabled}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{disabled}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17646
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
cpu-scaling-governor-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17648
@@ -32493,7 +32936,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17653
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17655
@@ -32504,7 +32947,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17660
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17662
@@ -32515,7 +32958,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17667
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17669
@@ -32526,7 +32969,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17674
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17676
@@ -32537,7 +32980,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17681
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-min-perf-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17684
@@ -32548,7 +32991,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17689
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-max-perf-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17692
@@ -32559,7 +33002,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17697
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-min-perf-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-min-perf-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17699
@@ -32570,7 +33013,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17704
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-max-perf-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-max-perf-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17706
@@ -32581,7 +33024,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17711
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17713
@@ -32592,7 +33035,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17718
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean 
cpu-boost-on-bat?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17720
@@ -32603,7 +33046,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17725
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean sched-powersave-on-ac?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17728
@@ -32614,7 +33057,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17733
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean 
sched-powersave-on-bat?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17735
@@ -32625,7 +33068,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17740
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean nmi-watchdog?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean nmi-watchdog?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17742
@@ -32636,7 +33079,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17747
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string phc-controls"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string phc-controls"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17750
@@ -32647,7 +33090,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17755
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
energy-perf-policy-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17758
@@ -32657,13 +33100,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17760 doc/guix.texi:17858 doc/guix.texi:17888
 msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"performance\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17763
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
energy-perf-policy-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17765
@@ -32673,13 +33116,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17767 doc/guix.texi:17865
 msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"powersave\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17770
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list disks-devices"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list 
disks-devices"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17772
@@ -32690,7 +33133,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17775
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17777
@@ -32701,7 +33144,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17780
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17782
@@ -32712,7 +33155,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17785
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
disk-spindown-timeout-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17788
@@ -32723,7 +33166,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17793
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
disk-spindown-timeout-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17795
@@ -32734,7 +33177,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17800
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
disk-iosched"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17804
@@ -32745,7 +33188,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17809
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17812
@@ -32755,13 +33198,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17814
 msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"max_performance\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17817
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17819
@@ -32771,13 +33214,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17821
 msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"min_power\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17824
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string 
sata-linkpwr-blacklist"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17826
@@ -32788,7 +33231,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17831
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean 
ahci-runtime-pm-on-ac?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17834
@@ -32799,7 +33242,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17839
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean 
ahci-runtime-pm-on-bat?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17841
@@ -32810,7 +33253,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17846
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
ahci-runtime-pm-timeout"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17848
@@ -32821,7 +33264,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17853
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string pcie-aspm-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17856
@@ -32832,7 +33275,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17861
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string pcie-aspm-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17863
@@ -32843,7 +33286,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17868
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-power-profile-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17871
@@ -32853,13 +33296,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17873
 msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"high\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17876
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-power-profile-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17878
@@ -32869,13 +33312,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17880
 msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"low\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17883
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17886
@@ -32886,7 +33329,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17891
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17893
@@ -32896,13 +33339,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17895
 msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"battery\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17898
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-dpm-perf-level-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17900
@@ -32912,13 +33355,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17902 doc/guix.texi:17909 doc/guix.texi:17983
 msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"auto\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17905
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-dpm-perf-level-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17907
@@ -32929,7 +33372,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17912
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17914
@@ -32940,7 +33383,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17919
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean 
wifi-pwr-on-bat?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17921
@@ -32951,7 +33394,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17926
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} y-n-boolean wol-disable?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean wol-disable?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17928
@@ -32962,7 +33405,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17933
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
sound-power-save-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17936
@@ -32973,7 +33416,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17941
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
sound-power-save-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17943
@@ -32983,13 +33426,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17945 doc/guix.texi:18460 doc/guix.texi:18604
 msgid "Defaults to @samp{1}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{1}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17948
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean 
sound-power-save-controller?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17950
@@ -33000,7 +33443,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17955
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean bay-poweroff-on-bat?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17959
@@ -33011,7 +33454,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17964
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string bay-device"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string bay-device"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17966
@@ -33021,13 +33464,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17968
 msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"sr0\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17971
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string runtime-pm-on-ac"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-ac"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17974
@@ -33037,13 +33480,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17976
 msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"on\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17979
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string runtime-pm-on-bat"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-bat"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17981
@@ -33054,7 +33497,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17986
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean runtime-pm-all?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean runtime-pm-all?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17989
@@ -33065,7 +33508,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17994
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
runtime-pm-blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17996
@@ -33076,7 +33519,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18001
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
runtime-pm-driver-blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list 
runtime-pm-driver-blacklist"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18004
@@ -33087,7 +33530,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18007
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean usb-autosuspend?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean usb-autosuspend?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18009
@@ -33098,7 +33541,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18014
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string usb-blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-blacklist"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18016
@@ -33109,7 +33552,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18021
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean usb-blacklist-wwan?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18023
@@ -33120,7 +33563,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18028
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-string usb-whitelist"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-whitelist"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18031
@@ -33131,7 +33574,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18036
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} maybe-boolean 
usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean 
usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18038
@@ -33142,7 +33585,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18043
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean 
restore-device-state-on-startup?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18046
@@ -33158,7 +33601,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18055
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} thermald-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:18060
@@ -33169,7 +33612,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18062
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} thermald-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} thermald-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:18064
@@ -33180,7 +33623,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18066
 #, no-wrap
 msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{ignore-cpuid-check?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18068
@@ -33191,7 +33634,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18069
 #, no-wrap
 msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{thermald} (par défaut : @var{thermald})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18071
@@ -33239,7 +33682,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18098
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} mpd-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:18100
@@ -33250,7 +33693,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18102
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} mpd-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} mpd-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:18104
@@ -33261,7 +33704,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18106
 #, no-wrap
 msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"mpd\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18108
@@ -33272,7 +33715,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18109
 #, no-wrap
 msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{music-dir} (par défaut : @code{\"~/Music\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18111
@@ -33283,7 +33726,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18112
 #, no-wrap
 msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{playlist-dir} (par défaut : @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18114
@@ -33294,7 +33737,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18115
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"6600\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18117
@@ -33305,7 +33748,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18118
 #, no-wrap
 msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{address} (par défaut : @code{\"any\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18121
@@ -33338,7 +33781,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18137
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} libvirt-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:18140
@@ -33358,13 +33801,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:18151
 msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{libvirt-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18152
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} package libvirt"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18154
@@ -33375,7 +33818,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18157
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean listen-tls?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tls?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18160
@@ -33391,7 +33834,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18168
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean listen-tcp?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tcp?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18171
@@ -33407,7 +33850,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18180
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string tls-port"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-port"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18183
@@ -33417,13 +33860,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18185
 msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"16514\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18188
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string tcp-port"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tcp-port"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18191
@@ -33433,13 +33876,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18193
 msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"16509\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18196
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string listen-addr"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string listen-addr"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18198
@@ -33449,13 +33892,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18200
 msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0.0.0.0\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18203
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean mdns-adv?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean mdns-adv?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18205
@@ -33471,7 +33914,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18213
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string mdns-name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string mdns-name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18216
@@ -33481,13 +33924,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18218
 msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18221
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-group"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-group"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18225
@@ -33497,13 +33940,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18227
 msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"root\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18230
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-ro-perms"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-ro-perms"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18233
@@ -33513,13 +33956,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18235 doc/guix.texi:18253
 msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0777\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18238
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-rw-perms"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-rw-perms"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18242
@@ -33529,13 +33972,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18244
 msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"0770\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18247
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-admin-perms"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string 
unix-sock-admin-perms"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18251
@@ -33546,7 +33989,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18256
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-dir"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-dir"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18258
@@ -33556,13 +33999,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18260
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18263
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-unix-ro"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-ro"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18266
@@ -33572,13 +34015,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18268 doc/guix.texi:18277
 msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"polkit\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18271
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-unix-rw"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-rw"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18275
@@ -33589,7 +34032,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18280
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-tcp"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tcp"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18284
@@ -33599,13 +34042,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18286
 msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"sasl\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18289
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string auth-tls"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tls"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18293
@@ -33620,13 +34063,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18298
 msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"none\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18301
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} optional-list access-drivers"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list 
access-drivers"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18303
@@ -33642,7 +34085,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18311
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string key-file"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string key-file"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18314
@@ -33653,7 +34096,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18319
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string cert-file"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string cert-file"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18322
@@ -33664,7 +34107,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18327
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string ca-file"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string ca-file"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18330
@@ -33675,7 +34118,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18335
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string crl-file"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string crl-file"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18338
@@ -33686,7 +34129,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18343
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-sanity-cert"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18345
@@ -33702,7 +34145,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18353
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean tls-no-verify-cert"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-verify-cert"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18355
@@ -33718,7 +34161,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18364
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list 
tls-allowed-dn-list"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18366
@@ -33729,7 +34172,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18371
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list 
sasl-allowed-usernames"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18374
@@ -33740,7 +34183,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18379
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string tls-priority"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-priority"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18383
@@ -33750,13 +34193,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18385
 msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"NORMAL\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18388
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-clients"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-clients"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18391 doc/guix.texi:18814
@@ -33766,13 +34209,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18393
 msgid "Defaults to @samp{5000}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{5000}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18396
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-queued-clients"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-queued-clients"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18400
@@ -33783,7 +34226,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18405
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-anonymous-clients"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
max-anonymous-clients"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18408
@@ -33793,13 +34236,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18410 doc/guix.texi:18428 doc/guix.texi:18444
 msgid "Defaults to @samp{20}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{20}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18413
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer min-workers"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer min-workers"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18415
@@ -33810,7 +34253,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18420
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-workers"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-workers"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18422
@@ -33826,7 +34269,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18431
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer prio-workers"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer prio-workers"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18435
@@ -33837,7 +34280,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18440
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-requests"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-requests"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18442
@@ -33848,7 +34291,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18447
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-client-requests"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
max-client-requests"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18451
@@ -33859,7 +34302,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18456
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer admin-min-workers"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-min-workers"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18458
@@ -33870,7 +34313,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18463
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer admin-max-workers"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-workers"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18465
@@ -33881,7 +34324,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18470
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer admin-max-clients"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-clients"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18472
@@ -33892,7 +34335,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18477
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer admin-max-queued-clients"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-max-queued-clients"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18479
@@ -33903,7 +34346,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18484
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer admin-max-client-requests"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-max-client-requests"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18486
@@ -33914,7 +34357,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18491
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer log-level"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer log-level"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18493 doc/guix.texi:18716
@@ -33925,7 +34368,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18498
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string log-filters"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-filters"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18500 doc/guix.texi:18723
@@ -33984,13 +34427,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18540 doc/guix.texi:18763
 msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"3:remote 4:event\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18543
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string log-outputs"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-outputs"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18545 doc/guix.texi:18768
@@ -34059,13 +34502,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18585 doc/guix.texi:18808
 msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"3:stderr\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18588
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer audit-level"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer audit-level"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18590
@@ -34091,7 +34534,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18607
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean audit-logging"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean audit-logging"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18609
@@ -34102,7 +34545,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18614
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} optional-string host-uuid"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-string host-uuid"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18616
@@ -34113,7 +34556,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18621
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string host-uuid-source"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string host-uuid-source"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18623
@@ -34138,13 +34581,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18637
 msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"smbios\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18640
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer keepalive-interval"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-interval"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18645
@@ -34155,7 +34598,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18650
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer keepalive-count"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-count"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18654
@@ -34171,7 +34614,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18666
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer admin-keepalive-interval"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-keepalive-interval"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18668 doc/guix.texi:18675
@@ -34182,13 +34625,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18673
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer admin-keepalive-count"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-keepalive-count"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18680
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer ovs-timeout"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer ovs-timeout"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18682
@@ -34220,7 +34663,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18703
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} virtlog-service-type"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:18706
@@ -34240,36 +34683,36 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18714
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer log-level"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer log-level"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18721
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string log-filters"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-filters"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18766
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string log-outputs"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-outputs"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18811
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-clients"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-clients"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18816
 msgid "Defaults to @samp{1024}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{1024}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18819
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18821
@@ -34285,7 +34728,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18826
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-backups"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-backups"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18828
@@ -34324,7 +34767,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18843
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} qemu-binfmt-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:18848
@@ -34349,7 +34792,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18861
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} qemu-binfmt-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:18863
@@ -34360,7 +34803,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18865
 #, no-wrap
 msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{platforms} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18868
@@ -34371,7 +34814,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18869
 #, no-wrap
 msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{guix-support?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18875
@@ -34413,18 +34856,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18898
 #, no-wrap
 msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{qemu} (par défaut : @code{qemu})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18900
 msgid "The QEMU package to use."
-msgstr ""
+msgstr "Le paquet QEMU à utiliser."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:18903
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} lookup-qemu-platforms @address@hidden"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:18908
@@ -34435,7 +34878,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18910
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} qemu-platform? @var{obj}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:18912
@@ -34446,7 +34889,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18914
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} qemu-platform-name @var{platform}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:18916
@@ -34462,7 +34905,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18929
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config 
(git-daemon-configuration)]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} git-daemon-service [#:config 
(git-daemon-configuration)]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:18933
@@ -34478,7 +34921,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18942
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} git-daemon-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:18944
@@ -34489,7 +34932,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18946 doc/guix.texi:19002
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @var{git})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @var{git})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18948 doc/guix.texi:19004
@@ -34500,7 +34943,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18949 doc/guix.texi:19008
 #, no-wrap
 msgid "@code{export-all?} (default: @var{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{export-all?} (par défaut : @var{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18952
@@ -34522,7 +34965,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18959
 #, no-wrap
 msgid "@code{user-path} (default: @var{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{user-path} (par défaut : @var{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18966
@@ -34533,7 +34976,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18967
 #, no-wrap
 msgid "@code{listen} (default: @var{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{listen} (par défaut : @var{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18970
@@ -34544,7 +34987,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18971
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @var{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @var{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18973
@@ -34555,7 +34998,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18974
 #, no-wrap
 msgid "@code{whitelist} (default: @var{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{whitelist} (par défaut : @var{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18976
@@ -34566,7 +35009,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18977
 #, no-wrap
 msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @var{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18980
@@ -34587,7 +35030,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18998
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} git-http-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} git-http-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:19000
@@ -34625,7 +35068,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19018
 #, no-wrap
 msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{fcgiwrap-socket} (par défaut : @code{127.0.0.1:9000})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:19021
@@ -34641,7 +35084,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19029
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} git-http-nginx-location-configuration @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:19034
@@ -34716,13 +35159,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:19080
 msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{cgit-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19081
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package package"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} package package"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19083
@@ -34733,7 +35176,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19086
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} 
nginx-server-configuration-list nginx"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19088
@@ -34744,7 +35187,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19091
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object about-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object about-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19094
@@ -34755,7 +35198,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19099
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string agefile"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string agefile"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19102
@@ -34766,7 +35209,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19107
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object auth-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object auth-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19110
@@ -34777,7 +35220,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19115
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string branch-sort"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string branch-sort"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19118
@@ -34787,13 +35230,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19120
 msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"name\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19123
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string cache-root"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string cache-root"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19125
@@ -34803,13 +35246,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19127
 msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19130
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer cache-static-ttl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-static-ttl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19133
@@ -34819,13 +35262,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19135 doc/guix.texi:19578
 msgid "Defaults to @samp{-1}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{-1}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19138
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer cache-dynamic-ttl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-dynamic-ttl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19141
@@ -34836,7 +35279,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19146
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer cache-repo-ttl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-repo-ttl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19149
@@ -34847,7 +35290,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19154
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer cache-root-ttl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-root-ttl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19157
@@ -34858,7 +35301,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19162
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer cache-scanrc-ttl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-scanrc-ttl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19165
@@ -34869,7 +35312,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19170
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer cache-about-ttl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-about-ttl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19173
@@ -34880,7 +35323,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19178
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer cache-snapshot-ttl"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-snapshot-ttl"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19181
@@ -34891,7 +35334,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19186
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer cache-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19189
@@ -34902,7 +35345,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19194
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean case-sensitive-sort?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean case-sensitive-sort?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19196
@@ -34913,7 +35356,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19201
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} list clone-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-prefix"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19204
@@ -34924,7 +35367,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19209
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} list clone-url"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-url"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19211
@@ -34935,7 +35378,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19216
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object commit-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object commit-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19218
@@ -34946,7 +35389,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19223
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string commit-sort"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string commit-sort"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19227 doc/guix.texi:19785
@@ -34956,13 +35399,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19229
 msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"git log\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19232
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object css"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object css"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19234
@@ -34972,13 +35415,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19236
 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19239
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object email-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object email-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19243
@@ -34989,7 +35432,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19248
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean embedded?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean embedded?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19251
@@ -35000,7 +35443,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19256
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-commit-graph?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-commit-graph?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19260
@@ -35011,7 +35454,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19265
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-filter-overrides?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-filter-overrides?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19268
@@ -35022,7 +35465,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19273
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-follow-links?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-follow-links?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19276
@@ -35033,7 +35476,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19281
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-http-clone?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-http-clone?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19284
@@ -35044,7 +35487,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19289
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-index-links?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-links?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19292
@@ -35055,7 +35498,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19297
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-index-owner?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-owner?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19300
@@ -35066,7 +35509,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19305
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-log-filecount?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-filecount?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19308
@@ -35077,7 +35520,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19313
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-log-linecount?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-linecount?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19316
@@ -35088,7 +35531,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19321
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-remote-branches?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-remote-branches?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19324 doc/guix.texi:19848
@@ -35099,7 +35542,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19329
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-subject-links?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-subject-links?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19333
@@ -35110,7 +35553,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19338
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-html-serving?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-html-serving?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19342
@@ -35121,7 +35564,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19347
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-tree-linenumbers?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19350
@@ -35132,7 +35575,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19355
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean enable-git-config?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-git-config?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19358
@@ -35143,7 +35586,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19363
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object favicon"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object favicon"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19365
@@ -35153,13 +35596,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19367
 msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/favicon.ico\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19370
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string footer"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string footer"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19374
@@ -35170,7 +35613,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19379
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string head-include"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string head-include"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19382
@@ -35181,7 +35624,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19387
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string header"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string header"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19390
@@ -35192,7 +35635,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19395
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object include"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object include"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19398
@@ -35203,7 +35646,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19403
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string index-header"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-header"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19406
@@ -35214,7 +35657,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19411
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string index-info"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-info"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19414
@@ -35225,7 +35668,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19419
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean local-time?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean local-time?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19422
@@ -35236,7 +35679,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19427
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object logo"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object logo"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19430
@@ -35246,13 +35689,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19432
 msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19435
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string logo-link"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string logo-link"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19437 doc/guix.texi:19894
@@ -35263,7 +35706,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19442
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object owner-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object owner-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19445
@@ -35274,7 +35717,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19450
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-atom-items"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-atom-items"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19452
@@ -35285,13 +35728,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19454 doc/guix.texi:19689 doc/guix.texi:19697
 #: doc/guix.texi:19705
 msgid "Defaults to @samp{10}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{10}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19457
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-commit-count"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-commit-count"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19459
@@ -35301,13 +35744,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19461 doc/guix.texi:19476
 msgid "Defaults to @samp{50}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{50}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19464
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-message-length"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-message-length"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19466
@@ -35317,13 +35760,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19468 doc/guix.texi:19484
 msgid "Defaults to @samp{80}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{80}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19471
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-repo-count"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-repo-count"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19474
@@ -35334,7 +35777,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19479
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-repodesc-length"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-repodesc-length"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19482
@@ -35345,7 +35788,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19487
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer max-blob-size"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-blob-size"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19489
@@ -35356,7 +35799,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19494
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string max-stats"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string max-stats"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19497
@@ -35367,7 +35810,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19502
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} mimetype-alist mimetype"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} mimetype-alist mimetype"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19504
@@ -35377,13 +35820,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19508
 msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg 
\"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png 
\"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{((gif \"image/gif\") (html 
\"text/html\") (jpg \"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf 
\"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19511
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object mimetype-file"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object mimetype-file"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19513
@@ -35394,7 +35837,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19518
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string module-link"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string module-link"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19521
@@ -35405,7 +35848,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19526
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean nocache?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean nocache?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19528
@@ -35416,7 +35859,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19533
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean noplainemail?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noplainemail?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19536
@@ -35427,7 +35870,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19541
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean noheader?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noheader?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19544
@@ -35438,7 +35881,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19549
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} project-list project-list"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} project-list project-list"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19553
@@ -35449,7 +35892,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19558
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object readme"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object readme"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19560
@@ -35460,7 +35903,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19565
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean remove-suffix?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean remove-suffix?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19569
@@ -35471,7 +35914,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19574
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer renamelimit"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer renamelimit"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19576
@@ -35482,7 +35925,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19581
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string repository-sort"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string repository-sort"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19583
@@ -35493,7 +35936,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19588
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} robots-list robots"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} robots-list robots"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19590
@@ -35503,13 +35946,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19592
 msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19595
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string root-desc"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-desc"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19597
@@ -35519,13 +35962,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19599
 msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"a fast webinterface for the git 
dscm\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19602
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string root-readme"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-readme"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19605
@@ -35536,7 +35979,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19610
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string root-title"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-title"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19612
@@ -35547,7 +35990,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19617
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean scan-hidden-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean scan-hidden-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19623
@@ -35558,7 +36001,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19628
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} list snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list snapshots"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19631
@@ -35569,7 +36012,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19636
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repository-directory repository-directory"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} repository-directory 
repository-directory"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19639
@@ -35579,13 +36022,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19641
 msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/srv/git\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19644
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string section"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string section"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19647 doc/guix.texi:19963
@@ -35596,7 +36039,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19652
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string section-sort"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string section-sort"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19655
@@ -35607,7 +36050,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19660
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer section-from-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer section-from-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19663
@@ -35618,7 +36061,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19668
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} boolean side-by-side-diffs?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean side-by-side-diffs?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19671
@@ -35629,7 +36072,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19676
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} file-object source-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object source-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19679
@@ -35640,7 +36083,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19684
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer summary-branches"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-branches"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19687
@@ -35651,7 +36094,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19692
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer summary-log"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-log"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19695
@@ -35662,7 +36105,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19700
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} integer summary-tags"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-tags"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19703
@@ -35673,7 +36116,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19708
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string strict-export"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string strict-export"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19711
@@ -35684,7 +36127,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19716
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string virtual-root"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string virtual-root"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19718
@@ -35694,13 +36137,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19720
 msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @samp{\"/\"}."
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19723
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repository-cgit-configuration-list 
repositories"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} 
repository-cgit-configuration-list repositories"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19725
@@ -35710,13 +36153,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19729
 msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{repository-cgit-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19730
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-list snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list 
snapshots"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19733
@@ -35727,7 +36170,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19738
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-file-object source-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
source-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19740
@@ -35738,7 +36181,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19745
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string url"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string url"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19747
@@ -35749,7 +36192,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19752
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-file-object about-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
about-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19754
@@ -35760,7 +36203,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19759
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string branch-sort"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
branch-sort"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19762
@@ -35771,7 +36214,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19767
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-list clone-url"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list 
clone-url"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19769
@@ -35782,7 +36225,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19774
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-file-object commit-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
commit-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19776
@@ -35793,13 +36236,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19781
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string commit-sort"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
commit-sort"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19790
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string defbranch"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
defbranch"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19795
@@ -35810,7 +36253,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19800
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string desc"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string desc"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19802
@@ -35821,7 +36264,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19807
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string homepage"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
homepage"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19809
@@ -35832,7 +36275,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19814
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-file-object email-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
email-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19816
@@ -35843,7 +36286,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19821
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-commit-graph?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-commit-graph?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19824
@@ -35854,7 +36297,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19829
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-log-filecount?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-log-filecount?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19832
@@ -35865,7 +36308,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19837
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-log-linecount?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-log-linecount?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19840
@@ -35876,13 +36319,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19845
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-remote-branches?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-remote-branches?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19853
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-subject-links?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-subject-links?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19856
@@ -35893,7 +36336,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19861
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-html-serving?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-html-serving?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19864
@@ -35904,7 +36347,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19869
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-boolean hide?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean hide?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19872
@@ -35915,7 +36358,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19877
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-boolean ignore?"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
ignore?"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19879
@@ -35926,7 +36369,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19884
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-file-object logo"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
logo"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19887
@@ -35937,13 +36380,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19892
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string logo-link"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
logo-link"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19899
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-file-object owner-filter"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
owner-filter"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19901
@@ -35954,7 +36397,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19906
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string module-link"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
module-link"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19910
@@ -35965,7 +36408,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19915
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} module-link-path module-link-path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} module-link-path 
module-link-path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19919
@@ -35976,7 +36419,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19924
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string max-stats"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
max-stats"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19926
@@ -35987,7 +36430,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19931
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string name"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string name"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19933
@@ -35998,7 +36441,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19938
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string owner"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string owner"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19940
@@ -36009,7 +36452,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19945
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string path"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string path"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19947
@@ -36020,7 +36463,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19952
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string readme"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string readme"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19955
@@ -36031,13 +36474,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19960
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-string section"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
section"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19968
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} repo-list extra-options"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list 
extra-options"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19970 doc/guix.texi:19979
@@ -36048,7 +36491,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19977
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} list extra-options"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list extra-options"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:19991
@@ -36058,13 +36501,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:19993
 msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les champs de @code{opaque-cgit-configuration} disponibles sont :"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19994
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} package cgit"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} package cgit"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19996
@@ -36075,7 +36518,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19998
 #, no-wrap
 msgid "address@hidden parameter} string string"
-msgstr ""
+msgstr "{paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} string string"
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:20000
@@ -36117,7 +36560,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20021
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} wesnothd-service-type"
 
 #. type: defvar
 #: doc/guix.texi:20025
@@ -36134,7 +36577,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20031
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} wesnothd-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:20033
@@ -36145,7 +36588,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20035
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{package} (par défaut : @code{wesnoth-server})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20037
@@ -36156,7 +36599,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20038
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{15000})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20040
@@ -36184,7 +36627,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20052
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} sysctl-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:20056
@@ -36204,7 +36647,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20064
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} sysctl-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:20066
@@ -36215,7 +36658,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20068
 #, no-wrap
 msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{sysctl} (par défaut : @code{(file-append procps 
\"/sbin/sysctl\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20070
@@ -36226,7 +36669,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20071
 #, no-wrap
 msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{settings} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20073
@@ -36254,7 +36697,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20081
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} lirc-service [#:lirc lirc] @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:20086
@@ -36292,7 +36735,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20100
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:20104
@@ -36320,7 +36763,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20110
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:20113
@@ -36341,7 +36784,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20123
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} dicod-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} dicod-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:20125
@@ -36352,7 +36795,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20127
 #, no-wrap
 msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{dico} (par défaut : @var{dico})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20129
@@ -36363,7 +36806,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20130
 #, no-wrap
 msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @var{'(\"localhost\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20134
@@ -36374,7 +36817,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20135
 #, no-wrap
 msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{handlers} (par défaut : @var{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20137
@@ -36385,7 +36828,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20138
 #, no-wrap
 msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{databases} (par défaut : @var{(list %dicod-database:gcide)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20140
@@ -36396,7 +36839,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20143
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} dicod-handler"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} dicod-handler"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:20145
@@ -36412,7 +36855,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20150
 #, no-wrap
 msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{module} (par défaut : @var{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20154
@@ -36434,7 +36877,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20160
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} dicod-database"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} dicod-database"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:20162
@@ -36461,7 +36904,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20171
 #, no-wrap
 msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{complex?} (par défaut : @var{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20174
@@ -36477,7 +36920,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20181
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %dicod-database:gcide"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:20184
@@ -36544,7 +36987,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20238
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %setuid-programs"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:20240
@@ -36746,7 +37189,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20380
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %default-nss"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:20383
@@ -36757,7 +37200,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20385
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %mdns-host-lookup-nss"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:20388
@@ -36773,7 +37216,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20399
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} name-service-switch"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} name-service-switch"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:20404
@@ -36849,7 +37292,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20424
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} name-service"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} name-service"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:20428
@@ -36908,7 +37351,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20477
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %base-initrd-modules"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:20479
@@ -37101,7 +37544,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20628
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} bootloader-configuration"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:20630
@@ -37145,7 +37588,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20656
 #, no-wrap
 msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{menu-entries} (par défaut : @code{()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20660
@@ -37156,7 +37599,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20661
 #, no-wrap
 msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{default-entry} (par défaut : @code{0})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20664
@@ -37167,7 +37610,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20665
 #, no-wrap
 msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{5})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20668
@@ -37178,7 +37621,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20669
 #, no-wrap
 msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{theme} (par défaut : @var{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20673
@@ -37189,7 +37632,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20674
 #, no-wrap
 msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'gfxterm})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{terminal-outputs} (par défaut : @code{'gfxterm})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20681
@@ -37200,7 +37643,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20682
 #, no-wrap
 msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{terminal-inputs} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20690
@@ -37211,7 +37654,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20691
 #, no-wrap
 msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{serial-unit} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20695
@@ -37222,7 +37665,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20696
 #, no-wrap
 msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{serial-speed} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20700
@@ -37266,7 +37709,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20722
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} menu-entry"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} menu-entry"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:20724
@@ -37321,7 +37764,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20748
 #, no-wrap
 msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{linux-arguments} (par défaut : @code{()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20751
@@ -37337,7 +37780,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20755
 #, no-wrap
 msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{device} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20758
@@ -37368,7 +37811,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20783
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @code{guix system}"
-msgstr ""
+msgstr "Invoquer @code{guix system}"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:20788
@@ -37443,7 +37886,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20829
 #, no-wrap
 msgid "@dots{}\n"
-msgstr ""
+msgstr "@dots{}\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20834
@@ -38413,7 +38856,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21533
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} service @var{type} address@hidden"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21537
@@ -38458,7 +38901,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21560
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} service? @var{obj}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21562
@@ -38469,7 +38912,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21564
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} service-kind @var{service}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21566
@@ -38480,7 +38923,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21568
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} service-value @var{service}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21571
@@ -38574,7 +39017,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21632
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} service-type"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:21633
@@ -38607,7 +39050,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21644
 #, no-wrap
 msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{compose} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:21648
@@ -38623,7 +39066,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21653
 #, no-wrap
 msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{extend} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:21655
@@ -38644,7 +39087,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21666
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} service-extension @var{target-type} @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21672
@@ -38655,7 +39098,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21674
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} service-extension? @var{obj}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21676
@@ -38671,7 +39114,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21683
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21687
@@ -38700,7 +39143,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21705
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} fold-services @var{services} @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21709
@@ -38716,7 +39159,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21714
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} system-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:21717
@@ -38727,7 +39170,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21719
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} boot-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:21722
@@ -38738,7 +39181,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21724
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} etc-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:21728
@@ -38760,7 +39203,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21737
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} setuid-program-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:21741
@@ -38771,7 +39214,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21743
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} profile-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:21747
@@ -38825,7 +39268,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21778
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} shepherd-service"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} shepherd-service"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:21780
@@ -38852,7 +39295,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21790
 #, no-wrap
 msgid "@code{requirements} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{requirements} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:21792
@@ -38863,7 +39306,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21793
 #, no-wrap
 msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{respawn?} (par défaut : @code{#t})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:21796
@@ -38880,7 +39323,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21798
 #, no-wrap
 msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{stop} (par défaut : @code{#~(const #f)})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:21804
@@ -38907,7 +39350,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21815
 #, no-wrap
 msgid "@code{modules} (default: @var{%default-modules})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{modules} (par défaut : @var{%default-modules})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:21818
@@ -38918,7 +39361,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21822
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} shepherd-root-service-type"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:21824
@@ -38934,7 +39377,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21830
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
-msgstr ""
+msgstr "{Variable Scheme} %shepherd-root-service"
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:21832
@@ -39139,7 +39582,7 @@ msgstr "Guix suit une discipline de gestion de paquets 
fonctionnelle (@pxref{Int
 #: doc/guix.texi:22002
 #, no-wrap
 msgid "grafts"
-msgstr ""
+msgstr "greffes"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22010
@@ -39198,7 +39641,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22056
 #, no-wrap
 msgid "guix build bash\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix build bash\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22061
@@ -39305,7 +39748,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22173
 #, no-wrap
 msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22179
@@ -39422,6 +39865,16 @@ msgid ""
 "    (version \"2.24.20\")\n"
 "    ...))\n"
 msgstr ""
+"(define-public gtk+\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"gtk+\")\n"
+"    (version \"3.9.12\")\n"
+"    ...))\n"
+"(define-public gtk+-2\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"gtk+\")\n"
+"    (version \"2.24.20\")\n"
+"    ...))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22300
@@ -39438,6 +39891,11 @@ msgid ""
 "    (version \"3.8.2\")\n"
 "    ...))\n"
 msgstr ""
+"(define-public gtk+-3.8\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"gtk+\")\n"
+"    (version \"3.8.2\")\n"
+"    ...))\n"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:22310
@@ -39588,7 +40046,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22443
 #, no-wrap
 msgid "python"
-msgstr ""
+msgstr "python"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22449
@@ -39661,7 +40119,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22518
 #, no-wrap
 msgid "perl"
-msgstr ""
+msgstr "perl"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22529
@@ -39672,7 +40130,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22534
 #, no-wrap
 msgid "java"
-msgstr ""
+msgstr "java"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22537
@@ -39825,7 +40283,7 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22701
 msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early 
packages}"
-msgstr ""
+msgstr "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Graphe de dépendance des 
premiers paquets}"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22707
@@ -39867,7 +40325,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22740
 #, no-wrap
 msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix build bootstrap-tarballs\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22745
@@ -39904,7 +40362,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22775
 #, no-wrap
 msgid "Porting to a New Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Porter vers une nouvelle plateforme"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22784
@@ -39920,7 +40378,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22792
 #, no-wrap
 msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22799
diff --git a/po/guix/fr.po b/po/guix/fr.po
index c14dbf2..19f5012 100644
--- a/po/guix/fr.po
+++ b/po/guix/fr.po
@@ -1,14 +1,24 @@
 # French translation of guix.
 # Copyright (C) 2013-2018 the authors of Guix (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the guix package.
-# Julien Lepiller <address@hidden>, 2018.
+# Rémy Chevalier <address@hidden>, 2013, 2014.
+# Frédéric Marchal <address@hidden>, 2017.
+# Julien Lepiller <address@hidden>, 2017, 2018.
+#
+# Note de Frédéric Marchal: Le nom « shepherd » est le nom d'un démon (voir
+# https://www.gnu.org/software/shepherd/). Je ne l'ai pas traduit dans les
+# messages. Je l'ai traité comme le nom d'un logiciel.
+#
+# Note de Julien Lepiller : Le nom « shepherd » est bien le nom d'un logiciel,
+# mais il est traité un peu différemment : on dit « le shepherd » (« the
+# shepherd » en anglais) avec l'article.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: guix-manual 0.15.0\n"
+"Project-Id-Version: guix 0.15.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-22 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-18 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-22 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-04 20:49+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Lepiller <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -19,40199 +29,3789 @@ msgstr ""
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Generator: Offlate 0.1\n"
 
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: chapter
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:107
-#: doc/guix.texi:278
-#, no-wrap
-msgid "Contributing"
-msgstr "Contribuer"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:9
-msgid "This project is a cooperative effort, and we need your help to make it 
grow! Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and 
@code{#guix} on the Freenode IRC network.  We welcome ideas, bug reports, 
patches, and anything that may be helpful to the project.  We particularly 
welcome help on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
-msgstr "Ce projet est un effort coopératif et nous avons besoin de votre aide 
pour le faire grandir ! Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} et 
@code{#guix} sur le réseau IRC Freenode.  Nous accueillons les idées, les 
rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet.  
Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets 
(@pxref{Consignes d'empaquetage})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:10
-#, no-wrap
-msgid "code of conduct, of contributors"
-msgstr "code de conduite, des contributeurs"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:11
-#, no-wrap
-msgid "contributor covenant"
-msgstr "convention de contribution"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:17
-msgid "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, 
so that anyone can contribute to the best of their abilities.  To this end our 
project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from 
@url{http://contributor-covenant.org/}.  You can find a local version in the 
@file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
-msgstr "Nous souhaitons fournir un environnement chaleureux, amical et sans 
harcèlement pour que tout le monde puisse contribuer au mieux de ses capacités. 
 Pour cela notre projet a une « Convention de contribution » adaptée de 
@url{http://contributor-covenant.org/}.  Vous pouvez trouver une version locale 
dans le fichier @file{CODE-OF-CONDUCT} dans l'arborescence des sources."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:21
-msgid "Contributors are not required to use their legal name in patches and 
on-line communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
-msgstr "Les contributeurs n'ont pas besoin d'utiliser leur nom légal dans 
leurs correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser 
n'importe quel nom ou pseudonyme de leur choix."
-
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:30 doc/contributing.texi:31
-#: doc/guix.texi:284
-#, no-wrap
-msgid "Building from Git"
-msgstr "Construire depuis Git"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
-msgid "The latest and greatest."
-msgstr "toujours le plus récent."
-
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:102
-#: doc/contributing.texi:103 doc/guix.texi:284
-#, no-wrap
-msgid "Running Guix Before It Is Installed"
-msgstr "Lancer Guix avant qu'il ne soit installé"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
-msgid "Hacker tricks."
-msgstr "Astuces pour les hackers."
-
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:163
-#: doc/contributing.texi:164 doc/guix.texi:284
-#, no-wrap
-msgid "The Perfect Setup"
-msgstr "La configuration parfaite"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
-msgid "The right tools."
-msgstr "Les bons outils."
-
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:222
-#: doc/contributing.texi:223 doc/guix.texi:284 doc/guix.texi:286
-#, no-wrap
-msgid "Coding Style"
-msgstr "Style de code"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
-msgid "Hygiene of the contributor."
-msgstr "Hygiène du contributeur."
-
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: section
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:320
-#: doc/contributing.texi:321 doc/guix.texi:284
-#, no-wrap
-msgid "Submitting Patches"
-msgstr "Envoyer des correctifs"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:284
-msgid "Share your work."
-msgstr "Partager votre travail."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:35
-msgid "If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest 
version from the Git repository:"
-msgstr "Si vous souhaitez travailler sur Guix lui-même, il est recommandé 
d'utiliser la dernière version du dépôt Git :"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:38
-#, no-wrap
-msgid "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
-msgstr "git clone https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:43
-msgid "When building Guix from a checkout, the following packages are required 
in addition to those mentioned in the installation instructions 
(@pxref{Requirements})."
-msgstr "Lors de la construction de Guix depuis un extrait, les paquets 
suivants sont requis en plus de ceux mentionnés dans les instructions 
d'installation (@pxref{Prérequis})."
-
-#. type: item
-#: doc/contributing.texi:45
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
-msgstr "@url{http://gnu.org/software/autoconf/, GNU Autoconf};"
-
-#. type: item
-#: doc/contributing.texi:46
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
-msgstr "@url{http://gnu.org/software/automake/, GNU Automake};"
-
-#. type: item
-#: doc/contributing.texi:47
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
-msgstr "@url{http://gnu.org/software/gettext/, GNU Gettext};"
-
-#. type: item
-#: doc/contributing.texi:48
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
-msgstr "@url{http://gnu.org/software/texinfo/, GNU Texinfo};"
-
-#. type: item
-#: doc/contributing.texi:49
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};"
-msgstr "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};"
-
-#. type: item
-#: doc/contributing.texi:50
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
-msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man 
(facultatif)}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:57
-msgid "The easiest way to set up a development environment for Guix is, of 
course, by using Guix! The following command starts a new shell where all the 
dependencies and appropriate environment variables are set up to hack on Guix:"
-msgstr "La manière la plus simple de configurer un environnement de 
développement pour Guix est, bien sûr, d'utiliser Guix ! La commande suivante 
démarre un nouveau shell où toutes les dépendances et les variables 
d'environnements appropriées sont configurés pour travailler sur Guix :"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:60
-#, no-wrap
-msgid "guix environment guix\n"
-msgstr "guix environment guix\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:64
-msgid "@xref{Invoking guix environment}, for more information on that command. 
 Extra dependencies can be added with @option{--ad-hoc}:"
-msgstr "@xref{Invoquer guix environment}, pour plus d'information sur cette 
commande.  On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec 
@option{--ad-hoc} :"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:67
-#, no-wrap
-msgid "guix environment guix --ad-hoc help2man git strace\n"
-msgstr "guix environment guix --ad-hoc help2man git strace\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:71
-msgid "Run @command{./bootstrap} to generate the build system infrastructure 
using Autoconf and Automake.  If you get an error like this one:"
-msgstr "Lancez @command{./bootstrap} pour générer l'infrastructure du système 
de construction avec Autoconf et Automake.  Si vous avez une erreur comme :"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:74
-#, no-wrap
-msgid "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
-msgstr "configure.ac:46: error: possibly undefined macro: PKG_CHECK_MODULES\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:83
-msgid "it probably means that Autoconf couldn’t find @file{pkg.m4}, which is 
provided by pkg-config.  Make sure that @file{pkg.m4} is available.  The same 
holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile.  For instance, 
if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look for @file{.m4} 
files in @file{/usr/share}.  In that case, you have to invoke the following 
command:"
-msgstr "cela signifie probablement qu'Autoconf n'a pas pu trouver 
@file{pkg.m4} qui est fournit par pkg-config.  Assurez-vous que @file{pkg.m4} 
est disponible.  C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} 
fournies par Guile.  Par exemple, si vous avez installé Automake dans 
@file{/usr/local}, il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans 
@file{/usr/share}.  Dans ce case vous devez invoquer la commande suivante :"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:86
-#, no-wrap
-msgid "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
-msgstr "export ACLOCAL_PATH=/usr/share/aclocal\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:90
-msgid "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, for more 
information."
-msgstr "@xref{Macro Search Path,,, automake, The GNU Automake Manual}, pour 
plus d'information."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:95
-msgid "Then, run @command{./configure} as usual.  Make sure to pass 
@address@hidden where @var{directory} is the @code{localstatedir} value used by 
your current installation (@pxref{The Store}, for information about this)."
-msgstr "Ensuite, lancez @command{./configure} comme d'habitude.  Assurez-vous 
de passer @address@hidden où @var{directory} est la valeur @code{localstatedir} 
utilisée par votre installation actuelle (@pxref{Le dépôt} pour plus 
d'informations à ce propos)."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:100
-msgid "Finally, you have to invoke @code{make check} to run tests 
(@pxref{Running the Test Suite}).  If anything fails, take a look at 
installation instructions (@pxref{Installation})  or send a message to the 
@email{guix-devel@@gnu.org, mailing list}."
-msgstr "Finalement, vous devez invoquer @code{make check} pour lancer les 
tests (@pxref{Lancer la suite de tests}).  Si quelque chose échoue, jetez un 
œil aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un 
message à la list @email{guix-devel@@gnu.org}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:109
-msgid "In order to keep a sane working environment, you will find it useful to 
test the changes made in your local source tree checkout without actually 
installing them.  So that you can distinguish between your ``end-user'' hat and 
your ``motley'' costume."
-msgstr "Pour garder un environnement de travail sain, il est utile de tester 
les changement localement sans les installer pour de vrai.  Pour pouvoir 
distinguer votre rôle « d'utilisateur final » de celui parfois haut en couleur 
de « développeur »."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:117
-msgid "To that end, all the command-line tools can be used even if you have 
not run @code{make install}.  To do that, prefix each command with 
@command{./pre-inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build 
tree of Guix), as address@hidden @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees 
that @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} 
and the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
-msgstr "Pour cela, tous les outils en ligne de commande sont utilisables même 
sans avoir lancé @code{make install}.  Vous devez pour cela préfixer chaque 
commande par @command{./pre-inst-env} (le script @file{pre-inst-env} se trouve 
dans le répertoire de plus haut niveau de l'arborescence des sources de Guix) 
comme address@hidden'option @option{-E} de @command{sudo} garantie que 
@code{GUILE_LOAD_PATH} est bien paramétré pour @command{guix-daemon} et les 
outils qu'il utilise puissent tro [...]
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:121
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
-"$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
-msgstr ""
-"$ sudo -E ./pre-inst-env guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
-"$ ./pre-inst-env guix build hello\n"
+#: gnu.scm:82
+#, scheme-format
+msgid "module ~a not found"
+msgstr "module « ~a » introuvable"
+
+#: gnu.scm:100
+msgid ""
+"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
+"for the location of package @code{foo}.\n"
+"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
+"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser @command{guix package --show=foo | grep location} pour\n"
+"chercher l'emplacement du paquet @code{foo}.\n"
+"Si vous voyez la ligne @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
+"ajoutez @code{bar} dans @code{use-package-modules}."
 
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:125
-msgid "Similarly, for a Guile session using the Guix modules:"
-msgstr "De même, pour une session Guile qui utilise les modules Guix :"
+#: gnu.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
+msgstr "Essayez d'ajouter @code{(use-package-modules ~a)}."
 
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:128
-#, no-wrap
+#: gnu.scm:123
+#, scheme-format
 msgid ""
-"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk 
(%current-system))'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"$ ./pre-inst-env guile -c '(use-modules (guix utils)) (pk 
(%current-system))'\n"
-"\n"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:130
-#, no-wrap
-msgid ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
-msgstr ";;; (\"x86_64-linux\")\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:133
-#, no-wrap
-msgid "REPL"
-msgstr "REPL"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:134
-#, no-wrap
-msgid "read-eval-print loop"
-msgstr "read-eval-print loop"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:137
-msgid "@dots{} and for a REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, 
Guile Reference Manual}):"
-msgstr "@dots{} et pour un REPL (@pxref{Using Guile Interactively,,, guile, 
Guile Reference Manual})"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:152
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ ./pre-inst-env guile\n"
-"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
-"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
-"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
-"                       (fold-packages\n"
-"                         (lambda (package lst)\n"
-"                           (if (string-prefix? \"python\"\n"
-"                                               (package-name package))\n"
-"                               (cons package lst)\n"
-"                               lst))\n"
-"                         '()))\n"
-"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
-"$1 = 361\n"
+"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
+"matching @code{~a}.\n"
+"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
+"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
 msgstr ""
-"$ ./pre-inst-env guile\n"
-"scheme@@(guile-user)> ,use(guix)\n"
-"scheme@@(guile-user)> ,use(gnu)\n"
-"scheme@@(guile-user)> (define snakes\n"
-"                       (fold-packages\n"
-"                         (lambda (package lst)\n"
-"                           (if (string-prefix? \"python\"\n"
-"                                               (package-name package))\n"
-"                               (cons package lst)\n"
-"                               lst))\n"
-"                         '()))\n"
-"scheme@@(guile-user)> (length snakes)\n"
-"$1 = 361\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:156
-msgid "The @command{pre-inst-env} script sets up all the environment variables 
necessary to support this, including @env{PATH} and @env{GUILE_LOAD_PATH}."
-msgstr "Le script @command{pre-inst-env} paramètre toutes les variables 
d'environnement nécessaires, dont @env{PATH} et @env{GUILE_LOAD_PATH}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:161
-msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade 
the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/current} 
symlink (@pxref{Invoking guix pull}).  Run @command{git pull} instead if you 
want to upgrade your local source tree."
-msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à 
jour l'arborescence des sources locale ; cela met seulement à jour le lien 
symbolique de @file{~/.config/guix/current} (@pxref{Invoking guix pull}).  
Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre 
arborescence des source locale."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:171
-msgid "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used 
for Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference 
Manual}).  First, you need more than an editor, you need 
@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful 
@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}."
-msgstr "La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la 
configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in Emacs,,, 
guile, Guile Reference Manual}).  Tout d'abord, vous avez besoin de mieux qu'un 
éditeur de texte, vous avez besoin de @url{http://www.gnu.org/software/emacs, 
Emacs}, amélioré par le superbe @url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:179
-msgid "Geiser allows for interactive and incremental development from within 
Emacs: code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line 
documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump to 
an object definition, a REPL to try out your code, and more 
(@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).  For convenient Guix 
development, make sure to augment Guile’s load path so that it finds source 
files from your checkout:"
-msgstr "Geiser permet le développement interactif et incrémental depuis Emacs 
: la compilation du code et son évaluation depuis les buffers, l'accès à la 
documentation en ligne (docstrings), la complétion sensible au contexte, 
@kbd{M-.} pour sauter à la définition d'un objet, un REPL pour tester votre 
code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).  Pour 
travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin de 
chargement de Guile pour qu'il trou [...]
-
-#. type: lisp
-#: doc/contributing.texi:184
-#, no-wrap
+"Vous pouvez utiliser @commande{guix system search ~a} pour chercher un\n"
+"service qui correspond à @code{~a}.\n"
+"Si vous voyez la ligne @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
+"ajoutez @code{foo} dans @code{use-service-modules}."
+
+#: gnu.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
+msgstr "Essayez d'ajouter @code{(use-service-modules ~a)}."
+
+#: gnu/packages.scm:92
+#, scheme-format
+msgid "~a: patch not found"
+msgstr "~a : correctif introuvable"
+
+#: gnu/packages.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
+msgstr "impossible de trouver le binaire d'initialisation « ~a » pour le 
système « ~a »"
+
+#: gnu/packages.scm:259
+#, scheme-format
+msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
+msgstr "spécification du paquet « ~a » ambiguë~%"
+
+#: gnu/packages.scm:260
+#, scheme-format
+msgid "choosing address@hidden from ~a~%"
+msgstr "choix de address@hidden parmi ~a~%"
+
+#: gnu/packages.scm:265 guix/scripts/package.scm:238
+#, scheme-format
+msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
+msgstr "le paquet « ~a » a été remplacé par « ~a »~%"
+
+#: gnu/packages.scm:272
+#, scheme-format
+msgid "~A: package not found for version ~a~%"
+msgstr "~A : paquet introuvable pour la version ~a~%"
+
+#: gnu/packages.scm:273
+#, scheme-format
+msgid "~A: unknown package~%"
+msgstr "~A : paquet inconnu~%"
+
+#: gnu/packages.scm:301
+#, scheme-format
+msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
+msgstr "le paquet « ~a » requiert la sortie « ~a »~%"
+
+#: gnu/services.scm:238
+#, scheme-format
+msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
+msgstr "~a : aucune valeur spécifiée pour le service de type « ~a »"
+
+#: gnu/services.scm:336
 msgid ""
-";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
-"(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
-"  (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
+"Build the operating system top-level directory, which in\n"
+"turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
+"system profile, boot script, and so on."
 msgstr ""
-";; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}\n"
-"(with-eval-after-load 'geiser-guile\n"
-"  (add-to-list 'geiser-guile-load-path \"~/src/guix\"))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:192
-msgid "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode.  But 
in addition to that, you must not miss 
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}.  It provides facilities 
to directly operate on the syntax tree, such as raising an s-expression or 
wrapping it, swallowing or rejecting the following s-expression, etc."
-msgstr "Pour effectivement éditer le code, Emacs a déjà un très bon mode 
Scheme.  Mais en plus de ça, vous ne devez pas rater 
@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}.  Il fournit des 
fonctionnalités pour opérer directement sur l'arbre de syntaxe, comme relever 
une s-expression ou l'envelopper, absorber ou rejeter la s-expression suivante, 
etc."
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:193
-#, no-wrap
-msgid "code snippets"
-msgstr "extraits de code"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:194
-#, no-wrap
-msgid "templates"
-msgstr "modèles"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:195
-#, no-wrap
-msgid "reducing boilerplate"
-msgstr "réduire la quantité de code commun"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:202
-msgid "We also provide templates for common git commit messages and package 
definitions in the @file{etc/snippets} directory.  These templates can be used 
with @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand short 
trigger strings to interactive text snippets.  You may want to add the snippets 
directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
-msgstr "Nous fournissons aussi des modèles pour les messages de commit git 
communs et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}.  
Ces modèles s'utilisent avec @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, 
YASnippet} pour développer des chaînes courtes de déclenchement en extraits de 
texte interactifs.  Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la 
variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs."
-
-#. type: lisp
-#: doc/contributing.texi:207
-#, no-wrap
+"Construit le répertoire de plus haut niveau du système d'exploitation,\n"
+"qui se réfère à son tour à tout ce que le système d'exploitation a\n"
+"besoin : son noyau, l'image de démarrage, le profil du système, le script\n"
+"de démarrage, etc."
+
+#: gnu/services.scm:366
 msgid ""
-";; @r{Assuming the Guix checkout is in ~/src/guix.}\n"
-"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
-"  (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
-msgstr ""
-";; @r{Si l'extrait est dans ~/src/guix.}\n"
-"(with-eval-after-load 'yasnippet\n"
-"  (add-to-list 'yas-snippet-dirs \"~/src/guix/etc/snippets\"))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:214
-msgid "The commit message snippets depend on @url{https://magit.vc/, Magit} to 
display staged files.  When editing a commit message type @code{add} followed 
by @kbd{TAB} to insert a commit message template for adding a package; type 
@code{update} followed by @kbd{TAB} to insert a template for updating a 
package."
-msgstr "Les extraits de messages de commit dépendent de 
@url{https://magit.vc/, Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés.  Lors 
de la modification d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} 
pour insérer un modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez 
@code{update} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour 
d'un paquet."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:220
-msgid "The main snippet for @code{scheme-mode} is triggered by typing 
@code{package...} followed by @kbd{TAB}.  This snippet also inserts the trigger 
string @code{origin...}, which can be expanded further.  The @code{origin} 
snippet in turn may insert other trigger strings ending on @code{...}, which 
also can be expanded further."
-msgstr "L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant 
@code{package…} suivi par @kbd{TAB}.  Cet extrait insère aussi la chaîne de 
déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue.  L'extrait 
@code{origin} lui-même peut aussi insérer des chaînes de déclenchement qui 
finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:228
-msgid "In general our code follows the GNU Coding Standards (@pxref{Top,,, 
standards, GNU Coding Standards}).  However, they do not say much about Scheme, 
so here are some additional rules."
-msgstr "En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, 
standards, GNU Coding Standards}).  Cependant, il ne parle pas beaucoup de 
Scheme, donc voici quelques règles supplémentaires."
-
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: subsection
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:236
-#: doc/contributing.texi:237 doc/guix.texi:291
-#, no-wrap
-msgid "Programming Paradigm"
-msgstr "Paradigme de programmation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
-msgid "How to compose your elements."
-msgstr "Comment composer vos éléments."
-
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: subsection
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:243
-#: doc/contributing.texi:244 doc/guix.texi:291
-#, no-wrap
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
-msgid "Where to store your code?"
-msgstr "Où stocker votre code ?"
-
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: subsection
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:254
-#: doc/contributing.texi:255 doc/guix.texi:291
-#, no-wrap
-msgid "Data Types and Pattern Matching"
-msgstr "Types de données et reconnaissance de motif"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
-msgid "Implementing data structures."
-msgstr "Implémenter des structures de données."
-
-#. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: subsection
-#. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.6706-c6386-dirty)  #-#-#-#-#
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:234 doc/contributing.texi:268
-#: doc/contributing.texi:269 doc/guix.texi:291
-#, no-wrap
-msgid "Formatting Code"
-msgstr "Formatage du code"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:234 doc/guix.texi:291
-msgid "Writing conventions."
-msgstr "Conventions d'écriture."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:242
-msgid "Scheme code in Guix is written in a purely functional style.  One 
exception is code that involves input/output, and procedures that implement 
low-level concepts, such as the @code{memoize} procedure."
-msgstr "Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. 
 Le code qui s'occupe des entrées-sorties est une exception ainsi que les 
procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure 
@code{memoize}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:250
-msgid "Guile modules that are meant to be used on the builder side must live 
in the @code{(guix build @dots{})} name space.  They must not refer to other 
Guix or GNU modules.  However, it is OK for a ``host-side'' module to use a 
build-side module."
-msgstr "Les modules Guile qui sont sensés être utilisés du côté de la 
construction doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build 
@dots{})}.  Ils ne doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou 
address@hidden  Cependant il est correct pour un module « côté hôte » de 
dépendre d'un module coté construction."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:253
-msgid "Modules that deal with the broader GNU system should be in the 
@code{(gnu @dots{})} name space rather than @code{(guix @dots{})}."
-msgstr "Les modules qui s'occupent du système GNU général devraient se trouver 
dans l'espace de nom @code{(gnu @dots{})} plutôt que @code{(guix @dots{})}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:262
-msgid "The tendency in classical Lisp is to use lists to represent everything, 
and then to browse them ``by hand'' using @code{car}, @code{cdr}, @code{cadr}, 
and co.  There are several problems with that style, notably the fact that it 
is hard to read, error-prone, and a hindrance to proper type error reports."
-msgstr "La tendance en Lisp classique est d'utiliser des listes pour tout 
représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr}, 
@code{cadr} et compagnie.  Il y a plusieurs problèmes avec ce style, notamment 
le fait qu'il soit dur à lire, source d'erreur et un obstacle aux rapports 
d'erreur bien typés."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:267
-msgid "Guix code should define appropriate data types (for instance, using 
@code{define-record-type*}) rather than abuse lists.  In addition, it should 
use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially when 
matching lists."
-msgstr "Le code de Guix devrait définir des types de données appropriées (par 
exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes.  En 
plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile 
@code{(ice-9 match)}, surtout pour rechercher dans des listes."
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:271
-#, no-wrap
-msgid "formatting code"
-msgstr "formater le code"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:272
-#, no-wrap
-msgid "coding style"
-msgstr "style de code"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:279
-msgid "When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme 
programmers.  In general, we follow the 
@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style 
Rules}.  This document happens to describe the conventions mostly used in 
Guile’s code too.  It is very thoughtful and well written, so please do read 
it."
-msgstr "Lorsque nous écrivons du code Scheme, nous suivons la sagesse commune 
aux programmeurs Scheme.  En général, nous suivons les 
@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, règles de style de 
Riastradh}.  Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code de 
Guile.  Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:286
-msgid "Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} 
macro, have special indentation rules.  These are defined in the 
@file{.dir-locals.el} file, which Emacs automatically uses.  Also note that 
Emacs-Guix provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights 
Guix code properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference 
Manual})."
-msgstr "Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro 
@code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques.  Elles sont 
définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise 
automatiquement.  Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode 
@code{guix-devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement 
(@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:287
-#, no-wrap
-msgid "indentation, of code"
-msgstr "indentation, du code"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:288
-#, no-wrap
-msgid "formatting, of code"
-msgstr "formatage, du code"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:291
-msgid "If you do not use Emacs, please make sure to let your editor knows 
these rules.  To automatically indent a package definition, you can also run:"
-msgstr "Si vous n'utilisez pas Emacs, assurez-vous que votre éditeur connaisse 
ces règles.  Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous 
pouvez aussi lancer :"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:294
-#, no-wrap
-msgid "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
-msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:300
-msgid "This automatically indents the definition of @var{package} in 
@file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode.  To indent a 
whole file, omit the second argument:"
-msgstr "Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans 
@file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande.  Pour 
indenter un fichier complet, n'indiquez pas de second argument :"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:303
-#, no-wrap
-msgid "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
-msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:305
-#, no-wrap
-msgid "Vim, Scheme code editing"
-msgstr "Vim, édition de code Scheme"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:311
-msgid "If you are editing code with Vim, we recommend that you run @code{:set 
autoindent} so that your code is automatically indented as you type.  
Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, 
@code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
-msgstr "Si vous éditez du code avec Vim, nous recommandons de lancer 
@code{:set autoindent} pour que votre code soit automatiquement indenté au 
moment où vous l'entrez.  En plus, 
@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, 
@code{paredit.vim}} peut vous aider à gérer toutes ces parenthèses."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:315
-msgid "We require all top-level procedures to carry a docstring.  This 
requirement can be relaxed for simple private procedures in the @code{(guix 
build @dots{})} name space, though."
-msgstr "Nous demandons que toutes les procédure de premier niveau contiennent 
une chaîne de documentation.  Ce pré-requis peut être relâché pour les 
procédures privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} 
cependant."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:318
-msgid "Procedures should not have more than four positional parameters.  Use 
keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
-msgstr "Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres 
positionnés. Utilisez des paramètres par mot-clefs pour les procédures qui 
prennent plus de quatre paramètres."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:327
-msgid "Development is done using the Git distributed version control system.  
Thus, access to the repository is not strictly necessary.  We welcome 
contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} 
sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list."
-msgstr "Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git.  
Ainsi, l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire.  Nous accueillons les 
contributions sous forme de correctifs produits par @code{git format-patch} 
envoyés sur la liste de diffusion @email{guix-patches@@gnu.org}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:334
-msgid "This mailing list is backed by a Debbugs instance accessible at 
@uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, which allows us to keep track of 
submissions.  Each message sent to that mailing list gets a new tracking number 
assigned; people can then follow up on the submission by sending email to 
@address@hidden@@debbugs.gnu.org}, where @var{NNN} is the tracking number 
(@pxref{Sending a Patch Series})."
-msgstr "Cette liste de diffusion est gérée par une instance Debbugs accessible 
à l'adresse @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, qui nous permet de suivre 
les soumissions.  Chaque message envoyé à cette liste se voit attribuer un 
numéro de suivi ; les gens peuvent ensuite répondre à cette soumission en 
envoyant un courriel à @address@hidden@@debbugs.gnu.org}, où @var{NNN} est le 
numéro de suivi (@pxref{Envoyer une série de correctifs})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:338
-msgid "Please write commit logs in the ChangeLog format (@pxref{Change Logs,,, 
standards, GNU Coding Standards}); you can check the commit history for 
examples."
-msgstr "Veuillez écrire les messages de commit dans le format ChangeLog 
(@pxref{Change Logs,,, standards, GNU Coding Standards}) ; vous pouvez regarder 
l'historique des commits pour trouver des exemples."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:341
-msgid "Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, 
please run through this check list:"
-msgstr "Avant de soumettre un correctif qui ajoute ou modifie la définition 
d'un paquet, veuillez vérifier cette check-list :"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:348
-msgid "If the authors of the packaged software provide a cryptographic 
signature for the release tarball, make an effort to verify the authenticity of 
the archive.  For a detached GPG signature file this would be done with the 
@code{gpg --verify} command."
-msgstr "Si les auteurs du paquet logiciel fournissent une signature 
cryptographique pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité 
de l'archive.  Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la 
commande @code{gpg --verify}."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:352
-msgid "Take some time to provide an adequate synopsis and description for the 
package.  @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
-msgstr "Prenez un peu de temps pour fournir un synopsis et une description 
adéquats pour le paquet.  Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques 
lignes directrices."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:357
-msgid "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of 
the new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking 
guix lint})."
-msgstr "Lancez @code{guix lint @var{paquet}}, où @var{paquet} est le nom du 
nouveau paquet ou du paquet modifié, et corrigez les erreurs qu'il rapporte 
(@pxref{Invoquer guix lint})."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:361
-msgid "Make sure the package builds on your platform, using @code{guix build 
@var{package}}."
-msgstr "Assurez-vous que le paquet se construise sur votre plate-forme avec 
@code{guix build @var{paquet}}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:363
-#, no-wrap
-msgid "bundling"
-msgstr "construction groupée"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:366
-msgid "Make sure the package does not use bundled copies of software already 
available as separate packages."
-msgstr "Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un 
logiciel déjà disponible dans un paquet séparé."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:375
-msgid "Sometimes, packages include copies of the source code of their 
dependencies as a convenience for users.  However, as a distribution, we want 
to make sure that such packages end up using the copy we already have in the 
distribution, if there is one.  This improves resource usage (the dependency is 
built and stored only once), and allows the distribution to make transverse 
changes such as applying security updates for a given software package in a 
single place and have them affect t [...]
-msgstr "Parfois, les paquets incluent des copie du code source de leurs 
dépendances pour le confort de leurs utilisateurs.  Cependant, en tant que 
distribution, nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les 
copient que nous avons déjà dans la distribution si elles existent.  Cela 
améliore l'utilisation des ressources (la dépendance n'est construite et 
stockée qu'une seule fois) et permet à la distribution de faire des changements 
transversaux comme appliquer des correctifs [...]
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:382
-msgid "Take a look at the profile reported by @command{guix size} 
(@pxref{Invoking guix size}).  This will allow you to notice references to 
other packages unwillingly retained.  It may also help determine whether to 
split the package (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and which optional 
dependencies should be used."
-msgstr "Regardez le profile rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoking 
guix size}).  Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres 
paquets qui ont été retenus.  Il peut aussi aider à déterminer s'il faut 
découper le paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelle 
dépendance facultative utiliser."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:387
-msgid "For important changes, check that dependent package (if applicable) are 
not affected by the change; @code{guix refresh --list-dependent @var{package}} 
will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
-msgstr "Pour les changements important, vérifiez que les paquets qui en 
dépendent (s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix 
refresh --list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix 
refresh})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:389
-#, no-wrap
-msgid "branching strategy"
-msgstr "stratégie de branche"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:390
-#, no-wrap
-msgid "rebuild scheduling strategy"
-msgstr "stratégie de planification des reconstructions"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:393
-msgid "Depending on the number of dependent packages and thus the amount of 
rebuilding induced, commits go to different branches, along these lines:"
-msgstr "Suivant le nombre de paquets dépendants et donc le nombre de 
reconstruction induites, les commits vont vers des branches différentes, 
suivant ces principes :"
-
-#. type: item
-#: doc/contributing.texi:395
-#, no-wrap
-msgid "300 dependent packages or less"
-msgstr "300 paquets dépendants ou moins"
-
-#. type: table
-#: doc/contributing.texi:397
-msgid "@code{master} branch (non-disruptive changes)."
-msgstr "branche @code{master} (changements non-disruptifs)."
-
-#. type: item
-#: doc/contributing.texi:398
-#, no-wrap
-msgid "between 300 and 1,200 dependent packages"
-msgstr "entre 300 et 1 200 paquets dépendants"
-
-#. type: table
-#: doc/contributing.texi:403
-msgid "@code{staging} branch (non-disruptive changes).  This branch is 
intended to be merged in @code{master} every 3 weeks or so.  Topical changes 
(e.g., an update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, 
@code{gnome-updates})."
-msgstr "branche @code{staging} (changemets non-disruptifs).  Cette branche 
devrait être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines.  Les 
changements par thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent 
aller dans une branche spécifique (disons, @code{gnome-updates})."
-
-#. type: item
-#: doc/contributing.texi:404
-#, no-wrap
-msgid "more than 1,200 dependent packages"
-msgstr "plus de 1 200 paquets dépendants"
-
-#. type: table
-#: doc/contributing.texi:408
-msgid "@code{core-updates} branch (may include major and potentially 
disruptive changes).  This branch is intended to be merged in @code{master} 
every 2.5 months or so."
-msgstr "branche @code{core-updates} (peut inclure des changements majeurs et 
potentiellement disruptifs).  Cette branche devrait être fusionnée dans 
@code{master} tous les 2,5 mois environ."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:415
-msgid "All these branches are @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, tracked 
by our build farm} and merged into @code{master} once everything has been 
successfully built.  This allows us to fix issues before they hit users, and to 
reduce the window during which pre-built binaries are not available."
-msgstr "Toutes ces branches sont @uref{https://hydra.gnu.org/project/gnu, 
gérées par notre ferme de construction} et fusionnées dans @code{master} une 
fois que tout a été construit correctement.  Cela nous permet de corriger des 
problèmes avant qu'ils n'atteignent les utilisateurs et réduit la fenêtre 
pendant laquelle les binaires pré-construits ne sont pas disponibles."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:422
-msgid "Generally, branches other than @code{master} are considered 
@emph{frozen} if there has been a recent evaluation, or there is a 
corresponding @code{-next} branch.  Please ask on the mailing list or IRC if 
unsure where to place a patch."
-msgstr "Généralement les autres branches que @code{master} sont considérées 
comme @emph{gelées} s'il y a eu une évaluation récente ou qu'il y a une branche 
@code{-next} correspondante.  Demandez sur la liste de diffusion ou sur IRC si 
vous n'êtes pas sûr de savoir où pousser votre correctif."
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:424
-#, no-wrap
-msgid "determinism, of build processes"
-msgstr "déterminisme, du processus de construction"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:425
-#, no-wrap
-msgid "reproducible builds, checking"
-msgstr "construction reproductibles, vérification"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:429
-msgid "Check whether the package's build process is deterministic.  This 
typically means checking whether an independent build of the package yields the 
exact same result that you obtained, bit for bit."
-msgstr "Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe.  
Cela signifie typiquement vérifier qu'une construction indépendante du paquet 
renvoie exactement le même résultat que vous avez obtenu, bit à bit."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:432
-msgid "A simple way to do that is by building the same package several times 
in a row on your machine (@pxref{Invoking guix build}):"
-msgstr "Une manière simple de le faire est de reconstruire le paquet plusieurs 
fois à la suite sur votre machine (@pxref{Invoquer guix build}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/contributing.texi:435
-#, no-wrap
-msgid "guix build --rounds=2 my-package\n"
-msgstr "guix build --rounds=2 mon-paquet\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:439
-msgid "This is enough to catch a class of common non-determinism issues, such 
as timestamps or randomly-generated output in the build result."
-msgstr "Cela est suffisant pour trouver une classe de non-déterminisme 
commune, comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le 
résultat de la construction."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:449
-msgid "Another option is to use @command{guix challenge} (@pxref{Invoking guix 
challenge}).  You may run it once the package has been committed and built by 
@code{hydra.gnu.org} to check whether it obtains the same result as you did.  
Better yet: Find another machine that can build it and run @command{guix 
publish}.  Since the remote build machine is likely different from yours, this 
can catch non-determinism issues related to the hardware---e.g., use of 
different instruction set extensi [...]
-msgstr "Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge} 
(@pxref{Invoquer guix challenge}).  Vous pouvez lancer la commande une fois que 
les paquets ont été commités et construits par @code{hydra.gnu.org} pour 
vérifier s'il obtient le même résultat que vous.  Mieux encore : trouvez une 
autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}.  Puis la 
machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut trouver des 
problèmes de non-déterminisme liés a [...]
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:455
-msgid "When writing documentation, please use gender-neutral wording when 
referring to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, 
singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
-msgstr "Lorsque vous écrivez de la documentation, utilisez une formulation au 
genre neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le 
@uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{} 
``their''@comma{} ``them'' singulier} (en anglais)."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:459
-msgid "Verify that your patch contains only one set of related changes.  
Bundling unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
-msgstr "Vérifiez que votre correctif contienne seulement un ensemble de 
changements liés.  Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus 
difficile et plus lente."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:462
-msgid "Examples of unrelated changes include the addition of several packages, 
or a package update along with fixes to that package."
-msgstr "Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des 
corrections dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/contributing.texi:467
-msgid "Please follow our code formatting rules, possibly running the 
@command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you 
(@pxref{Formatting Code})."
-msgstr "Suivez nos règles de formatage de code, éventuellement en lançant le 
script @command{et/indent-code.el} pour le faire automatiquement 
(@pxref{Formatage du code})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:477
-msgid "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as 
a subject.  You may use your email client or the @command{git send-email} 
command (@pxref{Sending a Patch Series}).  We prefer to get patches in plain 
text messages, either inline or as MIME attachments.  You are advised to pay 
attention if your email client changes anything like line breaks or indentation 
which could potentially break the patches."
-msgstr "Lorsque vous envoyez un correctif à la liste de diffusion, utilisez 
@samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet.  Vous pouvez utiliser votre client de 
courriel ou la commande @command{git send-email} (@pxref{Envoyer une série de 
correctifs}).  Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit en 
ligne, soit en pièce-jointe address@hidden   Nous vous conseillons de faire 
attention si votre client de courriel change par exemple les retours à la ligne 
ou l'indentation, ce qui peut casser le [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:480
-msgid "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to 
@address@hidden@@debbugs.gnu.org}."
-msgstr "Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un 
courriel à @address@hidden@@debbugs.gnu.org}."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/contributing.texi:481 doc/contributing.texi:483
-#, no-wrap
-msgid "Sending a Patch Series"
-msgstr "Envoyer une série de correctifs"
-
-#. type: cindex
-#: doc/contributing.texi:483
-#, no-wrap
-msgid "patch series"
-msgstr "série de correctifs"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/contributing.texi:484
-#, no-wrap
-msgid "git send-email"
-msgstr "git send-email"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/contributing.texi:485
-#, no-wrap
-msgid "git-send-email"
-msgstr "git-send-email"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/contributing.texi:493
-msgid "When sending a patch series (e.g., using @code{git send-email}), please 
first send one message to @email{guix-patches@@gnu.org}, and then send 
subsequent patches to @address@hidden@@debbugs.gnu.org} to make sure they are 
kept together.  See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the Debbugs 
documentation} for more information."
-msgstr "Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.@@:: ex.@: avec 
@code{git send-email}), envoyez d'abord une premier message à 
@email{guix-patches@@gnu.org} puis envoyez le reste des correctifs à 
@address@hidden@@debbugs.gnu.org} pour vous assurer qu'ils seront groupés 
ensemble.  Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la documentation 
de Debbugs} pour plus d'informations."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7
-msgid "@documentencoding UTF-8"
+"Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
+"by the initrd once the root file system is mounted."
 msgstr ""
-"@documentencoding UTF-8\n"
-"@documentlanguage fr\n"
-"@frenchspacing on"
-
-#. type: title
-#: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:78
-#, no-wrap
-msgid "GNU Guix Reference Manual"
-msgstr "Manuel de référence de GNU Guix"
-
-#. type: include
-#: doc/guix.texi:10
-#, no-wrap
-msgid "version.texi"
-msgstr "version-fr.texi"
-
-#. type: copying
-#: doc/guix.texi:52
-msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Ludovic 
address@hidden Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas address@hidden 
Copyright @copyright{} 2013 Nikita address@hidden Copyright @copyright{} 2014, 
2015, 2016 Alex address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu 
address@hidden Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine address@hidden 
Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/address@hidden Copyright 
@copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 
201 [...]
-msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 
Ludovic address@hidden Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas 
address@hidden Copyright @copyright{} 2013 Nikita address@hidden Copyright 
@copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex address@hidden Copyright @copyright{} 2015, 
2016 Mathieu address@hidden Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine 
address@hidden Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/address@hidden 
Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo address@hidden Copyright 
@copyright{} 2015, 20 [...]
-
-#. type: copying
-#: doc/guix.texi:59
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document 
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later 
version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, 
no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts.  A copy of the license is 
included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''."
-msgstr "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document 
sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute 
version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section 
invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture.  Une 
copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free 
Documentation License »."
-
-#. type: dircategory
-#: doc/guix.texi:61
-#, no-wrap
-msgid "System administration"
-msgstr "Administration système"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "Guix: (guix)"
-msgstr "Guix: (guix.fr)"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "Manage installed software and system configuration."
-msgstr "Gérer les logiciels installés et la configuration du système."
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "guix package: (guix)Invoking guix package"
-msgstr "guix package : (guix.fr)Invoquer guix package"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "Installing, removing, and upgrading packages."
-msgstr "Intaller, supprimer et mettre à jour des paquets."
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc"
-msgstr "guix gc : (guix.fr)Invoquer guix gc"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "Reclaiming unused disk space."
-msgstr "Récupérer de l'espace disque inutilisé."
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull"
-msgstr "guix pull : (guix.fr)Invoquer guix pull"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "Update the list of available packages."
-msgstr "Mettre à jour la liste des paquets disponibles."
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "guix system: (guix)Invoking guix system"
-msgstr "guix system : (guix.fr)Invoquer guix system"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:68
-msgid "Manage the operating system configuration."
-msgstr "Gérer la configuration du système d'exploitation."
-
-#. type: dircategory
-#: doc/guix.texi:70
-#, no-wrap
-msgid "Software development"
-msgstr "Développement logiciel"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:75
-msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment"
-msgstr "guix environment : (guix.fr)Invoquer guix environment"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:75
-msgid "Building development environments with Guix."
-msgstr "Construire des environnements de construction avec Guix."
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:75
-msgid "guix build: (guix)Invoking guix build"
-msgstr "guix build : (guix.fr)Invoquer guix build"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:75
-msgid "Building packages."
-msgstr "Construire des paquets."
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:75
-msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack"
-msgstr "guix pack : (guix.fr) Invoquer guix pack"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:75
-msgid "Creating binary bundles."
-msgstr "Créer des lots binaires."
-
-#. type: subtitle
-#: doc/guix.texi:79
-#, no-wrap
-msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager"
-msgstr "Utiliser le gestionnaire de paquet fonctionnel GNU Guix"
-
-#. type: author
-#: doc/guix.texi:80
-#, no-wrap
-msgid "The GNU Guix Developers"
-msgstr "Les développeurs de GNU Guix"
-
-#. type: titlepage
-#: doc/guix.texi:86
-msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
-msgstr "Édition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*"
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:93
-#, no-wrap
-msgid "Top"
-msgstr "Top"
-
-#. type: top
-#: doc/guix.texi:94
-#, no-wrap
-msgid "GNU Guix"
-msgstr "GNU Guix"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:98
-msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional 
package management tool written for the GNU system."
-msgstr "Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outil 
de gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système address@hidden"
-
-#. type: chapter
-#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:296 doc/guix.texi:297
-#, no-wrap
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:107
-msgid "What is Guix about?"
-msgstr "Qu'est-ce que Guix ?"
-
-#. type: chapter
-#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:117 doc/guix.texi:369 doc/guix.texi:370
-#, no-wrap
-msgid "Installation"
-msgstr "Installation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:107
-msgid "Installing Guix."
-msgstr "Installer Guix."
-
-#. type: chapter
-#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:132 doc/guix.texi:1657 doc/guix.texi:1658
-#, no-wrap
-msgid "Package Management"
-msgstr "Gestion de paquets"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:107
-msgid "Package installation, upgrade, etc."
-msgstr "Installation des paquets, mises à jour, etc."
-
-#. type: chapter
-#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:3225 doc/guix.texi:3226
-#, no-wrap
-msgid "Programming Interface"
-msgstr "Interface de programmation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:107
-msgid "Using Guix in Scheme."
-msgstr "Utiliser Guix en Scheme."
-
-#. type: chapter
-#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:5533 doc/guix.texi:5534
-#, no-wrap
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitaires"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:107
-msgid "Package management commands."
-msgstr "Commandes de gestion de paquets."
-
-#. type: chapter
-#: doc/guix.texi:107 doc/guix.texi:191 doc/guix.texi:8191 doc/guix.texi:8192
-#, no-wrap
-msgid "GNU Distribution"
-msgstr "Distribution GNU"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:107
-msgid "Software for your friendly GNU system."
-msgstr "Des logiciels pour un système GNU convivial."
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:107
-msgid "Your help needed!"
-msgstr "Nous avons besoin de votre aide !"
-
-#. type: chapter
-#: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22822 doc/guix.texi:22823
-#, no-wrap
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Remerciements"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:112
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Merci !"
-
-#. type: appendix
-#: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22844 doc/guix.texi:22845
-#, no-wrap
-msgid "GNU Free Documentation License"
-msgstr "La licence GNU Free Documentation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:112
-msgid "The license of this manual."
-msgstr "La licence de ce manuel."
-
-#. type: unnumbered
-#: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22850 doc/guix.texi:22851
-#, no-wrap
-msgid "Concept Index"
-msgstr "Index des concepts"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:112
-msgid "Concepts."
-msgstr "Les concepts."
-
-#. type: unnumbered
-#: doc/guix.texi:112 doc/guix.texi:22854 doc/guix.texi:22855
-#, no-wrap
-msgid "Programming Index"
-msgstr "Index de programmation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:112
-msgid "Data types, functions, and variables."
-msgstr "Types de données, fonctions et variables."
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:115
-msgid "--- The Detailed Node Listing ---"
-msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---"
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:402 doc/guix.texi:403
-#, no-wrap
-msgid "Binary Installation"
-msgstr "Installation binaire"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
-msgid "Getting Guix running in no time!"
-msgstr "Commencer à utiliser Guix en un rien de temps !"
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:598 doc/guix.texi:599
-#, no-wrap
-msgid "Requirements"
-msgstr "Prérequis"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
-msgid "Software needed to build and run Guix."
-msgstr "Logiciels requis pour construire et lancer Guix."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:683 doc/guix.texi:684
-#, no-wrap
-msgid "Running the Test Suite"
-msgstr "Lancer la suite de tests"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
-msgid "Testing Guix."
-msgstr "Tester Guix."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:126 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:748
-#: doc/guix.texi:749
-#, no-wrap
-msgid "Setting Up the Daemon"
-msgstr "Paramétrer le démon"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
-msgid "Preparing the build daemon's environment."
-msgstr "Préparer l'environnement du démon de construction."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:1181
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix-daemon"
-msgstr "Invoquer guix-daemon"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
-msgid "Running the build daemon."
-msgstr "Lancer le démon de construction."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400 doc/guix.texi:1446 doc/guix.texi:1447
-#, no-wrap
-msgid "Application Setup"
-msgstr "Réglages applicatifs"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:124 doc/guix.texi:400
-msgid "Application-specific setup."
-msgstr "Réglages spécifiques pour les application."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:770 doc/guix.texi:771
-#, no-wrap
-msgid "Build Environment Setup"
-msgstr "Réglages de l'environnement de construction"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768
-msgid "Preparing the isolated build environment."
-msgstr "Préparer l'environnement de construction isolé."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:887
-#, no-wrap
-msgid "Daemon Offload Setup"
-msgstr "Réglages du délestage du démon"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768
-msgid "Offloading builds to remote machines."
-msgstr "Envoyer des constructions à des machines distantes."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:1095 doc/guix.texi:1096
-#, no-wrap
-msgid "SELinux Support"
-msgstr "Support de SELinux"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:130 doc/guix.texi:768
-msgid "Using an SELinux policy for the daemon."
-msgstr "Utiliser une politique SELinux pour le démon."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:1689 doc/guix.texi:1690
-#, no-wrap
-msgid "Features"
-msgstr "Fonctionnalités"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
-msgid "How Guix will make your life brighter."
-msgstr "Comment Guix va rendre votre vie plus heureuse."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:1766
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix package"
-msgstr "Invoquer guix package"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
-msgid "Package installation, removal, etc."
-msgstr "Installation, suppression, etc.@: de paquets."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:143 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2250
-#: doc/guix.texi:2251
-#, no-wrap
-msgid "Substitutes"
-msgstr "Substituts"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
-msgid "Downloading pre-built binaries."
-msgstr "Télécharger des binaire déjà construits."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2483 doc/guix.texi:2484
-#, no-wrap
-msgid "Packages with Multiple Outputs"
-msgstr "Des paquets avec plusieurs résultats"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
-msgid "Single source package, multiple outputs."
-msgstr "Un seul paquet source, plusieurs résultats."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2537
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix gc"
-msgstr "Invoquer guix gc"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
-msgid "Running the garbage collector."
-msgstr "Lancer le ramasse-miettes."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2725
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix pull"
-msgstr "Invoquer guix pull"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
-msgid "Fetching the latest Guix and distribution."
-msgstr "Récupérer la dernière version de Guix et de la distribution."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:2836
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix pack"
-msgstr "Invoquer guix pack"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
-msgid "Creating software bundles."
-msgstr "Créer des lots de logiciels."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687 doc/guix.texi:3060
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix archive"
-msgstr "Invoquer guix archive"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:141 doc/guix.texi:1687
-msgid "Exporting and importing store files."
-msgstr "Exporter et importer des fichiers du dépôt."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2275 doc/guix.texi:2276
-#, no-wrap
-msgid "Official Substitute Server"
-msgstr "Serveur de substituts officiel"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
-msgid "One particular source of substitutes."
-msgstr "Une source particulière de substituts."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2305 doc/guix.texi:2306
-#, no-wrap
-msgid "Substitute Server Authorization"
-msgstr "Autoriser un serveur de substituts"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
-msgid "How to enable or disable substitutes."
-msgstr "Comment activer ou désactiver les substituts."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2378 doc/guix.texi:2379
-#, no-wrap
-msgid "Substitute Authentication"
-msgstr "Authentification des substituts"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
-msgid "How Guix verifies substitutes."
-msgstr "Coment Guix vérifie les substituts."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2413 doc/guix.texi:2414
-#, no-wrap
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Paramètres de serveur mandataire"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
-msgid "How to get substitutes via proxy."
-msgstr "Comment récupérer des substituts à travers un serveur mandataire."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2425 doc/guix.texi:2426
-#, no-wrap
-msgid "Substitution Failure"
-msgstr "Échec de substitution"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
-msgid "What happens when substitution fails."
-msgstr "Qu'arrive-t-il quand la substitution échoue."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273 doc/guix.texi:2453 doc/guix.texi:2454
-#, no-wrap
-msgid "On Trusting Binaries"
-msgstr "De la confiance en des binaires"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:150 doc/guix.texi:2273
-msgid "How can you trust that binary blob?"
-msgstr "Comment pouvez-vous avoir confiance en un paquet binaire ?"
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:3262
-#: doc/guix.texi:3263
-#, no-wrap
-msgid "Defining Packages"
-msgstr "Définition des paquets"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
-msgid "Defining new packages."
-msgstr "Définir de nouveaux paquets."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:3726 doc/guix.texi:3727
-#, no-wrap
-msgid "Build Systems"
-msgstr "Systèmes de construction"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
-msgid "Specifying how packages are built."
-msgstr "Spécifier comment construire les paquets."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4321 doc/guix.texi:4322
-#, no-wrap
-msgid "The Store"
-msgstr "Le dépôt"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
-msgid "Manipulating the package store."
-msgstr "Manipuler le dépôt de paquets."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4471 doc/guix.texi:4472
-#, no-wrap
-msgid "Derivations"
-msgstr "Dérivations"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
-msgid "Low-level interface to package derivations."
-msgstr "Interface de bas-niveau avec les dérivations de paquets."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4649 doc/guix.texi:4650
-#, no-wrap
-msgid "The Store Monad"
-msgstr "La monad du dépôt"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
-msgid "Purely functional interface to the store."
-msgstr "Interface purement fonctionnelle avec le dépôt."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260 doc/guix.texi:4958 doc/guix.texi:4959
-#, no-wrap
-msgid "G-Expressions"
-msgstr "G-Expressions"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:159 doc/guix.texi:3260
-msgid "Manipulating build expressions."
-msgstr "Manipuler les expressions de construction."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508 doc/guix.texi:3511
-#, no-wrap
-msgid "package Reference"
-msgstr "Référence de paquet"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508
-msgid "The package data type."
-msgstr "Le type de donnée des paquets."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508 doc/guix.texi:3638
-#, no-wrap
-msgid "origin Reference"
-msgstr "Référence d'origine"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:164 doc/guix.texi:3508
-msgid "The origin data type."
-msgstr "Le type de données d'origine."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:5559
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix build"
-msgstr "Invoquer guix build"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Building packages from the command line."
-msgstr "Construire des paquets depuis la ligne de commande."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6146
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix edit"
-msgstr "Invoquer guix edit"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Editing package definitions."
-msgstr "Modifier les définitions de paquets."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6172
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix download"
-msgstr "Invoquer guix download"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Downloading a file and printing its hash."
-msgstr "Télécharger un fichier et afficher son hash."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6225
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix hash"
-msgstr "Invoquer guix hash"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Computing the cryptographic hash of a file."
-msgstr "Calculer le hash cryptographique d'un fichier."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6287
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix import"
-msgstr "Invoquer guix import"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Importing package definitions."
-msgstr "Importer des définitions de paquets."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6660
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix refresh"
-msgstr "Invoquer guix refresh"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Updating package definitions."
-msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:6907
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix lint"
-msgstr "Invoquer guix lint"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Finding errors in package definitions."
-msgstr "Trouver des erreurs dans les définitions de paquets."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7016
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix size"
-msgstr "Invoquer guix size"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Profiling disk usage."
-msgstr "Profiler l'utilisation du disque."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7140
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix graph"
-msgstr "Invoquer guix graph"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Visualizing the graph of packages."
-msgstr "Visualiser le graphe des paquets."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7319
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix environment"
-msgstr "Invoquer guix environment"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Setting up development environments."
-msgstr "Mettre en place des environnements de développement."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7638
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix publish"
-msgstr "Invoquer guix publish"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Sharing substitutes."
-msgstr "Partager des substituts."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7855
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix challenge"
-msgstr "Invoquer guix challenge"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Challenging substitute servers."
-msgstr "Défier les serveurs de substituts."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:7994
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix copy"
-msgstr "Invoquer guix copy"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Copying to and from a remote store."
-msgstr "Copier vers et depuis un dépôt distant."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:8057
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix container"
-msgstr "Invoquer guix container"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Process isolation."
-msgstr "Isolation de processus."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557 doc/guix.texi:8111
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix weather"
-msgstr "Invoquer guix weather"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:182 doc/guix.texi:5557
-msgid "Assessing substitute availability."
-msgstr "Mesurer la disponibilité des substituts."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:5560
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix build}"
-msgstr "Invoquer @command{guix build}"
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:5613 doc/guix.texi:5614
-#, no-wrap
-msgid "Common Build Options"
-msgstr "Options de construction communes"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
-msgid "Build options for most commands."
-msgstr "Options de construction pour la plupart des commandes."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:5755 doc/guix.texi:5756
-#, no-wrap
-msgid "Package Transformation Options"
-msgstr "Options de transformation de paquets"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
-msgid "Creating variants of packages."
-msgstr "Créer des variantes de paquets."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:5855 doc/guix.texi:5856
-#, no-wrap
-msgid "Additional Build Options"
-msgstr "Options de construction supplémentaires"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
-msgid "Options specific to 'guix build'."
-msgstr "Options spécifiques à « guix build »."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611 doc/guix.texi:6066 doc/guix.texi:6067
-#, no-wrap
-msgid "Debugging Build Failures"
-msgstr "Débogage des échecs de construction"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:189 doc/guix.texi:5611
-msgid "Real life packaging experience."
-msgstr "La vie d'un empaqueteur."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:203 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:8268
-#: doc/guix.texi:8269
-#, no-wrap
-msgid "System Installation"
-msgstr "Installation du système"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
-msgid "Installing the whole operating system."
-msgstr "Installer le système d'exploitation complet."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:213 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:8900
-#: doc/guix.texi:8901
-#, no-wrap
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Configuration système"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
-msgid "Configuring the operating system."
-msgstr "Configurer le système d'exploitation."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:21835
-#: doc/guix.texi:21836
-#, no-wrap
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
-msgid "Browsing software user manuals."
-msgstr "Visualiser les manuels d'utilisateur des logiciels."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:21899
-#: doc/guix.texi:21900
-#, no-wrap
-msgid "Installing Debugging Files"
-msgstr "Installer les fichiers de débogage"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
-msgid "Feeding the debugger."
-msgstr "Nourrir le débogueur."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:21965
-#: doc/guix.texi:21966
-#, no-wrap
-msgid "Security Updates"
-msgstr "Mises à jour de sécurité"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
-msgid "Deploying security fixes quickly."
-msgstr "Déployer des correctifs de sécurité rapidement."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22085
-#: doc/guix.texi:22086
-#, no-wrap
-msgid "Package Modules"
-msgstr "Modules de paquets"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
-msgid "Packages from the programmer's viewpoint."
-msgstr "Les paquets du point de vu du programmeur."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:267 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22139
-#: doc/guix.texi:22140
-#, no-wrap
-msgid "Packaging Guidelines"
-msgstr "Consignes d'empaquetage"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
-msgid "Growing the distribution."
-msgstr "Faire grandir la distribution."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22590
-#: doc/guix.texi:22591
-#, no-wrap
-msgid "Bootstrapping"
-msgstr "Bootstrapping"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
-msgid "GNU/Linux built from scratch."
-msgstr "GNU/Linux depuis zéro."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263 doc/guix.texi:22774
-#, no-wrap
-msgid "Porting"
-msgstr "Porter"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:201 doc/guix.texi:8263
-msgid "Targeting another platform or kernel."
-msgstr "Cibler une autre plateforme ou un autre noyau."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:1131 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8302
-#: doc/guix.texi:8303
-#, no-wrap
-msgid "Limitations"
-msgstr "Limitations"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
-msgid "What you can expect."
-msgstr "Ce à quoi vous attendre."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8346 doc/guix.texi:8347
-#, no-wrap
-msgid "Hardware Considerations"
-msgstr "Considérations matérielles"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
-msgid "Supported hardware."
-msgstr "Matériel supporté."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8381 doc/guix.texi:8382
-#, no-wrap
-msgid "USB Stick and DVD Installation"
-msgstr "Installation depuis une clef USB ou un DVD"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
-msgid "Preparing the installation medium."
-msgstr "Préparer le média d'installation."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8479 doc/guix.texi:8480
-#, no-wrap
-msgid "Preparing for Installation"
-msgstr "Préparer l'installation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
-msgid "Networking, partitioning, etc."
-msgstr "Réseau, partitionnement, etc."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8718 doc/guix.texi:8719
-#, no-wrap
-msgid "Proceeding with the Installation"
-msgstr "Effectuer l'installation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
-msgid "The real thing."
-msgstr "Pour de vrai."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8815
-#, no-wrap
-msgid "Installing GuixSD in a VM"
-msgstr "Installer GuixSD dans une VM"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
-msgid "GuixSD playground."
-msgstr "Jouer avec address@hidden"
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300 doc/guix.texi:8869 doc/guix.texi:8870
-#, no-wrap
-msgid "Building the Installation Image"
-msgstr "Construire l'image d'installation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:8300
-msgid "How this comes to be."
-msgstr "D'où vient tout cela."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:8943 doc/guix.texi:8944
-#, no-wrap
-msgid "Using the Configuration System"
-msgstr "Utiliser le système de configuration"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Customizing your GNU system."
-msgstr "Personnaliser votre système address@hidden"
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9159
-#, no-wrap
-msgid "operating-system Reference"
-msgstr "Référence de système d'exploitation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Detail of operating-system declarations."
-msgstr "Détail sur la déclaration de système d'exploitation."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9313 doc/guix.texi:9314
-#, no-wrap
-msgid "File Systems"
-msgstr "Systèmes de fichiers"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Configuring file system mounts."
-msgstr "Configurer les montages de systèmes de fichiers."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9478 doc/guix.texi:9479
-#, no-wrap
-msgid "Mapped Devices"
-msgstr "Périphériques mappés"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Block device extra processing."
-msgstr "Gestion des périphériques de bloc."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9599 doc/guix.texi:9600
-#, no-wrap
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Comptes utilisateurs"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Specifying user accounts."
-msgstr "Spécifier des comptes utilisateurs."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:1454 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9734
-#: doc/guix.texi:9735
-#, no-wrap
-msgid "Locales"
-msgstr "Régionalisation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Language and cultural convention settings."
-msgstr "Paramétrer la langue et les conventions culturelles."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:231 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:9874
-#: doc/guix.texi:9875
-#, no-wrap
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Specifying system services."
-msgstr "Spécifier les services du système."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20204
-#: doc/guix.texi:20205
-#, no-wrap
-msgid "Setuid Programs"
-msgstr "Programmes setuid"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Programs running with root privileges."
-msgstr "Programmes tournant avec les privilèges root."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:1599 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20250
-#: doc/guix.texi:20251
-#, no-wrap
-msgid "X.509 Certificates"
-msgstr "Certificats X.509"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Authenticating HTTPS servers."
-msgstr "Authentifier les serveurs address@hidden"
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:1497 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20313
-#: doc/guix.texi:20314
-#, no-wrap
-msgid "Name Service Switch"
-msgstr "Name Service Switch"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Configuring libc's name service switch."
-msgstr "Configurer le « name service switch » de la libc."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20451
-#: doc/guix.texi:20452
-#, no-wrap
-msgid "Initial RAM Disk"
-msgstr "Disque de RAM initial"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Linux-Libre bootstrapping."
-msgstr "Démarrage de Linux-Libre."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20611
-#: doc/guix.texi:20612
-#, no-wrap
-msgid "Bootloader Configuration"
-msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Configuring the boot loader."
-msgstr "Configurer le chargeur d'amorçage."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:20782
-#, no-wrap
-msgid "Invoking guix system"
-msgstr "Invoquer guix system"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Instantiating a system configuration."
-msgstr "Instantier une configuration du système."
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:21207
-#, no-wrap
-msgid "Running GuixSD in a VM"
-msgstr "Lancer GuixSD dans une VM"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "How to run GuixSD in a virtual machine."
-msgstr "Comment lancer GuixSD dans une machine virtuelle."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:260 doc/guix.texi:8941 doc/guix.texi:21318
-#: doc/guix.texi:21319
-#, no-wrap
-msgid "Defining Services"
-msgstr "Définir des services"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:8941
-msgid "Adding new service definitions."
-msgstr "Ajouter de nouvelles définitions de services."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:9949 doc/guix.texi:9950
-#, no-wrap
-msgid "Base Services"
-msgstr "Services de base"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Essential system services."
-msgstr "Services systèmes essentiels."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:10733
-#: doc/guix.texi:10734
-#, no-wrap
-msgid "Scheduled Job Execution"
-msgstr "Exécution de tâches planifiées"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "The mcron service."
-msgstr "Le service mcron."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:10828
-#: doc/guix.texi:10829
-#, no-wrap
-msgid "Log Rotation"
-msgstr "Rotation des journaux"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "The rottlog service."
-msgstr "Le service rottlog."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:10930
-#: doc/guix.texi:10931
-#, no-wrap
-msgid "Networking Services"
-msgstr "Services réseau"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
-msgstr "Paramétres réseau, démon SSH, etc."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:11698
-#: doc/guix.texi:11699
-#, no-wrap
-msgid "X Window"
-msgstr "Système de fenêtrage X"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Graphical display."
-msgstr "Affichage graphique."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:11982
-#: doc/guix.texi:11983
-#, no-wrap
-msgid "Printing Services"
-msgstr "Services d'impression"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Local and remote printer support."
-msgstr "Support pour les imprimantes locales et distantes."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:12819
-#: doc/guix.texi:12820
-#, no-wrap
-msgid "Desktop Services"
-msgstr "Services de bureaux"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "D-Bus and desktop services."
-msgstr "D-Bus et les services de bureaux."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:13127
-#: doc/guix.texi:13128
-#, no-wrap
-msgid "Sound Services"
-msgstr "Services de son"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "ALSA and Pulseaudio services."
-msgstr "Services ALSA et Pulseaudio."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:13169
-#: doc/guix.texi:13170
-#, no-wrap
-msgid "Database Services"
-msgstr "Services de bases de données"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
-msgstr "Bases SQL, clefs-valeurs, etc."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:13293
-#: doc/guix.texi:13294
-#, no-wrap
-msgid "Mail Services"
-msgstr "Services de courriels"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
-msgstr "IMAP, POP3, SMTP, et tout ça."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:14745
-#: doc/guix.texi:14746
-#, no-wrap
-msgid "Messaging Services"
-msgstr "Services de messagerie"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Messaging services."
-msgstr "Services de messagerie."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15216
-#: doc/guix.texi:15217
-#, no-wrap
-msgid "Telephony Services"
-msgstr "Services de téléphonie"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Telephony services."
-msgstr "Services de téléphonie."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15421
-#: doc/guix.texi:15422
-#, no-wrap
-msgid "Monitoring Services"
-msgstr "Services de surveillance"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Monitoring services."
-msgstr "Services de surveillance."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15574
-#: doc/guix.texi:15575
-#, no-wrap
-msgid "Kerberos Services"
-msgstr "Services Kerberos"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Kerberos services."
-msgstr "Services Kerberos."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:15700
-#: doc/guix.texi:15701
-#, no-wrap
-msgid "Web Services"
-msgstr "Services web"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Web servers."
-msgstr "Services web."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:16371
-#: doc/guix.texi:16372
-#, no-wrap
-msgid "Certificate Services"
-msgstr "Services de certificats"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
-msgstr "Certificats TLS via Let's Encrypt."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:16517
-#: doc/guix.texi:16518
-#, no-wrap
-msgid "DNS Services"
-msgstr "Services DNS"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "DNS daemons."
-msgstr "Démons address@hidden"
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:16978
-#: doc/guix.texi:16979
-#, no-wrap
-msgid "VPN Services"
-msgstr "Services VPN"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "VPN daemons."
-msgstr "Démons VPN"
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:17336
-#: doc/guix.texi:17337
-#, no-wrap
-msgid "Network File System"
-msgstr "Système de fichiers en réseau"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "NFS related services."
-msgstr "Services liés à address@hidden"
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:17451
-#: doc/guix.texi:17452
-#, no-wrap
-msgid "Continuous Integration"
-msgstr "Intégration continue"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "The Cuirass service."
-msgstr "Le service Cuirass."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:17547
-#: doc/guix.texi:17548
-#, no-wrap
-msgid "Power management Services"
-msgstr "Services de gestion de l'énergie"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "The TLP tool."
-msgstr "L'outil address@hidden"
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:18075
-#: doc/guix.texi:18076
-#, no-wrap
-msgid "Audio Services"
-msgstr "Services audio"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "The MPD."
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: node
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:18125
-#, no-wrap
-msgid "Virtualization Services"
-msgstr "Services de virtualisation"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Virtualization services."
-msgstr "Services de virtualisation."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:18918
-#: doc/guix.texi:18919
-#, no-wrap
-msgid "Version Control Services"
-msgstr "Services de contrôle de version"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Providing remote access to Git repositories."
-msgstr "Fournit des accès distants à des dépôts Git."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:20012
-#: doc/guix.texi:20013
-#, no-wrap
-msgid "Game Services"
-msgstr "Services de jeu"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Game servers."
-msgstr "Serveurs de jeu."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947 doc/guix.texi:20043
-#: doc/guix.texi:20044
-#, no-wrap
-msgid "Miscellaneous Services"
-msgstr "Services divers"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:258 doc/guix.texi:9947
-msgid "Other services."
-msgstr "D'autres services."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21332
-#: doc/guix.texi:21333
-#, no-wrap
-msgid "Service Composition"
-msgstr "Composition de services"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
-msgid "The model for composing services."
-msgstr "Le modèle de composition des services."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21388
-#: doc/guix.texi:21389
-#, no-wrap
-msgid "Service Types and Services"
-msgstr "Types service et services"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
-msgid "Types and services."
-msgstr "Types et services."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21525
-#: doc/guix.texi:21526
-#, no-wrap
-msgid "Service Reference"
-msgstr "Référence de service"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
-msgid "API reference."
-msgstr "Référence de l'address@hidden"
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330 doc/guix.texi:21750
-#: doc/guix.texi:21751
-#, no-wrap
-msgid "Shepherd Services"
-msgstr "Services Shepherd"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:265 doc/guix.texi:21330
-msgid "A particular type of service."
-msgstr "Un type de service particulier."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22216
-#: doc/guix.texi:22217
-#, no-wrap
-msgid "Software Freedom"
-msgstr "Liberté logiciel"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
-msgid "What may go into the distribution."
-msgstr "Ce que la distribution peut contenir."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22244
-#: doc/guix.texi:22245
-#, no-wrap
-msgid "Package Naming"
-msgstr "Conventions de nommage"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
-msgid "What's in a name?"
-msgstr "Qu'est-ce qu'un bon nom ?"
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22269
-#: doc/guix.texi:22270
-#, no-wrap
-msgid "Version Numbers"
-msgstr "Numéros de version"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
-msgid "When the name is not enough."
-msgstr "Lorsque le nom n'est pas suffisant."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22360
-#: doc/guix.texi:22361
-#, no-wrap
-msgid "Synopses and Descriptions"
-msgstr "Synopsis et descriptions"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
-msgid "Helping users find the right package."
-msgstr "Aider les utilisateurs à trouver le bon paquet."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22440
-#: doc/guix.texi:22441
-#, no-wrap
-msgid "Python Modules"
-msgstr "Modules python"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
-msgid "A touch of British comedy."
-msgstr "Un peu de comédie anglaise."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22515
-#: doc/guix.texi:22516
-#, no-wrap
-msgid "Perl Modules"
-msgstr "Modules perl"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
-msgid "Little pearls."
-msgstr "Petites perles."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22531
-#: doc/guix.texi:22532
-#, no-wrap
-msgid "Java Packages"
-msgstr "Paquets java"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
-msgid "Coffee break."
-msgstr "Pause café."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214 doc/guix.texi:22551
-#: doc/guix.texi:22552
-#, no-wrap
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices de caractères"
-
-#. type: menuentry
-#: doc/guix.texi:276 doc/guix.texi:22214
-msgid "Fond of fonts."
-msgstr "À fond les fontes."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:299
-#, no-wrap
-msgid "purpose"
-msgstr "but"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:306
-msgid "GNU address@hidden'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using 
the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for 
the GNU system.  Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, 
or remove packages, to roll back to a previous package set, to build packages 
from source, and generally assists with the creation and maintenance of 
software environments."
-msgstr "GNU address@hidden se prononce comme « geeks » (en prononçant le « s 
»), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un outil 
de gestion de paquets pour le système address@hidden  Guix facilite pour les 
utilisateurs non privilégiés l'installation, la mise à jour et la suppression 
de paquets, la restauration à un ensemble de paquets précédent, la construction 
de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la création et à la 
maintenance d'environnem [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:307
-#, no-wrap
-msgid "user interfaces"
-msgstr "interfaces utilisateurs"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:312
-msgid "Guix provides a command-line package management interface 
(@pxref{Invoking guix package}), a set of command-line utilities 
(@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces 
(@pxref{Programming Interface})."
-msgstr "Guix fournit une interface de gestion des paquets par la ligne de 
commande (@pxref{Invoquer guix package}), un ensemble d'utilitaires en ligne de 
commande (@pxref{Utilitaires}) ainsi que des interfaces de programmation Scheme 
(@pxref{Interface de programmation})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:312
-#, no-wrap
-msgid "build daemon"
-msgstr "démon de construction"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:316
-msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf 
of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries 
from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
-msgstr "Son @dfn{démon de construction} est responsable de la construction des 
paquets pour les utilisateurs (@pxref{Paramétrer le démon}) et du 
téléchargement des binaires pré-construits depuis les sources autorisées 
(@pxref{Substituts})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:317
-#, no-wrap
-msgid "extensibility of the distribution"
-msgstr "extensibilité de la distribution"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:318 doc/guix.texi:22107
-#, no-wrap
-msgid "customization, of packages"
-msgstr "personnalisation, des paquets"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:327
-msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, 
all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the 
user's computing freedom}.  It is @emph{extensible}: users can write their own 
package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as 
independent package modules (@pxref{Package Modules}).  It is also 
@emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions 
from existing ones, including from the com [...]
-msgstr "Guix contient de nombreuses définitions de paquet GNU et non-GNU qui 
respectent tous les @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html, 
libertés de l'utilisateur}.  Il est @emph{extensible} : les utilisateurs 
peuvent écrire leurs propres définitions de paquets (@pxref{Defining Packages}) 
et les rendre disponibles dans des modules de paquets indépendants 
(@pxref{Package Modules}).  Il est aussi @emph{personnalisable} : les 
utilisateurs peuvent @emph{dériver} des définitions [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:328 doc/guix.texi:8194 doc/guix.texi:8272
-#, no-wrap
-msgid "Guix System Distribution"
-msgstr "Distribution Système Guix"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:329 doc/guix.texi:8195
-#, no-wrap
-msgid "GuixSD"
-msgstr "GuixSD"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:338
-msgid "You can install address@hidden on top of an existing GNU/Linux system 
where it complements the available tools without interference 
(@pxref{Installation}), or you can use it as part of the standalone @dfn{Guix 
System Distribution} or GuixSD (@pxref{GNU Distribution}).  With 
address@hidden, you @emph{declare} all aspects of the operating system 
configuration and Guix takes care of instantiating the configuration in a 
transactional, reproducible, and stateless fashion (@pxref{System [...]
-msgstr "Vous pouvez installer address@hidden sur un système GNU/Linux existant 
pour compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) 
ou vous pouvez l'utiliser à travers la @dfn{Distribution Système Guix} ou 
GuixSD (@pxref{Distribution GNU}) distincte.  Avec address@hidden, vous 
@emph{déclarez} tous les aspects de la configuration du système d'exploitation 
et Guix s'occupe de créer la configuration d'une manière transactionnelle, 
reproductible et sans état (@pxref [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:339
-#, no-wrap
-msgid "functional package management"
-msgstr "gestion de paquet fonctionnelle"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:354
-msgid "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} 
discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}).  In Guix, the package 
build and installation process is seen as a @emph{function}, in the 
mathematical sense.  That function takes inputs, such as build scripts, a 
compiler, and libraries, and returns an installed package.  As a pure function, 
its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot refer to 
software or scripts that were not expli [...]
-msgstr "Sous le capot, Guix implémente la discipline de @dfn{gestion de paquet 
fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}).  Dans Guix le processus 
de construction et d'installation des paquets est vu comme une @emph{fonction} 
dans le sens mathématique du terme.  Cette fonction a des entrées (comme des 
scripts de construction, un compilateur et des bibliothèques) et renvoie un 
paquet installé.  En tant que fonction pure, son résultat ne dépend que de ses 
entrées.  Par exemple, i [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:355 doc/guix.texi:4324
-#, no-wrap
-msgid "store"
-msgstr "dépôt"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:362
-msgid "The result of package build functions is @dfn{cached} in the file 
system, in a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}).  
Each package is installed in a directory of its own in the store---by default 
under @file{/gnu/store}.  The directory name contains a hash of all the inputs 
used to build that package; thus, changing an input yields a different 
directory name."
-msgstr "Le résultat des fonctions de construction de paquets est mis en 
@dfn{cache} dans le système de fichier, dans répertoire spécial appelé le 
@dfn{dépôt} (@pxref{The Store}).  Chaque paquet est installé dans son 
répertoire propre dans le dépôt — par défaut dans @file{/gnu/store}.  Le nom du 
répertoire contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le 
paquet ; ainsi, changer une entrée donnera un nom de répertoire différent."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:366
-msgid "This approach is the foundation for the salient features of Guix: 
support for transactional package upgrade and rollback, per-user installation, 
and garbage collection of packages (@pxref{Features})."
-msgstr "Cette approche est le fondement des fonctionnalités les plus 
importante de Guix : le support des mises à jour des paquets et des retours en 
arrière transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur et le 
ramassage de miettes pour les paquets (@pxref{Fonctionnalités})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:372
-#, no-wrap
-msgid "installing Guix"
-msgstr "installer Guix"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:377
-msgid "GNU Guix is available for download from its website at 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/}.  This section describes the software 
requirements of Guix, as well as how to install it and get ready to use it."
-msgstr "GNU Guix est disponible au téléchargement depuis son site web sur 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/}.  Cette section décrit les pré-requis 
logiciels de Guix ainsi que la manière de l'installer et de se préparer à 
l'utiliser."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:382
-msgid "Note that this section is concerned with the installation of the 
package manager, which can be done on top of a running GNU/Linux system.  If, 
instead, you want to install the complete GNU operating system, @pxref{System 
Installation}."
-msgstr "Remarquez que cette section concerne l'installation du gestionnaire de 
paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours d'exécution.  Si vous 
souhaitez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, @pxref{System 
Installation}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:383 doc/guix.texi:1449
-#, no-wrap
-msgid "foreign distro"
-msgstr "distro extérieure"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:389
-msgid "When installed on a running GNU/Linux system---thereafter called a 
@dfn{foreign address@hidden complements the available tools without 
interference.  Its data lives exclusively in two directories, usually 
@file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as 
@file{/etc}, are left untouched."
-msgstr "Lorsqu'il est installé sur an système GNU/Linux existant — ci-après 
nommé @dfn{distro extérieure} — address@hidden complète les outils disponibles 
sans interférence.  Ses données se trouvent exclusivement dans deux 
répertoires, typiquement @file{/gnu/store} et @file{/var/guix} ; les autres 
fichiers de votre système comme @file{/etc} sont laissés intacts."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:392
-msgid "Once installed, Guix can be updated by running @command{guix pull} 
(@pxref{Invoking guix pull})."
-msgstr "Une fois installé, Guix peut être mis à jour en lançant @command{guix 
pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:405
-#, no-wrap
-msgid "installing Guix from binaries"
-msgstr "installer Guix depuis les binaires"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:411
-msgid "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from 
a self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its 
dependencies.  This is often quicker than installing from source, which is 
described in the next sections.  The only requirement is to have address@hidden 
and Xz."
-msgstr "Cette section décrit comment intaller Guix sur un système quelconque 
depuis un archive autonome qui fournit les binaires pour Guix et toutes ses 
dépendances.  C'est souvent plus rapide que d'installer depuis les sources, ce 
qui est décrit dans les sections suivantes.  Le seul pré-requis est d'avoir 
address@hidden et Xz."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:416
-msgid "We provide a 
@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, 
shell installer script}, which automates the download, installation, and 
initial configuration of Guix.  It should be run as the root user."
-msgstr "Nous fournissons un script 
@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, 
script d'intallation shell} qui automatise le téléchargement, l'installation et 
la configuration initiale de Guix.  Il devrait être lancé en tant 
qu'utilisateur root."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:418
-msgid "Installing goes along these lines:"
-msgstr "L'installation se comme ceci :"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:421
-#, no-wrap
-msgid "downloading Guix binary"
-msgstr "téléchargement du Guix binaire"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:426
-msgid "Download the binary tarball from 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.tar.xz}, 
where @var{system} is @code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already 
running the kernel Linux, and so on."
-msgstr "Téléchargez l'archive binaire depuis 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{système}.tar.xz}, 
où @var{système} est @code{x86_64-linux} pour une machine @code{x86_64} sur 
laquelle tourne déjà le noyau Linux, etc."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:430
-msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the 
authenticity of the tarball against it, along these lines:"
-msgstr "Assurez-vous de télécharger le fichier @file{.sig} associé et de 
vérifier l'authenticité de l'archive avec, comme ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:434
-#, no-wrap
+"Produit le script de démarrage du système d'exploitation,\n"
+"qui est appelé par l’image de démarrage une fois que le système\n"
+"de fichiers racine est monté."
+
+#: gnu/services.scm:422
 msgid ""
-"$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.tar.xz.sig\n";
-"$ gpg --verify address@hidden@var{system}.tar.xz.sig\n"
+"Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
+"temporary locations at boot time."
 msgstr ""
-"$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{système}.tar.xz.sig\n";
-"$ gpg --verify address@hidden@var{système}.tar.xz.sig\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:438 doc/guix.texi:8408
-msgid "If that command fails because you do not have the required public key, 
then run this command to import it:"
-msgstr "Si cette commande échoue parce que vous n'avez pas la clef publique 
requise, lancez cette commande pour l'importer :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:441 doc/guix.texi:8411
-#, no-wrap
-msgid "$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 
@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
-msgstr "$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys 
@value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:446 doc/guix.texi:8416
-msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
-msgstr "et relancez la commande @code{gpg --verify}."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:450
-msgid "Now, you need to become the @code{root} user.  Depending on your 
distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}.  As 
@code{root}, run:"
-msgstr "Maintenant, vous devez devenir l'utilisateur @code{root}.  En fonction 
de votre distribution, vous devrez lancer @code{su -} ou @code{sudo -i}.  En 
tant que @code{root}, lancez :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:456
-#, no-wrap
+"Supprime les fichiers de @file{/tmp}, @file{/var/run} et d'autres\n"
+"emplacements temporaires au démarrage."
+
+#: gnu/services.scm:476
 msgid ""
-"# cd /tmp\n"
-"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
-"     address@hidden@var{system}.tar.xz\n"
-"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
+"Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
+"@command{guix system reconfigure} completion."
 msgstr ""
-"# cd /tmp\n"
-"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
-"     address@hidden@var{système}.tar.xz\n"
-"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:461
-msgid "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and 
@file{/var/guix}.  The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} 
(see next step.)"
-msgstr "Cela crée @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}.  
Ce deuxième dossier contient un profil pret à être utilisé pour @code{root} 
(voir les étapes suivantes)."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:464
-msgid "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that 
would overwrite its own essential files."
-msgstr "Ne décompressez @emph{pas} l'archive sur un système Guix lancé car 
cela écraserait ses propres fichiers essentiels."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:474
-msgid "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure address@hidden does 
not emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were 
triggered by address@hidden 1.26 and older; recent versions are fine.)  They 
stem from the fact that all the files in the archive have their modification 
time set to zero (which means January 1st, 1970.)  This is done on purpose to 
make sure the archive content is independent of its creation time, thus making 
it reproducible."
-msgstr "L'option @code{--warning=no-timestamp} s'assure que address@hidden ne 
produise pas d'avertissement disant que « l'horodatage est trop vieux pour être 
plausible » (ces avertissements étaient produits par address@hidden 1.26 et 
précédents ; les versions récentes n'ont pas ce problème).  Cela vient du fait 
que les fichiers de l'archive ont pour date de modification zéro (ce qui 
signifie le 1er janvier 1970).  C'est fait exprès pour s'assurer que le contenu 
de l'archive ne dépende pas de [...]
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:477
-msgid "Make @code{root}'s profile available under @file{~root/.guix-profile}:"
-msgstr "Rendez le profil de @code{root} disponible sous 
@file{~root/.guix-profile} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:481
-#, no-wrap
+"Lance le code address@hidden au démarrage et à la\n"
+"fin de @command{guix system reconfigure}."
+
+#: gnu/services.scm:527
 msgid ""
-"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n"
-"         ~root/.guix-profile\n"
+"Add special files to the root file system---e.g.,\n"
+"@file{/usr/bin/env}."
 msgstr ""
-"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n"
-"         ~root/.guix-profile\n"
+"Ajoute des fichiers spéciaux au système de fichiers\n"
+"racine — p. ex. @file{/usr/bin/env}."
 
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:485
-msgid "Source @file{etc/profile} to augment @code{PATH} and other relevant 
environment variables:"
-msgstr "Sourcez @file{etc/profile} pour augmenter @code{PATH} et les autres 
variables d'environnement nécessaires :"
+#: gnu/services.scm:563
+msgid "Populate the @file{/etc} directory."
+msgstr "Rempli le répertoire @file{/etc}."
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:489
-#, no-wrap
+#: gnu/services.scm:580
 msgid ""
-"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n"
-"  source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
+"Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
+"executables, making them setuid-root."
 msgstr ""
-"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n"
-"  source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:494
-msgid "Create the group and user accounts for build users as explained below 
(@pxref{Build Environment Setup})."
-msgstr "Créez le groupe et les comptes utilisateurs pour les utilisateurs de 
construction comme expliqué plus loin (@pxref{Build Environment Setup})."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:497
-msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
-msgstr "Lancez le démon et paramétrez-le pour démarrer automatiquement au 
démarrage."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:500
-msgid "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved 
with these commands:"
-msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation 
systemd, cela peut se faire avec ces commandes :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:512
-#, no-wrap
+"Rempli @file{/run/setuid-programs} avec les exécutables\n"
+"spécifiés, en les rendant setuid-root."
+
+#: gnu/services.scm:600
 msgid ""
-"# cp ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
-"        /etc/systemd/system/\n"
-"# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
+"This is the @dfn{system profile}, available as\n"
+"@file{/run/current-system/profile}.  It contains packages that the sysadmin\n"
+"wants to be globally available to all the system users."
 msgstr ""
-"# cp ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
-"        /etc/systemd/system/\n"
-"# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:515 doc/guix.texi:7845
-msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
-msgstr "Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation Upstart 
:"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:520
-#, no-wrap
+"C'est le @dfn{profil système}, disponible dans\n"
+"@file{/run/current-system/profile}. Il contient des paquets que 
l'administrateur\n"
+"système souhaite rendre disponible à tous les utilisateurs du système."
+
+#: gnu/services.scm:620
 msgid ""
-"# initctl reload-configuration\n"
-"# cp ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-daemon.conf /etc/init/\n"
-"# start guix-daemon\n"
+"Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
+"kernel.  Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, 
such\n"
+"as Wifi cards."
 msgstr ""
-"# initctl reload-configuration\n"
-"# cp ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-daemon.conf /etc/init/\n"
-"# start guix-daemon\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:523
-msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
-msgstr "Sinon, vous pouvez toujours démarrer le démon manuellement avec :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:526
-#, no-wrap
-msgid "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
-msgstr "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:531
-msgid "Make the @command{guix} command available to other users on the 
machine, for instance with:"
-msgstr "Rendez la commande @command{guix} disponible pour les autres 
utilisateurs sur la machine, par exemple avec :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:536
-#, no-wrap
+"Rend les fichiers « firmware » chargeables par le noyau du système 
d'exploitation.\n"
+"Les micro-logiciels peuvent ensuite être envoyés à certains périphériques de 
la\n"
+"machine, comme une carte wifi."
+
+#: gnu/services.scm:651
 msgid ""
-"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
-"# cd /usr/local/bin\n"
-"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n"
+"Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
+"will not be reclaimed by the garbage collector."
 msgstr ""
-"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
-"# cd /usr/local/bin\n"
-"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:540
-msgid "It is also a good idea to make the Info version of this manual 
available there:"
-msgstr "C'est aussi une bonne idée de rendre la version Info de ce manuel 
disponible ici :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:546
-#, no-wrap
+"Enregistre des racines du ramasse-miettes — c.-à-d. des éléments du\n"
+"dépôt qui ne seront pas glanés par le ramasse-miettes."
+
+#: gnu/services.scm:676
+#, scheme-format
+msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
+msgstr "pas de cible de type « ~a » pour le service « ~a »"
+
+#: gnu/services.scm:702 gnu/services.scm:795
+#, scheme-format
+msgid "more than one target service of type '~a'"
+msgstr "plus d'un service cible de type « ~a »"
+
+#: gnu/services.scm:785
+#, scheme-format
+msgid "service of type '~a' not found"
+msgstr "service de type « ~a » pas trouvé"
+
+#: gnu/system.scm:320
+#, scheme-format
+msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
+msgstr "paramètres de démarrage non reconnus dans « ~a »~%"
+
+#: gnu/system.scm:731
+#, scheme-format
+msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
+msgstr "l'utilisation d'une chaîne pour le fichier « ~a » est obsolète. 
Utilisez plutôt « plain-file »~%"
+
+#: gnu/system.scm:747
+#, scheme-format
+msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' 
instead~%"
+msgstr "l'utilisation d'une valeur monadic pour « ~a » est obsolète. Utilisez 
plutôt « plain-file »~%"
+
+#: gnu/system.scm:892
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid locale name"
+msgstr "~a : nom d'environnement linguistique non valide"
+
+#: gnu/services/shepherd.scm:175
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' provided more than once"
+msgstr "service « ~a » fourni plus d'une fois"
+
+#: gnu/services/shepherd.scm:190
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
+msgstr "le service « ~a » requiert « ~a » qui n'est fourni pas aucun service"
+
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:142
+#, scheme-format
+msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
+msgstr "vous pourriez avoir besoin de ces modules dans l’image de démarrage 
pour ~a :~{ ~a~}"
+
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:146
+#, scheme-format
 msgid ""
-"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
-"# cd /usr/local/share/info\n"
-"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/share/info/* ;\n"
-"  do ln -s $i ; done\n"
+"Try adding them to the\n"
+"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, 
along\n"
+"these lines:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+" (operating-system\n"
+"   ;; @dots{}\n"
+"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
+"                           %base-initrd-modules)))\n"
+"@end example\n"
 msgstr ""
-"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
-"# cd /usr/local/share/info\n"
-"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/share/info/* ;\n"
-"  do ln -s $i ; done\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:552
-msgid "That way, assuming @file{/usr/local/share/info} is in the search path, 
running @command{info guix} will open this manual (@pxref{Other Info 
Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info 
search path.)"
-msgstr "Comme cela, en supposant que @file{/usr/local/share/info} est dans le 
chemin de recherche, lancer @command{info guix} ouvrira ce manuel (@pxref{Other 
Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, pour plus de détails sur comment 
changer le chemin de recherche de Info)."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:554 doc/guix.texi:2309 doc/guix.texi:10423
-#, no-wrap
-msgid "substitutes, authorization thereof"
-msgstr "substituts, autorisations"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:557
-msgid "To use substitutes from @code{hydra.gnu.org} or one of its mirrors 
(@pxref{Substitutes}), authorize them:"
-msgstr "Pour utiliser les substituts de @code{hydra.gnu.org} ou l'un de ses 
mirroirs (@pxref{Substituts}), autorisez-les :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:560
-#, no-wrap
-msgid "# guix archive --authorize < 
~root/.guix-profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
-msgstr "# guix archive --authorize < 
~root/.guix-profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:565
-msgid "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix 
environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
-msgstr "Chaque utilisateur peut avoir besoin d'effectuer des étapes 
supplémentaires pour que leur environnement Guix soit prêt à être utilisé, 
@pxref{Application Setup}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:568
-msgid "Voilà, the installation is complete!"
-msgstr "Voilà, l'installation est terminée !"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:571
-msgid "You can confirm that Guix is working by installing a sample package 
into the root profile:"
-msgstr "Vous pouvez confirmer que Guix fonctionne en installant un paquet 
d'exemple dans le profil de root :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:574
-#, no-wrap
-msgid "# guix package -i hello\n"
-msgstr "# guix package -i hello\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:581
-msgid "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, 
or it would become subject to garbage collection---in which case you would find 
yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command.  In other 
words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r guix}."
-msgstr "Le paquet @code{guix} doit rester disponible dans le profil de 
@code{root} ou il pourrait être sujet au ramassage de miettes — dans ce cas 
vous vous retrouveriez gravement handicapé par l'absence de la commande 
@command{guix}.  En d'autres termes, ne supprimez pas @code{guix} en lançant 
@code{guix package -r guix}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:584
-msgid "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply 
by running the following command in the Guix source tree:"
-msgstr "L'archive d'installation binaire peut être (re)produite et vérifiée 
simplement en lançaint la commande suivante dans l'arborescence des sources de 
Guix :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:587
-#, no-wrap
-msgid "make address@hidden"
-msgstr "make address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:591
-msgid "... which, in turn, runs:"
-msgstr "… ce qui à son tour lance :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:594
-#, no-wrap
-msgid "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n"
-msgstr "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:597
-msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
-msgstr "@xref{Invoking guix pack}, pour plus d'info sur cet outil pratique."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:605
-msgid "This section lists requirements when building Guix from source.  The 
build procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not 
covered here.  Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the 
Guix source tree for additional details."
-msgstr "Cette section dresse la liste des pré-requis pour la construction de 
Guix depuis les sources.  La procédure de construction pour Guix est la même 
que pour les autres logiciels GNU, et n'est pas expliquée ici.  Regardez les 
fichiers @file{README} et @file{INSTALL} dans l'arborescence des sources de 
Guix pour plus de détails."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:607
-msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
-msgstr "GNU Guix dépend des paquets suivants :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:609
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 or"
-msgstr "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 ou"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:611
-msgid "later, including 2.2.x;"
-msgstr "ultérieure, dont 2.2.x,"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:611
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
-msgstr "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt},"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:616
-msgid "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, specifically its Guile bindings 
(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, 
gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
-msgstr "@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, en particulier ses liaisons Guile 
(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, 
gnutls-guile, GnuTLS-Guile}),"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:619
-msgid "@uref{https://notabug.org/civodul/guile-sqlite3, Guile-SQLite3};"
-msgstr "@uref{https://notabug.org/civodul/guile-sqlite3, Guile-SQLite3} ;"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:623
-msgid "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 
2017 or later;"
-msgstr "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, d'août 2017 
ou ultérieur,"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:623
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://zlib.net, zlib};"
-msgstr "@url{http://zlib.net, zlib},"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:624
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
-msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:628
-msgid "The following dependencies are optional:"
-msgstr "Les dépendances suivantes sont facultatives :"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:636
-msgid "Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, 
Guile-JSON} will allow you to use the @command{guix import pypi} command 
(@pxref{Invoking guix import}).  It is of interest primarily for developers and 
not for casual users."
-msgstr "Installer @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, 
Guile-JSON} vous permettra d'utiliser la commande @command{guix import pypi} 
(@pxref{Invoking guix import}).  Il est surtout utile pour les développeurs et 
pas pour les utilisateurs occasionnels."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:643
-msgid "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and 
@command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 
or later."
-msgstr "Le support pour la décharge de construction (@pxref{Daemon Offload 
Setup}) et @command{guix copy}  (@pxref{Invoking guix copy}) dépend de 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 
ou ulltérieure."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:647
-msgid "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, 
@command{guix-daemon} can use it to compress build logs."
-msgstr "Lorsque @url{http://www.bzip.org, libbz2} est disponible, 
@command{guix-daemon} peut l'utiliser pour compresser les journaux de 
construction."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:651
-msgid "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the 
following packages are also needed:"
-msgstr "À moins que @code{--disable-daemon} ne soit passé à 
@command{configure}, les paquets suivants sont aussi requis :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:653
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};"
-msgstr "@url{http://sqlite.org, SQLite 3},"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:654
-#, no-wrap
-msgid "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
-msgstr "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, avec le support pour le"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:656
-msgid "C++11 standard."
-msgstr "standard C++11."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:658
-#, no-wrap
-msgid "state directory"
-msgstr "répertoire d'état"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:666
-msgid "When configuring Guix on a system that already has a Guix installation, 
be sure to specify the same state directory as the existing installation using 
the @code{--localstatedir} option of the @command{configure} script 
(@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, standards, GNU Coding 
Standards}).  The @command{configure} script protects against unintended 
misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt 
your store (@pxref{The Store})."
-msgstr "Lorsque vous configurez Guix sur un système qui a déjà une 
installation de Guix, assurez-vous de spécifier le même répertoire d'état que 
l'installation existante avec l'option @code{--localstatedir} du script 
@command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, 
standards, GNU Coding Standards}).  Le script @command{configure} vous protège 
des mauvaises configurations involontaires de @var{localstatedir} pour éviter 
que vous ne corrompiez votre dépôt (@pxref{The [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:667
-#, no-wrap
-msgid "Nix, compatibility"
-msgstr "Nix, compatibilité"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:672
-msgid "When a working installation of @url{http://nixos.org/nix/, the Nix 
package manager} is available, you can instead configure Guix with 
@code{--disable-daemon}.  In that case, Nix replaces the three dependencies 
above."
-msgstr "Lorsque vous avez une installation fonctionnelle du 
@url{http://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets Nix}, vous pouvez 
configurer Guix avec @code{--disable-daemon}.  Dan ce cas, Nix remplace les 
trois dépendances au dessus."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:682
-msgid "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store 
between both.  To do so, you must pass @command{configure} not only the same 
@code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} value.  
The latter is essential because it specifies where the database that stores 
metadata about the store is located, among other things.  The default values 
for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and 
@code{--localstatedir=/nix/var}.  Note that @code{--d [...]
-msgstr "Guix est compatible avec Nix, donc il est possible de partager le même 
dépôt entre les deux.  Pour cela, vous devez passer à @command{configure} non 
seulement la même valeur de @code{--with-store-dir} mais aussi la même valeur 
de @code{--localstatedir}.  Cette dernière est nécessaires car elle spécifie 
l'emplacement de la base de données qui stocke les métadonnées sur le dépôt, 
entre autres choses.  Les valeurs par défaut pour Nix sont 
@code{--with-store-dir=/nix/store} et @code{ [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:686
-#, no-wrap
-msgid "test suite"
-msgstr "suite de tests"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:692
-msgid "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a 
good idea to run the test suite.  It can help catch issues with the setup or 
environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is a 
good way to help improve the software.  To run the test suite, type:"
-msgstr "Après avoir lancé @command{configure} et @code{make} correctement, 
c'est une bonne idée de lancer la suite de tests.  Elle peut aider à trouver 
des erreurs avec la configuration ou l'environnement, ou des bogues dans Guix 
lui-même — et vraiment, rapporter des échecs de tests est une bonne manière 
d'aider à améliorer le logiciel.  Pour lancer la suite de tests, tapez :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:695
-#, no-wrap
-msgid "make check\n"
-msgstr "make check\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:702
-msgid "Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of 
address@hidden to speed things up.  The first run may take a few minutes on a 
recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is 
created for test purposes will already have various things in cache."
-msgstr "Les cas de tests peuvent être lancés en parallèle : vous pouvez 
utiliser l'option @code{-j} de address@hidden pour accélérer les choses.  Le 
premier lancement peut prendre plusieurs minutes sur une machine récente ; les 
lancements suivants seront plus rapides car le dépôt créé pour les tests aura 
déjà plusieurs choses en cache."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:705
-msgid "It is also possible to run a subset of the tests by defining the 
@code{TESTS} makefile variable as in this example:"
-msgstr "Il est aussi possible de lancer un sous-ensemble des tests en 
définissant la variable makefile @code{TESTS} comme dans cet exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:708
-#, no-wrap
-msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
-msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:713
-msgid "By default, tests results are displayed at a file level.  In order to 
see the details of every individual test cases, it is possible to define the 
@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
-msgstr "Par défaut, les résultats des tests sont affichés au niveau du 
fichier.  Pour voir les détails de chaque cas de test individuel, il est 
possible de définire la variable makefile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} comme 
dans cet exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:716
-#, no-wrap
-msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" 
SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
-msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" 
SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:722
-msgid "Upon failure, please email @email{bug-guix@@gnu.org} and attach the 
@file{test-suite.log} file.  Please specify the Guix version being used as well 
as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your message."
-msgstr "Après un échec, envoyez un courriel à @email{bug-guix@@gnu.org} et 
attachez le fichier @file{test-suite.log}.  Précisez la version de Guix 
utilisée ainsi que les numéros de version de ses dépendances 
(@pxref{Requirements}) dans votre message."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:726
-msgid "Guix also comes with a whole-system test suite that tests complete 
GuixSD operating system instances.  It can only run on systems where Guix is 
already installed, using:"
-msgstr "Guix possède aussi une suite de tests de systèmes complets qui test 
des instances complètes du système d'exploitation address@hidden  Elle ne peut 
être lancée qui sur un système où Guix est déjà installé, avec :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:729
-#, no-wrap
-msgid "make check-system\n"
-msgstr "make check-system\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:733
-msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
-msgstr "Ou, de nouveau, en définissant @code{TESTS} pour choisir un 
sous-ensemble des tests à lancer :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:736
-#, no-wrap
-msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
-msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:744
-msgid "These system tests are defined in the @code{(gnu tests @dots{})} 
modules.  They work by running the operating systems under test with 
lightweight instrumentation in a virtual machine (VM).  They can be 
computationally intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are 
available for their dependencies (@pxref{Substitutes}).  Some of them require a 
lot of storage space to hold VM images."
-msgstr "Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests 
@dots{})}. Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation sous test 
avec une instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM).  Ils peuvent 
être intenses en terme de calculs ou plutôt rapides en fonction de la 
disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}).  
Certains requièrent beaucoup d'espace disque pour contenir les images des 
address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:747
-msgid "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} 
all the details."
-msgstr "De nouveau, en cas d'échec, envoyez tous les détails à 
@email{bug-guix@@gnu.org}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:751
-#, no-wrap
-msgid "daemon"
-msgstr "démon"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:759
-msgid "Operations such as building a package or running the garbage collector 
are all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf 
of clients.  Only the daemon may access the store and its associated database.  
Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon.  For 
instance, command-line tools such as @command{guix package} and @command{guix 
build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure calls) to instruct 
it what to do."
-msgstr "Les opérations comme la construction d'un paquet ou le lancement du 
ramasse-miettes sont toutes effectuées par un processus spécialisé, le 
@dfn{démon de construction}, pour le compte des clients.  Seul le démon peut 
accéder au dépôt et à sa base de données associée.  Ainsi, toute opération 
manipulant le dépôt passe par le démon.  Par exemple, les outils en ligne de 
commande comme @command{guix package} et @command{guix build} communiquent avec 
le démon (@i{via} des appels de proc [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:763
-msgid "The following sections explain how to prepare the build daemon's 
environment.  See also @ref{Substitutes}, for information on how to allow the 
daemon to download pre-built binaries."
-msgstr "Les sections suivantes expliquent comment préparer l'environnement du 
démon de construction.  Voir aussi @ref{Substituts} pour apprendre comment 
permettre le téléchargement de binaires pré-construits."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:773 doc/guix.texi:1198
-#, no-wrap
-msgid "build environment"
-msgstr "environnement de construction"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:781
-msgid "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the 
@command{guix-daemon} program---are installed by the system administrator; 
@file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as 
@code{root}.  Unprivileged users may use Guix tools to build packages or 
otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, ensuring 
that the store is kept in a consistent state, and allowing built packages to be 
shared among users."
-msgstr "Dans une installation standard multi-utilisateurs, Guix et son démon — 
le programme @command{guix-daemon} — sont installé par l'administrateur système 
; @file{/gnu/store} appartient à @code{root} et @command{guix-daemon} est lancé 
en @code{root}.  Les utilisateurs non-privilégiés peuvent utiliser les outils 
Guix pour construire des paquets ou accéder au dépôt et le démon le fera pour 
leur compte en s'assurant que le dépôt garde un état cohérent et permet le 
partage des paquets dé [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:782
-#, no-wrap
-msgid "build users"
-msgstr "utilisateurs de construction"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:793
-msgid "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want 
package build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious 
security reasons.  To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be 
created for use by build processes started by the daemon.  These build users 
need not have a shell and a home directory: they will just be used when the 
daemon drops @code{root} privileges in build processes.  Having several such 
users allows the daemon to launch di [...]
-msgstr "Alors que @command{guix-daemon} tourne en @code{root}, vous n'avez pas 
forcément envie que les processus de construction de paquets tournent aussi en 
@code{root}, pour des raisons de sécurité évidentes.  Pour éviter cela, vous 
devriez créer une réserve spéciale d'@dfn{utilisateurs de construction} que les 
processus de construction démarrés par le démon utiliseront.  Ces utilisateurs 
de construction n'ont pas besoin d'un shell ou d'un répertoire personnel ; ils 
seront seulement ut [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:796
-msgid "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this 
(using Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
-msgstr "Sur un système GNU/Linux, on peut créer une réserve d'utilisateurs de 
construction comme ceci (avec la syntaxe Bash et les commandes @code{shadow}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:808
-#, no-wrap
+"Essayez de les ajouter dans le champ @code{initrd-modules} de votre 
déclaration\n"
+"@code{operating-system}, comme ceci :\n"
+"\n"
+"@example\n"
+" (operating-system\n"
+"   ;; @dots{}\n"
+"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
+"                           %base-initrd-modules)))\n"
+"@end example\n"
+
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:222
+#, scheme-format
+msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
+msgstr "aucune partition LUKS avec l’UUID « ~a »"
+
+#: gnu/system/shadow.scm:245
+#, scheme-format
+msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
+msgstr "le groupe supplémentaire « ~a » de l'utilisateur « ~a » n'est pas 
déclaré"
+
+#: gnu/system/shadow.scm:255
+#, scheme-format
+msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
+msgstr "le groupe primaire « ~a » de l'utilisateur « ~a » n'est pas déclaré"
+
+#: guix/scripts.scm:56
+#, scheme-format
+msgid "invalid argument: ~a~%"
+msgstr "argument non valide : ~a~%"
+
+#: guix/scripts.scm:84 guix/scripts/download.scm:135
+#: guix/scripts/import/cran.scm:82 guix/scripts/import/elpa.scm:85
+#: guix/scripts/publish.scm:881 guix/scripts/edit.scm:81
+#, scheme-format
+msgid "~A: unrecognized option~%"
+msgstr "~A : option non reconnue~%"
+
+#: guix/scripts.scm:179
+#, scheme-format
+msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
+msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
+msgstr[0] "Votre installation Guix est vieille de ~a jour.\n"
+msgstr[1] "Votre installation Guix est vieille de ~a jours.\n"
+
+#: guix/scripts.scm:184
+#, scheme-format
 msgid ""
-"# groupadd --system guixbuild\n"
-"# for i in `seq -w 1 10`;\n"
-"  do\n"
-"    useradd -g guixbuild -G guixbuild           \\\n"
-"            -d /var/empty -s `which nologin`    \\\n"
-"            -c \"Guix build user $i\" --system    \\\n"
-"            guixbuilder$i;\n"
-"  done\n"
+"Consider running 'guix pull' followed by\n"
+"'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
 msgstr ""
-"# groupadd --system guixbuild\n"
-"# for i in `seq -w 1 10`;\n"
-"  do\n"
-"    useradd -g guixbuild -G guixbuild           \\\n"
-"            -d /var/empty -s `which nologin`    \\\n"
-"            -c \"Utilisateur de construction Guix $i\" --system    \\\n"
-"            guixbuilder$i;\n"
-"  done\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:818
-msgid "The number of build users determines how many build jobs may run in 
parallel, as specified by the @option{--max-jobs} option (@pxref{Invoking 
guix-daemon, @option{--max-jobs}}).  To use @command{guix system vm} and 
related commands, you may need to add the build users to the @code{kvm} group 
so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} instead of 
@code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
-msgstr "Le nombre d'utilisateurs de construction détermine le nombre de tâches 
de constructions qui peuvent tourner en parallèle, tel que spécifié par 
l'option  @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@option{--max-jobs}}).  Pour utiliser @command{guix system vm} et les commandes 
liées, vous devrez ajouter les utilisateurs de construction au groupe 
@code{kvm} pour qu'ils puissent accéder à @file{/dev/kvm} avec @code{-G 
guixbuild,kvm} plutôt que @code{-G guixbuild} (@pxref{Invok [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:827
-msgid "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the 
following address@hidden your machine uses the systemd init system, dropping 
the @address@hidden/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file in 
@file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is 
automatically started.  Similarly, if your machine uses the Upstart init 
system, drop the @address@hidden/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} file in 
@file{/etc/init}.}:"
-msgstr "Le programme @code{guix-daemon} peut ensuite être lancé en @code{root} 
avec la commande address@hidden votre machine utilise le système 
d'initialisation systemd, copiez le fichier 
@address@hidden/lib/systemd/system/guix-daemon.service} dans 
@file{/etc/systemd/system} pour vous assurer que @command{guix-daemon} est 
démarré automatiquement.  De même, si votre machine utilise le système 
d'initialisation Upstart, copiez le fichier 
@address@hidden/lib/upstart/system/guix-d [...]
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:830 doc/guix.texi:1191
-#, no-wrap
-msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
-msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:832 doc/guix.texi:1196
-#, no-wrap
-msgid "chroot"
-msgstr "chroot"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:837
-msgid "This way, the daemon starts build processes in a chroot, under one of 
the @code{guixbuilder} users.  On GNU/Linux, by default, the chroot environment 
contains nothing but:"
-msgstr "De cette façon, le démon démarre les processus de construction dans un 
chroot, sous un des utilisateurs @code{guixbuilder}.  Sur GNU/Linux par défaut, 
l'environnement chroot ne contient rien d'autre que :"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:845
-msgid "a minimal @code{/dev} directory, created mostly independently from the 
host @code{/address@hidden'', because while the set of files that appear in the 
chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be created if the 
host has them.};"
-msgstr "un répertoire @code{/dev} minimal, créé presque indépendamment du 
@code{/dev} de l'address@hidden presque », parce que même si l'ensemble des 
fichiers qui apparaissent dans le @code{/dev} du chroot sont déterminés à 
l'avance, la plupart de ces fichiers ne peut pas être créée si l'hôte ne les a 
pas.} ;"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:849
-msgid "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the 
container since a separate PID name space is used;"
-msgstr "le répertoire @code{/proc} ; il ne montre que les processus du 
conteneur car on utilise une espace de nom séparé pour les PID ;"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:853
-msgid "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for 
user @file{nobody};"
-msgstr "@file{/etc/passwd} avec une entrée pour l'utilisateur actuel et une 
entrée pour l'utilisateur @file{nobody} ;"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:856
-msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
-msgstr "@file{/etc/group} avec une entrée pour le groupe de l'utilisateur ;"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:860
-msgid "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to 
@code{127.0.0.1};"
-msgstr "@file{/etc/hosts} avec une entrée qui fait correspondre 
@code{localhost} à @code{127.0.0.1} ;"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:863
-msgid "a writable @file{/tmp} directory."
-msgstr "un répertoire @file{/tmp} inscriptible."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:872
-msgid "You can influence the directory where the daemon stores build trees 
@i{via} the @code{TMPDIR} environment variable.  However, the build tree within 
the chroot is always called @file{/tmp/address@hidden, where @var{name} is the 
derivation name---e.g., @code{coreutils-8.24}.  This way, the value of 
@code{TMPDIR} does not leak inside build environments, which avoids 
discrepancies in cases where build processes capture the name of their build 
tree."
-msgstr "Vous pouvez influencer le répertoire où le démon stocke les arbres de 
construction @i{via} la variable d'environnement @code{TMPDIR}.  Cependant, 
l'arbre de construction dans le chroot sera toujours appelé 
@file{/tmp/address@hidden, où @var{nom} est le nom de la dérivation — p.@: 
ex.@: @code{coreutils-8.24}.  De cette façon, la valeur de @code{TMPDIR} ne 
fuite pas à l'intérieur des environnements de construction, ce qui évite des 
différences lorsque le processus de c [...]
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:873 doc/guix.texi:2416
-#, no-wrap
-msgid "http_proxy"
-msgstr "http_proxy"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:877
-msgid "The daemon also honors the @code{http_proxy} environment variable for 
HTTP downloads it performs, be it for fixed-output derivations 
(@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
-msgstr "Le démon tient aussi compte de la variable d'environnement 
@code{http_proxy} pour ses téléchargements HTTP, que ce soit pour les 
dérivations à sortie fixes (@pxref{Derivations}) ou pour les substituts 
(@pxref{Substituts})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:885
-msgid "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still 
possible to run @command{guix-daemon} provided you pass 
@code{--disable-chroot}.  However, build processes will not be isolated from 
one another, and not from the rest of the system.  Thus, build processes may 
interfere with each other, and may access programs, libraries, and other files 
available on the system---making it much harder to view them as @emph{pure} 
functions."
-msgstr "Si vous installez Guix en tant qu'utilisateur non-privilégié, il est 
toujours possible de lancer @command{guix-daemon} si vous passez 
@code{--disable-chroot}.  Cependant, les processus de construction ne seront 
pas isolés les uns des autres ni du reste du système.  Ainsi les processus de 
construction peuvent interférer les uns avec les autres, et peuvent accéder à 
des programmes, des bibliothèques et d'autres fichiers présents sur le système 
— ce qui rend plus difficile de les vo [...]
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:888
-#, no-wrap
-msgid "Using the Offload Facility"
-msgstr "Utiliser le dispositif de déchargement"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:890
-#, no-wrap
-msgid "offloading"
-msgstr "déchargement"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:891 doc/guix.texi:1252
-#, no-wrap
-msgid "build hook"
-msgstr "crochet de construction"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:905
-msgid "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to 
other machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build address@hidden 
feature is available only when 
@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}.  
When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is read 
from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, for 
instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to on [...]
-msgstr "Si vous le souhaitez, le démon de construction peut @dfn{décharger} 
des constructions de dérivations sur d'autres machines Guix avec le 
@dfn{crochet de construction} @address@hidden fonctionnalité n'est disponible 
que si @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} est 
présent.}.  Lorsque cette fonctionnalité est activée, Guix lit une liste de 
machines de constructions spécifiée par l'utilisateur dans 
@file{/etc/guix/machines.scm} ; à chaque fois qu [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:907
-msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
-msgstr "Le fichier @file{/etc/guix/machines.scm} ressemble typiquement à cela 
:"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:915
-#, no-wrap
+"Envisagez d'exécuter « guix pull » suivi de\n"
+"« ~a » pour obtenir des paquets à jour et des mises à jour de sécurité.\n"
+
+#: guix/scripts/build.scm:81
+#, scheme-format
+msgid "cannot access build log at '~a':~%"
+msgstr "aucun journal de compilation sur « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:135
+#, scheme-format
+msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
+msgstr "impossible de créer la racine du GC « ~a » : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:237
+#, scheme-format
+msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
+msgstr "spécification de remplacement invalide : ~s~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:294
 msgid ""
-"(list (build-machine\n"
-"        (name \"eightysix.example.org\")\n"
-"        (system \"x86_64-linux\")\n"
-"        (host-key \"ssh-ed25519 address@hidden")\n"
-"        (user \"bob\")\n"
-"        (speed 2.))     ;incredibly fast!\n"
 "\n"
+"      --with-source=SOURCE\n"
+"                         use SOURCE when building the corresponding package"
 msgstr ""
-"(list (build-machine\n"
-"        (name \"eightysix.example.org\")\n"
-"        (system \"x86_64-linux\")\n"
-"        (host-key \"ssh-ed25519 address@hidden")\n"
-"        (user \"bob\")\n"
-"        (speed 2.))     ;très rapide !\n"
 "\n"
+"      --with-source=SOURCE\n"
+"                         utiliser la SOURCE donnée pour compiler le paquet 
correspondant"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:924
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:297
 msgid ""
-"      (build-machine\n"
-"        (name \"meeps.example.org\")\n"
-"        (system \"mips64el-linux\")\n"
-"        (host-key \"ssh-rsa address@hidden")\n"
-"        (user \"alice\")\n"
-"        (private-key\n"
-"         (string-append (getenv \"HOME\")\n"
-"                        \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
+"\n"
+"      --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
+"                         replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
 msgstr ""
-"      (build-machine\n"
-"        (name \"meeps.example.org\")\n"
-"        (system \"mips64el-linux\")\n"
-"        (host-key \"ssh-rsa address@hidden")\n"
-"        (user \"alice\")\n"
-"        (private-key\n"
-"         (string-append (getenv \"HOME\")\n"
-"                        \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:930
-msgid "In the example above we specify a list of two build machines, one for 
the @code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} architecture."
-msgstr "Dans l'exemple ci-dessus nous spécifions une liste de deux machines de 
construction, une pour l'architecture @code{x86_64} et une pour l'architecture 
@code{mips64el}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:939
-msgid "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is 
evaluated when the @code{offload} hook is started.  Its return value must be a 
list of @code{build-machine} objects.  While this example shows a fixed list of 
build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of 
potential build machines discovered in the local network (@pxref{Introduction, 
Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme Programs}).  The 
@code{build-machine} data type is de [...]
-msgstr "En fait, ce fichier est — et ça ne devrait pas vous surprendre ! — un 
fichier Scheme qui est évalué au démarrage du crochet @code{offload}.  Sa 
valeur de retour doit être une liste d'objets @code{build-machine}.  Même si 
cet exemple montre une liste fixée de machines de construction, on pourrait 
imaginer par exemple utiliser DNS-SD pour renvoyer une liste de machines de 
constructions potentielles découvertes sur le réseau local 
(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Usi [...]
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:940
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} build-machine"
-msgstr "{Type de données} build-machine"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:943
-msgid "This data type represents build machines to which the daemon may 
offload builds.  The important fields are:"
-msgstr "Ce type de données représente les machines de construction sur 
lesquelles le démon peut décharger des constructions.  Les champs importants 
sont :"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:946 doc/guix.texi:3521 doc/guix.texi:9634 doc/guix.texi:9698
-#: doc/guix.texi:9793 doc/guix.texi:11267 doc/guix.texi:15402
-#: doc/guix.texi:15635 doc/guix.texi:15768 doc/guix.texi:16046
-#: doc/guix.texi:16087 doc/guix.texi:20147 doc/guix.texi:20164
-#: doc/guix.texi:20430 doc/guix.texi:21638
-#, no-wrap
-msgid "name"
-msgstr "name"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:948
-msgid "The host name of the remote machine."
-msgstr "Le nom d'hôte de la machine distante."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:949
-#, no-wrap
-msgid "system"
-msgstr "system"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:951
-msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
-msgstr "Le type de système de la machine distante, p.@: ex.@: 
@code{\"x86_64-linux\"}."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:952 doc/guix.texi:11277
-#, no-wrap
-msgid "user"
-msgstr "user"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:956
-msgid "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. 
 Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow 
non-interactive logins."
-msgstr "Le compte utilisateur à utiliser lors de la connexion à la machine 
distante par address@hidden  Remarquez que la paire de clef SSH ne doit 
@emph{pas} être protégée par mot de passe pour permettre des connexions 
non-interactives."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:957
-#, no-wrap
-msgid "host-key"
-msgstr "host-key"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:961
-msgid "This must be the machine's SSH @dfn{public host key} in OpenSSH format. 
 This is used to authenticate the machine when we connect to it.  It is a long 
string that looks like this:"
-msgstr "Cela doit être la @dfn{clef d'hôte SSH publique} de la machine au 
format address@hidden  Elle est utilisée pour authentifier la machine lors de 
la connexion.  C'est une longue chaîne qui ressemble à cela :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:964
-#, no-wrap
-msgid "ssh-ed25519 address@hidden hint@@example.org\n"
-msgstr "ssh-ed25519 address@hidden hint@@example.org\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:969
-msgid "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host 
key can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
-msgstr "Si la machine utilise le démon OpenSSH, @command{sshd}, la clef d'hôte 
se trouve dans un fichier comme @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:974
-msgid "If the machine is running the SSH daemon of address@hidden, 
@command{lshd}, the host key is in @file{/etc/lsh/host-key.pub} or a similar 
file.  It can be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} 
(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
-msgstr "Si la machine utilise le démon SSH de address@hidden, la clef d'hôte 
est dans @file{/etc/lsh/host-key.pub} ou un fichier similaire.  Elle peut être 
convertie au format OpenSSH avec @command{lsh-export-key}  (@pxref{Converting 
keys,,, lsh, LSH Manual}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:978
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --with-input=PAQUET=REMPLACEMENT\n"
+"                         remplacer le paquet de dépendance PAQUET par 
REMPLACEMENT"
+
+#: guix/scripts/build.scm:300
 msgid ""
-"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
-"ssh-rsa address@hidden"
+"\n"
+"      --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
+"                         graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
 msgstr ""
-"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
-"ssh-rsa address@hidden"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:983
-msgid "A number of optional fields may be specified:"
-msgstr "Il y a un certain nombre de champs facultatifs que vous pouvez remplir 
:"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:986
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{22})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{22})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:988
-msgid "Port number of SSH server on the machine."
-msgstr "Numéro de port du serveur SSH sur la machine."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:989
-#, no-wrap
-msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
-msgstr "@code{private-key} (par défaut : @file{~root/.ssh/id_rsa})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:992
-msgid "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in 
OpenSSH format."
-msgstr "Le fichier de clef privée à utiliser lors de la connexion à la 
machine, au format address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:995
-msgid "Note that the default value is the private key @emph{of the root 
account}.  Make sure it exists if you use the default."
-msgstr "Remarquez que la valeur par défaut est la clef privée @emph{du compte 
root}.  Assurez-vous qu'elle existe si vous utilisez la valeur par défaut."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:996
-#, no-wrap
-msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
-msgstr "@code{compression} (par défaut : @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:997 doc/guix.texi:10667
-#, no-wrap
-msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
-msgstr "@code{compression-level} (par défaut : @code{3})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:999
-msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
-msgstr "Les méthodes de compression au niveau SSH et le niveau de compression 
demandé."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1002
-msgid "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth 
usage when transferring files to and from build machines."
-msgstr "Remarquez que le déchargement utilise la compression SSH pour réduire 
la bande passante utilisée lors du transfert vers et depuis les machines de 
construction."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1003
-#, no-wrap
-msgid "@code{daemon-socket} (default: 
@code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
-msgstr "@code{daemon-socket} (par défaut : 
@code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1006
-msgid "File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening 
to on that machine."
-msgstr "Le nom de fichier du socket Unix-domain sur lequel 
@command{guix-daemon} écoute sur cette machine."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1007
-#, no-wrap
-msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
-msgstr "@code{parallel-builds} (par défaut : @code{1})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1009
-msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
-msgstr "Le nombre de constructions qui peuvent tourner simultanément sur la 
machine."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1010
-#, no-wrap
-msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
-msgstr "@code{speed} (par défaut : @code{1.0})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1013
-msgid "A ``relative speed factor''.  The offload scheduler will tend to prefer 
machines with a higher speed factor."
-msgstr "Un « facteur de vitesse relatif ».  L'ordonnanceur des constructions 
tendra à préférer les machines avec un plus grand facteur de vitesse."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1014
-#, no-wrap
-msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{features} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1019
-msgid "A list of strings denoting specific features supported by the machine.  
An example is @code{\"kvm\"} for machines that have the KVM Linux modules and 
corresponding hardware support.  Derivations can request features by name, and 
they will be scheduled on matching build machines."
-msgstr "Une liste de chaînes qui contient les fonctionnalités spécifiques 
supportées par la machine.  Un exemple est @code{\"kvm\"} pour les machines qui 
ont le module Linux KVM et le support matériel correspondant.  Les dérivations 
peuvent demander des fonctionnalités par leur nom et seront orchestrées sur les 
machines de construction correspondantes."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1027
-msgid "The @code{guile} command must be in the search path on the build 
machines.  In addition, the Guix modules must be in @code{$GUILE_LOAD_PATH} on 
the build machine---you can check whether this is the case by running:"
-msgstr "La commande @code{guile} doit être dans le chemin de recherche des 
machines de construction.  En plus, les modules Guix doivent se trouver dans 
@code{$GUILE_LOAD_PATH} sur la machine de construction.  Vous pouvez vérifier 
si c'est le cas en lançant :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1030
-#, no-wrap
-msgid "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n"
-msgstr "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1037
-msgid "There is one last thing to do once @file{machines.scm} is in place.  As 
explained above, when offloading, files are transferred back and forth between 
the machine stores.  For this to work, you first need to generate a key pair on 
each machine to allow the daemon to export signed archives of files from the 
store (@pxref{Invoking guix archive}):"
-msgstr "Il reste une dernière chose à faire maintenant que @file{machines.scm} 
est en place.  Comme expliqué ci-dessus, lors du déchargement les fichiers sont 
transférés entre les dépôts des machines.  Pour que cela fonctionne, vous devez 
d'abord générer une paire de clef sur chaque machine pour permettre au démon 
d'exporter des archives signées des fichiers de son dépôt (@pxref{Invoking guix 
archive}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1040
-#, no-wrap
-msgid "# guix archive --generate-key\n"
-msgstr "# guix archive --generate-key\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1045
-msgid "Each build machine must authorize the key of the master machine so that 
it accepts store items it receives from the master:"
-msgstr "Chaque machine de construction doit autoriser la clef de la machine 
maîtresse pour qu'ils acceptent les éléments de dépôt de celle-ci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1048
-#, no-wrap
-msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
-msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1052
-msgid "Likewise, the master machine must authorize the key of each build 
machine."
-msgstr "De même, la machine maîtresse doit autoriser les clefs de chaque 
machine de construction."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1058
-msgid "All the fuss with keys is here to express pairwise mutual trust 
relations between the master and the build machines.  Concretely, when the 
master receives files from a build machine (and @i{vice versa}), its build 
daemon can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that 
they are signed by an authorized key."
-msgstr "Toute cette histoire de clefs permet d'exprimer la confiance mutuelle 
deux-à-deux entre le maître et les machines de construction.  Concrètement, 
lorsque le maître reçoit des fichiers d'une machine de construction (et 
vice-versa), son démon de construction s'assure qu'ils sont authentiques, n'ont 
pas été modifiés par un tiers et qu'il sont signés par un clef autorisée."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1059
-#, no-wrap
-msgid "offload test"
-msgstr "test du déchargement"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1062
-msgid "To test whether your setup is operational, run this command on the 
master node:"
-msgstr "Pour tester que votre paramétrage fonctionne, lancez cette commande 
sur le nœud maître :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1065
-#, no-wrap
-msgid "# guix offload test\n"
-msgstr "# guix offload test\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1071
-msgid "This will attempt to connect to each of the build machines specified in 
@file{/etc/guix/machines.scm}, make sure Guile and the Guix modules are 
available on each machine, attempt to export to the machine and import from it, 
and report any error in the process."
-msgstr "Cela essaiera de se connecter à toutes les machines de construction 
spécifiées dans @file{/etc/guix/machines.scm}, s'assurera que Guile et les 
modules Guix sont disponibles sur toutes les machines et tentera d'exporter 
vers la machine et d'importer depuis elle, et rapportera toute erreur survenu 
pendant le processus."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1074
-msgid "If you want to test a different machine file, just specify it on the 
command line:"
-msgstr "Si vous souhaitez tester un fichier de machines différent, 
spécifiez-le sur la ligne de commande :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1077
-#, no-wrap
-msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
-msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1081
-msgid "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a 
regular expression like this:"
-msgstr "Enfin, vous pouvez tester un sous-ensemble de machines dont le nom 
correspond à une expression rationnelle comme ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1084
-#, no-wrap
-msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
-msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1086
-#, no-wrap
-msgid "offload status"
-msgstr "statut du déchargement"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1089
-msgid "To display the current load of all build hosts, run this command on the 
main node:"
-msgstr "Pour afficher la charge actuelle de tous les hôtes de construction, 
lancez cette commande sur le nœud principal :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1092
-#, no-wrap
-msgid "# guix offload status\n"
-msgstr "# guix offload status\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1098
-#, no-wrap
-msgid "SELinux, daemon policy"
-msgstr "SELinux, politique du démon"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1099
-#, no-wrap
-msgid "mandatory access control, SELinux"
-msgstr "contrôle d'accès obligatoire, SELinux"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1100
-#, no-wrap
-msgid "security, guix-daemon"
-msgstr "sécurité, guix-daemon"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1106
-msgid "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that 
can be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix 
files and to specify the expected behavior of the daemon.  Since GuixSD does 
not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on GuixSD."
-msgstr "Guix inclus un fichier de politique SELniux dans 
@file{etc/guix-daemon.cil} qui peut être installé sur un système où SELinux est 
activé pour que les fichiers Guix soient étiquetés et pour spécifier le 
comportement attendu du démon.  Comme GuixSD ne fournit pas de politique 
SELniux de base, la politique du démon ne peut pas être utilisée sur 
address@hidden"
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:1107
-#, no-wrap
-msgid "Installing the SELinux policy"
-msgstr "Installer la politique SELinux"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1108
-#, no-wrap
-msgid "SELinux, policy installation"
-msgstr "SELinux, installation de la politique"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1110
-msgid "To install the policy run this command as root:"
-msgstr "Pour installer la politique, lancez cette commande en root :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1113
-#, no-wrap
-msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
-msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1117
-msgid "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different 
mechanism provided by your system."
-msgstr "Puis ré-étiquetez le système de fichier avec @code{restorecon} ou par 
un mécanisme différent fournit par votre système."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1122
-msgid "Once the policy is installed, the file system has been relabeled, and 
the daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} 
context.  You can confirm this with the following command:"
-msgstr "Une fois la politique installée, le système de fichier ré-étiqueté et 
le démon redémarré, il devrait être lancé dans le contexte 
@code{guix_daemon_t}.  Vous pouvez le confirmer avec la commande suivante :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1125
-#, no-wrap
-msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
-msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1130
-msgid "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix 
build hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary 
operations."
-msgstr "Surveillez les fichiers journaux de SELinux pendant que vous lancez 
une commande comme @code{guix build hello} pour vous convaincre que SELniux 
permet toutes les opérations nécessaires."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1132
-#, no-wrap
-msgid "SELinux, limitations"
-msgstr "SELinux, limites"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1137
-msgid "This policy is not perfect.  Here is a list of limitations or quirks 
that should be considered when deploying the provided SELinux policy for the 
Guix daemon."
-msgstr "La politique n'et pas parfaite.  Voici une liste de limitations et de 
bizarreries qui vous devriez prendre en compte avant de déployer la politique 
SELinux fournie pour le démon Guix."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1144
-msgid "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used.  None of the socket 
operations involve contexts that have anything to do with 
@code{guix_daemon_socket_t}.  It doesn’t hurt to have this unused label, but it 
would be preferrable to define socket rules for only this label."
-msgstr "@code{guix_daemon_socket_t} n'est pas vraiment utilisé.  Aucune des 
opérations sur les sockets n'impliquent de contextes qui ont quoi que ce soit à 
voir avec @code{guix_daemon_socket_t}.  Ça ne fait pas de mal d'avoir une 
étiquette inutilisée, mais il serait préférable de définir des règles sur les 
sockets uniquement pour cette étiquette."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1155
-msgid "@code{guix gc} cannot access arbitrary links to profiles.  By design, 
the file label of the destination of a symlink is independent of the file label 
of the link itself.  Although all profiles under $localstatedir are labelled, 
the links to these profiles inherit the label of the directory they are in.  
For links in the user’s home directory this will be @code{user_home_t}.  But 
for links from the root user’s home directory, or @file{/tmp}, or the HTTP 
server’s working directory,  [...]
-msgstr "@code{guix gc} ne peut pas accéder à n'importe quel lien vers les 
profils.  Par conception, l'étiquette de fichier de la destination d'un lien 
symbolique est indépendant de l'étiquette du lien lui-même.  Bien que tous les 
profils sous $localstatedir aient une étiquette, les liens vers ces profils 
héritent de l'étiquette du répertoire dans lequel ils se trouvent.  Pour les 
liens dans le répertoire personnel cela sera @code{user_home_t}.  Mais pour les 
liens du répertoire personnel [...]
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1160
-msgid "The daemon’s feature to listen for TCP connections might no longer 
work.  This might require extra rules, because SELinux treats network sockets 
differently from files."
-msgstr "La fonctionnalité du démon d'écouter des connexions TCP pourrait ne 
plus fonctionner.  Cela demande des règles supplémentaires car SELinux traite 
les sockets réseau différemment des fichiers."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1171
-msgid "Currently all files with a name matching the regular expression 
@code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label 
@code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in 
any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain.  This 
is not ideal.  An attacker could build a package that provides this executable 
and convince a user to install and run it, which lifts it into the 
@code{guix_daemon_t} domain.  At that po [...]
-msgstr "Actuellement tous les fichiers qui correspondent à l'expression 
rationnelle @code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} reçoivent 
l'étiquette @code{guix_daemon_exec_t} ; cela signifie que @emph{tout} fichier 
avec ce nom dans n'importe quel profil serait autorisé à se lancer dans le 
domaine @code{guix_daemon_t}.  Ce n'est pas idéal.  Un attaquant pourrait 
construire un paquet qui fournit cet exécutable et convaincre un utilisateur de 
l'installer et de le lancer, ce qui  [...]
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1179
-msgid "We could generate a much more restrictive policy at installation time, 
so that only the @emph{exact} file name of the currently installed 
@code{guix-daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, 
instead of using a broad regular expression.  The downside is that root would 
have to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix 
package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable is 
upgraded."
-msgstr "Nous pourrions générer une politique bien plus restrictive à 
l'installation, pour que seuls les noms de fichiers @emph{exacts} de 
l'exécutable @code{guix-daemon} actuellement installé soit étiqueté avec 
@code{guix_daemon_exec_t}, plutôt que d'utiliser une expression rationnelle 
plus large.  L'inconvénient c'est que root devrait installer ou mettre à jour 
la politique à l'installation à chaque fois que le paquet Guix qui fournit 
l'exécutable @code{guix-daemon} effectivement exécut [...]
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:1182
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
-msgstr "Invoquer @command{guix-daemon}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1188
-msgid "The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to 
access the store.  This includes launching build processes, running the garbage 
collector, querying the availability of a build result, etc.  It is normally 
run as @code{root} like this:"
-msgstr "Le programme @command{guix-daemon} implémente toutes les 
fonctionnalités d'accès au dépôt.  Cela inclus le lancement des processus de 
construction, le lancement du ramasse-miettes, la demande de disponibilité des 
résultats de construction, etc.  Il tourne normalement en @code{root} comme 
ceci :"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1195
-msgid "For details on how to set it up, @pxref{Setting Up the Daemon}."
-msgstr "Pour des détails sur son paramétrage, @pxref{Paramétrer le démon}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1197
-#, no-wrap
-msgid "container, build environment"
-msgstr "conteneur, environnement de construction"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1199 doc/guix.texi:1737 doc/guix.texi:2397 doc/guix.texi:7858
-#, no-wrap
-msgid "reproducible builds"
-msgstr "constructions reproductibles"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1211
-msgid "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under 
different UIDs, taken from the build group specified with 
@code{--build-users-group}.  In addition, each build process is run in a chroot 
environment that only contains the subset of the store that the build process 
depends on, as specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, 
derivation}), plus a set of specific system directories.  By default, the 
latter contains @file{/dev} and @file{/dev/pts}.  Furthe [...]
-msgstr "Par défaut, @command{guix-daemon} lance les processus de construction 
sous différents UID récupérés depuis le groupe de construction spécifié avec 
@code{--build-users-group}.  En plus, chaque processus de construction est 
lancé dans un environnement chroot qui ne contient que le sous-ensemble du 
dépôt dont le processus de construction dépend, tel que spécifié par sa 
dérivation (@pxref{Interface de programmation, dérivation}), plus un ensemble 
de répertoires systèmes spécifiques.  [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1220
-msgid "When the daemon performs a build on behalf of the user, it creates a 
build directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its 
@code{TMPDIR} environment variable; this directory is shared with the container 
for the duration of the build.  Be aware that using a directory other than 
@file{/tmp} can affect build results---for example, with a longer directory 
name, a build process that uses Unix-domain sockets might hit the name length 
limitation for @code{sun_path}, w [...]
-msgstr "Lorsque le démon effectue une construction pour le compte de 
l'utilisateur, il crée un répertoire sous @file{/tmp} ou sous le répertoire 
spécifié par sa variable d'environnement @code{TMPDIR}.  Ce répertoire est 
partagé avec le conteneur pendant la durée de la construction.  Soyez conscient 
qu'utiliser un répertoire différent de @file{/tmp} peut affecter les résultats 
de la construction — par exemple avec un nom de répertoire plus long, un 
processus de construction qui utiliserai [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1224
-msgid "The build directory is automatically deleted upon completion, unless 
the build failed and the client specified @option{--keep-failed} 
(@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
-msgstr "Le répertoire de construction est automatiquement supprimé à la fin, à 
moins que la construction n'ait échoué et que le client ait spécifié 
@option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1226
-msgid "The following command-line options are supported:"
-msgstr "Les options en ligne de commande suivantes sont disponibles :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1228
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1231
-msgid "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up 
the Daemon, build users})."
-msgstr "Prendre les utilisateurs de @var{group} pour lancer les processus de 
construction (@pxref{Paramétrer le démon, utilisateurs de construction})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1232 doc/guix.texi:5669
-#, no-wrap
-msgid "--no-substitutes"
-msgstr "--no-substitutes"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1233 doc/guix.texi:1749 doc/guix.texi:2253
-#, no-wrap
-msgid "substitutes"
-msgstr "substituts"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1237 doc/guix.texi:5673
-msgid "Do not use substitutes for build products.  That is, always build 
things locally instead of allowing downloads of pre-built binaries 
(@pxref{Substitutes})."
-msgstr "Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction.  
C'est-à-dire, toujours construire localement plutôt que de permettre le 
téléchargement de binaires pré-construits (@pxref{Substituts})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1241
-msgid "When the daemon runs with @code{--no-substitutes}, clients can still 
explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote 
procedure call (@pxref{The Store})."
-msgstr "Lorsque le démon tourne avec @code{--no-substitutes}, les clients 
peuvent toujours activer explicitement la substitution @i{via} l'appel de 
procédure distante @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1242 doc/guix.texi:5656 doc/guix.texi:7107 doc/guix.texi:7983
-#: doc/guix.texi:8171
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:1248
-msgid "daemon-substitute-urls"
-msgstr "daemon-substitute-urls"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1248
-msgid "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute 
source URLs.  When this option is omitted, 
@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} is used 
(@code{mirror.hydra.gnu.org} is a mirror of @code{hydra.gnu.org})."
-msgstr "Considèrer @var{urls} comme la liste séparée par des espaces des URL 
des sources de substituts par défaut.  Lorsque cette option est omise, 
@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} est utilisé  
(@code{mirror.hydra.gnu.org} est un mirroire de @code{hydra.gnu.org})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1251
-msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, as long 
as they are signed by a trusted signature (@pxref{Substitutes})."
-msgstr "Cela signifie que les substituts sont téléchargés depuis les 
@var{urls}, tant qu'ils sont signés par une signature de confiance 
(@pxref{Substituts})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1253 doc/guix.texi:5694
-#, no-wrap
-msgid "--no-build-hook"
-msgstr "--no-build-hook"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1255
-msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
-msgstr "Ne pas utiliser le @dfn{crochet de construction}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1259
-msgid "The build hook is a helper program that the daemon can start and to 
which it submits build requests.  This mechanism is used to offload builds to 
other machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
-msgstr "Le crochet de construction est un programme d'aide qui le démon peut 
démarrer et auquel soumettre les requêtes de construction.  Ce mécanisme est 
utilisé pour décharger les constructions à d'autres machines (@pxref{Daemon 
Offload Setup})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1260
-#, no-wrap
-msgid "--cache-failures"
-msgstr "--cache-failures"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1262
-msgid "Cache build failures.  By default, only successful builds are cached."
-msgstr "Mettre les échecs de construction en cache.  Par défaut, seules les 
constructions réussies sont mises en cache."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1267
-msgid "When this option is used, @command{guix gc --list-failures} can be used 
to query the set of store items marked as failed; @command{guix gc 
--clear-failures} removes store items from the set of cached failures.  
@xref{Invoking guix gc}."
-msgstr "Lorsque cette option est utilisée, @command{guix gc --list-failures} 
peut être utilisé pour demander l'ensemble des éléments du dépôt marqués comme 
échoués ; @command{guix gc --clear-failures} vide la liste des éléments aillant 
échoué.  @xref{Invoking guix gc}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1268 doc/guix.texi:5718
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1269 doc/guix.texi:5719
-#, no-wrap
-msgid "-c @var{n}"
-msgstr "-c @var{n}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1272
-msgid "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many 
as available."
-msgstr "Utiliser @var{n} cœurs CPU pour construire chaque dérivation ; 
@code{0} signifie autant que possible."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1276
-msgid "The default value is @code{0}, but it may be overridden by clients, 
such as the @code{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix 
build})."
-msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, mais elle peut être modifiée par 
les clients comme avec l'option @code{--cores} de @command{guix build} 
(@pxref{Invoking guix build})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1280
-msgid "The effect is to define the @code{NIX_BUILD_CORES} environment variable 
in the build process, which can then use it to exploit internal 
parallelism---for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
-msgstr "L'effet est de définir la variable d'environnement 
@code{NIX_BUILD_CORES} dans le processus de construction, qui peut ensuite 
l'utiliser pour exploiter le parallélisme en interne — par exemple en lançant 
@code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1281 doc/guix.texi:5723
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1282 doc/guix.texi:5724
-#, no-wrap
-msgid "-M @var{n}"
-msgstr "-M @var{n}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1287
-msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel.  The default value is 
@code{1}.  Setting it to @code{0} means that no builds will be performed 
locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload 
Setup}), or simply fail."
-msgstr "Permettre au plus @var{n} travaux de construction en parallèle.  La 
valeur par défaut est @code{1}.  La mettre à @code{0} signifie qu'aucune 
construction ne sera effectuée localement ; à la place, le démon déchargera les 
constructions (@pxref{Daemon Offload Setup}) ou échouera."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1288 doc/guix.texi:5699
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1291 doc/guix.texi:5702
-msgid "When the build or substitution process remains silent for more than 
@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
-msgstr "Lorsque le processus de construction ou de substitution restent 
silencieux pendant plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur 
de construction."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1293 doc/guix.texi:1302
-msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
-msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, ce qui désactive le délai."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1296
-msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common 
Build Options, @code{--max-silent-time}})."
-msgstr "La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients 
(@pxref{Common Build Options, @code{--max-silent-time}})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1297 doc/guix.texi:5706
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1300 doc/guix.texi:5709
-msgid "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than 
@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
-msgstr "De même, lorsque le processus de construction ou de substitution dure 
plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1305
-msgid "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common 
Build Options, @code{--timeout}})."
-msgstr "La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients 
(@pxref{Common Build Options, @code{--timeout}})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1306
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1311
-msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if 
consecutive build results are not bit-for-bit identical.  Note that this 
setting can be overridden by clients such as @command{guix build} 
(@pxref{Invoking guix build})."
-msgstr "Construire chaque dérivations @var{N} fois à la suite, et lever une 
erreur si les résultats de construction consécutifs ne sont pas identiques 
bit-à-bit.  Remarquez que ce paramètre peut être modifié par les clients comme 
@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1315 doc/guix.texi:6008
-msgid "When used in conjunction with @option{--keep-failed}, the differing 
output is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}.  This makes 
it easy to look for differences between the two results."
-msgstr "Lorsqu'utilisé avec @option{--keep-failed}, la sourtie différente est 
gardée dans le dépôt sous @file{/gnu/store/@dots{}-check}.  Cela rend plus 
facile l'étude des différences entre les deux résultats."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1316
-#, no-wrap
-msgid "--debug"
-msgstr "--debug"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1318
-msgid "Produce debugging output."
-msgstr "Produire une sortie de débogage."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1322
-msgid "This is useful to debug daemon start-up issues, but then it may be 
overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option of 
@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
-msgstr "Cela est utile pour déboguer des problèmes de démarrage du démon, mais 
ensuite elle peut être modifiée par les clients, par exemple par l'option  
@code{--verbosity} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1323
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1325
-msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
-msgstr "Ajouter @var{rép} au chroot de construction"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1331
-msgid "Doing this may change the result of build processes---for instance if 
they use optional dependencies found in @var{dir} when it is available, and not 
otherwise.  For that reason, it is not recommended to do so.  Instead, make 
sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
-msgstr "Cela peut changer le résultat d'un processus de construction — par 
exemple s'il utilise une dépendance facultative trouvée dans @var{rép} 
lorsqu'elle est disponible ou pas sinon.  Pour cette raison, il n'est pas 
recommandé d'utiliser cette option.  À la place, assurez-vous que chaque 
dérivation déclare toutes les entrées dont elle a besoin."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1332
-#, no-wrap
-msgid "--disable-chroot"
-msgstr "--disable-chroot"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1334
-msgid "Disable chroot builds."
-msgstr "Désactive les constructions dans un chroot."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1339
-msgid "Using this option is not recommended since, again, it would allow build 
processes to gain access to undeclared dependencies.  It is necessary, though, 
when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user account."
-msgstr "Utiliser cette option n'est pas recommandé car, de nouveau, elle 
permet aux processus de construction d'accéder à des dépendances non déclarées. 
 Elle est nécessaire cependant lorsque @command{guix-daemon} tourne en tant 
qu'utilisateur non privilégié."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1340
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1343
-msgid "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, 
@code{bzip2}, or @code{none}."
-msgstr "Compresser les journaux de construction suivant le @var{type}, parmi 
@code{gzip}, @code{bzip2} ou @code{none}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1347
-msgid "Unless @code{--lose-logs} is used, all the build logs are kept in the 
@var{localstatedir}.  To save space, the daemon automatically compresses them 
with bzip2 by default."
-msgstr "À moins que @code{--lose-logs} ne soit utilisé, tous les journaux de 
construction sont gardés dans @var{localstatedir}.  Pour gagner de la place, le 
démon les compresse automatiquement avec bzip2 par défaut."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1348
-#, no-wrap
-msgid "--disable-deduplication"
-msgstr "--disable-deduplication"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1349 doc/guix.texi:2713
-#, no-wrap
-msgid "deduplication"
-msgstr "déduplication"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1351
-msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
-msgstr "Désactiver la « déduplication » automatique des fichiers dans le 
dépôt."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1358
-msgid "By default, files added to the store are automatically 
``deduplicated'': if a newly added file is identical to another one found in 
the store, the daemon makes the new file a hard link to the other file.  This 
can noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased 
input/output load at the end of a build process.  This option disables this 
optimization."
-msgstr "Par défaut, les fichiers ajoutés au dépôt sont automatiquement « 
dédupliqués » : si un nouveau fichier est identique à un autre fichier trouvé 
dans le dépôt, le démon en fait un lien en dur vers l'autre fichier.  Cela 
réduit considérablement l'utilisation de l'espace disque au prix d'une charge 
en entrée/sortie plus grande à la fin d'un processus de construction.  Cette 
option désactive cette optimisation."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1359
-#, no-wrap
-msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
-msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1362
-msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live 
derivations."
-msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les sorties des 
dérivations utilisées."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1363 doc/guix.texi:2548
-#, no-wrap
-msgid "GC roots"
-msgstr "racines du GC"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1364 doc/guix.texi:2549
-#, no-wrap
-msgid "garbage collector roots"
-msgstr "racines du ramasse-miettes"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1369
-msgid "When set to ``yes'', the GC will keep the outputs of any live 
derivation available in the store---the @code{.drv} files.  The default is 
``no'', meaning that derivation outputs are kept only if they are GC roots.  
@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
-msgstr "Lorsqu'elle est à « yes », le GC gardera les sorties de toutes les 
dérivations — les fichiers @code{.drv} — utilisées dans le dépôt.  La valeur 
par défaut est « no », ce qui signifie que les sorties des dérivations ne sont 
gardées que s'il s'agit de racines du address@hidden  @xref{Invoking guix gc} 
pour plus d'informations sur les racines du address@hidden"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1370
-#, no-wrap
-msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
-msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1373
-msgid "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations 
corresponding to live outputs."
-msgstr "Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les dérivations 
correspondant à des sorties utilisées."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1378
-msgid "When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps 
derivations---i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of their 
outputs is live.  This allows users to keep track of the origins of items in 
their store.  Setting it to ``no'' saves a bit of disk space."
-msgstr "Lorsqu'elle est à « yes », comme c'est le cas par défaut, le GC garde 
les dérivations — c.-à-d.@: les fichiers @file{.drv} — tant qu'au moins une de 
leurs sorties est utilisée.  Cela permet aux utilisateurs de garder une trace 
de l'origine des éléments du dépôt.  Le mettre à « no » préserve un peu 
d'espace disque."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1385
-msgid "Note that when both @code{--gc-keep-derivations} and 
@code{--gc-keep-outputs} are used, the effect is to keep all the build 
prerequisites (the sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of 
live objects in the store, regardless of whether these prerequisites are live.  
This is convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
-msgstr "Remarquez qu'avec @code{--gc-keep-derivations} et 
@code{--gc-keep-outputs}, le GC gardera tous les prérequis de construction (les 
sources, le compilateur, les bibliothèques, et les autres outils de 
construction) des objets utilisés dans le dépôt, indépendamment du fait qu'ils 
soient ou non utilisés.  Cela est pratique pour les développeurs car ça leur 
fait gagner du temps de reconstruction et de téléchargement."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1386
-#, no-wrap
-msgid "--impersonate-linux-2.6"
-msgstr "--impersonate-linux-2.6"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1389
-msgid "On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6.  This means that the 
kernel's @code{uname} system call will report 2.6 as the release number."
-msgstr "Sur les système basés sur Linux, se faire passer pour Linux 2.6.  Cela 
signifie que l'appel système du noyau @code{uname} rapportera 2.6 comme numéro 
de version."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1392
-msgid "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) 
depend on the kernel version number."
-msgstr "Cela peut être utile pour construire des programmes qui dépendent 
(généralement sans fondement) du numéro de version du noyau."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1393
-#, no-wrap
-msgid "--lose-logs"
-msgstr "--lose-logs"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1396
-msgid "Do not keep build logs.  By default they are kept under 
@address@hidden/guix/log}."
-msgstr "Ne pas garder les journaux de construction.  Par défaut ils sont 
gardés dans @address@hidden/guix/log}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1397 doc/guix.texi:3009 doc/guix.texi:5954 doc/guix.texi:7134
-#: doc/guix.texi:7542 doc/guix.texi:8176 doc/guix.texi:20532
-#: doc/guix.texi:21076
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1401
-msgid "Assume @var{system} as the current system type.  By default it is the 
architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-linux}."
-msgstr "Supposer que @var{système} est le type de système actuel.  Par défaut 
c'est la paire architecture-noyau trouvée à la configuration, comme 
@code{x86_64-linux}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1402
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1407
-msgid "Listen for connections on @var{endpoint}.  @var{endpoint} is 
interpreted as the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} 
(slash sign).  Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host 
name and port to listen to.  Here are a few examples:"
-msgstr "Écouter les connexions sur @var{extrémité}.  @var{extrémité} est 
interprété comme un nom de fichier d'un socket Unix-domain s'il commence par 
@code{/} (barre oblique).  Sinon, @var{extrémité} est interprété comme un nom 
de domaine ou d'hôte et un port sur lequel écouter.  Voici quelques exemples :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1409
-#, no-wrap
-msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
-msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1412
-msgid "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain 
socket, creating it if needed."
-msgstr "Écouter les connexions sur le socket Unix-domain 
@file{/gnu/var/daemon} en le créant si besoin."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1413
-#, no-wrap
-msgid "--listen=localhost"
-msgstr "--listen=localhost"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1414 doc/guix.texi:4373
-#, no-wrap
-msgid "daemon, remote access"
-msgstr "démon, accès distant"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1415 doc/guix.texi:4374
-#, no-wrap
-msgid "remote access to the daemon"
-msgstr "accès distant au démon"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1416 doc/guix.texi:4375
-#, no-wrap
-msgid "daemon, cluster setup"
-msgstr "démon, paramètres de grappes"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1417 doc/guix.texi:4376
-#, no-wrap
-msgid "clusters, daemon setup"
-msgstr "grappes, paramètres du démon"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1420
-msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to 
@code{localhost}, on port 44146."
-msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à 
@code{localhost} sur le port 44146."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1421
-#, no-wrap
-msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
-msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1424
-msgid "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to 
@code{128.0.0.42}, on port 1234."
-msgstr "Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à 
@code{128.0.0.42} sur le port 1234."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1431
-msgid "This option can be repeated multiple times, in which case 
@command{guix-daemon} accepts connections on all the specified endpoints.  
Users can tell client commands what endpoint to connect to by setting the 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
-msgstr "Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas 
@command{guix-daemon} accepte des connexions sur toutes les extrémités 
spécifiées.  Les utilisateurs peuvent dire aux commandes clientes à quelle 
extrémité se connecter en paramétrant la variable d'environnement 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:1432 doc/guix.texi:2330 doc/guix.texi:2844 doc/guix.texi:3071
-#: doc/guix.texi:4343 doc/guix.texi:4411 doc/guix.texi:5959 doc/guix.texi:5971
-#: doc/guix.texi:7434 doc/guix.texi:8061 doc/guix.texi:8279 doc/guix.texi:8490
-#: doc/guix.texi:11758 doc/guix.texi:20859 doc/guix.texi:21057
-#: doc/guix.texi:21144 doc/guix.texi:21988
-#, no-wrap
-msgid "Note"
-msgstr "Remarque"
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:1438
-msgid "The daemon protocol is @emph{unauthenticated and unencrypted}.  Using 
@address@hidden is suitable on local networks, such as clusters, where only 
trusted nodes may connect to the build daemon.  In other cases where remote 
access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain sockets along 
with SSH."
-msgstr "Le protocole du démon est @emph{non authentifié et non chiffré}.  
Utiliser @address@hidden est adapté sur des réseaux locaux, comme pour des 
grappes de serveurs, où seuls des nœuds de confiance peuvent se connecter au 
démon de construction.  Dans les autres cas où l'accès à distance au démon est 
requis, nous conseillons d'utiliser un socket Unix-domain avec address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1443
-msgid "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for 
connections on the Unix-domain socket located at 
@address@hidden/guix/daemon-socket/socket}."
-msgstr "Lorsque @code{--listen} est omis, @command{guix-daemon} écoute les 
connexions sur le socket Unix-domain situé à 
@address@hidden/guix/daemon-socket/socket}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1453
-msgid "When using Guix on top of GNU/Linux distribution other than GuixSD---a 
so-called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get 
everything in place.  Here are some of them."
-msgstr "Lorsque vous utilisez Guix par dessus une distribution GNU/Linux 
différente de GuixSD — ce qu'on appelle une @dfn{distro externe} — quelques 
étapes supplémentaires sont requises pour que tout soit en place.  En voici 
certaines."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:1457
-msgid "locales-and-locpath"
-msgstr "locales-and-locpath"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1457
-#, no-wrap
-msgid "locales, when not on GuixSD"
-msgstr "régionalisation, en dehors de GuixSD"
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:1458 doc/guix.texi:9777
-#, no-wrap
-msgid "LOCPATH"
-msgstr "LOCPATH"
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:1459
-#, no-wrap
-msgid "GUIX_LOCPATH"
-msgstr "GUIX_LOCPATH"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1464
-msgid "Packages installed @i{via} Guix will not use the locale data of the 
host system.  Instead, you must first install one of the locale packages 
available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment 
variable:"
-msgstr "Les paquets installés @i{via} Guix n'utiliseront pas les données de 
régionalisation du système hôte.  À la place, vous devrez d'abord installer 
l'un des paquets linguistiques disponibles dans Guix puis définir la variable 
d'environnement @code{GUIX_LOCPATH} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1468
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --with-graft=PAQUET=REMPLACEMENT\n"
+"                         greffer le paquet REMPLACEMENT sur les paquets qui 
font référence à PAQUET"
+
+#: guix/scripts/build.scm:325
+#, scheme-format
+msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
+msgstr "la transformation « ~a » n'a pas d'effet sur ~a~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:343
 msgid ""
-"$ guix package -i glibc-locales\n"
-"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
+"\n"
+"  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
 msgstr ""
-"$ guix package -i glibc-locales\n"
-"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1474
-msgid "Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the 
locales supported by the address@hidden and weighs in at around address@hidden  
Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few 
UTF-8 locales."
-msgstr "Remarquez que le paquet @code{glibc-locales} contient les données pour 
tous les environnement linguistiques supportés par la address@hidden et pèse 
environ address@hidden  Autrement, les @code{glibc-utf8-locales} est plus petit 
mais limité à quelques environnements UTF-8."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1478
-msgid "The @code{GUIX_LOCPATH} variable plays a role similar to @code{LOCPATH} 
(@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  There are two important differences though:"
-msgstr "La variable @code{GUIX_LOCPATH} joue un rôle similaire à 
@code{LOCPATH} (@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library 
Reference Manual}).  Il y a deux différences importantes cependant :"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1485
-msgid "@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the 
libc provided by foreign distros.  Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you 
to make sure the programs of the foreign distro will not end up loading 
incompatible locale data."
-msgstr "@code{GUIX_LOCPATH} n'est compris que par la libc dans Guix et pas par 
la libc fournie par les distros externes.  Ainsi, utiliser @code{GUIX_LOCPATH} 
vous permet de vous assurer que les programmes de la distro externe ne 
chargeront pas de données linguistiques incompatibles."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:1492
-msgid "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where 
@code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}.  This means that, should 
your Guix profile contain a mixture of programs linked against different libc 
version, each libc version will only try to load locale data in the right 
format."
-msgstr "La libc ajoute un suffixe @code{/X.Y} à chaque entrée de 
@code{GUIX_LOCPATH}, où @code{X.Y} est la version de la libc — p.@: ex.@: 
@code{2.22}.  Cela signifie que, si votre profile Guix contient un mélange de 
programmes liés avec des versions différentes de la libc, chaque version de la 
libc essaiera de charger les environnements linguistiques dans le bon format."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1496
-msgid "This is important because the locale data format used by different libc 
versions may be incompatible."
-msgstr "Cela est important car le format des données linguistiques utilisés 
par différentes version de la libc peuvent être incompatibles."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1499
-#, no-wrap
-msgid "name service switch, glibc"
-msgstr "name service switch, glibc"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1500
-#, no-wrap
-msgid "NSS (name service switch), glibc"
-msgstr "NSS (name service switch), glibc"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1501
-#, no-wrap
-msgid "nscd (name service caching daemon)"
-msgstr "nscd (name service caching daemon)"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1502
-#, no-wrap
-msgid "name service caching daemon (nscd)"
-msgstr "name service caching daemon (nscd)"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1509
-msgid "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that 
the system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, 
@command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} 
socket.  Failing to do that, applications installed with Guix may fail to look 
up host names or user accounts, or may even crash.  The next paragraphs explain 
why."
-msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distro externe, nous 
@emph{recommandons fortement} que ce système fasse tourner le @dfn{démon de 
cache de service de noms} de la bibliothèque C de GNU, @command{nscd}, qui 
devrait écouter sur le socket @file{/var/run/nscd/socket}.  Sans cela, les 
applications installées avec Guix peuvent échouer à résoudre des noms d'hôtes 
ou d'utilisateurs, ou même planter.  Les paragraphes suivants expliquent 
pourquoi."
-
-#. type: file{#1}
-#: doc/guix.texi:1510
-#, no-wrap
-msgid "nsswitch.conf"
-msgstr "nsswitch.conf"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1515
-msgid "The GNU C library implements a @dfn{name service switch} (NSS), which 
is an extensible mechanism for ``name lookups'' in general: host name 
resolution, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The 
GNU C Library Reference Manual})."
-msgstr "La bibliothèque C de GNU implémente un @dfn{name service switch} 
(NSS), qui est un mécanisme d'extension pour les « résolutions de noms » en 
général : résolution de nom d'hôte, de compte utilisateur et plus (@pxref{Name 
Service Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1516
-#, no-wrap
-msgid "Network information service (NIS)"
-msgstr "Network information service (NIS)"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1517
-#, no-wrap
-msgid "NIS (Network information service)"
-msgstr "NIS (Network information service)"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1526
-msgid "Being extensible, the NSS supports @dfn{plugins}, which provide new 
name lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow 
resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user 
account lookup using the Network information service (NIS), and so on.  These 
extra ``lookup services'' are configured system-wide in 
@file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor 
those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The [...]
-msgstr "Comme il est extensible, NSS supporte des @dfn{greffons} qui 
fournissent une nouvelle implémentation de résolution de nom : par exemple le 
greffon @code{nss-mdns} permet la résolution de noms d'hôtes en @code{.local}, 
le greffon @code{nis} permet la résolution de comptes utilisateurs avec le 
Network Information Service (NIS), etc.  Ces « services de recherches » 
supplémentaires sont configurés au niveau du système dans 
@file{/etc/nsswitch.conf}, et tous les programmes qui tournen [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1536
-msgid "When they perform a name lookup---for instance by calling the 
@code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the 
nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf.  If the nscd is 
not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading the 
name lookup services into their own address space and running it.  These name 
lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, but they 
may come from the host system's C l [...]
-msgstr "Lorsqu'ils essayent d'effectuer une résolution de nom — par exemple en 
appelant la fonction @code{getaddrinfo} en C — les applications essayent 
d'abord de se connecter au nscd ; en cas de réussite, nscd effectue la 
résolution de nom pour eux.  Si le nscd ne tourne pas, alors ils effectue la 
résolution eux-même, en changeant les service de résolution dans leur propre 
espace d'adressage et en le lançant.  Ce services de résolution de noms — les 
fichiers @file{libnns_*.so} — sont @c [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1541
-msgid "And this is where the problem is: if your application is linked against 
Guix's C library (say, glibc 2.24) and tries to load NSS plugins from another C 
library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will likely crash or 
have its name lookups fail unexpectedly."
-msgstr "Et c'est là que se trouve le problème : si votre application est liée 
à la bibliothèque C de Guix (disons, glibc-2.24) et essaye de charger les 
greffons NSS d'une autre bibliothèque C (disons, @code{libnss_mdns.so} pour 
glibc-2.22), il est très probable qu'elle plante ou que sa résolution de nom 
échoue de manière inattendue."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1546
-msgid "Running @command{nscd} on the system, among other advantages, 
eliminates this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} 
files are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
-msgstr "Lancer @command{nscd} sur le système, entre autres avantages, élimine 
ce problème d'incompatibilité binaire car ces fichiers @code{libnss_*.so} sont 
chargés par le processus @command{nscd}, pas par l'application elle-même."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:1547
-#, no-wrap
-msgid "X11 Fonts"
-msgstr "Polices X11"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1549 doc/guix.texi:22554
-#, no-wrap
-msgid "fonts"
-msgstr "polices"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1557
-msgid "The majority of graphical applications use Fontconfig to locate and 
load fonts and perform X11-client-side rendering.  The @code{fontconfig} 
package in Guix looks for fonts in @file{$HOME/.guix-profile} by default.  
Thus, to allow graphical applications installed with Guix to display fonts, you 
have to install fonts with Guix as well.  Essential font packages include 
@code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}."
-msgstr "La majorité des applications graphiques utilisent fontconfig pour 
trouver et charger les police et effectuer le rendu côté client X11.  Le paquet 
@code{fontconfig} dans Guix cherche les polices dans @file{$HOME/.guix-profile} 
par défaut.  Ainsi, pour permettre aux applications graphiques installées avec 
Guix d'afficher des polices, vous devez aussi installer des polices avec Guix.  
Les paquets de polices essentiels sont @code{gs-fonts}, @code{font-dejavu} et 
@code{font-gnu-freefo [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1564
-msgid "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in 
graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-sans} 
or @code{font-wqy-zenhei}.  The former has multiple outputs, one per language 
family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  For instance, the following 
command installs fonts for Chinese languages:"
-msgstr "Pour afficher des textes écrits en chinois, en japonais ou en coréen 
dans les applications graphiques, installez @code{font-adobe-source-han-sans} 
ou @code{font-wqy-zenhei}.  Le premier a plusieurs sorties, une par famille de 
langue (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Par exemple, la commande 
suivante installe les polices pour le chinois :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1567
-#, no-wrap
-msgid "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n"
-msgstr "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1569
-#, no-wrap
-msgid "xterm"
-msgstr "xterm"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1573
-msgid "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and 
instead rely on server-side font rendering.  Such programs require to specify a 
full name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
-msgstr "Les vieux programmes comme @command{xterm} n'utilisent pas fontconfig 
et s'appuient sur le rendu du côté du serveur.  Ces programmes ont besoin de 
spécifier le nom complet de la police en utlisant XLFD (X Logical Font 
Description), comme ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1576
-#, no-wrap
-msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
-msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1580
-msgid "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in 
your Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
-msgstr "Pour pouvoir utiliser ces noms complets avec les polices TrueType 
installées dans votre profil Guix, vous devez étendre le chemin des polices du 
serveur X :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1585
-#, no-wrap
-msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f 
~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
-msgstr "xset +fp $(dirname $(readlink -f 
~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1587
-#, no-wrap
-msgid "xlsfonts"
-msgstr "xlsfonts"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1590
-msgid "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package)  
to make sure your TrueType fonts are listed there."
-msgstr "Ensuite, vous pouvez lancer @code{xlsfonts} (du paquet 
@code{xlsfonts}) pour vous assurer que vos polices TrueType y sont listées."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1591
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache"
-msgstr "fc-cache"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1592
-#, no-wrap
-msgid "font cache"
-msgstr "cache de polices"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1598
-msgid "After installing fonts you may have to refresh the font cache to use 
them in applications.  The same applies when applications installed via Guix do 
not seem to find fonts.  To force rebuilding of the font cache run 
@code{fc-cache -f}.  The @code{fc-cache} command is provided by the 
@code{fontconfig} package."
-msgstr "Après l'installation des polices vous devrez peut-être rafraîchir le 
cache des polices pour pouvoir les utiliser dans les applications.  Ça 
s'applique aussi lorsque les applications installées avec Guix n'ont pas l'air 
de trouver les polices.  Pour forcer la reconstruction du cache de polices 
lancez @code{fc-cache -f}.  La commande @code{fc-cache} est fournie par le 
paquet @code{fontconfig}."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1601 doc/guix.texi:20271
-#, no-wrap
-msgid "nss-certs"
-msgstr "nss-certs"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1604
-msgid "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow 
programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
-msgstr "Le paquet @code{nss-certs} fournit les certificats X.509 qui 
permettent aux programmes d'authentifier les serveurs web par address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1609
-msgid "When using Guix on a foreign distro, you can install this package and 
define the relevant environment variables so that packages know where to look 
for certificates.  @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
-msgstr "Lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, vous pouvez 
installer ce paquet et définir les variables d'environnement adéquates pour que 
les paquets sachent où trouver les certificats.  @xref{X.509 Certificates}, 
pour des informations détaillées."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:1610
-#, no-wrap
-msgid "Emacs Packages"
-msgstr "Paquets emacs"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:1612
-#, no-wrap
-msgid "emacs"
-msgstr "emacs"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1623
-msgid "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be 
placed either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in 
sub-directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}.  
The latter directory exists because potentially there may exist thousands of 
Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be 
reliable (because of name conflicts).  So we think using a separate directory 
for each package is a good idea.  It  [...]
-msgstr "Lorsque vous installez les paquets Emacs avec Guix, les fichiers elisp 
peuvent être placés soit dans @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} 
soit dans des sous-répertoires de 
@file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}.  Ce dernier existe 
car il existe potentiellement des milliers de paquets Emacs et stocker leurs 
fichiers dans un seul répertoire peut ne pas être fiable (à cause de conflits 
de noms).  Donc on pense qu'utiliser un répertoire séparé est une b [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1629
-msgid "By default, Emacs (installed with Guix) ``knows'' where these packages 
are placed, so you do not need to perform any configuration.  If, for some 
reason, you want to avoid auto-loading Emacs packages installed with Guix, you 
can do so by running Emacs with @code{--no-site-file} option (@pxref{Init 
File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
-msgstr "Par défaut, Emacs (installé avec Guix) « sait » où ces paquets ce 
trouvent, donc vous n'avez pas besoin de le configurer.  Si, pour quelque 
raison que ce soit, vous souhaitez éviter de charger automatiquement les 
paquets Emacs installés avec Guix, vous pouvez le faire en lançaint Emacs avec 
l'option @code{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs 
Manual})."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:1630
-#, no-wrap
-msgid "The GCC toolchain"
-msgstr "La chaîne d'outils GCC"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1632
-#, no-wrap
-msgid "GCC"
-msgstr "GCC"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1633
-#, no-wrap
-msgid "ld-wrapper"
-msgstr "ld-wrapper"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1642
-msgid "Guix offers individual compiler packages such as @code{gcc} but if you 
are in need of a complete toolchain for compiling and linking source code what 
you really want is the @code{gcc-toolchain} package.  This package provides a 
complete GCC toolchain for C/C++ development, including GCC itself, the GNU C 
Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the @code{debug} 
output), Binutils, and a linker wrapper."
-msgstr "Guix offre des paquets de compilateurs individuels comme @code{gcc} 
mais si vous avez besoin d'une chaîne de compilation complète pour compiler et 
lier du code source, vous avez en fait besoin du paquet @code{gcc-toolchain}.  
Ce paquet fournit une chaîne d'outils GCC pour le développement C/C++, dont GCC 
lui-même, la bibliothèque C de GNU (les en-têtes et les binaires, plus les 
symboles de débogage dans la sortie @code{debug}), Binutils et une enveloppe 
pour l'éditeur de liens."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1643
-#, no-wrap
-msgid "attempt to use impure library, error message"
-msgstr "tentative d'utiliser une bibliothèque impure, message d'erreur"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1653
-msgid "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} 
switches passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and 
invoke the actual linker with this new set of arguments.  By default, the 
linker wrapper refuses to link to libraries outside the store to ensure 
``purity''.  This can be annoying when using the toolchain to link with local 
libraries.  To allow references to libraries outside the store you need to 
define the environment variable @code{GUIX_L [...]
-msgstr "Le rôle de l'enveloppe est d'inspecter les paramètres @code{-L} et 
@code{-l} passés à l'éditeur de liens, d'ajouter des arguments @code{-rpath} 
correspondants et d'invoquer le véritable éditeur de liens avec ce nouvel 
ensemble d'arguments.  Par défaut, l'enveloppe refuse de lier des bibliothèques 
en dehors du dépôt pour assure la « pureté ».  Cela peut être embêtant lorsque 
vous utilisez la chaîne d'outils pour lier des bibliothèques locales.  Pour 
permettre des références à des  [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1660
-#, no-wrap
-msgid "packages"
-msgstr "paquets"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1665
-msgid "The purpose of GNU Guix is to allow users to easily install, upgrade, 
and remove software packages, without having to know about their build 
procedures or dependencies.  Guix also goes beyond this obvious set of 
features."
-msgstr "Le but de GNU Guix est de permettre à ses utilisateurs d'installer, 
mettre à jour et supprimer facilement des paquets logiciels sans devoir 
connaître leur procédure de construction ou leurs dépendances.  Guix va aussi 
plus loin que ces fonctionnalités évidentes."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1673
-msgid "This chapter describes the main features of Guix, as well as the 
package management tools it provides.  Along with the command-line interface 
described below (@pxref{Invoking guix package, @code{guix package}}), you may 
also use the Emacs-Guix interface (@pxref{Top,,, emacs-guix, The Emacs-Guix 
Reference Manual}), after installing @code{emacs-guix} package (run @kbd{M-x 
guix-help} command to start with it):"
-msgstr "Ce chapitre décrit les principales fonctionnalités de Guix, ainsi que 
des outils de gestion des paquets qu'il fournit.  En plus de l'interface en 
ligne de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, 
@code{guix package}}), vous pouvez aussi utiliser l'interface Emacs-Guix 
(@pxref{Top,,, emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après avoir 
installé le paquet @code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x guix-help} 
pour le démarrer) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1676
-#, no-wrap
-msgid "guix package -i emacs-guix\n"
-msgstr "guix package -i emacs-guix\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1695
-msgid "When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in 
its own directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, 
where @code{xxx} is a base32 string."
-msgstr "Lorsque vous utilisez Guix, chaque paquet arrive dans @dfn{dépôt des 
paquets}, dans son propre répertoire — quelque chose comme 
@file{/gnu/store/xxx-paquet-1.2}, où @code{xxx} est une chaîne en base32."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1700
-msgid "Instead of referring to these directories, users have their own 
@dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use.  
These profiles are stored within each user's home directory, at 
@code{$HOME/.guix-profile}."
-msgstr "Plutôt que de se rapporter à ces répertoires, les utilisateurs ont 
leur propre @dfn{profil} qui pointe vers les paquets qu'ils veulent vraiment 
utiliser.  Ces profils sont stockés dans le répertoire personnel de chaque 
utilisateur dans @code{$HOME/.guix-profile}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1708
-msgid "For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2.  As a result, 
@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}.  Now, on the same machine, 
@code{bob} had already installed GCC 4.8.0.  The profile of @code{bob} simply 
continues to point to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both 
versions of GCC coexist on the same system without any interference."
-msgstr "Par exemple, @code{alice} installe GCC 4.7.2.  Il en résulte que 
@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} pointe vers 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Maintenant, sur la même machine, 
@code{bob} a déjà intallé GCC 4.8.0.  Le profil de @code{bob} continue 
simplement de pointer vers @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc} — 
c.-à-d.@: les deux versions de GCC coexistent surs le même système sans aucune 
interférence."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1712
-msgid "The @command{guix package} command is the central tool to manage 
packages (@pxref{Invoking guix package}).  It operates on the per-user 
profiles, and can be used @emph{with normal user privileges}."
-msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil central pour gérer les 
paquets (@pxref{Invoking guix package}).  Il opère sur les profils utilisateurs 
et peut être utilisé avec les @emph{privilèges utilisateurs normaux}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1713 doc/guix.texi:1782
-#, no-wrap
-msgid "transactions"
-msgstr "transactions"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1720
-msgid "The command provides the obvious install, remove, and upgrade 
operations.  Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the 
specified operation succeeds, or nothing happens.  Thus, if the @command{guix 
package} process is terminated during the transaction, or if a power outage 
occurs during the transaction, then the user's profile remains in its previous 
state, and remains usable."
-msgstr "La commande fournit les opérations évidentes d'installation, de 
suppression et de mise à jour.  Chaque invocation est en fait une 
@emph{transaction} : soit l'opération demandée réussi, soit rien ne se passe.  
Ainsi, si le processus @command{guix package} est terminé pendant la 
transaction ou si une panne de courant arrive pendant la transaction, le profil 
de l'utilisateur reste dans son état précédent et reste utilisable."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1728
-msgid "In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}.  So, 
if, for example, an upgrade installs a new version of a package that turns out 
to have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their 
profile, which was known to work well.  Similarly, the global system 
configuration on GuixSD is subject to transactional upgrades and roll-back 
(@pxref{Using the Configuration System})."
-msgstr "En plus, il est possible @emph{d'annuler} toute transaction sur les 
paquets.  Donc si par exemple un mise à jour installe une nouvelle version d'un 
paquet qui révèle un bogue sérieux, les utilisateurs peuvent revenir en arrière 
à l'instance précédente de leur profil qui est connu pour bien fonctionner.  De 
manière similaire, la configuration globale du système dans GuixSD est sujette 
aux mises à jour transactionnelles et aux annulations (@pxref{Using the 
Configuration System})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1735
-msgid "All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}.  
Guix can determine which packages are still referenced by user profiles, and 
remove those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). 
 Users may also explicitly remove old generations of their profile so that the 
packages they refer to can be collected."
-msgstr "Tous les paquets du dépôt des paquets peut être @emph{glané}.  Guix 
peut déterminer quels paquets sont toujours référencés par les profils des 
utilisateurs et supprimer ceux qui ne sont plus référencés de manière prouvable 
(@pxref{Invoking guix gc}).  Les utilisateurs peuvent toujours explicitement 
supprimer les anciennes générations de leur profil pour que les paquets 
auxquels elles faisaient référence puissent être glanés."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1736
-#, no-wrap
-msgid "reproducibility"
-msgstr "reproductibilité"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1748
-msgid "Finally, Guix takes a @dfn{purely functional} approach to package 
management, as described in the introduction (@pxref{Introduction}).  Each 
@file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs that 
were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, etc.  
This direct correspondence allows users to make sure a given package 
installation matches the current state of their distribution.  It also helps 
maximize @dfn{build reproducibility}: than [...]
-msgstr "Finalement, Guix prend une approche @dfn{purement fonctionnelle} de la 
gestion de paquets, telle que décrite dans l'introduction 
(@pxref{Introduction}).  Chaque nom de répertoire de paquet dans 
@file{/gnu/store} contient un hash de toutes les entrées qui ont été utilisées 
pendant la construction de ce paquet — le compilateur, les bibliothèques, les 
scripts de construction, etc.  Cette correspondance directe permet aux 
utilisateurs de s'assurer que l'installation d'un paquet donné [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1759
-msgid "This foundation allows Guix to support @dfn{transparent binary/source 
deployment}.  When a pre-built binary for a @file{/gnu/store} item is available 
from an external source---a @dfn{substitute}, Guix just downloads it and 
unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally 
(@pxref{Substitutes}).  Because build results are usually bit-for-bit 
reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: they 
can force a local build and @emph{challenge} p [...]
-msgstr "Ce fondement permet à Guix de supporter le @dfn{déploiement 
transparent de binaire ou source}.  Lorsqu'une binaire pré-construit pour une 
entrée de @file{/gnu/store} est disponible depuis une source externe (un 
@dfn{substitut}), Guix le télécharge simplement et le décompresse ; sinon, il 
construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}).  Comme 
les résultats des constructions sont généralement reproductibles au bit près, 
si vous n'avez pas besoin de faire con [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1765
-msgid "Control over the build environment is a feature that is also useful for 
developers.  The @command{guix environment} command allows developers of a 
package to quickly set up the right development environment for their package, 
without having to manually install the dependencies of the package into their 
profile (@pxref{Invoking guix environment})."
-msgstr "Le contrôle de l'environnement de construction est aussi une 
fonctionnalité utile pour les développeurs.  La commande @command{guix 
environment} permet aux développeurs d'un paquet de mettre en place rapidement 
le bon environnement de développement pour leur paquet, sans avoir à installer 
manuellement les dépendances du paquet dans leur profil (@pxref{Invoking guix 
environment})."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:1767
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix package}"
-msgstr "Invoquer @command{guix package}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1769
-#, no-wrap
-msgid "installing packages"
-msgstr "installer des paquets"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1770
-#, no-wrap
-msgid "removing packages"
-msgstr "supprimer des paquets"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1771
-#, no-wrap
-msgid "package installation"
-msgstr "installation de paquets"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1772
-#, no-wrap
-msgid "package removal"
-msgstr "suppression de paquets"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1778
-msgid "The @command{guix package} command is the tool that allows users to 
install, upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous 
configurations.  It operates only on the user's own profile, and works with 
normal user privileges (@pxref{Features}).  Its syntax is:"
-msgstr "La commande @command{guix package} est l'outil qui permet d'installer, 
mettre à jour et supprimer les paquets ainsi que de revenir à une configuration 
précédente.  Elle n'opère que dans le profil de l'utilisateur et fonctionne 
avec les privilèges utilisateurs normaux (@pxref{Fonctionnalités}).  Sa syntaxe 
est :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1781
-#, no-wrap
-msgid "guix package @var{options}\n"
-msgstr "guix package @var{options}\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1787
-msgid "Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed 
during the transaction.  Upon completion, a new profile is created, but 
previous @dfn{generations} of the profile remain available, should the user 
want to roll back."
-msgstr "@var{options} spécifie d'abord les opérations à effectuer pendant la 
transaction.  À la fin, une nouvelle génération du profil est créée mais les 
@dfn{générations} précédentes du profil restent disponibles si l'utilisateur 
souhaite y revenir."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1790
-msgid "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and 
@code{guile-cairo} in a single transaction:"
-msgstr "Par exemple, pour supprimer @code{lua} et installer @code{guile} et 
@code{guile-cairo} en une seule transaction :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1793
-#, no-wrap
-msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
-msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1799
-msgid "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} 
whereby the user specifies the exact set of packages to be available and passes 
it @i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, 
@option{--manifest}})."
-msgstr "@command{guix package} supporte aussi une @dfn{approche déclarative} 
où l'utilisateur spécifie l'ensemble exact des paquets qui doivent être 
disponibles le passe @i{via} l'option @option{--manifest} 
(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1800
-#, no-wrap
-msgid "profile"
-msgstr "profil"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1806
-msgid "For each user, a symlink to the user's default profile is automatically 
created in @file{$HOME/.guix-profile}.  This symlink always points to the 
current generation of the user's default profile.  Thus, users can add 
@file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @code{PATH} environment variable, and 
so on."
-msgstr "Pour chaque utilisateur, un lien symbolique vers le profil par défaut 
de cet utilisateur est automatiquement créé dans @file{$HOME/.guix-profile}.  
Ce lien symbolique pointe toujours vers la génération actuelle du profil par 
défaut de l'utilisateur.  Ainsi, les utilisateurs peuvent ajouter 
@file{$HOME/.guix-profile/bin} à leur variable d'environnement @code{PATH} etc."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1806 doc/guix.texi:2003
-#, no-wrap
-msgid "search paths"
-msgstr "chemins de recherche"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1811
-msgid "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the 
following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, 
bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all the 
right environment variable definitions:"
-msgstr "Si vous n'utilisez pas la distribution système Guix, vous devriez 
ajouter les lignes suivantes à votre @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash 
Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) pour que les shells 
créés ensuite aient les bonnes définitions des variables d'environnement :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1815
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -L, --load-path=REP    préfixer le chemin de recherche par REP"
+
+#: guix/scripts/build.scm:345
 msgid ""
-"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
-"source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
+"\n"
+"  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
 msgstr ""
-"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
-"source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1826
-msgid "In a multi-user setup, user profiles are stored in a place registered 
as a @dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to 
(@pxref{Invoking guix gc}).  That directory is normally 
@address@hidden/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where @var{localstatedir} 
is the value passed to @code{configure} as @code{--localstatedir}, and 
@var{user} is the user name.  The @file{per-user} directory is created when 
@command{guix-daemon} is started, and the @var [...]
-msgstr "Dans un environnement multi-utilisateur, les profils utilisateurs sont 
stockés comme une @dfn{racine du ramasse-miettes}, vers laquelle pointe 
@file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}).  Ce répertoire est 
normalement @address@hidden/guix/profiles/per-user/@var{utilisateur}},  où 
@var{localstatedir} est la valeur passée à @code{configure} avec 
@code{--localstatedir} et @var{utilisateur} le nom d'utilisateur.  Le 
répertoire @file{per-user} est créé lorsque @co [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:1828
-msgid "The @var{options} can be among the following:"
-msgstr "Les @var{options} peuvent être les suivante :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1831
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden @dots{}"
-msgstr "address@hidden @dots{}"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1832
-#, no-wrap
-msgid "-i @var{package} @dots{}"
-msgstr "-i @var{paquet} @dots{}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1834
-msgid "Install the specified @var{package}s."
-msgstr "Installer les @var{paquet}s spécifiés."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1839
-msgid "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as 
@code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, such 
as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, the 
newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)"
-msgstr "Chaque @var{paquet} peut spécifier soit un simple nom de paquet, comme 
@code{guile} ou un nom de paquet suivi d'un arobase et d'un numéro de version, 
comme @code{guile@@1.8.8} ou simplement @code{guile@@1.8} (dans ce dernier cas, 
la version la plus récente commençant par @code{1.8} est utilisée)."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1847
-msgid "If no version number is specified, the newest available version will be 
selected.  In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the name 
of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or 
@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Packages 
with a corresponding name (and optionally version) are searched for among the 
GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
-msgstr "Si aucun numéro de version n'est spécifié, la version la plus récente 
disponible est choisie.  En plus, @var{paquet} peut contenir un deux-points, 
suivi du nom d'une des sorties du paquet, comme dans @code{gcc:doc} ou 
@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Des 
paquets avec un nom correspondant et (éventuellement une version) sont 
recherchés dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package Modules})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1848
-#, no-wrap
-msgid "propagated inputs"
-msgstr "entrées propagées"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1854
-msgid "Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies 
that automatically get installed along with the required package 
(@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} 
objects}, for information about propagated inputs in package definitions)."
-msgstr "Parfois les paquets ont des @dfn{entrées propagées} : ce sont des 
dépendances qui sont installées automatiquement avec le paquet demandé 
(@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} 
objects} pour plus d'informations sur les entrées propagées dans les 
définitions des paquets)."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:1861
-msgid "package-cmd-propagated-inputs"
-msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1861
-msgid "An example is the GNU MPC library: its C header files refer to those of 
the GNU MPFR library, which in turn refer to those of the GMP library.  Thus, 
when installing MPC, the MPFR and GMP libraries also get installed in the 
profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been 
explicitly installed by the user."
-msgstr "Un exemple est la bibliothèque MPC de GNU : ses fichiers d'en-tête C 
se réfèrent à ceux de la bibliothèque MPFR de GNU, qui se réfèrent en retour à 
ceux de la bibliothèque GMP.  Ainsi, lorsqu'on installe MPC, les bibliothèques 
MPFR et GMP sont aussi installées dans le profil ; supprimer MPC supprimera 
aussi MPFR et GMP — à moins qu'ils n'aient été aussi installés explicitement 
par l'utilisateur."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1866
-msgid "Besides, packages sometimes rely on the definition of environment 
variables for their search paths (see explanation of @code{--search-paths} 
below).  Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are 
reported here."
-msgstr "D'autre part, les paquets dépendent parfois de la définition de 
variables d'environnement pour leur chemin de recherche (voir les explications 
sur @code{--search-paths} plus bas).  Toute définition de variable 
d'environnement manquante ou possiblement incorrecte est rapportée ici."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1867
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1868
-#, no-wrap
-msgid "-e @var{exp}"
-msgstr "-e @var{exp}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1870
-msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
-msgstr "Installer le paquet évalué par @var{exp}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1875
-msgid "@var{exp} must be a Scheme expression that evaluates to a 
@code{<package>} object.  This option is notably useful to disambiguate between 
same-named variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu 
packages base) guile-final)}."
-msgstr "@var{exp} doit être une expression Scheme qui s'évalue en un objet 
@code{<package>}.  Cette option est notamment utile pour distinguer les 
variantes d'un paquet avec le même nom, avec des expressions comme @code{(@@ 
(gnu packages base) guile-final)}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1879
-msgid "Note that this option installs the first output of the specified 
package, which may be insufficient when needing a specific output of a 
multiple-output package."
-msgstr "Remarquez que cette option installe la première sortie du paquet, ce 
qui peut être insuffisant lorsque vous avez besoin d'une sortie spécifique d'un 
paquet à plusieurs sorties."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1880
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1881 doc/guix.texi:5870
-#, no-wrap
-msgid "-f @var{file}"
-msgstr "-f @var{fichier}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1883
-msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
-msgstr "Installer le paquet évalué par le code dans le @var{fichier}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1886 doc/guix.texi:7493
-msgid "As an example, @var{file} might contain a definition like this 
(@pxref{Defining Packages}):"
-msgstr "Par exemple, @var{fichier} peut contenir une définition comme celle-ci 
(@pxref{Defining Packages}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1889 doc/guix.texi:5880
-#, no-wrap
-msgid "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
-msgstr "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1895
-msgid "Developers may find it useful to include such a @file{guix.scm} file in 
the root of their project source tree that can be used to test development 
snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking 
guix environment})."
-msgstr "Les développeurs peuvent trouver utile d'inclure un tel fichier 
@file{guix.scm} à la racine de l'arborescence des sources de leur projet qui 
pourrait être utilisé pour tester des versions de développement et créer des 
environnements de développement reproductibles (@pxref{Invoking guix 
environment})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1896
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden @dots{}"
-msgstr "address@hidden @dots{}"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1897
-#, no-wrap
-msgid "-r @var{package} @dots{}"
-msgstr "-r @var{paquet} @dots{}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1899
-msgid "Remove the specified @var{package}s."
-msgstr "Supprimer les @var{paquet}s spécifiés."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1904
-msgid "As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version 
number and/or output name in addition to the package name.  For instance, 
@code{-r glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
-msgstr "Comme pour @code{--install}, chaque @var{paquet} peut spécifier un 
numéro de version ou un nom de sortie en plus du nom du paquet.  Par exemple, 
@code{-r glibc:debug} supprimerait la sortie @code{debug} de @code{glibc}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1905
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden @dots{}]"
-msgstr "address@hidden @dots{}]"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1906
-#, no-wrap
-msgid "-u address@hidden @dots{}]"
-msgstr "-u address@hidden @dots{}]"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1907
-#, no-wrap
-msgid "upgrading packages"
-msgstr "mettre à jour des paquets"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1911
-msgid "Upgrade all the installed packages.  If one or more @var{regexp}s are 
specified, upgrade only installed packages whose name matches a @var{regexp}.  
Also see the @code{--do-not-upgrade} option below."
-msgstr "Mettre à jour tous les paquets installés.  Si une @var{regexp} ou plus 
est spécifiée, la mise à jour n'installera que les paquets dont le nom 
correspond à @var{regexp}.  Voyez aussi l'option @code{--do-not-upgrade} en 
dessous."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1916
-msgid "Note that this upgrades package to the latest version of packages found 
in the distribution currently installed.  To update your distribution, you 
should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
-msgstr "Remarquez que cela met à jour vers la dernière version des paquets 
trouvée dans la distribution actuellement installée.  Pour mettre à jour votre 
distribution, vous devriez lancer régulièrement @command{guix pull} 
(@pxref{Invoking guix pull})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1917
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden @dots{}]"
-msgstr "address@hidden @dots{}]"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1922
-msgid "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} 
upgrade any packages whose name matches a @var{regexp}.  For example, to 
upgrade all packages in the current profile except those containing the 
substring ``emacs'':"
-msgstr "Lorsqu'elle est utilisée avec l'option @code{--upgrade}, ne @emph{pas} 
mettre à jour les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}.  Par exemple, 
pour mettre à jour tous les paquets du profil actuel à l'exception de ceux qui 
contiennent la chaîne « emacs » :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1925
-#, no-wrap
-msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
-msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:1927
-#, no-wrap
-msgid "profile-manifest"
-msgstr "profile-manifest"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1927 doc/guix.texi:2996 doc/guix.texi:6761 doc/guix.texi:7498
-#: doc/guix.texi:8182
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1928 doc/guix.texi:2997 doc/guix.texi:6762 doc/guix.texi:7499
-#, no-wrap
-msgid "-m @var{file}"
-msgstr "-m @var{fichier}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1929
-#, no-wrap
-msgid "profile declaration"
-msgstr "déclaration de profil"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1930
-#, no-wrap
-msgid "profile manifest"
-msgstr "manifest de profil"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1933
-msgid "Create a new generation of the profile from the manifest object 
returned by the Scheme code in @var{file}."
-msgstr "Créer une nouvelle génération du profil depuis l'objet manifeste 
renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1939
-msgid "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than 
constructing it through a sequence of @code{--install} and similar commands.  
The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied to 
different machines to reproduce the same profile, and so on."
-msgstr "Cela vous permet de @emph{déclarer} le contenu du profil plutôt que de 
le construire avec une série de @code{--install} et de commandes similaires.  
L'avantage étant que le @var{fichier} peut être placé sous contrôle de version, 
copié vers d'autres machines pour reproduire le même profil, etc."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1943
-msgid "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list 
of packages:"
-msgstr "@var{fichier} doit retourner un objet @dfn{manifest} qui est en gros 
une liste de paquets :"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:1944
-#, no-wrap
-msgid "packages->manifest"
-msgstr "packages->manifest"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1947
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -K, --keep-failed      garder l'arbre de compilation pour les compilations 
ayant échoué"
+
+#: guix/scripts/build.scm:347
 msgid ""
-"(use-package-modules guile emacs)\n"
 "\n"
+"  -k, --keep-going       keep going when some of the derivations fail"
 msgstr ""
-"(use-package-modules guile emacs)\n"
 "\n"
+"  -k, --keep-going       continuer si certaines dérivations échouent"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1953
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:349
 msgid ""
-"(packages->manifest\n"
-" (list emacs\n"
-"       guile-2.0\n"
-"       ;; Use a specific package output.\n"
-"       (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
+"\n"
+"  -n, --dry-run          do not build the derivations"
 msgstr ""
-"(packages->manifest\n"
-" (list emacs\n"
-"       guile-2.0\n"
-"       ;; Utiliser une sortie spécifique d'un paquet.\n"
-"       (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:1955
-#, no-wrap
-msgid "specifications->manifest"
-msgstr "specifications->manifest"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1962
-msgid "In this example we have to know which modules define the @code{emacs} 
and @code{guile-2.0} variables to provide the right @code{use-package-modules} 
line, which can be cumbersome.  We can instead provide regular package 
specifications and let @code{specifications->manifest} look up the 
corresponding package objects, like this:"
-msgstr "Dans cet exemple on doit savoir quels modules définissent les 
variables @code{emacs} et @code{guile-2.0} pour fournir la bonne ligne 
@code{use-package-modules} ce qui peut être embêtant.  On peut à la place 
fournir des spécifications de paquets normales et laisser 
@code{specifications->manifest} rechercher les objets de paquets 
correspondants, comme ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:1966
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -n, --dry-run          ne pas compiler les dérivations"
+
+#: guix/scripts/build.scm:351
 msgid ""
-"(specifications->manifest\n"
-" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
+"\n"
+"      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
 msgstr ""
-"(specifications->manifest\n"
-" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1968
-#, no-wrap
-msgid "--roll-back"
-msgstr "--roll-back"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1969 doc/guix.texi:20911
-#, no-wrap
-msgid "rolling back"
-msgstr "revenir en arrière"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1970
-#, no-wrap
-msgid "undoing transactions"
-msgstr "défaire des transactions"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1971
-#, no-wrap
-msgid "transactions, undoing"
-msgstr "transactions, défaire"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1974
-msgid "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo 
the last transaction."
-msgstr "Revenir à la @dfn{génération} précédente du profil c.-à-d.@: défaire 
la dernière transaction."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1977
-msgid "When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs 
before any other actions."
-msgstr "Lorsqu'elle est combinée avec des options comme @code{--install}, 
cette option revient en arrière avant toute autre action."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1981
-msgid "When rolling back from the first generation that actually contains 
installed packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth 
generation}, which contains no files apart from its own metadata."
-msgstr "Lorsque vous revenez de la première génération qui contient des 
fichiers, le profil pointera vers la @dfn{zéroième génération} qui ne contient 
aucun fichier en dehors de ses propres métadonnées."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1985
-msgid "After having rolled back, installing, removing, or upgrading packages 
overwrites previous future generations.  Thus, the history of the generations 
in a profile is always linear."
-msgstr "Après être revenu en arrière, l'installation, la suppression et la 
mise à jour de paquets réécrit les futures générations précédentes.  Ainsi, 
l'historique des générations dans un profil est toujours linéaire."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:1986
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:1987
-#, no-wrap
-msgid "-S @var{pattern}"
-msgstr "-S @var{motif}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:1988 doc/guix.texi:2186 doc/guix.texi:20869
-#, no-wrap
-msgid "generations"
-msgstr "générations"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1990
-msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
-msgstr "Basculer vers une génération particulière définie par le @var{motif}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:1996
-msgid "@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed 
with ``+'' or ``-''.  The latter means: move forward/backward by a specified 
number of generations.  For example, if you want to return to the latest 
generation after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}."
-msgstr "Le @var{motif} peut être soit un numéro de génération soit un nombre 
précédé de « + » ou « - ».  Ce dernier signifie : se déplacer en avant ou en 
arrière d'un nombre donné de générations.  Par exemple, si vous voulez 
retourner à la dernière génération après @code{--roll-back}, utilisez 
@code{--switch-generation=+1}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2001
-msgid "The difference between @code{--roll-back} and 
@code{--switch-generation=-1} is that @code{--switch-generation} will not make 
a zeroth generation, so if a specified generation does not exist, the current 
generation will not be changed."
-msgstr "La différence entre @code{--roll-back} et 
@code{--switch-generation=-1} est que @code{--switch-generation} ne vous 
amènera pas à la zéroième génération, donc si la génération demandée n'existe 
pas la génération actuelle ne changera pas."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2002
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2008
-msgid "Report environment variable definitions, in Bash syntax, that may be 
needed in order to use the set of installed packages.  These environment 
variables are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the 
installed packages."
-msgstr "Rapporter les définitions des variables d'environnement dans la 
syntaxe Bash qui peuvent être requises pour utiliser l'ensemble des paquets 
installés.  Ces variables d'environnement sont utilisées pour spécifier les 
@dfn{chemins de recherche} de fichiers utilisés par les paquets installés."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2016
-msgid "For example, GCC needs the @code{CPATH} and @code{LIBRARY_PATH} 
environment variables to be defined so it can look for headers and libraries in 
the user's profile (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU Compiler 
Collection (GCC)}).  If GCC and, say, the C library are installed in the 
profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to 
@address@hidden/include} and @address@hidden/lib}, respectively."
-msgstr "Par exemple, GCC a besoin des variables d'environnement @code{CPATH} 
et @code{LIBRARY_PATH} pour trouver les en-têtes et les bibliothèques dans le 
profil de l'utilisateur (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU 
Compiler Collection (GCC)}).  Si GCC et, disons, la bibliothèque C sont 
installés dans le profil, alors @code{--search-paths} suggérera d'initialiser 
ces variables à @address@hidden/include} et @address@hidden/lib}, 
respectivement."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2019
-msgid "The typical use case is to define these environment variables in the 
shell:"
-msgstr "Le cas d'utilisation typique est de définir ces variables 
d'environnement dans le shell :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2022
-#, no-wrap
-msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
-msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2028
-msgid "@var{kind} may be one of @code{exact}, @code{prefix}, or @code{suffix}, 
meaning that the returned environment variable definitions will either be exact 
settings, or prefixes or suffixes of the current value of these variables.  
When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
-msgstr "@var{genre} peut être l'une des valeurs @code{exact}, @code{prefix} ou 
@code{suffix}, ce qui signifie que les définitions des variables 
d'environnement retournées seront soit les paramètres exactes, ou placés avant 
ou après la valeur actuelle de ces paramètres.  Lorsqu'il est omis, @var{genre} 
a pour valeur par défaut @code{exact}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2031
-msgid "This option can also be used to compute the @emph{combined} search 
paths of several profiles.  Consider this example:"
-msgstr "Cette option peut aussi être utilisé pour calculer les chemins de 
recherche @emph{combinés} de plusieurs profils.  Regardez cet exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2036
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --fallback         revenir à la compilation quand le substitut échoue"
+
+#: guix/scripts/build.scm:353
 msgid ""
-"$ guix package -p foo -i guile\n"
-"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
-"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
+"\n"
+"      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
 msgstr ""
-"$ guix package -p foo -i guile\n"
-"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
-"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2041
-msgid "The last command above reports about the @code{GUILE_LOAD_PATH} 
variable, even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} 
would lead to that recommendation."
-msgstr "La dernière commande ci-dessus montre la variable 
@code{GUILE_LOAD_PATH} bien que, pris individuellement, ni @file{foo} ni 
@file{bar} n'auraient donné cette recommendation."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2043
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2044
-#, no-wrap
-msgid "-p @var{profile}"
-msgstr "-p @var{profil}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2046
-msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
-msgstr "Utiliser le @var{profil} à la place du profil par défaut de 
l'utilisateur."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2047
-#, no-wrap
-msgid "collisions, in a profile"
-msgstr "collisions, dans un profil"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2048
-#, no-wrap
-msgid "colliding packages in profiles"
-msgstr "faire des collisions de paquets dans des profils"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2049
-#, no-wrap
-msgid "profile collisions"
-msgstr "profil, collisions"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2050
-#, no-wrap
-msgid "--allow-collisions"
-msgstr "--allow-collisions"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2052
-msgid "Allow colliding packages in the new profile.  Use at your own risk!"
-msgstr "Permettre des collisions de paquets dans le nouveau profil.  À 
utiliser à vos risques et périls !"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2056
-msgid "By default, @command{guix package} reports as an error @dfn{collisions} 
in the profile.  Collisions happen when two or more different versions or 
variants of a given package end up in the profile."
-msgstr "Par défaut, @command{guix package} rapporte les @dfn{collisions} dans 
le profil comme des erreurs.  Les collisions ont lieu quand deux version ou 
variantes d'un paquet donné se retrouvent dans le profil."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2057 doc/guix.texi:2802 doc/guix.texi:7987
-#, no-wrap
-msgid "--verbose"
-msgstr "--verbose"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2060
-msgid "Produce verbose output.  In particular, emit the build log of the 
environment on the standard error port."
-msgstr "Produire une sortie verbeuse.  En particulier, fournir les journaux de 
construction de l'environnement sur le port d'erreur standard."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2061 doc/guix.texi:2828 doc/guix.texi:3050
-#, no-wrap
-msgid "--bootstrap"
-msgstr "--bootstrap"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2064
-msgid "Use the bootstrap Guile to build the profile.  This option is only 
useful to distribution developers."
-msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le profil.  Cette 
option n'est utile que pour les développeurs de la distriibution."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2070
-msgid "In addition to these actions, @command{guix package} supports the 
following options to query the current state of a profile, or the availability 
of packages:"
-msgstr "En plus de ces actions, @command{guix package} supporte les options 
suivantes pour demander l'état actuel d'un profil ou la disponibilité des 
paquets :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2073
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2074
-#, no-wrap
-msgid "-s @var{regexp}"
-msgstr "-s @var{regexp}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2075
-#, no-wrap
-msgid "searching for packages"
-msgstr "chercher des paquets"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2080
-msgid "List the available packages whose name, synopsis, or description 
matches @var{regexp}, sorted by relevance.  Print all the metadata of matching 
packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, 
recutils, GNU recutils manual})."
-msgstr "Lister les paquets disponibles dont le nom, le synopsis ou la 
description correspondent à la @var{regexp}, triés par pertinence.  Afficher 
toutes les métadonnées des paquets correspondants au format @code{recutils} 
(@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2083
-msgid "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} 
command, for instance:"
-msgstr "Cela permet à des champs spécifiques d'être extraits avec la commande 
@command{recsel}, par exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2089
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --no-substitutes   compiler plutôt que recourir à des substituts 
pré-compilés"
+
+#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/size.scm:232
 msgid ""
-"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
-"name: jemalloc\n"
-"version: 4.5.0\n"
-"relevance: 6\n"
 "\n"
+"      --substitute-urls=URLS\n"
+"                         fetch substitute from URLS if they are authorized"
 msgstr ""
-"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
-"name: jemalloc\n"
-"version: 4.5.0\n"
-"relevance: 6\n"
 "\n"
+"      --substitute-urls=URLS\n"
+"                         récupérer les substituts depuis les URLS si elles 
sont autorisées"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2093
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:358
 msgid ""
-"name: glibc\n"
-"version: 2.25\n"
-"relevance: 1\n"
 "\n"
+"      --no-grafts        do not graft packages"
 msgstr ""
-"name: glibc\n"
-"version: 2.25\n"
-"relevance: 1\n"
 "\n"
+"      --no-grafts        ne pas greffer les paquets"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2097
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:360
 msgid ""
-"name: libgc\n"
-"version: 7.6.0\n"
-"relevance: 1\n"
+"\n"
+"      --no-build-hook    do not attempt to offload builds via the build hook"
 msgstr ""
-"name: libgc\n"
-"version: 7.6.0\n"
-"relevance: 1\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2101
-msgid "Similarly, to show the name of all the packages available under the 
terms of the address@hidden version 3:"
-msgstr "De manière similaire, pour montrer le nom de tous les paquets 
disponibles sous license address@hidden version 3 :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2105
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --no-build-hook    ne pas essayer de décharger les compilations via le 
hook de compilation"
+
+#: guix/scripts/build.scm:362
 msgid ""
-"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
-"name: elfutils\n"
 "\n"
+"      --max-silent-time=SECONDS\n"
+"                         mark the build as failed after SECONDS of silence"
 msgstr ""
-"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
-"name: elfutils\n"
 "\n"
+"      --max-silent-time=N\n"
+"                         marquer la compilation comme ayant échouée après N 
secondes de silence"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2108
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:365
 msgid ""
-"name: gmp\n"
-"@dots{}\n"
+"\n"
+"      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
 msgstr ""
-"name: gmp\n"
-"@dots{}\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2113
-msgid "It is also possible to refine search results using several @code{-s} 
flags.  For example, the following command returns a list of board games:"
-msgstr "Il est aussi possible de raffiner les résultats de la recherche avec 
plusieurs options @code{-s}.  Par exemple, la commande suivante renvoie la 
liste des jeux de plateau :"
+"\n"
+"      --timeout=N        marquer la compilation comme ayant échouée après N 
secondes d'activité"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2118
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:367
 msgid ""
-"$ guix package -s '\\<board\\>' -s game | recsel -p name\n"
-"name: gnubg\n"
-"@dots{}\n"
+"\n"
+"      --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
 msgstr ""
-"$ guix package -s '\\<board\\>' -s game | recsel -p name\n"
-"name: gnubg\n"
-"@dots{}\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2124
-msgid "If we were to omit @code{-s game}, we would also get software packages 
that deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around 
@code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
-msgstr "Si on avait oublié @code{-s game}, on aurait aussi eu les paquets 
logiciels qui s'occupent de circuits imprimés (en anglais : circuit board) ; 
supprimer les chevrons autour de @code{board} aurait aussi ajouté les paquets 
qui parlent de clavier (en anglais : address@hidden)."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2128
-msgid "And now for a more elaborate example.  The following command searches 
for cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby 
libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
-msgstr "Et maintenant un exemple plus élaboré.  La commande suivante recherche 
les bibliothèques cryptographiques, retire les bibliothèques Haskell, Perl, 
Python et Ruby et affiche le nom et le synopsis des paquets correspondants :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2132
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --verbosity=NIVEAU utiliser le NIVEAU de verbosité donné"
+
+#: guix/scripts/build.scm:369
 msgid ""
-"$ guix package -s crypto -s library | \\\n"
-"    recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
+"\n"
+"      --rounds=N         build N times in a row to detect non-determinism"
 msgstr ""
-"$ guix package -s crypto -s library | \\\n"
-"    recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2137
-msgid "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more 
information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
-msgstr "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} pour 
plus d'information sur les @dfn{expressions de sélection} pour @code{recsel 
-e}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2138
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2142
-msgid "Show details about @var{package}, taken from the list of available 
packages, in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, 
recutils, GNU recutils manual})."
-msgstr "Afficher les détails du @var{paquet} dans la liste des paquets 
disponibles, au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, 
recutils, GNU recutils manual})."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2147
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --rounds=N         compiler N fois de suite pour détecter les non 
déterminismes"
+
+#: guix/scripts/build.scm:371
 msgid ""
-"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
-"name: python\n"
-"version: 2.7.6\n"
 "\n"
+"  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
 msgstr ""
-"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
-"name: python\n"
-"version: 2.7.6\n"
 "\n"
+"  -c, --cores=N          utiliser jusqu'à N cœurs CPU pour la compilation"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2150
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:373
 msgid ""
-"name: python\n"
-"version: 3.3.5\n"
+"\n"
+"  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
 msgstr ""
-"name: python\n"
-"version: 3.3.5\n"
+"\n"
+"  -M, --max-jobs=N       autoriser au plus N tâches de compilation"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2154
-msgid "You may also specify the full name of a package to only get details 
about a specific version of it:"
-msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le nom complet d'un paquet pour n'avoir 
que les détails concernant une version spécifique :"
+#: guix/scripts/build.scm:479 guix/scripts/build.scm:486
+#, scheme-format
+msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
+msgstr "pas un nombre: argument d'option « ~a » : ~a~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2158
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
-"name: python\n"
-"version: 3.4.3\n"
-msgstr ""
-"$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
-"name: python\n"
-"version: 3.4.3\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2162
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2163
-#, no-wrap
-msgid "-I address@hidden"
-msgstr "-I address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2167
-msgid "List the currently installed packages in the specified profile, with 
the most recently installed packages shown last.  When @var{regexp} is 
specified, list only installed packages whose name matches @var{regexp}."
-msgstr "Liste les paquets actuellement installés dans le profil spécifié, avec 
les paquets les plus récemment installés en dernier.  Lorsque @var{regexp} est 
spécifié, liste uniquement les paquets installés dont le nom correspond à 
@var{regexp}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2173
-msgid "For each installed package, print the following items, separated by 
tabs: the package name, its version string, the part of the package that is 
installed (for instance, @code{out} for the default output, @code{include} for 
its headers, etc.), and the path of this package in the store."
-msgstr "Pour chaque paquet installé, affiche les éléments suivants, séparés 
par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui est 
installé (par exemple, @code{out} pour la sortie par défaut, @code{include} 
pour ses en-têtes, etc) et le chemin du paquet dans le dépôt."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2174
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2175
-#, no-wrap
-msgid "-A address@hidden"
-msgstr "-A address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2179
-msgid "List packages currently available in the distribution for this system 
(@pxref{GNU Distribution}).  When @var{regexp} is specified, list only 
installed packages whose name matches @var{regexp}."
-msgstr "Lister les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour 
ce système (@pxref{Distribution GNU}).  Lorsque @var{regexp} est spécifié, 
liste uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2183
-msgid "For each package, print the following items separated by tabs: its 
name, its version string, the parts of the package (@pxref{Packages with 
Multiple Outputs}), and the source location of its definition."
-msgstr "Pour chaque paquet, affiche les éléments suivants séparés par des 
tabulations : son nom, sa version, les parties du paquet (@pxref{Packages with 
Multiple Outputs}), et l'emplacement de sa définition."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2184 doc/guix.texi:2821
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2185 doc/guix.texi:2822
-#, no-wrap
-msgid "-l address@hidden"
-msgstr "-l address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2191
-msgid "Return a list of generations along with their creation dates; for each 
generation, show the installed packages, with the most recently installed 
packages shown last.  Note that the zeroth generation is never shown."
-msgstr "Renvoyer la liste des générations avec leur date de création ; pour 
chaque génération, montre les paquets installés avec les paquets installés les 
plus récemment en dernier.  Remarquez que la zéroième génération n'est jamais 
montrée."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2196
-msgid "For each installed package, print the following items, separated by 
tabs: the name of a package, its version string, the part of the package that 
is installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this 
package in the store."
-msgstr "Pour chaque paquet installé, afficher les éléments suivants, séparés 
par des tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui a 
été installée (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement du 
paquet dans le dépôt."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2199
-msgid "When @var{pattern} is used, the command returns only matching 
generations.  Valid patterns include:"
-msgstr "Lorsque @var{motif} est utilisé, la commande ne renvoie que les 
générations correspondantes.  Les motifs valides sont :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2201
-#, no-wrap
-msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}.  Both patterns denote"
-msgstr "@emph{Des entiers et des entiers séparés par des virgules}.  Les deux 
motifs correspondent"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2204
-msgid "generation numbers.  For instance, @code{--list-generations=1} returns 
the first one."
-msgstr "à des numéros de version.  Par exemple, @code{--list-generations=1} 
renvoie la première."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2207
-msgid "And @code{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the 
specified order.  Neither spaces nor trailing commas are allowed."
-msgstr "Et @code{--list-generations=1,8,2} renvoie les trois générations dans 
l'ordre spécifié.  Aucune espace ni virgule surnuméraire n'est permise."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2208
-#, no-wrap
-msgid "@emph{Ranges}.  @code{--list-generations=2..9} prints the"
-msgstr "@emph{Des interval}.  @code{--list-generations=2..9} affiche les"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2211
-msgid "specified generations and everything in between.  Note that the start 
of a range must be smaller than its end."
-msgstr "générations demandées et tout ce qui se trouvent entre elles.  
Remarquez que le début d'un interval doit être plus petit que sa fin."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2215
-msgid "It is also possible to omit the endpoint.  For example, 
@code{--list-generations=2..}, returns all generations starting from the second 
one."
-msgstr "Il est aussi possible d'omettre le numéro final.  Par exemple,  
@code{--list-generations=2..} renvoie toutes les générations à partir de la 
deuxième."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2216
-#, no-wrap
-msgid "@emph{Durations}.  You can also get the last @address@hidden, weeks,"
-msgstr "@emph{Des durées}.  Vous pouvez aussi récupérer les derniers 
@address@hidden, semaines,"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:2220
-msgid "or months by passing an integer along with the first letter of the 
duration.  For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that 
are up to 20 days old."
-msgstr "ou moins en passant un entier avec la première lettre de la durée (en 
anglais : d, w ou m).  Par exemple @code{--list-generations=20d} liste les 
générations qui sont agées d'au plus 20 jours."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2222
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2223
-#, no-wrap
-msgid "-d address@hidden"
-msgstr "-d address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2226
-msgid "When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the 
current one."
-msgstr "Lorsque @var{motif} est omis, supprimer toutes les générations en 
dehors de l'actuelle."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2232
-msgid "This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}.  
When @var{pattern} is specified, delete the matching generations.  When 
@var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the specified 
duration match.  For instance, @code{--delete-generations=1m} deletes 
generations that are more than one month old."
-msgstr "Cette commande accepte les même motifs que 
@option{--list-generations}.  Lorsque @var{motif} est spécifié, supprimer les 
générations correspondante.  Lorsque @var{motif} spécifie une durée, les 
générations @emph{plus vieilles} que la durée spécifiée correspondent.  Par 
exemple @code{--delete-generations=1m} supprime les générations vieilles de 
plus d'un mois."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2235
-msgid "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted.  Also, the 
zeroth generation is never deleted."
-msgstr "Si la génération actuelle correspond, elle n'est @emph{pas} supprimée. 
 La zéroième génération n'est elle non plus jamais supprimée."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2238
-msgid "Note that deleting generations prevents rolling back to them.  
Consequently, this command must be used with care."
-msgstr "Remarquez que supprimer des générations empêche de revenir en arrière 
vers elles.  Ainsi, cette commande doit être utilisée avec précaution."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2249
-msgid "Finally, since @command{guix package} may actually start build 
processes, it supports all the common build options (@pxref{Common Build 
Options}).  It also supports package transformation options, such as 
@option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}).  However, note 
that package transformations are lost when upgrading; to preserve 
transformations across upgrades, you should define your own package variant in 
a Guile module and add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} ( [...]
-msgstr "Enfin, comme @command{guix package} peut démarrer des processus de 
construction, elle supporte les options de construction communes (@pxref{Common 
Build Options}).   Elle supporte aussi les options de transformation de paquets 
comme @option{--with-source} (@pxref{Package Transformation Options}).  
Cependant, remarquez que les transformations de paquets sont perdues à la mise 
à jour ; pour les préserver à travers les mises à jours, vous devriez définir 
vos propres variantes des pa [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2254
-#, no-wrap
-msgid "pre-built binaries"
-msgstr "binaires pré-construits"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2260
-msgid "Guix supports transparent source/binary deployment, which means that it 
can either build things locally, or download pre-built items from a server, or 
both.  We call these pre-built items @dfn{substitutes}---they are substitutes 
for local build results.  In many cases, downloading a substitute is much 
faster than building things locally."
-msgstr "Guix gère le déploiement depuis des binaires ou des sources de manière 
transparente ce qui signifie qu'il peut aussi bien construire localement que 
télécharger des éléments pré-construits depuis un serveur ou les deux.  Nous 
appelons ces éléments pré-construits des @dfn{substituts} — ils se substituent 
aux résultats des constructions locales.  Dans la plupart des cas, télécharger 
un substitut est bien plus rapide que de construire les choses localement."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2265
-msgid "Substitutes can be anything resulting from a derivation build 
(@pxref{Derivations}).  Of course, in the common case, they are pre-built 
package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from 
derivation builds, can be available as substitutes."
-msgstr "Les substituts peuvent être tout ce qui résulte d'une construction de 
dérivation (@pxref{Derivations}).  Bien sûr dans le cas général, il s'agit de 
paquets binaires pré-construits, mais les archives des sources par exemple 
résultent aussi de la construction d'une dérivation qui peut aussi être 
disponible en tant que substitut."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2278
-#, no-wrap
-msgid "hydra"
-msgstr "hydra"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2279
-#, no-wrap
-msgid "build farm"
-msgstr "ferme de construction"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2289
-msgid "The @code{mirror.hydra.gnu.org} server is a front-end to an official 
build farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, 
and makes them available as substitutes.  This is the default source of 
substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} 
option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, 
@code{guix-daemon --substitute-urls}})  or to client tools such as 
@command{guix package} (@pxref{client-substitute-u [...]
-msgstr "Le serveur @code{mirror.hydra.gnu.org} est une interface à la ferme de 
construction officielle qui construit des paquets pour Guix continuellement 
pour certaines architectures et les rend disponibles en tant que substituts.  
C'est la source par défaut des substituts ; elle peut être modifiée en passant 
l'option @option{--substitute-urls} soit à @command{guix-daemon} 
(@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) soit 
aux outils clients comme  @command{gui [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2295
-msgid "Substitute URLs can be either HTTP or HTTPS.  HTTPS is recommended 
because communications are encrypted; conversely, using HTTP makes all 
communications visible to an eavesdropper, who could use the information 
gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched security 
vulnerabilities."
-msgstr "Les URL des substituts peuvent être soit en HTTP soit en HTTPS.  Le 
HTTPS est recommandé parce que les communications sont chiffrées ; à l'inverse 
HTTP rend les communications visibles pour un espion qui peut utiliser les 
informations accumulées sur vous pour déterminer par exemple si votre système a 
des vulnérabilités de sécurités non corrigées."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2304
-msgid "Substitutes from the official build farm are enabled by default when 
using the Guix System Distribution (@pxref{GNU Distribution}).  However, they 
are disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you 
have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps 
(@pxref{Installation}).  The following paragraphs describe how to enable or 
disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also be 
used to enable substitutes fo [...]
-msgstr "Les substituts de la ferme de construction officielle sont activés par 
défaut dans la distribution système Guix (@pxref{GNU Distribution}).  
Cependant, ils sont désactivés par défaut lorsque vous utilisez Guix sur une 
distribution externe, à moins que vous ne les ayez explicitement activés via 
l'une des étapes d'installation recommandées (@pxref{Installation}).  Les 
paragraphes suivants décrivent comment activer ou désactiver les substituts de 
la ferme de construction ; la même p [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2308
-#, no-wrap
-msgid "security"
-msgstr "sécurité"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2310
-#, no-wrap
-msgid "access control list (ACL), for substitutes"
-msgstr "liste de contrôle d'accès (ACL), pour les substituts"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2311
-#, no-wrap
-msgid "ACL (access control list), for substitutes"
-msgstr "ACL (liste de contrôle d'accès), pour les substituts"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2318
-msgid "To allow Guix to download substitutes from @code{hydra.gnu.org} or a 
mirror thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of 
archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking guix 
archive}).  Doing so implies that you trust @code{hydra.gnu.org} to not be 
compromised and to serve genuine substitutes."
-msgstr "Pour permettre à Guix de télécharger les substituts depuis 
@code{hydra.gnu.org} ou un mirroir, vous devez ajouter sa clef publique à la 
liste de contrôle d'accès (ACL) des imports d'archives, avec la commande 
@command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}).  Cela implique que vous 
faîtes confiance à @code{hydra.gnu.org} pour ne pas être compromis et vous 
servir des substituts authentiques."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2325
-msgid "The public key for @code{hydra.gnu.org} is installed along with Guix, 
in @address@hidden/share/guix/hydra.gnu.org.pub}, where @var{prefix} is the 
installation prefix of Guix.  If you installed Guix from source, make sure you 
checked the GPG signature of @address@hidden, which contains this public key 
file.  Then, you can run something like this:"
-msgstr "La clef publique pour @code{hydra.gnu.org} est installée avec Guix, 
dans @address@hidden/share/guix/hydra.gnu.org.pub}, où @var{préfixe} est le 
préfixe d'installation de Guix.  Si vous avez installé Guix depuis les sources, 
assurez-vous d'avoir vérifié la signature GPG de @address@hidden qui contient 
ce fichier de clef publique.  Ensuite vous pouvez lancer quelque chose comme 
ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2328
-#, no-wrap
-msgid "# guix archive --authorize < 
@var{prefix}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
-msgstr "# guix archive --authorize < 
@var{préfixe}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:2334
-msgid "Similarly, the @file{berlin.guixsd.org.pub} file contains the public 
key for the project's new build farm, reachable at 
@indicateurl{https://berlin.guixsd.org}.";
-msgstr "De même, le fichier @file{berlin.guixsd.org.pub} contient la clef 
publique de la nouvelle ferme de construction du projet, disponible depuis 
@indicateurl{https://berlin.guixsd.org}.";
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:2339
-msgid "As of this writing @code{berlin.guixsd.org} is being upgraded so it can 
better scale up, but you might want to give it a try.  It is backed by 20 
x86_64/i686 build nodes and may be able to provide substitutes more quickly 
than @code{mirror.hydra.gnu.org}."
-msgstr "Au moment où ces lignes sont écrites, @code{berlin.guixsd.org} est mis 
à niveau pour mieux passer à l'échelle, mais vous pourriez vouloir le tester.  
Il est associé à 20 nœuds de construction x86_64/i686 et pourrait fournir des 
substituts plus rapidement que @code{mirror.hydra.gnu.org}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2343
-msgid "Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} 
should change from something like:"
-msgstr "Une fois que cela est en place, la sortie d'une commande comme 
@code{guix build} devrait changer de quelque chose comme :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2352
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:505
 msgid ""
-"$ guix build emacs --dry-run\n"
-"The following derivations would be built:\n"
-"   /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
-"   /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
-"   
/gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
-"   /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
-"@dots{}\n"
+"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
+"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
 msgstr ""
-"$ guix build emacs --dry-run\n"
-"Les dérivations suivantes seraient construites :\n"
-"   /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
-"   /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
-"   
/gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
-"   /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
-"@dots{}\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2356
-msgid "to something like:"
-msgstr "à quelque chose comme :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2365
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix build emacs --dry-run\n"
-"112.3 MB would be downloaded:\n"
-"   /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
-"   /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
-"   /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
-"   /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
-"@dots{}\n"
-msgstr ""
-"$ guix build emacs --dry-run\n"
-"112.3 Mo seraient téléchargés :\n"
-"   /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
-"   /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
-"   /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
-"   /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
-"@dots{}\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2370
-msgid "This indicates that substitutes from @code{hydra.gnu.org} are usable 
and will be downloaded, when possible, for future builds."
-msgstr "Cela indique que les substituts de @code{hydra.gnu.org} sont 
utilisables et seront téléchargés, si possible, pour les futures constructions."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2371
-#, no-wrap
-msgid "substitutes, how to disable"
-msgstr "substituts, comment les désactiver"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2377
-msgid "The substitute mechanism can be disabled globally by running 
@code{guix-daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). 
 It can also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} 
option to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line 
tools."
-msgstr "Le mécanisme de substitution peut être désactivé globalement en 
lançant @code{guix-daemon} avec @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking 
guix-daemon}).  Il peut aussi être désactivé temporairement en passant l'option 
@code{--no-substitutes} à @command{guix package}, @command{guix build} et aux 
autres outils en ligne de commande."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2381
-#, no-wrap
-msgid "digital signatures"
-msgstr "signatures numériques"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2385
-msgid "Guix detects and raises an error when attempting to use a substitute 
that has been tampered with.  Likewise, it ignores substitutes that are not 
signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
-msgstr "Guix détecte et lève une erreur lorsqu'il essaye d'utiliser un 
substituts qui a été modifié.  De même, il ignore les substituts qui ne sont 
pas signés ou qui ne sont pas signés par l'une des clefs listés dans l'ACL."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2391
-msgid "There is one exception though: if an unauthorized server provides 
substitutes that are @emph{bit-for-bit identical} to those provided by an 
authorized server, then the unauthorized server becomes eligible for downloads. 
 For example, assume we have chosen two substitute servers with this option:"
-msgstr "Il y a une exception cependant : si un serveur non autorisé fournit 
des substituts qui sont @emph{identiques bit-à-bit} à ceux fournis par un 
serveur autorisé, alors le serveur non autorisé devient disponible pour les 
téléchargements.  Par exemple en supposant qu'on a choisi deux serveurs de 
substituts avec cette option :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2394
-#, no-wrap
-msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n";
-msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n";
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2405
-msgid "If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if 
@code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then 
Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first 
in the list and can be considered a mirror of @code{b.example.org}.  In 
practice, independent build machines usually produce the same binaries, thanks 
to bit-reproducible builds (see below)."
-msgstr "Si l'ACL contient uniquement la clef de @code{b.example.org}, et si 
@code{a.example.org} sert @emph{exactement les mêmes} substituts, alors Guix 
téléchargera les substituts de @code{a.example.org} parce qu'il vient en 
premier dans la liste et peut être considéré comme un mirroir de 
@code{b.example.org}.  En pratique, des machines de constructions produisent 
souvent les mêmes binaires grâce à des construction reproductibles au bit près 
(voir plus bas)."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2412
-msgid "When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} 
validated (in other words, the server is not authenticated), contrary to what 
HTTPS clients such as Web browsers usually do.  This is because Guix 
authenticates substitute information itself, as explained above, which is what 
we care about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings 
between domain names and public keys.)"
-msgstr "Lorsque vous utilisez HTTPS, le certificat X.509 du serveur n'est 
@emph{pas} validé (en d'autre termes, le serveur n'est pas authentifié), 
contrairement à ce que des clients HTTPS comme des navigateurs web font 
habituellement.  Cela est dû au fait que Guix authentifie les informations sur 
les substituts eux-même, comme expliqué plus haut, ce dont on se soucie 
réellement (alors que les certificats X.509 authentifie la relation entre nom 
de domaine et clef publique)."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2424
-msgid "Substitutes are downloaded over HTTP or HTTPS.  The @code{http_proxy} 
environment variable can be set in the environment of @command{guix-daemon} and 
is honored for downloads of substitutes.  Note that the value of 
@code{http_proxy} in the environment where @command{guix build}, @command{guix 
package}, and other client commands are run has @emph{absolutely no effect}."
-msgstr "Les substituts sont téléchargés par HTTP ou HTTPS.  La variable 
d'environnement @code{http_proxy} peut être initialisée dans l'environnement de 
@command{guix-daemon} et est respectée pour le téléchargement des substituts.  
Remarquez que la valeur de @code{http_proxy} dans l'environnement où tournent 
@command{guix build}, @command{guix package} et les autres clients n'a 
@emph{absolument aucun effet}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2433
-msgid "Even when a substitute for a derivation is available, sometimes the 
substitution attempt will fail.  This can happen for a variety of reasons: the 
substitute server might be offline, the substitute may recently have been 
deleted, the connection might have been interrupted, etc."
-msgstr "Même lorsqu'un substitut pour une dérivation est disponible, la 
substitution échoue parfois.  Cela peut arriver pour plusieurs raisons : le 
serveur de substitut peut être hors ligne, le substitut a récemment été 
supprimé du serveur, la connexion peut avoir été interrompue, etc."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2447
-msgid "When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is 
available, but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the 
derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given 
(@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}).  
Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be 
performed, and the derivation is considered to have failed.  However, if 
@code{--fallback} was given, then Guix will attem [...]
-msgstr "Lorsque les substituts sont activés et qu'un substitut pour une 
dérivation est disponible, mais que la tentative de substitution échoue, Guix 
essaiera de construire la dérivation localement si @code{--fallback} a été 
passé en argument (@pxref{fallback-option,, common build option 
@code{--fallback}}).  Plus spécifiquement, si cet option n'a pas été passée en 
argument, alors aucune construction locale n'est effectuée et la dérivation est 
considérée comme étant en échec. Cependant,  [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2452
-msgid "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can 
try running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). 
 This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
-msgstr "Pour se donner une idée du nombre de substituts disponibles 
maintenant, vous pouvez essayer de lancer la commande @command{guix weather} 
(@pxref{Invoking guix weather}).  Cette command fournit des statistiques sur 
les substituts fournis par un serveur."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2456
-#, no-wrap
-msgid "trust, of pre-built binaries"
-msgstr "confiance, en des binaires pré-construits"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2466
-msgid "Today, each individual's control over their own computing is at the 
mercy of institutions, corporations, and groups with enough power and 
determination to subvert the computing infrastructure and exploit its 
weaknesses.  While using @code{hydra.gnu.org} substitutes can be convenient, we 
encourage users to also build on their own, or even run their own build farm, 
such that @code{hydra.gnu.org} is less of an interesting target.  One way to 
help is by publishing the software you bui [...]
-msgstr "De nos jours, le contrôle individuel sur son utilisation propre de 
l'informatique est à la merci d'institutions, de sociétés et de groupes avec 
assez de pouvoir et de détermination pour contourner les infrastructures 
informatiques et exploiter leurs faiblesses.  Bien qu'utiliser les substituts 
de @code{hydra.gnu.org} soit pratique, nous encourageons les utilisateurs à 
construire aussi par eux-même, voir à faire tourner leur propre ferme de 
construction, pour que @code{hydra.gnu.o [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2478
-msgid "Guix has the foundations to maximize build reproducibility 
(@pxref{Features}).  In most cases, independent builds of a given package or 
derivation should yield bit-identical results.  Thus, through a diverse set of 
independent package builds, we can strengthen the integrity of our systems.  
The @command{guix challenge} command aims to help users assess substitute 
servers, and to assist developers in finding out about non-deterministic 
package builds (@pxref{Invoking guix challenge [...]
-msgstr "Guix possède les fondations pour maximiser la reproductibilité 
logicielle (@pxref{Features}).  Dans la plupart des cas, des constructions 
indépendantes d'un paquet donnée ou d'une dérivation devrait donner des 
résultats identiques au bit près.  Ainsi, à travers un ensemble de 
constructions de paquets indépendantes il est possible de renforcer l'intégrité 
du système.  La commande @command{guix challenge} a pour but d'aider les 
utilisateurs à tester les serveurs de substituts et à  [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2482
-msgid "In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve 
binaries to/from other users, in a peer-to-peer fashion.  If you would like to 
discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
-msgstr "Dans le futur, nous aimerions que Guix puisse publier et recevoir des 
binaires d'autres utilisateurs, d'une manière pair-à-pair.  Si vous voulez 
discuter de ce projet, rejoignez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2486
-#, no-wrap
-msgid "multiple-output packages"
-msgstr "paquets avec plusieurs résultats"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2487
-#, no-wrap
-msgid "package outputs"
-msgstr "sorties de paquets"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2488
-#, no-wrap
-msgid "outputs"
-msgstr "sorties"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2498
-msgid "Often, packages defined in Guix have a single @dfn{output}---i.e., the 
source package leads to exactly one directory in the store.  When running 
@command{guix package -i glibc}, one installs the default output of the GNU 
libc package; the default output is called @code{out}, but its name can be 
omitted as shown in this command.  In this particular case, the default output 
of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, static 
libraries, Info documentation, and o [...]
-msgstr "Souvent, les paquets définis dans Guix ont une seule @dfn{sortie} — 
c.-à-d.@: que le paquet source conduit à exactement un répertoire dans le 
dépôt.  Lorsque vous lancez @command{guix package -i glibc}, vous installez la 
sortie par défaut du paquet GNU libc ; la sortie par défaut est appelée 
@code{out} mais son nom peut être omis comme le montre cette commande.  Dans ce 
cas particuliers, la sortie par défaut de @code{glibc} contient tous les 
fichiers d'en-tête C, les bibliothèque [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2506
-msgid "Sometimes it is more appropriate to separate the various types of files 
produced from a single source package into separate outputs.  For instance, the 
GLib C library (used by GTK+ and related packages)  installs more than 20 MiB 
of reference documentation as HTML pages.  To save space for users who do not 
need it, the documentation goes to a separate output, called @code{doc}.  To 
install the main GLib output, which contains everything but the documentation, 
one would run:"
-msgstr "Parfois il est plus approprié de séparer les divers types de fichiers 
produits par un même paquet source en plusieurs sorties.  Par exemple, la 
bibliothèque C GLib (utilisée par GTK+ et des paquets associés) installe plus 
de 20 Mo de documentation de référence dans des pages HTML.  Pour préserver 
l'espace disque des utilisateurs qui n'en ont pas besoin, la documentation va 
dans une sortie séparée nommée @code{doc}.  Pour installer la sortie principale 
de GLib, qui contient tout s [...]
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2509
-#, no-wrap
-msgid "guix package -i glib\n"
-msgstr "guix package -i glib\n"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:21805
-#, no-wrap
-msgid "documentation"
-msgstr "documentation"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2513
-msgid "The command to install its documentation is:"
-msgstr "La commande pour installer la documentation est :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2516
-#, no-wrap
-msgid "guix package -i glib:doc\n"
-msgstr "guix package -i glib:doc\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2527
-msgid "Some packages install programs with different ``dependency 
footprints''.  For instance, the WordNet package installs both command-line 
tools and graphical user interfaces (GUIs).  The former depend solely on the C 
library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries.  
In this case, we leave the command-line tools in the default output, whereas 
the GUIs are in a separate output.  This allows users who do not need the GUIs 
to save space.  The @command{guix siz [...]
-msgstr "Certains paquets installent des programmes avec des « empreintes 
dépendances » différentes.  Par exemple le paquet WordNet installe à la fois 
les outils en ligne de commande et les interfaces graphiques (GUI).  La 
première ne dépend que de la bibliothèque C, alors que cette dernière dépend de 
Tcl/Tk et des bibliothèques X sous-jacentes.  Dans ce cas, nous laissons les 
outils en ligne de commande dans la sortie par défaut et l'interface graphique 
dans une sortie séparée.  Cela per [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2535
-msgid "There are several such multiple-output packages in the GNU 
distribution.  Other conventional output names include @code{lib} for libraries 
and possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and 
@code{debug} for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}).  
The outputs of a packages are listed in the third column of the output of 
@command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
-msgstr "Il y a plusieurs paquets à sorties multiples dans la distribution GNU. 
 D'autres noms de sorties conventionnels sont @code{lib} pour les bibliothèques 
et éventuellement les fichiers d'en-tête, @code{bin} pour les programmes 
indépendants et @code{debug} pour les informations de débogage 
(@pxref{Installing Debugging Files}).   Les sorties d'un paquet sont listés 
dans la troisième colonne de la sortie de @command{guix package 
--list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:2538
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix gc}"
-msgstr "Invoquer @command{guix gc}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2540
-#, no-wrap
-msgid "garbage collector"
-msgstr "ramasse-miettes"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2541
-#, no-wrap
-msgid "disk space"
-msgstr "espace disque"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2547
-msgid "Packages that are installed, but not used, may be 
@dfn{garbage-collected}.  The @command{guix gc} command allows users to 
explicitly run the garbage collector to reclaim space from the 
@file{/gnu/store} directory.  It is the @emph{only} way to remove files from 
@file{/gnu/store}---removing files or directories manually may break it beyond 
repair!"
-msgstr "Les paquets qui sont installés mais pas utilisés peuvent être 
@dfn{glanés}.  La commande @command{guix gc} permet aux utilisateurs de lancer 
explicitement le ramasse-miettes pour récupérer de l'espace dans le répertoire 
@file{/gnu/store}.  C'est la @emph{seule} manière de supprimer des fichiers de 
@file{/gnu/store} — supprimer des fichiers ou des répertoires à la main peut le 
casser de manière impossible à réparer !"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2558
-msgid "The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under 
@file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be 
deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted.  The set 
of garbage collector roots (``GC roots'' for short)  includes default user 
profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} represent 
these GC roots.  New GC roots can be added with @command{guix build --root}, 
for example (@pxref{Invoking gu [...]
-msgstr "Le ramasse-miettes a un ensemble de @dfn{racines} connues : tout 
fichier dans @file{/gnu/store} atteignable depuis une racine est considéré 
comme @dfn{utilisé} et ne peut pas être supprimé ; tous les autres fichiers 
sont considérés comme @dfn{inutilisés} et peuvent être supprimés.  L'ensemble 
des racines du ramasse-miettes (ou « racines du GC » pour faire court) inclue 
les profils par défaut des utilisateurs ; par défaut les liens symboliques sous 
@file{/var/guix/gcroots} représe [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2564
-msgid "Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is 
often useful to remove old generations from user profiles; that way, old 
package builds referenced by those generations can be reclaimed.  This is 
achieved by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking 
guix package})."
-msgstr "Avant de lancer @code{guix gc --collect-garbage} pour faire de la 
place, c'est souvent utile de supprimer les anciennes génération des profils 
utilisateurs ; de cette façon les anciennes constructions de paquets 
référencées par ces générations peuvent être glanées.  Cela se fait en lançaint 
@code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2568
-msgid "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when 
you are short on disk space.  For instance, to guarantee that at least 
address@hidden are available on your disk, simply run:"
-msgstr "Nous recommandons de lancer le ramasse-miettes régulièrement ou 
lorsque vous avez besoin d'espace disque.  Par exemple pour garantir qu'au 
moins address@hidden d'espace reste libre sur votre disque, lancez simplement :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2571
-#, no-wrap
-msgid "guix gc -F 5G\n"
-msgstr "guix gc -F 5G\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2580
-msgid "It is perfectly safe to run as a non-interactive periodic job 
(@pxref{Scheduled Job Execution}, for how to set up such a job on GuixSD).  
Running @command{guix gc} with no arguments will collect as much garbage as it 
can, but that is often inconvenient: you may find yourself having to rebuild or 
re-download software that is ``dead'' from the GC viewpoint but that is 
necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler tool chain."
-msgstr "Il est parfaitement possible de le lancer comme une tâche périodique 
non-interactive (@pxref{Scheduled Job Execution} pour apprendre comment 
paramétrer une telle tâche sur GuixSD).  Lancer @command{guix gc} sans argument 
ramassera autant de miettes que possible mais ça n'est pas le plus pratique : 
vous pourriez vous retrouver à reconstruire ou re-télécharger des logiciels « 
inutilisés » du point de vu du GC mais qui sont nécessaires pour construire 
d'autres logiciels — p.@: ex.@: [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2586
-msgid "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be 
used to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files 
(the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for 
more advanced queries.  The garbage collection options are as follows:"
-msgstr "La command @command{guix gc} a trois modes d'opération : il peut être 
utilisé pour glaner des fichiers inutilisés (par défaut), pour supprimer des 
fichiers spécifiques (l'option @code{--delete}), pour afficher des informations 
sur le ramasse-miettes ou pour des requêtes plus avancées.  Les options du 
ramasse-miettes sont :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2588
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2589
-#, no-wrap
-msgid "-C address@hidden"
-msgstr "-C address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2593
-msgid "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and 
sub-directories.  This is the default operation when no option is specified."
-msgstr "Ramasse les miettes — c.-à-d.@: les fichiers inaccessibles de 
@file{/gnu/store} et ses sous-répertoires.  C'est l'opération par défaut 
lorsqu'aucune option n'est spécifiée."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2598
-msgid "When @var{min} is given, stop once @var{min} bytes have been collected. 
 @var{min} may be a number of bytes, or it may include a unit as a suffix, such 
as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block size, 
size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
-msgstr "Lorsque @var{min} est donné, s'arrêter une fois que @var{min} octets 
ont été collectés.  @var{min} pour être un nombre d'octets ou inclure un 
suffixe d'unité, comme @code{MiB} pour mébioctet et @code{GB} pour gigaoctet 
(@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2600
-msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
-msgstr "Lorsque @var{min} est omis, tout glaner."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2601
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2602
-#, no-wrap
-msgid "-F @var{free}"
-msgstr "-F @var{libre}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2606
-msgid "Collect garbage until @var{free} space is available under 
@file{/gnu/store}, if possible; @var{free} denotes storage space, such as 
@code{500MiB}, as described above."
-msgstr "Glaner jusqu'à ce que @var{libre} espace soit disponible dans 
@file{/gnu/store} si possible ; @var{libre} est une quantité de stockage comme 
@code{500MiB} comme décrit ci-dessus."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2609
-msgid "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do 
nothing and exit immediately."
-msgstr "Lorsque @var{libre} ou plus est disponible dans @file{/gnu/store} ne 
rien faire et s'arrêter immédiatement."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2610
-#, no-wrap
-msgid "--delete"
-msgstr "--delete"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2611 doc/guix.texi:6018 doc/guix.texi:21082
-#, no-wrap
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2615
-msgid "Attempt to delete all the store files and directories specified as 
arguments.  This fails if some of the files are not in the store, or if they 
are still live."
-msgstr "Essayer de supprimer tous les fichiers et les répertoires du dépôt 
spécifiés en argument.  Cela échoue si certains des fichiers ne sont pas dans 
le dépôt ou s'ils sont toujours utilisés."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2616
-#, no-wrap
-msgid "--list-failures"
-msgstr "--list-failures"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2618
-msgid "List store items corresponding to cached build failures."
-msgstr "Lister les éléments du dépôt qui correspondent à des échecs de 
construction"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2622
-msgid "This prints nothing unless the daemon was started with 
@option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@option{--cache-failures}})."
-msgstr "Cela n'affiche rien à moins que le démon n'ait été démarré avec 
@option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@option{--cache-failures}})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2623
-#, no-wrap
-msgid "--clear-failures"
-msgstr "--clear-failures"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2625
-msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
-msgstr "Supprimer les éléments du dépôt spécifiés du cache des constructions 
échouées."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2628
-msgid "Again, this option only makes sense when the daemon is started with 
@option{--cache-failures}.  Otherwise, it does nothing."
-msgstr "De nouveau, cette option ne fait de sens que lorsque le démon est 
démarré avec @option{--cache-failures}.  Autrement elle ne fait rien."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2629
-#, no-wrap
-msgid "--list-dead"
-msgstr "--list-dead"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2632
-msgid "Show the list of dead files and directories still present in the 
store---i.e., files and directories no longer reachable from any root."
-msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires inutilisés encore 
présents dans le dépôt — c.-à-d.@: les fichiers et les répertoires qui ne sont 
plus atteignables par aucune racine."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2633
-#, no-wrap
-msgid "--list-live"
-msgstr "--list-live"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2635
-msgid "Show the list of live store files and directories."
-msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires du dépôt utilisés."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2639
-msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
-msgstr "En plus, les références entre les fichiers existants du dépôt peuvent 
être demandés :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2642
-#, no-wrap
-msgid "--references"
-msgstr "--references"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2643
-#, no-wrap
-msgid "--referrers"
-msgstr "--referrers"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2644 doc/guix.texi:7145
-#, no-wrap
-msgid "package dependencies"
-msgstr "dépendances des paquets"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2647
-msgid "List the references (respectively, the referrers) of store files given 
as arguments."
-msgstr "Lister les références (respectivement les référents) des fichiers du 
dépôt en argument."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2648
-#, no-wrap
-msgid "--requisites"
-msgstr "--requisites"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2649 doc/guix.texi:2956
-#, no-wrap
-msgid "-R"
-msgstr "-R"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2650 doc/guix.texi:7021 doc/guix.texi:7049 doc/guix.texi:7117
-#, no-wrap
-msgid "closure"
-msgstr "closure"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2655
-msgid "List the requisites of the store files passed as arguments.  Requisites 
include the store files themselves, their references, and the references of 
these, recursively.  In other words, the returned list is the @dfn{transitive 
closure} of the store files."
-msgstr "Lister les prérequis des fichiers du dépôt passés en argument.  Les 
prérequis sont le fichier du dépôt lui-même, leur références et les références 
de ces références, récursivement.  En d'autre termes, la liste retournée est la 
@dfn{closure transitive} des fichiers du dépôt."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2659
-msgid "@xref{Invoking guix size}, for a tool to profile the size of the 
closure of an element.  @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the 
graph of references."
-msgstr "@xref{Invoking guix size} pour un outil pour surveiller la taille de 
la closure d'un élément.  @xref{Invoking guix graph} pour un outil pour 
visualiser le graphe des références."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2660
-#, no-wrap
-msgid "--derivers"
-msgstr "--derivers"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2661 doc/guix.texi:3241 doc/guix.texi:7230
-#, no-wrap
-msgid "derivation"
-msgstr "dérivation"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2664
-msgid "Return the derivation(s) leading to the given store items 
(@pxref{Derivations})."
-msgstr "Renvoie les dérivations menant aux éléments du dépôt donnés 
(@pxref{Derivations})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2666
-msgid "For example, this command:"
-msgstr "Par exemple cette commande :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2669
-#, no-wrap
-msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
-msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2674
-msgid "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package 
installed in your profile."
-msgstr "renvoie les fichiers @file{.drv} menant au paquet @code{emacs} 
installé dans votre profil."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2678
-msgid "Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance 
because these files have been garbage-collected.  There can also be more than 
one matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
-msgstr "Remarquez qu'il peut n'y avoir aucun fichier @file{.drv} par exemple 
quand ces fichiers ont été glanés.  Il peut aussi y avoir plus d'un fichier 
@file{.drv} correspondant à cause de dérivations à sortie fixées."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2682
-msgid "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the 
store and to control disk usage."
-msgstr "Enfin, les options suivantes vous permettent de vérifier l'intégrité 
du dépôt et de contrôler l'utilisation du disque."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2685
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2686
-#, no-wrap
-msgid "integrity, of the store"
-msgstr "intégrité, du dépôt"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2687
-#, no-wrap
-msgid "integrity checking"
-msgstr "vérification d'intégrité"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2689
-msgid "Verify the integrity of the store."
-msgstr "Vérifier l'intégrité du dépôt."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2692
-msgid "By default, make sure that all the store items marked as valid in the 
database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
-msgstr "Par défaut, s'assurer que tous les éléments du dépôt marqués comme 
valides dans la base de données du démon existent bien dans @file{/gnu/store}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2695
-msgid "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing 
one or more of @code{contents} and @code{repair}."
-msgstr "Lorsqu'elle est fournie, l'@var{option} doit être une liste séparée 
par des virgule de l'un ou plus parmi @code{contents} et @code{repair}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2701
-msgid "When passing @option{--verify=contents}, the daemon computes the 
content hash of each store item and compares it against its hash in the 
database.  Hash mismatches are reported as data corruptions.  Because it 
traverses @emph{all the files in the store}, this command can take a long time, 
especially on systems with a slow disk drive."
-msgstr "Lorsque vous passez @option{--verify=contents}, le démon calcul le 
hash du contenu de chaque élément du dépôt et le compare au hash de sa base de 
données.  Les différences de hash sont rapportées comme des corruptions de 
données.  Comme elle traverse @emph{tous les fichiers du dépôt}, cette commande 
peut prendre très longtemps pour terminer, surtout sur un système avec un 
disque lent."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2702
-#, no-wrap
-msgid "repairing the store"
-msgstr "réparer le dépôt"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2703 doc/guix.texi:6011
-#, no-wrap
-msgid "corruption, recovering from"
-msgstr "corruption, récupérer de"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2711
-msgid "Using @option{--verify=repair} or @option{--verify=contents,repair} 
causes the daemon to try to repair corrupt store items by fetching substitutes 
for them (@pxref{Substitutes}).  Because repairing is not atomic, and thus 
potentially dangerous, it is available only to the system administrator.  A 
lightweight alternative, when you know exactly which items in the store are 
corrupt, is @command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
-msgstr "Utiliser @option{--verify=repair} ou @option{--verify=contents,repair} 
fait que le démon essaie de réparer les objets du dépôt corrompus en récupérant 
leurs substituts (@pxref{Substituts}).  Comme la réparation n'est pas atomique 
et donc potentiellement dangereuse, elle n'est disponible que pour 
l'administrateur système.  Une alternative plus légère lorsque vous connaissez 
exactement quelle entrée est corrompue consiste à lancer @command{guix build 
--repair} (@pxref{Invoking guix [...]
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2712
-#, no-wrap
-msgid "--optimize"
-msgstr "--optimize"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2716
-msgid "Optimize the store by hard-linking identical files---this is 
@dfn{deduplication}."
-msgstr "Optimiser le dépôt en liant en dur les fichiers identiques — c'est la 
@dfn{déduplication}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2722
-msgid "The daemon performs deduplication after each successful build or 
archive import, unless it was started with @code{--disable-deduplication} 
(@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-deduplication}}).  Thus, this 
option is primarily useful when the daemon was running with 
@code{--disable-deduplication}."
-msgstr "Le démon effectue une déduplication à chaque construction réussie ou 
import d'archive à moins qu'il n'ait été démarré avec 
@code{--disable-deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@code{--disable-deduplication}}).  Ainsi, cette option est surtout utile 
lorsque le démon tourne avec @code{--disable-deduplication}."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:2726
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix pull}"
-msgstr "Invoquer @command{guix pull}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2728
-#, no-wrap
-msgid "upgrading Guix"
-msgstr "mettre à niveau Guix"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2729
-#, no-wrap
-msgid "updating Guix"
-msgstr "mettre à jour Guix"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:2730
-#, no-wrap
-msgid "guix pull"
-msgstr "guix pull"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2731
-#, no-wrap
-msgid "pull"
-msgstr "pull"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2738
-msgid "Packages are installed or upgraded to the latest version available in 
the distribution currently available on your local machine.  To update that 
distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: the 
command downloads the latest Guix source code and package descriptions, and 
deploys it.  Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, Git} 
repository."
-msgstr "Les paquets sont installés ou mis à jour vers la dernière version 
disponible dans la distribution actuellement disponible sur votre machine 
locale.  Pour mettre à jour cette distribution, en même temps que les outils 
Guix, vous devez lancer @command{guix pull} ; la commande télécharge le dernier 
code source de Guix et des descriptions de paquets et le déploie.  Le code 
source est téléchargé depuis un dépôt @uref{https://git-scm.com, Git}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2744
-msgid "On completion, @command{guix package} will use packages and package 
versions from this just-retrieved copy of Guix.  Not only that, but all the 
Guix commands and Scheme modules will also be taken from that latest version.  
New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
-msgstr "À la fin, @command{guix package} utilisera les paquets et les versions 
des paquets de la copie de Guix tout juste récupérée.  Non seulement ça, mais 
toutes les commandes Guix et les modules Scheme seront aussi récupérés depuis 
la dernière version.  Les nouvelles sous-commandes de @command{guix} ajoutés 
par la mise à jour sont aussi maintenant disponibles."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2750
-msgid "Any user can update their Guix copy using @command{guix pull}, and the 
effect is limited to the user who run @command{guix pull}.  For instance, when 
user @code{root} runs @command{guix pull}, this has no effect on the version of 
Guix that user @code{alice} sees, and vice versa."
-msgstr "Chaque utilisateur peut mettre à jour sa copie de Guix avec 
@command{guix pull} et l'effet est limité à l'utilisateur qui a lancé 
@command{guix pull}.  Par exemple, lorsque l'utilisateur @code{root} lance 
@command{guix pull}, cela n'a pas d'effet sur la version de Guix que vois 
@code{alice} et vice-versa"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2756
-msgid "The result of running @command{guix pull} is a @dfn{profile} available 
under @file{~/.config/guix/current} containing the latest Guix.  Thus, make 
sure to add it to the beginning of your search path so that you use the latest 
version, and similarly for the Info manual (@pxref{Documentation}):"
-msgstr "Le résultat après avoir lancé @command{guix pull} est un @dfn{profil} 
disponible sous @file{~/.config/guix/current} contenant la dernière version de 
Guix.  Ainsi, assurez-vous de l'ajouter au début de votre chemin de recherche 
pour que vous utilisiez la dernière version.  Le même conseil s'applique au 
manuel Info (@pxref{Documentation}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2760
-#, no-wrap
-msgid ""
-"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
-"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
-msgstr ""
-"export PATH=\"$HOME/.config/guix/current/bin:$PATH\"\n"
-"export INFOPATH=\"$HOME/.config/guix/current/share/info:$INFOPATH\"\n"
+"Usage: guix build [OPTION]... PAQUET-OU-DERIVATION...\n"
+"Compiler le PAQUET-OU-DERIVATION donné et retourner leurs chemins de 
sortie.\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2764
-msgid "The @code{--list-generations} or @code{-l} option lists past 
generations produced by @command{guix pull}, along with details about their 
provenance:"
-msgstr "L'option @code{--list-generations} ou @code{-l} liste les anciennes 
générations produites par @command{guix pull}, avec des détails sur leur 
origine :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2772
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:507
 msgid ""
-"$ guix pull -l\n"
-"Generation 1\tJun 10 2018 00:18:18\n"
-"  guix 65956ad\n"
-"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
-"    branch: origin/master\n"
-"    commit: 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
 "\n"
+"  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
 msgstr ""
-"$ guix pull -l\n"
-"Génération 1\t10 juin 2018 00:18:18\n"
-"  guix 65956ad\n"
-"    URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
-"    branche : origin/master\n"
-"    commit : 65956ad3526ba09e1f7a40722c96c6ef7c0936fe\n"
 "\n"
+"  -e, --expression=EXPR  compiler le paquet ou la dérivation évalué par EXPR"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2778
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:509
 msgid ""
-"Generation 2\tJun 11 2018 11:02:49\n"
-"  guix e0cc7f6\n"
-"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
-"    branch: origin/master\n"
-"    commit: e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
 "\n"
+"  -f, --file=FILE        build the package or derivation that the code 
within\n"
+"                         FILE evaluates to"
 msgstr ""
-"Génération 2\t11 juin 2018 11:02:49\n"
-"  guix e0cc7f6\n"
-"    URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
-"    branche : origin/master\n"
-"    commit : e0cc7f669bec22c37481dd03a7941c7d11a64f1d\n"
 "\n"
+"  -f, --file=FICHIER     compiler le paquet ou la dérivation qui est 
évaluée\n"
+"                         par le code dans FICHIER"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2784
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Generation 3\tJun 13 2018 23:31:07\t(current)\n"
-"  guix 844cc1c\n"
-"    repository URL: https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
-"    branch: origin/master\n"
-"    commit: 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
-msgstr ""
-"Génération 3\t13 juin 2018 23:31:07\t(actuelle)\n"
-"  guix 844cc1c\n"
-"    URL du dépôt : https://git.savannah.gnu.org/git/guix.git\n";
-"    branche : origin/master\n"
-"    commit : 844cc1c8f394f03b404c5bb3aee086922373490c\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2790
-msgid "This @code{~/.config/guix/current} profile works like any other profile 
created by @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  That is, 
you can list generations, roll back to the previous generation---i.e., the 
previous Guix---and so on:"
-msgstr "Ce profil @code{~/.config/guix/current} fonctionne comme les autres 
profils créés par @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  
C'est-à-dire que vous pouvez lister les générations, revenir en arrière à une 
génération précédente — c.-à-d.@: la version de Guix précédente — etc :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2796
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:512
 msgid ""
-"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
-"switched from generation 3 to 2\n"
-"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
-"deleting /home/charlie/.config/guix/current-1-link\n"
+"\n"
+"  -S, --source           build the packages' source derivations"
 msgstr ""
-"$ guix package -p ~/.config/guix/current --roll-back\n"
-"passé de la génération 3 à 2\n"
-"$ guix package -p ~/.config/guix/current --delete-generations=1\n"
-"suppression de /home/charlie/.config/guix/current-1-link\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2800
-msgid "The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, 
but it supports the following options:"
-msgstr "La commande @command{guix pull} est typiquement invoquée sans 
arguments mais il supporte les options suivantes :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2804
-msgid "Produce verbose output, writing build logs to the standard error 
output."
-msgstr "Produire une sortie verbeuse, en écrivant les journaux de construction 
sur la sortie d'erreur standard."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2805
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2807
-msgid "Download Guix from the Git repository at @var{url}."
-msgstr "Télécharger Guix depuis le dépôt Git à @var{url}."
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:2808
-#, no-wrap
-msgid "GUIX_PULL_URL"
-msgstr "GUIX_PULL_URL"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2812
-msgid "By default, the source is taken from its canonical Git repository at 
@code{gnu.org}, for the stable branch of Guix.  To use a different source, set 
the @code{GUIX_PULL_URL} environment variable."
-msgstr "Par défaut, la source est récupérée depuis le dépôt Git canonique sur 
@code{gnu.org}, pour la branche stable de Guix.  Pour utiliser une autre 
source, paramétrez la variable d'environnement @code{GUIX_PULL_URL}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2813
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2816
-msgid "Deploy @var{commit}, a valid Git commit ID represented as a hexadecimal 
string."
-msgstr "Déployer de @var{commit}, un ID de commit Git valide représenté par 
une chaîne hexadécimale."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2817
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2820
-msgid "Deploy the tip of @var{branch}, the name of a Git branch available on 
the repository at @var{url}."
-msgstr "Déployer le haut de la @var{branche}, le nom d'une branche Git 
disponible sur le répertoire à @var{url}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2827
-msgid "List all the generations of @file{~/.config/guix/current} or, if 
@var{pattern} is provided, the subset of generations that match @var{pattern}.  
The syntax of @var{pattern} is the same as with @code{guix package 
--list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
-msgstr "Liste toutes les générations de @file{~/.config/guix/current} ou, si 
@var{motif} est fournit, le sous-ensemble des générations qui correspondent à 
@var{motif}.  La syntaxe de @var{motif} est la même qu'avec @code{guix package 
--list-generations} (@pxref{Invoking guix package})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2831
-msgid "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix.  This option is only 
useful to Guix developers."
-msgstr "Utiliser le programme d'amorçage Guile pour construire la dernière 
version de Guix.  Cette option n'est utile que pour les développeurs de Guix."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2835
-msgid "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options 
(@pxref{Common Build Options})."
-msgstr "En plus, @command{guix pull} supporte toutes les options de 
construction communes (@pxref{Common Build Options})."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:2837
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix pack}"
-msgstr "Invoquer @command{guix pack}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2843
-msgid "Occasionally you want to pass software to people who are not (yet!)  
lucky enough to be using Guix.  You'd tell them to run @command{guix package -i 
@var{something}}, but that's not possible in this case.  This is where 
@command{guix pack} comes in."
-msgstr "Parfois vous voulez passer un logiciel à des gens qui n'ont pas 
(encore !) la chance d'utiliser Guix.  Vous leur diriez bien de lancer 
@command{guix package -i @var{quelque chose}} mais ce n'est pas possible dans 
ce cas.  C'est là que @command{guix pack} entre en jeu."
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:2848
-msgid "If you are looking for ways to exchange binaries among machines that 
already run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and 
@ref{Invoking guix archive}."
-msgstr "Si vous cherchez comment échanger des binaires entre des machines où 
Guix est déjà installé, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix 
publish}, et @ref{Invoking guix archive}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2850
-#, no-wrap
-msgid "pack"
-msgstr "pack"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2851
-#, no-wrap
-msgid "bundle"
-msgstr "lot"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2852
-#, no-wrap
-msgid "application bundle"
-msgstr "lot d'applications"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2853
-#, no-wrap
-msgid "software bundle"
-msgstr "lot de logiciels"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2862
-msgid "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or 
@dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing 
the binaries of the software you're interested in, and all its dependencies.  
The resulting archive can be used on any machine that does not have Guix, and 
people can run the exact same binaries as those you have with Guix.  The pack 
itself is created in a bit-reproducible fashion, so anyone can verify that it 
really contains the build [...]
-msgstr "La commande @command{guix pack} crée un @dfn{pack} ou @dfn{lot de 
logiciels} : elle crée une archive tar ou un autre type d'archive contenunt les 
binaires pour le logiciel qui vous intéresse ainsi que ses dépendances.  
L'archive qui en résulte peut être utilisée sur toutes les machines qui n'ont 
pas Guix et les gens peuvent lancer exactement les mêmes binaires que ceux que 
vous avez avec Guix.  Le pack lui-même est créé d'une manière reproductible au 
bit près, pour que n'importe  [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2865
-msgid "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and 
all their dependencies, you can run:"
-msgstr "Par exemple, pour créer un lot contenant Guile, Emacs, Geiser et 
toutes leurs dépendances, vous pouvez lancer :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2870
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -S, --source           compiler les dérivations de source du paquet"
+
+#: guix/scripts/build.scm:514
 msgid ""
-"$ guix pack guile emacs geiser\n"
-"@dots{}\n"
-"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
+"\n"
+"      --sources[=TYPE]   build source derivations; TYPE may optionally be 
one\n"
+"                         of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
 msgstr ""
-"$ guix pack guile emacs geiser\n"
-"@dots{}\n"
-"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2878
-msgid "The result here is a tarball containing a @file{/gnu/store} directory 
with all the relevant packages.  The resulting tarball contains a @dfn{profile} 
with the three packages of interest; the profile is the same as would be 
created by @command{guix package -i}.  It is this mechanism that is used to 
create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
-msgstr "Le résultat ici est une archive tar contenant un répertoire 
@file{/gnu/store} avec tous les paquets nécessaires.  L'archive qui en résulte 
contient un @dfn{profil} avec les trois paquets qui vous intéressent ; le 
profil est le même qui celui qui aurait été créé avec @command{guix package 
-i}.  C'est ce mécanisme qui est utilisé pour créer les archives tar binaires 
indépendantes de Guix (@pxref{Binary Installation})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2883
-msgid "Users of this pack would have to run 
@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find 
inconvenient.  To work around it, you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} 
symlink to the profile:"
-msgstr "Les utilisateurs de ce pack devraient lancer 
@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} pour lancer Guile, ce qui n'est pas 
très pratique.  Pour éviter cela, vous pouvez créer, disons, un lien symbolique 
@file{/opt/gnu/bin} vers le profil :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2886
-#, no-wrap
-msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
-msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2890
-msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
-msgstr "De cette façon, les utilisateurs peuvent joyeusement taper 
@file{/opt/gnu/bin/guile} et profiter."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2891
-#, no-wrap
-msgid "relocatable binaries, with @command{guix pack}"
-msgstr "binaires repositionnables, avec @command{guix pack}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2899
-msgid "What if the recipient of your pack does not have root privileges on 
their machine, and thus cannot unpack it in the root file system? In that case, 
you will want to use the @code{--relocatable} option (see below).  This option 
produces @dfn{relocatable binaries}, meaning they they can be placed anywhere 
in the file system hierarchy: in the example above, users can unpack your 
tarball in their home directory and directly run @file{./opt/gnu/bin/guile}."
-msgstr "Et si le destinataire de votre pack n'a pas les privilèges root sur sa 
machine, et ne peut donc pas le décompresser dans le système de fichiers racine 
?  Dans ce cas, vous pourriez utiliser l'option @code{--relocatable} (voir plus 
bas).  Cette option produite des @dfn{binaire repositionnables}, ce qui 
signifie qu'ils peuvent être placés n'importe où dans l'arborescence du système 
de fichiers : dans l'exemple au-dessus, les utilisateurs peuvent décompresser 
votre archive dans leur [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2900
-#, no-wrap
-msgid "Docker, build an image with guix pack"
-msgstr "Docker, construire une image avec guix pack"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2903
-msgid "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using 
the following command:"
-msgstr "Autrement, vous pouvez produire un pack au format d'image Docker avec 
la commande suivante :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2906
-#, no-wrap
-msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
-msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2913
-msgid "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} 
command.  See the 
@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker 
documentation} for more information."
-msgstr "Le résultat est une archive tar qui peut être passée à la commande 
@command{docker load}.  Voir la 
@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, documentation 
de Docker} pour plus d'informations."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2914
-#, no-wrap
-msgid "Singularity, build an image with guix pack"
-msgstr "Singularity, construire une image avec guix pack"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:2915
-#, no-wrap
-msgid "SquashFS, build an image with guix pack"
-msgstr "SquashFS, construire une image avec guix pack"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2918
-msgid "Yet another option is to produce a SquashFS image with the following 
command:"
-msgstr "Autrement, vous pouvez produire une image SquashFS avec la commande 
suivante :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2921
-#, no-wrap
-msgid "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
-msgstr "guix pack -f squashfs guile emacs geiser\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2929
-msgid "The result is a SquashFS file system image that can either be mounted 
or directly be used as a file system container image with the 
@uref{http://singularity.lbl.gov, Singularity container execution environment}, 
using commands like @command{singularity shell} or @command{singularity exec}."
-msgstr "Le résultat est une image de système de fichiers SquashFS qui peut 
soit être montée directement soit être utilisée comme image de conteneur de 
système de fichiers avec l'@uref{http://singularity.lbl.gov, environnement 
d'exécution conteneurisé Singularity}, avec des commandes comme 
@command{singularity shell} ou @command{singularity exec}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:2931
-msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
-msgstr "Diverses options en ligne de commande vous permettent de personnaliser 
votre pack :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2933
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2934
-#, no-wrap
-msgid "-f @var{format}"
-msgstr "-f @var{format}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2936
-msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
-msgstr "Produire un pack dans le @var{format} donné."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2938
-msgid "The available formats are:"
-msgstr "Les formats disponibles sont :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2940
-#, no-wrap
-msgid "tarball"
-msgstr "tarball"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2943
-msgid "This is the default format.  It produces a tarball containing all the 
specified binaries and symlinks."
-msgstr "C'est le format par défaut.  Il produit une archive tar contenant tous 
les binaires et les liens symboliques spécifiés."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2944
-#, no-wrap
-msgid "docker"
-msgstr "docker"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2948
-msgid "This produces a tarball that follows the 
@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker 
Image Specification}."
-msgstr "Cela produit une archive tar qui suit la 
@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, 
spécification des images Docker}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2949
-#, no-wrap
-msgid "squashfs"
-msgstr "squashfs"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2953
-msgid "This produces a SquashFS image containing all the specified binaries 
and symlinks, as well as empty mount points for virtual file systems like 
procfs."
-msgstr "Cela produit une image SquashFS contenant tous les binaires et liens 
symboliques spécifiés, ainsi que des points de montages vides pour les systèmes 
de fichiers virtuels comme procfs."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2955
-#, no-wrap
-msgid "--relocatable"
-msgstr "--relocatable"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2960
-msgid "Produce @dfn{relocatable binaries}---i.e., binaries that can be placed 
anywhere in the file system hierarchy and run from there.  For example, if you 
create a pack containing Bash with:"
-msgstr "Produit des @dfn{binaires repositionnables} — c.-à-d.@: des binaires 
que vous pouvez placer n'importe où dans l'arborescence du système de fichiers 
et les lancer à partir de là.  Par exemple, si vous créez un pack contenant 
Bash avec :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2963
-#, no-wrap
-msgid "guix pack -R -S /mybin=bin bash\n"
-msgstr "guix pack -R -S /mybin=bin bash\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2968
-msgid "... you can copy that pack to a machine that lacks Guix, and from your 
home directory as a normal user, run:"
-msgstr "… vous pouvez copier ce pack sur une machine qui n'a pas Guix et 
depuis votre répertoire personnel en tant qu'utilisateur non-privilégié, lancer 
:"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:2972
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --sources[=TYPE]   compiler les dérivations sources. TYPE peut 
optionnellement\n"
+"                         être « package », « all » (défaut) ou « transitive »"
+
+#: guix/scripts/build.scm:517 guix/scripts/pack.scm:646
 msgid ""
-"tar xf pack.tar.gz\n"
-"./mybin/sh\n"
+"\n"
+"  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
 msgstr ""
-"tar xf pack.tar.gz\n"
-"./mybin/sh\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2980
-msgid "In that shell, if you type @code{ls /gnu/store}, you'll notice that 
@file{/gnu/store} shows up and contains all the dependencies of @code{bash}, 
even though the machine actually lacks @file{/gnu/store} altogether! That is 
probably the simplest way to deploy Guix-built software on a non-Guix machine."
-msgstr "Dans ce shell, si vous tapez @code{ls /gnu/store}, vous remarquerez 
que @file{/gnu/store} apparaît et contient toutes les dépendances de 
@code{bash}, même si la machine n'a pas du tout de @file{/gnu/store} !  C'est 
sans doute la manière la plus simple de déployer du logiciel construit avec 
Guix sur une machine sans Guix."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2987
-msgid "There's a gotcha though: this technique relies on the @dfn{user 
namespace} feature of the kernel Linux, which allows unprivileged users to 
mount or change root.  Old versions of Linux did not support it, and some 
GNU/Linux distributions turn it off; on these systems, programs from the pack 
@emph{will fail to run}, unless they are unpacked in the root file system."
-msgstr "Il y a un inconvénient cependant : cette technique repose sur les 
@dfn{espaces de noms} du noyau Linux qui permettent à des utilisateurs 
non-privilégiés de monter des systèmes de fichiers ou de changer de racine.  
Les anciennes versions de Linux ne le supportaient pas et certaines 
distributions GNU/Linux les désactivent ; sur ces système, les programme du 
pack @emph{ne fonctionneront pas} à moins qu'ils ne soient décompressés à la 
racine du système de fichiers."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:2988 doc/guix.texi:5882 doc/guix.texi:6720 doc/guix.texi:7307
-#: doc/guix.texi:7457 doc/guix.texi:21068
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:2989 doc/guix.texi:5883 doc/guix.texi:6721 doc/guix.texi:7308
-#: doc/guix.texi:7458 doc/guix.texi:21069
-#, no-wrap
-msgid "-e @var{expr}"
-msgstr "-e @var{expr}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2991 doc/guix.texi:6723 doc/guix.texi:7310
-msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
-msgstr "Considérer le paquet évalué par @var{expr}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:2995
-msgid "This has the same purpose as the same-named option in @command{guix 
build} (@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} in @command{guix 
build}})."
-msgstr "Cela a le même but que l'option de même nom de @command{guix build} 
(@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} dans @command{guix 
build}})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3000
-msgid "Use the packages contained in the manifest object returned by the 
Scheme code in @var{file}."
-msgstr "Utiliser les paquets contenus dans l'objet manifeste renvoyé par le 
code Scheme dans @var{fichier}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3008
-msgid "This has a similar purpose as the same-named option in @command{guix 
package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same 
manifest files.  It allows you to define a collection of packages once and use 
it both for creating profiles and for creating archives for use on machines 
that do not have Guix installed.  Note that you can specify @emph{either} a 
manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
-msgstr "Elle a un but similaire à l'option de même nom dans @command{guix 
package} (@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les mêmes 
fichiers manifeste.  Ils vous permettent de définir une collection de paquets 
une fois et de l'utiliser aussi bien pour créer des profils que pour créer des 
archives pour des machines qui n'ont pas Guix d'installé.  Remarquez que vous 
pouvez spécifier @emph{soit} un fichier manifeste, @emph{soit} une liste de 
paquet, mais pas les deux."
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3010 doc/guix.texi:5955 doc/guix.texi:7135 doc/guix.texi:7543
-#: doc/guix.texi:8177 doc/guix.texi:21077
-#, no-wrap
-msgid "-s @var{system}"
-msgstr "-s @var{système}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3013 doc/guix.texi:5958
-msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead 
of the system type of the build host."
-msgstr "Tenter de construire pour le @var{système} — p.@: ex.@: 
@code{i686-linux} — plutôt que pour le type de système de l'hôte de 
construction."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3014 doc/guix.texi:5986
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3015 doc/guix.texi:3441 doc/guix.texi:5987
-#, no-wrap
-msgid "cross-compilation"
-msgstr "compilation croisée"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3019 doc/guix.texi:5991
-msgid "Cross-build for @var{triplet}, which must be a valid GNU triplet, such 
as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU 
configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
-msgstr "Effectuer une compilation croisée pour @var{triplet} qui doit être un 
triplet GNU valide, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying 
target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3020
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3021
-#, no-wrap
-msgid "-C @var{tool}"
-msgstr "-C @var{outil}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3024
-msgid "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, 
@code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
-msgstr "Compresser l'archive résultante avec @var{outil} — l'un des outils 
parmi @code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip} ou @code{none} pour aucune 
compression."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3025
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3026
-#, no-wrap
-msgid "-S @var{spec}"
-msgstr "-S @var{spec}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3029
-msgid "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack.  This option can 
appear several times."
-msgstr "Ajouter les liens symboliques spécifiés par @var{spec} dans le pack.  
Cette option peut apparaître plusieurs fois."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3033
-msgid "@var{spec} has the form @address@hidden@var{target}}, where 
@var{source} is the symlink that will be created and @var{target} is the 
symlink target."
-msgstr "@var{spec} a la forme @address@hidden@var{cible}}, où @var{source} est 
le lien symbolique qui sera créé et @var{cible} est la cible du lien."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3036
-msgid "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} 
symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
-msgstr "Par exemple, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} crée un lien symbolique 
@file{/opt/gnu/bin} qui pointe vers le sous-répertoire @file{bin} du profil."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3037
-#, no-wrap
-msgid "--localstatedir"
-msgstr "--localstatedir"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3040
-msgid "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the 
resulting pack."
-msgstr "Inclure le « répertoire d'état local », @file{/var/guix} dans le 
paquet résultant."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3046
-msgid "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as 
well as garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}).  Providing it in 
the pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not 
providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to it 
or removed from it after extraction of the pack."
-msgstr "@file{/var/guix} contient la base de données du dépôt (@pxref{The 
Store}) ainsi que les racines du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}).  
Le fournir dans le pack signifie que le dépôt et « complet » et gérable par 
Guix ; ne pas le fournir dans le pack signifie que le dépôt est « mort » : 
aucun élément ne peut être ajouté ni enlevé après l'extraction du pack."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3049
-msgid "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball 
(@pxref{Binary Installation})."
-msgstr "Un cas d'utilisation est l'archive binaire indépendante de Guix 
(@pxref{Binary Installation})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3053
-msgid "Use the bootstrap binaries to build the pack.  This option is only 
useful to Guix developers."
-msgstr "Utiliser les programmes d'amorçage pour construire le pack.  Cette 
option n'est utile que pour les développeurs de Guix."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3058
-msgid "In addition, @command{guix pack} supports all the common build options 
(@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options 
(@pxref{Package Transformation Options})."
-msgstr "En plus, @command{guix pack} supporte toutes les options de 
construction communes (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de 
transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:3061
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix archive}"
-msgstr "Invoquer @command{guix archive}"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:3063
-#, no-wrap
-msgid "guix archive"
-msgstr "guix archive"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3064
-#, no-wrap
-msgid "archive"
-msgstr "archive"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3070
-msgid "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files 
from the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a 
machine that runs Guix.  In particular, it allows store files to be transferred 
from one machine to the store on another machine."
-msgstr "La commande @command{guix archive} permet aux utilisateurs 
d'@dfn{exporter} des fichiers du dépôt dans une simple archive puis ensuite de 
les @dfn{importer} sur une machine qui fait tourner Guix.  En particulier, elle 
permet de transférer des fichiers du dépôt d'une machine vers le dépôt d'une 
autre machine."
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:3074
-msgid "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable 
for tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
-msgstr "Si vous chercher une manière de produire des archives dans un format 
adapté pour des outils autres que Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3076
-#, no-wrap
-msgid "exporting store items"
-msgstr "exporter des éléments du dépôt"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3078
-msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
-msgstr "Pour exporter des fichiers du dépôt comme une archive sur la sortie 
standard, lancez :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3081
-#, no-wrap
-msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
-msgstr "guix archive --export @var{options} @var{spécifications}...\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3088
-msgid "@var{specifications} may be either store file names or package 
specifications, as for @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}).  
For instance, the following command creates an archive containing the 
@code{gui} output of the @code{git} package and the main output of 
@code{emacs}:"
-msgstr "@var{spécifications} peut être soit des noms de fichiers soit des 
spécifications de paquets, comme pour @command{guix package} (@pxref{Invoking 
guix package}).  Par exemple, la commande suivante crée une archive contenant 
la sortie @code{gui} du paquet @code{git} et la sortie principale de 
@code{emacs} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3091
-#, no-wrap
-msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
-msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3096
-msgid "If the specified packages are not built yet, @command{guix archive} 
automatically builds them.  The build process may be controlled with the common 
build options (@pxref{Common Build Options})."
-msgstr "Si les paquets spécifiés ne sont pas déjà construits, @command{guix 
archive} les construit automatiquement.  Le processus de construction peut être 
contrôlé avec les options de construction communes (@pxref{Common Build 
Options})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3099
-msgid "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, 
one would run:"
-msgstr "Pour transférer le paquet @code{emacs} vers une machine connectée en 
SSH, on pourrait lancer :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3102
-#, no-wrap
-msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive 
--import\n"
-msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh la-machine guix archive 
--import\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3107
-msgid "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine 
to another like this:"
-msgstr "De même, on peut transférer un profil utilisateur complet d'une 
machine à une autre comme cela :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3111
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -s, --system=SYSTÈME   essayer de compiler pour le SYSTÈME donné, par 
exemple « i686-linux »"
+
+#: guix/scripts/build.scm:519 guix/scripts/pack.scm:648
 msgid ""
-"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
-"  ssh the-machine guix-archive --import\n"
+"\n"
+"      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
 msgstr ""
-"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
-"  ssh la-machine guix-archive --import\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3121
-msgid "However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the 
profile as well as all of their dependencies are transferred (due to 
@code{-r}), regardless of what is already available in the store on the target 
machine.  The @code{--missing} option can help figure out which items are 
missing from the target store.  The @command{guix copy} command simplifies and 
optimizes this whole process, so this is probably what you should use in this 
case (@pxref{Invoking guix copy})."
-msgstr "Cependant, remarquez que, dans les deux exemples, le paquet 
@code{emacs}, le profil ainsi que toutes leurs dépendances sont transférées (à 
cause de @code{-r}), indépendamment du fait qu'ils soient disponibles dans le 
dépôt de la machine cible.  L'option @code{--missing} peut vous aider à 
comprendre les éléments qui manquent dans le dépôt de la machine cible.  La 
commande @command{guix copy} simplifie et optimise ce processus, c'est donc ce 
que vous devriez utiliser dans ce cas (@ [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3122
-#, no-wrap
-msgid "nar, archive format"
-msgstr "nar, format d'archive"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3123
-#, no-wrap
-msgid "normalized archive (nar)"
-msgstr "archive normalisée (nar)"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3133
-msgid "Archives are stored in the ``normalized archive'' or ``nar'' format, 
which is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more 
appropriate for our purposes.  First, rather than recording all Unix metadata 
for each file, the nar format only mentions the file type (regular, directory, 
or symbolic link); Unix permissions and owner/group are dismissed.  Second, the 
order in which directory entries are stored always follows the order of file 
names according to the  [...]
-msgstr "Les archives sont stockées au format « archive normalisé » ou « nar », 
qui est comparable dans l'esprit à « tar » mais avec des différences qui le 
rendent utilisable pour ce qu'on veut faire.  Tout d'abord, au lieu de stocker 
toutes les métadonnées Unix de chaque fichier, le format nar ne mentionne que 
le type de fichier (normal, répertoire ou lien symbolique) ; les permissions 
Unix, le groupe et l'utilisateur ne sont pas mentionnés.  Ensuite, l'ordre dans 
lequel les entrées de r [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3139
-msgid "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, 
and that digital signature is appended.  When importing, the daemon verifies 
the signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the 
signing key is not authorized."
-msgstr "Lors de l'export, le démon signe numériquement le contenu de l'archive 
et cette signature est ajoutée à la fin du fichier.  Lors de l'import, le démon 
vérifie la signature et rejette l'import en cas de signature invalide ou si la 
clef de signature n'est pas autorisée."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3141
-msgid "The main options are:"
-msgstr "Les principales options sont :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3143
-#, no-wrap
-msgid "--export"
-msgstr "--export"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3146
-msgid "Export the specified store files or packages (see below.)  Write the 
resulting archive to the standard output."
-msgstr "Exporter les fichiers ou les paquets du dépôt (voir plus bas).  Écrire 
l'archive résultante sur la sortie standard."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3149
-msgid "Dependencies are @emph{not} included in the output, unless 
@code{--recursive} is passed."
-msgstr "Les dépendances ne sont @emph{pas} incluses dans la sortie à moins que 
@code{--recursive} ne soit passé."
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3150 doc/guix.texi:6258 doc/guix.texi:6644
-#, no-wrap
-msgid "-r"
-msgstr "-r"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3151 doc/guix.texi:6257 doc/guix.texi:6643
-#, no-wrap
-msgid "--recursive"
-msgstr "--recursive"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3156
-msgid "When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix 
archive} to include dependencies of the given items in the archive.  Thus, the 
resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported 
store items."
-msgstr "En combinaison avec @code{--export}, cette option demande à 
@command{guix archive} d'inclure les dépendances des éléments donnés dans 
l'archive.  Ainsi, l'archive résultante est autonome : elle contient la closure 
des éléments du dépôt exportés."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3157
-#, no-wrap
-msgid "--import"
-msgstr "--import"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3162
-msgid "Read an archive from the standard input, and import the files listed 
therein into the store.  Abort if the archive has an invalid digital signature, 
or if it is signed by a public key not among the authorized keys (see 
@code{--authorize} below.)"
-msgstr "Lire une archive depuis l'entrée standard et importer les fichiers 
inclus dans le dépôt.  Annuler si l'archive a une signature invalide ou si elle 
est signée par une clef publique qui ne se trouve pas dans le clefs autorisées 
(voir @code{--authorize} plus bas.)"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3163
-#, no-wrap
-msgid "--missing"
-msgstr "--missing"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3167
-msgid "Read a list of store file names from the standard input, one per line, 
and write on the standard output the subset of these files missing from the 
store."
-msgstr "Liste une liste de noms de fichiers du dépôt sur l'entrée standard, un 
par ligne, et écrit sur l'entrée standard le sous-ensemble de ces fichiers qui 
manquent dans le dépôt."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3168
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3169
-#, no-wrap
-msgid "signing, archives"
-msgstr "signature, archives"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3174
-msgid "Generate a new key pair for the daemon.  This is a prerequisite before 
archives can be exported with @code{--export}.  Note that this operation 
usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate the 
key pair."
-msgstr "Générer une nouvelle paire de clefs pour le démon.  Cela est un 
prérequis avant que les archives ne puissent être exportées avec 
@code{--export}.  Remarquez que cette opération prend généralement du temps 
parce qu'elle doit récupère suffisamment d'entropie pour générer la paire de 
clefs."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3184
-msgid "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in 
@file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, 
which must be kept secret.)  When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key 
using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before 1.6.0, 
it is a 4096-bit RSA key.  Alternatively, @var{parameters} can specify 
@code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General public-key 
related Functions, @code{gcry_pk_genk [...]
-msgstr "La paire de clefs générée est typiquement stockée dans 
@file{/etc/guix}, dans @file{signing-key.pub} (clef publique) et 
@file{signing-key.sec} (clef privée, qui doit rester secrète).  Lorsque 
@var{paramètres} est omis, une clef ECDSA utilisant la courbe Ed25519 est 
générée ou pour les version de libgcrypt avant 1.6.0, une clef RSA de 4096 
bits.  Autrement, @var{paramètres} peut spécifier les paramètres @code{genkey} 
adaptés pour libgcrypt (@pxref{General public-key related Functi [...]
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3185
-#, no-wrap
-msgid "--authorize"
-msgstr "--authorize"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3186
-#, no-wrap
-msgid "authorizing, archives"
-msgstr "autorisation, archives"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3190
-msgid "Authorize imports signed by the public key passed on standard input.  
The public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same 
format as the @file{signing-key.pub} file."
-msgstr "Autoriser les imports signés par la clef publique passée sur l'entrée 
standard.  La clef publique doit être au « format avancé s-expression  » — 
c.-à-d.@: le même format que le fichier @file{signing-key.pub}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3197
-msgid "The list of authorized keys is kept in the human-editable file 
@file{/etc/guix/acl}.  The file contains 
@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format 
s-expressions''} and is structured as an access-control list in the 
@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure 
(SPKI)}."
-msgstr "La liste des clefs autorisées est gardée dans un fichier modifiable 
par des humains dans @file{/etc/guix/acl}.  Le fichier contient des 
@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, « s-expressions au format 
avancé »} et est structuré comme une liste de contrôle d'accès dans 
l'@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, infrastructure à clefs publiques 
simple (SPKI)}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3198
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3199
-#, no-wrap
-msgid "-x @var{directory}"
-msgstr "-x @var{répertoire}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3203
-msgid "Read a single-item archive as served by substitute servers 
(@pxref{Substitutes}) and extract it to @var{directory}.  This is a low-level 
operation needed in only very narrow use cases; see below."
-msgstr "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de 
substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans @var{répertoire}.  C'est une 
opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; voir plus 
loin."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3206
-msgid "For example, the following command extracts the substitute for Emacs 
served by @code{hydra.gnu.org} to @file{/tmp/emacs}:"
-msgstr "Par exemple, la commande suivante extrait le substitut pour Emacs 
servi par @code{hydra.gnu.org} dans @file{/tmp/emacs} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3211
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --target=TRIPLET   effectuer une compilation croisée pour TRIPLET, par 
exemple « armel-linux-gnu »"
+
+#: guix/scripts/build.scm:521
 msgid ""
-"$ wget -O - \\\n"
-"  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
-"  | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
+"\n"
+"  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
 msgstr ""
-"$ wget -O - \\\n"
-"  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
-"  | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3218
-msgid "Single-item archives are different from multiple-item archives produced 
by @command{guix archive --export}; they contain a single store item, and they 
do @emph{not} embed a signature.  Thus this operation does @emph{no} signature 
verification and its output should be considered unsafe."
-msgstr "Les archives à un seul élément sont différentes des archives à 
plusieurs éléments produites par @command{guix archive --export} ; elles 
contiennent un seul élément du dépôt et elles n'embarquent @emph{pas} de 
signature.  Ainsi cette opération ne vérifie @emph{pas} de signature et sa 
sortie devrait être considérée comme non sûre."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3221
-msgid "The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of 
archive contents coming from possibly untrusted substitute servers."
-msgstr "Le but principal de cette opération est de faciliter l'inspection du 
contenu des archives venant de serveurs auxquels on ne fait potentiellement pas 
confiance."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3234
-msgid "GNU Guix provides several Scheme programming interfaces (APIs) to 
define, build, and query packages.  The first interface allows users to write 
high-level package definitions.  These definitions refer to familiar packaging 
concepts, such as the name and version of a package, its build system, and its 
dependencies.  These definitions can then be turned into concrete build 
actions."
-msgstr "GNU Guix fournit diverses interface de programmation Scheme (API) qui 
pour définir, construire et faire des requêtes sur des paquets.  La première 
interface permet aux utilisateurs d'écrire des définitions de paquets de 
haut-niveau.  Ces définitions se réfèrent à des concepts de création de paquets 
familiers, comme le nom et la version du paquet, son système de construction et 
ses dépendances.  Ces définitions peuvent ensuite être transformées en actions 
concrètes lors de la cons [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3240
-msgid "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users.  In 
a standard setup, the daemon has write access to the store---the 
@file{/gnu/store} directory---whereas users do not.  The recommended setup also 
has the daemon perform builds in chroots, under a specific build users, to 
minimize interference with the rest of the system."
-msgstr "Les actions de construction sont effectuées par le démon Guix, pour le 
compte des utilisateurs.  Dans un environnement standard, le démon possède les 
droits en écriture sur le dépôt — le répertoire @file{/gnu/store} — mais pas 
les utilisateurs.  La configuration recommandée permet aussi au démon 
d'effectuer la construction dans des chroots, avec un utilisateur de 
construction spécifique pour minimiser les interférences avec le reste du 
système."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3249
-msgid "Lower-level APIs are available to interact with the daemon and the 
store.  To instruct the daemon to perform a build action, users actually 
provide it with a @dfn{derivation}.  A derivation is a low-level representation 
of the build actions to be taken, and the environment in which they should 
occur---derivations are to package definitions what assembly is to C programs.  
The term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} 
from them."
-msgstr "Il y a des API de plus bas niveau pour interagir avec le démon et le 
dépôt.  Pour demander au démon d'effectuer une action de construction, les 
utilisateurs lui donnent en fait une @dfn{dérivation}.  Une dérivation est une 
représentation à bas-niveau des actions de construction à entreprendre et 
l'environnement dans lequel elles devraient avoir lieu — les dérivations sont 
aux définitions de paquets ce que l'assembleur est aux programmes C.  Le terme 
de « dérivation » vient du fai [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3252
-msgid "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level 
package definitions."
-msgstr "Ce chapitre décrit toutes ces API tour à tour, à partir des 
définitions de paquets à haut-niveau."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3269
-msgid "The high-level interface to package definitions is implemented in the 
@code{(guix packages)} and @code{(guix build-system)} modules.  As an example, 
the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package looks like 
this:"
-msgstr "L'interface de haut-niveau pour les définitions de paquets est 
implémentée dans les modules @code{(guix packages)} et @code{(guix 
build-system)}.  Par exemple, la définition du paquet, ou la @dfn{recette}, du 
paquet GNU Hello ressemble à cela :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3277
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -d, --derivations      retourner les chemins de dérivation pour les paquets 
donnés"
+
+#: guix/scripts/build.scm:523
 msgid ""
-"(define-module (gnu packages hello)\n"
-"  #:use-module (guix packages)\n"
-"  #:use-module (guix download)\n"
-"  #:use-module (guix build-system gnu)\n"
-"  #:use-module (guix licenses)\n"
-"  #:use-module (gnu packages gawk))\n"
 "\n"
+"      --check            rebuild items to check for non-determinism issues"
 msgstr ""
-"(define-module (gnu packages hello)\n"
-"  #:use-module (guix packages)\n"
-"  #:use-module (guix download)\n"
-"  #:use-module (guix build-system gnu)\n"
-"  #:use-module (guix licenses)\n"
-"  #:use-module (gnu packages gawk))\n"
 "\n"
+"      --check            recompiler les éléments pour détecter des problèmes 
de non déterminisme"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3296
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:525
 msgid ""
-"(define-public hello\n"
-"  (package\n"
-"    (name \"hello\")\n"
-"    (version \"2.10\")\n"
-"    (source (origin\n"
-"              (method url-fetch)\n"
-"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
-"                                  \".tar.gz\"))\n"
-"              (sha256\n"
-"               (base32\n"
-"                
\"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
-"    (build-system gnu-build-system)\n"
-"    (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
-"    (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
-"    (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
-"    (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
-"    (home-page \"http://www.gnu.org/software/hello/\";)\n"
-"    (license gpl3+)))\n"
+"\n"
+"      --repair           repair the specified items"
 msgstr ""
-"(define-public hello\n"
-"  (package\n"
-"    (name \"hello\")\n"
-"    (version \"2.10\")\n"
-"    (source (origin\n"
-"              (method url-fetch)\n"
-"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
-"                                  \".tar.gz\"))\n"
-"              (sha256\n"
-"               (base32\n"
-"                
\"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
-"    (build-system gnu-build-system)\n"
-"    (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
-"    (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
-"    (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
-"    (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
-"    (home-page \"http://www.gnu.org/software/hello/\";)\n"
-"    (license gpl3+)))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3306
-msgid "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning 
of the various fields here.  This expression binds the variable @code{hello} to 
a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, Scheme 
records,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  This package object can be 
inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} module; for 
instance, @code{(package-name hello)} address@hidden"hello\"}."
-msgstr "Sans être un expert Scheme, le lecteur peut comprendre la 
signification des différents champs présents.  Cette expression lie la variable 
@code{hello} à un objet @code{<package>}, qui est essentiellement un 
enregistrement (@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference 
Manual}).  On peut inspecter cet objet de paquet avec les procédures qui se 
trouvent dans le module @code{(guix packages)} ; par exemple, 
@code{(package-name hello)} renvoie — oh surprise ! — @code{\"he [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3310
-msgid "With luck, you may be able to import part or all of the definition of 
the package you are interested in from another repository, using the @code{guix 
import} command (@pxref{Invoking guix import})."
-msgstr "Avec un peu de chance, vous pourrez importer tout ou partie de la 
définition du paquet qui vous intéresse depuis un autre répertoire avec la 
commande @code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3316
-msgid "In the example above, @var{hello} is defined in a module of its own, 
@code{(gnu packages hello)}.  Technically, this is not strictly necessary, but 
it is convenient to do so: all the packages defined in modules under @code{(gnu 
packages @dots{})} are automatically known to the command-line tools 
(@pxref{Package Modules})."
-msgstr "Dans l'exemple précédent, @var{hello} est défini dans un module à 
part, @code{(gnu packages hello)}.  Techniquement, cela n'est pas strictement 
nécessaire, mais c'est pratique : tous les paquets définis dans des modules 
sous @code{(gnu packages @dots{})} sont automatiquement connus des outils en 
ligne de commande (@pxref{Package Modules})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3318
-msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
-msgstr "Il y a quelques points à remarquer dans la définition de paquet 
précédente :"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3325
-msgid "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object 
(@pxref{origin Reference}, for the complete reference).  Here, the 
@code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the 
source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
-msgstr "Le champ @code{source} du paquet est un objet @code{<origin>} 
(@pxref{origin Reference}, pour la référence complète).  Ici, on utilise la 
méthode @code{url-fetch} de @code{(guix download)}, ce qui signifie que la 
source est un fichier à télécharger par FTP ou HTTP."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3328
-msgid "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of 
the GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
-msgstr "Le préfixe @code{mirror://gnu} demande à @code{url-fetch} d'utiliser 
l'un des miroirs GNU définis dans @code{(guix download)}."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3335
-msgid "The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file 
being downloaded.  It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of 
the file.  The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 
representation of the hash.  You can obtain this information with @code{guix 
download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} 
(@pxref{Invoking guix hash})."
-msgstr "Le champ @code{sha256} spécifie le hash SHA256 attendu pour le fichier 
téléchargé.  Il est requis et permet à Guix de vérifier l'intégrité du fichier. 
 La forme @code{(base32 @dots{})} introduit a représentation en base32 du hash. 
 Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} 
(@pxref{Invoking guix download}) et @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix 
hash})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3336
-#, no-wrap
-msgid "patches"
-msgstr "correctifs"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3340
-msgid "When needed, the @code{origin} form can also have a @code{patches} 
field listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme 
expression to modify the source code."
-msgstr "Lorsque cela est requis, la forme @code{origin} peut aussi avec un 
champ @code{patches} qui liste les correctifs à appliquer et un champ 
@code{snippet} qui donne une expression Scheme pour modifier le code source."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3342
-#, no-wrap
-msgid "GNU Build System"
-msgstr "Système de construction GNU"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3348
-msgid "The @code{build-system} field specifies the procedure to build the 
package (@pxref{Build Systems}).  Here, @var{gnu-build-system} represents the 
familiar GNU Build System, where packages may be configured, built, and 
installed with the usual @code{./configure && make && make check && make 
install} command sequence."
-msgstr "Le champ @code{build-system} spécifie la procédure pour construire le 
paquet (@pxref{Build Systems}).  Ici, @var{gnu-build-system} représente le 
système de construction GNU familier, où les paquets peuvent être configurés, 
construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make 
check && make install} habituelle."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3354
-msgid "The @code{arguments} field specifies options for the build system 
(@pxref{Build Systems}).  Here it is interpreted by @var{gnu-build-system} as a 
request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} flag."
-msgstr "Le champ @code{arguments} spécifie des options pour le système de 
construction (@pxref{Build Systems}).  Ici il est interprété par 
@var{gnu-build-system} comme une demande de lancer @file{configure} avec le 
drapeau @code{--enable-silent-rules}."
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:3355 doc/guix.texi:3358
-#, no-wrap
-msgid "quote"
-msgstr "quote"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3356
-#, no-wrap
-msgid "quoting"
-msgstr "quoting"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:3357
-#, no-wrap
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3366
-msgid "What about these quote (@code{'}) characters? They are Scheme syntax to 
introduce a literal list; @code{'} is synonymous with @code{quote}.  
@xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for 
details.  Here the value of the @code{arguments} field is a list of arguments 
passed to the build system down the road, as with @code{apply} (@pxref{Fly 
Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
-msgstr "Que sont ces apostrophes (@code{'}) ?  C'est de la syntaxe Scheme pour 
introduire une liste ; @code{'} est synonyme de la fonction @code{quote}.   
@xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour des 
détails.  Ice la valeur du champ @code{arguments} est une liste d'arguments 
passés au système de construction plus tard, comme avec @code{apply}  
(@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3372
-msgid "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} 
(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and 
@code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the 
build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference 
Manual})."
-msgstr "La séquence dièse-deux-points (@code{#:}) définie un @dfn{mot-clef} 
Scheme (@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), et 
@code{#:configure-flags} est un mot-clef utilisé pour passer un argument au 
système de construction (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile 
Reference Manual})."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3378
-msgid "The @code{inputs} field specifies inputs to the build process---i.e., 
build-time or run-time dependencies of the package.  Here, we define an input 
called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @var{gawk} variable; 
@var{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
-msgstr "Le champ @code{inputs} spécifie les entrées du processus de 
construction — c.-à-d.@: les dépendances à la construction ou à l'exécution du 
paquet.  Ici on définie une entrée nommée @code{\"gawk\"} dont la valeur est la 
variable @var{gawk} ; @var{gawk} est elle-même liée à un objet 
@code{<package>}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3379
-#, no-wrap
-msgid "backquote (quasiquote)"
-msgstr "accent grave (quasiquote)"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:3380
-#, no-wrap
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:3381
-#, no-wrap
-msgid "quasiquote"
-msgstr "quasiquote"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3382
-#, no-wrap
-msgid "comma (unquote)"
-msgstr "virgule (unquote)"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:3383
-#, no-wrap
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:3384
-#, no-wrap
-msgid "unquote"
-msgstr "unquote"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:3385
-#, no-wrap
-msgid ",@@"
-msgstr ",@@"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:3386
-#, no-wrap
-msgid "unquote-splicing"
-msgstr "unquote-splicing"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3392
-msgid "Again, @code{`} (a backquote, synonymous with @code{quasiquote}) allows 
us to introduce a literal list in the @code{inputs} field, while @code{,} (a 
comma, synonymous with @code{unquote}) allows us to insert a value in that list 
(@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
-msgstr "De nouveau, @code{`} (un accent grave, synonyme de la fonction 
@code{quasiquote}) nous permet d'introduire une liste litérale dans le champ 
@code{inputs}, tandis que @code{,} (une virgule, synonyme de la fonction 
@code{unquote}) nous permet d'insérer une valeur dans cette liste 
(@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3396
-msgid "Note that GCC, Coreutils, Bash, and other essential tools do not need 
to be specified as inputs here.  Instead, @var{gnu-build-system} takes care of 
ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
-msgstr "Remarquez que GCC, Coreutils, Bash et les autres outils essentiels 
n'ont pas besoin d'être spécifiés en tant qu'entrées ici.  À la place, le 
@var{gnu-build-system} est en charge de s'assurer qu'ils sont présents 
(@pxref{Build Systems})."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:3400
-msgid "However, any other dependencies need to be specified in the 
@code{inputs} field.  Any dependency not specified here will simply be 
unavailable to the build process, possibly leading to a build failure."
-msgstr "Cependant, toutes les autres dépendances doivent être spécifiées dans 
le champ @code{inputs}.  Toute dépendance qui ne serait pas spécifiée ici sera 
simplement indisponible pour le processus de construction, ce qui peut mener à 
un échec de la construction."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3403
-msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
-msgstr "@xref{package Reference}, pour une description complète des champs 
possibles."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3414
-msgid "Once a package definition is in place, the package may actually be 
built using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix 
build}), troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging 
Build Failures}).  You can easily jump back to the package definition using the 
@command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}).  @xref{Packaging 
Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and 
@ref{Invoking guix lint}, for informati [...]
-msgstr "Lorsqu'une définition de paquet est en place, le paquet peut enfin 
être construit avec l'outil en ligne de commande @code{guix build}  
(@pxref{Invoking guix build}), pour résoudre les échecs de construction que 
vous pourriez rencontrer (@pxref{Debugging Build Failures}).  Vous pouvez 
aisément revenir à la définition du paquet avec la commande @command{guix edit} 
(@pxref{Invoking guix edit}).  @xref{Packaging Guidelines}, pour plus 
d'inforamtions sur la manière de tester des défin [...]
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:3414
-#, no-wrap
-msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
-msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3418
-msgid "Lastly, @pxref{Package Modules}, for information on how to extend the 
distribution by adding your own package definitions to 
@code{GUIX_PACKAGE_PATH}."
-msgstr "Enfin, @pxref{Package Modules} pour des informations sur la manière 
d'étendre la distribution en ajoutant vos propres définitions de paquets dans 
@code{GUIX_PACKAGE_PATH}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3422
-msgid "Finally, updating the package definition to a new upstream version can 
be partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix 
refresh})."
-msgstr "Finalement, la mise à jour de la définition du paquet à une nouvelle 
version amont peut en partie s'automatiser avec la commande @command{guix 
refresh} (@pxref{Invoking guix refresh})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3428
-msgid "Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} 
object is first computed by the @code{package-derivation} procedure.  That 
derivation is stored in a @code{.drv} file under @file{/gnu/store}.  The build 
actions it prescribes may then be realized by using the 
@code{build-derivations} procedure (@pxref{The Store})."
-msgstr "Sous le capot, une dérivation qui correspond à un objet 
@code{<package>} est d'abord calculé par la procédure 
@code{package-derivation}.  Cette dérivation est stockée dans un fichier 
@code{.drv} dans @file{/gnu/store}.  Les actions de construction qu'il prescrit 
peuvent ensuite être réalisées par la procédure @code{build-derivation} 
(@pxref{The Store})."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3429
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} 
address@hidden"
-msgstr "{Procédure Scheme} package-derivation @var{dépôt} @var{paquet} 
address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3432
-msgid "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} 
(@pxref{Derivations})."
-msgstr "Renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} pour le 
@var{système} (@pxref{Derivations})."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3438
-msgid "@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} 
must be a string denoting the target system type---e.g., 
@code{\"x86_64-linux\"} for an x86_64 Linux-based GNU system.  @var{store} must 
be a connection to the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
-msgstr "@var{paquet} doit être un objet @code{<package>} valide et 
@var{système} une chaîne indiquant le type de système cible — p.ex.@: 
@code{\"x86_64-linux\"} pour un système GNU x86_64 basé sur Linux.  @var{dépôt} 
doit être une connexion au démon, qui opère sur les dépôt (@pxref{The Store})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3444
-msgid "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a 
package for some other system:"
-msgstr "De manière identique, il est possible de calculer une dérivation qui 
effectue une compilation croisée d'un paquet pour un autre système :"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3445
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{dépôt} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3449
-msgid "@var{package} @var{target} address@hidden Return the 
@code{<derivation>} object of @var{package} cross-built from @var{system} to 
@var{target}."
-msgstr "@var{paquet} @var{cible} address@hidden renvoie l'objet 
@code{<derivation>} duof @var{paquet} construit depuis @var{système} pour 
@var{cible}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3454
-msgid "@var{target} must be a valid GNU triplet denoting the target hardware 
and operating system, such as @code{\"mips64el-linux-gnu\"} 
(@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU 
Configure and Build System})."
-msgstr "@var{cible} doit être un triplet GNU valide indiquant le matériel 
cible et le système d'exploitation, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} 
(@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU 
Configure and Build System})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3456
-#, no-wrap
-msgid "package transformations"
-msgstr "transformations de paquets"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3457
-#, no-wrap
-msgid "input rewriting"
-msgstr "réécriture d'entrées"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3458
-#, no-wrap
-msgid "dependency tree rewriting"
-msgstr "réécriture de l'arbre des dépendances"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3462
-msgid "Packages can be manipulated in arbitrary ways.  An example of a useful 
transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a 
package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
-msgstr "On peut manipuler les paquets de manière arbitraire.  Une 
transformation utile est par exemple la @dfn{réécriture d'entrées} où l'arbre 
des dépendances d'un paquet est réécrit en replaçant des entrées spécifiques 
par d'autres :"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3463
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{remplacements} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3470
-msgid "address@hidden Return a procedure that, when passed a package, replaces 
its direct and indirect dependencies (but not its implicit inputs) according to 
@var{replacements}.  @var{replacements} is a list of package pairs; the first 
element of each pair is the package to replace, and the second one is the 
replacement."
-msgstr "address@hidden Renvoie une procédure qui, lorsqu'on lui donne un 
paquet, remplace des dépendances directes et indirectes (mais pas ses entrées 
implicites) en fonction de @var{remplacements}.  @var{remplacements} est une 
liste de paires de paquets ; le premier élément de chaque pair est le paquet à 
remplacer, le second son remplaçant."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3473
-msgid "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes 
the name of a package and returns its new name after rewrite."
-msgstr "De manière facultative, @var{nom-réécrit} est une procédure à un 
argument qui prend le nom d'un paquet et renvoie son nouveau nom après l'avoir 
réécrit."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3477
-msgid "Consider this example:"
-msgstr "Regardez cet exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3483
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --repair           réparer les éléments spécifiés"
+
+#: guix/scripts/build.scm:527
 msgid ""
-"(define libressl-instead-of-openssl\n"
-"  ;; This is a procedure to replace OPENSSL by LIBRESSL,\n"
-"  ;; recursively.\n"
-"  (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
 "\n"
+"  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
+"                         as a garbage collector root"
 msgstr ""
-"(define libressl-instead-of-openssl\n"
-"  ;; Cette procédure remplace OPENSSL par LIBRESSL,\n"
-"  ;; récursivement.\n"
-"  (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
 "\n"
+"  -r, --root=FICHIER     faire de FICHIER un lien symbolique pointant sur le 
résultat\n"
+"                         et l'enregistrer en tant que racine du garbage 
collector"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3486
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:530
 msgid ""
-"(define git-with-libressl\n"
-"  (libressl-instead-of-openssl git))\n"
+"\n"
+"  -q, --quiet            do not show the build log"
 msgstr ""
-"(define git-with-libressl\n"
-"  (libressl-instead-of-openssl git))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3494
-msgid "Here we first define a rewriting procedure that replaces @var{openssl} 
with @var{libressl}.  Then we use it to define a @dfn{variant} of the @var{git} 
package that uses @var{libressl} instead of @var{openssl}.  This is exactly 
what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package 
Transformation Options, @option{--with-input}})."
-msgstr "Ici nous définissons d'abord une procédure de réécriture qui remplace 
@var{openssl} par @var{libressl}.  Ensuite nous l'utilisons pour définir une 
@dfn{variante} du paquet @var{git} qui utilise @var{libressl} plutôt que 
@var{openssl}.  cela est exactement ce que l'option en ligne de commande 
@option{--with-input} fait (@pxref{Package Transformation Options, 
@option{--with-input}})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3498
-msgid "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is 
@code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
-msgstr "Une procédure plus générique pour réécrire un graphe de dépendance 
d'un paquet est @code{package-mapping} : elle supporte n'importe quel 
changement dans les nœuds du graphe."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3499
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} address@hidden"
-msgstr "{Procédure Scheme} package-mapping @var{proc} address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:3503
-msgid "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the 
packages depended on and returns the resulting package.  The procedure stops 
recursion when @var{cut?} returns true for a given package."
-msgstr "Renvoie une procédure qui, avec un paquet, applique @var{proc} sur 
tous les paquets dont il dépend et renvoie le paquet qui en résulte.  La 
procédure arrête la récursion là où @var{cut?} renvoie vrai pour un paquet 
donné."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:3512
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} Reference"
-msgstr "Référence de @code{package}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3516
-msgid "This section summarizes all the options available in @code{package} 
declarations (@pxref{Defining Packages})."
-msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans les 
déclarations @code{package}  (@pxref{Defining Packages})."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:3517
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} package"
-msgstr "{Type de donnée} package"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:3519
-msgid "This is the data type representing a package recipe."
-msgstr "C'est le type de donnée représentant une recette de paquets"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3523
-msgid "The name of the package, as a string."
-msgstr "Le nom du paquet, comme une chaîne de caractères."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3524
-#, no-wrap
-msgid "version"
-msgstr "version"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3526
-msgid "The version of the package, as a string."
-msgstr "La version du paquet, comme une chaîne de caractères."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3527 doc/guix.texi:6927 doc/guix.texi:9509 doc/guix.texi:9797
-#, no-wrap
-msgid "source"
-msgstr "source"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3534
-msgid "An object telling how the source code for the package should be 
acquired.  Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a 
file fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}).  It can also be any 
other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file 
from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
-msgstr "Un objet qui indique comment le code source du paquet devrait être 
récupéré.  La plupart du temps, c'est un objet @code{origin} qui indique un 
fichier récupéré depuis internet (@pxref{origin Reference}).  Il peut aussi 
s'agir de tout autre objet ``simili-fichier'' comme un @code{local-file} qui 
indique un fichier du système de fichier local (@pxref{G-Expressions, 
@code{local-file}})."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3535
-#, no-wrap
-msgid "build-system"
-msgstr "build-system"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3538
-msgid "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build 
Systems})."
-msgstr "Le système de construction qui devrait être utilisé pour construire le 
paquet (@pxref{Build Systems})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3539 doc/guix.texi:11285
-#, no-wrap
-msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{arguments} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3542
-msgid "The arguments that should be passed to the build system.  This is a 
list, typically containing sequential keyword-value pairs."
-msgstr "Les arguments à passer au système de construction.  C'est une liste 
qui contient typiquement une séquence de paires de clefs-valeurs."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3543
-#, no-wrap
-msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{inputs} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3544
-#, no-wrap
-msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{native-inputs} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3545
-#, no-wrap
-msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{propagated-inputs} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3546
-#, no-wrap
-msgid "inputs, of packages"
-msgstr "entrées, des paquets"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3554
-msgid "These fields list dependencies of the package.  Each one is a list of 
tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first 
element, a package, origin, or derivation as its second element, and optionally 
the name of the output thereof that should be used, which defaults to 
@code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more on package 
outputs).  For example, the list below specifies three inputs:"
-msgstr "Ces champs listent les dépendances du paquet.  Chacune est une liste 
de tuples, où chaque tuple a une étiquette pour une entrée (une chaîne de 
caractères) comme premier élément, un paquet, une origine ou une dérivation 
comme deuxième élément et éventuellement le nom d'une sortie à utiliser qui est 
@code{\"out\"} par défaut (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, pour plus 
d'informations sur les sorties des paquets).  Par exemple, la liste suivante 
spécifie trois entrées :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3559
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -q, --quiet            ne pas montrer le journal de compilation"
+
+#: guix/scripts/build.scm:532
 msgid ""
-"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
-"  (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
-"  (\"glib:bin\" ,glib \"bin\"))  ;the \"bin\" output of Glib\n"
+"\n"
+"      --log-file         return the log file names for the given derivations"
 msgstr ""
-"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
-"  (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
-"  (\"glib:bin\" ,glib \"bin\"))  ;la sortie \"bin\" de Glib\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3561
-#, no-wrap
-msgid "cross compilation, package dependencies"
-msgstr "compilation croisée, dépendances des paquets"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3567
-msgid "The distinction between @code{native-inputs} and @code{inputs} is 
necessary when considering cross-compilation.  When cross-compiling, 
dependencies listed in @code{inputs} are built for the @emph{target} 
architecture; conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built 
for the architecture of the @emph{build} machine."
-msgstr "La distinction entre @code{native-inputs} et @code{inputs} est 
nécessaire lorsqu'on considère la compilation croisée.  Lors d'une compilation 
croisée, les dépendances listées dans @code{inputs} sont construites pour 
l'architecture @emph{cible} ; inversement, les dépendances listées dans 
@code{native-inputs} sont construites pour l'architecture de la machine de 
@emph{construction}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3572
-msgid "@code{native-inputs} is typically used to list tools needed at build 
time, but not at run time, such as Autoconf, Automake, pkg-config, Gettext, or 
Bison.  @command{guix lint} can report likely mistakes in this area 
(@pxref{Invoking guix lint})."
-msgstr "@code{native-inputs} est typiquement utilisé pour lister les outils 
requis à la construction mais pas à l'exécution, comme Autoconf, Automake, 
pkg-config, Gettext ou Bison.  @command{guix lint} peut rapporter des erreurs 
de ce type (@pxref{Invoking guix lint})."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:3579
-msgid "package-propagated-inputs"
-msgstr "package-propagated-inputs"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3579
-msgid "Lastly, @code{propagated-inputs} is similar to @code{inputs}, but the 
specified packages will be automatically installed alongside the package they 
belong to (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix package}}, for 
information on how @command{guix package} deals with propagated inputs.)"
-msgstr "Enfin, @code{propagated-inputs} est similaire à @code{inputs}, mais 
les paquets spécifiés seront automatiquement installés avec le paquet auquel 
ils appartiennent (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix 
package}}, pour des informations sur la manière dont @command{guix package} 
traite les entrées propagées)."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3583
-msgid "For example this is necessary when a C/C++ library needs headers of 
another library to compile, or when a pkg-config file refers to another one 
@i{via} its @code{Requires} field."
-msgstr "Par exemple cela est nécessaire lorsque des bibliothèques C/C++ ont 
besoin d'en-têtes d'une autre bibliothèque pour être compilé ou lorsqu'un 
fichier pkg-config se rapporte à un autre @i{via} son champ @code{Requires}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3590
-msgid "Another example where @code{propagated-inputs} is useful is for 
languages that lack a facility to record the run-time search path akin to the 
@code{RUNPATH} of ELF files; this includes Guile, Python, Perl, and more.  To 
ensure that libraries written in those languages can find library code they 
depend on at run time, run-time dependencies must be listed in 
@code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
-msgstr "Un autre exemple où @code{propagated-inputs} est utile est pour les 
langages auxquels il manque un moyen de retenir le chemin de recherche comme 
c'est le cas du @code{RUNPATH} des fichiers ELF ; cela comprend Guile, Python, 
Perl et plus.  Pour s'assurer que les bibliothèques écrites dans ces langages 
peuvent trouver le code des bibliothèques dont elles dépendent à l'exécution, 
les dépendances à l'exécution doivent être listées dans 
@code{propagated-inputs} plutôt que @code{inputs}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3591
-#, no-wrap
-msgid "@code{self-native-input?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{self-native-input?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3594
-msgid "This is a Boolean field telling whether the package should use itself 
as a native input when cross-compiling."
-msgstr "C'est un champ booléen qui indique si le paquet devrait s'utiliser 
lui-même comme entrée native lors de la compilation croisée."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3595
-#, no-wrap
-msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
-msgstr "@code{outputs} (par défaut : @code{'(\"out\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3598
-msgid "The list of output names of the package.  @xref{Packages with Multiple 
Outputs}, for typical uses of additional outputs."
-msgstr "La liste des noms de sorties du paquet.  @xref{Packages with Multiple 
Outputs}, pour des exemples typiques d'utilisation de sorties supplémentaires."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3599
-#, no-wrap
-msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{native-search-paths} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3600
-#, no-wrap
-msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{search-paths} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3603
-msgid "A list of @code{search-path-specification} objects describing 
search-path environment variables honored by the package."
-msgstr "Une liste d'objets @code{search-path-specification} décrivant les 
variables d'environnement de recherche de chemins que ce paquet utilise."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3604
-#, no-wrap
-msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{replacement} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3608
-msgid "This must be either @code{#f} or a package object that will be used as 
a @dfn{replacement} for this package.  @xref{Security Updates, grafts}, for 
details."
-msgstr "Ce champ doit être soit @code{#f} soit un objet de paquet qui sera 
utilisé comme @dfn{remplaçant} de ce paquet.  @xref{Security Updates, grafts}, 
pour plus de détails."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3609 doc/guix.texi:6919
-#, no-wrap
-msgid "synopsis"
-msgstr "synopsis"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3611
-msgid "A one-line description of the package."
-msgstr "Une description sur une ligne du paquet."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3612 doc/guix.texi:6920 doc/guix.texi:21511
-#, no-wrap
-msgid "description"
-msgstr "description"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3614
-msgid "A more elaborate description of the package."
-msgstr "Une description plus détaillée du paquet."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3615
-#, no-wrap
-msgid "license"
-msgstr "license"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3616
-#, no-wrap
-msgid "license, of packages"
-msgstr "licence, des paquets"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3619
-msgid "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a 
list of such values."
-msgstr "La licence du paquet ; une valeur tirée de @code{(guix licenses)} ou 
une liste de ces valeurs."
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:3620 doc/guix.texi:6928
-#, no-wrap
-msgid "home-page"
-msgstr "home-page"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3622
-msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
-msgstr "L'URL de la page d'accueil du paquet, en tant que chaîne de 
caractères."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3623
-#, no-wrap
-msgid "@code{supported-systems} (default: @var{%supported-systems})"
-msgstr "@code{supported-systems} (par défaut : @var{%supported-systems})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3626
-msgid "The list of systems supported by the package, as strings of the form 
@code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
-msgstr "La liste des systèmes supportés par le paquet, comme des chaînes de 
caractères de la forme @code{architecture-noyau}, par exemple 
@code{\"x86_64-linux\"}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3627
-#, no-wrap
-msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{maintainers} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3629
-msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects."
-msgstr "La liste des mainteneurs du paquet, comme des objets 
@code{maintainer}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3630
-#, no-wrap
-msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
-msgstr "@code{location} (par défaut : emplacement de la source de la forme 
@code{package})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3634
-msgid "The source location of the package.  It is useful to override this when 
inheriting from another package, in which case this field is not automatically 
corrected."
-msgstr "L'emplacement de la source du paquet.  C'est utile de le remplacer 
lorsqu'on hérite d'un autre paquet, auquel cas ce champ n'est pas 
automatiquement corrigé."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:3639
-#, no-wrap
-msgid "@code{origin} Reference"
-msgstr "Référence de @code{origin}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3643
-msgid "This section summarizes all the options available in @code{origin} 
declarations (@pxref{Defining Packages})."
-msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans le 
déclarations @code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:3644
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} origin"
-msgstr "{Type de donnée} origin"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:3646
-msgid "This is the data type representing a source code origin."
-msgstr "C'est le type de donnée qui représente l'origine d'un code source."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3648 doc/guix.texi:16065
-#, no-wrap
-msgid "uri"
-msgstr "uri"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3653
-msgid "An object containing the URI of the source.  The object type depends on 
the @code{method} (see below).  For example, when using the @var{url-fetch} 
method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL 
represented as a string, or a list thereof."
-msgstr "Un objet contenant l'URI de la source.  Le type d'objet dépend de la 
@code{method} (voir plus bas).  Par exemple, avec la méthode @var{url-fetch} de 
@code{(guix download)}, les valeurs valide d'@code{uri} sont : une URL 
représentée par une chaîne de caractères, ou une liste de chaînes de 
caractères."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3654
-#, no-wrap
-msgid "method"
-msgstr "method"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3656
-msgid "A procedure that handles the URI."
-msgstr "Un procédure qui gère l'URI."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3658
-msgid "Examples include:"
-msgstr "Quelques exemples :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3660
-#, no-wrap
-msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
-msgstr "@var{url-fetch} de @code{(guix download)}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3663
-msgid "download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the 
@code{uri} field;"
-msgstr "télécharge un fichier depuis l'URL HTTP, HTTPS ou FTP spécifiée dans 
le champ @code{uri} ;"
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:3664 doc/guix.texi:6275
-#, no-wrap
-msgid "git-fetch"
-msgstr "git-fetch"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3665
-#, no-wrap
-msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
-msgstr "@var{git-fetch} de @code{(guix git-download)}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3669
-msgid "clone the Git version control repository, and check out the revision 
specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a 
@code{git-reference} looks like this:"
-msgstr "clone le dépôt sous contrôle de version Git et récupère la révision 
spécifiée dans le champ @code{uri} en tant qu'objet @code{git-reference} ; un 
objet @code{git-reference} ressemble à cela :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3674
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --log-file         retourner les fichiers de journalisation pour les 
dérivations données"
+
+#: guix/scripts/build.scm:539 guix/scripts/download.scm:83
+#: guix/scripts/package.scm:395 guix/scripts/gc.scm:76
+#: guix/scripts/hash.scm:59 guix/scripts/import.scm:92
+#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:120
+#: guix/scripts/substitute.scm:879 guix/scripts/system.scm:993
+#: guix/scripts/lint.scm:1107 guix/scripts/publish.scm:94
+#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:243
+#: guix/scripts/graph.scm:466 guix/scripts/challenge.scm:241
+#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:661
+#: guix/scripts/weather.scm:258 guix/scripts/container.scm:33
+#: guix/scripts/container/exec.scm:43
 msgid ""
-"(git-reference\n"
-"  (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n"
-"  (commit \"v4.1.5.1\"))\n"
-msgstr ""
-"(git-reference\n"
-"  (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n"
-"  (commit \"v4.1.5.1\"))\n"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:3677
-#, no-wrap
-msgid "sha256"
-msgstr "sha256"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3681
-msgid "A bytevector containing the SHA-256 hash of the source.  Typically the 
@code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 
string."
-msgstr "Un bytevector contenant le hash SHA-256 de la source.  Typiquement la 
forme @code{base32} est utilisée ici pour générer le bytevector depuis une 
chaîne de caractères en base-32."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3685
-msgid "You can obtain this information using @code{guix download} 
(@pxref{Invoking guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix 
hash})."
-msgstr "Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} 
(@pxref{Invoking guix download}) ou @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix 
hash})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3686
-#, no-wrap
-msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{file-name} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3692
-msgid "The file name under which the source code should be saved.  When this 
is @code{#f}, a sensible default value will be used in most cases.  In case the 
source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used.  For 
version control checkouts, it is recommended to provide the file name 
explicitly because the default is not very descriptive."
-msgstr "Le nom de fichier à utiliser pour sauvegarder le fichier.  Lorsqu'elle 
est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée dans la plupart 
des cas.  Dans le cas où la source est récupérée depuis une URL, le nom de 
fichier est celui de l'URL.  Pour les sources récupérées depuis un outil de 
contrôle de version, il est recommandé de fournir un nom de fichier 
explicitement parce que le nom par défaut n'est pas très descriptif."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3693
-#, no-wrap
-msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{patches} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3696
-msgid "A list of file names, origins, or file-like objects 
(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) pointing to patches to be applied to 
the source."
-msgstr "Une liste de noms de fichiers, d'origines ou d'objets simili-fichiers 
(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) qui pointent vers des correctifs à 
appliquer sur la source."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3700
-msgid "This list of patches must be unconditional.  In particular, it cannot 
depend on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
-msgstr "Cette liste de correctifs doit être inconditionnelle.  En particulier, 
elle ne peut pas dépendre des valeurs de @code{%current-system} ou 
@code{%current-target-system}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3701
-#, no-wrap
-msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{snippet} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3705
-msgid "A G-expression (@pxref{G-Expressions}) or S-expression that will be run 
in the source directory.  This is a convenient way to modify the source, 
sometimes more convenient than a patch."
-msgstr "Une G-expression (@pxref{G-Expressions}) ou une S-expression qui sera 
lancée dans le répertoire des sources.  C'est une manière pratique de modifier 
la source, parfois plus qu'un correctif."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3706
-#, no-wrap
-msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
-msgstr "@code{patch-flags} (par défaut : @code{'(\"-p1\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3709
-msgid "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} 
command."
-msgstr "Une liste de drapeaux à passer à la commande @code{patch}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3710
-#, no-wrap
-msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{patch-inputs} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3714
-msgid "Input packages or derivations to the patching process.  When this is 
@code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such as 
address@hidden"
-msgstr "Paquets d'entrées ou dérivations pour le processus de correction.  
Lorsqu'elle est à @code{#f}, l'ensemble d'entrées habituellement nécessaire 
pour appliquer des correctifs est fournit, comme address@hidden"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3715
-#, no-wrap
-msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3718
-msgid "A list of Guile modules that should be loaded during the patching 
process and while running the code in the @code{snippet} field."
-msgstr "Une liste de modules Guile qui devraient être chargés pendant le 
processus de correction et pendant que le lancement du code du champ 
@code{snippet}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3719
-#, no-wrap
-msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{patch-guile} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3722
-msgid "The Guile package that should be used in the patching process.  When 
this is @code{#f}, a sensible default is used."
-msgstr "Le paquet Guile à utiliser dans le processus de correction.  
Lorsqu'elle est à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3729
-#, no-wrap
-msgid "build system"
-msgstr "système de construction"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3734
-msgid "Each package definition specifies a @dfn{build system} and arguments 
for that build system (@pxref{Defining Packages}).  This @code{build-system} 
field represents the build procedure of the package, as well as implicit 
dependencies of that build procedure."
-msgstr "Chaque définition de paquet définie un @dfn{système de construction} 
et des arguments pour ce système de construction (@pxref{Defining Packages}).  
Ce champ @code{build-system} représente la procédure de construction du paquet, 
ainsi que des dépendances implicites pour cette procédure de construction."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3738
-msgid "Build systems are @code{<build-system>} objects.  The interface to 
create and manipulate them is provided by the @code{(guix build-system)} 
module, and actual build systems are exported by specific modules."
-msgstr "Les systèmes de construction sont des objets @code{<build-system>}. 
L'interface pour les créer et les manipuler est fournie par le module 
@code{(guix build-system)} et les systèmes de construction eux-mêmes sont 
exportés par des modules spécifiques."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3739
-#, no-wrap
-msgid "bag (low-level package representation)"
-msgstr "sac (représentation à bas-niveau des paquets)"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3746
-msgid "Under the hood, build systems first compile package objects to 
@dfn{bags}.  A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in 
other words, a bag is a lower-level representation of a package, which includes 
all the inputs of that package, including some that were implicitly added by 
the build system.  This intermediate representation is then compiled to a 
derivation (@pxref{Derivations})."
-msgstr "Sous le capot, les systèmes de construction compilent d'abord des 
objets paquets en @dfn{sacs}.  Un @dfn{sac} est comme un paquet, mais avec 
moins de décoration — en d'autres mots, un sac est une représentation à 
bas-niveau d'un paquet, qui inclus toutes les entrées de ce paquet, dont 
certaines ont été implicitement ajoutées par le système de construction.  Cette 
représentation intermédiaire est ensuite compilée en une dérivation 
(@pxref{Derivations})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3754
-msgid "Build systems accept an optional list of @dfn{arguments}.  In package 
definitions, these are passed @i{via} the @code{arguments} field 
(@pxref{Defining Packages}).  They are typically keyword arguments 
(@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}).  The value of these arguments is usually evaluated in the 
@dfn{build stratum}---i.e., by a Guile process launched by the daemon 
(@pxref{Derivations})."
-msgstr "Les systèmes de construction acceptent une liste d'@dfn{arguments} 
facultatifs.  Dans les définitions de paquets, ils sont passés @i{via} le champ 
@code{arguments} (@pxref{Defining Packages}).  Ce sont typiquement des 
arguments par mot-clef (@pxref{Optional Arguments, keyword arguments in Guile,, 
guile, GNU Guile Reference Manual}).  La valeur de ces arguments est 
habituellement évaluée dans la @dfn{strate de construction} — c.-à-d.@: par un 
processus Guile lancé par le démon (@p [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3758
-msgid "The main build system is @var{gnu-build-system}, which implements the 
standard build procedure for GNU and many other packages.  It is provided by 
the @code{(guix build-system gnu)} module."
-msgstr "Le système de construction principal est le @var{gnu-build-system} qui 
implémente les procédures de construction standard pour les paquets GNU et de 
nombreux autres.  Il est fournit par le module @code{(guix build-system gnu)}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3759
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} gnu-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} gnu-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3763
-msgid "@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants 
thereof (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, 
standards, GNU Coding Standards})."
-msgstr "@var{gnu-build-system} représente le système de construction GNU et 
ses variantes (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, 
standards, GNU Coding Standards})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3764
-#, no-wrap
-msgid "build phases"
-msgstr "phases de construction"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3771
-msgid "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed 
with the usual @code{./configure && make && make check && make install} command 
sequence.  In practice, a few additional steps are often needed.  All these 
steps are split up in separate @dfn{phases}, address@hidden see the @code{(guix 
build gnu-build-system)} modules for more details about the build phases.}:"
-msgstr "En résumé, les paquets qui l'utilisent sont configurés, construits et 
installés avec la séquence @code{./configure && make && make check && make 
install} habituelle.  En pratique, des étapes supplémentaires sont souvent 
requises.  Toutes ces étapes sont séparées dans des @dfn{phases} différentes, 
address@hidden les modules @code{(guix build gnu-build-system)} pour plus de 
détails sur les phases de construction.}:"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3773
-#, no-wrap
-msgid "unpack"
-msgstr "unpack"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3777
-msgid "Unpack the source tarball, and change the current directory to the 
extracted source tree.  If the source is actually a directory, copy it to the 
build tree, and enter that directory."
-msgstr "Décompresse l'archive des sources et se déplace dans l'arborescence 
des sources fraîchement extraites.  Si la source est en fait un répertoire, le 
copie dans l'arborescence de construction et entre dans ce répertoire."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3778
-#, no-wrap
-msgid "patch-source-shebangs"
-msgstr "patch-source-shebangs"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3782
-msgid "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right 
store file names.  For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to 
@code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
-msgstr "Corrige les shebangs (@code{#!}) rencontrés dans les fichiers pour 
qu'ils se réfèrent aux bons noms de fichiers.  Par exemple, elle change 
@code{#!/bin/sh} en @code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3783 doc/guix.texi:4268
-#, no-wrap
-msgid "configure"
-msgstr "configure"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3787
-msgid "Run the @file{configure} script with a number of default options, such 
as @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, as well as the options specified by the 
@code{#:configure-flags} argument."
-msgstr "Lance le script @code{configure} avec un certain nombre d'options par 
défaut, comme @code{--prefix=/gnu/store/@dots{}}, ainsi que les options 
spécifiées par l'argument @code{#:configure-flags}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3788 doc/guix.texi:4273 doc/guix.texi:20921
-#, no-wrap
-msgid "build"
-msgstr "build"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3792
-msgid "Run @code{make} with the list of flags specified with 
@code{#:make-flags}.  If the @code{#:parallel-build?} argument is true (the 
default), build with @code{make -j}."
-msgstr "Lance @code{make} avec la liste des drapeaux spécifiés avec 
@code{#:make-flags}.  Si l'argument @code{#:parallel-build?} est vrai (par 
défaut), construit avec @code{make -j}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3793 doc/guix.texi:4277
-#, no-wrap
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3798
-msgid "Run @code{make check}, or some other target specified with 
@code{#:test-target}, unless @code{#:tests? #f} is passed.  If the 
@code{#:parallel-tests?} argument is true (the default), run @code{make check 
-j}."
-msgstr "Lance @code{make check}, ou une autre cible spécifiée par 
@code{#:test-target}, à moins que @code{#:tests? #f} ne soit passé.  Si 
l'argument @code{#:parallel-tests?} est vrai (par défaut), lance @code{make 
check -j}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3799 doc/guix.texi:4281
-#, no-wrap
-msgid "install"
-msgstr "install"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3801
-msgid "Run @code{make install} with the flags listed in @code{#:make-flags}."
-msgstr "Lance @code{make install} avec les drapeaux listés dans 
@code{#:make-flags}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3802
-#, no-wrap
-msgid "patch-shebangs"
-msgstr "patch-shebangs"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3804
-msgid "Patch shebangs on the installed executable files."
-msgstr "Corrige les shebangs des fichiers exécutables installés."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:3805
-#, no-wrap
-msgid "strip"
-msgstr "strip"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:3809
-msgid "Strip debugging symbols from ELF files (unless @code{#:strip-binaries?} 
is false), copying them to the @code{debug} output when available 
(@pxref{Installing Debugging Files})."
-msgstr "Nettoie les symboles de débogage dans les fichiers ELF (à moins que 
@code{#:strip-binaries?} ne soit faux), les copie dans la sortie @code{debug} 
lorsqu'elle est disponible (@pxref{Installing Debugging Files})."
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:3811
-#, no-wrap
-msgid "%standard-phases"
-msgstr "%standard-phases"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3816
-msgid "The build-side module @code{(guix build gnu-build-system)} defines 
@var{%standard-phases} as the default list of build phases.  
@var{%standard-phases} is a list of symbol/procedure pairs, where the procedure 
implements the actual phase."
-msgstr "Le module du côté du constructeur @code{(guix build gnu-build-system)} 
définie @var{%standard-phases} comme la liste par défaut des phases de 
construction.  @var{%standard-phases}  est une liste de paires de symboles et 
de procédures, où la procédure implémente la phase en question."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3819
-msgid "The list of phases used for a particular package can be changed with 
the @code{#:phases} parameter.  For instance, passing:"
-msgstr "La liste des phases utilisées par un paquet particulier peut être 
modifiée avec le paramètre @code{#:phases}.  Par exemple, en passant :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:3822
-#, no-wrap
-msgid "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
-msgstr "#:phases (modify-phases %standard-phases (delete 'configure))\n"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3826
-msgid "means that all the phases described above will be used, except the 
@code{configure} phase."
-msgstr "signifie que toutes les procédures décrites plus haut seront 
utilisées, sauf la phase @code{configure}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3833
-msgid "In addition, this build system ensures that the ``standard'' 
environment for GNU packages is available.  This includes tools such as GCC, 
libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix 
build-system gnu)} module for a complete list).  We call these the 
@dfn{implicit inputs} of a package, because package definitions do not have to 
mention them."
-msgstr "En plus, ce système de construction s'assure que l'environnement « 
standard » pour les paquets GNU est disponible.  Cela inclus des outils comme 
GCC, libc, Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep et sed (voir le module 
@code{(guix build-system gnu)} pour une liste complète).  Nous les appelons les 
@dfn{entrées implicites} d'un paquet parce que la définition du paquet ne les 
mentionne pas."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:3840
-msgid "Other @code{<build-system>} objects are defined to support other 
conventions and tools used by free software packages.  They inherit most of 
@var{gnu-build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added 
to the build process, and in the list of phases executed.  Some of these build 
systems are listed below."
-msgstr "D'autres objets @code{<build-system>} sont définis pour supporter 
d'autres conventions et outils utilisés par les paquets de logiciels libres.  
Ils héritent de la plupart de @var{gnu-build-system} et diffèrent surtout dans 
l'ensemble des entrées implicites ajoutées au processus de construction et dans 
la liste des phases exécutées.  Certains de ces systèmes de construction sont 
listés ci-dessous."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3841
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} ant-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} ant-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3845
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}.  It 
implements the build procedure for Java packages that can be built with 
@url{http://ant.apache.org/, Ant build tool}."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ant)}.  Elle 
implémente la procédure de construction pour les paquets Java qui peuvent être 
construits avec @url{http://ant.apache.org/, l'outil de construction Ant}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3850
-msgid "It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as 
provided by the @code{icedtea} package to the set of inputs.  Different 
packages can be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, 
respectively."
-msgstr "Elle ajoute à la fois @code{ant} et the @dfn{kit de développement 
Java} (JDK) fournit par le paquet @code{icedtea} à l'ensemble des entrées.  Des 
paquets différents peuvent être spécifiés avec les paramètres @code{#:ant} et 
@code{#:jdk} respectivement."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3856
-msgid "When the original package does not provide a suitable Ant build file, 
the parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build 
file @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive.  In this 
case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source 
sub-directory, defaulting to ``src''."
-msgstr "Lorsque le paquet d'origine ne fournit pas de fichier de construction 
Ant acceptable, le paramètre @code{#:jar-name} peut être utilisé pour générer 
un fichier de construction Ant @file{build.xml} minimal, avec des tâches pour 
construire l'archive jar spécifiée.  Dans ce cas, le paramètre 
@code{#:source-dir} peut être utilisé pour spécifier le sous-répertoire des 
sources, par défaut « src »."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3864
-msgid "The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant 
buildfile to specify the main class of the resulting jar.  This makes the jar 
file executable.  The @code{#:test-include} parameter can be used to specify 
the list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. 
 The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to 
@code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run as 
tests."
-msgstr "Le paramètre @code{#:main-class} peut être utilisé avec le fichier de 
construction minimal pour spécifier la classe principale du jar.  Cela rend le 
fichier jar exécutable.  Le paramètre @code{#:test-include} peut être utilisé 
pour spécifier la liste des tests junit à lancer.  Il vaut par défaut 
@code{(list \"**/*Test.java\")}.  Le paramètre @code{#:test-exclude} peut être 
utilisé pour désactiver certains tests.  Sa valeur par défaut est  @code{(list 
\"**/Abstract*.java\")}, parc [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3868
-msgid "The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task 
that should be run during the @code{build} phase.  By default the ``jar'' task 
will be run."
-msgstr "Le paramètre @code{#:build-target} peut être utilisé pour spécifier la 
tâche Ant qui devrait être lancée pendant la phase @code{build}.  Par défaut la 
tâche « jar » sera lancée."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3871
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} android-ndk-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} android-ndk-build-system"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3872
-#, no-wrap
-msgid "Android distribution"
-msgstr "Distribution android"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3873
-#, no-wrap
-msgid "Android NDK build system"
-msgstr "système de construction Android NDK"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3877
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system android-ndk)}.  
It implements a build procedure for Android NDK (native development kit)  
packages using a Guix-specific build process."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system 
android-ndk)}.  Elle implémente une procédure de construction pour les paquets 
du NDK Android (@i{native development kit}) avec des processus de construction 
spécifiques à Guix."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3881
-msgid "The build system assumes that packages install their public interface 
(header) files to the subdirectory \"include\" of the \"out\" output and their 
libraries to the subdirectory \"lib\" of the \"out\" output."
-msgstr "Le système de construction suppose que les paquets installent leur 
interface publique (les en-têtes) dans un sous-répertoire de « include » de la 
sortie « out » et leurs bibliothèques dans le sous-répertoire « lib » de la 
sortie « out »."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3884
-msgid "It's also assumed that the union of all the dependencies of a package 
has no conflicting files."
-msgstr "Il est aussi supposé que l'union de toutes les dépendances d'un paquet 
n'a pas de fichiers en conflit."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3887
-msgid "For the time being, cross-compilation is not supported - so right now 
the libraries and header files are assumed to be host tools."
-msgstr "Pour l'instant, la compilation croisée n'est pas supportées — donc 
pour l'instant les bibliothèques et les fichiers d'en-têtes sont supposés être 
des outils de l'hôte."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3890
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/source"
-msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/source"
-
-#. type: defvrx
-#: doc/guix.texi:3891
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/sbcl"
-msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/sbcl"
-
-#. type: defvrx
-#: doc/guix.texi:3892
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} asdf-build-system/ecl"
-msgstr "{Variable Scheme} asdf-build-system/ecl"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3898
-msgid "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement 
build procedures for Common Lisp packages using 
@url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system 
definition facility for Common Lisp programs and libraries."
-msgstr "Ces variables, exportées par @code{(guix build-system asdf)}, 
implémentent les procédures de constructions pour les paquets en Common Lisp 
qui utilisent @url{https://common-lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}.  ASDF est 
un dispositif de définition de systèmes pour les programmes et les 
bibliothèques en Common Lisp."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3905
-msgid "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in 
source form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF.  
The others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in 
the format which a particular implementation understands.  These build systems 
can also be used to produce executable programs, or lisp images which contain a 
set of packages pre-loaded."
-msgstr "Le système @code{asdf-build-system/source} installe les paquets au 
format source qui peuvent être chargés avec n'importe quelle implémentation de 
common lisp, via ASDF.  Les autres, comme @code{asdf-build-system/sbcl}, 
installent des binaires au format qu'un implémentation particulière comprend.  
Ces systèmes de constructions peuvent aussi être utilisés pour produire des 
programmes exécutables ou des images lisp qui contiennent un ensemble de 
paquets pré-chargés."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3909
-msgid "The build system uses naming conventions.  For binary packages, the 
package name should be prefixed with the lisp implementation, such as 
@code{sbcl-} for @code{asdf-build-system/sbcl}."
-msgstr "Le système de construction utilise des conventions de nommage.  Pour 
les paquets binaires, le nom du paquet devrait être préfixé par 
l'implémentation lisp, comme @code{sbcl-} pour @code{asdf-build-system/sbcl}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3913
-msgid "Additionally, the corresponding source package should be labeled using 
the same convention as python packages (see @ref{Python Modules}), using the 
@code{cl-} prefix."
-msgstr "En plus, le paquet source correspondant devrait étiquetté avec la même 
convention que les paquets python (voir @ref{Python Modules}), avec le préfixe 
@code{cl-}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3918
-msgid "For binary packages, each system should be defined as a Guix package.  
If one package @code{origin} contains several systems, package variants can be 
created in order to build all the systems.  Source packages, which use 
@code{asdf-build-system/source}, may contain several systems."
-msgstr "Pour les paquets binaires, chaque système devrait être défini comme un 
paquet Guix.  Si un paquet @code{origine} contient plusieurs systèmes, on peut 
créer des variantes du paquet pour construire tous les systèmes.  Les paquets 
sources, qui utilisent @code{asdf-build-system/source}, peuvent contenir 
plusieurs systèmes."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3925
-msgid "In order to create executable programs and images, the build-side 
procedures @code{build-program} and @code{build-image} can be used.  They 
should be called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so 
that the system which was just built can be used within the resulting image.  
@code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed as 
the @code{#:entry-program} argument."
-msgstr "Pour créer des programmes exécutables et des images, les procédures 
côté construction @code{build-program} et @code{build-image} peuvent être 
utilisées.  Elles devraient être appelées dans une phase de construction après 
la phase @code{create-symlinks} pour que le système qui vient d'être construit 
puisse être utilisé dans l'image créée.  @code{build-program} requiert une 
liste d'expressions Common Lisp dans l'argument @code{#:entry-program}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3934
-msgid "If the system is not defined within its own @code{.asd} file of the 
same name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which 
file the system is defined in.  Furthermore, if the package defines a system 
for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run if 
it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter.  If it is not set, the 
files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{tests.asd}, 
and @code{test.asd} wil [...]
-msgstr "Si le système n'est pas défini dans son propre fichier @code{.asd} du 
même nom, alors le paramètre @code{#:asd-file} devrait être utilisé pour 
spécifier dans quel fichier le système est défini.  De plus, si le paquet 
défini un système pour ses tests dans un fichier séparé, il sera chargé avant 
que les tests ne soient lancés s'il est spécifié par le paramètre 
@code{#:test-asd-file}.  S'il n'est pas spécifié, les fichiers 
@code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, @code{t [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3938
-msgid "If for some reason the package must be named in a different way than 
the naming conventions suggest, the @code{#:asd-system-name} parameter can be 
used to specify the name of the system."
-msgstr "Si pour quelque raison que ce soit le paquet doit être nommé d'une 
manière différente de ce que la convention de nommage suggère, le paramètre 
@code{#:asd-system-name} peut être utilisé pour spécifier le nom du système."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3941
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} cargo-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} cargo-build-system"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3942
-#, no-wrap
-msgid "Rust programming language"
-msgstr "Langage de programmation Rust"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:3943
-#, no-wrap
-msgid "Cargo (Rust build system)"
-msgstr "Cargo (système de construction Rust)"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3947
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}.  It 
supports builds of packages using Cargo, the build tool of the 
@uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cargo)}.  
Elle supporte les construction de paquets avec Cargo, le système de 
construction du @uref{https://www.rust-lang.org, langage de programmation 
Rust}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3952
-msgid "In its @code{configure} phase, this build system replaces dependencies 
specified in the @file{Carto.toml} file with inputs to the Guix package.  The 
@code{install} phase installs the binaries, and it also installs the source 
code and @file{Cargo.toml} file."
-msgstr "Dans sa phase @code{configure}, ce système de construction remplace 
les dépendances spécifiées dans le fichier @file{Cargo.toml} par des paquets 
Guix.  La phase @code{install} installe les binaires et installe aussi le code 
source et le fichier @file{Cargo.toml}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3954
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} cmake-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} cmake-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3958
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}.  It 
implements the build procedure for packages using the 
@url{http://www.cmake.org, CMake build tool}."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system cmake)}.  
Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent 
l'@url{http://www.cmake.org, outils de construction CMake}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3962
-msgid "It automatically adds the @code{cmake} package to the set of inputs.  
Which package is used can be specified with the @code{#:cmake} parameter."
-msgstr "Elle ajoute automatiquement le paquet @code{cmake} à l'ensemble des 
entrées.  Le paquet utilisé peut être spécifié par le paramètre @code{#:cmake}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3969
-msgid "The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags 
passed to the @command{cmake} command.  The @code{#:build-type} parameter 
specifies in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to 
@code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging 
information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -g}, 
as is the case for Autoconf-based packages by default."
-msgstr "Le paramètre @code{#:configure-flags} est pris comme une liste de 
drapeaux à passer à la commande @command{cmake}.  Le paramètre 
@code{#:build-type} spécifie en termes abstrait les drapeaux passés au 
compilateur ; sa valeur par défaut est @code{\"RelWithDebInfo\"} (ce qui veut 
dire « mode public avec les informations de débogage » en plus court), ce qui 
signifie en gros que le code sera compilé avec @code{-O2 -g} comme pour les 
paquets autoconf par défaut."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3971
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} go-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} go-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3976
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system go)}.  It 
implements a build procedure for Go packages using the standard 
@url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build 
mechanisms}."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system go)}.  Elle 
implémente la procédure pour les paquets Go utilisant les 
@url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, 
mécanismes de construction Go} standard."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3987
-msgid "The user is expected to provide a value for the key 
@code{#:import-path} and, in some cases, @code{#:unpack-path}.  The 
@url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds to 
the file system path expected by the package's build scripts and any referring 
packages, and provides a unique way to refer to a Go package.  It is typically 
based on a combination of the package source code's remote URI and file system 
hierarchy structure.  In some cases, you will nee [...]
-msgstr "L'utilisateur doit fournir une valeur à la clef @code{#:import-path} 
et, dans certains cas, @code{#:unpack-path}.  Le 
@url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, chemin d'import} correspond 
au chemin dans le système de fichiers attendu par le script de construction du 
paquet et les paquets qui s'y réfèrent et fournit une manière unique de se 
référer à un paquet Go.  Il est typiquement basé sur une combinaison de l'URI 
du code source du paquet et d'une structure hiérarchiqu [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3992
-msgid "Packages that provide Go libraries should be installed along with their 
source code.  The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, 
controls whether or not the source code is installed.  It can be set to 
@code{#f} for packages that only provide executable files."
-msgstr "Les paquets qui fournissent des bibliothèques Go devraient être 
installées avec leur code source.  La clef @code{#:install-soruce?}, qui vaut 
@code{#t} par défaut, contrôle l'installation du code source.  Elle peut être 
mise à @code{#f} pour les paquets qui ne fournissent que des fichiers 
exécutables."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3994
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} glib-or-gtk-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} glib-or-gtk-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:3997
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system glib-or-gtk)}.  
It is intended for use with packages making use of GLib or GTK+."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system 
glib-or-gtk)}.  Elle est conçue pour être utilisée par des paquets qui 
utilisent GLib ou GTK+."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4000
-msgid "This build system adds the following two phases to the ones defined by 
@var{gnu-build-system}:"
-msgstr "Ce système de construction ajoute les deux phases suivantes à celles 
définies par @var{gnu-build-system} :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:4002 doc/guix.texi:4297
-#, no-wrap
-msgid "glib-or-gtk-wrap"
-msgstr "glib-or-gtk-wrap"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4009
-msgid "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} 
are able to find GLib ``schemas'' and 
@uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ modules}.  
This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that appropriately 
set the @code{XDG_DATA_DIRS} and @code{GTK_PATH} environment variables."
-msgstr "La phase @code{glib-or-gtk-wrap} s'assure que les programmes dans 
@file{bin/} sont capable de trouver les « schemas » GLib et les 
@uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, modules GTK+}.  
Ceci est fait en enveloppant les programmes dans des scripts de lancement qui 
initialisent correctement les variables d'environnement @code{XDG_DATA_DIRS} et 
@code{GTK_PATH}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4016
-msgid "It is possible to exclude specific package outputs from that wrapping 
process by listing their names in the 
@code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs} parameter.  This is useful when an 
output is known not to contain any GLib or GTK+ binaries, and where wrapping 
would gratuitously add a dependency of that output on GLib and GTK+."
-msgstr "Il est possible d'exclure des sorties spécifiques de ce processus 
d'enveloppage en listant leur nom dans le paramètre 
@code{#:glib-or-gtk-wrap-excluded-outputs}.  C'est utile lorsqu'une sortie est 
connue pour ne pas contenir de binaires GLib ou GTK+, et où l'enveloppe 
ajouterait une dépendance inutile vers GLib et GTK+."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:4017 doc/guix.texi:4301
-#, no-wrap
-msgid "glib-or-gtk-compile-schemas"
-msgstr "glib-or-gtk-compile-schemas"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4025
-msgid "The phase @code{glib-or-gtk-compile-schemas} makes sure that all 
@uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, 
GSettings schemas} of GLib are compiled.  Compilation is performed by the 
@command{glib-compile-schemas} program.  It is provided by the package 
@code{glib:bin} which is automatically imported by the build system.  The 
@code{glib} package providing @command{glib-compile-schemas} can be specified 
with the @code{#:glib} parameter."
-msgstr "La phase  @code{glib-or-gtk-compile-schemas} s'assure que tous les 
@uref{https://developer.gnome.org/gio/stable/glib-compile-schemas.html, schémas 
GSettings} de GLib sont compilés.  La compilation est effectuée par le 
programme @command{glib-compile-schemas}.  Il est fournit par le paquet 
@code{glib:bin} qui est automatiquement importé par le système de construction. 
 Le paquet @code{glib} qui fournit @command{glib-compile-schemas} peut être 
spécifié avec le paramètre @code{#:glib}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4028
-msgid "Both phases are executed after the @code{install} phase."
-msgstr "Ces deux phases sont exécutées après la phase @code{install}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4030
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} minify-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} minify-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4033
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system minify)}.  It 
implements a minification procedure for simple JavaScript packages."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system minify)}.  
Elle implémente une procédure de minification pour des paquets JavaScript 
simples."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4039
-msgid "It adds @code{uglify-js} to the set of inputs and uses it to compress 
all JavaScript files in the @file{src} directory.  A different minifier package 
can be specified with the @code{#:uglify-js} parameter, but it is expected that 
the package writes the minified code to the standard output."
-msgstr "Elle ajoute @code{uglify-js} à l'ensemble des entrées et l'utilise 
pour compresser tous les fichiers JavaScript du répertoire @file{src}.  Un 
minifieur différent peut être spécifié avec le paramètre @code{#:uglify-js} 
mais il est attendu que ce paquet écrive le code minifié sur la sortie 
standard."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4043
-msgid "When the input JavaScript files are not all located in the @file{src} 
directory, the parameter @code{#:javascript-files} can be used to specify a 
list of file names to feed to the minifier."
-msgstr "Lorsque les fichiers JavaScript d'entrée ne sont pas situés dans le 
répertoire @file{src}, le paramètre @code{#:javascript-files} peut être utilisé 
pour spécifier une liste de noms de fichiers à donner au minifieur."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4045
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} ocaml-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} ocaml-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4051
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}.  It 
implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, 
which consists of choosing the correct set of commands to run for each package. 
 OCaml packages can expect many different commands to be run.  This build 
system will try some of them."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ocaml)}.  
Elle implémente une procédure de construction pour les paquets 
@uref{https://ocaml.org, OCaml} qui consiste à choisir le bon ensemble de 
commande à lancer pour chaque paquet.  Les paquets OCaml peuvent demander des 
commandes diverses pour être construit.  Ce système de construction en essaye 
certaines."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4061
-msgid "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, 
it will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and 
@code{ocaml setup.ml -install}.  The build system will assume that this file 
was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will take 
care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled.  You 
can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} and 
@code{#:build-flags}.  The @co [...]
-msgstr "Lorsqu'un fichier @file{setup.ml} est présent dans le répertoire de 
plus haut niveau, elle lancera @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml 
setup.ml -build} et @code{ocaml setup.ml -install}.  Le système de construction 
supposera que ces fichiers ont été générés par 
@uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} et prendra soin d'initialiser 
le préfixe et d'activer les tests s'ils ne sont pas désactivés.  Vous pouvez 
passer des drapeaux de configuration et de consturction a [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4066
-msgid "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is 
a hand-made configure script that requires a different argument format than in 
the @code{gnu-build-system}.  You can add more flags with the 
@code{#:configure-flags} key."
-msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{configure}, il est supposé qu'il 
s'agit d'un script configure écrit à la main qui demande un format différent de 
celui de @code{gnu-build-system}.  Vous pouvez ajouter plus de drapeaux avec la 
clef @code{#:configure-flags}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4070
-msgid "When the package has a @file{Makefile} file (or @code{#:use-make?} is 
@code{#t}), it will be used and more flags can be passed to the build and 
install phases with the @code{#:make-flags} key."
-msgstr "Lorsque le paquet a un fichier @file{Makefile} (ou @code{#:use-make?} 
vaut @code{#t}), il sera utilisé et plus de drapeaux peuvent être passés à la 
construction et l'installation avec la clef @code{#:make-flags}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4078
-msgid "Finally, some packages do not have these files and use a somewhat 
standard location for its build system.  In that case, the build system will 
run @code{ocaml pkg/pkg.ml} or @code{ocaml pkg/build.ml} and take care of 
providing the path to the required findlib module.  Additional flags can be 
passed via the @code{#:build-flags} key.  Install is taken care of by 
@command{opam-installer}.  In this case, the @code{opam} package must be added 
to the @code{native-inputs} field of the pa [...]
-msgstr "Enfin, certains paquets n'ont pas ces fichiers mais utilisent un 
emplacement plus ou moins standard pour leur système de construction.  Dans ce 
cas, le système de construction lancera @code{ocaml pkg/pkg.ml} ou 
@code{pkg/build.ml} et prendra soin de fournir le chemin du module findlib 
requis.  Des drapeaux supplémentaires peuvent être passés via la clef 
@code{#:bulid-flags}.  L'installation se fait avec @command{opam-installer}.  
Dans ce cas, le paquet @code{opam} doit être ajout [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4086
-msgid "Note that most OCaml packages assume they will be installed in the same 
directory as OCaml, which is not what we want in guix.  In particular, they 
will install @file{.so} files in their module's directory, which is usually 
fine because it is in the OCaml compiler directory.  In guix though, these 
libraries cannot be found and we use @code{CAML_LD_LIBRARY_PATH}.  This 
variable points to @file{lib/ocaml/site-lib/stubslibs} and this is where 
@file{.so} libraries should be installed."
-msgstr "Remarquez que la plupart des paquets OCaml supposent qu'ils seront 
installés dans le même répertoire qu'OCaml, ce qui n'est pas ce que nous 
voulons faire dans Guix.  En particulier, ils installeront leurs fichiers 
@file{.so} dans leur propre répertoire de module, ce qui est normalement 
correct puisqu'il s'agit du répertoire du compilateur OCaml.  Dans Guix en 
revanche, le bibliothèques ne peuvent pas y être trouvées et on utilise 
@code{CAML_LD_LIBRARY_PATH} à la place.  Cette var [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4088
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} python-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} python-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4093
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system python)}.  It 
implements the more or less standard build procedure used by Python packages, 
which consists in running @code{python setup.py build} and then @code{python 
setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system python)}.  
Elle implémente la procédure de construction plus ou moins standarde utilisée 
pour les paquets Python, qui consiste à lancer @code{python setup.py build} 
puis @code{python setup.py install --prefix=/gnu/store/@dots{}}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4097
-msgid "For packages that install stand-alone Python programs under 
@code{bin/}, it takes care of wrapping these programs so that their 
@code{PYTHONPATH} environment variable points to all the Python libraries they 
depend on."
-msgstr "Pour les paquets qui installent des programmes autonomes dans 
@code{bin/}, elle prend soin d'envelopper ces binaires pour que leur variable 
d'environnement @code{PYTHONPATH} pointe vers toutes les bibliothèques Python 
dont ils dépendent."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4103
-msgid "Which Python package is used to perform the build can be specified with 
the @code{#:python} parameter.  This is a useful way to force a package to be 
built for a specific version of the Python interpreter, which might be 
necessary if the package is only compatible with a single interpreter version."
-msgstr "Le paquet Python utilisé pour effectuer la construction peut être 
spécifié avec le paramètre @code{#:python}.  C'est une manière utile de forcer 
un paquet à être construit avec une version particulière de l'interpréteur 
python, ce qui peut être nécessaire si le paquet n'est compatible qu'avec une 
version de l'interpréteur."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4108
-msgid "By default guix calls @code{setup.py} under control of 
@code{setuptools}, much like @command{pip} does.  Some packages are not 
compatible with setuptools (and pip), thus you can disable this by setting the 
@code{#:use-setuptools} parameter to @code{#f}."
-msgstr "Par défaut Guix appelle @code{setup.py} sous le contrôle de 
@code{setuptools}, comme le fait @command{pip}.  Certains paquets ne sont pas 
compatibles avec setuptools (et pip), ainsi vous pouvez désactiver cela en 
mettant le paramètre @code{#:use-setuptools} à @code{#f}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4110
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} perl-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} perl-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4122
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}.  It 
implements the standard build procedure for Perl packages, which either 
consists in running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed 
by @code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL 
PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, 
depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in the 
package distribution.  Preference  [...]
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system perl)}.  Elle 
implémente la procédure de construction standarde des paquets Perl, qui 
consiste soit à lancer @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, suivi 
de @code{Build} et @code{Build install} ; ou à lancer @code{perl Makefile.PL 
PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, suivi de @code{make} et @code{make install}, en 
fonction de la présence de @code{Build.PL} ou @code{Makefile.PL} dans la 
distribution du paquet.  Le premier  [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4126
-msgid "The initial @code{perl Makefile.PL} or @code{perl Build.PL} invocation 
passes flags specified by the @code{#:make-maker-flags} or 
@code{#:module-build-flags} parameter, respectively."
-msgstr "L'invocation initiale de @code{perl Makefile.PL} ou @code{perl 
Build.PL} passe les drapeaux spécifiés par le paramètre 
@code{#:make-maker-flags} ou @code{#:module-build-flags}, respectivement."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4128
-msgid "Which Perl package is used can be specified with @code{#:perl}."
-msgstr "Le paquet Perl utilisé peut être spécifié avec @code{#:perl}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4130
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} r-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} r-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4138
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}.  It 
implements the build procedure used by @uref{http://r-project.org, R} packages, 
which essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL 
--library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE} 
contains the paths to all R package inputs.  Tests are run after installation 
using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system r)}.  Elle 
implémente la procédure de construction utilisée par les paquets 
@uref{http://r-project.org, R} qui consiste à lancer à peine plus que @code{R 
CMD INSTALL --library=/gnu/store/@dots{}} dans un environnement où 
@code{R_LIBS_SITE} contient les chemins de toutes les entrées R.  Les tests 
sont lancés après l'installation avec la fonction R 
@code{tools::testInstalledPackage}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4140
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} texlive-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} texlive-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4145
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}.  It is 
used to build TeX packages in batch mode with a specified engine.  The build 
system sets the @code{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in the 
inputs."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system texlive)}.  
Elle est utilisée pour construire des paquets TeX en mode batch avec le moteur 
spécifié.  Le système de construction initialise la variable @code{TEXINPUTS} 
pour trouver tous les fichiers source TeX dans ses entrées."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4154
-msgid "By default it runs @code{luatex} on all files ending on @code{ins}.  A 
different engine and format can be specified with the @code{#:tex-format} 
argument.  Different build targets can be specified with the 
@code{#:build-targets} argument, which expects a list of file names.  The build 
system adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from 
@code{(gnu packages tex}) to the inputs.  Both can be overridden with the 
arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texli [...]
-msgstr "Par défaut, elle lance @code{luatex} sur tous les fichiers qui se 
terminent par @code{ins}.  Un moteur et un format différent peuvent être 
spécifiés avec l'argument @code{#:tex-format}.  Plusieurs cibles de 
constructions peuvent être indiquées avec l'argument @code{#:build-targets} qui 
attend une liste de noms de fichiers.  Le système de construction ajoute 
uniquement @code{texlive-bin} et @code{texlive-latex-base} (de @code{(gnu 
packages tex)} à la liste des entrées.  Les deux p [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4157
-msgid "The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to 
install the built files under the texmf tree."
-msgstr "Le paramètre @code{#:tex-directory} dit au système de construction où 
installer les fichiers construit dans l'arbre texmf."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4159
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} ruby-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} ruby-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4163
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}.  It 
implements the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves 
running @code{gem build} followed by @code{gem install}."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system ruby)}.  Elle 
implémenter la procédure de construction RubyGems utilisée par les paquets Ruby 
qui consiste à lancer @code{gem build} suivi de @code{gem install}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4171
-msgid "The @code{source} field of a package that uses this build system 
typically references a gem archive, since this is the format that Ruby 
developers use when releasing their software.  The build system unpacks the gem 
archive, potentially patches the source, runs the test suite, repackages the 
gem, and installs it.  Additionally, directories and tarballs may be referenced 
to allow building unreleased gems from Git or a traditional source release 
tarball."
-msgstr "Le champ @code{source} d'un paquet qui utilise ce système de 
construction référence le plus souvent une archive gem, puisque c'est le format 
utilisé par les développeurs Ruby quand ils publient leur logiciel.  Le système 
de construction décompresse l'archive gem, éventuellement en corrigeant les 
sources, lance la suite de tests, recompresse la gemme et l'installe.  En plus, 
des répertoires et des archives peuvent être référencés pour permettre de 
construire des gemmes qui n'ont p [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4175
-msgid "Which Ruby package is used can be specified with the @code{#:ruby} 
parameter.  A list of additional flags to be passed to the @command{gem} 
command can be specified with the @code{#:gem-flags} parameter."
-msgstr "Le paquet Ruby utilisé peut être spécifié avec le paramètre 
@code{#:ruby}.  Une liste de drapeaux supplémentaires à passer à la commande 
@command{gem} peut être spécifiée avec le paramètre @code{#:gem-flags}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4177
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} waf-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} waf-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4183
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}.  It 
implements a build procedure around the @code{waf} script.  The common 
address@hidden, @code{build}, and @code{install}---are implemented by passing 
their names as arguments to the @code{waf} script."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system waf)}.  Elle 
implémente une procédure de construction autour du script @code{waf}.  Les 
phases usuelles — @code{configure}, @code{build} et @code{install} — sont 
implémentée en passant leur nom en argument au script @code{waf}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4187
-msgid "The @code{waf} script is executed by the Python interpreter.  Which 
Python package is used to run the script can be specified with the 
@code{#:python} parameter."
-msgstr "Le script @code{waf} est exécuté par l'interpréteur Python.  Le paquet 
Python utilisé pour lancer le script peut être spécifié avec le paramètre 
@code{#:python}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4189
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} scons-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} scons-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4195
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}.  It 
implements the build procedure used by the SCons software construction tool.  
This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons test} to 
run tests, and then @code{scons install} to install the package."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system scons)}.  
Elle implémente la procédure de construction utilisée par l'outil de 
construction SCons.  Ce système de construction lance @code{scons} pour 
construire le paquet, @code{scons test} pour lancer les tests puis @code{scons 
install} pour installer le paquet."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4200
-msgid "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the 
@code{#:scons-flags} parameter.  The version of Python used to run SCons can be 
specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:scons} 
parameter."
-msgstr "On peut passer des drapeaux supplémentaires à @code{scons} en les 
spécifiant avec le paramètre @code{#:scons-flags}.  La version de python 
utilisée pour lancer SCons peut être spécifiée en sélectionnant le paquet SCons 
approprié avec le paramètre @code{#:scons}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4202
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} haskell-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} haskell-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4216
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}.  It 
implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which involves 
running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/@dots{}} and 
@code{runhaskell Setup.hs build}.  Instead of installing the package by running 
@code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to register libraries in 
the read-only compiler store directory, the build system uses @code{runhaskell 
Setup.hs copy}, followed  [...]
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system haskell)}.  
Elle implémente la procédure de construction Cabal utilisée par les paquets 
Haskell, qui consiste à lancer @code{runhaskell Setup.hs configure 
--prefix=/gnu/store/@dots{}} et @code{runhaskell Setup.hs build}.  Plutôt que 
d'installer le paquets en lançant @code{runhaskell Setup.hs install}, pour 
éviter d'essayer d'enregistrer les bibliothèques dans le répertoire du dépôt en 
lecture-seule du compilateur, le systèm [...]
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4219
-msgid "Which Haskell compiler is used can be specified with the 
@code{#:haskell} parameter which defaults to @code{ghc}."
-msgstr "Le compilateur Haskell utilisé peut être spécifié avec le paramètre 
@code{#:haskell} qui a pour valeur par défaut @code{ghc}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4221
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} dub-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} dub-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4226
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}.  It 
implements the Dub build procedure used by D packages, which involves running 
@code{dub build} and @code{dub run}.  Installation is done by copying the files 
manually."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system dub)}.  Elle 
implémente la procédure de construction Dub utilisée par les paquets D qui 
consiste à lancer @code{dub build} et @code{dub run}.  L'installation est 
effectuée en copiant les fichiers manuellement."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4229
-msgid "Which D compiler is used can be specified with the @code{#:ldc} 
parameter which defaults to @code{ldc}."
-msgstr "Le compilateur D utilisé peut être spécifié avec le paramètre 
@code{#:ldc} qui vaut par défaut @code{ldc}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4231
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} emacs-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} emacs-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4235
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system emacs)}.  It 
implements an installation procedure similar to the packaging system of Emacs 
itself (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system emacs)}.  
Elle implémente une procédure d'installation similaire au système de gestion de 
paquet d'Emacs lui-même (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4242
-msgid "It first creates the @address@hidden file, then it byte compiles all 
Emacs Lisp files.  Differently from the Emacs packaging system, the Info 
documentation files are moved to the standard documentation directory and the 
@file{dir} file is deleted.  Each package is installed in its own directory 
under @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}."
-msgstr "Elle crée d'abord le fichier @address@hidden, puis compile tous les 
fichiers Emacs Lisp en bytecode.  Contrairement au système de gestion de 
paquets d'Emacs, les fichiers de documentation info sont déplacés dans le 
répertoire standard et le fichier @file{dir} est supprimé.  Chaque paquet est 
installé dans son propre répertoire dans @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4244
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} font-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} font-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4250
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system font)}.  It 
implements an installation procedure for font packages where upstream provides 
pre-compiled TrueType, OpenType, etc. font files that merely need to be copied 
into place.  It copies font files to standard locations in the output 
directory."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system font)}.  Elle 
implémente une procédure d'installation pour les paquets de polices où des 
fichiers de polices TrueType, OpenType, etc sont fournis en amont et n'ont qu'à 
être copiés à leur emplacement final.  Elle copie les fichiers de polices à 
l'emplacement standard dans le répertoire de sortie."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4252
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} meson-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} meson-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4256
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}.  It 
implements the build procedure for packages that use 
@url{http://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system meson)}.  
Elle implémente la procédure de construction des paquets qui utilisent 
@url{http://mesonbuild.com, Meson} comme système de construction."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4262
-msgid "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the 
set of inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and 
@code{#:ninja} if needed.  The default Meson is @code{meson-for-build}, which 
is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and 
libraries when they are installed."
-msgstr "Elle ajoute à la fois Meson et @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} 
à l'ensemble des entrées, et ils peuvent être modifiés avec les paramètres 
@code{#:meson} et @code{#:ninja} si requis.  Le Meson par défaut est 
@code{meson-for-build}, qui est spécial parce qu'il ne nettoie pas le 
@code{RUNPATH} des binaires et les bibliothèques qu'il installe."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4265
-msgid "This build system is an extension of @var{gnu-build-system}, but with 
the following phases changed to some specific for Meson:"
-msgstr "Ce système de construction est une extension de 
@var{gnu-build-system}, mais avec les phases suivantes modifiées pour Meson :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4272
-msgid "The phase runs @code{meson} with the flags specified in 
@code{#:configure-flags}.  The flag @code{--build-type} is always set to 
@code{plain} unless something else is specified in @code{#:build-type}."
-msgstr "La phase lance @code{meson} avec les drapeaux spécifiés dans 
@code{#:configure-flags}.  Le drapeau @code{--build-type} est toujours 
initialisé à @code{plain} à moins que quelque chose d'autre ne soit spécifié 
dans @code{#:build-type}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4276
-msgid "The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by 
default, but this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
-msgstr "La phase lance @code{ninja} pour construire le paquet en parallèle par 
défaut, mais cela peut être changé avec @code{#:parallel-build?}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4280
-msgid "The phase runs @code{ninja} with the target specified in 
@code{#:test-target}, which is @code{\"test\"} by default."
-msgstr "La phase lance @code{ninja} avec la cible spécifiée dans 
@code{#:test-target}, qui est @code{\"test\"} par défaut."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4283
-msgid "The phase runs @code{ninja install} and can not be changed."
-msgstr "La phase lance @code{ninja install} et ne peut pas être changée."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4286
-msgid "Apart from that, the build system also adds the following phases:"
-msgstr "En dehors de cela, le système de construction ajoute aussi la phase 
suivante :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:4289
-#, no-wrap
-msgid "fix-runpath"
-msgstr "fix-runpath"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4296
-msgid "This phase ensures that all binaries can find the libraries they need.  
It searches for required libraries in subdirectories of the package being 
built, and adds those to @code{RUNPATH} where needed.  It also removes 
references to libraries left over from the build phase by 
@code{meson-for-build}, such as test dependencies, that aren't actually 
required for the program to run."
-msgstr "Cette phase s'assure que tous les binaire peuvent trouver les 
bibliothèques dont ils ont besoin.  Elle cherche les bibliothèques requises 
dans les sous-répertoires du paquet en construction et les ajoute au 
@code{RUNPATH} là où c'est nécessaire.  Elle supprime aussi les références aux 
bibliothèques laissées là par la phase de construction par 
@code{meson-for-build} comme les dépendances des tests, qui ne sont pas 
vraiment requises pour le programme."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4300 doc/guix.texi:4304
-msgid "This phase is the phase provided by @code{glib-or-gtk-build-system}, 
and it is not enabled by default.  It can be enabled with 
@code{#:glib-or-gtk?}."
-msgstr "Cette phase est la phase fournie par @code{glib-or-gtk-build-system} 
et n'est pas activée par défaut.  Elle peut l'être avec @code{#:glib-or-gtk?}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4311
-msgid "Lastly, for packages that do not need anything as sophisticated, a 
``trivial'' build system is provided.  It is trivial in the sense that it 
provides basically no support: it does not pull any implicit inputs, and does 
not have a notion of build phases."
-msgstr "Enfin, pour les paquets qui n'ont pas besoin de choses sophistiquées, 
un système de construction « trivial » est disponible.  Il est trivial dans le 
sens où il ne fournit en gros aucun support : il n'apporte pas de dépendance 
implicite, et n'a pas de notion de phase de construction."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4312
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} trivial-build-system"
-msgstr "{Variable Scheme} trivial-build-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4314
-msgid "This variable is exported by @code{(guix build-system trivial)}."
-msgstr "Cette variable est exportée par @code{(guix build-system trivial)}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4319
-msgid "This build system requires a @code{#:builder} argument.  This argument 
must be a Scheme expression that builds the package output(s)---as with 
@code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, 
@code{build-expression->derivation}})."
-msgstr "Ce système de construction requiert un argument @code{#:builder}.  Cet 
argument doit être une expression Scheme qui construit la sortie du paquet — 
comme avec @code{build-expression->derivation} (@pxref{Derivations, 
@code{build-expression->derivation}})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4325
-#, no-wrap
-msgid "store items"
-msgstr "éléments du dépôt"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4326
-#, no-wrap
-msgid "store paths"
-msgstr "chemins dans le dépôt"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4337
-msgid "Conceptually, the @dfn{store} is the place where derivations that have 
been built successfully are stored---by default, @file{/gnu/store}.  
Sub-directories in the store are referred to as @dfn{store items} or sometimes 
@dfn{store paths}.  The store has an associated database that contains 
information such as the store paths referred to by each store path, and the 
list of @emph{valid} store items---results of successful builds.  This database 
resides in @address@hidden/gu [...]
-msgstr "Conceptuellement, le @dfn{dépôt} est l'endroit où les dérivations qui 
ont bien été construites sont stockées — par défaut, @file{/gnu/store}.  Les 
sous-répertoires dans le dépôt s'appellent des @dfn{éléments du dépôt} ou 
parfois des @dfn{chemins du dépôt}.  Le dépôt a une base de données associée 
qui contient des informations comme les chemins du dépôt auxquels se réfèrent 
chaque chemin du dépôt et la liste des éléments du dépôt @emph{valides} — les 
résultats d'une construction r [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4342
-msgid "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its 
clients (@pxref{Invoking guix-daemon}).  To manipulate the store, clients 
connect to the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read 
the result---these are remote procedure calls, or RPCs."
-msgstr "C'est @emph{toujours} le démon qui accède au dépôt pour le compte de 
ses clients (@pxref{Invoking guix-daemon}).  Pour manipuler le dépôt, les 
clients se connectent au démon par un socket Unix-domain, envoient une requête 
dessus et lisent le résultat — ce sont des appels de procédures distantes, ou 
RPC."
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:4347
-msgid "Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly.  
This would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of 
Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
-msgstr "Les utilisateurs ne doivent @emph{jamais} modifier les fichiers dans 
@file{/gnu/store} directement.  Cela entraînerait des incohérences et casserait 
l'hypothèse d'immutabilité du modèle fonctionnel de Guix 
(@pxref{Introduction})."
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:4351
-msgid "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, for information on 
how to check the integrity of the store and attempt recovery from accidental 
modifications."
-msgstr "@xref{Invoking guix gc, @command{guix gc --verify}}, pour des 
informations sur la manière de vérifier l'intégrité du dépôt et d'essayer de 
réparer des modifications accidentelles."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4358
-msgid "The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the 
daemon, and to perform RPCs.  These are described below.  By default, 
@code{open-connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to 
the local daemon or to the URI specified by the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} 
environment variable."
-msgstr "Le module @code{(guix store)} fournit des procédures pour se connecter 
au démon et pour effectuer des RPC.  Elles sont décrites plus bas.  Par défaut, 
@code{open-connection}, et donc toutes les commandes @command{guix} se 
connectent au démon local ou à l'URI spécifiée par la variable d'environnement 
@code{GUIX_DAEMON_SOCKET}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4359
-#, no-wrap
-msgid "{Environment Variable} GUIX_DAEMON_SOCKET"
-msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_DAEMON_SOCKET"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4364
-msgid "When set, the value of this variable should be a file name or a URI 
designating the daemon endpoint.  When it is a file name, it denotes a 
Unix-domain socket to connect to.  In addition to file names, the supported URI 
schemes are:"
-msgstr "Lorsqu'elle est initialisée, la valeur de cette variable devrait être 
un nom de fichier ou une URI qui désigne l'extrémité du démon.  Lorsque c'est 
un nom de fichier, il dénote un socket Unix-domain où se connecter.  En plus 
des noms de fichiers, les schémas d'URI supportés sont :"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:4366 doc/guix.texi:15771
-#, no-wrap
-msgid "file"
-msgstr "file"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:4367
-#, no-wrap
-msgid "unix"
-msgstr "unix"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4371
-msgid "These are for Unix-domain sockets.  
@code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} is equivalent to 
@file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
-msgstr "Pour les sockets Unix-domain.  
@code{file:///var/guix/daemon-socket/socket} est équivalent à 
@file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:4372
-#, no-wrap
-msgid "guix"
-msgstr "guix"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4380
-msgid "These URIs denote connections over TCP/IP, without encryption nor 
authentication of the remote host.  The URI must specify the host name and 
optionally a port number (by default port 44146 is used):"
-msgstr "Ces URI dénotent des connexions par TCP/IP, sans chiffrement ni 
authentification de l'hôte distant.  L'URI doit spécifier le nom d'hôte et 
éventuellement un numéro de port (par défaut 44146) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4383
-#, no-wrap
-msgid "guix://master.guix.example.org:1234\n"
-msgstr "guix://master.guix.example.org:1234\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4388
-msgid "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only 
trusted nodes may connect to the build daemon at 
@code{master.guix.example.org}."
-msgstr "Ce paramétrage est adapté aux réseaux locaux, comme dans le cas de 
grappes de serveurs, où seuls des noms de confiance peuvent se connecter au 
démon de construction sur @code{master.guix.example.org}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4392
-msgid "The @code{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to 
instruct it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@code{--listen}})."
-msgstr "L'option @code{--listen} de @command{guix-daemon} peut être utilisé 
pour lui dire d'écouter des connexions TCP (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@code{--listen}})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:4393
-#, no-wrap
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4394
-#, no-wrap
-msgid "SSH access to build daemons"
-msgstr "accès SSH au démon de construction"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4398
-msgid "These URIs allow you to connect to a remote daemon over address@hidden 
feature requires Guile-SSH (@pxref{Requirements}).}.  A typical URL might look 
like this:"
-msgstr "Ces URI vous permettent de vous connecter au démon à distance à 
travers address@hidden fonctionnalité requiert Guile-SSH 
(@pxref{Requirements}).}."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4401
-#, no-wrap
-msgid "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
-msgstr "ssh://charlie@@guix.example.org:22\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:4405
-msgid "As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration 
files are honored (@pxref{Invoking guix copy})."
-msgstr "Comme pour @command{guix copy}, les fichiers de configuration du 
client OpenSSH sont respectés (@pxref{Invoking guix copy})."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4408
-msgid "Additional URI schemes may be supported in the future."
-msgstr "Des schémas d'URI supplémentaires pourraient être supportés dans le 
futur."
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:4415
-msgid "The ability to connect to remote build daemons is considered 
experimental as of @value{VERSION}.  Please get in touch with us to share any 
problems or suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
-msgstr "La capacité de se connecter à un démon de construction distant est 
considéré comme expérimental à la version @value{VERSION}.  Contactez-nous pour 
partager vos problèmes ou des suggestions que vous pourriez avoir 
(@pxref{Contributing})."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4418
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} open-connection address@hidden [#:reserve-space? #t]"
-msgstr "{Procédure Scheme} open-connection address@hidden [#:reserve-space? 
#t]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4423
-msgid "Connect to the daemon over the Unix-domain socket at @var{uri} (a 
string).  When @var{reserve-space?} is true, instruct it to reserve a little 
bit of extra space on the file system so that the garbage collector can still 
operate should the disk become full.  Return a server object."
-msgstr "Se connecte au démon à travers le socket Unix-domain à @var{uri} (une 
chaîne de caractères).  Lorsque @var{reserve-space?} est vrai, cela demande de 
réserver un peu de place supplémentaire sur le système de fichiers pour que le 
ramasse-miette puisse opérer au cas où le disque serait plein.  Renvoie un 
objet serveur."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4426
-msgid "@var{file} defaults to @var{%default-socket-path}, which is the normal 
location given the options that were passed to @command{configure}."
-msgstr "@var{file} a pour valeur par défaut @var{%default-socket-path}, qui 
est l'emplacement normal en fonction des options données à @command{configure}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4428
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} close-connection @var{server}"
-msgstr "{Procédure Scheme} close-connection @var{serveur}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4430
-msgid "Close the connection to @var{server}."
-msgstr "Ferme la connexion au @var{serveur}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4432
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} current-build-output-port"
-msgstr "{Variable Scheme} current-build-output-port"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4435
-msgid "This variable is bound to a SRFI-39 parameter, which refers to the port 
where build and error logs sent by the daemon should be written."
-msgstr "Cette variable est liée à un paramètre SRFI-39, qui se réfère au port 
où les journaux de construction et d'erreur envoyés par le démon devraient être 
écrits."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4439
-msgid "Procedures that make RPCs all take a server object as their first 
argument."
-msgstr "Les procédures qui font des RPC prennent toutes un objet serveur comme 
premier argument."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4440
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
-msgstr "{Scheme Procedure} valid-path? @var{server} @var{path}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4441
-#, no-wrap
-msgid "invalid store items"
-msgstr "éléments du dépôt invalides"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4446
-msgid "Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and 
@code{#f} otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, 
for instance because it is the result of an aborted or failed build.)"
-msgstr "Renvoie @code{#t} lorsque @var{path} désigne un élément du dépôt 
valide et @code{#f} sinon (un élément invalide peut exister sur le disque mais 
rester invalide, par exemple parce que c'est le résultat d'une construction 
annulée ou échouée)."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4449
-msgid "A @code{&nix-protocol-error} condition is raised if @var{path} is not 
prefixed by the store directory (@file{/gnu/store})."
-msgstr "Une condition @code{&nix-protocol-error} est levée si @var{path} n'est 
pas préfixée par le répertoire du dépôt (@file{/gnu/store})."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4451
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} 
address@hidden"
-msgstr "{Procédure Scheme} add-text-to-store @var{server} @var{name} 
@var{text} address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4455
-msgid "Add @var{text} under file @var{name} in the store, and return its store 
path.  @var{references} is the list of store paths referred to by the resulting 
store path."
-msgstr "Ajoute @var{text} dans le fichier @var{name} dans le dépôt et renvoie 
son chemin.  @var{references} est la liste des chemins du dépôt référencés par 
le chemin du dépôt qui en résulte."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4457
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} build-derivations @var{server} @var{derivations}"
-msgstr "{Procédure Scheme} build-derivations @var{server} @var{derivations}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4461
-msgid "Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or 
derivation paths), and return when the worker is done building them.  Return 
@code{#t} on success."
-msgstr "Construit @var{derivaton} (ne liste d'objets @code{<derivation>} ou de 
chemins de dérivations) et retourne quand le travailleur a fini de les 
construire.  Renvoie @code{#t} en cas de réussite."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4467
-msgid "Note that the @code{(guix monads)} module provides a monad as well as 
monadic versions of the above procedures, with the goal of making it more 
convenient to work with code that accesses the store (@pxref{The Store Monad})."
-msgstr "Remarque que le module @code{(guix monads)} fournit une monad ainsi 
que des version monadiques des procédures précédentes, avec le but de rendre 
plus facile de travailler avec le code qui accède au dépôt (@pxref{The Store 
Monad})."
-
-#. type: i{#1}
-#: doc/guix.texi:4470
-msgid "This section is currently incomplete."
-msgstr "Cette section est actuellement incomplète."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4474
-#, no-wrap
-msgid "derivations"
-msgstr "dérivations"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4478
-msgid "Low-level build actions and the environment in which they are performed 
are represented by @dfn{derivations}.  A derivation contains the following 
pieces of information:"
-msgstr "Les actions de construction à bas-niveau et l'environnement dans 
lequel elles sont effectuées sont représentés par des @dfn{dérivations}.  Une 
dérivation contient cet ensemble d'informations :"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4483
-msgid "The outputs of the derivation---derivations produce at least one file 
or directory in the store, but may produce more."
-msgstr "Les sorties de la dérivation — les dérivations produisent au moins un 
fichier ou répertoire dans le dépôt, mais peuvent en produire plus."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4487
-msgid "The inputs of the derivations, which may be other derivations or plain 
files in the store (patches, build scripts, etc.)"
-msgstr "Les entrées de la dérivation, qui peuvent être d'autres dérivations ou 
des fichiers dans le dépôt (correctifs, scripts de construction, etc)."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4490
-msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
-msgstr "Le type de système ciblé par la dérivation — p.ex.@: 
@code{x86_64-linux}."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4494
-msgid "The file name of a build script in the store, along with the arguments 
to be passed."
-msgstr "Le nom de fichier d'un script de construction dans le dépôt avec les 
arguments à lui passer."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:4497
-msgid "A list of environment variables to be defined."
-msgstr "Une liste de variables d'environnement à définir."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4500
-#, no-wrap
-msgid "derivation path"
-msgstr "chemin de dérivation"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4508
-msgid "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to 
the store.  They exist in two forms: as an in-memory representation, both on 
the client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in 
@code{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}.  
Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to 
perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
-msgstr "Les dérivations permettent aux client du démon de communiquer des 
actions de construction dans le dépôt.  Elles existent sous deux formes : en 
tant que représentation en mémoire, à la fois côté client et démon, et en tant 
que fichiers dans le dépôt dont le nom fini par @code{.drv} — on dit que ce 
sont des @dfn{chemins de dérivations}.  Les chemins de dérivations peuvent être 
passés à la procédure @code{build-derivations} pour effectuer les actions de 
construction qu'ils prescrive [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4509
-#, no-wrap
-msgid "fixed-output derivations"
-msgstr "dérivations à sortie fixe"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4516
-msgid "Operations such as file downloads and version-control checkouts for 
which the expected content hash is known in advance are modeled as 
@dfn{fixed-output derivations}.  Unlike regular derivations, the outputs of a 
fixed-output derivation are independent of its inputs---e.g., a source code 
download produces the same result regardless of the download method and tools 
being used."
-msgstr "Des opérations comme le téléchargement de fichiers et la récupération 
de sources gérés par un logiciel de contrôle de version pour lesquels le hash 
du contenu est connu à l'avance sont modélisés par des @dfn{dérivations à 
sortie fixe}.  Contrairement aux dérivation habituelles, les sorties d'une 
dérivation à sortie fixe sont indépendantes de ses entrées — p.ex.@: un code 
source téléchargé produit le même résultat quelque soit la méthode de 
téléchargement utilisée."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4521
-msgid "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of 
derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise 
manipulate derivations.  The lowest-level primitive to create a derivation is 
the @code{derivation} procedure:"
-msgstr "Le module @code{(guix derivations)} fournit une représentation des 
dérivations comme des objets Scheme, avec des procédures pour créer et 
manipuler des dérivations.  La primitive de plus bas-niveau pour créer une 
dérivation est la procédure @code{derivation} :"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4522
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4531
-msgid "@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ 
[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system 
(%current-system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] 
[#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ 
[#:substitutable? #t] Build a derivation with the given arguments, and return 
the resulting @code{<derivation>} object."
+"\n"
+"  -h, --help             display this help and exit"
 msgstr ""
-"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
-"[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system 
(%current-system)] [#:references-graphs #f] @\n"
-"[#:allowed-references #f] [#:disallowed-references #f] @\n"
-"[#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @\n"
-"[#:substitutable? #t]\n"
-"\n"
-"Construit une dérivation avec les arguments donnés et renvie l'objet 
@code{<derivation>} obtenu."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4538
-msgid "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output 
derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as a 
file download.  If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed 
output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the hash 
of an archive containing this output."
-msgstr "Lorsque @var{hash} et @var{hash-algo} sont donnés, une @dfn{dérivation 
à sortie fixe} est créée — c.-à-d.@: une dérivation dont le résultat est connu 
à l'avance, comme dans le cas du téléchargement d'un fichier.  Si, en plus, 
@var{recursive?} est vrai, alors la sortie fixe peut être un fichier exécutable 
ou un répertoire et @var{hash} doit être le hash d'une archive contenant la 
sortie."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4543
-msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of file 
name/store path pairs.  In that case, the reference graph of each store path is 
exported in the build environment in the corresponding file, in a simple text 
format."
-msgstr "Lorsque @var{references-graphs} est vrai, il doit s'agir d'une liste 
de paires de noms de fichiers et de chemins du dépôt.  Dans ce cas, le graphe 
des références de chaque chemin du dépôt est exporté dans l'environnement de 
construction dans le fichier correspondant, dans un simple format texte."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4548
-msgid "When @var{allowed-references} is true, it must be a list of store items 
or outputs that the derivation's output may refer to.  Likewise, 
@var{disallowed-references}, if true, must be a list of things the outputs may 
@emph{not} refer to."
-msgstr "Lorsque @var{allowed-references} est vrai, il doit s'agir d'une liste 
d'éléments du dépôt ou de sorties auxquelles la sortie de la dérivations peut 
faire référence.  De même, @var{disallowed-references}, si vrai, doit être une 
liste de choses que la sortie ne doit @emph{pas} référencer."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4555
-msgid "When @var{leaked-env-vars} is true, it must be a list of strings 
denoting environment variables that are allowed to ``leak'' from the daemon's 
environment to the build environment.  This is only applicable to fixed-output 
derivations---i.e., when @var{hash} is true.  The main use is to allow 
variables such as @code{http_proxy} to be passed to derivations that download 
files."
-msgstr "Lorsque @var{leaked-env-vars} est vrai, il doit s'agir d'une liste de 
chaînes de caractères qui désignent les variables d'environnements qui peuvent 
« fuiter » de l'environnement du démon dans l'environnement de construction.  
Ce n'est possible que pour les dérivations à sortie fixe — c.-à-d.@: lorsque 
@var{hash} est vrai.  L'utilisation principale est de permettre à des variables 
comme @code{http_proxy} d'être passées aux dérivations qui téléchargent des 
fichiers."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4560
-msgid "When @var{local-build?} is true, declare that the derivation is not a 
good candidate for offloading and should rather be built locally (@pxref{Daemon 
Offload Setup}).  This is the case for small derivations where the costs of 
data transfers would outweigh the benefits."
-msgstr "Lorsque @var{local-build?} est vrai, déclare que la dérivation n'est 
pas un bon candidat pour le déchargement et devrait plutôt être construit 
localement (@pxref{Daemon Offload Setup}).  C'est le cas des petites 
dérivations où le coût du transfert de données est plus important que les 
bénéfices."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4565
-msgid "When @var{substitutable?} is false, declare that substitutes of the 
derivation's output should not be used (@pxref{Substitutes}).  This is useful, 
for instance, when building packages that capture details of the host CPU 
instruction set."
-msgstr "Lorsque que @var{substitutable?} est faux, déclare que les substituts 
de la sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés 
(@pxref{Substituts}). Cela est utile par exemple pour construire des paquets 
qui utilisent des détails du jeu d'instruction du CPU hôte."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4571
-msgid "Here's an example with a shell script as its builder, assuming 
@var{store} is an open connection to the daemon, and @var{bash} points to a 
Bash executable in the store:"
-msgstr "Voici un exemple avec un script shell comme constructeur, en supposant 
que @var{store} est une connexion ouverte au démon et @var{bash} pointe vers un 
exécutable Bash dans le dépôt :"
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:4576
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -h, --help             afficher cette aide et quitter"
+
+#: guix/scripts/build.scm:541 guix/scripts/download.scm:85
+#: guix/scripts/package.scm:397 guix/scripts/gc.scm:78
+#: guix/scripts/hash.scm:61 guix/scripts/import.scm:94
+#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:122
+#: guix/scripts/substitute.scm:881 guix/scripts/system.scm:995
+#: guix/scripts/lint.scm:1111 guix/scripts/publish.scm:96
+#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:245
+#: guix/scripts/graph.scm:468 guix/scripts/challenge.scm:243
+#: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:663
+#: guix/scripts/weather.scm:260 guix/scripts/container.scm:35
+#: guix/scripts/container/exec.scm:45
 msgid ""
-"(use-modules (guix utils)\n"
-"             (guix store)\n"
-"             (guix derivations))\n"
 "\n"
+"  -V, --version          display version information and exit"
 msgstr ""
-"(use-modules (guix utils)\n"
-"             (guix store)\n"
-"             (guix derivations))\n"
 "\n"
+"  -V, --version          afficher les informations sur la version et quitter"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:4585
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/build.scm:568
+#, scheme-format
 msgid ""
-"(let ((builder   ; add the Bash script to the store\n"
-"        (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
-"                           \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
-"  (derivation store \"foo\"\n"
-"              bash `(\"-e\" ,builder)\n"
-"              #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
-"              #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
-"@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => 
/gnu/store/@dots{}-foo>\n"
-msgstr ""
-"(let ((builder   ; ajoute le script Bash au dépôt\n"
-"        (add-text-to-store store \"my-builder.sh\"\n"
-"                           \"echo hello world > $out\\n\" '())))\n"
-"  (derivation store \"foo\"\n"
-"              bash `(\"-e\" ,builder)\n"
-"              #:inputs `((,bash) (,builder))\n"
-"              #:env-vars '((\"HOME\" . \"/homeless\"))))\n"
-"@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-foo.drv => 
/gnu/store/@dots{}-foo>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4592
-msgid "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly.  A 
better approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course 
of action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to 
pass it to @code{gexp->derivation}.  For more information, 
@pxref{G-Expressions}."
-msgstr "Comme on pourrait s'en douter, cette primitive est difficile à 
utiliser directement.  Une meilleure approche est d'écrire les scripts de 
construction en Scheme, bien sur !  Le mieux à faire pour cela est d'écrire le 
code de construction comme une « G-expression » et de la passer à 
@code{gexp->derivation}.  Pour plus d'informations, @pxref{G-Expressions}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4597
-msgid "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and 
constructing derivations with build code written in Scheme was achieved with 
@code{build-expression->derivation}, documented below.  This procedure is now 
deprecated in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
-msgstr "Il fut un temps où @code{gexp->derivation} n'existait pas et où 
construire une dérivation donc le code de construction était écrit en Scheme se 
faisait avec @code{build-expression->derivation}, documenté plus bas.  Cette 
procédure est maintenant obsolète, remplacée par @code{gexp->derivation} qui 
est meilleure."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4598
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} build-expression->derivation @var{store} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} build-expression->derivation @var{store} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4614
-msgid "@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ 
[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] 
[#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] 
[#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] 
[#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes 
Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}.  
@var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-d [...]
+"invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
+"must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
 msgstr ""
-"@var{name} @var{exp} @\n"
-"[#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @\n"
-"[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
-"[#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @\n"
-"[#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @\n"
-"[#:disallowed-references #f] @\n"
-"[#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f]\n"
-"Renvoie une dérivation qui exécute l'expression Scheme @var{exp} comme un 
constructeur pour la dérivation @var{name}.  @var{inputs} doit être une liste 
de tuples @code{(name drv-path sub-drv)} ; lorsque @var{sub-drv} est omis, 
@code{\"out\"} est utilisé.  @var{modules} est une liste de noms de modules 
Guile du chemin de recherche actuel qui seront copiés dans le dépôt, compilés 
et rendus disponibles dans le chemin de chargement pendant l'exécution de 
@var{exp} — p.@: ex.@: @code{((guix  [...]
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4622
-msgid "@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound 
to a list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a 
list of string/output-path pairs made from @var{inputs}.  Optionally, 
@var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of 
environment variables visible to the builder.  The builder terminates by 
passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns 
@code{#f}, the build is considered to have [...]
-msgstr "@var{exp} est évaluée dans une environnement où @code{%outputs} est 
lié à une liste de paires de sortie/chemin, et où @code{%build-inputs} est lié 
à une liste de paires de chaînes de caractères et de chemin de sortie 
construite à partir de @var{inputs}.  Éventuellement, @var{env-vars} est une 
liste de paires de chaînes de caractères spécifiant le nom et la valeur de 
variables d'environnement visibles pour le constructeur.  Le constructeur 
termine en passant le résultat de @var{ex [...]
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4626
-msgid "@var{exp} is built using @var{guile-for-build} (a derivation).  When 
@var{guile-for-build} is omitted or is @code{#f}, the value of the 
@code{%guile-for-build} fluid is used instead."
-msgstr "@var{exp} est construite avec @var{guile-for-build} (une dérivation).  
Lorsque @var{guile-for-build} est omis où est @code{#f}, la valeur du fluide 
@code{%guile-for-build} est utilisée à la place."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4631
-msgid "See the @code{derivation} procedure for the meaning of 
@var{references-graphs}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, 
@var{local-build?}, and @var{substitutable?}."
-msgstr "Voir la procédure @code{derivation} pour la signification de 
@var{references-graph}, @var{allowed-references}, @var{disallowed-references}, 
@var{local-build?} et @var{substitutable?}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4636
-msgid "Here's an example of a single-output derivation that creates a 
directory containing one file:"
-msgstr "Voici un exemple de dérivation à sortie unique qui crée un répertoire 
avec un fichier :"
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:4644
-#, no-wrap
+"argument invalide: argument en option « ~a » : ~a, ~\n"
+"doit être « package », « all » ou « transitive »~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:621
+#, scheme-format
+msgid "~s: not something we can build~%"
+msgstr "~s : pas quelque chose qu'on sait compiler~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:679
+#, scheme-format
+msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%"
+msgstr "~a : attention : le paquet « ~a » n'a pas de source~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:713
+#, scheme-format
+msgid "no build log for '~a'~%"
+msgstr "aucun journal de compilation pour « ~a »~%"
+
+#: guix/discovery.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "cannot access `~a': ~a~%"
+msgstr "impossible d'accéder à « ~a » : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/download.scm:69
 msgid ""
-"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
-"                  (mkdir out)    ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
-"                  (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
-"                    (lambda (p)\n"
-"                      (display '(hello guix) p))))))\n"
-"  (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
+"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
+"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
+"file name and the hash of its contents.\n"
 "\n"
+"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
+"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
 msgstr ""
-"(let ((builder '(let ((out (assoc-ref %outputs \"out\")))\n"
-"                  (mkdir out)    ; create /gnu/store/@dots{}-goo\n"
-"                  (call-with-output-file (string-append out \"/test\")\n"
-"                    (lambda (p)\n"
-"                      (display '(hello guix) p))))))\n"
-"  (build-expression->derivation store \"goo\" builder))\n"
-"\n"
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:4646
-#, no-wrap
-msgid "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
-msgstr "@result{} #<derivation /gnu/store/@dots{}-goo.drv => @dots{}>\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4652
-#, no-wrap
-msgid "monad"
-msgstr "monad"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4658
-msgid "The procedures that operate on the store described in the previous 
sections all take an open connection to the build daemon as their first 
argument.  Although the underlying model is functional, they either have side 
effects or depend on the current state of the store."
-msgstr "Les procédures qui travaillent sur le dépôt décrites dans les sections 
précédentes prennent toutes une connexion ouverte au démon de construction 
comme premier argument.  Bien que le modèle sous-jacent soit fonctionnel, elles 
ont soit des effets de bord, soit dépendent de l'état actuel du dépôt."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4664
-msgid "The former is inconvenient: the connection to the build daemon has to 
be carried around in all those functions, making it impossible to compose 
functions that do not take that parameter with functions that do.  The latter 
can be problematic: since store operations have side effects and/or depend on 
external state, they have to be properly sequenced."
-msgstr "Le premier point est embêtant : on doit se balader avec la connexion 
au démon dans toutes ces fonctions, ce qui rend impossible le fait de composer 
des fonctions qui ne prennent pas ce paramètre avec des fonctions qui le 
prennent.  Le deuxième point est problématique : comme les opérations sur le 
dépôt ont des effets de bord ou dépendent d'états externes, elles doivent être 
enchaînés correctement."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4665
-#, no-wrap
-msgid "monadic values"
-msgstr "valeurs monadiques"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4666
-#, no-wrap
-msgid "monadic functions"
-msgstr "fonctions monadiques"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4676
-msgid "This is where the @code{(guix monads)} module comes in.  This module 
provides a framework for working with @dfn{monads}, and a particularly useful 
monad for our uses, the @dfn{store monad}.  Monads are a construct that allows 
two things: associating ``context'' with values (in our case, the context is 
the store), and building sequences of computations (here computations include 
accesses to the store).  Values in a monad---values that carry this additional 
context---are called @dfn [...]
-msgstr "C'est là que le module @code{(guix monads)} arrive à la rescousse.  Ce 
module fournit un cadre pour travailler avec des @dfn{monads}, en particulier 
une monad très utile pour notre usage, la @dfn{monad du dépôt}.  Les monads 
sont des constructions qui permettent deux choses : associer un « contexte » 
avec une valeur (dans notre cas, le contexte est le dépôt) et construire une 
séquence de calculs (ici les calculs comprennent des accès au dépôt).  Les 
valeurs dans une monad — les v [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4678
-msgid "Consider this ``normal'' procedure:"
-msgstr "Considérez cette procédure « normale » :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4687
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define (sh-symlink store)\n"
-"  ;; Return a derivation that symlinks the 'bash' executable.\n"
-"  (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
-"         (out (derivation->output-path drv))\n"
-"         (sh  (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
-"    (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
-"                                  `(symlink ,sh %output))))\n"
-msgstr ""
-"(define (sh-symlink store)\n"
-"  ;; Renvoie une dérivation qui crée un lien symbolique vers l'exécutable « 
bash ».\n"
-"  (let* ((drv (package-derivation store bash))\n"
-"         (out (derivation->output-path drv))\n"
-"         (sh  (string-append out \"/bin/bash\")))\n"
-"    (build-expression->derivation store \"sh\"\n"
-"                                  `(symlink ,sh %output))))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4691
-msgid "Using @code{(guix monads)} and @code{(guix gexp)}, it may be rewritten 
as a monadic function:"
-msgstr "En utilisant @code{(guix monads)} et @code{(guix gexp)}, on peut la 
réécrire en une fonction monadique :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4699
-#, no-wrap
+"Usage: guix download [OPTION] URL\n"
+"Télécharger le fichier à partir de l'URL spécifiée et l'ajouter au dépôt ou\n"
+"au fichier spécifié puis afficher son nom de fichier et l'empreinte de son\n"
+"contenu.\n"
+"\n"
+"Formats supportés : « nix-base32 » (par défaut), « base32 », et « base16 »\n"
+"(« hex » et « hexadecimal » peuvent aussi être utilisés).\n"
+
+#: guix/scripts/download.scm:75 guix/scripts/hash.scm:54
 msgid ""
-"(define (sh-symlink)\n"
-"  ;; Same, but return a monadic value.\n"
-"  (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
-"    (gexp->derivation \"sh\"\n"
-"                      #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
-"                                 #$output))))\n"
+"\n"
+"  -f, --format=FMT       write the hash in the given format"
 msgstr ""
-"(define (sh-symlink)\n"
-"  ;; Pareil, mais renvoie une valeur monadique.\n"
-"  (mlet %store-monad ((drv (package->derivation bash)))\n"
-"    (gexp->derivation \"sh\"\n"
-"                      #~(symlink (string-append #$drv \"/bin/bash\")\n"
-"                                 #$output))))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4706
-msgid "There are several things to note in the second version: the 
@code{store} parameter is now implicit and is ``threaded'' in the calls to the 
@code{package->derivation} and @code{gexp->derivation} monadic procedures, and 
the monadic value returned by @code{package->derivation} is @dfn{bound} using 
@code{mlet} instead of plain @code{let}."
-msgstr "Il y a plusieurs choses à remarquer avec cette deuxième version : le 
paramètre @code{store} est maintenant implicitement « enfilé » dans les appels 
aux procédures monadiques @code{package->derivation} et 
@code{gexp->derivation}, et la valeur monadique renvoyée par 
@code{package->derivation} est @dfn{liée} avec @code{mlet} plutôt qu'avec un 
simple @code{let}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4710
-msgid "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be 
omitted since it will take place implicitly, as we will see later 
(@pxref{G-Expressions}):"
-msgstr "Il se trouve que l'appel à @code{package->derivation} peut même être 
omis puisqu'il aura lieu implicitement, comme nous le verrons plus tard 
(@pxref{G-Expressions}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4716
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -f, --format=FORMAT    écrire l'empreinte dans le FORMAT donné"
+
+#: guix/scripts/download.scm:77
 msgid ""
-"(define (sh-symlink)\n"
-"  (gexp->derivation \"sh\"\n"
-"                    #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
-"                               #$output)))\n"
+"\n"
+"      --no-check-certificate\n"
+"                         do not validate the certificate of HTTPS servers "
 msgstr ""
-"(define (sh-symlink)\n"
-"  (gexp->derivation \"sh\"\n"
-"                    #~(symlink (string-append #$bash \"/bin/bash\")\n"
-"                               #$output)))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4725
-msgid "Calling the monadic @code{sh-symlink} has no effect.  As someone once 
said, ``you exit a monad like you exit a building on fire: by running''.  So, 
to exit the monad and get the desired effect, one must use 
@code{run-with-store}:"
-msgstr "L'appel à la procédure monadique @code{sh-symlink} n'a aucun effet.  
En anglais on pourrait dire « you exit a monad like you exit a building on 
fire: by running address@hidden : « on sort d'une monad comme d'un immeuble en 
flamme, en courant ».  Le jeu de mot est perdu à la traduction : courrir et 
lancer utilisent le même verbe @i{run} en anglais.}. Donc, pour sortir de la 
monad et obtenir l'effet escompté, on doit utiliser @code{run-with-store}."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4729
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --no-check-certificate\n"
+"                         ne pas valider les certificats des serveurs HTTPS "
+
+#: guix/scripts/download.scm:80
 msgid ""
-"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
-"@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
+"\n"
+"  -o, --output=FILE      download to FILE"
 msgstr ""
-"(run-with-store (open-connection) (sh-symlink))\n"
-"@result{} /gnu/store/...-sh-symlink\n"
+"\n"
+"  -o, --output=FICHIER   télécharge dans le FICHIER"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4735
-msgid "Note that the @code{(guix monad-repl)} module extends the Guile REPL 
with new ``meta-commands'' to make it easier to deal with monadic procedures: 
@code{run-in-store}, and @code{enter-store-monad}.  The former is used to 
``run'' a single monadic value through the store:"
-msgstr "Remarquez que le module @code{(guix monad-repl)} étend la console 
Guile avec de nouvelles « méta-commandes » pour rendre plus facile la 
manipulation de procédures monadiques : @code{run-in-store} et 
@code{enter-store-monad}.  La première est utilisée pour « lancer » une seule 
valeur monadique à travers le dépôt :"
+#: guix/scripts/download.scm:103 guix/scripts/hash.scm:82
+#, scheme-format
+msgid "unsupported hash format: ~a~%"
+msgstr "format d'empreinte non supporté : ~a~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4739
-#, no-wrap
-msgid ""
-"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
-"$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
-msgstr ""
-"scheme@@(guile-user)> ,run-in-store (package->derivation hello)\n"
-"$1 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
+#: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:884
+#: guix/scripts/publish.scm:883
+#, scheme-format
+msgid "~A: extraneous argument~%"
+msgstr "~A : argument superflu~%"
+
+#: guix/scripts/download.scm:146
+#, scheme-format
+msgid "no download URI was specified~%"
+msgstr "aucune URI de téléchargement spécifiée~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4743
-msgid "The latter enters a recursive REPL, where all the return values are 
automatically run through the store:"
-msgstr "La deuxième entre dans une console récursive, où toutes les valeurs de 
retour sont automatiquement lancées à travers le dépôt :"
+#: guix/scripts/download.scm:151
+#, scheme-format
+msgid "~a: failed to parse URI~%"
+msgstr "~a : impossible d'évaluer l'URI~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4752
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/download.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "~a: download failed~%"
+msgstr "~a : le téléchargement a échoué~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:72
+#, scheme-format
+msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
+msgstr "Essayez « info '(guix) Invoking guix package' » pour plus 
d'information.~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:94
+#, scheme-format
+msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
+msgstr "erreur : pendant la création du répertoire « ~a » : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:98
+#, scheme-format
+msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
+msgstr "Veuillez créer le répertoire « ~a » dont vous êtes le propriétaire.~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:105
+#, scheme-format
+msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
+msgstr "erreur : vous ne possédez pas le répertoire « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
+msgstr "Veuillez définir ~s comme propriétaire de « ~a ».~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:143
+#, scheme-format
+msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
+msgstr "la génération ~a n'est pas supprimée car elle est actuelle~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:150
+#, scheme-format
+msgid "no matching generation~%"
+msgstr "aucune génération correspondante~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:153 guix/scripts/package.scm:690
+#: guix/scripts/system.scm:593
+#, scheme-format
+msgid "invalid syntax: ~a~%"
+msgstr "syntaxe non valide : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:182
+#, scheme-format
+msgid "nothing to be done~%"
+msgstr "aucune action à faire~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:196
+#, scheme-format
+msgid "~a package in profile~%"
+msgid_plural "~a packages in profile~%"
+msgstr[0] "~a paquet dans le profile~%"
+msgstr[1] "~a paquets dans le profile~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:280
+#, scheme-format
+msgid "package '~a' no longer exists~%"
+msgstr "le paquet « ~a » n'existe plus~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:318
+#, scheme-format
+msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
+msgstr "Il pourrait être nécessaire de définir les variables d'environnement 
suivantes :~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:334
 msgid ""
-"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
-"store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
-"$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
-"store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
-"$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
-"store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
-"scheme@@(guile-user)>\n"
+"Usage: guix package [OPTION]...\n"
+"Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
 msgstr ""
-"scheme@@(guile-user)> ,enter-store-monad\n"
-"store-monad@@(guile-user) [1]> (package->derivation hello)\n"
-"$2 = #<derivation /gnu/store/@dots{}-hello-2.9.drv => @dots{}>\n"
-"store-monad@@(guile-user) [1]> (text-file \"foo\" \"Hello!\")\n"
-"$3 = \"/gnu/store/@dots{}-foo\"\n"
-"store-monad@@(guile-user) [1]> ,q\n"
-"scheme@@(guile-user)>\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4757
-msgid "Note that non-monadic values cannot be returned in the 
@code{store-monad} REPL."
-msgstr "Remarquez qu'on ne peut pas renvoyer de valeur non monadique dans la 
console @code{store-monad}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4760
-msgid "The main syntactic forms to deal with monads in general are provided by 
the @code{(guix monads)} module and are described below."
-msgstr "Les formes syntaxiques principales pour utiliser des monads en général 
sont disponibles dans le module @code{(guix monads)} et sont décrites 
ci-dessous."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4761
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
-msgstr "{Syntaxe Scheme} with-monad @var{monad} @var{body} ..."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4764
-msgid "Evaluate any @code{>>=} or @code{return} forms in @var{body} as being 
in @var{monad}."
-msgstr "Évalue n'importe quelle forme @code{>>=} ou @code{return} dans 
@var{body} comme une @var{monad}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4766
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} return @var{val}"
-msgstr "{Syntaxe Scheme} return @var{val}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4768
-msgid "Return a monadic value that encapsulates @var{val}."
-msgstr "Renvoie une valeur monadique qui encapsule @var{val}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4770
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
-msgstr "{Syntaxe Scheme} >>= @var{mval} @var{mproc} ..."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4777
-msgid "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to 
monadic procedures @address@hidden@footnote{This operation is commonly referred 
to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile.  Thus we 
use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}.  There 
can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
-msgstr "@dfn{Lie} une valeur monadique @var{mval}, en passant son « contenu » 
aux procédures monadiques @address@hidden@footnote{Cette opération est souvent 
appelée « bind », mais ce nom dénote une procédure qui n'a rien à voir en 
Guile.  Ainsi, nous empruntons ce symbole quelque peu cryptique au langage 
Haskell}.  Il peut y avoir une ou plusieurs @code{mproc}, comme dans cet 
exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4785
-#, no-wrap
+"Usage : guix package [OPTION]...\n"
+"Installer, supprimer ou mettre à jour les paquets en une seule transaction.\n"
+
+#: guix/scripts/package.scm:336
 msgid ""
-"(run-with-state\n"
-"    (with-monad %state-monad\n"
-"      (>>= (return 1)\n"
-"           (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
-"           (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
-"  'some-state)\n"
 "\n"
+"  -i, --install PACKAGE ...\n"
+"                         install PACKAGEs"
 msgstr ""
-"(run-with-state\n"
-"    (with-monad %state-monad\n"
-"      (>>= (return 1)\n"
-"           (lambda (x) (return (+ 1 x)))\n"
-"           (lambda (x) (return (* 2 x)))))\n"
-"  'some-state)\n"
 "\n"
+"  -i, --install=PAQUET ...\n"
+"                         installer les PAQUETs"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4788
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/package.scm:339
 msgid ""
-"@result{} 4\n"
-"@result{} some-state\n"
-msgstr ""
-"@result{} 4\n"
-"@result{} some-state\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4791
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
-msgstr "{Syntaxe Scheme} mlet @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4793
-msgid "@var{body} ..."
-msgstr "@var{body} ..."
-
-#. type: deffnx
-#: doc/guix.texi:4793
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
-msgstr "{Syntaxe Scheme} mlet* @var{monad} ((@var{var} @var{mval}) ...) @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4805
-msgid "@var{body} ...  Bind the variables @var{var} to the monadic values 
@var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions.  As with the bind 
operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic value 
``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, non-monadic 
value within the scope of the @var{body}.  The form (@var{var} -> @var{val}) 
binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per @code{let}.  The 
binding operations occur in s [...]
+"\n"
+"  -e, --install-from-expression=EXP\n"
+"                         install the package EXP evaluates to"
 msgstr ""
-"@var{body} ...\n"
-"Lie les variables @var{var} aux valeurs monadiques @var{mval} dans 
@var{body}, une séquence d'expressions.  Comme avec l'opérateur de liaison, on 
peut réfléchir comme si on « ouvrait » la valeur non-monadique « contenue » 
dans @var{mval} et comme si on faisait en sorte que @var{var} se réfère à cette 
valeur pure, non-monadique, dans la portée de @var{body}.  La forme (@var{var} 
-> @var{val}) lie @var{var} à la valeur « normale » @var{val}, comme 
@code{let}.  L'opération de liaison a lie [...]
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4808
-msgid "@code{mlet*} is to @code{mlet} what @code{let*} is to @code{let} 
(@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
-msgstr "@code{mlet*} est à @code{mlet} ce que @code{let*} est à @code{let} 
(@pxref{Local Bindings,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4810
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme System} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
-msgstr "{Système Scheme} mbegin @var{monad} @var{mexp} ..."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4814
-msgid "Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, 
returning the result of the last expression.  Every expression in the sequence 
must be a monadic expression."
-msgstr "Lie @var{mexp} et les expressions monadiques suivantes en séquence, et 
renvoie le résultat de la dernière expression.  Chaque expression dans la 
séquence doit être une expression monadique."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4818
-msgid "This is akin to @code{mlet}, except that the return values of the 
monadic expressions are ignored.  In that sense, it is analogous to 
@code{begin}, but applied to monadic expressions."
-msgstr "Cette procédure est similaire à @code{mlet}, sauf que les valeurs de 
retour des expressions monadiques sont ignorées.  Dans ce sens, elle est 
analogue à @code{begin}, mais appliqué à des expressions monadiques."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4820
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme System} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
-msgstr "{Système Scheme} mwhen @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4825
-msgid "When @var{condition} is true, evaluate the sequence of monadic 
expressions @address@hidden as in an @code{mbegin}.  When @var{condition} is 
false, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in 
the sequence must be a monadic expression."
-msgstr "Lorsque la @var{condition} est vraie, évalue la séquence des 
expressions monadiques @address@hidden comme dans un @code{mbegin}.  Lorsque la 
@var{condition} est fausse, renvoie @code{*unspecified*} dans la monad 
actuelle.  Cahque expression dans la séquence doit être une expression 
monadique."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4827
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme System} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
-msgstr "{Système Scheme} munless @var{condition} @var{mexp0} @var{mexp*} ..."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4832
-msgid "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic 
expressions @address@hidden as in an @code{mbegin}.  When @var{condition} is 
true, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in 
the sequence must be a monadic expression."
-msgstr "Lorsque la @var{condition} est fausse, évalue la séquence des 
expressions monadiques @address@hidden comme dans un @code{mbegin}.  Lorsque la 
@var{condition} est vraie, renvoie @code{*unspecified*} dans la monad actuelle. 
 Cahque expression dans la séquence doit être une expression monadique."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4834
-#, no-wrap
-msgid "state monad"
-msgstr "monad d'état"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4838
-msgid "The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which 
allows an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic 
procedure calls."
-msgstr "Le module @code{(guix monads)} fournit la @dfn{monad d'état} qui 
permet à une valeur supplémentaire — l'état — d'être enfilée à travers les 
appels de procédures."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4839
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %state-monad"
-msgstr "{Variable Scheme} %state-monad"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4842
-msgid "The state monad.  Procedures in the state monad can access and change 
the state that is threaded."
-msgstr "La monad d'état.  les procédure dans la monad d'état peuvent accéder 
et modifier l'état qui est enfilé."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4846
-msgid "Consider the example below.  The @code{square} procedure returns a 
value in the state monad.  It returns the square of its argument, but also 
increments the current state value:"
-msgstr "Considérez l'exemple ci-dessous.  La procédure @code{square} renvoie 
une valeur dans la monad d'état.  Elle renvoie le carré de son argument, mais 
incrémente aussi la valeur actuelle de l'état :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4853
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -e, --install-from-expression=EXP\n"
+"                         installer le paquet évalué par EXP"
+
+#: guix/scripts/package.scm:342
 msgid ""
-"(define (square x)\n"
-"  (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
-"    (mbegin %state-monad\n"
-"      (set-current-state (+ 1 count))\n"
-"      (return (* x x)))))\n"
 "\n"
+"  -f, --install-from-file=FILE\n"
+"                         install the package that the code within FILE\n"
+"                         evaluates to"
 msgstr ""
-"(define (square x)\n"
-"  (mlet %state-monad ((count (current-state)))\n"
-"    (mbegin %state-monad\n"
-"      (set-current-state (+ 1 count))\n"
-"      (return (* x x)))))\n"
 "\n"
+"  -f, --install-from-file=FICHIER\n"
+"                         installer le paquet évalué par le code dans\n"
+"                         FICHIER"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4857
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/package.scm:346
 msgid ""
-"(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
-"@result{} (0 1 4)\n"
-"@result{} 3\n"
-msgstr ""
-"(run-with-state (sequence %state-monad (map square (iota 3))) 0)\n"
-"@result{} (0 1 4)\n"
-"@result{} 3\n"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4861
-msgid "When ``run'' through @var{%state-monad}, we obtain that additional 
state value, which is the number of @code{square} calls."
-msgstr "Lorsqu'on la lance à travers @var{%state-monad}, on obtient cet valeur 
d'état supplémentaire, qui est le nombre d'appels à @code{square}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4863
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} current-state"
-msgstr "{Procédure Monadic} current-state"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4865
-msgid "Return the current state as a monadic value."
-msgstr "Renvoie l'état actuel dans une valeur monadique."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4867
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} set-current-state @var{value}"
-msgstr "{Procédure Monadic} set-current-state @var{value}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4870
-msgid "Set the current state to @var{value} and return the previous state as a 
monadic value."
-msgstr "Initialise l'état actuel à @var{value} et renvoie l'état précédent 
dans une valeur monadique."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4872
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} state-push @var{value}"
-msgstr "{Procédure Monadic} state-push @var{value}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4875
-msgid "Push @var{value} to the current state, which is assumed to be a list, 
and return the previous state as a monadic value."
-msgstr "Pousse @var{value} sur l'état actuel, qui est supposé être une liste, 
et renvoie l'état précédent dans une valeur monadique."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4877
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} state-pop"
-msgstr "{Procédure Monadic} state-pop"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4880
-msgid "Pop a value from the current state and return it as a monadic value.  
The state is assumed to be a list."
-msgstr "Récupère (pop) une valeur dans l'état actuel et la renvoie comme une 
valeur monadique.  L'état est supposé être une liste."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4882
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} run-with-state @var{mval} address@hidden"
-msgstr "{Procédure Scheme} run-with-state @var{mval} address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4885
-msgid "Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial 
state.  Return two values: the resulting value, and the resulting state."
-msgstr "Lance la valeur monadique @var{mval} avec @var{state} comme valeur 
initiale.  Renvoie deux valeurs : la valeur du résultat et l'état du résultat."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4889
-msgid "The main interface to the store monad, provided by the @code{(guix 
store)} module, is as follows."
-msgstr "L'interface principale avec la monad du dépôt, fournit par le module 
@code{(guix store)}, est la suivante."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4890
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %store-monad"
-msgstr "{Variable Scheme} %store-monad"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4892
-msgid "The store monad---an alias for @var{%state-monad}."
-msgstr "La monad du dépôt — un alias pour @var{%state-monad}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:4896
-msgid "Values in the store monad encapsulate accesses to the store.  When its 
effect is needed, a value of the store monad must be ``evaluated'' by passing 
it to the @code{run-with-store} procedure (see below.)"
-msgstr "Les valeurs dans la monad du dépôt encapsulent des accès au dépôt.  
Lorsque son effet est requis, une valeur de la monad du dépôt doit être « 
évaluée » en la passant à la procédure @code{run-with-store} (voir plus bas)."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4898
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} 
[#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
-msgstr "{Procédure Scheme} run-with-store @var{store} @var{mval} 
[#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4901
-msgid "Run @var{mval}, a monadic value in the store monad, in @var{store}, an 
open store connection."
-msgstr "Lance @var{mval}, une valeur monadique dans la monad du dépôt, dans 
@var{store}, une connexion ouvert au dépôt."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4903
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} text-file @var{name} @var{text} address@hidden"
-msgstr "{Procédure Monadique} text-file @var{name} @var{text} address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4907
-msgid "Return as a monadic value the absolute file name in the store of the 
file containing @var{text}, a string.  @var{references} is a list of store 
items that the resulting text file refers to; it defaults to the empty list."
-msgstr "Renvoie une valeur monadique correspondant au nom de fichier dans le 
dépôt du fichier contenant @var{text}, une chaîne de caractères.  
@var{references} est une liste d'éléments du dépôt auxquels le fichier texte en 
résultat se réfère ; c'est la liste vide par défaut."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4909
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} interned-file @var{file} address@hidden @"
-msgstr "{Procédure Monadique} interned-file @var{file} address@hidden @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4914
-msgid "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} 
once interned in the store.  Use @var{name} as its store name, or the basename 
of @var{file} if @var{name} is omitted."
+"\n"
+"  -r, --remove PACKAGE ...\n"
+"                         remove PACKAGEs"
 msgstr ""
-"[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)]\n"
-"Renvoie le nom de @var{file} une fois ajouté au dépôt.  Utilise @var{name} 
comme nom dans le dépôt ou le nom de fichier de @var{file} si @var{name} est 
omis."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4918 doc/guix.texi:5330
-msgid "When @var{recursive?} is true, the contents of @var{file} are added 
recursively; if @var{file} designates a flat file and @var{recursive?} is true, 
its contents are added, and its permission bits are kept."
-msgstr "Lorsque @var{recursive?} est vraie, le contenu de @var{file} est 
ajouté récursivement ; si @var{file} désigne un fichier simple et que 
@var{recursive?} est vrai, son contenu est ajouté et ses bits de permissions 
sont préservés."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4923 doc/guix.texi:5335
-msgid "When @var{recursive?} is true, call @code{(@var{select?} @var{file} 
@var{stat})} for each directory entry, where @var{file} is the entry's absolute 
file name and @var{stat} is the result of @code{lstat}; exclude entries for 
which @var{select?} does not return true."
-msgstr "Lorsque @var{recursive?} est vraie, appelle @code{(@var{select?} 
@var{file} @var{stat})} pour chaque répertoire où @var{file} est le nom de 
fichier absolu de l'entrée et @var{stat} est le résultat de @code{lstat} ; à 
l'exception des entrées pour lesquelles @var{select?} ne renvoie pas vrai."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4925
-msgid "The example below adds a file to the store, under two different names:"
-msgstr "L'exemple ci-dessous ajoute un fichier au dépôt, sous deux noms 
différents :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4931
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -r, --remove=PAQUET ...\n"
+"                         supprimer les PAQUETs"
+
+#: guix/scripts/package.scm:349
 msgid ""
-"(run-with-store (open-connection)\n"
-"  (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
-"                      (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
-"    (return (list a b))))\n"
 "\n"
+"  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
-"(run-with-store (open-connection)\n"
-"  (mlet %store-monad ((a (interned-file \"README\"))\n"
-"                      (b (interned-file \"README\" \"LEGU-MIN\")))\n"
-"    (return (list a b))))\n"
-"\n"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:4933
-#, no-wrap
-msgid "@result{} (\"/gnu/store/address@hidden" \"/gnu/store/address@hidden")\n"
-msgstr "@result{} (\"/gnu/store/address@hidden" 
\"/gnu/store/address@hidden")\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4939
-msgid "The @code{(guix packages)} module exports the following package-related 
monadic procedures:"
-msgstr "Le module @code{(guix packages)} exporte les procédures monadiques 
liées aux paquets suivantes :"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4940
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} package-file @var{package} address@hidden @"
-msgstr "{Procédure Monadique} package-file @var{package} address@hidden @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4948
-msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return 
as a monadic value in the absolute file name of @var{file} within the 
@var{output} directory of @var{package}.  When @var{file} is omitted, return 
the name of the @var{output} directory of @var{package}.  When @var{target} is 
true, use it as a cross-compilation target triplet."
-msgstr ""
-"[#:system (%current-system)] [#:target #f] @\n"
-"[#:output \"out\"]\n"
-"Renvoie une valeur monadique qui contient le nom de fichier absolu de 
@var{file} dans le répertoire @var{output} de @var{package}.  Lorsque 
@var{file} est omis, renvoie le nom du répertoire @var{output} de 
@var{package}.  Lorsque @var{target} est vrai, l'utilise comme un triplet de 
cible pour la compilation croisée."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4950
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} package->derivation @var{package} address@hidden"
-msgstr "{Procédure Monadique} package->derivation @var{package} address@hidden"
-
-#. type: deffnx
-#: doc/guix.texi:4951
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} package->cross-derivation @var{package} @"
-msgstr "{Procédure Monadique} package->cross-derivation @var{package} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:4955
-msgid "@var{target} address@hidden Monadic version of 
@code{package-derivation} and @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining 
Packages})."
-msgstr ""
-"@var{target} address@hidden"
-"Version monadique de @code{package-derivation} et 
@code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4961
-#, no-wrap
-msgid "G-expression"
-msgstr "G-expression"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4962
-#, no-wrap
-msgid "build code quoting"
-msgstr "quoting du code de construction"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4968
-msgid "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions 
to be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}).  These 
build actions are performed when asking the daemon to actually build the 
derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking 
guix-daemon})."
-msgstr "On a donc des « dérivations » qui représentent une séquence d'actions 
de construction à effectuer pour produire un élément du dépôt 
(@pxref{Derivations}).  Ces actions de construction sont effectuées lorsqu'on 
demande au démon de construire effectivement les dérivations ; elles sont 
lancées par le démon dans un conteneur (@pxref{Invoking guix-daemon})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:4969
-#, no-wrap
-msgid "strata of code"
-msgstr "strate de code"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4981
-msgid "It should come as no surprise that we like to write these build actions 
in Scheme.  When we do that, we end up with two @dfn{strata} of Scheme 
address@hidden term @dfn{stratum} in this context was coined by Manuel Serrano 
et al.@: in the context of their work on Hop.  Oleg Kiselyov, who has written 
insightful @url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essays and 
code on this topic}, refers to this kind of code generation as @dfn{staging}.}: 
the ``host code''---cod [...]
-msgstr "Ça ne devrait pas vous surprendre, mais nous aimons écrire ces actions 
de construction en Scheme.  Lorsqu'on fait ça, on fini avec deux @dfn{strates} 
de code address@hidden terme @dfn{strate} dans ce contexte a été inventé par 
Manuel Serrano et ses collaborateurs dans le contexte de leur travaux sur Hop.  
Oleg Kiselyov, qui a écrit des 
@url{http://okmij.org/ftp/meta-programming/#meta-scheme, essais perspicaces et 
du code sur le sujet}, utilise le terme de « mise en scène » po [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4988
-msgid "To describe a derivation and its build actions, one typically needs to 
embed build code inside host code.  It boils down to manipulating build code as 
data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as 
data---comes in handy for that.  But we need more than the normal 
@code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
-msgstr "Pour décrire une dérivation et ses actions de construction, on a 
typiquement besoin d'intégrer le code de construction dans le code hôte.  Ça 
revient à manipuler le code de construction comme de la donnée, et 
l'homoiconicité de Scheme — le code a une représentation directe en tant que 
donnée — est très utile pour cela.  Mais on a besoin de plus que le mécanisme 
de @code{quasiquote} en Scheme pour construire des expressions de construction."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:4997
-msgid "The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of 
S-expressions adapted to build expressions.  G-expressions, or @dfn{gexps}, 
consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, and 
@code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#$@@}), 
which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and 
@code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, 
@code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). [...]
-msgstr "Le module @code{(guix gexp)} implémente les @dfn{G-expressions}, une 
forme de S-expression adaptée aux expressions de construction.  Les 
G-expression, ou @dfn{gexps}, consistent en gros en trois formes syntaxiques : 
@code{gexp}, @code{ungexp} et @code{ungexp-splicing} (ou plus simplement : 
@code{#~}, @code{#$} et @code{#$@@}), qui sont comparable à @code{quasiquote}, 
@code{unquote} ett @code{unquote-splicing} respectivement (@pxref{Expression 
Syntax, @code{quasiquote},, guile, GN [...]
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:5002
-msgid "Gexps are meant to be written to a file and run or manipulated by other 
processes."
-msgstr "Les Gexps sont conçues pour être écrites dans un fichier et être 
lancées ou manipulées par d'autres processus."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:5007
-msgid "When a high-level object such as a package or derivation is unquoted 
inside a gexp, the result is as if its output file name had been introduced."
-msgstr "Lorsqu'un objet de haut-niveau comme un paquet ou une dérivation est 
unquotée dans une gexp, le résultat est comme si le nom de fichier de son 
résultat avait été introduit."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:5012
-msgid "Gexps carry information about the packages or derivations they refer 
to, and these dependencies are automatically added as inputs to the build 
processes that use them."
-msgstr "Les gexps transportent des informatinos sur les paquets ou les 
dérivations auxquels elles se réfèrent, et ces dépendances sont automatiquement 
ajoutées comme des entrées du processus de construction qui les utilise."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5014 doc/guix.texi:5517
-#, no-wrap
-msgid "lowering, of high-level objects in gexps"
-msgstr "abaissement, des objets haut-niveau dans les gepxs"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5024
-msgid "This mechanism is not limited to package and derivation objects: 
@dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or 
files in the store can be defined, such that these objects can also be inserted 
into gexps.  For example, a useful type of high-level objects that can be 
inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to add files to 
the store and to refer to them in derivations and such (see @code{local-file} 
and @code{plain-file} below.)"
-msgstr "Ce mécanisme n'est pas limité aux paquets et aux dérivations : on peut 
définir des @dfn{compilateurs} capable « d'abaisser » d'autres objets de 
haut-niveau ou des fichiers dans le dépôt, pour que ces objets puissent aussi 
être insérés dans des gexps.  Par exemple, des objets haut-niveau utiles qui 
pourraient être insérées dans une gexp sont les « objets simili-fichiers », qui 
rendent facile l'ajout de fichiers dans le dépôt et les références vers eux 
dans les dérivations et autre [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5026
-msgid "To illustrate the idea, here is an example of a gexp:"
-msgstr "Pour illustrer cette idée, voici un exemple de gexp :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5034
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -u, --upgrade[=REGEXP] mettre à jour tous les paquets installés 
correspondant à REGEXP"
+
+#: guix/scripts/package.scm:351
 msgid ""
-"(define build-exp\n"
-"  #~(begin\n"
-"      (mkdir #$output)\n"
-"      (chdir #$output)\n"
-"      (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
-"               \"list-files\")))\n"
+"\n"
+"  -m, --manifest=FILE    create a new profile generation with the manifest\n"
+"                         from FILE"
 msgstr ""
-"(define build-exp\n"
-"  #~(begin\n"
-"      (mkdir #$output)\n"
-"      (chdir #$output)\n"
-"      (symlink (string-append #$coreutils \"/bin/ls\")\n"
-"               \"list-files\")))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5039
-msgid "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a 
derivation that builds a directory containing exactly one symlink to 
@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
-msgstr "Cette gexp peut être passée à @code{gexp->derivation} ; on obtient une 
dérivation qui construit une répertoire contenant exactement un lien symbolique 
à @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5042
-#, no-wrap
-msgid "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
-msgstr "(gexp->derivation \"the-thing\" build-exp)\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5050
-msgid "As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} 
string is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the 
actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the 
derivation.  Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp output)}) 
is replaced by a string containing the directory name of the output of the 
derivation."
-msgstr "Comme on pourrait s'y attendre, la chaîne 
@code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} est substituée à la place de la 
référence au paquet @var{coreutils} dans le code de construction final, et 
@var{coreutils} est automatiquement devenu une entrée de la dérivation.  De 
même, @code{#$output} (équivalent à @code{(ungexp output)}) est remplacé par 
une chaîne de caractères contenant le nom du répertoire de la sortie de la 
dérivation."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5051
-#, no-wrap
-msgid "cross compilation"
-msgstr "compilation croisée"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5057
-msgid "In a cross-compilation context, it is useful to distinguish between 
references to the @emph{native} build of a package---that can run on the 
host---versus references to cross builds of a package.  To that end, the 
@code{#+} plays the same role as @code{#$}, but is a reference to a native 
package build:"
-msgstr "Dans le contexte d'une compilation croisée, il est utile de distinguer 
entre des références à la construction @emph{native} d'un paquet — qui peut 
être lancé par l'hôte — et des références à la construction croisée d'un 
paquet.  Pour cela, @code{#+} joue le même rôle que @code{#$}, mais référence 
une construction native d'un paquet :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5067
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -m, --manifest=FICHIER créer une nouvelle génération de profil avec le\n"
+"                         manifeste dans FICHIER"
+
+#: guix/scripts/package.scm:354
 msgid ""
-"(gexp->derivation \"vi\"\n"
-"   #~(begin\n"
-"       (mkdir #$output)\n"
-"       (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
-"                \"-s\"\n"
-"                (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
-"                (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
-"   #:target \"mips64el-linux-gnu\")\n"
+"\n"
+"      --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
 msgstr ""
-"(gexp->derivation \"vi\"\n"
-"   #~(begin\n"
-"       (mkdir #$output)\n"
-"       (system* (string-append #+coreutils \"/bin/ln\")\n"
-"                \"-s\"\n"
-"                (string-append #$emacs \"/bin/emacs\")\n"
-"                (string-append #$output \"/bin/vi\")))\n"
-"   #:target \"mips64el-linux-gnu\")\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5073
-msgid "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so 
that @command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled 
build of @var{emacs} is referenced."
-msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, la construction native de @var{coreutils} 
est utilisée, pour que @command{ln} puisse effectivement être lancé sur l'hôte 
; mais ensuite la construction croisée d'@var{emacs} est utilisée."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5074
-#, no-wrap
-msgid "imported modules, for gexps"
-msgstr "modules importés, pour les gexps"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:5075
-#, no-wrap
-msgid "with-imported-modules"
-msgstr "with-imported-modules"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5080
-msgid "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to 
be able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, 
so those modules should be imported in the ``build environment''.  The 
@code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
-msgstr "Une autre fonctionnalité, ce sont les @dfn{modules importés} : parfois 
vous voudriez pouvoir utiliser certains modules Guile de « l'environnement hôte 
» dans la gexp, donc ces modules devraient être importés dans « l'environnement 
de construction ».  La forme @code{with-imported-modules} vous permet 
d'exprimer ça :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5091
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --do-not-upgrade[=REGEXP] ne pas mettre à jour les paquets 
correspondant à REGEXP"
+
+#: guix/scripts/package.scm:356
 msgid ""
-"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
-"               #~(begin\n"
-"                   (use-modules (guix build utils))\n"
-"                   (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
-"  (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
-"                    #~(begin\n"
-"                        #$build\n"
-"                        (display \"success!\\n\")\n"
-"                        #t)))\n"
+"\n"
+"      --roll-back        roll back to the previous generation"
 msgstr ""
-"(let ((build (with-imported-modules '((guix build utils))\n"
-"               #~(begin\n"
-"                   (use-modules (guix build utils))\n"
-"                   (mkdir-p (string-append #$output \"/bin\"))))))\n"
-"  (gexp->derivation \"empty-dir\"\n"
-"                    #~(begin\n"
-"                        #$build\n"
-"                        (display \"success!\\n\")\n"
-"                        #t)))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5097
-msgid "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically 
pulled into the isolated build environment of our gexp, such that 
@code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
-msgstr "Dans cet exemple, le module @code{(guix build utils)} est 
automatiquement récupéré dans l'environnement de construction isolé de notre 
gexp, pour que @code{(use-modules (guix build utils))} fonctionne comme on s'y 
attendrait."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5098
-#, no-wrap
-msgid "module closure"
-msgstr "closure de module"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:5099
-#, no-wrap
-msgid "source-module-closure"
-msgstr "source-module-closure"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5106
-msgid "Usually you want the @emph{closure} of the module to be 
imported---i.e., the module itself and all the modules it depends on---rather 
than just the module; failing to do that, attempts to use the module will fail 
because of missing dependent modules.  The @code{source-module-closure} 
procedure computes the closure of a module by looking at its source file 
headers, which comes in handy in this case:"
-msgstr "Typiquement, vous voudriez que la @emph{closure} complète du mondule 
soit importé — c.-à-d.@: le module lui-même et tous les modules dont il dépend 
— plutôt que seulement le module ; sinon, une tentative de chargement du module 
échouera à cause des modules dépendants manquants.  La procédure 
@code{source-module-closure} calcule la closure d'un module en cherchant dans 
ses en-têtes sources, ce qui est pratique dans ce cas :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5109
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --roll-back        revenir à la génération antérieure"
+
+#: guix/scripts/package.scm:358
 msgid ""
-"(use-modules (guix modules))   ;for 'source-module-closure'\n"
 "\n"
+"      --search-paths[=KIND]\n"
+"                         display needed environment variable definitions"
 msgstr ""
-"(use-modules (guix modules))   ;pour 'source-module-closure'\n"
 "\n"
+"      --search-paths=[GENRE]\n"
+"                         afficher les définitions de variables 
d'environnement requises"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5118
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/package.scm:361 guix/scripts/pull.scm:113
 msgid ""
-"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
-"                         '((guix build utils)\n"
-"                           (gnu build vm)))\n"
-"  (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
-"                    #~(begin\n"
-"                        (use-modules (guix build utils)\n"
-"                                     (gnu build vm))\n"
-"                        @dots{})))\n"
+"\n"
+"  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
+"                         list generations matching PATTERN"
 msgstr ""
-"(with-imported-modules (source-module-closure\n"
-"                         '((guix build utils)\n"
-"                           (gnu build vm)))\n"
-"  (gexp->derivation \"something-with-vms\"\n"
-"                    #~(begin\n"
-"                        (use-modules (guix build utils)\n"
-"                                     (gnu build vm))\n"
-"                        @dots{})))\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5120
-#, no-wrap
-msgid "extensions, for gexps"
-msgstr "extensions, des gexps"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:5121
-#, no-wrap
-msgid "with-extensions"
-msgstr "with-extensions"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5126
-msgid "In the same vein, sometimes you want to import not just pure-Scheme 
modules, but also ``extensions'' such as Guile bindings to C libraries or other 
``full-blown'' packages.  Say you need the @code{guile-json} package available 
on the build side, here's how you would do it:"
-msgstr "Dans la même idée, parfois vous pouvez souhaiter importer non 
seulement des modules en Scheme pur, mais aussi des « extensions » comme des 
liaisons Guile de bibliothèques C ou d'autres paquet « complets ».  Disons que 
vous voulez utiliser le paquet @code{guile-json} du côté de la construction, 
voici comme procéder :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5129
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -l, --list-generations[=MOTIF]\n"
+"                         lister les générations correspondant à MOTIF"
+
+#: guix/scripts/package.scm:364
 msgid ""
-"(use-modules (gnu packages guile))  ;for 'guile-json'\n"
 "\n"
+"  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
+"                         delete generations matching PATTERN"
 msgstr ""
-"(use-modules (gnu packages guile))  ;pour 'guile-json'\n"
 "\n"
+"  -d, --delete-generations[=MOTIF]\n"
+"                         supprimer les générations correspondant à MOTIF"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5135
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/package.scm:367
 msgid ""
-"(with-extensions (list guile-json)\n"
-"  (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
-"                    #~(begin\n"
-"                        (use-modules (json))\n"
-"                        @dots{})))\n"
+"\n"
+"  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
+"                         switch to a generation matching PATTERN"
 msgstr ""
-"(with-extensions (list guile-json)\n"
-"  (gexp->derivation \"something-with-json\"\n"
-"                    #~(begin\n"
-"                        (use-modules (json))\n"
-"                        @dots{})))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5138
-msgid "The syntactic form to construct gexps is summarized below."
-msgstr "La forme syntaxique pour construire des gexps est résumée ci-dessous."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5139
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} address@hidden"
-msgstr "{Syntaxe Scheme} address@hidden"
-
-#. type: deffnx
-#: doc/guix.texi:5140
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} (gexp @var{exp})"
-msgstr "{Syntaxe Scheme} (gexp @var{exp})"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5143
-msgid "Return a G-expression containing @var{exp}.  @var{exp} may contain one 
or more of the following forms:"
-msgstr "Renvoie une G-expression contenant @var{exp}.  @var{exp} peut contenir 
une ou plusieurs de ces formes :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5145
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5146
-#, no-wrap
-msgid "(ungexp @var{obj})"
-msgstr "(ungexp @var{obj})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5151
-msgid "Introduce a reference to @var{obj}.  @var{obj} may have one of the 
supported types, for example a package or a derivation, in which case the 
@code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., 
@code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
-msgstr "Introduit une référence à @var{obj}.  @var{obj} peut être d'un des 
types supportés, par exemple un paquet ou une dérivation, auquel cas la forme 
@code{ungexp} est remplacée par le nom de fichier de sa sortie — p.@: ex.@: 
@code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5154
-msgid "If @var{obj} is a list, it is traversed and references to supported 
objects are substituted similarly."
-msgstr "Si @var{boj} est une liste, elle est traversée et les références aux 
objets supportés sont substitués de manière similaire."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5157
-msgid "If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its 
dependencies are added to those of the containing gexp."
-msgstr "Si @var{obj} est une autre gexp, son contenu est inséré et ses 
dépendances sont ajoutées à celle de la gexp qui l'entoure."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5159
-msgid "If @var{obj} is another kind of object, it is inserted as is."
-msgstr "Si @var{obj} est un autre type d'objet, il est inséré tel quel."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5160
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden:@var{output}"
-msgstr "address@hidden:@var{output}"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5161
-#, no-wrap
-msgid "(ungexp @var{obj} @var{output})"
-msgstr "(ungexp @var{obj} @var{output})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5165
-msgid "This is like the form above, but referring explicitly to the 
@var{output} of @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple 
outputs (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
-msgstr "Cette forme est similaire à la précédente, mais se réfère 
explicitement à la sortie @var{output} de l'objet @var{obj} — c'est utile 
lorsque @var{obj} produit plusieurs sorties (@pxref{Packages with Multiple 
Outputs})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5166
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5167
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden:output"
-msgstr "address@hidden:output"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5168
-#, no-wrap
-msgid "(ungexp-native @var{obj})"
-msgstr "(ungexp-native @var{obj})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5169
-#, no-wrap
-msgid "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
-msgstr "(ungexp-native @var{obj} @var{output})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5172
-msgid "Same as @code{ungexp}, but produces a reference to the @emph{native} 
build of @var{obj} when used in a cross compilation context."
-msgstr "Comme @code{ungexp}, mais produit une référence à la construction 
@emph{native} de @var{obj} lorsqu'elle est utilisée dans une compilation 
croisée."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5173
-#, no-wrap
-msgid "#$output[:@var{output}]"
-msgstr "#$output[:@var{output}]"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5174
-#, no-wrap
-msgid "(ungexp output address@hidden)"
-msgstr "(ungexp output address@hidden)"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5177
-msgid "Insert a reference to derivation output @var{output}, or to the main 
output when @var{output} is omitted."
-msgstr "Insère une référence à la sortie @var{output} de la dérivation, ou à 
la sortie principale lorsque @var{output} est omis."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5179
-msgid "This only makes sense for gexps passed to @code{gexp->derivation}."
-msgstr "Cela ne fait du sens que pour les gexps passées à 
@code{gexp->derivation}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5180
-#, no-wrap
-msgid "#$@@@var{lst}"
-msgstr "#$@@@var{lst}"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5181
-#, no-wrap
-msgid "(ungexp-splicing @var{lst})"
-msgstr "(ungexp-splicing @var{lst})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5184
-msgid "Like the above, but splices the contents of @var{lst} inside the 
containing list."
-msgstr "Comme au dessus, mais recolle (@i{splice}) le contenu de @var{lst} 
dans la liste qui la contient."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5185
-#, no-wrap
-msgid "#+@@@var{lst}"
-msgstr "#+@@@var{lst}"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5186
-#, no-wrap
-msgid "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
-msgstr "(ungexp-native-splicing @var{lst})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5189
-msgid "Like the above, but refers to native builds of the objects listed in 
@var{lst}."
-msgstr "Comme au dessus, mais se réfère à la construction native des objets 
listés dans @var{lst}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5194
-msgid "G-expressions created by @code{gexp} or @code{#~} are run-time objects 
of the @code{gexp?} type (see below.)"
-msgstr "Les G-expressions crées par @code{gexp} ou @code{#~} sont des objets à 
l'exécution du type @code{gexp?} (voir plus bas)."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5196
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} with-imported-modules @var{modules} @address@hidden"
-msgstr "{Syntaxe Scheme} with-imported-modules @var{modules} @address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5199
-msgid "Mark the gexps defined in @address@hidden as requiring @var{modules} in 
their execution environment."
-msgstr "Marque les gexps définies dans @address@hidden comme requérant 
@var{modules} dans leur environnement d'exécution."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5203
-msgid "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as 
@code{(guix build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, 
followed by a file-like object:"
-msgstr "Chaque élément dans @var{module} peut être le nom d'un module, comme 
@code{(guix build utils)} ou le nom d'un module suivi d'une flêche, suivie d'un 
objet simili-fichier :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5209
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -S, --switch-generation=MOTIF\n"
+"                         basculer vers une génération correspondant à MOTIF"
+
+#: guix/scripts/package.scm:370
 msgid ""
-"`((guix build utils)\n"
-"  (guix gcrypt)\n"
-"  ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
-"                                  #~(define-module @dots{}))))\n"
-msgstr ""
-"`((guix build utils)\n"
-"  (guix gcrypt)\n"
-"  ((guix config) => ,(scheme-file \"config.scm\"\n"
-"                                  #~(define-module @dots{}))))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5214
-msgid "In the example above, the first two modules are taken from the search 
path, and the last one is created from the given file-like object."
-msgstr "Dans l'exemple au dessus, les deux premiers modules sont récupérés 
dans le chemin de recherche, et le dernier est créé à partir d'un objet 
simili-fichier."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5218
-msgid "This form has @emph{lexical} scope: it has an effect on the gexps 
directly defined in @address@hidden, but not on those defined, say, in 
procedures called from @address@hidden"
-msgstr "Cette forme a une portée @emph{lexicale} : elle a un effet sur les 
gexp directement définies dans @address@hidden, mais pas sur celles définies 
dans des procédures appelées par @address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5220
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} with-extensions @var{extensions} @address@hidden"
-msgstr "{Syntaxe Scheme} with-extensions @var{extensions} @address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5225
-msgid "Mark the gexps defined in @address@hidden as requiring @var{extensions} 
in their build and execution environment.  @var{extensions} is typically a list 
of package objects such as those defined in the @code{(gnu packages guile)} 
module."
-msgstr "Marque les gexps définies dans @address@hidden comme requérant 
@var{extensions} dans leur environnement de construction et d'exécution.  
@var{extensions} est typiquement une liste d'objets paquets comme définis dans 
le module @code{(gnu packages guile)}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5230
-msgid "Concretely, the packages listed in @var{extensions} are added to the 
load path while compiling imported modules in @address@hidden; they are also 
added to the load path of the gexp returned by @address@hidden"
-msgstr "Concrètement, les paquets listés dans @var{extensions} sont ajoutés au 
chemin de chargement lors de la compilation des modules importés dans 
@address@hidden ; ils sont aussi ajoutés au chemin de chargement de la gexp 
renvoyée par @address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5232
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} gexp? @var{obj}"
-msgstr "{Procédure Scheme} gexp? @var{obj}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5234
-msgid "Return @code{#t} if @var{obj} is a G-expression."
-msgstr "Renvoie @code{#t} si @var{obj} est une G-expression."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5240
-msgid "G-expressions are meant to be written to disk, either as code building 
some derivation, or as plain files in the store.  The monadic procedures below 
allow you to do that (@pxref{The Store Monad}, for more information about 
monads.)"
-msgstr "Les G-expressions sont conçues pour être écrites sur le disque, soit 
en tant que code pour construire une dérivation, soit en tant que fichier 
normal dans le dépôt.  Les procédure monadiques suivantes vous permettent de 
faire cela (@pxref{The Store Monad}, pour plus d'information sur les monads)."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5241
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
-msgstr "{Procédure Monadique} gexp->derivation @var{name} @var{exp} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5258
-msgid "[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] 
[#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ 
[#:module-path @var{%load-path}] @ [#:effective-version \"2.2\"] @ 
[#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @ [#:disallowed-references 
#f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:script-name (string-append @var{name} 
\"-builder\")] @ [#:deprecation-warnings #f] @ [#:local-build? #f] 
[#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a deri [...]
+"\n"
+"  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
 msgstr ""
-"[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @\n"
-"[#:hash #f] [#:hash-algo #f] @\n"
-"[#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @\n"
-"[#:module-path @var{%load-path}] @\n"
-"[#:effective-version \"2.2\"] @\n"
-"[#:references-graphs #f] [#:allowed-references #f] @\n"
-"[#:disallowed-references #f] @\n"
-"[#:leaked-env-vars #f] @\n"
-"[#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @\n"
-"[#:deprecation-warnings #f] @\n"
-"[#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f]\n"
-"Renvoie une dérivation @var{name} qui lance @var{exp} (une gexp) avec 
@var{guile-for-build} (une dérivation) sur @var{system} ; @var{exp} est stocké 
dans un fichier appelé @var{script-name}.  Lorsque @var{target} est vraie, elle 
est utilisée comme triplet de cible de compilation croisée pour les paquets 
référencés par @var{exp}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5266
-msgid "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}.  
Its meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of 
@var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in 
@var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in 
the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build 
utils) (guix build gnu-build-system))}."
-msgstr "@var{modules} est devenu obsolète en faveur de 
@code{with-imported-modules}.  Sa signification est de rendre @var{modules} 
disponibles dans le contexte d'évaluation de @var{exp} ; @var{modules} est une 
liste de noms de modules Guile qui sont cherchés dans @var{module-path} pour 
les copier dans le dépôt, les compiler et les rendre disponibles dans le chemin 
de chargement pendant l'exécution de @var{exp} — p.@: ex.@: @code{((guix build 
utils) (guix build gnu-build-system))}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5269
-msgid "@var{effective-version} determines the string to use when adding 
extensions of @var{exp} (see @code{with-extensions}) to the search path---e.g., 
@code{\"2.2\"}."
-msgstr "@var{effective-version} détermine la chaîne à utiliser lors d'ajout 
d'extensions de @var{exp} (voir @code{with-extensions}) au chemin de recherche 
— p.@: ex.@: @code{\"2.2\"}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5272
-msgid "@var{graft?} determines whether packages referred to by @var{exp} 
should be grafted when applicable."
-msgstr "@var{graft?} détermine si les paquets référencés par @var{exp} 
devraient être greffés si possible."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5275
-msgid "When @var{references-graphs} is true, it must be a list of tuples of 
one of the following forms:"
-msgstr "Lorsque @var{references-graphs} est vrai, il doit s'agir d'une liste 
de tuples de la forme suivante :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5282
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -p, --profile=PROFIL   utiliser PROFIL au lieu du profil par défaut de 
l'utilisateur"
+
+#: guix/scripts/package.scm:373
 msgid ""
-"(@var{file-name} @var{package})\n"
-"(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
-"(@var{file-name} @var{derivation})\n"
-"(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
-"(@var{file-name} @var{store-item})\n"
+"\n"
+"      --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
 msgstr ""
-"(@var{file-name} @var{package})\n"
-"(@var{file-name} @var{package} @var{output})\n"
-"(@var{file-name} @var{derivation})\n"
-"(@var{file-name} @var{derivation} @var{output})\n"
-"(@var{file-name} @var{store-item})\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5288
-msgid "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is 
automatically made an input of the build process of @var{exp}.  In the build 
environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the 
corresponding item, in a simple text format."
-msgstr "La partie droite des éléments de @var{references-graphs} est 
automatiquement transformée en une entrée du processus de construction 
@var{exp}.  Dans l'environnement de construction, chaque @var{file-name} 
contient le graphe des références de l'élément correspondant, dans un format 
texte simple."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5294
-msgid "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output 
names and packages.  In the latter case, the list denotes store items that the 
result is allowed to refer to.  Any reference to another store item will lead 
to a build error.  Similarly for @var{disallowed-references}, which can list 
items that must not be referenced by the outputs."
-msgstr "@var{allowed-references} doit soit être @code{#f}, soit une liste de 
noms de sorties ou de paquets.  Dans ce dernier cas, la liste dénote les 
éléments du dépôt auxquels le résultat a le droit de faire référence.  Toute 
référence à un autre élément du dépôt conduira à une erreur à la construction.  
Comme pour @var{disallowed-references}, qui peut lister des éléments qui ne 
doivent pas être référencés par les sorties."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5297
-msgid "@var{deprecation-warnings} determines whether to show deprecation 
warnings while compiling modules.  It can be @code{#f}, @code{#t}, or 
@code{'detailed}."
-msgstr "@var{deprecation-warnings} détermine s'il faut afficher les 
avertissement d'obsolescence à la compilation de modules.  Il peut valoir 
@code{#f}, @code{t} ou @code{'detailed}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5299
-msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
-msgstr "Les autres arguments sont les mêmes que pour @code{derivation} 
(@pxref{Derivations})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5301
-#, no-wrap
-msgid "file-like objects"
-msgstr "objets simili-fichiers"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5306
-msgid "The @code{local-file}, @code{plain-file}, @code{computed-file}, 
@code{program-file}, and @code{scheme-file} procedures below return 
@dfn{file-like objects}.  That is, when unquoted in a G-expression, these 
objects lead to a file in the store.  Consider this G-expression:"
-msgstr "Les procédures @code{local-file}, @code{plain-file}, 
@code{computed-file}, @code{program-file} et @code{scheme-file} ci-dessous 
renvoient des @dfn{objets simili-fichiers}.  C'est-à-dire, lorsqu'ils sont 
unquotés dans une G-expression, ces objets donnent un fichier dans le dépôt.  
Considérez cette G-expression :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5310
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --allow-collisions ne pas traiter les collisions dans le profil comme 
une erreur"
+
+#: guix/scripts/package.scm:375
 msgid ""
-"#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
-"           #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
-msgstr ""
-"#~(system* #$(file-append glibc \"/sbin/nscd\") \"-f\"\n"
-"           #$(local-file \"/tmp/my-nscd.conf\"))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5319
-msgid "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it 
to the store.  Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the 
G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or 
removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the 
G-expression does.  @code{plain-file} can be used similarly; it differs in that 
the file content is directly passed as a string."
-msgstr "Ici, l'effet est « d'internaliser » @file{/tmp/my-nscd.conf} en le 
copiant dans le dépôt.  Une fois étendu, par exemple via 
@code{gexp->derivation}, la G-expression se réfère à cette copie dans 
@file{/gnu/store} ; ainsi, modifier ou supprimer le fichier dans @file{/tmp} 
n'a aucun effet sur ce que fait la G-expression.  @code{plain-file} peut être 
utilisé de la même manière ; elle est seulement différente par le fait que le 
contenu du fichier est passé directement par une chaîne d [...]
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5320
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} local-file @var{file} address@hidden @"
-msgstr "{Procédure Scheme} local-file @var{file} address@hidden @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5326
-msgid "[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing 
local file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp.  
If @var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source 
file where this form appears.  @var{file} will be added to the store under 
@var{name}--by default the base name of @var{file}."
-msgstr ""
-"[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)]\n"
-"Renvoie un objet représentant un fichier local @var{file} à ajouter au dépôt 
; cet objet peut être utilisé dans une gexp.  Si @var{file} est un nom de 
fichier relatif, il est récupéré à partir de la position du fichier source dans 
lequel il apparaît.  @var{file} sera ajouté au dépôt sous le nom @var{name} — 
par défaut le nom de base de @var{file}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5338
-msgid "This is the declarative counterpart of the @code{interned-file} monadic 
procedure (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
-msgstr "C'est la version déclarative de la procédure monadique 
@code{interned-file} (@pxref{The Store Monad, @code{interned-file}})."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5340
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} plain-file @var{name} @var{content}"
-msgstr "{Procédure Scheme} plain-file @var{name} @var{content}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5343
-msgid "Return an object representing a text file called @var{name} with the 
given @var{content} (a string) to be added to the store."
-msgstr "Renvoie un objet représentant un fichier texte nommé @var{name} avec 
pour contenu @var{content} (une chaîne de caractères) à ajouter un dépôt."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5345
-msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file}."
-msgstr "C'est la version déclarative de @code{text-file}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5347
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} computed-file @var{name} @var{gexp} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5352
-msgid "[#:options '(#:local-build? #t)] Return an object representing the 
store item @var{name}, a file or directory computed by @var{gexp}.  
@var{options} is a list of additional arguments to pass to 
@code{gexp->derivation}."
-msgstr ""
-"[#:options '(#:local-build? #t)]\n"
-"Renvoie un objet représentant un élément du dépôt @var{name}, un fichier ou 
un répertoire calculé par @var{gexp}.  @var{options} est une liste d'arguments 
supplémentaires à passer à @code{gexp->derivation}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5354
-msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->derivation}."
-msgstr "C'est la version déclarative de @code{gexp->derivation}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5356
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
-msgstr "{Procédure monadique} gexp->script @var{name} @var{exp} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5361
-msgid "[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path] Return an 
executable script @var{name} that runs @var{exp} using @var{guile}, with 
@var{exp}'s imported modules in its search path.  Look up @var{exp}'s modules 
in @var{module-path}."
+"\n"
+"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
 msgstr ""
-"[#:guile (default-guile)] [#:module-path %load-path]\n"
-"Renvoie un script exécutable @var{name} qui lance @var{exp} avec @var{guile}, 
avec les modules importés de @var{exp} dans son chemin de recherche.  Cherche 
les modules de @var{exp} dans @var{module-path}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5364
-msgid "The example below builds a script that simply invokes the @command{ls} 
command:"
-msgstr "L'exemple ci-dessous construit un script qui invoque simplement la 
commande @command{ls} :"
+"\n"
+"      --bootstrap        utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler 
le profil"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5367
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/package.scm:377 guix/scripts/pull.scm:105
 msgid ""
-"(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
 "\n"
+"      --verbose          produce verbose output"
 msgstr ""
-"(use-modules (guix gexp) (gnu packages base))\n"
 "\n"
+"      --verbose          produire une sortie verbeuse"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5371
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/package.scm:380
 msgid ""
-"(gexp->script \"list-files\"\n"
-"              #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
-"                       \"ls\"))\n"
+"\n"
+"  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
 msgstr ""
-"(gexp->script \"list-files\"\n"
-"              #~(execl #$(file-append coreutils \"/bin/ls\")\n"
-"                       \"ls\"))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5376
-msgid "When ``running'' it through the store (@pxref{The Store Monad, 
@code{run-with-store}}), we obtain a derivation that produces an executable 
file @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} along these lines:"
-msgstr "Lorsqu'elle est « lancée » à travers le dépôt (@pxref{The Store Monad, 
@code{run-with-store}}), on obtient une dérivation qui produit une fichier 
exécutable @file{/gnu/store/@dots{}-list-files} qui ressemble à :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5381
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -s, --search=REGEXP    chercher dans le synopsis et la description en 
utilisant REGEXP"
+
+#: guix/scripts/package.scm:382
 msgid ""
-"#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
-"!#\n"
-"(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
-msgstr ""
-"#!/gnu/store/@dots{}-guile-2.0.11/bin/guile -ds\n"
-"!#\n"
-"(execl \"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"/bin/ls\" \"ls\")\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5384
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} program-file @var{name} @var{exp} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} program-file @var{name} @var{exp} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5389
-msgid "[#:guile #f] [#:module-path %load-path] Return an object representing 
the executable store item @var{name} that runs @var{gexp}.  @var{guile} is the 
Guile package used to execute that script.  Imported modules of @var{gexp} are 
looked up in @var{module-path}."
-msgstr ""
-"[#:guile #f] [#:module-path %load-path]\n"
-"Renvoie un objet représentant un élément du dépôt @var{name} qui lance 
@var{gexp}.  @var{guile} est le paquet Guile à utiliser pour exécuter le 
script.  Les modules importés par @var{gexp} sont recherchés dans 
@var{module-path}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5391
-msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->script}."
-msgstr "C'est la version déclarative de @code{gexp->script}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5393
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
-msgstr "{Procédure monadique} gexp->file @var{name} @var{exp} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5400
-msgid "[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ 
[#:guile (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} 
containing @var{exp}.  When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered to 
be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
+"\n"
+"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
+"                         list installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
-"[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @\n"
-"[#:splice? #f] @\n"
-"[#:guile (default-guile)]\n"
-"Renvoie une dérivation qui construit un fichier @var{name} contenant 
@var{exp}.  Lorsque @var{splice?} est vrai, @var{exp} est considéré comme une 
liste d'expressions qui seront splicée dans le fichier qui en résulte."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5405
-msgid "When @var{set-load-path?} is true, emit code in the resulting file to 
set @code{%load-path} and @code{%load-compiled-path} to honor @var{exp}'s 
imported modules.  Look up @var{exp}'s modules in @var{module-path}."
-msgstr "Lorsque @var{set-load-path?} est vrai, émet du code dans le fichier de 
résultat pour initialiser @code{%load-path} et @code{%load-compiled-path} pour 
honorer les modules importés de @var{exp}.  Les modules de @var{exp} sont 
trouvés dans @var{module-path}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5408
-msgid "The resulting file holds references to all the dependencies of 
@var{exp} or a subset thereof."
-msgstr "Le fichier qui en résulte retient les références à toutes les 
dépendances de @var{exp} ou un sous-ensemble."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5410
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} [#:splice? #f]"
-msgstr "{Procédure Scheme} scheme-file @var{name} @var{exp} [#:splice? #f]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5413
-msgid "Return an object representing the Scheme file @var{name} that contains 
@var{exp}."
-msgstr "Renvoie un objet représentant le fichier Scheme @var{name} qui 
contient @var{exp}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5415
-msgid "This is the declarative counterpart of @code{gexp->file}."
-msgstr "C'est la version déclarative de @code{gexp->file}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5417
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
-msgstr "{Procédure monadique} text-file* @var{name} @var{text} @dots{}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5423
-msgid "Return as a monadic value a derivation that builds a text file 
containing all of @var{text}.  @var{text} may list, in addition to strings, 
objects of any type that can be used in a gexp: packages, derivations, local 
file objects, etc.  The resulting store file holds references to all these."
-msgstr "Renvoie une valeur monadique qui construit un ficher texte contenant 
@var{text}.  @var{text} peut lister, en plus de chaînes de caractères, des 
objet de n'importe quel type qui peut être utilisé dans une gexp : des paquets, 
des dérivations, des fichiers objet locaux, etc.  Le fichier du dépôt qui en 
résulte en retient toutes les références."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5428
-msgid "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file 
to create will reference items from the store.  This is typically the case when 
building a configuration file that embeds store file names, like this:"
-msgstr "Cette variante devrait être préférée à @code{text-file} lorsque vous 
souhaitez créer des fichiers qui référencent le dépôt.  Cela est le cas 
typiquement lorsque vous construisez un fichier de configuration qui contient 
des noms de fichiers du dépôt, comme ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5436
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
+"                         lister les paquets installés correspondant à REGEXP"
+
+#: guix/scripts/package.scm:385
 msgid ""
-"(define (profile.sh)\n"
-"  ;; Return the name of a shell script in the store that\n"
-"  ;; initializes the 'PATH' environment variable.\n"
-"  (text-file* \"profile.sh\"\n"
-"              \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
-"              grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
+"\n"
+"  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
+"                         list available packages matching REGEXP"
 msgstr ""
-"(define (profile.sh)\n"
-"  ;; Renvoie le nom d'un script shell dans le dépôt qui initialise\n"
-"  ;; la variable d'environnement « PATH ».\n"
-"  (text-file* \"profile.sh\"\n"
-"              \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\"\n"
-"              grep \"/bin:\" sed \"/bin\\n\"))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5441
-msgid "In this example, the resulting @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} 
file will reference @var{coreutils}, @var{grep}, and @var{sed}, thereby 
preventing them from being garbage-collected during its lifetime."
-msgstr "Dans cet exemple, le fichier @file{/gnu/store/@dots{}-profile.sh} qui 
en résulte référence  @var{coreutils}, @var{grep} et @var{sed}, ce qui les 
empêche d'être glanés tant que le script est accessible."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5443
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
-msgstr "{Procédure Scheme} mixed-text-file @var{name} @var{text} @dots{}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5447
-msgid "Return an object representing store file @var{name} containing 
@var{text}.  @var{text} is a sequence of strings and file-like objects, as in:"
-msgstr "Renvoie un objet représentant le fichier du dépôt @var{name} contenant 
@var{text}.  @var{text} est une séquence de chaînes de caractères et de 
fichiers simili-objets, comme dans :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5451
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
+"                         lister les paquets disponibles correspondant à 
REGEXP"
+
+#: guix/scripts/package.scm:388
 msgid ""
-"(mixed-text-file \"profile\"\n"
-"                 \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
+"\n"
+"      --show=PACKAGE     show details about PACKAGE"
 msgstr ""
-"(mixed-text-file \"profile\"\n"
-"                 \"export PATH=\" coreutils \"/bin:\" grep \"/bin\")\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5454
-msgid "This is the declarative counterpart of @code{text-file*}."
-msgstr "C'est la version déclarative de @code{text-file*}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5456
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} file-union @var{name} @var{files}"
-msgstr "{Procédure Scheme} file-union @var{name} @var{files}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5461
-msgid "Return a @code{<computed-file>} that builds a directory containing all 
of @var{files}.  Each item in @var{files} must be a two-element list where the 
first element is the file name to use in the new directory, and the second 
element is a gexp denoting the target file.  Here's an example:"
-msgstr "Renvoie un @code{<computed-file>} qui construit un répertoire qui 
contient tous les fichiers de @var{files}.  Chaque élément de @var{files} doit 
être une paire où le premier élément est le nom de fichier à utiliser dans le 
nouveau répertoire et le second élément est une gexp dénotant le fichier cible. 
 Voici un exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5468
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --show=PAQUET      montrer des détails du PAQUET"
+
+#: guix/scripts/package.scm:440
+#, scheme-format
+msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
+msgstr "l'expression régulière « ~a » ressemble à une option de la ligne de 
commande~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:443
+#, scheme-format
+msgid "is this intended?~%"
+msgstr "est-ce intentionnel ?~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:488
+#, scheme-format
+msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
+msgstr "~a : type de chemin de recherche non supporté~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:789
+#, scheme-format
+msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
+msgstr "impossible de passer à la génération « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:806
+#, scheme-format
+msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
+msgstr "installerait le nouveau manifeste depuis « ~a » avec ~d entrées~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:808
+#, scheme-format
+msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
+msgstr "installation du nouveau manifeste depuis « ~a » avec ~d entrées~%"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:42
 msgid ""
-"(file-union \"etc\"\n"
-"            `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
-"                                    \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
-"              (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
-"                                     \"alias ls='ls --color'\"))))\n"
+"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
+"Invoke the garbage collector.\n"
 msgstr ""
-"(file-union \"etc\"\n"
-"            `((\"hosts\" ,(plain-file \"hosts\"\n"
-"                                    \"127.0.0.1 localhost\"))\n"
-"              (\"bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\"\n"
-"                                     \"alias ls='ls --color'\"))))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5471
-msgid "This yields an @code{etc} directory containing these two files."
-msgstr "Cela crée un répertoire @code{etc} contenant ces deux fichiers."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5473
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} directory-union @var{name} @var{things}"
-msgstr "{Procédure Scheme} directory-union @var{name} @var{things}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5476
-msgid "Return a directory that is the union of @var{things}, where 
@var{things} is a list of file-like objects denoting directories.  For example:"
-msgstr "Renvoie un répertoire qui est l'union de @var{things}, où @var{things} 
est une liste d'objets simili-fichiers qui dénotent des répertoires. Par 
exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5479
-#, no-wrap
-msgid "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
-msgstr "(directory-union \"guile+emacs\" (list guile emacs))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5482
-msgid "yields a directory that is the union of the @code{guile} and 
@code{emacs} packages."
-msgstr "crée un répertoire qui est l'union des paquets @code{guile} et 
@code{emacs}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5484
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
-msgstr "{Procédure Scheme} file-append @var{obj} @var{suffix} @dots{}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5488
-msgid "Return a file-like object that expands to the concatenation of 
@var{obj} and @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each 
@var{suffix} is a string."
-msgstr "Renvoie un objet simili-fichier qui correspond à la concaténation de 
@var{obj} et @var{suffix} où @var{obj} est un objet abaissable et chaque 
@var{suffix} est une chaîne de caractères."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5490
-msgid "As an example, consider this gexp:"
-msgstr "Par exemple, considérez cette gexp :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5495
-#, no-wrap
+"Usage : guix gc [OPTION]... CHEMINS...\n"
+"Appeler le ramasse-miettes (GC).\n"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:44
 msgid ""
-"(gexp->script \"run-uname\"\n"
-"              #~(system* #$(file-append coreutils\n"
-"                                        \"/bin/uname\")))\n"
+"\n"
+"  -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
+"                         collect at least MIN bytes of garbage"
 msgstr ""
-"(gexp->script \"run-uname\"\n"
-"              #~(system* #$(file-append coreutils\n"
-"                                        \"/bin/uname\")))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5498
-msgid "The same effect could be achieved with:"
-msgstr "On peut obtenir le même effet avec :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5503
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
+"                         collecter au moins MIN octets dans le 
ramasse-miettes"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:47
 msgid ""
-"(gexp->script \"run-uname\"\n"
-"              #~(system* (string-append #$coreutils\n"
-"                                        \"/bin/uname\")))\n"
-msgstr ""
-"(gexp->script \"run-uname\"\n"
-"              #~(system* (string-append #$coreutils\n"
-"                                        \"/bin/uname\")))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5509
-msgid "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the 
resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the 
second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} 
expression to construct the file name @emph{at run time}."
-msgstr "Il y a une différence cependant : dans le cas @code{file-append}, le 
script qui en résulte contient le nom de fichier absolu comme une chaîne de 
caractère alors que dans le deuxième cas, le script contient une expression 
@code{(string-append @dots{})} pour construire le nom de fichier @emph{à 
l'exécution}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5516
-msgid "Of course, in addition to gexps embedded in ``host'' code, there are 
also modules containing build tools.  To make it clear that they are meant to 
be used in the build stratum, these modules are kept in the @code{(guix build 
@dots{})} name space."
-msgstr "Bien sûr, en plus de gexps inclues dans le code « hôte », certains 
modules contiennent des outils de construction.  Pour savoir facilement qu'ils 
sont à utiliser dans la strate de construction, ces modules sont gardés dans 
l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5522
-msgid "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, 
to either derivations or store items.  For instance, lowering a package yields 
a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item.  This is 
achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
-msgstr "En interne, les objets de haut-niveau sont @dfn{abaissés}, avec leur 
compilateur, soit en des dérivations, soit en des objets du dépôt.  Par 
exemple, abaisser un paquet crée une dérivation, et abaisser un 
@code{plain-file} crée un élément du dépôt.  Cela est effectué par la procédure 
monadique @code{lower-object}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5523
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} lower-object @var{obj} address@hidden @"
-msgstr "{Procédure Monadique} lower-object @var{obj} address@hidden @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:5529
-msgid "[#:target #f] Return as a value in @var{%store-monad} the derivation or 
store item corresponding to @var{obj} for @var{system}, cross-compiling for 
@var{target} if @var{target} is true.  @var{obj} must be an object that has an 
associated gexp compiler, such as a @code{<package>}."
+"\n"
+"  -F, --free-space=FREE  attempt to reach FREE available space in the store"
 msgstr ""
-"[#:target #f]\n"
-"Renvoie la dérivation ou l'élément du dépôt comme une valeur de 
@var{%store-monad} qui correspond à @var{obj} pour @var{system}, en compilant 
de manière croisée pour @var{target} si @var{target} est vrai.  @var{obj} doit 
être un objet qui a un compilateur de gexp associé, comme un @code{<package>}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5540
-msgid "This section describes Guix command-line utilities.  Some of them are 
primarily targeted at developers and users who write new package definitions, 
while others are more generally useful.  They complement the Scheme programming 
interface of Guix in a convenient way."
-msgstr "cette section décrit les utilitaires en ligne de commande de Guix.  
certains sont surtout faits pour les développeurs qui écrivent de nouvelles 
définitions de paquets tandis que d'autres sont plus utiles pour une 
utilisation générale.  Ils complètent l'interface de programmation Scheme de 
Guix d'une manière pratique."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5562
-#, no-wrap
-msgid "package building"
-msgstr "construction de paquets"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:5563
-#, no-wrap
-msgid "guix build"
-msgstr "guix build"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5569
-msgid "The @command{guix build} command builds packages or derivations and 
their dependencies, and prints the resulting store paths.  Note that it does 
not modify the user's profile---this is the job of the @command{guix package} 
command (@pxref{Invoking guix package}).  Thus, it is mainly useful for 
distribution developers."
-msgstr "La commande @command{guix build} construit des paquets ou des 
dérivations et leurs dépendances et affiche les chemins du dépôt qui en 
résulte.  Remarquez qu'elle ne modifie pas le profil de l'utilisateur — c'est 
le travail de la commande @command{guix package} (@pxref{Invoking guix 
package}).  Ainsi, elle est surtout utile pour les développeurs de la 
distribution."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5571 doc/guix.texi:6235 doc/guix.texi:6302 doc/guix.texi:6995
-#: doc/guix.texi:7333 doc/guix.texi:7663 doc/guix.texi:7968 doc/guix.texi:8034
-#: doc/guix.texi:8073
-msgid "The general syntax is:"
-msgstr "La syntaxe générale est :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5574
-#, no-wrap
-msgid "guix build @var{options} @address@hidden"
-msgstr "guix build @var{options} @address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5579
-msgid "As an example, the following command builds the latest versions of 
Emacs and of Guile, displays their build logs, and finally displays the 
resulting directories:"
-msgstr "Par exemple, la commande suivante construit la dernière version 
d'Emacs et de Guile, affiche leur journaux de construction et enfin affiche les 
répertoires des résultats :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5582
-#, no-wrap
-msgid "guix build emacs guile\n"
-msgstr "guix build emacs guile\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5585
-msgid "Similarly, the following command builds all the available packages:"
-msgstr "De même, la commande suivante construit tous les paquets disponibles :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5589
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -F, --free-space=LIBRE essayer d'atteindre LIBRE espace dans le dépôt"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:49
 msgid ""
-"guix build --quiet --keep-going \\\n"
-"  `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
+"\n"
+"  -d, --delete           attempt to delete PATHS"
 msgstr ""
-"guix build --quiet --keep-going \\\n"
-"  `guix package -A | cut -f1,2 --output-delimiter=@@`\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5597
-msgid "@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found 
in the software distribution such as @code{coreutils} or 
@code{coreutils@@8.20}, or a derivation such as 
@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}.  In the former case, a package 
with the corresponding name (and optionally version) is searched for among the 
GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
-msgstr "@var{package-or-derivation} peut être soit le nom d'un paquet trouvé 
dans la distribution logicielle comme @code{coreutils}, soit 
@code{coreutils@@8.20}, soit une dérivation comme 
@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}.  Dans le premier cas, la commande 
cherchera un paquet avec le nom correspondant (et éventuellement la version) 
dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package Modules})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5602
-msgid "Alternatively, the @code{--expression} option may be used to specify a 
Scheme expression that evaluates to a package; this is useful when 
disambiguating among several same-named packages or package variants is needed."
-msgstr "Autrement, l'option @code{--expression} peut être utilisée pour 
spécifier une expression Scheme qui s'évalue en un paquet ; c'est utile pour 
différencier des paquets avec le même nom ou des variantes de paquets."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5605
-msgid "There may be zero or more @var{options}.  The available options are 
described in the subsections below."
-msgstr "Il peut y avoir aucune, une ou plusieurs @var{options}.  Les options 
disponibles sont décrites dans les sous-sections ci-dessous."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5620
-msgid "A number of options that control the build process are common to 
@command{guix build} and other commands that can spawn builds, such as 
@command{guix package} or @command{guix archive}.  These are the following:"
-msgstr "Un certain nombre d'options qui contrôlent le processus de 
construction sont communes avec @command{guix build} et les autres commandes 
qui peuvent générer des constructions, comme @command{guix package} ou 
@command{guix archive}.  Voici ces options :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5623
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5624
-#, no-wrap
-msgid "-L @var{directory}"
-msgstr "-L @var{répertoire}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5627
-msgid "Add @var{directory} to the front of the package module search path 
(@pxref{Package Modules})."
-msgstr "Ajoute @var{répertoire} au début du chemin de recherche de module de 
paquets (@pxref{Package Modules})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5630
-msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to 
the command-line tools."
-msgstr "Cela permet à des utilisateurs de définir leur propres paquets et les 
rendre disponibles aux outils en ligne de commande."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5631
-#, no-wrap
-msgid "--keep-failed"
-msgstr "--keep-failed"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5632
-#, no-wrap
-msgid "-K"
-msgstr "-K"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5638
-msgid "Keep the build tree of failed builds.  Thus, if a build fails, its 
build tree is kept under @file{/tmp}, in a directory whose name is shown at the 
end of the build log.  This is useful when debugging build issues.  
@xref{Debugging Build Failures}, for tips and tricks on how to debug build 
issues."
-msgstr "Garde l'arborescence de construction des constructions en échec.  
Ainsi, si une construction échoue, son arborescence de construction est 
préservée dans @file{/tmp}, dans un répertoire dont le nom est affiché à la fin 
du journal de construction.  Cela est utile pour déboguer des échecs de 
construction.  @xref{Debugging Build Failures}, pour des astuces sur la manière 
de déboguer des problèmes de construction."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5639
-#, no-wrap
-msgid "--keep-going"
-msgstr "--keep-going"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5640
-#, no-wrap
-msgid "-k"
-msgstr "-k"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5643
-msgid "Keep going when some of the derivations fail to build; return only once 
all the builds have either completed or failed."
-msgstr "Continue lorsque certaines dérivations échouent ; ne s'arrête que 
lorsque toutes les constructions ont soit réussies, soit échouées."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5646
-msgid "The default behavior is to stop as soon as one of the specified 
derivations has failed."
-msgstr "Le comportement par défaut est de s'arrêter dès qu'une des dérivations 
spécifiées échoue."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5647
-#, no-wrap
-msgid "--dry-run"
-msgstr "--dry-run"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5648
-#, no-wrap
-msgid "-n"
-msgstr "-n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5650
-msgid "Do not build the derivations."
-msgstr "Ne pas construire les dérivations."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:5652
-msgid "fallback-option"
-msgstr "option de repli"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5652
-#, no-wrap
-msgid "--fallback"
-msgstr "--fallback"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5655
-msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building 
packages locally (@pxref{Substitution Failure})."
-msgstr "Lorsque la substitution d'un binaire pré-compilé échoue, construit les 
paquets localement à la place (@pxref{Substitution Failure})."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:5661
-msgid "client-substitute-urls"
-msgstr "client-substitute-urls"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5661
-msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source 
URLs, overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} 
(@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
-msgstr "Considère @var{urls} comme une liste d'URL de sources de substituts 
séparés par des espaces, et remplace la liste par défaut d'URL de 
@command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} 
URLs})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5665
-msgid "This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided 
they are signed by a key authorized by the system administrator 
(@pxref{Substitutes})."
-msgstr "Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis 
@var{urls}, tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par l'administrateur 
système (@pxref{Substituts})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5668
-msgid "When @var{urls} is the empty string, substitutes are effectively 
disabled."
-msgstr "Lorsque @var{urls} est la chaîne vide, cela a pour effet de désactiver 
la substitution."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5674
-#, no-wrap
-msgid "--no-grafts"
-msgstr "--no-grafts"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5678
-msgid "Do not ``graft'' packages.  In practice, this means that package 
updates available as grafts are not applied.  @xref{Security Updates}, for more 
information on grafts."
-msgstr "Ne par « greffer » les paquets.  En pratique, cela signifie que les 
mises à jour des paquets disponibles comme des greffes ne sont pas appliquées.  
@xref{Security Updates}, pour plus d'information sur les greffes."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5679
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5682
-msgid "Build each derivation @var{n} times in a row, and raise an error if 
consecutive build results are not bit-for-bit identical."
-msgstr "Construit chaque dérivation @var{n} fois d'affilé, et renvoie une 
erreur si les constructions consécutives ne sont pas identiques bit-à-bit."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5687
-msgid "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes.  
Non-deterministic build processes are a problem because they make it 
practically impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries 
are genuine.  @xref{Invoking guix challenge}, for more."
-msgstr "Cela est une manière utile pour détecter des processus de construction 
non déterministes.  Les processus de construction non déterministes sont 
problématiques car ils rendent pratiquement impossible la @emph{vérification} 
par les utilisateurs de l'authenticité de binaires tiers.  @xref{Invoking guix 
challenge}, pour plus d'informations."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5693
-msgid "Note that, currently, the differing build results are not kept around, 
so you will have to manually investigate in case of an error---e.g., by 
stashing one of the build results with @code{guix archive --export} 
(@pxref{Invoking guix archive}), then rebuilding, and finally comparing the two 
results."
-msgstr "Remarquez que, les résultats qui diffèrent ne sont pas gardés, donc 
vous devrez inspecter manuellement chaque erreur — p.@: ex.@: en gardant l'un 
des résultats avec @code{guix archive --export} (@pxref{Invoking guix 
archive}), puis en reconstruisant, et enfin en comparant les deux résultats."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5698
-msgid "Do not attempt to offload builds @i{via} the ``build hook'' of the 
daemon (@pxref{Daemon Offload Setup}).  That is, always build things locally 
instead of offloading builds to remote machines."
-msgstr "N'essaye pas de décharger les constructions via le « crochet de 
construction » du démon (@pxref{Daemon Offload Setup}).  C'est-à-dire que tout 
sera construit localement plutôt que de décharger les constructions à une 
machine distante."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5705
-msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking 
guix-daemon, @code{--max-silent-time}})."
-msgstr "Par défaut, les paramètres du démon sont pris en compte 
(@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--max-silent-time}})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5712
-msgid "By default, the daemon's setting is honored (@pxref{Invoking 
guix-daemon, @code{--timeout}})."
-msgstr "Par défaut, les paramètres du démon sont pris en compte 
(@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--timeout}})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5713
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5717
-msgid "Use the given verbosity level.  @var{level} must be an integer between 
0 and 5; higher means more verbose output.  Setting a level of 4 or more may be 
helpful when debugging setup issues with the build daemon."
-msgstr "Utilise le niveau de verbosité donné.  @var{level} doit être un entier 
entre 0 et 5 ; les entiers les plus hauts signifient une sortie plus verbeuse.  
Le mettre à 4 ou plus peut être utile pour déboguer des problèmes de 
configuration du démon de construction."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5722
-msgid "Allow the use of up to @var{n} CPU cores for the build.  The special 
value @code{0} means to use as many CPU cores as available."
-msgstr "Permet d'utiliser jusqu'à @var{n} cœurs du CPU pour la construction.  
La valeur spéciale @code{0} signifie autant de cœurs que possible."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5728
-msgid "Allow at most @var{n} build jobs in parallel.  @xref{Invoking 
guix-daemon, @code{--max-jobs}}, for details about this option and the 
equivalent @command{guix-daemon} option."
-msgstr "Permet au plus @var{n} travaux de construction en parallèle.  
@xref{Invoking guix-daemon, @code{--max-jobs}}, pour plus de détails sur cette 
option et l'option équivalente pour @command{guix-daemon}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5735
-msgid "Behind the scenes, @command{guix build} is essentially an interface to 
the @code{package-derivation} procedure of the @code{(guix packages)} module, 
and to the @code{build-derivations} procedure of the @code{(guix derivations)} 
module."
-msgstr "Sous le capot, @command{guix build} est surtout un interface à la 
procédure @code{package-derivation} du module @code{(guix packages)}, et à la 
procédure @code{build-derivations} du module @code{(guix derivations)}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5739
-msgid "In addition to options explicitly passed on the command line, 
@command{guix build} and other @command{guix} commands that support building 
honor the @code{GUIX_BUILD_OPTIONS} environment variable."
-msgstr "En plus des options passées explicitement par la ligne de commande, 
@command{guix build} et les autres commande @command{guix} qui peuvent 
effectuer des construction honorent la variable d'environnement 
@code{GUIX_BUILD_OPTIONS}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:5740
-#, no-wrap
-msgid "{Environment Variable} GUIX_BUILD_OPTIONS"
-msgstr "{Variable d'environnement} GUIX_BUILD_OPTIONS"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:5745
-msgid "Users can define this variable to a list of command line options that 
will automatically be used by @command{guix build} and other @command{guix} 
commands that can perform builds, as in the example below:"
-msgstr "Les utilisateurs peuvent définir cette variable à une liste d'options 
de la ligne de commande qui seront automatiquement utilisées par @command{guix 
build} et les autres commandes @command{guix} qui peuvent effectuer des 
constructions, comme dans l'exemple suivant :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5748
-#, no-wrap
-msgid "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
-msgstr "$ export GUIX_BUILD_OPTIONS=\"--no-substitutes -c 2 -L /foo/bar\"\n"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:5752
-msgid "These options are parsed independently, and the result is appended to 
the parsed command-line options."
-msgstr "Ces options sont analysées indépendamment, et le résultat est ajouté 
aux options de la ligne de commande analysées."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5758
-#, no-wrap
-msgid "package variants"
-msgstr "variantes de paquets"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5766
-msgid "Another set of command-line options supported by @command{guix build} 
and also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}.  
These are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for 
instance, packages built from different source code.  This is a convenient way 
to create customized packages on the fly without having to type in the 
definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
-msgstr "Un autre ensemble d'options de la ligne de commande supportés par 
@command{guix build} et aussi @command{guix package} sont les @dfn{options de 
transformation de paquets}.  Ce sont des options qui rendent possible la 
définition de @dfn{variantes de paquets} — par exemple, des paquets construit à 
partir de sources différentes.  C'est une manière simple de créer des paquets 
personnalisés à la volée sans avoir à taper les définitions de variantes de 
paquets (@pxref{Defining Packages})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5769
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5770
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden@var{source}"
-msgstr "address@hidden@var{source}"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5771
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden@@@address@hidden"
-msgstr "address@hidden@@@address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5776
-msgid "Use @var{source} as the source of @var{package}, and @var{version} as 
its version number.  @var{source} must be a file name or a URL, as for 
@command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
-msgstr "Utiles @var{source} comme la source de @var{paquet}, et @var{version} 
comme son numéro de version.  @var{source} doit être un nom de fichier ou une 
URL, comme pour @command{guix download} (@pxref{Invoking guix download})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5782
-msgid "When @var{package} is omitted, it is taken to be the package name 
specified on the command line that matches the base of @var{source}---e.g., if 
@var{source} is @code{/src/guile-2.0.10.tar.gz}, the corresponding package is 
@code{guile}."
-msgstr "Lorsque @var{paquet} est omis, la commande utilisera le nom de paquet 
spécifié par la base de @var{source} — p.@: ex.@: si @var{source} est 
@code{/src/guix-2.0.10.tar.gz}, le paquet correspondant est @code{guile}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5785
-msgid "Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred 
from @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
-msgstr "De même, lorsque @var{version} est omis, la chaîne de version est 
inférée à partir de @var{source} ; dans l'exemple précédent, il s'agit de 
@code{2.0.10}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5790
-msgid "This option allows users to try out versions of packages other than the 
one provided by the distribution.  The example below downloads 
@file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the 
@code{ed} package:"
-msgstr "Cette option permet aux utilisateurs d'essayer des version des paquets 
différentes de celles fournies par la distribution.  L'exemple ci-dessous 
télécharge @file{ed-1.7.tar.g} depuis un mirroir GNU et l'utilise comme source 
pour le paquet @code{ed} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5793
-#, no-wrap
-msgid "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
-msgstr "guix build ed --with-source=mirror://gnu/ed/ed-1.7.tar.gz\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5797
-msgid "As a developer, @code{--with-source} makes it easy to test release 
candidates:"
-msgstr "En tant que développeur, @code{--with-source} permet de tester 
facilement des version bêta :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5800
-#, no-wrap
-msgid "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
-msgstr "guix build guile --with-source=../guile-2.0.9.219-e1bb7.tar.xz\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5803
-msgid "@dots{} or to build from a checkout in a pristine environment:"
-msgstr "@dots{} ou pour construire un dépôt de gestion de version dans un 
environnement vierge :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5807
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -d, --delete           essayer de supprimer les CHEMINS"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:51
 msgid ""
-"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
-"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
+"\n"
+"      --optimize         optimize the store by deduplicating identical files"
 msgstr ""
-"$ git clone git://git.sv.gnu.org/guix.git\n"
-"$ guix build guix --with-source=guix@@1.0=./guix\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5809
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden@var{replacement}"
-msgstr "address@hidden@var{remplaçant}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5814
-msgid "Replace dependency on @var{package} by a dependency on 
@var{replacement}.  @var{package} must be a package name, and @var{replacement} 
must be a package specification such as @code{guile} or @code{guile@@1.8}."
-msgstr "Remplace la dépendance sur @var{paquet} par une dépendance à 
@var{remplaçant}.  @var{paquet} doit être un nom de paquet et @var{remplaçant} 
doit être une spécification de paquet comme @code{guile} ou @code{guile@@1.8}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5818
-msgid "For instance, the following command builds Guix, but replaces its 
dependency on the current stable version of Guile with a dependency on the 
legacy version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
-msgstr "Par exemple, la commande suivante construit Guix, mais remplace sa 
dépendance à la version stable actuelle de Guile par une dépendance à une 
ancienne version de Guile, @code{guile@@2.0} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5821
-#, no-wrap
-msgid "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
-msgstr "guix build --with-input=guile=guile@@2.0 guix\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5826
-msgid "This is a recursive, deep replacement.  So in this example, both 
@code{guix} and its dependency @code{guile-json} (which also depends on 
@code{guile}) get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
-msgstr "C'est un remplacement récursif profond.  Donc dans cet exemple, à la 
fois @code{guix} et ses dépendances @code{guile-json} (qui dépend aussi de 
@code{guile}) sont reconstruits avec @code{guile@@2.0}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5829
-msgid "This is implemented using the @code{package-input-rewriting} Scheme 
procedure (@pxref{Defining Packages, @code{package-input-rewriting}})."
-msgstr "Cette option est implémentée avec la procédure Scheme 
@code{package-input-rewriting} (@pxref{Defining Packages, 
@code{package-input-rewriting}})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5830
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden@var{replacement}"
-msgstr "address@hidden@var{remplaçant}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5836
-msgid "This is similar to @code{--with-input} but with an important 
difference: instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} 
is built and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring 
to @var{package}.  @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
-msgstr "Cette option est similaire à @code{--with-input} mais avec une 
différence importante : plutôt que de reconstruire la chaîne de dépendance 
complète, @var{remplaçant} est construit puis @dfn{greffé} sur les binaires qui 
référençaient initialement @var{paquet}.  @xref{Security Updates}, pour plus 
d'information sur les greffes."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5840
-msgid "For example, the command below grafts version 3.5.4 of GnuTLS onto Wget 
and all its dependencies, replacing references to the version of GnuTLS they 
currently refer to:"
-msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous greffe la version 3.5.4 de GnuTLS 
sur Wget et toutes ses dépendances, en remplaçant les références à la version 
actuelle de GnuTLS à laquelle ils se réfèrent actuellement :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5843
-#, no-wrap
-msgid "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
-msgstr "guix build --with-graft=gnutls=gnutls@@3.5.4 wget\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5852
-msgid "This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. 
 But there is a caveat: it works if and only if @var{package} and 
@var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a 
library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be 
compatible.  If @var{replacement} is somehow incompatible with @var{package}, 
then the resulting package may be unusable.  Use with care!"
-msgstr "Cela a l'avantage d'être bien plus rapide que de tout reconstruire.  
Mais il y a un piège : cela ne fonctionne que si @var{paquet} et 
@var{remplaçant} sont strictement compatibles — par exemple, s'ils fournissent 
une bibliothèque, l'interface binaire applicative (ABI) de ces bibliothèques 
doivent être compatibles.  Si @var{remplaçant} est incompatible avec 
@var{paquet}, alors le paquet qui en résulte peut devenir inutilisable.  À 
utilisez avec précaution !"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:5860
-msgid "The command-line options presented below are specific to @command{guix 
build}."
-msgstr "Les options de la ligne de commande ci-dessous sont spécifiques à 
@command{guix build}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5863
-#, no-wrap
-msgid "--quiet"
-msgstr "--quiet"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5864
-#, no-wrap
-msgid "-q"
-msgstr "-q"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5868
-msgid "Build quietly, without displaying the build log.  Upon completion, the 
build log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using 
the @option{--log-file} option."
-msgstr "Construire en silence, sans afficher les journaux de construction.  À 
la fin, le journal de construction est gardé dans @file{/var} (ou similaire) et 
on peut toujours l'y trouver avec l'option @option{--log-file}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5869
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5874
-msgid "Build the package or derivation that the code within @var{file} 
evaluates to."
-msgstr "Construit le paquet ou la dérivation en lequel le code dans @var{file} 
s'évalue."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5877
-msgid "As an example, @var{file} might contain a package definition like this 
(@pxref{Defining Packages}):"
-msgstr "Par exemple, @var{file} peut contenir une définition de paquet comme 
ceci (@pxref{Defining Packages}) :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5885
-msgid "Build the package or derivation @var{expr} evaluates to."
-msgstr "Construit le paquet ou la dérivation en lequel @var{expr} s'évalue."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5889
-msgid "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile)  
guile-1.8)}, which unambiguously designates this specific variant of version 
1.8 of Guile."
-msgstr "Par exemple, @var{expr} peut être @code{(@@ (gnu packages guile)  
guile-1.8)}, qui désigne sans ambiguïté cette variante spécifique de la version 
1.8 de Guile."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5893
-msgid "Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is 
used as a build program passed to @code{gexp->derivation} 
(@pxref{G-Expressions})."
-msgstr "Autrement, @var{exp} peut être une G-expression, auquel cas elle est 
utilisée comme un programme de construction passé à @code{gexp->derivation} 
(@pxref{G-Expressions})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5897
-msgid "Lastly, @var{expr} may refer to a zero-argument monadic procedure 
(@pxref{The Store Monad}).  The procedure must return a derivation as a monadic 
value, which is then passed through @code{run-with-store}."
-msgstr "Enfin, @var{expr} peut se référer à une procédure monadique à au moins 
un argument (@pxref{The Store Monad}).  La procédure doit renvoyer une 
dérivation comme une valeur monadique, qui est ensuite lancée à travers 
@code{run-with-store}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5898
-#, no-wrap
-msgid "--source"
-msgstr "--source"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:5899
-#, no-wrap
-msgid "-S"
-msgstr "-S"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5902
-msgid "Build the source derivations of the packages, rather than the packages 
themselves."
-msgstr "Construit les dérivation source des paquets, plutôt que des paquets 
eux-même."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5906
-msgid "For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
-msgstr "Par exemple, @code{guix build -S gcc} renvoie quelque chose comme 
@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, qui est l'archive des sources de 
GCC."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5910
-msgid "The returned source tarball is the result of applying any patches and 
code snippets specified in the package @code{origin} (@pxref{Defining 
Packages})."
-msgstr "L'archive des sources renvoyée est le résultat de l'application des 
correctifs et des extraits de code éventuels spécifiés dans le champ 
@code{origin} du paquet (@pxref{Defining Packages})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5911
-#, no-wrap
-msgid "--sources"
-msgstr "--sources"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5918
-msgid "Fetch and return the source of @var{package-or-derivation} and all 
their dependencies, recursively.  This is a handy way to obtain a local copy of 
all the source code needed to build @var{packages}, allowing you to eventually 
build them even without network access.  It is an extension of the 
@code{--source} option and can accept one of the following optional argument 
values:"
-msgstr "Récupère et renvoie la source de @var{package-or-derivation} et toute 
ses dépendances, récursivement.  C'est pratique pour obtenir une copie locale 
de tous les codes sources requis pour construire @var{packages}, ce qui vous 
permet de les construire plus tard même sans accès réseau.  C'est une extension 
de l'option @code{--source} et peut accepter l'un des arguments facultatifs 
suivants :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5920 doc/guix.texi:7184
-#, no-wrap
-msgid "package"
-msgstr "package"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5923
-msgid "This value causes the @code{--sources} option to behave in the same way 
as the @code{--source} option."
-msgstr "Cette valeur fait que l'option @code{--sources} se comporte comme 
l'option @code{--source}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5924 doc/guix.texi:12103
-#, no-wrap
-msgid "all"
-msgstr "all"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5927
-msgid "Build the source derivations of all packages, including any source that 
might be listed as @code{inputs}.  This is the default value."
-msgstr "Construit les dérivations des sources de tous les paquets, dont les 
sources qui pourraient être listées dans @code{inputs}.  C'est la valeur par 
défaut."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5933
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --optimize         optimise le dépôt en supprimant les doublons des 
fichiers identiques"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:53
 msgid ""
-"$ guix build --sources tzdata\n"
-"The following derivations will be built:\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
+"\n"
+"      --list-dead        list dead paths"
 msgstr ""
-"$ guix build --sources tzdata\n"
-"The following derivations will be built:\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-tzdata2015b.tar.gz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5935
-#, no-wrap
-msgid "transitive"
-msgstr "transitive"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5939
-msgid "Build the source derivations of all packages, as well of all transitive 
inputs to the packages.  This can be used e.g. to prefetch package source for 
later offline building."
-msgstr "Construit les dérivations des sources de tous les paquets, ainsi que 
toutes celles les entrées transitives des paquets.  On peut utiliser cette 
option pour précharger les sources des paquets pour les construire plus tard 
hors ligne par exemple."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:5950
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --list-dead        lister les chemins non valides"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:55
 msgid ""
-"$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
-"The following derivations will be built:\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
-"@dots{}\n"
+"\n"
+"      --list-live        list live paths"
 msgstr ""
-"$ guix build --sources=transitive tzdata\n"
-"The following derivations will be built:\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-tzcode2015b.tar.gz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-findutils-4.4.2.tar.xz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-grep-2.21.tar.xz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23.tar.xz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-make-4.1.tar.xz.drv\n"
-"   /gnu/store/@dots{}-bash-4.3.tar.xz.drv\n"
-"@dots{}\n"
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:5963
-msgid "The @code{--system} flag is for @emph{native} compilation and must not 
be confused with cross-compilation.  See @code{--target} below for information 
on cross-compilation."
-msgstr "Le drapeau @code{--system} est utilisé pour une compilation 
@emph{native} et ne doit pas être confondu avec une compilation croisée.  Voir 
@code{--target} ci-dessous pour des informations sur la compilation croisée."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5970
-msgid "An example use of this is on Linux-based systems, which can emulate 
different personalities.  For instance, passing @code{--system=i686-linux} on 
an @code{x86_64-linux} system or @code{--system=armhf-linux} on an 
@code{aarch64-linux} system allows you to build packages in a complete 32-bit 
environment."
-msgstr "Par exemple, passer @code{--system=i686-linux} sur un système 
@code{x86_64-linux} ou @code{--system=armhf-linux} sur un système 
@code{aarch64-linux} vous permet de construire des paquets dans un 
environnement entièrement 32-bits.  C'est une exemple d'utilisation de cette 
option sur les systèmes Linux, qui peuvent émuler plusieurs personnalités."
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:5975
-msgid "Building for an @code{armhf-linux} system is unconditionally enabled on 
@code{aarch64-linux} machines, although certain aarch64 chipsets do not allow 
for this functionality, notably the ThunderX."
-msgstr "La possibilité de construire pour un système @code{armhf-linux} est 
activé sans condition sur les machines @code{aarch64-linux}, bien que certaines 
puces aarch64 n'en soient pas capables, comme les ThunderX."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5981
-msgid "Similarly, when transparent emulation with QEMU and @code{binfmt_misc} 
is enabled (@pxref{Virtualization Services, @code{qemu-binfmt-service-type}}), 
you can build for any system for which a QEMU @code{binfmt_misc} handler is 
installed."
-msgstr "De même, lorsque l'émulation transparente avec QEMU et 
@code{binfnmt_misc} est activée (@pxref{Virtualization Services, 
@code{qemu-binfmt-service-type}}), vous pouvez construire pour n'importe quel 
système pour lequel un gestionnaire QEMU @code{binfmt_misc} est installé."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5985
-msgid "Builds for a system other than that of the machine you are using can 
also be offloaded to a remote machine of the right architecture.  @xref{Daemon 
Offload Setup}, for more information on offloading."
-msgstr "Les constructions pour un autre système que celui de la machine que 
vous utilisez peuvent aussi être déchargées à une machine distante de la bonne 
architecture.  @xref{Daemon Offload Setup}, pour plus d'information sur le 
déchargement."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:5993
-msgid "build-check"
-msgstr "vérification de la construction"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:5993
-#, no-wrap
-msgid "--check"
-msgstr "--check"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5994
-#, no-wrap
-msgid "determinism, checking"
-msgstr "déterminisme, vérification"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:5995
-#, no-wrap
-msgid "reproducibility, checking"
-msgstr "reproductibilité, vérification"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:5999
-msgid "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the 
store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
-msgstr "Reconstruit les @var{package-or-derivation}, qui sont déjà disponibles 
dans le dépôt et lève une erreur si les résultats des constructions ne sont pas 
identiques bit-à-bit."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6004
-msgid "This mechanism allows you to check whether previously installed 
substitutes are genuine (@pxref{Substitutes}), or whether the build result of a 
package is deterministic.  @xref{Invoking guix challenge}, for more background 
information and tools."
-msgstr "Ce mécanisme vous permet de vérifier si les substituts précédemment 
installés sont authentiques (@pxref{Substituts}) ou si le résultat de la 
construction d'un paquet est déterministe. @xref{Invoking guix challenge} pour 
plus d'informations et pour les outils."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6009
-#, no-wrap
-msgid "--repair"
-msgstr "--repair"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6010
-#, no-wrap
-msgid "repairing store items"
-msgstr "réparer les éléments du dépôt"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6014
-msgid "Attempt to repair the specified store items, if they are corrupt, by 
re-downloading or rebuilding them."
-msgstr "Essaye de réparer les éléments du dépôt spécifiés, s'ils sont 
corrompus, en les téléchargeant ou en les construisant à nouveau."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6016
-msgid "This operation is not atomic and thus restricted to @code{root}."
-msgstr "Cette opération n'est pas atomique et donc restreinte à l'utilisateur 
@code{root}"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6017
-#, no-wrap
-msgid "--derivations"
-msgstr "--derivations"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6021
-msgid "Return the derivation paths, not the output paths, of the given 
packages."
-msgstr "Renvoie les chemins de dérivation, et non les chemins de sortie, des 
paquets donnés."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6022 doc/guix.texi:7441 doc/guix.texi:21109
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6023 doc/guix.texi:7442 doc/guix.texi:21110
-#, no-wrap
-msgid "-r @var{file}"
-msgstr "-r @var{fichier}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6024
-#, no-wrap
-msgid "GC roots, adding"
-msgstr "racines du GC, ajout"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6025
-#, no-wrap
-msgid "garbage collector roots, adding"
-msgstr "ajout de racines au ramasse-miettes"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6028 doc/guix.texi:21113
-msgid "Make @var{file} a symlink to the result, and register it as a garbage 
collector root."
-msgstr "Fait de @var{fichier} un lien symbolique vers le résultat, et 
l'enregistre en tant que racine du ramasse-miettes."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6034
-msgid "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are 
protected from garbage collection until @var{file} is removed.  When that 
option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon as 
the build completes.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
-msgstr "En conséquence, les résultats de cette invocation de @command{guix 
build} sont protégés du ramasse-miettes jusqu'à ce que @var{fichier} soit 
supprimé.  Lorsque cette option est omise, les constructions sont susceptibles 
d'être glanées."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6035
-#, no-wrap
-msgid "--log-file"
-msgstr "--log-file"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6036
-#, no-wrap
-msgid "build logs, access"
-msgstr "journaux de construction, accès"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6040
-msgid "Return the build log file names or URLs for the given 
@var{package-or-derivation}, or raise an error if build logs are missing."
-msgstr "Renvoie les noms des journaux de construction ou les URL des 
@var{package-or-derivation} donnés ou lève une erreur si les journaux de 
construction sont absents."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6043
-msgid "This works regardless of how packages or derivations are specified.  
For instance, the following invocations are equivalent:"
-msgstr "Cela fonctionne indépendamment de la manière dont les paquets ou les 
dérivations sont spécifiées.  Par exemple, les invocations suivantes sont 
équivalentes :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6049
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --list-live        lister les chemins valides"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:58
 msgid ""
-"guix build --log-file `guix build -d guile`\n"
-"guix build --log-file `guix build guile`\n"
-"guix build --log-file guile\n"
-"guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
+"\n"
+"      --references       list the references of PATHS"
 msgstr ""
-"guix build --log-file `guix build -d guile`\n"
-"guix build --log-file `guix build guile`\n"
-"guix build --log-file guile\n"
-"guix build --log-file -e '(@@ (gnu packages guile) guile-2.0)'\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6054
-msgid "If a log is unavailable locally, and unless @code{--no-substitutes} is 
passed, the command looks for a corresponding log on one of the substitute 
servers (as specified with @code{--substitute-urls}.)"
-msgstr "Si un journal n'est pas disponible localement, à moins que 
@code{--no-substitutes} ne soit passé, la commande cherche un journal 
correspondant sur l'un des serveurs de substituts (tels que spécifiés avec 
@code{--substitute-urls}.)"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6057
-msgid "So for instance, imagine you want to see the build log of GDB on MIPS, 
but you are actually on an @code{x86_64} machine:"
-msgstr "Donc par exemple, imaginons que vous souhaitiez voir le journal de 
construction de GDB sur MIPS, mais que vous n'avez qu'une machine @code{x86_64} 
:"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6061
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --references       lister les références de CHEMINS"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:60
 msgid ""
-"$ guix build --log-file gdb -s mips64el-linux\n"
-"https://hydra.gnu.org/log/@dots{}-gdb-7.10\n";
+"\n"
+"  -R, --requisites       list the requisites of PATHS"
 msgstr ""
-"$ guix build --log-file gdb -s mips64el-linux\n"
-"https://hydra.gnu.org/log/@dots{}-gdb-7.10\n";
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6064
-msgid "You can freely access a huge library of build logs!"
-msgstr "Vous pouvez accéder librement à un vaste bibliothèque de journaux de 
construction !"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6069
-#, no-wrap
-msgid "build failures, debugging"
-msgstr "échecs de construction, débogage"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6075
-msgid "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will 
probably find yourself spending some time debugging and tweaking the build 
until it succeeds.  To do that, you need to operate the build commands yourself 
in an environment as close as possible to the one the build daemon uses."
-msgstr "Lors de la définition d'un nouveau paquet (@pxref{Defining Packages}), 
vous passerez probablement du temps à déboguer et modifier la construction 
jusqu'à ce que ça marche.  Pour cela, vous devez effectuer les commandes de 
construction vous-même dans un environnement le plus proche possible de celui 
qu'utilise le démon de construction."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6080
-msgid "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} 
or @option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build 
tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} 
(@pxref{Invoking guix build, @code{--keep-failed}})."
-msgstr "Pour cela, la première chose à faire est d'utiliser l'option 
@option{--keep-failed} ou @option{-K} de @command{guix build}, qui gardera 
l'arborescence de construction dans @file{/tmp} ou le répertoire spécifié par 
@code{TMPDIR} (@pxref{Invoking guix build, @code{--keep-failed}})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6086
-msgid "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source 
the @file{environment-variables} file, which contains all the environment 
variable definitions that were in place when the build failed.  So let's say 
you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session would 
look like this:"
-msgstr "À partir de là, vous pouvez vous déplacer dans l'arborescence de 
construction et sourcer le fichier @file{environment-variables}, qui contient 
toutes les variables d'environnement qui étaient définies lorsque la 
construction a échoué.  Disons que vous déboguez un échec de construction dans 
le paquet @code{foo} ; une session typique ressemblerait à cela :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6093
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -R, --requisites       lister les prérequis de CHEMINS"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:62
 msgid ""
-"$ guix build foo -K\n"
-"@dots{} @i{build fails}\n"
-"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
-"$ source ./environment-variables\n"
-"$ cd foo-1.2\n"
+"\n"
+"      --referrers        list the referrers of PATHS"
 msgstr ""
-"$ guix build foo -K\n"
-"@dots{} @i{build fails}\n"
-"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
-"$ source ./environment-variables\n"
-"$ cd foo-1.2\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6097
-msgid "Now, you can invoke commands as if you were the daemon (almost) and 
troubleshoot your build process."
-msgstr "Maintenant, vous pouvez invoquer les commandes comme si vous étiez le 
démon (presque) et corriger le processus de construction."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6103
-msgid "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you 
run them manually but they fail when the daemon runs them.  This can happen 
because the daemon runs builds in containers where, unlike in our environment 
above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, etc. 
(@pxref{Build Environment Setup})."
-msgstr "Parfois il arrive que, par exemple, les tests d'un paquet réussissent 
lorsque vous les lancez manuellement mais échouent quand ils sont lancés par le 
démon.  Cela peut arriver parce que le démon tourne dans un conteneur où, 
contrairement à notre environnement au-dessus, l'accès réseau est indisponible, 
@file{/bin/sh} n'existe pas, etc (@pxref{Build Environment Setup})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6106
-msgid "In such cases, you may need to run inspect the build process from 
within a container similar to the one the build daemon creates:"
-msgstr "Dans ce cas, vous pourriez avoir besoin de lancer le processus de 
construction dans un conteneur similaire à celui que le démon crée :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6114
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --referrers        lister les référents de CHEMINS"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:64
 msgid ""
-"$ guix build -K foo\n"
-"@dots{}\n"
-"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
-"$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
-"[env]# source ./environment-variables\n"
-"[env]# cd foo-1.2\n"
+"\n"
+"      --derivers         list the derivers of PATHS"
 msgstr ""
-"$ guix build -K foo\n"
-"@dots{}\n"
-"$ cd /tmp/guix-build-foo.drv-0\n"
-"$ guix environment --no-grafts -C foo --ad-hoc strace gdb\n"
-"[env]# source ./environment-variables\n"
-"[env]# cd foo-1.2\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6123
-msgid "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a 
new shell in it (@pxref{Invoking guix environment}).  The @command{--ad-hoc 
strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the 
container, which would may find handy while debugging.  The 
@option{--no-grafts} option makes sure we get the exact same environment, with 
ungrafted packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
-msgstr "Ici, @command{guix environment -C} crée un conteneur et démarre un 
nouveau shell dedans (@pxref{Invoking guix environment}).  La partie 
@command{--ad-hoc strace gdb} ajoute les commandes @command{strace} et 
@command{gdb} dans le conteneur, ce qui pourrait s'avérer utile pour le 
débogage.  L'option @option{--no-grafts} s'assure qu'on obtient le même 
environnement, avec des paquets non greffés (@pxref{Security Updates}, pour 
plus d'informations sur les greffes)."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6126
-msgid "To get closer to a container like that used by the build daemon, we can 
remove @file{/bin/sh}:"
-msgstr "Pour obtenir un conteneur plus proche de ce qui serait utilisé par le 
démon de construction, on peut enlever @file{/bin/sh} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6129
-#, no-wrap
-msgid "[env]# rm /bin/sh\n"
-msgstr "[env]# rm /bin/sh\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6133
-msgid "(Don't worry, this is harmless: this is all happening in the throw-away 
container created by @command{guix environment}.)"
-msgstr "Ne vous inquiétez pas, c'est sans danger : tout cela se passe dans un 
conteneur jetable créé par @command{guix environment}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6136
-msgid "The @command{strace} command is probably not in the search path, but we 
can run:"
-msgstr "La commande @command{strace} n'est probablement pas dans le chemin de 
recherche, mais on peut lancer :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6139
-#, no-wrap
-msgid "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
-msgstr "[env]# $GUIX_ENVIRONMENT/bin/strace -f -o log make check\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6144
-msgid "In this way, not only you will have reproduced the environment 
variables the daemon uses, you will also be running the build process in a 
container similar to the one the daemon uses."
-msgstr "De cette manière, non seulement vous aurez reproduit les variables 
d'environnement utilisées par le démon, mais vous lancerez aussi le processus 
de construction dans un conteneur similaire à celui utilisé par le démon."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:6147
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix edit}"
-msgstr "Invoquer @command{guix edit}"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6149
-#, no-wrap
-msgid "guix edit"
-msgstr "guix edit"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6150
-#, no-wrap
-msgid "package definition, editing"
-msgstr "définition de paquets, modification"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6155
-msgid "So many packages, so many source files! The @command{guix edit} command 
facilitates the life of users and packagers by pointing their editor at the 
source file containing the definition of the specified packages.  For instance:"
-msgstr "Tant de paquets, tant de fichiers source ! La commande @command{guix 
edit} facilite la vie des utilisateurs et des packagers en plaçant leur éditeur 
sur le fichier source qui contient la définition des paquets spécifiés.  Par 
exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6158
-#, no-wrap
-msgid "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
-msgstr "guix edit gcc@@4.9 vim\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6164
-msgid "launches the program specified in the @code{VISUAL} or in the 
@code{EDITOR} environment variable to view the recipe of address@hidden and 
that of Vim."
-msgstr "lance le programme spécifié dans la variable d'environnement 
@code{VISUAL} ou @code{EDITOR} pour visionner la recette de address@hidden et 
cele de Vim."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6170
-msgid "If you are using a Guix Git checkout (@pxref{Building from Git}), or 
have created your own packages on @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining 
Packages}), you will be able to edit the package recipes. Otherwise, you will 
be able to examine the read-only recipes for packages currently in the store."
-msgstr "Si vous utilisez une copie du dépôt Git de Guix (@pxref{Building from 
Git}), ou que vous avez créé vos propres paquets dans @code{GUIX_PACKAGE_PATH} 
(@pxref{Defining Packages}), vous pourrez modifier les recettes des paquets.  
Sinon, vous pourrez examiner les recettes en lecture-seule des paquets 
actuellement dans le dépôt."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:6173
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix download}"
-msgstr "Invoquer @command{guix download}"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6175
-#, no-wrap
-msgid "guix download"
-msgstr "guix download"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6176
-#, no-wrap
-msgid "downloading package sources"
-msgstr "télécharger les sources des paquets"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6183
-msgid "When writing a package definition, developers typically need to 
download a source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the 
package definition (@pxref{Defining Packages}).  The @command{guix download} 
tool helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to 
the store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
-msgstr "En écrivant des définitions de paquets, les développeurs ont 
généralement besoin de télécharger une archive des sources, calculer son hash 
SHA256 et écrire ce hash dans la définition du paquet (@pxref{Defining 
Packages}).  L'outil @command{guix download} aide à cette tâche : il télécharge 
un fichier à l'URL donné, l'ajoute au dépôt et affiche à la fois son nom dans 
le dépôt et son hash SHA56."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6190
-msgid "The fact that the downloaded file is added to the store saves 
bandwidth: when the developer eventually tries to build the newly defined 
package with @command{guix build}, the source tarball will not have to be 
downloaded again because it is already in the store.  It is also a convenient 
way to temporarily stash files, which may be deleted eventually 
(@pxref{Invoking guix gc})."
-msgstr "Le fait que le fichier téléchargé soit ajouté au dépôt préserve la 
bande passante : losque les développeurs finissent par construire le paquet 
nouvellement défini avec @command{guix build}, l'archive des sources n'aura pas 
besoin d'être téléchargée de nouveau puisqu'elle se trouvera déjà dans le 
dépôt.  C'est aussi une manière pratique de garder des fichiers temporairement, 
qui pourront ensuite être supprimés (@pxref{Invoking guix gc})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6198
-msgid "The @command{guix download} command supports the same URIs as used in 
package definitions.  In particular, it supports @code{mirror://} URIs.  
@code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile 
bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are not 
available, an error is raised.  @xref{Guile Preparations, how to install the 
GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more information."
-msgstr "La commande @command{guix download} supporte les mêmes URI que celles 
utilisées dans les définitions de paquets.  En particulier, elle supporte les 
URI @code {mirror://}.  Les URI @code{http} (HTTP sur TLS) sont supportées 
@emph{si} les liaisons Guile de GnuTLS sont disponibles dans l'environnement de 
l'utilisateur ; si elle ne sont pas disponibles, une erreur est renvoyée.  
@xref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, 
gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, pour [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6203
-msgid "@command{guix download} verifies HTTPS server certificates by loading 
the certificates of X.509 authorities from the directory pointed to by the 
@code{SSL_CERT_DIR} environment variable (@pxref{X.509 Certificates}), unless 
@option{--no-check-certificate} is used."
-msgstr "@command{guix download} vérifie les certificats du serveur HTTPS en 
chargeant les autorités de certification X.509 depuis le répertoire vers lequel 
pointe la variable d'environnement @code{SSL_CERT_DIR} (@pxref{X.509 
Certificates}), à moins que @option{--no-check-certificate} ne soit utilisé."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6205 doc/guix.texi:7721
-msgid "The following options are available:"
-msgstr "Les options suivantes sont disponibles :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6207 doc/guix.texi:6246
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6208 doc/guix.texi:6247
-#, no-wrap
-msgid "-f @var{fmt}"
-msgstr "-f @var{fmt}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6211
-msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}.  For more 
information on the valid values for @var{fmt}, @pxref{Invoking guix hash}."
-msgstr "Écrit le hash dans le format spécifié par @var{fmt}.  Pour plus 
d'informations sur les valeurs valides pour @var{fmt}, @pxref{Invoking guix 
hash}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6212
-#, no-wrap
-msgid "--no-check-certificate"
-msgstr "--no-check-certificate"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6214
-msgid "Do not validate the X.509 certificates of HTTPS servers."
-msgstr "Ne pas valider les certificats HTTPS des serveurs."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6218
-msgid "When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that 
you are communicating with the authentic server responsible for the given URL, 
which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
-msgstr "Lorsque vous utilisez cette option, vous n'avez @emph{absolument 
aucune garanti} que vous communiquez avec le serveur authentique responsable de 
l'URL donnée, ce qui vous rend vulnérable à des attaques de « l'homme du milieu 
»."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6219
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6220
-#, no-wrap
-msgid "-o @var{file}"
-msgstr "-o @var{fichier}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6223
-msgid "Save the downloaded file to @var{file} instead of adding it to the 
store."
-msgstr "Enregistre le fichier téléchargé dans @var{fichier} plutôt que de 
l'ajouter au dépôt."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:6226
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix hash}"
-msgstr "Invoquer @command{guix hash}"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6228
-#, no-wrap
-msgid "guix hash"
-msgstr "guix hash"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6233
-msgid "The @command{guix hash} command computes the SHA256 hash of a file.  It 
is primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it 
computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the definition 
of a package (@pxref{Defining Packages})."
-msgstr "La commande @command{guix hash} calcul le hash SHA256 d'un fichier.  
C'est surtout un outil pour simplifier la vie des contributeurs de la 
distribution : il calcul le hash cryptographique d'un fichier, qui peut être 
utilisé dans la définition d'un paquet (@pxref{Defining Packages})."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6238
-#, no-wrap
-msgid "guix hash @var{option} @var{file}\n"
-msgstr "guix hash @var{option} @var{fichier}\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6243
-msgid "When @var{file} is @code{-} (a hyphen), @command{guix hash} computes 
the hash of data read from standard input.  @command{guix hash} has the 
following options:"
-msgstr "Lorsque @var{fichier} est @code{-} (un tiret), @command{guix hash} 
calcul le hash des données lues depuis l'entrée standard.  @command{guix hash} 
a les options suivantes :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6249
-msgid "Write the hash in the format specified by @var{fmt}."
-msgstr "Écrit le hash dans le format spécifié par @var{fmt}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6252
-msgid "Supported formats: @code{nix-base32}, @code{base32}, @code{base16} 
(@code{hex} and @code{hexadecimal} can be used as well)."
-msgstr "Les formats supportés sont : @code{nix-base32}, @code{base32}, 
@code{base16} (@code{hex} et @code{hexadecimal} peuvent aussi être utilisés)."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6256
-msgid "If the @option{--format} option is not specified, @command{guix hash} 
will output the hash in @code{nix-base32}.  This representation is used in the 
definitions of packages."
-msgstr "Si l'option @option {--format} n'est pas spécifiée, @command{guix 
hash} affichera le hash en @code{nix-base32}.  Cette représentation est 
utilisée dans les définitions des paquets."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6260
-msgid "Compute the hash on @var{file} recursively."
-msgstr "Calcule le hash sur @var{fichier} récursivement."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6269
-msgid "In this case, the hash is computed on an archive containing @var{file}, 
including its children if it is a directory.  Some of the metadata of 
@var{file} is part of the archive; for instance, when @var{file} is a regular 
file, the hash is different depending on whether @var{file} is executable or 
not.  Metadata such as time stamps has no impact on the hash (@pxref{Invoking 
guix archive})."
-msgstr "Dans ce cas, le hash est calculé sur une archive contenant 
@var{fichier}, dont ses enfants si c'est un répertoire.  Certaines métadonnées 
de @var{fichier} fait partie de l'archive ; par exemple lorsque @var{fichier} 
est un fichier normal, le hash est différent que le @var{fichier} soit 
exécutable ou non.  Les métadonnées comme un horodatage n'ont aucun impact sur 
le hash (@pxref{Invoking guix archive})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6270
-#, no-wrap
-msgid "--exclude-vcs"
-msgstr "--exclude-vcs"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6271
-#, no-wrap
-msgid "-x"
-msgstr "-x"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6274
-msgid "When combined with @option{--recursive}, exclude version control system 
directories (@file{.bzr}, @file{.git}, @file{.hg}, etc.)"
-msgstr "Lorsqu'elle est combinée à @option{--recursive}, exclut les 
répertoires de système de contrôle de version (@file{.bzr}, @file{.git}, 
@file{.hg}, etc)."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6279
-msgid "As an example, here is how you would compute the hash of a Git 
checkout, which is useful when using the @code{git-fetch} method (@pxref{origin 
Reference}):"
-msgstr "Par exemple, voici comment calculer le hash d'un dépôt Git, ce qui est 
utile avec la méthode @code{git-fetch} (@pxref{origin Reference}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6284
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --derivers        lister les dérivations menant à CHEMINS"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:67
 msgid ""
-"$ git clone http://example.org/foo.git\n";
-"$ cd foo\n"
-"$ guix hash -rx .\n"
+"\n"
+"      --verify[=OPTS]    verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
+"                         comma-separated combination of 'repair' and\n"
+"                         'contents'"
 msgstr ""
-"$ git clone http://example.org/foo.git\n";
-"$ cd foo\n"
-"$ guix hash -rx .\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6288 doc/guix.texi:6293
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix import}"
-msgstr "Invoquer @command{guix import}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6290
-#, no-wrap
-msgid "importing packages"
-msgstr "importer des paquets"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6291
-#, no-wrap
-msgid "package import"
-msgstr "paquets importés"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6292
-#, no-wrap
-msgid "package conversion"
-msgstr "conversion de paquets"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6300
-msgid "The @command{guix import} command is useful for people who would like 
to add a package to the distribution with as little work as possible---a 
legitimate demand.  The command knows of a few repositories from which it can 
``import'' package metadata.  The result is a package definition, or a template 
thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
-msgstr "La commande @command{guix import} est utile pour les gens qui 
voudraient ajouter un paquet à la distribution avec aussi peu de travail que 
possible — une demande légitime.  La commande connaît quelques dépôts logiciels 
d'où elle peut « importer » des métadonnées de paquets.  Le résultat est une 
définition de paquet, ou un modèle de définition, dans le format reconnu par 
Guix (@pxref{Defining Packages})."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6305
-#, no-wrap
-msgid "guix import @var{importer} @address@hidden"
-msgstr "guix import @var{importer} @address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6311
-msgid "@var{importer} specifies the source from which to import package 
metadata, and @var{options} specifies a package identifier and other options 
specific to @var{importer}.  Currently, the available ``importers'' are:"
-msgstr "@var{importer} spécifie la source depuis laquelle importer des 
métadonnées de paquets, et @var{options} spécifie un identifiant de paquet et 
d'autres options spécifiques à @var{importer}.  Actuellement les « importateurs 
» disponibles sont :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6313 doc/guix.texi:6772
-#, no-wrap
-msgid "gnu"
-msgstr "gnu"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6317
-msgid "Import metadata for the given GNU package.  This provides a template 
for the latest version of that GNU package, including the hash of its source 
tarball, and its canonical synopsis and description."
-msgstr "Importe des métadonnées d'un paquet GNU donné.  Cela fournit un modèle 
pour la dernière version de ce paquet GNU, avec le hash de son archive, le 
synopsis et la description canonique."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6320
-msgid "Additional information such as the package dependencies and its license 
needs to be figured out manually."
-msgstr "Les informations supplémentaires comme les dépendances du paquet et sa 
licence doivent être renseignées manuellement."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6323
-msgid "For example, the following command returns a package definition for 
address@hidden:"
-msgstr "Par exemple, la commande suivante renvoie une définition de paquets 
pour address@hidden :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6326
-#, no-wrap
-msgid "guix import gnu hello\n"
-msgstr "guix import gnu hello\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6329 doc/guix.texi:6547 doc/guix.texi:6592 doc/guix.texi:6616
-msgid "Specific command-line options are:"
-msgstr "Les options spécifiques sont :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6331 doc/guix.texi:6873
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6335
-msgid "As for @code{guix refresh}, specify the policy to handle missing 
OpenPGP keys when verifying the package signature.  @xref{Invoking guix 
refresh, @code{--key-download}}."
-msgstr "Comme pour @code{guix refresh}, spécifie la politique de gestion des 
clefs OpenPGP manquantes lors de la vérification de la signature d'un paquet.  
@xref{Invoking guix refresh, @code{--key-download}}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6337 doc/guix.texi:6338 doc/guix.texi:6790
-#, no-wrap
-msgid "pypi"
-msgstr "pypi"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6346
-msgid "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package 
address@hidden functionality requires Guile-JSON to be installed.  
@xref{Requirements}.}.  Information is taken from the JSON-formatted 
description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the 
relevant information, including package dependencies.  For maximum efficiency, 
it is recommended to install the @command{unzip} utility, so that the importer 
can unzip Python wheels and gather d [...]
-msgstr "Importe des métadonnées depuis @uref{https://pypi.python.org/, l'index 
des paquets address@hidden fonctionnalité requiert l'installation de 
Guile-JSON. @xref{Requirements}.}.  Les informations sont récupérées à partir 
de la description en JSON disponible sur @code{pypi.python.org} et inclus 
généralement toutes les informations utiles, dont les dépendances des paquets.  
Pour une efficacité maximale, il est recommandé d'installer l'utilitaire 
@command{unzip}, pour que l'imp [...]
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6349
-msgid "The command below imports metadata for the @code{itsdangerous} Python 
package:"
-msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet Python 
@code{itsdangerous} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6352
-#, no-wrap
-msgid "guix import pypi itsdangerous\n"
-msgstr "guix import pypi itsdangerous\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6354 doc/guix.texi:6355 doc/guix.texi:6792
-#, no-wrap
-msgid "gem"
-msgstr "gem"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6366
-msgid "Import metadata from @uref{https://rubygems.org/, address@hidden 
functionality requires Guile-JSON to be installed.  @xref{Requirements}.}.  
Information is taken from the JSON-formatted description available at 
@code{rubygems.org} and includes most relevant information, including runtime 
dependencies.  There are some caveats, however.  The metadata doesn't 
distinguish between synopses and descriptions, so the same string is used for 
both fields.  Additionally, the details [...]
-msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://rubygems.org/, address@hidden 
fonctionnalité requiert l'installation de Guile-JSON.  @xref{Requirements}.}.  
Les informations sont récupérées au format JSON disponible sur 
@code{rubygems.org} et inclut les informations les plus utiles, comme les 
dépendances à l'exécution.  Il y a des pièges cependant.  Les métadonnées ne 
distinguent pas synopsis et description, donc la même chaîne est utilisée pour 
les deux champs.  En plus, les  [...]
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6368
-msgid "The command below imports metadata for the @code{rails} Ruby package:"
-msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées pour le paquet Ruby 
@code{rails} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6371
-#, no-wrap
-msgid "guix import gem rails\n"
-msgstr "guix import gem rails\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6373 doc/guix.texi:6788
-#, no-wrap
-msgid "cpan"
-msgstr "cpan"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6374
-#, no-wrap
-msgid "CPAN"
-msgstr "CPAN"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6384
-msgid "Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, address@hidden 
functionality requires Guile-JSON to be installed.  @xref{Requirements}.}.  
Information is taken from the JSON-formatted metadata provided through 
@uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's API} and includes most relevant 
information, such as module dependencies.  License information should be 
checked closely.  If Perl is available in the store, then the @code{corelist} 
utility will be used to filte [...]
-msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://www.metacpan.org/, 
address@hidden fonctionnalité requiert l'installation de Guile-JSON.  
@xref{Requirements}.}.  Les informations sont récupérées au format JSON 
disponible à travers  @uref{https://fastapi.metacpan.org/, l'API de MetaCPAN} 
et inclus les informations les plus utiles, comme les dépendances des modules.  
L'information sur les licences doit être vérifiée avec attention.  Si Perl est 
disponible dans le dépôt, alors l'u [...]
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6387
-msgid "The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} 
Perl module:"
-msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du module Perl 
@code{Acme::Boolean} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6390
-#, no-wrap
-msgid "guix import cpan Acme::Boolean\n"
-msgstr "guix import cpan Acme::Boolean\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6392 doc/guix.texi:6784
-#, no-wrap
-msgid "cran"
-msgstr "cran"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6393
-#, no-wrap
-msgid "CRAN"
-msgstr "CRAN"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6394
-#, no-wrap
-msgid "Bioconductor"
-msgstr "Bioconductor"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6398
-msgid "Import metadata from @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, the 
central repository for the @uref{http://r-project.org, address@hidden 
statistical and graphical environment}."
-msgstr "Importe des métadonnées de @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN}, 
le dépôt central de @uref{http://r-project.org, l'environnement statistique et 
graphique address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6400
-msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of the 
package."
-msgstr "Les informations sont extraites du fichier @file{DESCRIPTION} du 
paquet."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6403
-msgid "The command command below imports metadata for the @code{Cairo} R 
package:"
-msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet R 
@code{Cairo} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6406
-#, no-wrap
-msgid "guix import cran Cairo\n"
-msgstr "guix import cran Cairo\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6411
-msgid "When @code{--recursive} is added, the importer will traverse the 
dependency graph of the given upstream package recursively and generate package 
expressions for all those packages that are not yet in Guix."
-msgstr "Lorsque l'option @code{--recursive} est utilisée, l'importateur 
traversera le graphe des dépendances du paquet amont récursivement et générera 
des expressions de paquets pour tous ceux qui ne sont pas déjà dans Guix."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6416
-msgid "When @code{--archive=bioconductor} is added, metadata is imported from 
@uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor}, a repository of R packages 
for for the analysis and comprehension of high-throughput genomic data in 
bioinformatics."
-msgstr "Lorsque l'option @code{--archive=bioconductor} est utilisée, les 
métadonnées sont importées de @uref{https://www.bioconductor.org/, 
Bioconductor}, un répertoire de paquets R pour l'analyse et la compréhension de 
données génomiques volumineuses en bioinformatique."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6419
-msgid "Information is extracted from the @code{DESCRIPTION} file of a package 
published on the web interface of the Bioconductor SVN repository."
-msgstr "Les informations sont extraites du fichier @file{DESCRIPTION} d'un 
paquet publié sur l'interface web du dépôt SVN de Bioconductor."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6422
-msgid "The command below imports metadata for the @code{GenomicRanges} R 
package:"
-msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet R 
@code{GenomicRanges} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6425
-#, no-wrap
-msgid "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
-msgstr "guix import cran --archive=bioconductor GenomicRanges\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6427
-#, no-wrap
-msgid "texlive"
-msgstr "texlive"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6428
-#, no-wrap
-msgid "TeX Live"
-msgstr "TeX Live"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6429
-#, no-wrap
-msgid "CTAN"
-msgstr "CTAN"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6433
-msgid "Import metadata from @uref{http://www.ctan.org/, CTAN}, the 
comprehensive TeX archive network for TeX packages that are part of the 
@uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
-msgstr "Importe les métadonnées de @uref{http://www.ctan.org/, CTAN}, 
l'archive TeX réseau complète pour les paquets TeX qui font partie de la 
@uref{https://www.tug.org/texlive/, distribution TeX Live}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6438
-msgid "Information about the package is obtained through the XML API provided 
by CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex 
Live project.  This is done because the CTAN does not keep versioned archives."
-msgstr "Les informations sur les paquets sont obtenues à travers l'API XML 
fournie par CTAN, tandis que le code source est téléchargé depuis le dépôt SVN 
du projet Tex Live.  Cette méthode est utilisée parce que CTAN ne garde pas 
d'archives versionnées."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6441
-msgid "The command command below imports metadata for the @code{fontspec} TeX 
package:"
-msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet TeX 
@code{fontspec} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6444
-#, no-wrap
-msgid "guix import texlive fontspec\n"
-msgstr "guix import texlive fontspec\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6450
-msgid "When @code{--archive=DIRECTORY} is added, the source code is downloaded 
not from the @file{latex} sub-directory of the @file{texmf-dist/source} tree in 
the TeX Live SVN repository, but from the specified sibling directory under the 
same root."
-msgstr "Lorsque l'option @code{--archive=DIRECTORY} est utilisée, le code 
source n'est pas téléchargé depuis le sous-répertoire @file{latex} du 
l'arborescence @file{texmf-dist/source} dans le dépôt SVN de TeX Live, mais 
depuis le répertoire voisin spécifié sous la même racine."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6454
-msgid "The command below imports metadata for the @code{ifxetex} package from 
CTAN while fetching the sources from the directory @file{texmf/source/generic}:"
-msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet 
@code{ifxetex} depuis CTAN en récupérant les sources depuis le répertoire 
@file{texmf/source/generic} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6457
-#, no-wrap
-msgid "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
-msgstr "guix import texlive --archive=generic ifxetex\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6459
-#, no-wrap
-msgid "json"
-msgstr "json"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6460
-#, no-wrap
-msgid "JSON, import"
-msgstr "JSON, import"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6465
-msgid "Import package metadata from a local JSON address@hidden functionality 
requires Guile-JSON to be installed.  @xref{Requirements}.}.  Consider the 
following example package definition in JSON format:"
-msgstr "Importe des métadonnées d'un fichier JSON address@hidden 
fonctionnalité requiert l'installation de Guile-JSON.  @xref{Requirements}.}.  
Considérez l'exemple suivant d'une définition de paquet au format JSON :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6478
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --verify[=OPTS]    vérifier l'intégrité du stockage. OPTS est une\n"
+"                         combinaison de « repair » et « contents » séparés\n"
+"                         par une virgule"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:71
 msgid ""
-"@{\n"
-"  \"name\": \"hello\",\n"
-"  \"version\": \"2.10\",\n"
-"  \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
-"  \"build-system\": \"gnu\",\n"
-"  \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n";
-"  \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
-"  \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
-"  \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
-"  \"native-inputs\": [\"gcc@@6\"]\n"
-"@}\n"
+"\n"
+"      --list-failures    list cached build failures"
 msgstr ""
-"@{\n"
-"  \"name\": \"hello\",\n"
-"  \"version\": \"2.10\",\n"
-"  \"source\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
-"  \"build-system\": \"gnu\",\n"
-"  \"home-page\": \"https://www.gnu.org/software/hello/\",\n";
-"  \"synopsis\": \"Hello, GNU world: An example GNU package\",\n"
-"  \"description\": \"GNU Hello prints a greeting.\",\n"
-"  \"license\": \"GPL-3.0+\",\n"
-"  \"native-inputs\": [\"gcc@@6\"]\n"
-"@}\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6484
-msgid "The field names are the same as for the @code{<package>} record 
(@xref{Defining Packages}).  References to other packages are provided as JSON 
lists of quoted package specification strings such as @code{guile} or 
@code{guile@@2.0}."
-msgstr "Les noms des champs sont les mêmes que pour les enregistrements de 
@code{<package>} (@xref{Defining Packages}).  Les référence à d'autres paquets 
sont fournies comme des listes JSON de chaînes de spécifications de paquets 
comme @code{guile} ou @code{guile@@2.0}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6487
-msgid "The importer also supports a more explicit source definition using the 
common fields for @code{<origin>} records:"
-msgstr "L'importateur supporte aussi une définition plus explicite des sources 
avec les champs habituels pour les enregistrements @code{<origin>} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6500
-#, no-wrap
+"\n"
+"      --list-failures    lister les échecs de compilation en cache"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:73
 msgid ""
-"@{\n"
-"  @dots{}\n"
-"  \"source\": @{\n"
-"    \"method\": \"url-fetch\",\n"
-"    \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
-"    \"sha256\": @{\n"
-"      \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
-"    @}\n"
-"  @}\n"
-"  @dots{}\n"
-"@}\n"
-msgstr ""
-"@{\n"
-"  @dots{}\n"
-"  \"source\": @{\n"
-"    \"method\": \"url-fetch\",\n"
-"    \"uri\": \"mirror://gnu/hello/hello-2.10.tar.gz\",\n"
-"    \"sha256\": @{\n"
-"      \"base32\": \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"\n"
-"    @}\n"
-"  @}\n"
-"  @dots{}\n"
-"@}\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6504
-msgid "The command below reads metadata from the JSON file @code{hello.json} 
and outputs a package expression:"
-msgstr "La commande ci-dessous lit les métadonnées du fichier JSON 
@code{hello.json} et renvoie une expression de paquet :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6507
-#, no-wrap
-msgid "guix import json hello.json\n"
-msgstr "guix import json hello.json\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6509
-#, no-wrap
-msgid "nix"
-msgstr "nix"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6518
-msgid "Import metadata from a local copy of the source of the 
@uref{http://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs address@hidden relies on the 
@command{nix-instantiate} command of @uref{http://nixos.org/nix/, Nix}.}.  
Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of 
Nix-language and Bash code.  This command only imports the high-level package 
structure that is written in the Nix language.  It normally includes all the 
basic fields of a package definition."
-msgstr "Importe les métadonnées d'une copie locale des source de 
@uref{http://nixos.org/nixpkgs/, la distribution address@hidden repose sur la 
commande @command{nix-instantiate} de @uref{http://nixos.org/nix/, Nix}.}.  Les 
définitions de paquets dans Nixpkgs sont habituellement écrites en un mélange 
entre le langage Nix et Bash.  Cette commande n'importe que la structure de 
haut-niveau du paquet qui est écrite dans le langage Nix.  Elle inclut 
normalement tous les champs de base  [...]
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6521
-msgid "When importing a GNU package, the synopsis and descriptions are 
replaced by their canonical upstream variant."
-msgstr "Lorsque vous importez un paquet GNU, le synopsis et la description 
sont replacés par la version canonique en amont."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6523
-msgid "Usually, you will first need to do:"
-msgstr "Normalement, vous devrez d'abord faire :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6526
-#, no-wrap
-msgid "export NIX_REMOTE=daemon\n"
-msgstr "export NIX_REMOTE=daemon\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6530
-msgid "so that @command{nix-instantiate} does not try to open the Nix 
database."
-msgstr "pour que @command{nix-instantiate} n'essaye pas d'ouvrir la base de 
données de Nix."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6534
-msgid "As an example, the command below imports the package definition of 
LibreOffice (more precisely, it imports the definition of the package bound to 
the @code{libreoffice} top-level attribute):"
-msgstr "Par exemple, la commande ci-dessous importe la définition du paquet de 
LibreOffice (plus précisément, elle importe la définition du paquet lié à 
l'attribut de plus haut-niveau @code{libreoffice}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6537
-#, no-wrap
-msgid "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
-msgstr "guix import nix ~/path/to/nixpkgs libreoffice\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6539 doc/guix.texi:6540 doc/guix.texi:6796
-#, no-wrap
-msgid "hackage"
-msgstr "hackage"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6545
-msgid "Import metadata from the Haskell community's central package archive 
@uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}.  Information is taken from Cabal 
files and includes all the relevant information, including package 
dependencies."
-msgstr "Importe les métadonnées de l'archive de paquets centrale de la 
communauté Haskell, @uref{https://hackage.haskell.org/, Hackage}.  Les 
informations sont récupérées depuis les fichiers Cabal et incluent toutes les 
informations utiles, dont les dépendances des paquets."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6549
-#, no-wrap
-msgid "--stdin"
-msgstr "--stdin"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6550
-#, no-wrap
-msgid "-s"
-msgstr "-s"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6552
-msgid "Read a Cabal file from standard input."
-msgstr "Lit un fichier Cabal depuis l'entrée standard."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6552 doc/guix.texi:6594
-#, no-wrap
-msgid "--no-test-dependencies"
-msgstr "--no-test-dependencies"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6553 doc/guix.texi:6595
-#, no-wrap
-msgid "-t"
-msgstr "-t"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6555 doc/guix.texi:6597
-msgid "Do not include dependencies required only by the test suites."
-msgstr "N'inclut pas les dépendances requises uniquement par les suites de 
tests."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6555
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6556
-#, no-wrap
-msgid "-e @var{alist}"
-msgstr "-e @var{alist}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6565
-msgid "@var{alist} is a Scheme alist defining the environment in which the 
Cabal conditionals are evaluated.  The accepted keys are: @code{os}, 
@code{arch}, @code{impl} and a string representing the name of a flag.  The 
value associated with a flag has to be either the symbol @code{true} or 
@code{false}.  The value associated with other keys has to conform to the Cabal 
file format definition.  The default value associated with the keys @code{os}, 
@code{arch} and @code{impl} is @samp{linu [...]
-msgstr "@var{alist} est une alist Scheme qui définie l'environnement dans 
lequel les conditions de Cabal sont évaluées.  Les clefs acceptées sont : 
@code{os}, @code{arch}, @code{impl} et une représentation sous forme de chaîne 
de caractères du nom d'un drapeau.  La valeur associée à un drapeau doit être 
le symbole @code{true} ou @code{false}.  La valeur associée aux autres clefs 
doivent se conformer avec la définition du format de fichiers Cabal.  La valeur 
par défaut associée avec les c [...]
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6570
-msgid "The command below imports metadata for the latest version of the 
@code{HTTP} Haskell package without including test dependencies and specifying 
the value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
-msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées de la dernière version 
du paquet Haskell @code{HTTP} sans inclure les dépendances des tests et en 
spécifiant la valeur du drapeau @samp{network-uri} comme étant @code{false} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6573
-#, no-wrap
-msgid "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
-msgstr "guix import hackage -t -e \"'((\\\"network-uri\\\" . false))\" HTTP\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6577
-msgid "A specific package version may optionally be specified by following the 
package name by an at-sign and a version number as in the following example:"
-msgstr "Une version spécifique du paquet peut éventuellement être spécifiée en 
faisant suivre le nom du paquet par un arobase et un numéro de version comme 
dans l'exemple suivant :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6580
-#, no-wrap
-msgid "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
-msgstr "guix import hackage mtl@@2.1.3.1\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6582 doc/guix.texi:6583 doc/guix.texi:6798
-#, no-wrap
-msgid "stackage"
-msgstr "stackage"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6590
-msgid "The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} 
one.  It takes a package name, looks up the package version included in a 
long-term support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and 
uses the @code{hackage} importer to retrieve its metadata.  Note that it is up 
to you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
-msgstr "L'importateur @code{stackage} est une enveloppe autour de 
l'importateur @code{hackage}.  Il prend un nom de paquet, recherche la version 
incluse dans une version au support étendu (LTS) de 
@uref{https://www.stackage.org, Stackage} et utilise l'importateur 
@code{hackage} pour récupérer les métadonnées.  Remarquez que c'est à vous de 
choisir une version LTS compatible avec le compilateur GHC utilisé par Guix."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6597
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6598
-#, no-wrap
-msgid "-r @var{version}"
-msgstr "-r @var{version}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6601
-msgid "@var{version} is the desired LTS release version.  If omitted the 
latest release is used."
-msgstr "@var{version} est la version LTS désirée.  Si elle est omise, la 
dernière version est utilisée."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6605
-msgid "The command below imports metadata for the @code{HTTP} Haskell package 
included in the LTS Stackage release version 7.18:"
-msgstr "La commande ci-dessous importe les métadonnées du paquet Haskell 
@code{HTTP} inclus dans la version LTS 7.18 de Stackage :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6608
-#, no-wrap
-msgid "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
-msgstr "guix import stackage --lts-version=7.18 HTTP\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6610 doc/guix.texi:6611 doc/guix.texi:6782
-#, no-wrap
-msgid "elpa"
-msgstr "elpa"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6614
-msgid "Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package 
repository (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
-msgstr "Importe les métadonnées du dépôt de paquets ELPA (Emacs Lisp Package 
Archive) (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6618
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6619
-#, no-wrap
-msgid "-a @var{repo}"
-msgstr "-a @var{repo}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6623
-msgid "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the 
information.  Currently the supported repositories and their identifiers are:"
-msgstr "@var{repo} identifie le dépôt d'archive depuis lequel récupérer les 
informations.  Actuellement les dépôts supportés et leurs identifiants sont :"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:6627
-msgid "@uref{http://elpa.gnu.org/packages, GNU}, selected by the @code{gnu} 
identifier.  This is the default."
-msgstr "@uref{http://elpa.gnu.org/packages, GNU}, qu'on peut choisir avec 
l'identifiant @code{gnu}.  C'est la valeur par défaut."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:6633
-msgid "Packages from @code{elpa.gnu.org} are signed with one of the keys 
contained in the GnuPG keyring at 
@file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (or similar) in the 
@code{emacs} package (@pxref{Package Installation, ELPA package signatures,, 
emacs, The GNU Emacs Manual})."
-msgstr "Les paquets de @code{elpa.gnu.org} avec l'une des clefs contenues dans 
le porte-clef GnuPG @file{share/emacs/25.1/etc/package-keyring.gpg} (ou 
similaire) dans le paquet @code{emacs} (@pxref{Package Installation, ELPA 
package signatures,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:6637
-msgid "@uref{http://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, selected by the 
@code{melpa-stable} identifier."
-msgstr "@uref{http://stable.melpa.org/packages, MELPA-Stable}, qu'on peut 
sélectionner avec l'identifiant @code{melpa-stable}."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:6641
-msgid "@uref{http://melpa.org/packages, MELPA}, selected by the @code{melpa} 
identifier."
-msgstr "@uref{http://melpa.org/packages, MELPA}, qu'on peut sélectionner avec 
l'identifiant @code{melpa}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6648
-msgid "Traverse the dependency graph of the given upstream package recursively 
and generate package expressions for all those packages that are not yet in 
Guix."
-msgstr "Traverse le graphe des dépendances du paquet amont donné et génère les 
expressions de paquets de tous ceux qui ne sont pas déjà dans Guix."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6650 doc/guix.texi:6651 doc/guix.texi:6800
-#, no-wrap
-msgid "crate"
-msgstr "crate"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6654
-msgid "Import metadata from the crates.io Rust package repository 
@uref{https://crates.io, crates.io}."
-msgstr "Importe les métadonnées du répertoire des paquets Rust 
@uref{https://crates.io, crates.io}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6659
-msgid "The structure of the @command{guix import} code is modular.  It would 
be useful to have more importers for other package formats, and your help is 
welcome here (@pxref{Contributing})."
-msgstr "La structure du code de @command{guix import} est modulaire.  Il 
serait utile d'avoir plus d'importateurs pour d'autres formats de paquets et 
votre aide est la bienvenue sur ce sujet (@pxref{Contributing})."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:6661
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix refresh}"
-msgstr "Invoquer @command{guix refresh}"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6663
-#, no-wrap
-msgid "guix refresh"
-msgstr "guix refresh"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6668
-msgid "The primary audience of the @command{guix refresh} command is 
developers of the GNU software distribution.  By default, it reports any 
packages provided by the distribution that are outdated compared to the latest 
upstream version, like this:"
-msgstr "L'audience première de la commande @command{guix refresh} est 
l'ensemble des développeurs de la distribution logicielle GNU.  Par défaut, 
elle rapporte les paquets fournis par la distribution qui sont en retard par 
rapport aux dernières versions disponibles en amont, comme ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6673
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix refresh\n"
-"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext would be upgraded from 0.18.1.1 to 
0.18.2.1\n"
-"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib would be upgraded from 2.34.3 to 2.37.0\n"
-msgstr ""
-"$ guix refresh\n"
-"gnu/packages/gettext.scm:29:13: gettext serait mis à jour de 0.18.1.1 à 
0.18.2.1\n"
-"gnu/packages/glib.scm:77:12: glib serait mis à jour de 2.34.3 à 2.37.0\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6677
-msgid "Alternately, one can specify packages to consider, in which case a 
warning is emitted for packages that lack an updater:"
-msgstr "Autrement, on peut spécifier les paquets à considérer, auquel cas un 
avertissement est émis pour les paquets qui n'ont pas de gestionnaire de mise à 
jour associé :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6682
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
-"gnu/packages/ssh.scm:205:2: warning: no updater for guile-ssh\n"
-"gnu/packages/guile.scm:136:12: guile would be upgraded from 2.0.12 to 
2.0.13\n"
-msgstr ""
-"$ guix refresh coreutils guile guile-ssh\n"
-"gnu/packages/ssh.scm:205:2 : avertissement : aucun gestionnaire de mise à 
jour pour guile-ssh\n"
-"gnu/packages/guile.scm:136:12 : guile serait mis à jour de 2.0.12 à 2.0.13\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6691
-msgid "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package 
and determines the highest version number of the releases therein.  The command 
knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, 
etc.---see the documentation for @option{--type} below.  There are many 
packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new 
upstream release is available.  However, the mechanism is extensible, so feel 
free to get in touch with us to ad [...]
-msgstr "@command{guix refresh} navigue le dépôt amont de chaque paquet et 
détermine le numéro de version le plus élevé parmi les versions publiées.  La 
commande sait comment mettre à jour certains types de paquets : les paquets 
GNU, les paquets ELPA, etc. — voir la documentation pour @option{--type} 
ci-dessous.  Il y a beaucoup de paquet cependant pour lesquels il manque une 
méthode pour déterminer si une nouvelle version est disponible en amont.  
Cependant, le mécanisme est extensible,  [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6696
-msgid "Sometimes the upstream name differs from the package name used in Guix, 
and @command{guix refresh} needs a little help.  Most updaters honor the 
@code{upstream-name} property in package definitions, which can be used to that 
effect:"
-msgstr "Parfois les noms en amont diffèrent du nom de paquet utilisé par Guix 
et @command{guix refresh} a besoin d'un peu d'aide.  La plupart des 
gestionnaires de mise à jour honorent la propriété @code{upstream-name} dans 
les définitions de paquets, ce qui peut être utilisé à cette fin :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6703
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define-public network-manager\n"
-"  (package\n"
-"    (name \"network-manager\")\n"
-"    ;; @dots{}\n"
-"    (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
-msgstr ""
-"(define-public network-manager\n"
-"  (package\n"
-"    (name \"network-manager\")\n"
-"    ;; @dots{}\n"
-"    (properties '((upstream-name . \"NetworkManager\")))))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6715
-msgid "When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to 
update the version numbers and source tarball hashes of those package recipes 
(@pxref{Defining Packages}).  This is achieved by downloading each package's 
latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating the 
downloaded tarball against its signature using @command{gpg}, and finally 
computing its hash.  When the public key used to sign the tarball is missing 
from the user's keyring, an at [...]
-msgstr "Lorsque l'option @code{--update} est utilisée, elle modifie les 
fichiers source de la distribution pour mettre à jour le numéro de version et 
le hash de l'archive source de ces recettes de paquets (@pxref{Defining 
Packages}).  Cela est effectué en téléchargeant la dernière version de 
l'archive des sources de chaque paquet et des signatures associées, en 
authentifiant l'archive téléchargée avec sa signature en utilisant 
@command{gpg} puis en calculant son hash.  Lorsque la clef pu [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6717
-msgid "The following options are supported:"
-msgstr "Les options suivantes sont supportées :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6725 doc/guix.texi:7312
-msgid "This is useful to precisely refer to a package, as in this example:"
-msgstr "C'est utile pour précisément se référer à un paquet, comme dans cet 
exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6728
-#, no-wrap
-msgid "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
-msgstr "guix refresh -l -e '(@@@@ (gnu packages commencement) glibc-final)'\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6732
-msgid "This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially 
all the packages.)"
-msgstr "Cette commande liste les paquets qui dépendent de la libc « finale » 
(en gros tous les paquets)."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6733
-#, no-wrap
-msgid "--update"
-msgstr "--update"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6734
-#, no-wrap
-msgid "-u"
-msgstr "-u"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6738
-msgid "Update distribution source files (package recipes) in place.  This is 
usually run from a checkout of the Guix source tree (@pxref{Running Guix Before 
It Is Installed}):"
-msgstr "Met à jour les fichiers source de la distribution (les recettes de 
paquets) en place.  Cette option est généralement utilisée depuis une copie du 
dépôt git de Guix (@pxref{Running Guix Before It Is Installed}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6741
-#, no-wrap
-msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
-msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -s non-core -u\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6744
-msgid "@xref{Defining Packages}, for more information on package definitions."
-msgstr "@xref{Defining Packages}, pour plus d'information sur les définitions 
des paquets."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6745
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6746
-#, no-wrap
-msgid "-s @var{subset}"
-msgstr "-s @var{subset}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6749
-msgid "Select all the packages in @var{subset}, one of @code{core} or 
@code{non-core}."
-msgstr "Choisi tous les paquets dans @var{subset}, entre @code{core} et 
@code{non-core}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6756
-msgid "The @code{core} subset refers to all the packages at the core of the 
distribution---i.e., packages that are used to build ``everything else''.  This 
includes GCC, libc, Binutils, Bash, etc.  Usually, changing one of these 
packages in the distribution entails a rebuild of all the others.  Thus, such 
updates are an inconvenience to users in terms of build time or bandwidth used 
to achieve the upgrade."
-msgstr "Le sous-ensemble @code{core} se réfère à tous les paquets du cœur de 
la distribution — c.-à-d.@: les paquets qui sont utilisés pour construire « 
tout le rest ».  Cela comprend GCC, libc, Binutils, Bash, etc.  Habituellement, 
changer l'un de ces paquets dans la distribution implique de reconstruire tous 
les autres.  Ainsi, ces mises à jour sont une nuisance pour les utilisateurs, 
en terme de temps de compilation et de bande passante utilisés pour effectuer 
la mise à jour."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6760
-msgid "The @code{non-core} subset refers to the remaining packages.  It is 
typically useful in cases where an update of the core packages would be 
inconvenient."
-msgstr "Le sous-ensemble @code{non-core} se réfère au reste des paquets.  
C'est habituellement utile dans les cas où une mise à jour des paquets du cœur 
serait dérangeante."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6765
-msgid "Select all the packages from the manifest in @var{file}. This is useful 
to check if any packages of the user manifest can be updated."
-msgstr "Choisi tous les paquets du manifeste dans @var{file}.  C'est utile 
pour vérifier qu'aucun des paquets du manifeste utilisateur ne peut être mis à 
jour."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6766
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6767
-#, no-wrap
-msgid "-t @var{updater}"
-msgstr "-t @var{updater}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6770
-msgid "Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated 
list of updaters).  Currently, @var{updater} may be one of:"
-msgstr "Chois uniquement les paquets pris en charge par @var{updater} 
(éventuellement une liste de gestionnaires de mise à jour séparés par des 
virgules). Actuellement, @var{updater} peut être l'une des valeurs suivantes :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6774
-msgid "the updater for GNU packages;"
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets GNU ;"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6774
-#, no-wrap
-msgid "gnome"
-msgstr "gnome"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6776
-msgid "the updater for GNOME packages;"
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets GNOME ;"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6776
-#, no-wrap
-msgid "kde"
-msgstr "kde"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6778
-msgid "the updater for KDE packages;"
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets KDE ;"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6778
-#, no-wrap
-msgid "xorg"
-msgstr "xorg"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6780
-msgid "the updater for X.org packages;"
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets X.org ;"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6780
-#, no-wrap
-msgid "kernel.org"
-msgstr "kernel.org"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6782
-msgid "the updater for packages hosted on kernel.org;"
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets hébergés sur 
kernel.org ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6784
-msgid "the updater for @uref{http://elpa.gnu.org/, ELPA} packages;"
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{http://elpa.gnu.org/, ELPA} ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6786
-msgid "the updater for @uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} packages;"
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{https://cran.r-project.org/, CRAN} ;"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6786
-#, no-wrap
-msgid "bioconductor"
-msgstr "bioconductor"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6788
-msgid "the updater for @uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} R 
packages;"
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{https://www.bioconductor.org/, Bioconductor} ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6790
-msgid "the updater for @uref{http://www.cpan.org/, CPAN} packages;"
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{http://www.cpan.org/, CPAN} ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6792
-msgid "the updater for @uref{https://pypi.python.org, PyPI} packages."
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{https://pypi.python.org, PyPI} ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6794
-msgid "the updater for @uref{https://rubygems.org, RubyGems} packages."
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{https://rubygems.org, RubyGems} ;"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6794
-#, no-wrap
-msgid "github"
-msgstr "github"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6796
-msgid "the updater for @uref{https://github.com, GitHub} packages."
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{https://github.com, GitHub} ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6798
-msgid "the updater for @uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} packages."
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{https://hackage.haskell.org, Hackage} ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6800
-msgid "the updater for @uref{https://www.stackage.org, Stackage} packages."
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{https://www.stackage.org, Stackage} ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6802
-msgid "the updater for @uref{https://crates.io, Crates} packages."
-msgstr "le gestionnaire de mise à jour pour les paquets 
@uref{https://crates.io, Crates} ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6806
-msgid "For instance, the following command only checks for updates of Emacs 
packages hosted at @code{elpa.gnu.org} and for updates of CRAN packages:"
-msgstr "Par exemple, la commande suivante ne vérifie que les mises à jour des 
paquets Emacs hébergés sur @code{elpa.gnu.org} et les paquets CRAN :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6811
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
-"gnu/packages/statistics.scm:819:13: r-testthat would be upgraded from 0.10.0 
to 0.11.0\n"
-"gnu/packages/emacs.scm:856:13: emacs-auctex would be upgraded from 11.88.6 to 
11.88.9\n"
-msgstr ""
-"$ guix refresh --type=elpa,cran\n"
-"gnu/packages/statistics.scm:819:13 : r-testthat serait mis à jour de 0.10.0 à 
0.11.0\n"
-"gnu/packages/emacs.scm:856:13 : emacs-auctex serait mis à jour de 11.88.6 à 
11.88.9\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6817
-msgid "In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package 
names, as in this example:"
-msgstr "En plus, on peut passer à @command{guix refresh} un ou plusieurs noms 
de paquets, comme dans cet exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6820
-#, no-wrap
-msgid "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
-msgstr "$ ./pre-inst-env guix refresh -u emacs idutils gcc@@4.8\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6826
-msgid "The command above specifically updates the @code{emacs} and 
@code{idutils} packages.  The @code{--select} option would have no effect in 
this case."
-msgstr "La commande au-dessus met à jour spécifiquement les paquets 
@code{emacs} et @code{idutils}.  L'option @code{--select} n'aurait aucun effet 
dans ce cas."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6831
-msgid "When considering whether to upgrade a package, it is sometimes 
convenient to know which packages would be affected by the upgrade and should 
be checked for compatibility.  For this the following option may be used when 
passing @command{guix refresh} one or more package names:"
-msgstr "Pour déterminer s'il faut mettre à jour un paquet, il est parfois 
pratique de savoir quels paquets seraient affectés par la mise à jour pour 
pouvoir vérifier la compatibilité.  Pour cela l'option suivante peut être 
utilisée avec un ou plusieurs noms de paquets passés à @command{guix refresh} :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6834
-#, no-wrap
-msgid "--list-updaters"
-msgstr "--list-updaters"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6835
-#, no-wrap
-msgid "-L"
-msgstr "-L"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6837
-msgid "List available updaters and exit (see @option{--type} above.)"
-msgstr "Liste les gestionnaires de mise à jour et quitte (voir l'option 
@option{--type} plus haut)."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6840
-msgid "For each updater, display the fraction of packages it covers; at the 
end, display the fraction of packages covered by all these updaters."
-msgstr "Pour chaque gestionnaire, affiche le pourcentage de paquets qu'il 
couvre ; à la fin, affiche le pourcentage de paquets couverts par tous les 
gestionnaires."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6841
-#, no-wrap
-msgid "--list-dependent"
-msgstr "--list-dependent"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6842 doc/guix.texi:7005
-#, no-wrap
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6845
-msgid "List top-level dependent packages that would need to be rebuilt as a 
result of upgrading one or more packages."
-msgstr "Liste les paquets de plus haut-niveau qui devraient être reconstruits 
après la mise à jour d'un ou plusieurs paquets."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6849
-msgid "@xref{Invoking guix graph, the @code{reverse-package} type of 
@command{guix graph}}, for information on how to visualize the list of 
dependents of a package."
-msgstr "@xref{Invoking guix graph, le type @code{reverse-package} de 
@command{guix graph}}, pour des informations sur la manière de visualiser la 
liste des paquets dépendant d'un autre."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6855
-msgid "Be aware that the @code{--list-dependent} option only 
@emph{approximates} the rebuilds that would be required as a result of an 
upgrade.  More rebuilds might be required under some circumstances."
-msgstr "Soyez conscients que l'option @code{--list-dependent} ne fait 
@emph{qu'approximer} les reconstructions qui seraient requises par une mise à 
jour.  Plus de reconstructions pourraient être requises dans certaines 
circonstances."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6860
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix refresh --list-dependent flex\n"
-"Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are 
rebuilt:\n"
-"hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 
@dots{}\n"
-msgstr ""
-"$ guix refresh --list-dependent flex\n"
-"Building the following 120 packages would ensure 213 dependent packages are 
rebuilt:\n"
-"hop@@2.4.0 geiser@@0.4 notmuch@@0.18 mu@@0.9.9.5 cflow@@1.4 idutils@@4.6 
@dots{}\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6864
-msgid "The command above lists a set of packages that could be built to check 
for compatibility with an upgraded @code{flex} package."
-msgstr "La commande ci-dessus liste un ensemble de paquets qui peuvent être 
construits pour vérifier la compatibilité d'une mise à jour de @code{flex}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6866
-msgid "The following options can be used to customize GnuPG operation:"
-msgstr "Les options suivante peuvent être utilisées pour personnaliser les 
opérations avec GnuPG :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6869
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6872
-msgid "Use @var{command} as the GnuPG 2.x command.  @var{command} is searched 
for in @code{$PATH}."
-msgstr "Utilise @var{commande} comme la commande de GnuPG 2.x.  @var{commande} 
est recherchée dans @code{PATH}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6876
-msgid "Handle missing OpenPGP keys according to @var{policy}, which may be one 
of:"
-msgstr "Gère les clefs OpenPGP manquantes d'après la @var{politique}, qui peut 
être l'une des suivantes :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6878 doc/guix.texi:14077
-#, no-wrap
-msgid "always"
-msgstr "always"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6881
-msgid "Always download missing OpenPGP keys from the key server, and add them 
to the user's GnuPG keyring."
-msgstr "Toujours télécharger les clefs manquantes depuis un serveur de clefs 
et les ajouter au porte-clefs de l'utilisateur."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6882 doc/guix.texi:14079
-#, no-wrap
-msgid "never"
-msgstr "never"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6884
-msgid "Never try to download missing OpenPGP keys.  Instead just bail out."
-msgstr "Ne jamais essayer de télécharger les clefs OpenPGP manquante.  Quitter 
à la place."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6885
-#, no-wrap
-msgid "interactive"
-msgstr "interactive"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6888
-msgid "When a package signed with an unknown OpenPGP key is encountered, ask 
the user whether to download it or not.  This is the default behavior."
-msgstr "Lorsqu'on rencontre un paquet signé par une clef OpenPGP inconnue, 
demander à l'utilisateur s'il souhaite la télécharger ou non.  C'est le 
comportement par défaut."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6890
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6892
-msgid "Use @var{host} as the OpenPGP key server when importing a public key."
-msgstr "Utiliser @var{host} comme serveur de clefs OpenPGP lors de l'importe 
d'une clef publique."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6905
-msgid "The @code{github} updater uses the 
@uref{https://developer.github.com/v3/, GitHub API} to query for new releases.  
When used repeatedly e.g. when refreshing all packages, GitHub will eventually 
refuse to answer any further API requests.  By default 60 API requests per hour 
are allowed, and a full refresh on all GitHub packages in Guix requires more 
than this.  Authentication with GitHub through the use of an API token 
alleviates these limits.  To use an API token, set the environm [...]
-msgstr "Le gestionnaire de mises à jour @code{github} utilise 
@uref{https://developer.github.com/v3/, l'API de GitHub} pour faire des 
requêtes sur les nouvelles versions.  Lorsqu'elle est utilisé de manière 
répétée, p.@: ex.@: lorsque vous vérifiez tous les paquets, GitHub finira par 
refuser de répondre à d'autres requêtes de l'API.  Par défaut 60 requêtes à 
l'heure sont autorisées, et une vérification complète de tous les paquets 
GitHub dans Guix requiert bien plus que cela.  L'authenti [...]
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:6908
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix lint}"
-msgstr "Invoquer @command{guix lint}"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:6910
-#, no-wrap
-msgid "guix lint"
-msgstr "guix lint"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6911
-#, no-wrap
-msgid "package, checking for errors"
-msgstr "paquets, chercher des erreurs"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:6917
-msgid "The @command{guix lint} command is meant to help package developers 
avoid common errors and use a consistent style.  It runs a number of checks on 
a given set of packages in order to find common mistakes in their definitions.  
Available @dfn{checkers} include (see @code{--list-checkers} for a complete 
list):"
-msgstr "La commande @command{guix lint} est conçue pour aider les développeurs 
à éviter des erreurs commune et à utiliser un style cohérent lors de l'écriture 
de recettes de paquets.  Elle lance des vérifications sur un ensemble de 
paquets donnés pour trouver des erreurs communes dans leur définition.  Les 
@dfn{vérifieurs} disponibles comprennent (voir @code{--list-checkers} pour une 
liste complète) :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6923
-msgid "Validate certain typographical and stylistic rules about package 
descriptions and synopses."
-msgstr "Vérifie certaines règles typographiques et stylistiques dans les 
descriptions et les synopsis."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6924
-#, no-wrap
-msgid "inputs-should-be-native"
-msgstr "inputs-should-be-native"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6926
-msgid "Identify inputs that should most likely be native inputs."
-msgstr "Identifie les entrées qui devraient sans doute plutôt être des entrées 
natives."
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6929
-#, no-wrap
-msgid "mirror-url"
-msgstr "mirror-url"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:6930
-#, no-wrap
-msgid "source-file-name"
-msgstr "source-file-name"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6936
-msgid "Probe @code{home-page} and @code{source} URLs and report those that are 
invalid.  Suggest a @code{mirror://} URL when applicable.  Check that the 
source file name is meaningful, e.g. is not just a version number or 
``git-checkout'', without a declared @code{file-name} (@pxref{origin 
Reference})."
-msgstr "Sonde les URL @code{home-page} et @code{source} et rapporte celles qui 
sont invalides.  Suggère une URL en @code{mirror://} lorsque c'est possible.  
Vérifie que le nom du fichier source a un sens, p.@: ex.@: qu'il ne s'agisse 
pas juste d'un numéro de version ou « git-checkou », sans avoir déclaré un 
@code{file-name} (@pxref{origin Reference})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6937
-#, no-wrap
-msgid "cve"
-msgstr "cve"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6938 doc/guix.texi:21969
-#, no-wrap
-msgid "security vulnerabilities"
-msgstr "vulnérabilités"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:6939
-#, no-wrap
-msgid "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
-msgstr "CVE, Common Vulnerabilities and Exposures"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6944
-msgid "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and 
Exposures (CVE) databases of the current and past year 
@uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}."
-msgstr "Rapporte les vulnérabilités connues trouvées dans les bases de données 
CVE (Common Vulnerabilities and Exposures) de l'année en cours et des années 
précédentes @uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, publié par le 
NIST américain}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6946
-msgid "To view information about a particular vulnerability, visit pages such 
as:"
-msgstr "Pour voir les informations sur une vulnérabilité en particulier, 
visitez les pages :"
-
-#. type: indicateurl{#1}
-#: doc/guix.texi:6950
-msgid "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-YYYY-ABCD";
-msgstr "https://web.nvd.nist.gov/view/vuln/detail?vulnId=CVE-ANNÉE-ABCD";
-
-#. type: indicateurl{#1}
-#: doc/guix.texi:6952
-msgid "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-YYYY-ABCD";
-msgstr "https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-ANNÉE-ABCD";
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6957
-msgid "where @code{CVE-YYYY-ABCD} is the CVE identifier---e.g., 
@code{CVE-2015-7554}."
-msgstr "où @code{CVE-ANNÉE-ABCD} est l'identifiant CVE — p.@: ex.@: 
@code{CVE-2015-7554}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6962
-msgid "Package developers can specify in package recipes the 
@uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name and 
version of the package when they differ from the name or version that Guix 
uses, as in this example:"
-msgstr "Les développeurs de paquets peuvent spécifier dans les recettes des 
paquets le nom @uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,CPE (Common Platform 
Enumeration)} et la version du paquet s'ils diffèrent du nom et de la version 
que Guix utilise, comme dans cet exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6970
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(package\n"
-"  (name \"grub\")\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
-"  (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
-"                (cpe-version . \"2.3\")))\n"
-msgstr ""
-"(package\n"
-"  (name \"grub\")\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  ;; CPE calls this package \"grub2\".\n"
-"  (properties '((cpe-name . \"grub2\")\n"
-"                (cpe-version . \"2.3\")))\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6977
-msgid "Some entries in the CVE database do not specify which version of a 
package they apply to, and would thus ``stick around'' forever.  Package 
developers who found CVE alerts and verified they can be ignored can declare 
them as in this example:"
-msgstr "Certaines entrées dans la base de données CVE ne spécifient pas la 
version du paquet auquel elles s'appliquent et lui restera donc attachée pour 
toujours.  Les développeurs qui trouvent des alertes CVE et ont vérifiés 
qu'elles peuvent être ignorées peuvent les déclarer comme dans cet exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6987
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(package\n"
-"  (name \"t1lib\")\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  ;; These CVEs no longer apply and can be safely ignored.\n"
-"  (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
-"                                    \"CVE-2011-1553\"\n"
-"                                    \"CVE-2011-1554\"\n"
-"                                    \"CVE-2011-5244\")))))\n"
-msgstr ""
-"(package\n"
-"  (name \"t1lib\")\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  ;; Ces CVE ne s'appliquent plus et peuvent être ignorée sans problème.\n"
-"  (properties `((lint-hidden-cve . (\"CVE-2011-0433\"\n"
-"                                    \"CVE-2011-1553\"\n"
-"                                    \"CVE-2011-1554\"\n"
-"                                    \"CVE-2011-5244\")))))\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:6989
-#, no-wrap
-msgid "formatting"
-msgstr "formatting"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:6992
-msgid "Warn about obvious source code formatting issues: trailing white space, 
use of tabulations, etc."
-msgstr "Avertit le développeurs lorsqu'il y a des problèmes de formatage du 
code source évident : des espaces en fin de ligne, des tabulations, etc."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:6998
-#, no-wrap
-msgid "guix lint @var{options} @address@hidden"
-msgstr "guix lint @var{options} @address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7002
-msgid "If no package is given on the command line, then all packages are 
checked.  The @var{options} may be zero or more of the following:"
-msgstr "Si aucun paquet n'est donné par la ligne de commande, tous les paquets 
seront vérifiés.  Les @var{options} peuvent contenir aucune ou plus des options 
suivantes :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7004
-#, no-wrap
-msgid "--list-checkers"
-msgstr "--list-checkers"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7008
-msgid "List and describe all the available checkers that will be run on 
packages and exit."
-msgstr "Liste et décrit tous les vérificateurs disponibles qui seront lancés 
sur les paquets puis quitte."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7009
-#, no-wrap
-msgid "--checkers"
-msgstr "--checkers"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7010
-#, no-wrap
-msgid "-c"
-msgstr "-c"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7013
-msgid "Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the 
names returned by @code{--list-checkers}."
-msgstr "N'active que les vérificateurs spécifiés dans une liste de noms 
séparés par des virgules parmi la liste renvoyée par @code{--list-checkers}."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:7017
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix size}"
-msgstr "Invoquer @command{guix size}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7019
-#, no-wrap
-msgid "size"
-msgstr "taille"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7020
-#, no-wrap
-msgid "package size"
-msgstr "paquet, taille"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:7022
-#, no-wrap
-msgid "guix size"
-msgstr "guix size"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7029
-msgid "The @command{guix size} command helps package developers profile the 
disk usage of packages.  It is easy to overlook the impact of an additional 
dependency added to a package, or the impact of using a single output for a 
package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  
Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
-msgstr "La commande @command{guix size} aide les développeurs à dresser un 
profil de l'utilisation du disque que font les paquets.  C'est facile de 
négliger l'impact d'une dépendance supplémentaire ajoutée à un paquet, ou 
l'impact de l'utilisation d'une sortie unique pour un paquet qui pourrait être 
facilement séparé (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Ce sont les 
problèmes que @command{guix size} peut typiquement mettre en valeur."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7034
-msgid "The command can be passed one or more package specifications such as 
@code{gcc@@4.8} or @code{guile:debug}, or a file name in the store.  Consider 
this example:"
-msgstr "On peut passer un ou plusieurs spécifications de paquets à la 
commande, comme @code{gcc@@4.8} ou @code{guile:debug}, ou un nom de fichier 
dans le dépôt.  Regardez cet exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7047
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix size coreutils\n"
-"store item                               total    self\n"
-"/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib           60.4    30.1  38.1%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27              30.3    28.8  36.6%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28          78.9    15.0  19.0%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2               63.1     2.7   3.4%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12       1.5     1.5   1.9%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52              61.1     0.4   0.5%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47             60.6     0.2   0.3%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25             60.5     0.2   0.2%\n"
-"total: 78.9 MiB\n"
-msgstr ""
-"$ guix size coreutils\n"
-"store item                               total    self\n"
-"/gnu/store/@dots{}-gcc-5.5.0-lib           60.4    30.1  38.1%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-glibc-2.27              30.3    28.8  36.6%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.28          78.9    15.0  19.0%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-gmp-6.1.2               63.1     2.7   3.4%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-bash-static-4.4.12       1.5     1.5   1.9%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-acl-2.2.52              61.1     0.4   0.5%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-attr-2.4.47             60.6     0.2   0.3%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-libcap-2.25             60.5     0.2   0.2%\n"
-"total: 78.9 MiB\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7053
-msgid "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of 
Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would be 
returned by:"
-msgstr "Les éléments du dépôt listés ici constituent la @dfn{cloture 
transitive} de Coreutils — c.-à-d.@: Coreutils et toutes ses dépendances, 
récursivement — comme ce qui serait renvoyé par :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7056
-#, no-wrap
-msgid "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
-msgstr "$ guix gc -R /gnu/store/@dots{}-coreutils-8.23\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7064
-msgid "Here the output shows three columns next to store items.  The first 
column, labeled ``total'', shows the size in mebibytes (MiB) of the closure of 
the store item---that is, its own size plus the size of all its dependencies.  
The next column, labeled ``self'', shows the size of the item itself.  The last 
column shows the ratio of the size of the item itself to the space occupied by 
all the items listed here."
-msgstr "Ici, la sortie possède trois colonnes à côté de chaque élément du 
dépôt.  La première colonne, nommée « total », montre la taille en mébioctet 
(Mio) de la cloture de l'élément du dépôt — c'est-à-dire sa propre taille plus 
la taille de ses dépendances. La colonne suivante, nommée « lui-même », montre 
la taille de l'élément lui-même.  La dernière colonne montre le ration de la 
taille de l'élément lui-même par rapport à celle de tous les éléments montrés."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7070
-msgid "In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 
address@hidden, most of which is taken by libc and GCC's run-time support 
libraries.  (That libc and GCC's libraries represent a large fraction of the 
closure is not a problem @i{per se} because they are always available on the 
system anyway.)"
-msgstr "Dans cet exemple, on voit que la cloture de Coreutils pèse 
address@hidden, dont la plupart est dû à la libc et aux bibliothèques à 
l'exécution de GCC (ce n'est pas un problème en soit que la libc et les 
bibliothèques de GCC représentent une grande part de la cloture parce qu'elles 
sont toujours disponibles sur le système de toute façon)."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7079
-msgid "When the package(s) passed to @command{guix size} are available in the 
address@hidden precisely, @command{guix size} looks for the @emph{ungrafted} 
variant of the given package(s), as returned by @code{guix build @var{package} 
--no-grafts}.  @xref{Security Updates}, for information on grafts.}, 
@command{guix size} queries the daemon to determine its dependencies, and 
measures its size in the store, similar to @command{du -ms --apparent-size} 
(@pxref{du invocation,,, coreutils [...]
-msgstr "Lorsque les paquets passés à @command{guix size} sont disponibles dans 
le address@hidden précisément, @command{guix size} cherche les variantes 
@emph{non greffées} des paquets donnés, tels qu'ils sont renvoyés par 
@code{guix build @var{paquet} --no-graft}.  @xref{Security Updates} pour des 
informations sur les greffes}, @command{guix size} demande au démon de 
déterminer ses dépendances, et mesure sa taille dans le dépôt, comme avec 
@command{du -ms --apparent-size} (@pxref{du [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7084
-msgid "When the given packages are @emph{not} in the store, @command{guix 
size} reports information based on the available substitutes 
(@pxref{Substitutes}).  This makes it possible it to profile disk usage of 
store items that are not even on disk, only available remotely."
-msgstr "Lorsque les paquets donnés ne sont @emph{pas} dans le dépôt, 
@command{guix size} rapporte les informations en se basant sur les substituts 
disponibles (@pxref{Substituts}). Cela permet de profiler l'utilisation du 
disque des éléments du dépôt même s'ils ne sont pas sur le disque, mais 
disponibles à distance."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7086
-msgid "You can also specify several package names:"
-msgstr "Vous pouvez aussi spécifier plusieurs noms de paquets :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7096
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
-"store item                               total    self\n"
-"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24          77.8    13.8  13.4%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-grep-2.22               73.1     0.8   0.8%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42             72.3     4.7   4.6%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-readline-6.3            67.6     1.2   1.2%\n"
-"@dots{}\n"
-"total: 102.3 MiB\n"
-msgstr ""
-"$ guix size coreutils grep sed bash\n"
-"store item                               total    self\n"
-"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.24          77.8    13.8  13.4%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-grep-2.22               73.1     0.8   0.8%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-bash-4.3.42             72.3     4.7   4.6%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-readline-6.3            67.6     1.2   1.2%\n"
-"@dots{}\n"
-"total: 102.3 MiB\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7102
-msgid "In this example we see that the combination of the four packages takes 
address@hidden in total, which is much less than the sum of each closure since 
they have a lot of dependencies in common."
-msgstr "Dans cet exemple on voit que la combinaison des quatre paquets prent 
address@hidden en tout, ce qui est bien moins que la somme des clotures 
puisqu'ils ont beaucoup de dépendances en commun."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7104
-msgid "The available options are:"
-msgstr "Les options disponibles sont :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7110
-msgid "Use substitute information from @var{urls}.  
@xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
-msgstr "Utilise les informations de substituts de @var{urls}.  
@xref{client-substitute-urls, the same option for @code{guix build}}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7111
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7113
-msgid "Sort lines according to @var{key}, one of the following options:"
-msgstr "Trie les lignes en fonction de la @var{clef}, l'une des optinos 
suivantes :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7115
-#, no-wrap
-msgid "self"
-msgstr "self"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7117
-msgid "the size of each item (the default);"
-msgstr "la taille de chaque élément (par défaut) ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7119
-msgid "the total size of the item's closure."
-msgstr "la taille totale de la cloture de l'élémente."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7121
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden "
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7123
-msgid "Write a graphical map of disk usage in PNG format to @var{file}."
-msgstr "Écrit un schéma de l'utilisation du disque au format PNG dans 
@var{fichier}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7125
-msgid "For the example above, the map looks like this:"
-msgstr "Pour l'exemple au-dessus, le schéma ressemble à ceci :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7128
-msgid "@image{images/coreutils-size-map,5in,, map of Coreutils disk usage 
produced by @command{guix size}}"
-msgstr "@image{images/coreutils-size-map,5in,, schéma de l'utilisation du 
disque de Coreutils produit par @command{guix size}}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7133
-msgid "This option requires that 
@uref{http://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} be 
installed and visible in Guile's module search path.  When that is not the 
case, @command{guix size} fails as it tries to load it."
-msgstr "Cette option requiert l'installation de 
@uref{http://wingolog.org/software/guile-charting/, Guile-Charting} et qu'il 
soit visible dans le chemin de recherche des modules Guile.  Lorsque ce n'est 
pas le cas, @command{guix size} plante en essayant de le charger."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7137
-msgid "Consider packages for @var{system}---e.g., @code{x86_64-linux}."
-msgstr "Considère les paquets pour @var{système} — p.@: ex.@: 
@code{x86_64-linux}."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:7141
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix graph}"
-msgstr "Invoque @command{guix graph}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7143
-#, no-wrap
-msgid "DAG"
-msgstr "DAG"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:7144
-#, no-wrap
-msgid "guix graph"
-msgstr "guix graph"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7158
-msgid "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a 
directed acyclic graph (DAG).  It can quickly become difficult to have a mental 
model of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual 
representation of the DAG.  By default, @command{guix graph} emits a DAG 
representation in the input format of @uref{http://www.graphviz.org/, 
Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command of 
Graphviz.  It can also emit an HTML [...]
-msgstr "Les paquets et leurs dépendances forment un @dfn{graphe}, plus 
précisément un graphe orienté acyclique (DAG).  Il peut vite devenir difficile 
d'avoir une représentation mentale du DAG d'un paquet, donc la commande 
@command{guix graph} fournit une représentation visuelle du DAG.  Par défaut, 
@command{guix graph} émet un représentation du DAG dans le format d'entrée de 
@uref{http://www.graphviz.org/, Graphviz}, pour que sa sortie puisse être 
passée directement à la commande @comman [...]
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7161
-#, no-wrap
-msgid "guix graph @var{options} @address@hidden"
-msgstr "guix graph @var{options} @address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7166
-msgid "For example, the following command generates a PDF file representing 
the package DAG for the address@hidden Utilities, showing its build-time 
dependencies:"
-msgstr "Par exemple, la commande suivante génère un fichier PDF représentant 
le DAG du paquet pour address@hidden Utilities, qui montre ses dépendances à la 
compilation :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7169
-#, no-wrap
-msgid "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
-msgstr "guix graph coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7172
-msgid "The output looks like this:"
-msgstr "La sortie ressemble à ceci :"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7174
-msgid "@image{images/coreutils-graph,2in,,Dependency graph of the GNU 
Coreutils}"
-msgstr "@image{images/coreutils-graph,2in,,Graphe de dépendance de GNU 
Coreutils}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7176
-msgid "Nice little graph, no?"
-msgstr "Joli petit graphe, non ?"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7182
-msgid "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the 
graph of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, 
etc.  It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may 
want to see more details.  @command{guix graph} supports several types of 
graphs, allowing you to choose the level of detail:"
-msgstr "Mais il y a plus qu'un seul graphe !  Celui au-dessus est concis : 
c'est le graphe des objets paquets, en omettant les entrées implicites comme 
GCC, libc, grep, etc.  Il est souvent utile d'avoir ces graphes concis, mais 
parfois on veut voir plus de détails.  @command{guix graph} supporte plusieurs 
types de graphes, qui vous permettent de choisir le niveau de détails :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7188
-msgid "This is the default type used in the example above.  It shows the DAG 
of package objects, excluding implicit dependencies.  It is concise, but 
filters out many details."
-msgstr "C'est le type par défaut utilisé dans l'exemple plus haut.  Il montre 
le DAG des objets paquets, sans les dépendances implicites.  C'est concis, mais 
omet pas mal de détails."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7189
-#, no-wrap
-msgid "reverse-package"
-msgstr "reverse-package"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7191
-msgid "This shows the @emph{reverse} DAG of packages.  For example:"
-msgstr "Cela montre le DAG @emph{inversé} des paquets.  Par exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7194
-#, no-wrap
-msgid "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
-msgstr "guix graph --type=reverse-package ocaml\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7197
-msgid "... yields the graph of packages that depend on OCaml."
-msgstr "… montre le graphe des paquets qui dépendent de OCaml."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7202
-msgid "Note that for core packages this can yield huge graphs.  If all you 
want is to know the number of packages that depend on a given package, use 
@command{guix refresh --list-dependent} (@pxref{Invoking guix refresh, 
@option{--list-dependent}})."
-msgstr "Remarquez que pour les paquets du cœur de la distribution, cela crée 
des graphes énormes.  Si vous voulez seulement voir le nombre de paquets qui 
dépendent d'un paquet donnés, utilisez @command{guix refresh --list-dependent} 
(@pxref{Invoking guix refresh, @option{--list-dependent}})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7203
-#, no-wrap
-msgid "bag-emerged"
-msgstr "bag-emerged"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7205
-msgid "This is the package DAG, @emph{including} implicit inputs."
-msgstr "C'est le DAG du paquet, @emph{avec} les entrées implicites."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7207
-msgid "For instance, the following command:"
-msgstr "Par exemple, la commande suivante :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7210
-#, no-wrap
-msgid "guix graph --type=bag-emerged coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
-msgstr "guix graph --type=bag-emerged coreutils | dot -Tpdf > dag.pdf\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7213
-msgid "... yields this bigger graph:"
-msgstr "… montre ce graphe plus gros :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7215
-msgid "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Detailed dependency graph of the 
GNU Coreutils}"
-msgstr "@image{images/coreutils-bag-graph,,5in,Graphe des dépendances détaillé 
de GNU Coreutils}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7218
-msgid "At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of 
@var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
-msgstr "En bas du graphe, on voit toutes les entrées implicites de 
@var{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7222
-msgid "Now, note that the dependencies of these implicit inputs---that is, the 
@dfn{bootstrap dependencies} (@pxref{Bootstrapping})---are not shown here, for 
conciseness."
-msgstr "Maintenant, remarquez que les dépendances de ces entrées implicites — 
c'est-à-dire les @dfn{dépendances de bootstrap} (@pxref{Bootstrapping}) — ne 
sont pas affichées, pour rester concis."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7223
-#, no-wrap
-msgid "bag"
-msgstr "bag"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7226
-msgid "Similar to @code{bag-emerged}, but this time including all the 
bootstrap dependencies."
-msgstr "Comme @code{bag-emerged} mais cette fois inclus toutes les dépendances 
de bootstrap."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7227
-#, no-wrap
-msgid "bag-with-origins"
-msgstr "bag-with-origins"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7229
-msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
-msgstr "Comme @code{bag}, mais montre aussi les origines et leurs dépendances."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7235
-msgid "This is the most detailed representation: It shows the DAG of 
derivations (@pxref{Derivations}) and plain store items.  Compared to the above 
representation, many additional nodes are visible, including build scripts, 
patches, Guile modules, etc."
-msgstr "C'est la représentation lu plus détaillée : elle montre le DAG des 
dérivations (@pxref{Derivations}) et des éléments du dépôt.  Comparé à la 
représentation ci-dessus, beaucoup plus de nœuds sont visibles, dont les 
scripts de construction, les correctifs, les modules Guile, etc."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7238
-msgid "For this type of graph, it is also possible to pass a @file{.drv} file 
name instead of a package name, as in:"
-msgstr "Pour ce type de graphe, il est aussi possible de passer un nom de 
fichier @file{.drv} à la place d'un nom de paquet, comme dans :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7241
-#, no-wrap
-msgid "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
-msgstr "guix graph -t derivation `guix system build -d my-config.scm`\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7243
-#, no-wrap
-msgid "module"
-msgstr "module"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7247
-msgid "This is the graph of @dfn{package modules} (@pxref{Package Modules}).  
For example, the following command shows the graph for the package module that 
defines the @code{guile} package:"
-msgstr "C'est le graphe des @dfn{modules de paquets} (@pxref{Package 
Modules}).  Par exemple, la commande suivante montre le graphe des modules de 
paquets qui définissent le paquet @code{guile} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7250
-#, no-wrap
-msgid "guix graph -t module guile | dot -Tpdf > module-graph.pdf\n"
-msgstr "guix graph -t module guile | dot -Tpdf > module-graph.pdf\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7255
-msgid "All the types above correspond to @emph{build-time dependencies}.  The 
following graph type represents the @emph{run-time dependencies}:"
-msgstr "Tous les types ci-dessus correspondent aux @emph{dépendances à la 
construction}.  Le type de graphe suivant représente les @emph{dépendances à 
l'exécution} :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7257
-#, no-wrap
-msgid "references"
-msgstr "references"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7260
-msgid "This is the graph of @dfn{references} of a package output, as returned 
by @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
-msgstr "C'est le graphe des @dfn{references} d'une sortie d'un paquet, telles 
que renvoyées par @command{guix gc --references} (@pxref{Invoking guix gc})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7263
-msgid "If the given package output is not available in the store, 
@command{guix graph} attempts to obtain dependency information from 
substitutes."
-msgstr "Si la sortie du paquet donnée n'est pas disponible dans le dépôt, 
@command{guix graph} essayera d'obtenir les informations sur les dépendances à 
travers les substituts."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7267
-msgid "Here you can also pass a store file name instead of a package name.  
For example, the command below produces the reference graph of your profile 
(which can be big!):"
-msgstr "Vous pouvez aussi passer un nom de fichier du dépôt plutôt qu'un nom 
de paquet.  Par exemple, la commande ci-dessous produit le graphe des 
références de votre profile (qui peut être gros !) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7270
-#, no-wrap
-msgid "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
-msgstr "guix graph -t references `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7272
-#, no-wrap
-msgid "referrers"
-msgstr "referrers"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7275
-msgid "This is the graph of the @dfn{referrers} of a store item, as returned 
by @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
-msgstr "C'est le graphe des @dfn{référents} d'un élément du dépôt, tels que 
renvoyés par @command{guix gc --referrers} (@pxref{Invoking guix gc})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7281
-msgid "This relies exclusively on local information from your store.  For 
instance, let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles 
on your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph 
rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
-msgstr "Cela repose exclusivement sur les informations de votre dépôt.  Par 
exemple, supposons que Inkscape est actuellement disponible dans 10 profils sur 
votre machine ; @command{guix graph -t referrers inkscape} montrera le graphe 
dont la racine est Inkscape avec 10 profils qui y sont liés."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7284
-msgid "It can help determine what is preventing a store item from being 
garbage collected."
-msgstr "Cela peut aider à déterminer ce qui empêche un élément du dépôt d'être 
glané."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7288
-msgid "The available options are the following:"
-msgstr "Les options disponibles sont les suivante :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7290
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7291 doc/guix.texi:21087
-#, no-wrap
-msgid "-t @var{type}"
-msgstr "-t @var{type}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7294
-msgid "Produce a graph output of @var{type}, where @var{type} must be one of 
the values listed above."
-msgstr "Produit un graphe en sortie de type @var{type} où @var{type} doit être 
l'un des types au-dessus."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7295
-#, no-wrap
-msgid "--list-types"
-msgstr "--list-types"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7297
-msgid "List the supported graph types."
-msgstr "Liste les types de graphes supportés."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7298
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7299
-#, no-wrap
-msgid "-b @var{backend}"
-msgstr "-b @var{moteur}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7301
-msgid "Produce a graph using the selected @var{backend}."
-msgstr "Produit un graphe avec le @var{moteur} choisi."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7302
-#, no-wrap
-msgid "--list-backends"
-msgstr "--list-backends"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7304
-msgid "List the supported graph backends."
-msgstr "Liste les moteurs de graphes supportés."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7306
-msgid "Currently, the available backends are Graphviz and d3.js."
-msgstr "Actuellement les moteurs disponibles sont Graphviz et d3.js."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7315
-#, no-wrap
-msgid "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
-msgstr "guix graph -e '(@@@@ (gnu packages commencement) gnu-make-final)'\n"
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:7320
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix environment}"
-msgstr "Invoquer @command{guix environment}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7322
-#, no-wrap
-msgid "reproducible build environments"
-msgstr "environnements de construction reproductibles"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7323
-#, no-wrap
-msgid "development environments"
-msgstr "environnement de développement"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:7324
-#, no-wrap
-msgid "guix environment"
-msgstr "guix environment"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7325
-#, no-wrap
-msgid "environment, package build environment"
-msgstr "environnement de construction de paquets"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7331
-msgid "The purpose of @command{guix environment} is to assist hackers in 
creating reproducible development environments without polluting their package 
profile.  The @command{guix environment} tool takes one or more packages, 
builds all of their inputs, and creates a shell environment to use them."
-msgstr "Le but de @command{guix environment} est d'assister les hackers dans 
la création d'environnements de développement reproductibles sans polluer leur 
profil de paquets.  L'outil @command{guix environment} prend un ou plusieurs 
paquets, construit leurs entrées et crée un environnement shell pour pouvoir 
les utiliser."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7336
-#, no-wrap
-msgid "guix environment @var{options} @address@hidden"
-msgstr "guix environment @var{options} @address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7340
-msgid "The following example spawns a new shell set up for the development of 
address@hidden:"
-msgstr "L'exemple suivant crée un nouveau shell préparé pour le développement 
de address@hidden :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7343
-#, no-wrap
-msgid "guix environment guile\n"
-msgstr "guix environment guile\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7360
-msgid "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix 
environment} automatically builds them.  The environment of the new shell is an 
augmented version of the environment that @command{guix environment} was run 
in.  It contains the necessary search paths for building the given package 
added to the existing environment variables.  To create a ``pure'' environment, 
in which the original environment variables have been unset, use the 
@code{--pure} address@hidden sometime [...]
-msgstr "Si les dépendances requises ne sont pas déjà construites, 
@command{guix environment} les construit automatiquement.  L'environnement du 
nouveau shell est une version améliorée de l'environnement dans lequel 
@command{guix environment} a été lancé.  Il contient les chemins de recherche 
nécessaires à la construction du paquet donné en plus des variables 
d'environnement existantes.  Pour créer un environnement « pur », dans lequel 
les variables d'environnement de départ ont été netto [...]
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:7361
-#, no-wrap
-msgid "GUIX_ENVIRONMENT"
-msgstr "GUIX_ENVIRONMENT"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7367
-msgid "@command{guix environment} defines the @code{GUIX_ENVIRONMENT} variable 
in the shell it spawns; its value is the file name of the profile of this 
environment.  This allows users to, say, define a specific prompt for 
development environments in their @file{.bashrc} (@pxref{Bash Startup Files,,, 
bash, The GNU Bash Reference Manual}):"
-msgstr "@command{guix environment} définie la variable @code{GUIX_ENVIRONMENT} 
dans le shell qu'il crée ; sa valeur est le nom de fichier du profil de cet 
environnement.  Cela permet aux utilisateur, disons, de définir un prompt 
spécifique pour les environnement de développement dans leur @file{.bashrc} 
(@pxref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7373
-#, no-wrap
-msgid ""
-"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
-"then\n"
-"    export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
-"fi\n"
-msgstr ""
-"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n"
-"then\n"
-"    export PS1=\"\\u@@\\h \\w [dev]\\$ \"\n"
-"fi\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7377
-msgid "... or to browse the profile:"
-msgstr "… ou de naviguer dans le profil :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7380
-#, no-wrap
-msgid "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
-msgstr "$ ls \"$GUIX_ENVIRONMENT/bin\"\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7386
-msgid "Additionally, more than one package may be specified, in which case the 
union of the inputs for the given packages are used.  For example, the command 
below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and Emacs are 
available:"
-msgstr "En plus, plus d'un paquet peut être spécifié, auquel cas l'union des 
entrées des paquets données est utilisée.  Par exemple, la commande ci-dessous 
crée un shell où toutes les dépendances de Guile et Emacs sont disponibles :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7389
-#, no-wrap
-msgid "guix environment guile emacs\n"
-msgstr "guix environment guile emacs\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7394
-msgid "Sometimes an interactive shell session is not desired.  An arbitrary 
command may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command 
from the rest of the arguments:"
-msgstr "Parfois, une session shell interactive est inutile.  On peut invoquer 
une commande arbitraire en plaçant le jeton @code{--} pour séparer la commande 
du reste des arguments :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7397
-#, no-wrap
-msgid "guix environment guile -- make -j4\n"
-msgstr "guix environment guile -- make -j4\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7403
-msgid "In other situations, it is more convenient to specify the list of 
packages needed in the environment.  For example, the following command runs 
@command{python} from an environment containing address@hidden and NumPy:"
-msgstr "Dans d'autres situations, il est plus pratique de spécifier la liste 
des paquets requis dans l'environnement.  Par exemple, la commande suivante 
lance @command{python} dans un environnement contenant address@hidden et NumPy 
:"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7406
-#, no-wrap
-msgid "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
-msgstr "guix environment --ad-hoc python2-numpy python-2.7 -- python\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7417
-msgid "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some 
additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are 
useful when developing nonetheless.  Because of this, the @code{--ad-hoc} flag 
is positional.  Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as 
packages whose dependencies will be added to the environment.  Packages 
appearing after are interpreted as packages that will be added to the 
environment directly.  For example, th [...]
-msgstr "En plus, on peut vouloir les dépendance d'un paquet et aussi des 
paquets supplémentaires qui ne sont pas des dépendances à l'exécution ou à la 
construction, mais qui sont utiles au développement tout de même.  À cause de 
cela, le drapeau @code{--ad-hoc} est positionnel.  Les paquets qui apparaissent 
avant @code{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets dont les dépendances 
seront ajoutées à l'environnement.  Les paquets qui apparaissent après 
@code{--ad-hoc} sont interprétés c [...]
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7420
-#, no-wrap
-msgid "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
-msgstr "guix environment guix --ad-hoc git strace\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7429
-msgid "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as 
possible, for maximal purity and reproducibility.  In particular, when using 
Guix on a host distro that is not GuixSD, it is desirable to prevent access to 
@file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development 
environment.  For example, the following command spawns a Guile REPL in a 
``container'' where only the store and the current working directory are 
mounted:"
-msgstr "Parfois il est souhaitable d'isoler l'environnement le plus possible, 
pour une pureté et une reproductibilité maximale.  En particulier, lorsque vous 
utilisez Guix sur une distribution hôte qui n'est pas GuixSD, il est 
souhaitable d'éviter l'accès à @file{/usr/bin} et d'autres ressources du 
système depuis les environnements de développement.  Par exemple, la commande 
suivante crée un REPL Guile dans un « conteneur » où seuls le dépôt et le 
répertoire de travail actuel sont montés :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7432
-#, no-wrap
-msgid "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
-msgstr "guix environment --ad-hoc --container guile -- guile\n"
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:7436
-msgid "The @code{--container} option requires Linux-libre 3.19 or newer."
-msgstr "L'option @code{--container} requiert Linux-libre 3.19 ou supérieur."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7439
-msgid "The available options are summarized below."
-msgstr "Les options disponibles sont résumées ci-dessous."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7443
-#, no-wrap
-msgid "persistent environment"
-msgstr "environnement persistent"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7444
-#, no-wrap
-msgid "garbage collector root, for environments"
-msgstr "racine du ramasse-miettes, pour les environnements"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7447
-msgid "Make @var{file} a symlink to the profile for this environment, and 
register it as a garbage collector root."
-msgstr "Fait de @var{fichier} un lien symbolique vers le profil de cet 
environnement, et l'enregistre comme une racine du ramasse-miettes."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7450
-msgid "This is useful if you want to protect your environment from garbage 
collection, to make it ``persistent''."
-msgstr "C'est utile si vous souhaitez protéger votre environnement du 
ramasse-miettes, pour le rendre « persistent »."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7456
-msgid "When this option is omitted, the environment is protected from garbage 
collection only for the duration of the @command{guix environment} session.  
This means that next time you recreate the same environment, you could have to 
rebuild or re-download packages.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC 
roots."
-msgstr "Lorsque cette option est omise, l'environnement n'est protégé du 
ramasse-miettes que le temps de la session @command{guix environment}.  Cela 
signifie que la prochaine fois que vous créerez le même environnement, vous 
pourriez avoir à reconstruire ou télécharger des paquets.  @xref{Invoking guix 
gc}, pour plus d'informations sur les racines du GC."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7461
-msgid "Create an environment for the package or list of packages that 
@var{expr} evaluates to."
-msgstr "Crée un environnement pour le paquet ou la liste de paquets en 
lesquels s'évalue @var{expr}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7463
-msgid "For example, running:"
-msgstr "Par exemple, lancer :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7466
-#, no-wrap
-msgid "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
-msgstr "guix environment -e '(@@ (gnu packages maths) petsc-openmpi)'\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7470
-msgid "starts a shell with the environment for this specific variant of the 
PETSc package."
-msgstr "démarre un shell avec l'environnement pour cette variante spécifique 
du paquet PETSc."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7472
-msgid "Running:"
-msgstr "Lancer :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7475
-#, no-wrap
-msgid "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
-msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(@@ (gnu) %base-packages)'\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7478
-msgid "starts a shell with all the GuixSD base packages available."
-msgstr "démarre un shell où tous les paquets de base de GuixSD sont 
disponibles."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7481
-msgid "The above commands only use the default output of the given packages.  
To select other outputs, two element tuples can be specified:"
-msgstr "Les commande au-dessus n'utilisent que les sorties par défaut des 
paquets donnés.  Pour choisir d'autres sorties, on peut spécifier des pairs :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7484
-#, no-wrap
-msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) 
\"include\")'\n"
-msgstr "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) 
\"include\")'\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7486
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7487
-#, no-wrap
-msgid "-l @var{file}"
-msgstr "-l @var{fichier}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7490
-msgid "Create an environment for the package or list of packages that the code 
within @var{file} evaluates to."
-msgstr "Crée un environnement pour le paquet ou la liste de paquets en 
lesquels @var{fichier} s'évalue."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7496
-#, no-wrap
-msgid "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
-msgstr "@verbatiminclude environment-gdb.scm\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7502
-msgid "Create an environment for the packages contained in the manifest object 
returned by the Scheme code in @var{file}."
-msgstr "Crée un environnement pour les paquets contenus dans l'objet manifeste 
renvoyé par le code Scheme dans @var{fichier}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7506
-msgid "This is similar to the same-named option in @command{guix package} 
(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) and uses the same manifest 
files."
-msgstr "C'est similaire à l'option de même nom de @command{guix package} 
(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les même fichiers 
manifestes."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7507
-#, no-wrap
-msgid "--ad-hoc"
-msgstr "--ad-hoc"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7512
-msgid "Include all specified packages in the resulting environment, as if an 
@i{ad hoc} package were defined with them as inputs.  This option is useful for 
quickly creating an environment without having to write a package expression to 
contain the desired inputs."
-msgstr "Inclut tous les paquets spécifiés dans l'environnement qui en résulte, 
comme si un paquet @i{ad hoc} était spécifié, avec ces paquets comme entrées.  
Cette option est utile pour créer un environnement rapidement sans avoir à 
écrire une expression de paquet contenant les entrées désirées."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7514
-msgid "For instance, the command:"
-msgstr "Par exemple la commande :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7517
-#, no-wrap
-msgid "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
-msgstr "guix environment --ad-hoc guile guile-sdl -- guile\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7521
-msgid "runs @command{guile} in an environment where Guile and Guile-SDL are 
available."
-msgstr "lance @command{guile} dans un environnement où Guile et Guile-SDDL 
sont disponibles."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7526
-msgid "Note that this example implicitly asks for the default output of 
@code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific 
output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} 
(@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
-msgstr "Remarquez que cet exemple demande implicitement la sortie par défaut 
de @code{guile} et @code{guile-sdl}, mais il est possible de demander une 
sortie spécifique — p.@: ex.@: @code{glib:bin} demande la sortie @code{bin} de 
@code{glib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7532
-msgid "This option may be composed with the default behavior of @command{guix 
environment}.  Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as 
packages whose dependencies will be added to the environment, the default 
behavior.  Packages appearing after are interpreted as packages that will be 
added to the environment directly."
-msgstr "Cette option peut être composée avec le comportement par défaut de 
@command{guix environment}.  Les paquets qui apparaissent avant @code{--ad-hoc} 
sont interprétés comme les paquets dont les dépendances seront ajoutées à 
l'environnement, le comportement par défaut.  Les paquets qui apparaissent 
après @code{--ad-hoc} sont interprétés comme les paquets à ajouter à 
l'environnement directement."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7533
-#, no-wrap
-msgid "--pure"
-msgstr "--pure"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7537
-msgid "Unset existing environment variables when building the new environment. 
 This has the effect of creating an environment in which search paths only 
contain package inputs."
-msgstr "Nettoie les variables d'environnement existantes lors de la 
construction du nouvel environnement.  Cela a pour effet de créer un 
environnement dans lequel les chemins de recherche ne contiennent que des 
entrées de paquets."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7538
-#, no-wrap
-msgid "--search-paths"
-msgstr "--search-paths"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7541
-msgid "Display the environment variable definitions that make up the 
environment."
-msgstr "Affiche les définitions des variables d'environnement qui composent 
l'environnement."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7545
-msgid "Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}."
-msgstr "Essaye de construire pour @var{système} — p.@: ex.@: 
@code{i686-linux}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7546
-#, no-wrap
-msgid "--container"
-msgstr "--container"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7547
-#, no-wrap
-msgid "-C"
-msgstr "-C"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7548 doc/guix.texi:8059 doc/guix.texi:21036
-#, no-wrap
-msgid "container"
-msgstr "conteneur"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7556
-msgid "Run @var{command} within an isolated container.  The current working 
directory outside the container is mapped inside the container.  Additionally, 
unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory is created that 
matches the current user's home directory, and @file{/etc/passwd} is configured 
accordingly.  The spawned process runs as the current user outside the 
container, but has root privileges in the context of the container."
-msgstr "Lance @var{commande} dans un conteneur isolé.  Le répertoire de 
travail actuel en dehors du conteneur est monté dans le conteneur.  En plus, à 
moins de le changer avec @code{--user}, un répertoire personnel fictif est créé 
pour correspondre à celui de l'utilisateur actuel et @file{/etc/passwod} est 
configuré en conséquence.  Le processus est lancé en tant que l'utilisateur 
actuel en dehors du conteneur, mais a les privilèges root dans le contexte du 
conteneur."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7557
-#, no-wrap
-msgid "--network"
-msgstr "--network"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7558
-#, no-wrap
-msgid "-N"
-msgstr "-N"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7562
-msgid "For containers, share the network namespace with the host system.  
Containers created without this flag only have access to the loopback device."
-msgstr "Pour les conteneurs, partage l'espace de nom du réseau avec le système 
hôte.  Les conteneurs créés sans cette option n'ont accès qu'à l'interface de 
boucle locale."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7563
-#, no-wrap
-msgid "--link-profile"
-msgstr "--link-profile"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7564
-#, no-wrap
-msgid "-P"
-msgstr "-P"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7571
-msgid "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} 
within the container.  This is equivalent to running the command @command{ln -s 
$GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container.  Linking will fail and 
abort the environment if the directory already exists, which will certainly be 
the case if @command{guix environment} was invoked in the user's home 
directory."
-msgstr "Pour les conteneurs, lie le profil de l'environnement à 
@file{~/.guix-profile} dans le conteneur.  C'est équivalent à lance la commande 
@command{ln -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} dans le conteneur.  La 
liaison échouera et annulera l'environnement si le répertoire existe déjà, ce 
qui sera sans doute le cas si @command{guix environment} est invoqué dans le 
répertoire personnel de l'utilisateur."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7578
-msgid "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for 
configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} 
package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} 
@code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the 
environment."
-msgstr "Certains paquets sont configurés pour chercher des fichiers de 
configuration et des données dans @code{~/address@hidden exemple, le paquet 
@code{fontconfig} inspecte @file{~/.guix-profile/share/fonts} pour trouver des 
polices supplémentaires.} ; @code{--link-profile} permet à ces programmes de se 
comporter comme attendu dans l'environnement."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7579 doc/guix.texi:7731
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7580 doc/guix.texi:7732
-#, no-wrap
-msgid "-u @var{user}"
-msgstr "-u @var{utilisateur}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7586
-msgid "For containers, use the username @var{user} in place of the current 
user.  The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain 
the name @var{user}; the home directory will be @file{/home/USER}; and no user 
GECOS data will be copied.  @var{user} need not exist on the system."
-msgstr "Pour les conteneurs, utilise le nom d'utilisateur @var{utilisateur} à 
la place de l'utilisateur actuel.  L'entrée générée dans @file{/etc/passwod} 
dans le conteneur contiendra le nom @var{utilisateur} ; le répertoire personnel 
sera @file{/home/UTILISATEUR} ; et aucune donnée GECOS ne sera copiée.  
@var{utilisateur} n'a pas besoin d'exister sur le système."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7591
-msgid "Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and 
@code{--expose} respectively) whose target is within the current user's home 
directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the 
automatic mapping of the current working directory."
-msgstr "En plus, tous les chemins partagés ou exposés (voir @code{--share} et 
@code{--expose} respectivement) dont la cible est dans le répertoire personnel 
de l'utilisateur seront remontés relativement à @file{/home/UTILISATEUR} ; cela 
comprend le montage automatique du répertoire de travail actuel."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7598
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# will expose paths as /home/foo/wd, /home/foo/test, and /home/foo/target\n"
-"cd $HOME/wd\n"
-"guix environment --container --user=foo \\\n"
-"     --expose=$HOME/test \\\n"
-"     --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
-msgstr ""
-"# exposera les chemins comme /home/foo/wd, /home/foo/test et 
/home/foo/target\n"
-"cd $HOME/wd\n"
-"guix environment --container --user=foo \\\n"
-"     --expose=$HOME/test \\\n"
-"     --expose=/tmp/target=$HOME/target\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7603
-msgid "While this will limit the leaking of user identity through home paths 
and each of the user fields, this is only one useful component of a broader 
privacy/anonymity solution---not one in and of itself."
-msgstr "Bien que cela limite la fuite de l'identité de l'utilisateur à travers 
le chemin du répertoire personnel et des champs de l'utilisateur, ce n'est 
qu'un composant utile pour une solution d'anonymisation ou de préservation de 
la vie privée — pas une solution en elle-même."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7604
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden@var{target}]"
-msgstr "address@hidden@var{cible}]"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7609
-msgid "For containers, expose the file system @var{source} from the host 
system as the read-only file system @var{target} within the container.  If 
@var{target} is not specified, @var{source} is used as the target mount point 
in the container."
-msgstr "Pour les conteneurs, expose le système de fichiers @var{source} du 
système hôte comme un système de fichiers en lecture seule @var{cible} dans le 
conteneur.  Si @var{cible} n'est pas spécifiée, @var{source} est utilisé comme 
point de montage dans le conteneur."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7613
-msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the 
user's home directory is accessible read-only via the @file{/exchange} 
directory:"
-msgstr "L'exemple ci-dessous crée un REPL Guile dans un conteneur dans lequel 
le répertoire personnel de l'utilisateur est accessible en lecture-seule via le 
répertoire @file{/exchange} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7616
-#, no-wrap
-msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- 
guile\n"
-msgstr "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile 
-- guile\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7618
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden@var{target}]"
-msgstr "address@hidden@var{cible}]"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7623
-msgid "For containers, share the file system @var{source} from the host system 
as the writable file system @var{target} within the container.  If @var{target} 
is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the 
container."
-msgstr "Pour les conteneurs, partage le système de fichiers @var{soruce} du 
système hôte comme un système de fichiers en lecture-écriture @var{cible} dans 
le conteneur.  Si @var{cible} n'est pas spécifiée, @var{source} est utilisée 
comme point de montage dans le conteneur."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7627
-msgid "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the 
user's home directory is accessible for both reading and writing via the 
@file{/exchange} directory:"
-msgstr "L'exemple ci-dessous crée un REPL Guile dans un conteneur dans lequel 
le répertoire personnel de l'utilisateur est accessible en lecture-écriture via 
le répertoire @file{/exchange} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7630
-#, no-wrap
-msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- 
guile\n"
-msgstr "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- 
guile\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7636
-msgid "@command{guix environment} also supports all of the common build 
options that @command{guix build} supports (@pxref{Common Build Options})."
-msgstr "@command{guix environment} supporte aussi toutes les options de 
construction que @command{guix build} supporte (@pxref{Common Build Options})."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:7639
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix publish}"
-msgstr "Invoquer @command{guix publish}"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:7641
-#, no-wrap
-msgid "guix publish"
-msgstr "guix publish"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7645
-msgid "The purpose of @command{guix publish} is to enable users to easily 
share their store with others, who can then use it as a substitute server 
(@pxref{Substitutes})."
-msgstr "Le but de @command{guix publish} est de vous permettre de partager 
facilement votre dépôt avec d'autres personnes qui peuvent ensuite l'utiliser 
comme serveur de substituts (@pxref{Substituts})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7651
-msgid "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows 
anyone with network access to obtain substitutes from it.  This means that any 
machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the HTTP 
interface is compatible with Hydra, the software behind the 
@code{hydra.gnu.org} build farm."
-msgstr "Lorsque @command{guix publish} est lancé, il crée un serveur HTTP qui 
permet à n'importe qui avec un accès réseau d'y récupérer des substituts.  Cela 
signifie que toutes les machines qui font tourner Guix peuvent aussi agir comme 
une ferme de construction, puisque l'interface HTTP est compatible avec Hydra, 
le logiciel derrière la ferme de construction @code{hydra.gnu.org}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7657
-msgid "For security, each substitute is signed, allowing recipients to check 
their authenticity and integrity (@pxref{Substitutes}).  Because @command{guix 
publish} uses the signing key of the system, which is only readable by the 
system administrator, it must be started as root; the @code{--user} option 
makes it drop root privileges early on."
-msgstr "Pour des raisons de sécurité, chaque substitut est signé, ce qui 
permet aux destinataires de vérifier leur authenticité et leur intégrité 
(@pxref{Substituts}). Comme @command{guix publish} utilise la clef de signature 
du système, qui n'est lisible que par l'administrateur système, il doit être 
lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait baisser ses privilèges le plus 
tôt possible."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7661
-msgid "The signing key pair must be generated before @command{guix publish} is 
launched, using @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix 
archive})."
-msgstr "La pair de clefs pour les signatures doit être générée avant de lancer 
@command{guix publish}, avec @command{guix archive --generate-key} 
(@pxref{Invoking guix archive})."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7666
-#, no-wrap
-msgid "guix publish @address@hidden"
-msgstr "guix publish @address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7670
-msgid "Running @command{guix publish} without any additional arguments will 
spawn an HTTP server on port 8080:"
-msgstr "Lancer @command{guix publish} sans arguments supplémentaires lancera 
un serveur HTTP sur le port 8080 :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7673
-#, no-wrap
-msgid "guix publish\n"
-msgstr "guix publish\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7677
-msgid "Once a publishing server has been authorized (@pxref{Invoking guix 
archive}), the daemon may download substitutes from it:"
-msgstr "Une fois qu'un serveur de publication a été autorisé (@pxref{Invoking 
guix archive}), le démon peut télécharger des substituts à partir de lui :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7680
-#, no-wrap
-msgid "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n";
-msgstr "guix-daemon --substitute-urls=http://example.org:8080\n";
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7689
-msgid "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it 
serves them.  This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no 
setup and is immediately available.  However, when serving lots of clients, we 
recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the 
archives before they are sent to clients---see below for details.  The 
@command{guix weather} command provides a handy way to check what a server 
provides (@pxref{Invoking guix weather})."
-msgstr "Par défaut, @command{guix publish} compresse les archives à la volée 
quand il les sert.  Ce mode « à la volée » est pratique puisqu'il ne demande 
aucune configuration et est disponible immédiatement.  Cependant, lorsqu'il 
s'agit de servir beaucoup de clients, nous recommandons d'utiliser l'option 
@option{--cache}, qui active le cache des archives avant de les envoyer aux 
clients — voir les détails plus bas.  La commande @command{guix weather} 
fournit un manière pratique de vérifi [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7696
-msgid "As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed 
mirror for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin 
Reference}).  For instance, assuming @command{guix publish} is running on 
@code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar.gz} 
file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} format, 
@pxref{Invoking guix hash}):"
-msgstr "En bonus, @command{guix publish} sert aussi un miroir adressé par le 
contenu des fichiers source référencées dans les enregistrements @code{origin} 
(@pxref{origin Reference}).  Par exemple, en supposant que @command{guix 
publish} tourne sur @code{example.org}, l'URL suivante renverra le fichie brut 
@file{hello-2.10.tar.gz} avec le hash SHA256 donné (représenté sous le format 
@code{nix-base32}, @pxref{Invoking guix hash}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7699
-#, no-wrap
-msgid "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/address@hidden";
-msgstr "http://example.org/file/hello-2.10.tar.gz/sha256/address@hidden";
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7703
-msgid "Obviously, these URLs only work for files that are in the store; in 
other cases, they return 404 (``Not Found'')."
-msgstr "Évidemment, ces URL ne fonctionnent que pour des fichiers dans le 
dépôt ; dans les autres cas, elles renvoie une erreur 404 (« Introuvable »)."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7704
-#, no-wrap
-msgid "build logs, publication"
-msgstr "journaux de construction, publication"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7706
-msgid "Build logs are available from @code{/log} URLs like:"
-msgstr "Les journaux de construction sont disponibles à partir des URL 
@code{/log} comme ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7709
-#, no-wrap
-msgid "http://example.org/log/address@hidden";
-msgstr "http://example.org/log/address@hidden";
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7719
-msgid "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, 
as is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs 
return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/or 
@code{Content-Encoding} header.  We recommend running @command{guix-daemon} 
with @code{--log-compression=gzip} since Web browsers can automatically 
decompress it, which is not the case with bzip2 compression."
-msgstr "Lorsque @command{guix-daemon} est configuré pour sauvegarder les 
journaux de construction compressés, comme c'est le cas par défaut 
(@pxref{Invoking guix-daemon}), les URL @code{/log} renvoient le journal 
compressé tel-quel, avec un en-tête @code{Content-Type} ou 
@code{Content-Encoding} approprié.  Nous recommandons de lancer 
@command{guix-daemon} avec @code{--log-compression=gzip} pace que les 
navigateurs web les décompressent automatiquement, ce qui n'est pas le cas avec 
la com [...]
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7723
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7724
-#, no-wrap
-msgid "-p @var{port}"
-msgstr "-p @var{port}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7726
-msgid "Listen for HTTP requests on @var{port}."
-msgstr "Écoute les requêtes HTTP sur le @var{port}"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7727 doc/guix.texi:17516
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7730
-msgid "Listen on the network interface for @var{host}.  The default is to 
accept connections from any interface."
-msgstr "Écoute sur l'interface réseau de @var{hôte}.  Par défaut, la commande 
accepte les connexions de n'importe quelle interface."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7735
-msgid "Change privileges to @var{user} as soon as possible---i.e., once the 
server socket is open and the signing key has been read."
-msgstr "Charge les privilèges de @var{utilisateur} le plus vite possible — 
c.-à-d. une fois que la socket du serveur est ouverte et que la clef de 
signature a été lue."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7736
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7737
-#, no-wrap
-msgid "-C address@hidden"
-msgstr "-C address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7742
-msgid "Compress data using the given @var{level}.  When @var{level} is zero, 
disable compression.  The range 1 to 9 corresponds to different gzip 
compression levels: 1 is the fastest, and 9 is the best (CPU-intensive).  The 
default is 3."
-msgstr "Compresse les données au @var{niveau} donné.  Lorsque le @var{niveau} 
est zéro, désactive la compression.  L'intervalle 1 à 9 correspond aux 
différents niveaux de compression gzip : 1 est le plus rapide et 9 est la 
meilleure (mais gourmande en CPU).  Le niveau par défaut est 3."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7751
-msgid "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the 
compressed streams are not cached.  Thus, to reduce load on the machine that 
runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low compression 
level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or to use 
@option{--cache}.  Using @option{--cache} has the advantage that it allows 
@command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to its 
responses."
-msgstr "À moins que @option{--cache} ne soit utilisé, la compression se fait à 
la volée et les flux compressés ne sont pas cachés.  Ainsi, pour réduire la 
charge sur la machine qui fait tourner @command{guix publish}, c'est une bonne 
idée de choisir un niveau de compression faible, de lancer @command{guix 
publish} derrière un serveur de cache ou d'utiliser @option{--cache}.  Utilise 
@option{--cache} a l'avantage qu'il permet à @command{guix publish} d'ajouter 
l'en-tête HTTP @code{Content [...]
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7752
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7753
-#, no-wrap
-msgid "-c @var{directory}"
-msgstr "-c @var{répertoire}"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7756
-msgid "Cache archives and meta-data (@code{.narinfo} URLs) to @var{directory} 
and only serve archives that are in cache."
-msgstr "Cache les archives et les métadonnées (les URL @code{.narinfo}) dans 
@var{répertoire} et ne sert que les archives dans ce cache."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7764
-msgid "When this option is omitted, archives and meta-data are created 
on-the-fly.  This can reduce the available bandwidth, especially when 
compression is enabled, since this may become CPU-bound.  Another drawback of 
the default mode is that the length of archives is not known in advance, so 
@command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to its 
responses, which in turn prevents clients from knowing the amount of data being 
downloaded."
-msgstr "Lorsque cette option est omise, les archives et les métadonnées sont 
crées à la volée.  Cela réduit la bande passante disponible, surtout quand la 
compression est activée puisqu'elle pourrait être limitée par le CPU.  Un autre 
inconvénient au mode par défaut est que la taille des archives n'est pas connue 
à l'avance, donc @command{guix publish} n'ajoute pas l'en-tête 
@code{Content-Length} à ses résponses, ce qui empêche les clients de savoir la 
quantité de données à télécharger."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7772
-msgid "Conversely, when @option{--cache} is used, the first request for a 
store item (@i{via} a @code{.narinfo} URL) returns 404 and triggers a 
background process to @dfn{bake} the archive---computing its @code{.narinfo} 
and compressing the archive, if needed.  Once the archive is cached in 
@var{directory}, subsequent requests succeed and are served directly from the 
cache, which guarantees that clients get the best possible bandwidth."
-msgstr "À l'inverse, lorsque @option{--cache} est utilisée, la première 
requête pour un élément du dépôt (via une URL @code{.narinfo}) renvoie une 
erreur 404 et déclenche la création de l'archive — en calculant son 
@code{.narinfo} et en compressant l'archive au besoin.  Une fois l'archive 
cachée dans @var{répertoire}, les requêtes suivantes réussissent et sont 
servies directement depuis le cache, ce qui garanti que les clients ont la 
meilleure bande passante possible."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7776
-msgid "The ``baking'' process is performed by worker threads.  By default, one 
thread per CPU core is created, but this can be customized.  See 
@option{--workers} below."
-msgstr "Le processus de création est effectué par des threads de travail.  Par 
défaut, un thread par cœur du CPU est créé, mais cela peut être personnalisé.  
Voir @option{--workers} plus bas."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7779
-msgid "When @option{--ttl} is used, cached entries are automatically deleted 
when they have expired."
-msgstr "Lorsque l'option @option{--ttl} est utilisée, les entrées cachées sont 
automatiquement supprimées lorsqu'elles expirent."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7780
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7783
-msgid "When @option{--cache} is used, request the allocation of @var{N} worker 
threads to ``bake'' archives."
-msgstr "Lorsque @option{--cache} est utilisée, demande l'allocation de @var{N} 
thread de travail pour créer les archives."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7784
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7788
-msgid "Produce @code{Cache-Control} HTTP headers that advertise a time-to-live 
(TTL) of @var{ttl}.  @var{ttl} must denote a duration: @code{5d} means 5 days, 
@code{1m} means 1 month, and so on."
-msgstr "Produit des en-têtes HTTP @code{Cache-Control} qui expriment une durée 
de vie (TTL) de @var{ttl}.  @var{ttl} peut dénoter une durée : @code{5d} 
signifie 5 jours, @code{1m} signifie un mois, etc."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7793
-msgid "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for 
@var{ttl}.  However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee 
that the store items it provides will indeed remain available for as long as 
@var{ttl}."
-msgstr "Cela permet au Guix de l'utilisateur de garder les informations en 
cache pendant @var{ttl}.  Cependant, remarquez que @code{guix publish} ne 
garanti pas lui-même que les éléments du dépôt qu'il fournit seront toujours 
disponible pendant la durée @var{ttl}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7797
-msgid "Additionally, when @option{--cache} is used, cached entries that have 
not been accessed for @var{ttl} and that no longer have a corresponding item in 
the store, may be deleted."
-msgstr "En plus, lorsque @option{--cache} est utilisée, les entrées cachées 
qui n'ont pas été demandé depuis @var{ttl} et n'ont pas d'élément correspondant 
dans le dépôt peuvent être supprimées."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7798
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7801
-msgid "Use @var{path} as the prefix for the URLs of ``nar'' files 
(@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
-msgstr "Utilise @var{chemin} comme préfixe des URL de fichier « nar »  
(@pxref{Invoking guix archive, normalized archives})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7805
-msgid "By default, nars are served at a URL such as 
@code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}.  This option allows you to change the 
@code{/nar} part to @var{path}."
-msgstr "Par défaut, les nars sont présents à l'URL comme 
@code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}.  Cette option vous permet de changer 
la partie @code{/nar} en @var{chemin}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7806
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7807
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7810
-msgid "Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to 
sign the store items being published."
-msgstr "Utilise les @var{fichier}s spécifiques comme pair de clefs utilisées 
pour signer les éléments avant de les publier."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7817
-msgid "The files must correspond to the same key pair (the private key is used 
for signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). 
 They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by 
@command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}).  By 
default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key.sec} 
are used."
-msgstr "Les fichiers doivent correspondre à la même pair de clefs (la clef 
privée est utilisée pour signer et la clef publique est seulement ajouté aux 
métadonnées de la signature).  Ils doivent contenir les clefs dans le format 
s-expression canonique produit par @command{guix archive --generate-key} 
(@pxref{Invoking guix archive}).  Par défaut, @file{/etc/guix/signing-key.pub} 
et @file{/etc/guix/signing-key.sec} sont utilisés."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:7818
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7819
-#, no-wrap
-msgid "-r address@hidden"
-msgstr "-r address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7823
-msgid "Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}) on @var{port} (37146 by default).  This is used primarily 
for debugging a running @command{guix publish} server."
-msgstr "Crée un serveur REPL Guile  (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}) sur @var{pport} (37146 par défaut).  C'est surtout utile 
pour déboguer un serveur @command{guix publish} qui tourne."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7829
-msgid "Enabling @command{guix publish} on a GuixSD system is a one-liner: just 
instantiate a @code{guix-publish-service-type} service in the @code{services} 
field of the @code{operating-system} declaration 
(@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
-msgstr "Activer @command{guix publish} sur un système GuixSD est vraiment une 
seule ligne : instantiez simplement un service @code{guix-publish-service-type} 
dans le champs @code{services} de votre déclaration @code{operating-system} 
(@pxref{guix-publish-service-type, @code{guix-publish-service-type}})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7832
-msgid "If you are instead running Guix on a ``foreign distro'', follow these 
instructions:”"
-msgstr "Si vous avez installé Guix sur une « distro extérieure », suivez ces 
instructions :"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:7836
-msgid "If your host distro uses the systemd init system:"
-msgstr "Si votre distro hôte utilise le système d'init systemd :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7841
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
-"        /etc/systemd/system/\n"
-"# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
-msgstr ""
-"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-publish.service \\\n"
-"        /etc/systemd/system/\n"
-"# systemctl start guix-publish && systemctl enable guix-publish\n"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7849
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
-"# start guix-publish\n"
-msgstr ""
-"# ln -s ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-publish.conf /etc/init/\n"
-"# start guix-publish\n"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:7853
-msgid "Otherwise, proceed similarly with your distro's init system."
-msgstr "Sinon, procédez de manière similaire avec votre système d'init de 
votre distro."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:7856
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix challenge}"
-msgstr "Invoquer @command{guix challenge}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7859
-#, no-wrap
-msgid "verifiable builds"
-msgstr "constructions vérifiables"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:7860
-#, no-wrap
-msgid "guix challenge"
-msgstr "guix challenge"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7861
-#, no-wrap
-msgid "challenge"
-msgstr "défi"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7866
-msgid "Do the binaries provided by this server really correspond to the source 
code it claims to build? Is a package build process deterministic? These are 
the questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
-msgstr "Est-ce que les binaires fournis par ce serveur correspondent 
réellement au code source qu'il dit avoir construit ? Est-ce que le processus 
de construction d'un paquet est déterministe ? Ce sont les question auxquelles 
la commande @command{guix challenge} essaye de répondre."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7874
-msgid "The former is obviously an important question: Before using a 
substitute server (@pxref{Substitutes}), one had better @emph{verify} that it 
provides the right binaries, and thus @emph{challenge} it.  The latter is what 
enables the former: If package builds are deterministic, then independent 
builds of the package should yield the exact same result, bit for bit; if a 
server provides a binary different from the one obtained locally, it may be 
either corrupt or malicious."
-msgstr "La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un 
serveur de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux @emph{vérifier} qu'il 
fournit les bons binaires et donc le @emph{défier}. La deuxième est ce qui 
permet la première : si les constructions des paquets sont déterministes alors 
des constructions indépendantes du paquet devraient donner le même résultat, 
bit à bit ; si un serveur fournit un binaire différent de celui obtenu 
localement, il peut être soit cor [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7883
-msgid "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is 
the hash of all the inputs of the process that built the file or 
directory---compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}).  
Assuming deterministic build processes, one store file name should map to 
exactly one build output.  @command{guix challenge} checks whether there is, 
indeed, a single mapping by comparing the build outputs of several independent 
builds of any given store item."
-msgstr "On sait que le hash qui apparaît dans @file{/gnu/store} est le hash de 
toutes les entrées du processus qui construit le fichier ou le répertoire — les 
compilateurs, les bibliothèques, les scripts de construction, etc. 
(@pxref{Introduction}).  En supposant que les processus de construction sont 
déterministes, un nom de fichier dans le dépôt devrait correspondre exactement 
à une sortie de construction.  @command{guix challenge} vérifie si il y a bien 
effectivement une seule corresp [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7885
-msgid "The command output looks like this:"
-msgstr "La sortie de la commande ressemble à :"
-
-#. type: smallexample
-#: doc/guix.texi:7902
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix challenge --substitute-urls=\"https://hydra.gnu.org 
https://guix.example.org\"\n";
-"updating list of substitutes from 'https://hydra.gnu.org'... 100.0%\n"
-"updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
-"/gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d contents differ:\n"
-"  local hash: 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
-"  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 
0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
-"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d: 
1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
-"/gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 contents differ:\n"
-"  local hash: 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
-"  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 
069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
-"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0: 
0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
-"/gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 contents differ:\n"
-"  local hash: 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
-"  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 
0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
-"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1: 
1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"$ guix challenge --substitute-urls=\"https://hydra.gnu.org 
https://guix.example.org\"\n";
-"mise à jour de la liste des substituts depuis 'https://hydra.gnu.org'... 
100.0%\n"
-"mise à jour de la liste des substituts depuis 'https://guix.example.org'... 
100.0%\n"
-"le contenu de /gnu/store/@dots{}-openssl-1.0.2d diffère :\n"
-"  empreinte locale : 0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
-"  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d : 
0725l22r5jnzazaacncwsvp9kgf42266ayyp814v7djxs7nk963q\n"
-"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-openssl-1.0.2d : 
1zy4fmaaqcnjrzzajkdn3f5gmjk754b43qkq47llbyak9z0qjyim\n"
-"le contenu de /gnu/store/@dots{}-git-2.5.0 diffère :\n"
-"  empreinte locale : 00p3bmryhjxrhpn2gxs2fy0a15lnip05l97205pgbk5ra395hyha\n"
-"  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-git-2.5.0 : 
069nb85bv4d4a6slrwjdy8v1cn4cwspm3kdbmyb81d6zckj3nq9f\n"
-"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-git-2.5.0 : 
0mdqa9w1p6cmli6976v4wi0sw9r4p5prkj7lzfd1877wk11c9c73\n"
-"le contenu de /gnu/store/@dots{}-pius-2.1.1 diffère :\n"
-"  empreinte locale : 0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
-"  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1 : 
0k4v3m9z1zp8xzzizb7d8kjj72f9172xv078sq4wl73vnq9ig3ax\n"
-"  https://guix.example.org/nar/@dots{}-pius-2.1.1 : 
1cy25x1a4fzq5rk0pmvc8xhwyffnqz95h2bpvqsz2mpvlbccy0gs\n"
-"\n"
-
-#. type: smallexample
-#: doc/guix.texi:7904
-#, no-wrap
-msgid ""
-"@dots{}\n"
 "\n"
+"      --clear-failures   remove PATHS from the set of cached failures"
 msgstr ""
-"@dots{}\n"
 "\n"
+"      --clear-failures   supprimer CHEMINS de l'ensemble des échecs en cache"
 
-#. type: smallexample
-#: doc/guix.texi:7909
-#, no-wrap
-msgid ""
-"6,406 store items were analyzed:\n"
-"  - 4,749 (74.1%) were identical\n"
-"  - 525 (8.2%) differed\n"
-"  - 1,132 (17.7%) were inconclusive\n"
-msgstr ""
-"6,406 éléments du dépôt ont été analysés :\n"
-"  - 4,749 (74.1%) étaient identiques\n"
-"  - 525 (8.2%) étaient différents\n"
-"  - 1,132 (17.7%) étaient impossibles à évaluer\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7917
-msgid "In this example, @command{guix challenge} first scans the store to 
determine the set of locally-built derivations---as opposed to store items that 
were downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute 
servers.  It then reports those store items for which the servers obtained a 
result different from the local build."
-msgstr "Dans cet exemple, @command{guix challenge} scanne d'abord le dépôt 
pour déterminer l'ensemble des dérivations construites localement — en 
opposition aux éléments qui ont été téléchargées depuis un serveur de 
substituts — puis demande leur avis à tous les serveurs de substituts.  Il 
rapporte ensuite les éléments du dépôt pour lesquels les serveurs ont obtenu un 
résultat différent de la construction locale."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7918
-#, no-wrap
-msgid "non-determinism, in package builds"
-msgstr "non-déterminisme, dans les constructions des paquets"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7929
-msgid "As an example, @code{guix.example.org} always gets a different answer.  
Conversely, @code{hydra.gnu.org} agrees with local builds, except in the case 
of Git.  This might indicate that the build process of Git is 
non-deterministic, meaning that its output varies as a function of various 
things that Guix does not fully control, in spite of building packages in 
isolated environments (@pxref{Features}).  Most common sources of 
non-determinism include the addition of timestamps in buil [...]
-msgstr "Dans l'exemple, @code{guix.example.org} obtient toujours une réponse 
différente.  Inversement, @code{hydra.gnu.org} est d'accord avec les 
constructions locale, sauf dans le cas de Git.  Cela peut indiquer que le 
processus de construction de Git est non-déterministe, ce qui signifie que sa 
sortie diffère en fonction de divers choses que Guix ne contrôle pas 
parfaitement, malgré l'isolation des constructions (@pxref{Features}).  Les 
sources les plus communes de non-déterminisme com [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7932
-msgid "To find out what is wrong with this Git binary, we can do something 
along these lines (@pxref{Invoking guix archive}):"
-msgstr "Pour trouver ce qui ne va pas avec le binaire de Git, on peut faire 
quelque chose comme cela (@pxref{Invoking guix archive}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7937
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ wget -q -O - https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
-"   | guix archive -x /tmp/git\n"
-"$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
-msgstr ""
-"$ wget -q -O - https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-git-2.5.0 \\\n"
-"   | guix archive -x /tmp/git\n"
-"$ diff -ur --no-dereference /gnu/store/@dots{}-git.2.5.0 /tmp/git\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7946
-msgid "This command shows the difference between the files resulting from the 
local build, and the files resulting from the build on @code{hydra.gnu.org} 
(@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and 
Merging Files}).  The @command{diff} command works great for text files.  When 
binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, 
Diffoscope}, a tool that helps visualize differences for all kinds of files."
-msgstr "Cette commande montre les différences entre les fichiers qui résultent 
de la construction locale et des fichiers qui résultent de la construction sur 
@code{hydra.gnu.org} (@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, 
Comparing and Merging Files}).  La commande @command{diff} fonctionne bien avec 
des fichiers texte.  Lorsque des fichiers binaires diffèrent cependant, 
@uref{https://diffoscope.org/, Diffoscope} est une meilleure option.  C'est un 
outil qui aide à visual [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7954
-msgid "Once you have done that work, you can tell whether the differences are 
due to a non-deterministic build process or to a malicious server.  We try hard 
to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify 
substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, but 
a large part of the free software community.  In the meantime, @command{guix 
challenge} is one tool to help address the problem."
-msgstr "Une fois que vous avez fait ce travail, vous pourrez dire si les 
différences sont dues au non-déterminisme du processus de construction ou à la 
malhonnêteté du serveur.  Nous avons fait beaucoup d'effort pour éliminer les 
sources de non-déterminisme dans les paquets pour rendre plus facile la 
vérification des substituts, mais bien sûr, c'est un processus qui n'implique 
pas que Guix, mais une grande partie de la communauté des logiciels libres.  
Pendant ce temps, @command{guix cha [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7958
-msgid "If you are writing packages for Guix, you are encouraged to check 
whether @code{hydra.gnu.org} and other substitute servers obtain the same build 
result as you did with:"
-msgstr "Si vous écrivez un paquet pour Guix, nous vous encourageons à vérifier 
si @code{hydra.gnu.org} et d'autres serveurs de substituts obtiennent le même 
résultat que vous avec :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7961
-#, no-wrap
-msgid "$ guix challenge @var{package}\n"
-msgstr "$ guix challenge @var{paquet}\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7966
-msgid "where @var{package} is a package specification such as 
@code{guile@@2.0} or @code{glibc:debug}."
-msgstr "où @var{paquet} est une spécification de paquet comme 
@code{guile@@2.0} ou @code{glibc:debug}."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:7971
-#, no-wrap
-msgid "guix challenge @var{options} address@hidden@dots{}]\n"
-msgstr "guix challenge @var{options} address@hidden@dots{}]\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7978
-msgid "When a difference is found between the hash of a locally-built item and 
that of a server-provided substitute, or among substitutes provided by 
different servers, the command displays it as in the example above and its exit 
code is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors.)"
-msgstr "Lorsqu'une différence est trouvée entre l'empreinte d'un élément 
construit localement et celle d'un substitut fournit par un serveur, ou parmi 
les substituts fournis par différents serveurs, la commande l'affiche comme 
dans l'exemple ci-dessus et sa valeur de sortie est 2 (les autres valeurs 
différentes de 0 indiquent d'autres sortes d'erreurs)."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:7980
-msgid "The one option that matters is:"
-msgstr "L'option qui compte est :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7986
-msgid "Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source 
URLs to compare to."
-msgstr "Considère @var{urls} comme la liste des URL des sources de substituts 
séparés par des espaces avec lesquels comparer les paquets locaux."
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:7988
-#, no-wrap
-msgid "-v"
-msgstr "-v"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:7991
-msgid "Show details about matches (identical contents) in addition to 
information about mismatches."
-msgstr "Montre des détails sur les correspondances (contenu identique) en plus 
des informations sur différences."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:7995
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix copy}"
-msgstr "Invoquer @command{guix copy}"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7997
-#, no-wrap
-msgid "copy, of store items, over SSH"
-msgstr "copier des éléments du dépôt par SSH"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7998
-#, no-wrap
-msgid "SSH, copy of store items"
-msgstr "SSH, copie d'éléments du dépôt"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:7999
-#, no-wrap
-msgid "sharing store items across machines"
-msgstr "partager des éléments du dépôt entre plusieurs machines"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8000
-#, no-wrap
-msgid "transferring store items across machines"
-msgstr "transférer des éléments du dépôt entre plusieurs machines"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8007
-msgid "The @command{guix copy} command copies items from the store of one 
machine to that of another machine over a secure shell (SSH)  address@hidden 
command is available only when Guile-SSH was found.  @xref{Requirements}, for 
details.}.  For example, the following command copies the @code{coreutils} 
package, the user's profile, and all their dependencies over to @var{host}, 
logged in as @var{user}:"
-msgstr "La commande @command{guix copy} copie des éléments du dépôt d'une 
machine vers le dépôt d'une autre machine à travers une connexion 
address@hidden commande n'est disponible que si Guile-SSH est trouvé.  
@xref{Requirements},  pour des détails}.  Par exemple, la commande suivante 
copie le paquet @code{coreutils}, le profil utilisateur et toutes leurs 
dépendances sur @var{hôte}, en tant qu'utilisateur @var{utilisateur} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8011
-#, no-wrap
-msgid ""
-"guix copy address@hidden@@@var{host} \\\n"
-"          coreutils `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
-msgstr ""
-"guix copy address@hidden@@@var{hôte} \\\n"
-"          coreutils `readlink -f ~/.guix-profile`\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8015
-msgid "If some of the items to be copied are already present on @var{host}, 
they are not actually sent."
-msgstr "Si certains éléments à copier sont déjà présents sur @var{hôte}, ils 
ne sont pas envoyés."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8018
-msgid "The command below retrieves @code{libreoffice} and @code{gimp} from 
@var{host}, assuming they are available there:"
-msgstr "La commande ci-dessous récupère @code{libreoffice} et @code{gimp} 
depuis @var{hôte}, en supposant qu'ils y sont présents :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8021
-#, no-wrap
-msgid "guix copy address@hidden libreoffice gimp\n"
-msgstr "guix copy address@hidden libreoffice gimp\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8026
-msgid "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is 
compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and 
@file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
-msgstr "La connexion SSH est établie avec le client Guile-SSH, qui set 
compatible avec OpenSSH : il honore @file{~/.ssh/known_hosts} et 
@file{~/.ssh/config} et utilise l'agent SSH pour l'authentification."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8032
-msgid "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote 
machine.  Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are 
retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own 
daemon.  @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item 
authentication."
-msgstr "La clef utilisée pour signer les éléments qui sont envoyés doit être 
acceptée par la machine distante.  De même, la clef utilisée pour la machine 
distante depuis laquelle vous récupérez des éléments doit être dans 
@file{/etc/guix/acl} pour qu'ils soient acceptés par votre propre démon.  
@xref{Invoking guix archive}, pour plus d'informations sur l'authentification 
des éléments du dépôt."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8037
-#, no-wrap
-msgid "guix copy address@hidden|address@hidden @address@hidden"
-msgstr "guix copy address@hidden|address@hidden @address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8040
-msgid "You must always specify one of the following options:"
-msgstr "Vous devez toujours spécifier l'une des options suivantes :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:8042
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:8043
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8047
-msgid "Specify the host to send to or receive from.  @var{spec} must be an SSH 
spec such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or 
@code{charlie@@example.org:2222}."
-msgstr "Spécifie l'hôte où envoyer ou d'où recevoir les éléments.  @var{spec} 
doit être une spécification SSH comme @code{example.org}, 
@code{charlie@@example.org} ou @code{charlie@@example.org:2222}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8051
-msgid "The @var{items} can be either package names, such as @code{gimp}, or 
store items, such as @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
-msgstr "L'option @var{items} peut être des noms de paquets, comme @code{gimp} 
ou des éléments du dépôt comme @file{/gnu/store/@dots{}-idutils-4.6}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8055
-msgid "When specifying the name of a package to send, it is first built if 
needed, unless @option{--dry-run} was specified.  Common build options are 
supported (@pxref{Common Build Options})."
-msgstr "Lorsque vous spécifiez le nom d'un paquet à envoyer, il est d'abord 
construit au besoin, sauf si l'option @option{--dry-run} est spécifiée.  Les 
options de construction communes sont supportées (@pxref{Common Build 
Options})."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:8058
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix container}"
-msgstr "Invoquer @command{guix container}"
-
-#. type: command{#1}
-#: doc/guix.texi:8060
-#, no-wrap
-msgid "guix container"
-msgstr "guix container"
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:8064
-msgid "As of version @value{VERSION}, this tool is experimental.  The 
interface is subject to radical change in the future."
-msgstr "À la version @value{VERSION}, cet outil est toujours expérimental.  
L'interface est sujette à changement radicaux dans le futur."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8071
-msgid "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes 
running within an isolated environment, commonly known as a ``container'', 
typically created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix 
environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix 
system}) commands."
-msgstr "Le but de @command{guix container} est de manipuler des processus qui 
tournent dans un environnement séparé, connus sous le nom de « conteneur », 
typiquement créés par les commandes @command{guix environment} (@pxref{Invoking 
guix environment}) et @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix 
system})."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8076
-#, no-wrap
-msgid "guix container @var{action} @address@hidden"
-msgstr "guix container @var{action} @address@hidden"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8080
-msgid "@var{action} specifies the operation to perform with a container, and 
@var{options} specifies the context-specific arguments for the action."
-msgstr "@var{action} spécifie les opérations à effectuer avec un conteneur, et 
@var{options} spécifie les arguments spécifiques au contexte pour l'action."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8082
-msgid "The following actions are available:"
-msgstr "Les actions suivantes sont disponibles :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:8084
-#, no-wrap
-msgid "exec"
-msgstr "exec"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8086
-msgid "Execute a command within the context of a running container."
-msgstr "Exécute une commande dans le contexte d'un conteneur lancé."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8088
-msgid "The syntax is:"
-msgstr "La syntaxe est :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8091
-#, no-wrap
-msgid "guix container exec @var{pid} @var{program} @address@hidden"
-msgstr "guix container exec @var{pid} @var{programme} @address@hidden"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8097
-msgid "@var{pid} specifies the process ID of the running container.  
@var{program} specifies an executable file name within the root file system of 
the container.  @var{arguments} are the additional options that will be passed 
to @var{program}."
-msgstr "@var{pid} spécifie le PID du conteneur lancé.  @var{programme} 
spécifie le nom du fichier exécutable dans le système de fichiers racine du 
conteneur.  @var{arguments} sont les options supplémentairesà passer à 
@var{programme}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8101
-msgid "The following command launches an interactive login shell inside a 
GuixSD container, started by @command{guix system container}, and whose process 
ID is 9001:"
-msgstr "La commande suivante lance un shell de connexion interactif dans un 
conteneur GuixSD, démarré par @command{guix system container} et dont le PID 
est 9001 :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8104
-#, no-wrap
-msgid "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash --login\n"
-msgstr "guix container exec 9001 /run/current-system/profile/bin/bash 
--login\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8108
-msgid "Note that the @var{pid} cannot be the parent process of a container.  
It must be PID 1 of the container or one of its child processes."
-msgstr "Remarquez que @var{pid} ne peut pas être le processus parent d'un 
conteneur.  Ce doit être le PID 1 du conteneur ou l'un de ses processus fils."
-
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:8112
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @command{guix weather}"
-msgstr "Invoquer @command{guix weather}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8121
-msgid "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end 
up building packages by yourself (@pxref{Substitutes}).  The @command{guix 
weather} command reports on substitute availability on the specified servers so 
you can have an idea of whether you'll be grumpy today.  It can sometimes be 
useful info as a user, but it is primarily useful to people running 
@command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
-msgstr "Vous pouvez parfois grogner lorsque les substituts ne sont pas 
disponibles et que vous devez construire les paquets vous-même 
(@pxref{Substituts}). La commande @command{guix weather} rapporte la 
disponibilité des substituts sur les serveurs spécifiés pour que vous sachiez 
si vous allez raller aujourd'hui. Cela peut parfois être une information utile 
pour les utilisateurs, mais elle est surtout utile pour les personnes qui font 
tourner @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix  [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8122
-#, no-wrap
-msgid "statistics, for substitutes"
-msgstr "statistiques sur les substituts"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8123
-#, no-wrap
-msgid "availability of substitutes"
-msgstr "disponibilité des substituts"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8124
-#, no-wrap
-msgid "substitute availability"
-msgstr "substuts, disponibilité"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8125
-#, no-wrap
-msgid "weather, substitute availability"
-msgstr "weather, disponibilité des substituts"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8127
-msgid "Here's a sample run:"
-msgstr "Voici un exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8139
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n";
-"computing 5,872 package derivations for x86_64-linux...\n"
-"looking for 6,128 store items on https://guix.example.org..\n";
-"updating list of substitutes from 'https://guix.example.org'... 100.0%\n"
-"https://guix.example.org\n";
-"  43.4% substitutes available (2,658 out of 6,128)\n"
-"  7,032.5 MiB of nars (compressed)\n"
-"  19,824.2 MiB on disk (uncompressed)\n"
-"  0.030 seconds per request (182.9 seconds in total)\n"
-"  33.5 requests per second\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"$ guix weather --substitute-urls=https://guix.example.org\n";
-"calcul de 5,872 dérivations de paquets pour x86_64-linux…\n"
-"recherche de 6,128 éléments du dépôt sur https://guix.example.org…\n";
-"mise à jour de la liste des substituts depuis 'https://guix.example.org'... 
100.0%\n"
-"https://guix.example.org\n";
-"  43.4% substituts disponibles (2,658 sur 6,128)\n"
-"  7,032.5 Mo de fichiers nar (compressés)\n"
-"  19,824.2 Mo sur le disque (décompressés)\n"
-"  0.030 secondes par requêtes (182.9 secondes au total)\n"
-"  33.5 requêtes par seconde\n"
-"\n"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8149
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  9.8% (342 out of 3,470) of the missing items are queued\n"
-"  867 queued builds\n"
-"      x86_64-linux: 518 (59.7%)\n"
-"      i686-linux: 221 (25.5%)\n"
-"      aarch64-linux: 128 (14.8%)\n"
-"  build rate: 23.41 builds per hour\n"
-"      x86_64-linux: 11.16 builds per hour\n"
-"      i686-linux: 6.03 builds per hour\n"
-"      aarch64-linux: 6.41 builds per hour\n"
-msgstr ""
-"  9.8% (342 sur 3,470) des éléments manquants sont dans la queue\n"
-"  867 constructions dans la queue\n"
-"      x86_64-linux : 518 (59.7%)\n"
-"      i686-linux : 221 (25.5%)\n"
-"      aarch64-linux : 128 (14.8%)\n"
-"  vitesse de construction : 23.41 constructions par heure\n"
-"      x86_64-linux : 11.16 constructions par heure\n"
-"      i686-linux : 6.03 constructions par heure\n"
-"      aarch64-linux : 6.41 constructions par heure\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8151
-#, no-wrap
-msgid "continuous integration, statistics"
-msgstr "intégration continue, statistiques"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8160
-msgid "As you can see, it reports the fraction of all the packages for which 
substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes are 
enabled, and regardless of whether this server's signing key is authorized.  It 
also reports the size of the compressed archives (``nars'') provided by the 
server, the size the corresponding store items occupy in the store (assuming 
deduplication is turned off), and the server's throughput.  The second part 
gives continuous integrati [...]
-msgstr "Comme vous pouvez le voir, elle rapporte le pourcentage des paquets 
pour lesquels des substituts sont disponibles sur le serveur — indépendamment 
du fait que les substituts soient activés, et indépendamment du fait que la 
clef de signature du serveur soit autorisée.  Elle rapporte aussi la taille des 
archives compressées fournies par le serveur, la taille des éléments du dépôt 
correspondant dans le dépôt (en supposant que la déduplication soit désactivée) 
et la vitesse du serveur [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8166
-msgid "To achieve that, @command{guix weather} queries over HTTP(S) meta-data 
(@dfn{narinfos}) for all the relevant store items.  Like @command{guix 
challenge}, it ignores signatures on those substitutes, which is innocuous 
since the command only gathers statistics and cannot install those substitutes."
-msgstr "Pour cela, @command{guix weather} récupère par HTTP(S) les métadonnées 
(@dfn{narinfos}@ de tous les éléments du dépôts pertinents.  Comme 
@command{guix challenge}, il ignore les signatures de ces substituts, ce qui 
n'est pas dangereux puisque la commande ne fait que récupérer des statistiques 
et n'installe pas ces substituts."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8169
-msgid "Among other things, it is possible to query specific system types and 
specific package sets.  The available options are listed below."
-msgstr "Entre autres choses, il est possible de demander des types de système 
particuliers et des ensembles de paquets particuliers.  Les options disponibles 
sont listées plus bas."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8175
-msgid "@var{urls} is the space-separated list of substitute server URLs to 
query.  When this option is omitted, the default set of substitute servers is 
queried."
-msgstr "@var{urls} est la liste des URL des serveurs de substituts séparés par 
des espaces.  Lorsque cette option n'est pas renseignée, l'ensemble des 
serveurs de substituts par défaut est utilisé."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8181
-msgid "Query substitutes for @var{system}---e.g., @code{aarch64-linux}.  This 
option can be repeated, in which case @command{guix weather} will query 
substitutes for several system types."
-msgstr "Effectue des requêtes pour les substituts @var{système} — p.@: ex.@: 
@code{aarch64-linux}.  Cette option peut être répétée, auquel cas @command{guix 
weather} demandera les substituts de plusieurs types de systèmes."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8187
-msgid "Instead of querying substitutes for all the packages, only ask for 
those specified in @var{file}.  @var{file} must contain a @dfn{manifest}, as 
with the @code{-m} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix 
package})."
-msgstr "Plutôt que de demander des substituts pour tous les paquets, demande 
uniquement les paquets spécifiés dans @var{fichier}.  @var{fichier} doit 
contenir un @dfn{manifeste} comme avec l'option @code{-m} de @command{guix 
package} (@pxref{Invoking guix package})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8205
-msgid "Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of 
free address@hidden term ``free'' here refers to the 
@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of 
that software}.}.  The distribution can be installed on its own (@pxref{System 
Installation}), but it is also possible to install Guix as a package manager on 
top of an installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}).  To distinguish 
between the two, we refer to the standal [...]
-msgstr "Guix fournit aussi une distribution du système GNU contenant 
uniquement des logiciels address@hidden terme « libre » se réfère ici bien sûr 
à @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html,la liberté offerte à 
l'utilisateur de ces logiciels}.}.  On peut installer la distribution elle-même 
(@pxref{System Installation}), mais on peut aussi installer Guix comme 
gestionnaire de paquets par dessus un système GNU/Linux déjà installé 
(@pxref{Installation}).  Pour distinguer ces  [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8211
-msgid "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and 
Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications.  The complete list of 
available packages can be browsed 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running 
@command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
-msgstr "la distribution fournit les paquets cœur de GNU comme la GNU libc, GCC 
et Binutils, ainsi que de nombreuses applications GNU et non-GNU.  La liste 
complète des paquets disponibles se trouve 
@url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,en ligne} ou en lançant 
@command{guix package}  (@pxref{Invoking guix package}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8214
-#, no-wrap
-msgid "guix package --list-available\n"
-msgstr "guix package --list-available\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8220
-msgid "Our goal is to provide a practical 100% free software distribution of 
Linux-based and other variants of GNU, with a focus on the promotion and tight 
integration of GNU components, and an emphasis on programs and tools that help 
users exert that freedom."
-msgstr "Notre but est de fournir une distribution logicielle entièrement libre 
de GNU/Linux et d'autres variantes de GNU, en se concentrant sur la promotion 
et l'intégration étroite des composants GNU en insistant sur les programmes et 
les outils qui aident l'utilisateur à exercer ses libertés."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8222
-msgid "Packages are currently available on the following platforms:"
-msgstr "Les paquets sont actuellement disponibles pour les plateformes 
suivantes :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:8225 doc/guix.texi:8390
-#, no-wrap
-msgid "x86_64-linux"
-msgstr "x86_64-linux"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8227
-msgid "Intel/AMD @code{x86_64} architecture, Linux-Libre kernel;"
-msgstr "l'architecture Intel et AMD @code{x86_64} avec le noyau Linux-libre ;"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:8228 doc/guix.texi:8393
-#, no-wrap
-msgid "i686-linux"
-msgstr "i686-linux"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8230
-msgid "Intel 32-bit architecture (IA32), Linux-Libre kernel;"
-msgstr "l'architecture Intel 32-bits (IA32) avec le noyau Linux-libre ;"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:8231
-#, no-wrap
-msgid "armhf-linux"
-msgstr "armhf-linux"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8235
-msgid "ARMv7-A architecture with hard float, Thumb-2 and NEON, using the EABI 
hard-float application binary interface (ABI), and Linux-Libre kernel."
-msgstr "l'architecture ARMv7-A avec gestion des flottants matérielle, Thumb-2 
et NEON, avec l'interface binaire applicative (ABI) EABI hard-float et le noyau 
Linux-libre ;"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:8236
-#, no-wrap
-msgid "aarch64-linux"
-msgstr "aarch64-linux"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8240
-msgid "little-endian 64-bit ARMv8-A processors, Linux-Libre kernel.  This is 
currently in an experimental stage, with limited support.  @xref{Contributing}, 
for how to help!"
-msgstr "les processeurs ARMv8-A 64-bits en little-endian avec le noyau 
Linux-libre.  Le support est actuellement expérimental et limité.  
@xref{Contributing}, pour savoir comment aider !"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:8241
-#, no-wrap
-msgid "mips64el-linux"
-msgstr "mips64el-linux"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8244
-msgid "little-endian 64-bit MIPS processors, specifically the Loongson series, 
n32 ABI, and Linux-Libre kernel."
-msgstr "les processeurs MIPS 64-bits little-endian, spécifiquement la série 
Loongson, ABI n32, avec le noyau Linux-libre."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8248
-msgid "GuixSD itself is currently only available on @code{i686} and 
@code{x86_64}."
-msgstr "GuixSD lui-même est actuellement disponible sur @code{i686} et 
@code{x86_64}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8252
-msgid "For information on porting to other architectures or kernels, 
@pxref{Porting}."
-msgstr "Pour des informations sur comment porter vers d'autres architectures 
et d'autres noyau, @pxref{Porting}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8267
-msgid "Building this distribution is a cooperative effort, and you are invited 
to join! @xref{Contributing}, for information about how you can help."
-msgstr "La construction de cette distribution est un effort collaboratif et 
nous vous invitons à nous rejoindre ! @xref{Contributing}, pour des 
informations sur la manière de nous aider."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8271
-#, no-wrap
-msgid "installing GuixSD"
-msgstr "installer GuixSD"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8277
-msgid "This section explains how to install the Guix System Distribution 
(GuixSD)  on a machine.  The Guix package manager can also be installed on top 
of a running GNU/Linux system, @pxref{Installation}."
-msgstr "Cette section explique comment installer la distribution système Guix 
(GuixSD) sur votre machine.  Le gestionnaire de paquets Guix peut aussi être 
installé sur un système GNU/Linux déjà installé, @pxref{Installation}."
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:8286
-msgid "You are reading this documentation with an Info reader.  For details on 
how to use it, hit the @key{RET} key (``return'' or ``enter'') on the link that 
follows: @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone GNU Info}.  Hit 
@kbd{l} afterwards to come back here."
-msgstr "Vous lisez cette documentation avec un lecteur Info.  Pour des détails 
sur son utilisation, appuyez sur la touche @key{ENTRÉE} (« Entrée » ou « à la 
ligne ») sur le lien suivant : @pxref{Top, Info reader,, info-stnd, Stand-alone 
GNU Info}.  Appuyez ensuite sur @kbd{l} pour revenir ici."
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:8289
-msgid "Alternately, run @command{info info} in another tty to keep the manual 
available."
-msgstr "Autrement, lancez @command{info info} dans un autre tty pour garder ce 
manuel ouvert."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8314
-msgid "As of version @value{VERSION}, the Guix System Distribution (GuixSD) is 
not production-ready.  It may contain bugs and lack important features.  Thus, 
if you are looking for a stable production system that respects your freedom as 
a computer user, a good solution at this point is to consider 
@url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established 
GNU/Linux distributions}.  We hope you can soon switch to the GuixSD without 
fear, of course.  In the meantime, y [...]
-msgstr "À la version @value{VERSION}, la distribution système Guix (GuixSD) 
n'est pas prête pour la production.  Elle peut contenir des bogues et ne pas 
avoir certaines fonctionnalités importantes.  Ainsi, si vous cherche un système 
de production stable qui respecte votre liberté en tant qu'utilisateur, une 
bonne solution consiste à utiliser 
@url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, une des distributions 
GNU/Linux mieux établie}.  Nous espérons que vous pourrez bientôt passer à  
[...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8317
-msgid "Before you proceed with the installation, be aware of the following 
noteworthy limitations applicable to version @value{VERSION}:"
-msgstr "Avant de procéder à l'installation, soyez conscient de ces limitations 
les plus importantes qui s'appliquent à la version @value{VERSION} :"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8323
-msgid "The installation process does not include a graphical user interface 
and requires familiarity with GNU/Linux (see the following subsections to get a 
feel of what that means.)"
-msgstr "Le procédé d'installation n'a pas d'interface utilisateur graphique et 
requiert une certaine familiarité avec GNU/Linux (voir les sous-sections 
suivantes pour avoir un aperçu de ce que cela signifie)."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8326
-msgid "Support for the Logical Volume Manager (LVM) is missing."
-msgstr "LVM (gestionnaire de volumes logiques) n'est pas supporté."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8330
-msgid "More and more system services are provided (@pxref{Services}), but some 
may be missing."
-msgstr "De plus en plus de services systèmes sont fournis (@pxref{Services}) 
mais certains manquent toujours cruellement."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8334
-msgid "More than 6,500 packages are available, but you might occasionally find 
that a useful package is missing."
-msgstr "Plus de 6 500 paquets sont disponibles, mais vous pourrez parfois 
trouver qu'un paquet utile est absent."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8339
-msgid "GNOME, Xfce, LXDE, and Enlightenment are available (@pxref{Desktop 
Services}), as well as a number of X11 window managers.  However, some 
graphical applications may be missing, as well as KDE."
-msgstr "GNOME, Xfce, LXDE et Enlightenment sont disponibles (@pxref{Desktop 
Services}), ainsi qu'un certain nombre de gestionnaires de fenêtres X11.  
cependant, certaines applications graphiques peuvent manquer, ainsi que KDE."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8344
-msgid "You have been warned! But more than a disclaimer, this is an invitation 
to report issues (and success stories!), and to join us in improving it.  
@xref{Contributing}, for more info."
-msgstr "Vous êtes avertis ! Mais plus qu'un avertissement, c'est une 
invitation à rapporter les problèmes (et vos succès !) et à nous rejoindre pour 
améliorer la distribution.  @xref{Contributing}, pour plus d'info."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8349
-#, no-wrap
-msgid "hardware support on GuixSD"
-msgstr "support matériel sur GuixSD"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8358
-msgid "address@hidden focuses on respecting the user's computing freedom.  It 
builds around the kernel Linux-libre, which means that only hardware for which 
free software drivers and firmware exist is supported.  Nowadays, a wide range 
of off-the-shelf hardware is supported on GNU/Linux-libre---from keyboards to 
graphics cards to scanners and Ethernet controllers.  Unfortunately, there are 
still areas where hardware vendors deny users control over their own computing, 
and such hardware  [...]
-msgstr "address@hidden se concentre sur le respect des libertés de ses 
utilisateurs.  Il est construit autour du noyau Linux-libre, ce qui signifie 
que seuls les matériels pour lesquels des pilotes logiciels et des microgiciels 
libres sont disponibles sont supportés.  De nos jours, une grande gamme de 
matériel qu'on peut acheter est supporté par GNU/Linux-libre — des claviers aux 
cartes graphiques en passant par les scanners et les contrôleurs Ethernet.  
Malheureusement, il reste des pr [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8359
-#, no-wrap
-msgid "WiFi, hardware support"
-msgstr "WiFi, support matériel"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8368
-msgid "One of the main areas where free drivers or firmware are lacking is 
WiFi devices.  WiFi devices known to work include those using Atheros chips 
(AR9271 and AR7010), which corresponds to the @code{ath9k} Linux-libre driver, 
and those using Broadcom/AirForce chips (BCM43xx with Wireless-Core Revision 
5), which corresponds to the @code{b43-open} Linux-libre driver.  Free firmware 
exists for both and is available out-of-the-box on GuixSD, as part of 
@var{%base-firmware} (@pxref{operat [...]
-msgstr "L'un des types de matériels où les pilotes ou les microgiciels sont le 
moins disponibles sont les appareils WiFi.  Les appareils WiFi connus pour 
fonctionner sont ceux qui utilisent des puces Atheros (AR9271 et AR7010) qui 
correspondent au pilote @code{ath9k} de Linux-libre, et ceux qui utilisent des 
puces Broadcom/AirForce (BCM43xx avec la révision Wireless-Core 5), qui 
correspondent au pilote @code{b43-open} de Linux-libre.  Des microgiciels 
libres existent pour les deux et son [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8369
-#, no-wrap
-msgid "RYF, Respects Your Freedom"
-msgstr "RYF, Respects Your Freedom"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8375
-msgid "The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs 
@uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a 
certification program for hardware products that respect your freedom and your 
privacy and ensure that you have control over your device.  We encourage you to 
check the list of RYF-certified devices."
-msgstr "La @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} a un 
programme de certification nommé @uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects 
Your Freedom}} (RYF), pour les produits matériels qui respectent votre liberté 
et votre vie privée en s'assurant que vous avez le contrôle sur l'appareil.  
Nous vous encourageons à vérifier la liste des appareils certifiés par RYF."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8379
-msgid "Another useful resource is the @uref{https://www.h-node.org/, H-Node} 
web site.  It contains a catalog of hardware devices with information about 
their support in GNU/Linux."
-msgstr "Une autre ressource utile est le site web 
@uref{https://www.h-node.org/, H-Node}.  Il contient un catalogue d'appareils 
avec des informations sur leur support dans GNU/Linux."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8388
-msgid "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or 
burnt to a DVD can be downloaded from 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.iso.xz}, 
where @var{system} is one of:"
-msgstr "Une image d'installation ISO-9660 téléchargeable depuis 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{système}.iso.xz} 
peut être écrite sur une clef USB ou gravée sur un DVD, où @var{système} est 
l'une de ces valeurs :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8392
-msgid "for a GNU/Linux system on Intel/AMD-compatible 64-bit CPUs;"
-msgstr "pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel/AMD 64-bits ;"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8395
-msgid "for a 32-bit GNU/Linux system on Intel-compatible CPUs."
-msgstr "pour un système GNU/Linux sur un CPU compatible Intel 32-bits ;"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8400
-msgid "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the 
authenticity of the image against it, along these lines:"
-msgstr "Assurez-vous de télécharger les fichiers @file{.sig} associés et de 
vérifier l'authenticité de l'image avec, de cette manière :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8404
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n";
-"$ gpg --verify address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n"
-msgstr ""
-"$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/address@hidden@var{système}.iso.xz.sig\n";
-"$ gpg --verify address@hidden@var{system}.iso.xz.sig\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8419
-msgid "This image contains the tools necessary for an installation.  It is 
meant to be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
-msgstr "Cette image contient les outils nécessaires à l'installation.  Elle 
est faite pour être copiée @emph{telle quelle} sur une clef USB assez grosse ou 
un DVD."
-
-#. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8420
-#, no-wrap
-msgid "Copying to a USB Stick"
-msgstr "Copie sur une clef USB"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8423
-msgid "To copy the image to a USB stick, follow these steps:"
-msgstr "Pour copier l'image sur une clef USB, suivez ces étapes :"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8427 doc/guix.texi:8452
-msgid "Decompress the image using the @command{xz} command:"
-msgstr "Décompressez l'image avec la commande @command{xz} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8430 doc/guix.texi:8455
-#, no-wrap
-msgid "xz -d address@hidden@var{system}.iso.xz\n"
-msgstr "xz -d address@hidden@var{système}.iso.xz\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8436
-msgid "Insert a USB stick of address@hidden or more into your machine, and 
determine its device name.  Assuming that the USB stick is known as 
@file{/dev/sdX}, copy the image with:"
-msgstr "Insérez la clef USB de address@hidden ou plus dans votre machine et 
déterminez son nom d'appareil.  En supposant que la clef usb est connue sous le 
nom de @file{/dev/sdX}, copiez l'image avec :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8440
-#, no-wrap
-msgid ""
-"dd address@hidden of=/dev/sdX\n"
-"sync\n"
-msgstr ""
-"dd address@hidden of=/dev/sdX\n"
-"sync\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8443
-msgid "Access to @file{/dev/sdX} usually requires root privileges."
-msgstr "Accéder à @fle{/dev/sdX} requiert généralement les privilèges 
super-utilisateur."
-
-#. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8445
-#, no-wrap
-msgid "Burning on a DVD"
-msgstr "Graver sur un DVD"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8448
-msgid "To copy the image to a DVD, follow these steps:"
-msgstr "Pour copier l'image sur un DVD, suivez ces étapes :"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8461
-msgid "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name.  
Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
-msgstr "Insérez un DVD vierge dans votre machine et déterminez son nom 
d'appareil.  En supposant que le DVD soit connu sont le nom de @file{/dev/srX}, 
copiez l'image avec :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8464
-#, no-wrap
-msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/address@hidden"
-msgstr "growisofs -dvd-compat -Z /dev/address@hidden"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8467
-msgid "Access to @file{/dev/srX} usually requires root privileges."
-msgstr "Accéder à @file{/dev/srX} requiert généralement les privilèges 
super-utilisateur."
-
-#. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8469
-#, no-wrap
-msgid "Booting"
-msgstr "Démarrage"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8474
-msgid "Once this is done, you should be able to reboot the system and boot 
from the USB stick or DVD.  The latter usually requires you to get in the BIOS 
or UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick."
-msgstr "Une fois que c'est fait, vous devriez pouvoir redémarrer le système et 
démarrer depuis la clef USB ou le DVD.  Pour cela, vous devrez généralement 
entrer dans le menu de démarrage BIOS ou UEFI, où vous pourrez choisir de 
démarrer sur la clef USB."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8477
-msgid "@xref{Installing GuixSD in a VM}, if, instead, you would like to 
install GuixSD in a virtual machine (VM)."
-msgstr "@xref{Installing GuixSD in a VM}, si, à la place, vous souhaitez 
installer GuixSD dans une machine virtuelle (VM)."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8489
-msgid "Once you have successfully booted your computer using the installation 
medium, you should end up with a root prompt.  Several console TTYs are 
configured and can be used to run commands as root.  TTY2 shows this 
documentation, browsable using the Info reader commands (@pxref{Top,,, 
info-stnd, Stand-alone GNU Info}).  The installation system runs the GPM mouse 
daemon, which allows you to select text with the left mouse button and to paste 
it with the middle button."
-msgstr "Une fois que vous avez démarré votre ordinateur sur le média 
d'installation, vous devriez vous retrouver sur un prompt en root.  Plusieurs 
TTY sont configurées et peuvent être utilisés pour lancer des commandes en 
root.  Le TTY2 affiche cette documentation, dans la quelle vous pouvez naviguer 
avec les commandes du lecteur Info (@pxref{Top,,, info-stnd, Stand-alone GNU 
Info}).  Le démon de souris GPM tourne sur le système d'installation, ce qui 
vous permet de sélectionner du texte [...]
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:8494
-msgid "Installation requires access to the Internet so that any missing 
dependencies of your system configuration can be downloaded.  See the 
``Networking'' section below."
-msgstr "L'installation nécessite un accès au réseau pour que les dépendances 
manquantes de votre configuration système puissent être téléchargées.  Voyez la 
section « réseau » plus bas."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8500
-msgid "The installation system includes many common tools needed for this 
task.  But it is also a full-blown GuixSD system, which means that you can 
install additional packages, should you need it, using @command{guix package} 
(@pxref{Invoking guix package})."
-msgstr "Le système d'installation inclus plusieurs outils usuels pour requis 
pour cette tâche.  Mais c'est aussi un système GuixSD complet, ce qui signifie 
que vous pouvez installer des paquets supplémentaires si vous en avez besoin, 
avec @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:8501
-#, no-wrap
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Disposition du clavier"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8503 doc/guix.texi:10593 doc/guix.texi:11931
-#, no-wrap
-msgid "keyboard layout"
-msgstr "disposition du clavier"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8507
-msgid "The installation image uses the US qwerty keyboard layout.  If you want 
to change it, you can use the @command{loadkeys} command.  For example, the 
following command selects the Dvorak keyboard layout:"
-msgstr "L'image d'installation utilise la disposition clavier qwerty (US).  Si 
vous voulez la changer, vous pouvez utiliser la commande @command{loadkeys}.  
Par exemple, la commande suivante sélectionne la disposition Dvorak :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8510
-#, no-wrap
-msgid "loadkeys dvorak\n"
-msgstr "loadkeys dvorak\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8515
-msgid "See the files under @file{/run/current-system/profile/share/keymaps} 
for a list of available keyboard layouts.  Run @command{man loadkeys} for more 
information."
-msgstr "Consultez les fichiers dans 
@file{/run/current-system/profile/share/keymaps} pour trouver une liste des 
dispositions disponibles.  Lancez @command{man loadkey} pour plus 
d'informations."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:8516
-#, no-wrap
-msgid "Networking"
-msgstr "Réseau"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8519
-msgid "Run the following command see what your network interfaces are called:"
-msgstr "Lancez la commande suivante pour voir comment vos interfaces réseau 
sont appelées :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8522
-#, no-wrap
-msgid "ifconfig -a\n"
-msgstr "ifconfig -a\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8526
-msgid "@dots{} or, using the GNU/Linux-specific @command{ip} command:"
-msgstr "@dots{} ou, avec la commande spécifique à GNU/Linux @command{ip} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8529
-#, no-wrap
-msgid "ip a\n"
-msgstr "ip a\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8536
-msgid "Wired interfaces have a name starting with @samp{e}; for example, the 
interface corresponding to the first on-board Ethernet controller is called 
@samp{eno1}.  Wireless interfaces have a name starting with @samp{w}, like 
@samp{w1p2s0}."
-msgstr "Les interfaces filaires ont un nom qui commence par @samp{e} ; par 
exemple, l'interface qui correspond au premier contrôleur Ethernet sur la carte 
mère est appelé @samp{eno1}.  Les interfaces sans-fil ont un nom qui commence 
par @samp{w}, comme @samp{w1p2s0}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:8538
-#, no-wrap
-msgid "Wired connection"
-msgstr "Connexion filaire"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8541
-msgid "To configure a wired network run the following command, substituting 
@var{interface} with the name of the wired interface you want to use."
-msgstr "Pour configure une connexion filaire, lancez la commande suivante, en 
remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface filaire que vous voulez 
utiliser."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8544
-#, no-wrap
-msgid "ifconfig @var{interface} up\n"
-msgstr "ifconfig @var{interface} up\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:8546
-#, no-wrap
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Connexion sans-fil"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8547 doc/guix.texi:11008
-#, no-wrap
-msgid "wireless"
-msgstr "sans-fil"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8548 doc/guix.texi:11009
-#, no-wrap
-msgid "WiFi"
-msgstr "WiFi"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8553
-msgid "To configure wireless networking, you can create a configuration file 
for the @command{wpa_supplicant} configuration tool (its location is not 
important) using one of the available text editors such as @command{nano}:"
-msgstr "Pour configurer le réseau sans-fil, vous pouvez créer un fichier de 
configuration pour l'outil de configuration @command{wpa_supplicant} (son 
emplacement importe peu) avec l'un des éditeurs de texte disponibles comme 
@command{nano} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8556
-#, no-wrap
-msgid "nano wpa_supplicant.conf\n"
-msgstr "nano wpa_supplicant.conf\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8561
-msgid "As an example, the following stanza can go to this file and will work 
for many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase 
for the network you are connecting to:"
-msgstr "Par exemple, la déclaration qui suit peut aller dans ce fichier et 
fonctionnera pour plusieurs réseaux sans-fil, si vous donnez le vrai SSID et la 
phrase de passe pour le réseau auquel vous vous connectez :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8568
-#, no-wrap
-msgid ""
-"address@hidden"
-"  ssid=\"@var{my-ssid}\"\n"
-"  key_mgmt=WPA-PSK\n"
-"  psk=\"the network's secret passphrase\"\n"
-"@}\n"
-msgstr ""
-"address@hidden"
-"  ssid=\"@var{mon-ssid}\"\n"
-"  key_mgmt=WPA-PSK\n"
-"  psk=\"la phrase de passe secrète du réseau\"\n"
-"@}\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8573
-msgid "Start the wireless service and run it in the background with the 
following command (substitute @var{interface} with the name of the network 
interface you want to use):"
-msgstr "Démarrez le service sans-file et lancez-le en tache de fond avec la 
commande suivante (en remplaçant @var{interface} par le nom de l'interface 
réseau que vous voulez utiliser) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8576
-#, no-wrap
-msgid "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
-msgstr "wpa_supplicant -c wpa_supplicant.conf -i @var{interface} -B\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:8579
-msgid "Run @command{man wpa_supplicant} for more information."
-msgstr "Lancez @command{man wpa_supplicant} pour plus d'informations."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8581
-#, no-wrap
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8584
-msgid "At this point, you need to acquire an IP address.  On a network where 
IP addresses are automatically assigned @i{via} DHCP, you can run:"
-msgstr "À partir de ce moment, vous avez besoin d'une adresse IP.  Sur les 
réseaux où les IP sont automatiquement attribuée par DHCP, vous pouvez lancer :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8587
-#, no-wrap
-msgid "dhclient -v @var{interface}\n"
-msgstr "dhclient -v @var{interface}\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8590
-msgid "Try to ping a server to see if networking is up and running:"
-msgstr "Essayez de pinger un serveur pour voir si le réseau fonctionne :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8593
-#, no-wrap
-msgid "ping -c 3 gnu.org\n"
-msgstr "ping -c 3 gnu.org\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8597
-msgid "Setting up network access is almost always a requirement because the 
image does not contain all the software and tools that may be needed."
-msgstr "Mettre en place un accès réseau est presque toujours une nécessité 
parce que l'image ne contient pas tous les logiciels et les outils dont vous 
pourriez avoir besoin."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8598
-#, no-wrap
-msgid "installing over SSH"
-msgstr "installer par SSH"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8601
-msgid "If you want to, you can continue the installation remotely by starting 
an SSH server:"
-msgstr "Si vous le souhaitez, vous pouvez continuer l'installation à distance 
en démarrant un serveur SSH :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8604
-#, no-wrap
-msgid "herd start ssh-daemon\n"
-msgstr "herd start ssh-daemon\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8608
-msgid "Make sure to either set a password with @command{passwd}, or configure 
OpenSSH public key authentication before logging in."
-msgstr "Assurez-vous soit de définir un mot de passe avec @command{passwd}, 
soit de configurer l'authentification par clef OpenSSH avant de vous connecter."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:8609
-#, no-wrap
-msgid "Disk Partitioning"
-msgstr "Partitionnement"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8613
-msgid "Unless this has already been done, the next step is to partition, and 
then format the target partition(s)."
-msgstr "À moins que vous ne l'ayez déjà fait, l'étape suivante consiste à 
partitionner le disque puis à formater les partitions cibles."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8618
-msgid "The installation image includes several partitioning tools, including 
Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, 
and @command{cfdisk}.  Run it and set up your disk with the partition layout 
you want:"
-msgstr "L'image d'installation inclus plusieurs outils de partitionnement, 
dont Parted (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), 
@command{fdisk}, et @command{cfdisk}.  Lancez-en un et paramétrez votre disque 
avec le partitionnement qui vous convient :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8621
-#, no-wrap
-msgid "cfdisk\n"
-msgstr "cfdisk\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8627
-msgid "If your disk uses the GUID Partition Table (GPT) format and you plan to 
install BIOS-based GRUB (which is the default), make sure a BIOS Boot Partition 
is available (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
-msgstr "Si votre disque utilise le format des tables de partitions GUID (GPT) 
et que vous souhaitez installer un GRUB pour système BIOS (c'est le cas par 
défaut), assurez-vous de créer qu'une partition de démarrage BIOS soit bien 
disponible (@pxref{BIOS installation,,, grub, GNU GRUB manual})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8628
-#, no-wrap
-msgid "EFI, installation"
-msgstr "EFI, installation"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8629
-#, no-wrap
-msgid "UEFI, installation"
-msgstr "UEFI, installation"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8630
-#, no-wrap
-msgid "ESP, EFI system partition"
-msgstr "ESP, partition système EFI"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8634
-msgid "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System 
Partition} (ESP) is required.  This partition should be mounted at 
@file{/boot/efi} and must have the @code{esp} flag set.  E.g., for 
@command{parted}:"
-msgstr "Si vous souhaitez à la place utilise GRUB pour système EFI, vous 
devrez avoir une @dfn{partition système EFI} (ESP) en FAT32.  Cette partition 
devrait être montée dans @file{/boot/efi} et doit avoir le drapeau @code{esp}.  
P.@: ex.@: pour @command{parted} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8637
-#, no-wrap
-msgid "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
-msgstr "parted /dev/sda set 1 esp on\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8645
-msgid "Once you are done partitioning the target hard disk drive, you have to 
create a file system on the relevant partition(s)@footnote{Currently GuixSD 
only supports ext4 and btrfs file systems.  In particular, code that reads file 
system UUIDs and labels only works for these file system types.}.  For the ESP, 
if you have one and assuming it is @file{/dev/sda2}, run:"
-msgstr "Une fois que vous avez fini le partitionnement du disque dur cible, 
vous devez créer un système de fichier sur les address@hidden GuixSD ne 
supporte que les systèmes de fichiers ext4 et btrfs.  En particulier, le code 
qui lit les UUID des systèmes de fichiers et les étiquettes ne fonctionne que 
pour ces types de systèmes de fichiers.}.  Pour l'ESP, si vous en avez une et 
en supposant que ce soit @file{/dev/sda2}, lancez :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8648
-#, no-wrap
-msgid "mkfs.fat -F32 /dev/sda2\n"
-msgstr "mkfs.fat -F32 /dev/sda2\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8656
-msgid "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and 
reliably refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File 
Systems}).  This is typically done using the @code{-L} option of 
@command{mkfs.ext4} and related commands.  So, assuming the target root 
partition lives at @file{/dev/sda1}, a file system with the label 
@code{my-root} can be created with:"
-msgstr "Préférez assigner une étiquette au système de fichier pour que vous 
puissiez facilement vous y référer dans la déclaration @code{file-system} 
(@pxref{File Systems}).  On le fait habituellement avec l'option @code{-L} de 
@command{mkfs.ext4} et des commandes liées.  Donc, en supposant que la 
partition racine soit @file{/dev/sda1}, on peut créer un système de fichier 
avec pour étiquette @code{my-root} avec :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8659
-#, no-wrap
-msgid "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda1\n"
-msgstr "mkfs.ext4 -L my-root /dev/sda1\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8661 doc/guix.texi:9066
-#, no-wrap
-msgid "encrypted disk"
-msgstr "chiffrement du disque"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8668
-msgid "If you are instead planning to encrypt the root partition, you can use 
the Cryptsetup/LUKS utilities to do that (see @inlinefmtifelse{html, 
@uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man cryptsetup}}, @code{man 
cryptsetup}} for more information.)  Assuming you want to store the root 
partition on @file{/dev/sda1}, the command sequence would be along these lines:"
-msgstr "Si vous voulez plutôt chiffrer la partition racine, vous pouvez 
utiliser les utilitaires Cryptsetup et LUKS pour cela (voir 
@inlinefmtifelse{html, @uref{https://linux.die.net/man/8/cryptsetup, @code{man 
cryptsetup}}, @code{man cryptsetup}} pour plus d'informations).  En supposant 
que vous voulez stocker la partition racine sur @fiel{/dev/sda1}, la séquence 
de commandes suivante vous mènerait à ce résultat :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8673
-#, no-wrap
-msgid ""
-"cryptsetup luksFormat /dev/sda1\n"
-"cryptsetup open --type luks /dev/sda1 my-partition\n"
-"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
-msgstr ""
-"cryptsetup luksFormat /dev/sda1\n"
-"cryptsetup open --type luks /dev/sda1 my-partition\n"
-"mkfs.ext4 -L my-root /dev/mapper/my-partition\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8678
-msgid "Once that is done, mount the target file system under @file{/mnt} with 
a command like (again, assuming @code{my-root} is the label of the root file 
system):"
-msgstr "Une fois cela effectué, montez le système de fichier cible dans 
@file{/mnt} avec une commande comme (de nouveau, en supposant que 
@code{my-root} est l'étiquette du système de fichiers racine) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8681
-#, no-wrap
-msgid "mount LABEL=my-root /mnt\n"
-msgstr "mount LABEL=my-root /mnt\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8687
-msgid "Also mount any other file systems you would like to use on the target 
system relative to this path.  If you have @file{/boot} on a separate partition 
for example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix 
system init} afterwards."
-msgstr "Montez aussi tous les systèmes de fichiers que vous voudriez utiliser 
sur le système cible relativement à ce chemin.  Si vous avez un @file{/boot} 
sur une partition séparé par exemple, montez-le sur @file{/mnt/boot} maintenant 
pour qu'il puisse être trouvé par @code{guix system init} ensuite."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8692
-msgid "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory 
Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure to 
initialize them with @command{mkswap}.  Assuming you have one swap partition on 
@file{/dev/sda2}, you would run:"
-msgstr "Enfin, si vous souhaitez utilise une ou plusieurs partitions de swap  
(@pxref{Memory Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}), assurez-vous de les initialiser avec @command{mkswap}.  En supposant 
que vous avez une partition de swap sur @file{/dev/sda2}, vous pouvez lancer :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8696
-#, no-wrap
-msgid ""
-"mkswap /dev/sda2\n"
-"swapon /dev/sda2\n"
-msgstr ""
-"mkswap /dev/sda2\n"
-"swapon /dev/sda2\n"
+#: guix/scripts/gc.scm:87
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
+msgstr "~a : option « --verify » invalide~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8704
-msgid "Alternatively, you may use a swap file.  For example, assuming that in 
the new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you 
would address@hidden example will work for many types of file systems (e.g., 
ext4).  However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the required 
steps may be different.  For details, see the manual pages for @command{mkswap} 
and @command{swapon}.}:"
-msgstr "Autrement, vous pouvez utiliser un fichier de swap.  Par exemple, en 
supposant que dans le nouveau système vous voulez utiliser le fichier 
@file{/swapfile} comme fichier de swap, vous address@hidden exemple 
fonctionnera sur plusieurs types de systèmes de fichiers (p.@: ex.@: ext4).  
Cependant, pour les systèmes de fichiers qui utilisent la copie sur écriture 
(COW) comme btrfs, les étapes requises peuvent varier.  Pour plus de détails, 
regardez les pages de manuel de @comm [...]
+#: guix/scripts/gc.scm:117
+#, scheme-format
+msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
+msgstr "quantité de stockage non valide : ~a~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8712
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# This is 10 GiB of swap space.  Adjust \"count\" to change the size.\n"
-"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
-"# For security, make the file readable and writable only by root.\n"
-"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
-"mkswap /mnt/swapfile\n"
-"swapon /mnt/swapfile\n"
-msgstr ""
-"# Cela représente 10 Gio d'espace d'échange. Ajustez « count » pour changer 
la taille.\n"
-"dd if=/dev/zero of=/mnt/swapfile bs=1MiB count=10240\n"
-"# Par sécurité, laissez le fichier en lecture et en écriture uniquement pour 
root.\n"
-"chmod 600 /mnt/swapfile\n"
-"mkswap /mnt/swapfile\n"
-"swapon /mnt/swapfile\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8717
-msgid "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap 
file in its file system as described above, then the encryption also protects 
the swap file, just like any other file in that file system."
-msgstr "Remarquez que si vous avez chiffré la partition racine et créé un 
fichier d'échange dans son système de fichier comme décrit ci-dessus, alors le 
chiffrement protégera aussi le fichier d'échange, comme n'importe quel fichier 
de ce système de fichiers."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8723
-msgid "With the target partitions ready and the target root mounted on 
@file{/mnt}, we're ready to go.  First, run:"
-msgstr "Lorsque la partition cible est prête et que les autres partitions sont 
montées, on est prêt à commencer l'installation.  Commencez par :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8726
-#, no-wrap
-msgid "herd start cow-store /mnt\n"
-msgstr "herd start cow-store /mnt\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8733
-msgid "This makes @file{/gnu/store} copy-on-write, such that packages added to 
it during the installation phase are written to the target disk on @file{/mnt} 
rather than kept in memory.  This is necessary because the first phase of the 
@command{guix system init} command (see below) entails downloads or builds to 
@file{/gnu/store} which, initially, is an in-memory file system."
-msgstr "Cela rend @file{/gnu/store} capable de faire de la copie sur écriture, 
de sorte que les paquets ajoutés pendant l'installation sont écrits sur le 
disque cible sur @file{/mnt} plutôt que gardés en mémoire.  Cela est nécessaire 
parce que la première phase de la commande @commad{guix system init} (voir plus 
bas) implique de télécharger ou de construire des éléments de @file{/gnu/store} 
qui est initialement un système de fichiers en mémoire."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8744
-msgid "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the 
operating system to be installed.  To that end, the installation system comes 
with three text editors.  We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano 
Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other 
editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original BSD 
@command{vi} editor).  We strongly recommend storing that file on the target 
root file system, say, as @fil [...]
-msgstr "Ensuite, vous devrez modifier un fichier et fournir la déclaration du 
système à installer.  Pour cela, le système d'installation propose trois 
éditeurs de texte.  Nous recommandons GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano 
Manual}), qui supporte la coloration syntaxique la correspondance de 
parenthèses ; les autres éditeurs sont GNU Zile (un clone d'Emacs) et nvi (un 
clone de l'éditeur @command{vi} original de BSD).  Nous recommandons vivement 
de stocker ce fichier sur le système de [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8751
-msgid "@xref{Using the Configuration System}, for an overview of the 
configuration file.  The example configurations discussed in that section are 
available under @file{/etc/configuration} in the installation image.  Thus, to 
get started with a system configuration providing a graphical display server (a 
``desktop'' system), you can run something along these lines:"
-msgstr "@xref{Using the Configuration System}, pour un aperçu de comment créer 
votre fichier de configuration.  Les exemples de configuration dont on parle 
dans cette section sont disponibles dans @file{/etc/configuration} sur l'image 
d'installation.  Ainsi, pour commencer avec une configuration du système qui 
fournit un serveur d'affichage graphique (un système de « bureau »), vous 
pouvez lancer ce qui suit :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8756
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# mkdir /mnt/etc\n"
-"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
-"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
-msgstr ""
-"# mkdir /mnt/etc\n"
-"# cp /etc/configuration/desktop.scm /mnt/etc/config.scm\n"
-"# nano /mnt/etc/config.scm\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8760
-msgid "You should pay attention to what your configuration file contains, and 
in particular:"
-msgstr "Vous devriez faire attention à ce que contient votre fichier de 
configuration, en particulier :"
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8770
-msgid "Make sure the @code{bootloader-configuration} form refers to the target 
you want to install GRUB on.  It should mention @code{grub-bootloader} if you 
are installing GRUB in the legacy way, or @code{grub-efi-bootloader} for newer 
UEFI systems.  For legacy systems, the @code{target} field names a device, like 
@code{/dev/sda}; for UEFI systems it names a path to a mounted EFI partition, 
like @code{/boot/efi}, and do make sure the path is actually mounted."
-msgstr "Assurez-vous que la forme @code{bootloader-configuration} se réfère à 
la cible où vous voulez installer GRUB.  Elle devrait aussi mentionner 
@code{grub-bootloader} si vous installer GRUB en mode BIOS (ou « legacy ») ou 
@code{grub-efi-bootloader} pour les système UEFI plus récents.  Pour les 
anciens systèmes, le champs @code{target} contient un périphérique comme 
@code{/dev/sda} ; pour les systèmes UEFI il contient un chemin vers une 
partition EFI montée, comme @code{/boot/efi}, e [...]
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8776
-msgid "Be sure that your file system labels match the value of their 
respective @code{device} fields in your @code{file-system} configuration, 
assuming your @code{file-system} configuration sets the value of @code{title} 
to @code{'label}."
-msgstr "Assurez-vous que les étiquettes de vos systèmes de fichiers 
correspondent aux valeurs de leur champs @code{device} dans votre configuration 
@code{file-system}, en supposant que la configuration @code{file-system} 
utilise la valeur @code{'label} dans le champ @code{title}."
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:8780
-msgid "If there are encrypted or RAID partitions, make sure to add a 
@code{mapped-devices} field to describe them (@pxref{Mapped Devices})."
-msgstr "Si vous avez des partitions RAID ou chiffrées, assurez-vous d'ajouter 
un champ @code{mapped-device} pour les décrire (@pxref{Mapped Devices})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8785
-msgid "Once you are done preparing the configuration file, the new system must 
be initialized (remember that the target root file system is mounted under 
@file{/mnt}):"
-msgstr "Une fois que vous avez fini les préparatifs sur le fichier de 
configuration, le nouveau système peut être initialisé (rappelez-vous que le 
système de fichiers racine cible est dans @file{/mnt}) :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8788
-#, no-wrap
-msgid "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
-msgstr "guix system init /mnt/etc/config.scm /mnt\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8795
-msgid "This copies all the necessary files and installs GRUB on 
@file{/dev/sdX}, unless you pass the @option{--no-bootloader} option.  For more 
information, @pxref{Invoking guix system}.  This command may trigger downloads 
or builds of missing packages, which can take some time."
-msgstr "Cela copie tous les fichiers nécessaires et installe GRUB sur 
@file{/dev/sdX} à moins que vous ne passiez l'option @option{--no-bootloader}.  
Pour plus d'informations, @pxref{Invoking guix system}.  Cette commande peut 
engendrer des téléchargements ou des constructions pour les paquets manquants, 
ce qui peut prendre du temps."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8802
-msgid "Once that command has completed---and hopefully succeeded!---you can 
run @command{reboot} and boot into the new system.  The @code{root} password in 
the new system is initially empty; other users' passwords need to be 
initialized by running the @command{passwd} command as @code{root}, unless your 
configuration specifies otherwise (@pxref{user-account-password, user account 
passwords})."
-msgstr "Une fois que cette commande a terminée — et on l'espère réussi ! — 
vous pouvez lancer @command{reboot} et démarrer sur votre nouveau système.  Le 
mot de passe @code{root} est d'abord vide ; les mots de passe des autres 
utilisateurs doivent être initialisés avec la commande @command{passwd} en tant 
que @code{root}, à mois que votre configuration ne spécifie autre chose 
(@pxref{user-account-password, mot de passe des comptes utilisateurs})."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8803
-#, no-wrap
-msgid "upgrading GuixSD"
-msgstr "mettre à jour GuixSD"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8810
-msgid "From then on, you can update GuixSD whenever you want by running 
@command{guix pull} as @code{root} (@pxref{Invoking guix pull}), and then 
running @command{guix system reconfigure} to build a new system generation with 
the latest packages and services (@pxref{Invoking guix system}).  We recommend 
doing that regularly so that your system includes the latest security updates 
(@pxref{Security Updates})."
-msgstr "À partir de maintenant, vous pouvez mettre à jour GuixSD lorsque vous 
le souhaitez en lançant @command{guix pull} en tant que @code{root} 
(@pxref{Invoking guix pull}), puis en lançant @command{guix system reconfigure} 
pour construire une nouvelle génération du système avec les derniers paquets et 
les derniers services (@pxref{Invoking guix system}).  Nous vous recommandons 
de le faire régulièrement pour que votre système inclus les dernières mises à 
jour de sécurité (@pxref{Secur [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8814
-msgid "Join us on @code{#guix} on the Freenode IRC network or on 
@file{guix-devel@@gnu.org} to share your experience---good or not so good."
-msgstr "Rejoignez-nous sur @code{#guix} sur le réseau IRC Freenode ou sur 
@file{guix-devel@@gnu.org} pour partager votre expérience — bonne ou mauvaise."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:8816
-#, no-wrap
-msgid "Installing GuixSD in a Virtual Machine"
-msgstr "Installer GuixSD sur une machine virtuelle"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8818
-#, no-wrap
-msgid "virtual machine, GuixSD installation"
-msgstr "machine virtuelle, installation de GuixSD"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8819
-#, no-wrap
-msgid "virtual private server (VPS)"
-msgstr "serveur privé virtuel (VPS)"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8820
-#, no-wrap
-msgid "VPS (virtual private server)"
-msgstr "VPS (serveur privé virtuel)"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8824
-msgid "If you'd like to install GuixSD in a virtual machine (VM) or on a 
virtual private server (VPS) rather than on your beloved machine, this section 
is for you."
-msgstr "Si vous souhaitez installer GuixSD sur une machine virtuelle (VM) ou 
un serveur privé virtuel (VPS) plutôt que sur votre machine chérie, cette 
section est faite pour vous."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8827
-msgid "To boot a @uref{http://qemu.org/,QEMU} VM for installing GuixSD in a 
disk image, follow these steps:"
-msgstr "Pour démarrer une VM @uref{http://qemu.org/,QEMU} pour installer 
GuixSD sur une image disque, suivez ces étapes :"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8832
-msgid "First, retrieve and decompress the GuixSD installation image as 
described previously (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
-msgstr "Tout d'abord récupérez et décompressez l'image d'installation de 
GuixSD comme décrit précédemment (@pxref{USB Stick and DVD Installation})."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8836
-msgid "Create a disk image that will hold the installed system.  To make a 
qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
-msgstr "Créez une image disque qui contiendra le système installé.  Pour créer 
une image qcow2, utilise la commande @command{qemu-img} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8839
-#, no-wrap
-msgid "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
-msgstr "qemu-img create -f qcow2 guixsd.img 50G\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8843
-msgid "The resulting file will be much smaller than 50 GB (typically less than 
1 MB), but it will grow as the virtualized storage device is filled up."
-msgstr "Le fichier qui en résulte sera bien plus petit que les 50 Go 
(habituellement moins de 1 Mo) mais il grossira au fur et à mesure que le 
stockage virtuel grossira."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8846
-msgid "Boot the USB installation image in an VM:"
-msgstr "Démarrez l'image d'installation USB dans une VM :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8852
-#, no-wrap
-msgid ""
-"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n"
-"  -net user -net nic,model=virtio -boot menu=on \\\n"
-"  -drive address@hidden@var{system}.iso \\\n"
-"  -drive file=guixsd.img\n"
-msgstr ""
-"qemu-system-x86_64 -m 1024 -smp 1 \\\n"
-"  -net user -net nic,model=virtio -boot menu=on \\\n"
-"  -drive address@hidden@var{system}.iso \\\n"
-"  -drive file=guixsd.img\n"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8855
-msgid "The ordering of the drives matters."
-msgstr "L'ordre des périphérique est important"
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8859
-msgid "In the VM console, quickly press the @kbd{F12} key to enter the boot 
menu.  Then press the @kbd{2} key and the @kbd{RET} key to validate your 
selection."
-msgstr "Dans la console de la VM, appuyez rapidement sur @kbd{F12} pour entrer 
dans le menu de démarrage.  Ensuite appuyez sur @kbd{2} et la touche 
@kbd{Entrée} pour valider votre choix."
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:8863
-msgid "You're now root in the VM, proceed with the installation process.  
@xref{Preparing for Installation}, and follow the instructions."
-msgstr "Vous êtes maintenant root dans la VM, continuez en suivant la 
procédure d'installation.  @xref{Preparing for Installation}, et suivez les 
instructions."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8868
-msgid "Once installation is complete, you can boot the system that's on your 
@file{guixsd.img} image.  @xref{Running GuixSD in a VM}, for how to do that."
-msgstr "Une fois l'installation terminée, vous pouvez démarrer le système dans 
votre image @file{guixsd.img}.  @xref{Running GuixSD in a VM}, pour une manière 
de faire."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8872
-#, no-wrap
-msgid "installation image"
-msgstr "image d'installation"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8875
-msgid "The installation image described above was built using the 
@command{guix system} command, specifically:"
-msgstr "L'image d'installation décrite plus haut a été construite avec la 
commande @command{guix system}, plus précisément :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8878
-#, no-wrap
-msgid "guix system disk-image gnu/system/install.scm\n"
-msgstr "guix system disk-image gnu/system/install.scm\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8883
-msgid "Have a look at @file{gnu/system/install.scm} in the source tree, and 
see also @ref{Invoking guix system} for more information about the installation 
image."
-msgstr "Regardez le fichier @file{gnu/system/install.scm} dans l'arborescence 
des sources et regardez aussi @ref{Invoking guix system} pour plus 
d'informations sur l'image d'installation."
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:8884
-#, no-wrap
-msgid "Building the Installation Image for ARM Boards"
-msgstr "Construire l'image d'installation pour les cartes ARM"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8888
-msgid "Many ARM boards require a specific variant of the 
@uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot} bootloader."
-msgstr "De nombreuses cartes ARM requièrent une variante spécifique du 
chargeur d'amorçage @uref{http://www.denx.de/wiki/U-Boot/, U-Boot}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8892
-msgid "If you build a disk image and the bootloader is not available otherwise 
(on another boot drive etc), it's advisable to build an image that includes the 
bootloader, specifically:"
-msgstr "Si vous construisez une image disque et que le chargeur d'amorçage 
n'est pas disponible autrement (sur un autre périphérique d'amorçage etc), il 
est recommandé de construire une image qui inclus le chargeur d'amorçage, plus 
précisément :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:8895
-#, no-wrap
-msgid "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system 
install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) 
\"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
-msgstr "guix system disk-image --system=armhf-linux -e '((@@ (gnu system 
install) os-with-u-boot) (@@ (gnu system install) installation-os) 
\"A20-OLinuXino-Lime2\")'\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8899
-msgid "@code{A20-OLinuXino-Lime2} is the name of the board.  If you specify an 
invalid board, a list of possible boards will be printed."
-msgstr "@code{A20-OLinuXino-Lime2} est le nom de la carte.  Si vous spécifiez 
une carte invalide, une liste de cartes possibles sera affichée."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:8903
-#, no-wrap
-msgid "system configuration"
-msgstr "configuration du système"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8909
-msgid "The Guix System Distribution supports a consistent whole-system 
configuration mechanism.  By that we mean that all aspects of the global system 
configuration---such as the available system services, timezone and locale 
settings, user accounts---are declared in a single place.  Such a @dfn{system 
configuration} can be @dfn{instantiated}---i.e., effected."
-msgstr "La distribution système Guix utilise un mécanisme de configuration du 
système cohérent.  On veut dire par là que tous les aspects de la configuration 
globale du système — comme la disponibilité des services système, des fuseaux 
horaires, des paramètres linguistiques, des comptes utilisateurs — sont 
déclarés à un seul endroit.  Une telle @dfn{configuration système} peut être 
@dfn{instanciée}, c'est-à-dire entrer en vigueur."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8919
-msgid "One of the advantages of putting all the system configuration under the 
control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes it 
possible to roll back to a previous system instantiation, should something go 
wrong with the new one (@pxref{Features}).  Another advantage is that it makes 
it easy to replicate the exact same configuration across different machines, or 
at different points in time, without having to resort to additional 
administration tools layered [...]
-msgstr "L'un des avantages de placer toute la configuration du système sous le 
contrôle de Guix est de permettre les mises à jour transactionnelles du système 
ce qui rend possible le fait de revenir en arrière à une instanciation 
précédent du système, si quelque chose se passait mal avec le nouveau 
(@pxref{Features}).  Un autre avantage est de rendre facile la réplication de 
la même configuration sur plusieurs machines différentes ou à différents 
moments dans le temps, sans avoir à recou [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8924
-msgid "This section describes this mechanism.  First we focus on the system 
administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and 
instantiated.  Then we show how this mechanism can be extended, for instance to 
support new system services."
-msgstr "Cette section décrit ce mécanisme.  Tout d'abord nous nous concentrons 
sur le point de vue de l'administrateur système en expliquant comment le 
système est configuré et instancié.  Ensuite nous montrons comment ce mécanisme 
peut être étendu, par exemple pour supporter de nouveaux services systèmes."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8951
-msgid "The operating system is configured by providing an 
@code{operating-system} declaration in a file that can then be passed to the 
@command{guix system} command (@pxref{Invoking guix system}).  A simple setup, 
with the default system services, the default Linux-Libre kernel, initial RAM 
disk, and boot loader looks like this:"
-msgstr "Le système d'exploitation est configuré en fournissant une déclaration 
@code{operating-system} dans un fichier qui peut être passé à la command 
@command{guix system} (@pxref{Invoking guix system}).  Une configuration 
simple, avec les services systèmes par défaut, le noyau Linux-Libre par défaut, 
un disque de RAM initial et un chargeur d'amorçage ressemble à ceci :"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:8952
-#, no-wrap
-msgid "operating-system"
-msgstr "operating-system"
-
-#. type: include
-#: doc/guix.texi:8954
-#, no-wrap
-msgid "os-config-bare-bones.texi"
-msgstr "os-config-bare-bones.texi"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8961
-msgid "This example should be self-describing.  Some of the fields defined 
above, such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory.  Others, 
such as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they 
get a default value."
-msgstr "Cet exemple devrait se comprendre de lui-même.  Certains champs 
définis ci-dessus, comme @code{host-name} et @code{bootloader} sont 
obligatoires.  D'autres comme @code{packages} et @code{services} peuvent être 
omis auquel cas ils ont une valeur par défaut."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8966
-msgid "Below we discuss the effect of some of the most important fields 
(@pxref{operating-system Reference}, for details about all the available 
fields), and how to @dfn{instantiate} the operating system using @command{guix 
system}."
-msgstr "Ci-dessous nous discutons des effets de certains des champs les plus 
importants (@pxref{operating-system Reference}, pour des détails sur tous les 
champs disponibles) et comment @dfn{instancier} le système d'exploitation avec 
@command{guix system}."
-
-#. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:8967
-#, no-wrap
-msgid "Globally-Visible Packages"
-msgstr "Paquets visibles sur tout le système"
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:8969
-#, no-wrap
-msgid "%base-packages"
-msgstr "%base-packages"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:8982
-msgid "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible 
on the system, for all user accounts---i.e., in every user's @code{PATH} 
environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking 
guix package}).  The @var{%base-packages} variable provides all the tools one 
would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU Core 
Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text editor, 
@command{find}, @command{grep} [...]
-msgstr "Le champ @code{packages} liste les paquets qui seront visibles sur 
tout le système, pour tous les comptes utilisateurs — c.-à-d.@: dans la 
variable d'environnement @code{PATH} de tous les utilisateurs — en plus des 
paquets par profil (@pxref{Invoking guix package}).  La variable 
@var{%base-packages} fournit tous les outils qu'on pourrait attendre pour les 
taches de base de l'administrateur et de l'utilisateur — dont les GNU Core 
Utilities, les GNU Networking Utilities, l'éditeur  [...]
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:8986
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/gc.scm:202
+msgid "already ~h bytes available on ~a, nothing to do~%"
+msgstr "déjà ~h octets disponibles sur ~a, rien à faire~%"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:205
+msgid "freeing ~h bytes~%"
+msgstr "libération de ~h octets~%"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:217
+#, scheme-format
+msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
+msgstr "arguments superflus : ~{~a ~}~%"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:237 guix/scripts/gc.scm:240
+msgid "freed ~h bytes~%"
+msgstr "~h octets libérés~%"
+
+#: guix/scripts/hash.scm:47
 msgid ""
-"(use-modules (gnu packages))\n"
-"(use-modules (gnu packages dns))\n"
+"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
+"Return the cryptographic hash of FILE.\n"
 "\n"
+"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
+"and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
 msgstr ""
-"(use-modules (gnu packages))\n"
-"(use-modules (gnu packages dns))\n"
+"Usage : guix hash [OPTION] FICHIER\n"
+"Retourner l'empreinte cryptographique du FICHIER.\n"
 "\n"
+"Formats supportés: « nix-base32 » (par défaut), « base32 », et « base16 » (« 
hex »\n"
+"et « hexadecimal » peuvent également être utilisés).\n"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:8991
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/hash.scm:52
 msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; ...\n"
-"  (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
-"                  %base-packages)))\n"
-msgstr ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; ...\n"
-"  (packages (cons (list bind \"utils\")\n"
-"                  %base-packages)))\n"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:8993
-#, no-wrap
-msgid "specification->package"
-msgstr "specification->package"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9002
-msgid "Referring to packages by variable name, like @code{bind} above, has the 
advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be diagnosed 
right away as ``unbound variables''.  The downside is that one needs to know 
which module defines which package, and to augment the 
@code{use-package-modules} line accordingly.  To avoid that, one can use the 
@code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, 
which returns the best package for a given name o [...]
-msgstr "Se référer aux paquets par le nom de leur variable, comme @code{bind} 
ci-dessus, a l'avantage d'être sans ambiguïté ; cela permet aussi de se rendre 
rapidement compte de coquilles quand on a des « variables non liées ».  
L'inconvénient est qu'on a besoin de savoir dans quel module est défini le 
paquet, et de modifier la ligne @code{use-package-modules} en conséquence.  
Pour éviter cela, on peut utiliser la procédure @code{specification->package} 
du module @code{(gnu packages)}, q [...]
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:9005
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(use-modules (gnu packages))\n"
 "\n"
+"  -x, --exclude-vcs      exclude version control directories"
 msgstr ""
-"(use-modules (gnu packages))\n"
 "\n"
+"  -x, --exclude-vcs      exclure les répertoires de contrôle de versions"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:9011
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; ...\n"
-"  (packages (append (map specification->package\n"
-"                         '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
-"                    %base-packages)))\n"
-msgstr ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; ...\n"
-"  (packages (append (map specification->package\n"
-"                         '(\"tcpdump\" \"htop\" \"gnupg@@2.0\"))\n"
-"                    %base-packages)))\n"
-
-#. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:9013
-#, no-wrap
-msgid "System Services"
-msgstr "Services systèmes"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9015 doc/guix.texi:20417 doc/guix.texi:21335
-#, no-wrap
-msgid "services"
-msgstr "services"
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:9016
-#, no-wrap
-msgid "%base-services"
-msgstr "%base-services"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9026
-msgid "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made 
available when the system starts (@pxref{Services}).  The 
@code{operating-system} declaration above specifies that, in addition to the 
basic services, we want the @command{lshd} secure shell daemon listening on 
port 2222 (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}).  Under the hood, 
@code{lsh-service} arranges so that @code{lshd} is started with the right 
command-line options, possibly with supporting configurat [...]
-msgstr "Le champ @code{services} liste les @dfn{services système} à rendre 
disponible lorsque le système démarre (@pxref{Services}).  La déclaration 
@code{operating-system} au-dessus spécifie que, en plus des services de base, 
on veut que le démon ssh @command{lshd} écoute sur le port 2222 
(@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}).  Sous le capot, 
@code{lsh-service} s'arrange pour que @code{lshd} soit lancé avec les bonnes 
options de la ligne de commande, éventuellement en généra [...]
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9027
-#, no-wrap
-msgid "customization, of services"
-msgstr "personnalisation des services"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:9028
-#, no-wrap
-msgid "modify-services"
-msgstr "modify-services"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9032
-msgid "Occasionally, instead of using the base services as is, you will want 
to customize them.  To do this, use @code{modify-services} (@pxref{Service 
Reference, @code{modify-services}}) to modify the list."
-msgstr "Parfois, plutôt que d'utiliser les services de base tels-quels, on 
peut vouloir les personnaliser.  Pour cela, utilisez  @code{modify-services} 
(@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}) pour modifier la liste."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9037
-msgid "For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty 
(the console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Base Services, 
@code{%base-services}}).  To do that, you can write the following in your 
operating system declaration:"
-msgstr "Par exemple, supposons que vous souhaitiez modifier @code{guix-daemon} 
et Mingetty (l'écran de connexion en console) dans la liste 
@var{%base-services} (@pxref{Base Services, @code{%base-services}}).  Pour 
cela, vous pouvez écrire ce qui suit dans votre déclaration de système 
d'exploitation :"
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:9050
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define %my-services\n"
-"  ;; My very own list of services.\n"
-"  (modify-services %base-services\n"
-"    (guix-service-type config =>\n"
-"                       (guix-configuration\n"
-"                        (inherit config)\n"
-"                        (use-substitutes? #f)\n"
-"                        (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
-"    (mingetty-service-type config =>\n"
-"                           (mingetty-configuration\n"
-"                            (inherit config)))))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(define %my-services\n"
-"  ;; Ma propre liste de services.\n"
-"  (modify-services %base-services\n"
-"    (guix-service-type config =>\n"
-"                       (guix-configuration\n"
-"                        (inherit config)\n"
-"                        (use-substitutes? #f)\n"
-"                        (extra-options '(\"--gc-keep-derivations\"))))\n"
-"    (mingetty-service-type config =>\n"
-"                           (mingetty-configuration\n"
-"                            (inherit config)))))\n"
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:9054
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (services %my-services))\n"
-msgstr ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (services %my-services))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9065
-msgid "This changes the configuration---i.e., the service parameters---of the 
@code{guix-service-type} instance, and that of all the 
@code{mingetty-service-type} instances in the @var{%base-services} list.  
Observe how this is accomplished: first, we arrange for the original 
configuration to be bound to the identifier @code{config} in the @var{body}, 
and then we write the @var{body} so that it evaluates to the desired 
configuration.  In particular, notice how we use @code{inherit} to cre [...]
-msgstr "Cela modifie la configuration — c.-à-d.@: les paramètres du service — 
de l'instance de @code{guix-service-type}, et de toutes les instances de 
@code{mingetty-service-type} dans la liste @var{%base-services}.  Remarquez 
comment on fait cela : d'abord, on s'arrange pour que la configuration de 
départ soit liée à l'identifiant @code{config} dans @var{body} puis on écrit 
@var{body} pour qu'il s'évalue en la configuration désirée.  En particulier, 
remarquez comment on utilise @code{in [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9072
-msgid "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted 
root partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which 
of these desktop environments to use at the log-in screen by pressing 
@kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like 
this:"
-msgstr "La configuration pour une utilisation de « bureau » typique, avec une 
partition racine chiffrée, le serveur d'affichage X11, GNOME et Xfce (les 
utilisateurs peuvent choisir l'environnement de bureau sur l'écran de connexion 
en appuyant sur @kbd{F1}), la gestion du réseau, la gestion de l'énergie, et 
bien plus, ressemblerait à ceci :"
-
-#. type: include
-#: doc/guix.texi:9074
-#, no-wrap
-msgid "os-config-desktop.texi"
-msgstr "os-config-desktop.texi"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9077
-#, no-wrap
-msgid "UEFI"
-msgstr "UEFI"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9080
-msgid "A graphical UEFI system with a choice of lightweight window managers 
instead of full-blown desktop environments would look like this:"
-msgstr "Un système UEFI graphique avec un panel de gestionnaires de fenêtres 
légers plutôt que des environnements de bureaux complets ressemblerait à ceci :"
-
-#. type: include
-#: doc/guix.texi:9082
-#, no-wrap
-msgid "os-config-lightweight-desktop.texi"
-msgstr "os-config-lightweight-desktop.texi"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9088
-msgid "This example refers to the @file{/boot/efi} file system by its UUID, 
@code{1234-ABCD}.  Replace this UUID with the right UUID on your system, as 
returned by the @command{blkid} command."
-msgstr "Cet exemple se réfère au système de fichier @file{/boot/efi} par son 
UUID, @code{1234-ABCD}.  Remplacez cet UUID par le bon UUID de votre système, 
renvoyé par la commande @command{blkid}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9092
-msgid "@xref{Desktop Services}, for the exact list of services provided by 
@var{%desktop-services}.  @xref{X.509 Certificates}, for background information 
about the @code{nss-certs} package that is used here."
-msgstr "@xref{Desktop Services}, pour la liste exacte des services fournis par 
@var{%desktop-services}.  @xref{X.509 Certificates}, pour des informations sur 
le paquet @code{nss-certs} utilisé ici."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9099
-msgid "Again, @var{%desktop-services} is just a list of service objects.  If 
you want to remove services from there, you can do so using the procedures for 
list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile 
Reference Manual}).  For instance, the following expression returns a list that 
contains all the services in @var{%desktop-services} minus the Avahi service:"
-msgstr "Encore une fois, @var{%desktop-services} n'est qu'une liste d'objets 
service.  Si vous voulez en supprimer des services, vous pouvez le faire avec 
des procédures pour les listes (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, 
guile, GNU Guile Reference Manual}).  Par exemple, l'expression suivante 
renvoie une liste qui contient tous les services dans @var{%desktop-services} 
sauf le service Avahi :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9104
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(remove (lambda (service)\n"
-"          (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
-"        %desktop-services)\n"
-msgstr ""
-"(remove (lambda (service)\n"
-"          (eq? (service-kind service) avahi-service-type))\n"
-"        %desktop-services)\n"
-
-#. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:9106
-#, no-wrap
-msgid "Instantiating the System"
-msgstr "Instancier le système"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9113
-msgid "Assuming the @code{operating-system} declaration is stored in the 
@file{my-system-config.scm} file, the @command{guix system reconfigure 
my-system-config.scm} command instantiates that configuration, and makes it the 
default GRUB boot entry (@pxref{Invoking guix system})."
-msgstr "En supposant que la déclaration @code{operating-system} est stockée 
dans le fichier @file{my-system-config.scm}, la commande @command{guix system 
reconfigure my-system-config.scm} instancie cette configuration et en fait 
l'entrée par défaut dans GRUB (@pxref{Invoking guix system})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9121
-msgid "The normal way to change the system configuration is by updating this 
file and re-running @command{guix system reconfigure}.  One should never have 
to touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state 
such as @command{useradd} or @command{grub-install}.  In fact, you must avoid 
that since that would not only void your warranty but also prevent you from 
rolling back to previous versions of your system, should you ever need to."
-msgstr "Pour changer la configuration du système, on met normalement à jour ce 
fichier et on relance @command{guix system reconfigure}.  On ne devrait jamais 
avoir à modifier de fichiers dans @file{/etc} ou à lancer des commandes qui 
modifient l'état du système comme @command{useradd} ou @command{grub-install}.  
En fait, vous devez les éviter parce que non seulement ça annulerait vos 
garanties, mais ça empêcherait aussi de revenir à des versions précédents du 
système, si vous en avez besoin."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9122
-#, no-wrap
-msgid "roll-back, of the operating system"
-msgstr "revenir en arrière dans la configuration du système"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9132
-msgid "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system 
reconfigure}, a new @dfn{generation} of the system is created---without 
modifying or deleting previous generations.  Old system generations get an 
entry in the bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something 
went wrong with the latest generation.  Reassuring, no? The @command{guix 
system list-generations} command lists the system generations available on 
disk.  It is also possible to roll back the syst [...]
-msgstr "En parlant de revenir en arrière, à chaque fois que vous lancez 
@command{guix system reconfigure}, une nouvelle @dfn{génération} du système est 
crée — sans modifier ou supprimer les générations précédentes.  Les anciennes 
générations du système ont une entrée dans le menu du chargeur d'amorçage, ce 
qui vous permet de démarrer dessus au cas où quelque chose se serait mal passé 
avec la dernière génération.  C'est rassurant, non ?  La commande @command{guix 
system list-generations}  [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9138
-msgid "Although the command @command{guix system reconfigure} will not modify 
previous generations, must take care when the current generation is not the 
latest (e.g., after invoking @command{guix system roll-back}), since the 
operation might overwrite a later generation (@pxref{Invoking guix system})."
-msgstr "Bien que la commande @command{guix system reconfigure} ne modifiera 
pas les générations précédentes, vous devez faire attention lorsque votre 
génération actuelle n'est pas la dernière (p.@: ex.@: après avoir invoqué 
@command{guix system roll-back}), puisque l'opération pourrait remplacer une 
génération suivante (@pxref{Invoking guix system})."
-
-#. type: unnumberedsubsubsec
-#: doc/guix.texi:9139
-#, no-wrap
-msgid "The Programming Interface"
-msgstr "L'interface de programmation"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9144
-msgid "At the Scheme level, the bulk of an @code{operating-system} declaration 
is instantiated with the following monadic procedure (@pxref{The Store Monad}):"
-msgstr "Au niveau Scheme, la grosse déclaration @code{operating-system} est 
instanciée avec la procédure monadique suivante (@pxref{The Store Monad}) :"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9145
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} operating-system-derivation os"
-msgstr "{Procédure Monadique} operating-system-derivation os"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9148
-msgid "Return a derivation that builds @var{os}, an @code{operating-system} 
object (@pxref{Derivations})."
-msgstr "Renvoie une dérivation qui construit @var{os}, un objet 
@code{operating-system} (@pxref{Derivations})."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:9152
-msgid "The output of the derivation is a single directory that refers to all 
the packages, configuration files, and other supporting files needed to 
instantiate @var{os}."
-msgstr "La sortie de la dérivation est un répertoire qui se réfère à tous les 
paquets et d'autres fichiers supports requis pour instancier @var{os}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9157
-msgid "This procedure is provided by the @code{(gnu system)} module.  Along 
with @code{(gnu services)} (@pxref{Services}), this module contains the guts of 
GuixSD.  Make sure to visit it!"
-msgstr "Cette procédure est fournie par le module @code{(gnu system)}.  Avec 
@code{(gnu srevices)} (@pxref{Services}), ce module contient les entrailles de 
GuixSD.  Ouvrez-le un jour !"
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:9160
-#, no-wrap
-msgid "@code{operating-system} Reference"
-msgstr "Référence de @code{operating-system}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9165
-msgid "This section summarizes all the options available in 
@code{operating-system} declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
-msgstr "Cette section résume toutes les options disponibles dans les 
déclarations @code{operating-system} (@pxref{Using the Configuration System})."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9166
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} operating-system"
-msgstr "{Type de données} operating-system"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9170
-msgid "This is the data type representing an operating system configuration.  
By that, we mean all the global system configuration, not per-user 
configuration (@pxref{Using the Configuration System})."
-msgstr "C'est le type de données représentant une configuration d'un système 
d'exploitation.  On veut dire par là toute la configuration globale du système, 
mais pas la configuration par utilisateur (@pxref{Using the Configuration 
System})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9172
-#, no-wrap
-msgid "@code{kernel} (default: @var{linux-libre})"
-msgstr "@code{kernel} (par défaut : @var{linux-libre})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9176
-msgid "The package object of the operating system kernel to address@hidden 
only the Linux-libre kernel is supported.  In the future, it will be possible 
to use the address@hidden"
-msgstr "L'objet paquet d'un noyau de système d'exploitation à address@hidden 
seul le noyau Linux-libre est supporté.  Dans le futur, il sera possible 
d'utiliser address@hidden"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9177
-#, no-wrap
-msgid "@code{kernel-arguments} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{kernel-arguments} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9180
-msgid "List of strings or gexps representing additional arguments to pass on 
the command-line of the kernel---e.g., @code{(\"console=ttyS0\")}."
-msgstr "Liste de chaînes ou de gexps représentant des arguments 
supplémentaires à passer sur la ligne de commande du noyau — p.@: ex.@: 
@code{(\"console=ttyS0\")}."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9181 doc/guix.texi:20614 doc/guix.texi:20633
-#, no-wrap
-msgid "bootloader"
-msgstr "bootloader"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9183
-msgid "The system bootloader configuration object.  @xref{Bootloader 
Configuration}."
-msgstr "L'objet de configuration du chargeur d'amorçage.  @xref{Bootloader 
Configuration}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9184
-#, no-wrap
-msgid "@code{initrd-modules} (default: @code{%base-initrd-modules})"
-msgstr "@code{initrd-modules} (par défaut : @code{%base-initrd-modules})"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9185 doc/guix.texi:20454 doc/guix.texi:20557
-#: doc/guix.texi:20752
-#, no-wrap
-msgid "initrd"
-msgstr "initrd"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9186 doc/guix.texi:20455 doc/guix.texi:20558
-#, no-wrap
-msgid "initial RAM disk"
-msgstr "disque de RAM initial"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9189
-msgid "The list of Linux kernel modules that need to be available in the 
initial RAM disk.  @xref{Initial RAM Disk}."
-msgstr "La liste des modules du noyau linux requis dans l'image disque de RAM 
initiale.  @xref{Initial RAM Disk}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9190
-#, no-wrap
-msgid "@code{initrd} (default: @code{base-initrd})"
-msgstr "@code{initrd} (par défaut : @code{base-initrd})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9194
-msgid "A monadic procedure that returns an initial RAM disk for the Linux 
kernel.  This field is provided to support low-level customization and should 
rarely be needed for casual use.  @xref{Initial RAM Disk}."
-msgstr "Une procédure monadique qui renvoie un disque de RAM initial pour le 
noyau Linux.  Ce champ est fournit pour pouvoir personnaliser son système à 
bas-niveau et n'est que rarement utile dans le cas général.  @xref{Initial RAM 
Disk}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9195
-#, no-wrap
-msgid "@code{firmware} (default: @var{%base-firmware})"
-msgstr "@code{firmware} (par défaut : @var{%base-firmware})"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9196
-#, no-wrap
-msgid "firmware"
-msgstr "firmware"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9198
-msgid "List of firmware packages loadable by the operating system kernel."
-msgstr "Liste les paquets de microgiciels chargeables pour le noyau de système 
d'exploitation."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9203
-msgid "The default includes firmware needed for Atheros- and Broadcom-based 
WiFi devices (Linux-libre modules @code{ath9k} and @code{b43-open}, 
respectively).  @xref{Hardware Considerations}, for more info on supported 
hardware."
-msgstr "La valeur par défaut contient les microgiciels requis pour les 
périphériques WiFi Atheros et Broadcom (modules @code{ath9k} et @code{b43-open} 
de Linux-libre, respectivement).  @xref{Hardware Considerations}, pour plus 
d'info sur les périphériques supportés."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9204
-#, no-wrap
-msgid "host-name"
-msgstr "host-name"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9206
-msgid "The host name."
-msgstr "Le nom d'hôte."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9207
-#, no-wrap
-msgid "hosts-file"
-msgstr "hosts-file"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9208
-#, no-wrap
-msgid "hosts file"
-msgstr "fichier hosts"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9213
-msgid "A file-like object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) for use 
as @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  The default is a file with entries for @code{localhost} and 
@var{host-name}."
-msgstr "Un objet simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}) à 
utiliser comme @file{/etc/hosts} (@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library 
Reference Manual}).  La valeur par défaut est un fichier avec des entrées pour 
@code{localhost} et @var{host-name}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9214
-#, no-wrap
-msgid "@code{mapped-devices} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{mapped-devices} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9216
-msgid "A list of mapped devices.  @xref{Mapped Devices}."
-msgstr "Une liste de périphériques mappés.  @xref{Mapped Devices}."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9217
-#, no-wrap
-msgid "file-systems"
-msgstr "file-systems"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9219
-msgid "A list of file systems.  @xref{File Systems}."
-msgstr "Une liste de systèmes de fichiers.  @xref{File Systems}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9220
-#, no-wrap
-msgid "@code{swap-devices} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{swap-devices} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9221
-#, no-wrap
-msgid "swap devices"
-msgstr "espaces d'échange"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9228
-msgid "A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap 
space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  
For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}.  It is 
possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, provided 
that the necessary device mapping and file system are also specified.  
@xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
-msgstr "Une liste de chaînes identifiant les périphériques ou les fichiers 
utilisé pour « l'espace d'échange » (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C 
Library Reference Manual}).  Par exemple, @code{'(\"/dev/sda3\")} ou 
@code{'(\"/swapfile\")}.  Il est possible de spécifier un fichier d'échange sur 
un périphérique mappé, tant que le périphérique nécessaire et le système de 
fichiers sont aussi spécifiés.  @xref{Mapped Devices} et @ref{File Systems}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9229
-#, no-wrap
-msgid "@code{users} (default: @code{%base-user-accounts})"
-msgstr "@code{users} (par défaut : @code{%base-user-accounts})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:9230
-#, no-wrap
-msgid "@code{groups} (default: @var{%base-groups})"
-msgstr "@code{groups} (par défaut : @var{%base-groups})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9232
-msgid "List of user accounts and groups.  @xref{User Accounts}."
-msgstr "Liste les comptes utilisateurs et les groupes.  @xref{User Accounts}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9235
-msgid "If the @code{users} list lacks a user account with address@hidden, a 
``root'' account with address@hidden is automatically added."
-msgstr "Si la liste @code{users} n'a pas de compte lié à l'address@hidden, un 
compte « root » avec l'address@hidden est automatiquement ajouté."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9236
-#, no-wrap
-msgid "@code{skeletons} (default: @code{(default-skeletons)})"
-msgstr "@code{skeletons} (par défaut : @code{(default-skeletons)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9240
-msgid "A list target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, 
file-like objects}).  These are the skeleton files that will be added to the 
home directory of newly-created user accounts."
-msgstr "Une liste de couples composés d'un nom de fichier cible et d'un objet 
simili-fichier (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  Ce sont les 
fichiers squelettes qui seront ajoutés au répertoire personnel des comptes 
utilisateurs nouvellement créés."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9242
-msgid "For instance, a valid value may look like this:"
-msgstr "Par exemple, un valeur valide ressemblerait à cela :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9248
-#, no-wrap
-msgid ""
-"`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
-"  (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
-"                         \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
-"                          (activate-readline)\")))\n"
-msgstr ""
-"`((\".bashrc\" ,(plain-file \"bashrc\" \"echo Hello\\n\"))\n"
-"  (\".guile\" ,(plain-file \"guile\"\n"
-"                         \"(use-modules (ice-9 readline))\n"
-"                          (activate-readline)\")))\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9250
-#, no-wrap
-msgid "@code{issue} (default: @var{%default-issue})"
-msgstr "@code{issue} (par défaut : @var{%default-issue})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9253
-msgid "A string denoting the contents of the @file{/etc/issue} file, which is 
displayed when users log in on a text console."
-msgstr "Une chaîne qui dénote le contenu du fichier @file{/etc/issue} qui est 
affiché lorsqu'un utilisateur se connecte sur la console."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9254
-#, no-wrap
-msgid "@code{packages} (default: @var{%base-packages})"
-msgstr "@code{packages} (par défaut : @var{%base-packages})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9257
-msgid "The set of packages installed in the global profile, which is 
accessible at @file{/run/current-system/profile}."
-msgstr "L'ensemble des paquets installés dans le profil global, qui est 
accessible à partir de @file{/run/current-system/profile}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9261
-msgid "The default set includes core utilities and it is good practice to 
install non-core utilities in user profiles (@pxref{Invoking guix package})."
-msgstr "L'ensemble par défaut contient les utilitaires de base et c'est une 
bonne pratique d'installer les utilitaires non essentiels dans les profils 
utilisateurs (@pxref{Invoking guix package})."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9262
-#, no-wrap
-msgid "timezone"
-msgstr "timezone"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9264
-msgid "A timezone identifying string---e.g., @code{\"Europe/Paris\"}."
-msgstr "Une chaîne identifiant un fuseau horaire — p.@: ex.@: 
@code{\"Europe/Paris\"}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9268
-msgid "You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone 
string corresponds to your region.  Choosing an invalid timezone name causes 
@command{guix system} to fail."
-msgstr "Vous pouvez lancer la commande @command{tzselect} pour trouver le 
fuseau horaire correspondant à votre région.  Si vous choisissez un nom de 
fuseau horaire invalide, @command{guix system} échouera."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9269
-#, no-wrap
-msgid "@code{locale} (default: @code{\"en_US.utf8\"})"
-msgstr "@code{locale} (par défaut : @code{\"en_US.utf8\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9272
-msgid "The name of the default locale (@pxref{Locale Names,,, libc, The GNU C 
Library Reference Manual}).  @xref{Locales}, for more information."
-msgstr "Le nom du paramètre régional par défaut (@pxref{Locale Names,,, libc, 
The GNU C Library Reference Manual}).  @xref{Locales}, pour plus 
d'informations."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9273
-#, no-wrap
-msgid "@code{locale-definitions} (default: @var{%default-locale-definitions})"
-msgstr "@code{locale-definitions} (pan défaut : 
@var{%default-locale-definitions})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9276
-msgid "The list of locale definitions to be compiled and that may be used at 
run time.  @xref{Locales}."
-msgstr "La liste des définitions de locales à compiler et qui devraient être 
utilisées à l'exécution.  @xref{Locales}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9277
-#, no-wrap
-msgid "@code{locale-libcs} (default: @code{(list @var{glibc})})"
-msgstr "@code{locale-libcs} (par défaut : @code{(list @var{glibc})})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9281
-msgid "The list of address@hidden packages whose locale data and tools are 
used to build the locale definitions.  @xref{Locales}, for compatibility 
considerations that justify this option."
-msgstr "La liste des paquets address@hidden dont les données des paramètres 
linguistiques sont utilisées pour construire les définitions des paramètres 
linguistiques.  @xref{Locales}, pour des considérations sur la compatibilité 
qui justifient cette option."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9282
-#, no-wrap
-msgid "@code{name-service-switch} (default: @var{%default-nss})"
-msgstr "@code{name-service-switch} (par défaut : @var{%default-nss})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9286
-msgid "Configuration of the libc name service switch (NSS)---a 
@code{<name-service-switch>} object.  @xref{Name Service Switch}, for details."
-msgstr "La configuration de NSS de la libc (name service switch) — un objet 
@code{<name-service-switch>}.  @xref{Name Service Switch}, pour des détails."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9287
-#, no-wrap
-msgid "@code{services} (default: @var{%base-services})"
-msgstr "@code{services} (par défaut : @var{%base-services})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9289
-msgid "A list of service objects denoting system services.  @xref{Services}."
-msgstr "Une liste d'objets services qui dénotent les services du système.  
@xref{Services}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9290
-#, no-wrap
-msgid "@code{pam-services} (default: @code{(base-pam-services)})"
-msgstr "@code{pam-services} (par défaut : @code{(base-pam-services)})"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9291
-#, no-wrap
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9292
-#, no-wrap
-msgid "pluggable authentication modules"
-msgstr "pluggable authentication modules"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9295
-msgid "Linux @dfn{pluggable authentication module} (PAM) services."
-msgstr "Services PAM (@dfn{pluggable authentication module}) Linux."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9296
-#, no-wrap
-msgid "@code{setuid-programs} (default: @var{%setuid-programs})"
-msgstr "@code{setuid-programs} (par défaut : @var{%setuid-programs})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9299
-msgid "List of string-valued G-expressions denoting setuid programs.  
@xref{Setuid Programs}."
-msgstr "Liste de G-expressions qui s'évaluent en chaînes de caractères qui 
dénotent les programmes setuid.  @xref{Setuid Programs}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9300
-#, no-wrap
-msgid "@code{sudoers-file} (default: @var{%sudoers-specification})"
-msgstr "@code{sudoers-file} (par défaut : @var{%sudoers-specification})"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9301
-#, no-wrap
-msgid "sudoers file"
-msgstr "fichier sudoers"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9304
-msgid "The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object 
(@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
-msgstr "Le contenu du fichier @file{/etc/sudoers} comme un objet 
simili-fichier (@pxref{G-Expressions, @code{local-file} et @code{plain-file}})."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9309
-msgid "This file specifies which users can use the @command{sudo} command, 
what they are allowed to do, and what privileges they may gain.  The default is 
that only @code{root} and members of the @code{wheel} group may use 
@code{sudo}."
-msgstr "Ce fichier spécifier quels utilisateurs peuvent utiliser la commande 
@command{sudo}, ce qu'ils ont le droit de faire, et quels privilèges ils 
peuvent gagner.  La valeur par défaut est que seul @code{root} et les membres 
du groupe @code{wheel} peuvent utiliser @code{sudo}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9320
-msgid "The list of file systems to be mounted is specified in the 
@code{file-systems} field of the operating system declaration (@pxref{Using the 
Configuration System}).  Each file system is declared using the 
@code{file-system} form, like this:"
-msgstr "La liste des systèmes de fichiers à monter est spécifiée dans le champ 
@code{file-systems} de la déclaration de système d'exploitation (@pxref{Using 
the Configuration System}).  Chaque système de fichier est déclaré avec la 
forme @code{file-system}, comme ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9326
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(file-system\n"
-"  (mount-point \"/home\")\n"
-"  (device \"/dev/sda3\")\n"
-"  (type \"ext4\"))\n"
-msgstr ""
-"(file-system\n"
-"  (mount-point \"/home\")\n"
-"  (device \"/dev/sda3\")\n"
-"  (type \"ext4\"))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9330
-msgid "As usual, some of the fields are mandatory---those shown in the example 
above---while others can be omitted.  These are described below."
-msgstr "Comme d'habitude, certains de ces champs sont obligatoire — comme le 
montre l'exemple au-dessus — alors que d'autres peuvent être omis.  Ils sont 
décrits plus bas."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9331
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} file-system"
-msgstr "{Type de données} file-system"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9334
-msgid "Objects of this type represent file systems to be mounted.  They 
contain the following members:"
-msgstr "Les objets de ce type représentent des systèmes de fichiers à monter.  
Ils contiennent les membres suivants :"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9336 doc/guix.texi:9522
-#, no-wrap
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9339
-msgid "This is a string specifying the type of the file system---e.g., 
@code{\"ext4\"}."
-msgstr "C'est une chaîne de caractères spécifiant le type du système de 
fichier — p.@: ex.@: @code{\"ext4\"}."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9340
-#, no-wrap
-msgid "mount-point"
-msgstr "mount-point"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9342
-msgid "This designates the place where the file system is to be mounted."
-msgstr "Désigne l'emplacement où le système de fichier sera monté."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9343
-#, no-wrap
-msgid "device"
-msgstr "device"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9353
-msgid "This names the ``source'' of the file system.  It can be one of three 
things: a file system label, a file system UUID, or the name of a @file{/dev} 
node.  Labels and UUIDs offer a way to refer to file systems without having to 
hard-code their actual device address@hidden that, while it is tempting to use 
@file{/dev/disk/by-uuid} and similar device names to achieve the same result, 
this is not recommended: These special device nodes are created by the udev 
daemon and may be una [...]
-msgstr "Ce champ nomme le système de fichier « source ».  il peut être l'une 
de ces trois choses : une étiquette de système de fichiers, un UUID de système 
de fichier ou le nom d'un nœud dans @file{/dev}.  Les étiquettes et les UUID 
offrent une manière de se référer à des systèmes de fichiers sans avoir à coder 
en dur le nom de address@hidden que, s'il est tentant d'utiliser 
@file{/dev/disk/by-uuid} et autres chemins similaires pour obtenir le même 
résultat, ce n'est pas [...]
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:9354
-#, no-wrap
-msgid "file-system-label"
-msgstr "file-system-label"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9359
-msgid "File system labels are created using the @code{file-system-label} 
procedure, UUIDs are created using @code{uuid}, and @file{/dev} node are plain 
strings.  Here's an example of a file system referred to by its label, as shown 
by the @command{e2label} command:"
-msgstr "Les étiquettes de systèmes de fichiers sont crées avec la procédure 
@code{file-system-label}, les UUID avec @code{uuid} et les nœuds de @file{/dev} 
sont de simples chaînes de caractères.  Voici un exemple d'un système de 
fichiers référencé par son étiquette, donnée par la commande @command{e2label} 
:"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9365
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(file-system\n"
-"  (mount-point \"/home\")\n"
-"  (type \"ext4\")\n"
-"  (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
-msgstr ""
-"(file-system\n"
-"  (mount-point \"/home\")\n"
-"  (type \"ext4\")\n"
-"  (device (file-system-label \"my-home\")))\n"
-
-#. type: findex
-#: doc/guix.texi:9367
-#, no-wrap
-msgid "uuid"
-msgstr "uuid"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9375
-msgid "UUIDs are converted from their string representation (as shown by the 
@command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} address@hidden @code{uuid} 
form expects 16-byte UUIDs as defined in 
@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, address@hidden  This is the form of 
UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is different 
from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
-msgstr "Les UUID sont convertis à partir de leur représentation en chaîne de 
caractères (montrée par la command @command{tune2fs -l}) en utilisant la forme 
@address@hidden forme @code{uuid} s'attend à des UUID sur 16 octets définis 
dans la @uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, address@hidden  C'est la 
forme des UUID utilisées par la famille de systèmes de fichiers ext2 et 
d'autres, mais ce n'est pas le même type d'UUID que ceux qui se trouvent sur 
les systèmes de fichiers F [...]
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9381
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(file-system\n"
-"  (mount-point \"/home\")\n"
-"  (type \"ext4\")\n"
-"  (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
-msgstr ""
-"(file-system\n"
-"  (mount-point \"/home\")\n"
-"  (type \"ext4\")\n"
-"  (device (uuid \"4dab5feb-d176-45de-b287-9b0a6e4c01cb\")))\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9389
-msgid "When the source of a file system is a mapped device (@pxref{Mapped 
Devices}), its @code{device} field @emph{must} refer to the mapped device 
name---e.g., @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}.  This is required so that 
the system knows that mounting the file system depends on having the 
corresponding device mapping established."
-msgstr "Lorsque la source d'un système de fichiers est un périphérique mappé 
(@pxref{Mapped Devices}), sont champ @code{device} @emph{doit} se référer au 
nom du périphérique mappé — p.@: ex.@: @file{\"/dev/mapper/root-partition\"}.  
Cela est requis pour que le système sache que monter ce système de fichier 
dépend de la présence du périphérique mappé correspondant."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9390
-#, no-wrap
-msgid "@code{flags} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{flags} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9395
-msgid "This is a list of symbols denoting mount flags.  Recognized flags 
include @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to 
special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and 
@code{no-exec} (disallow program execution.)"
-msgstr "C'est une liste de symboles qui dénotent des drapeaux de montage.  Les 
drapeaux reconnus sont @code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} 
(interdit l'accès aux fichiers spéciaux), @code{no-suid} (ignore les bits 
setuid et setgid) et @code{no-exec} (interdit l'exécution de programmes)."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9396
-#, no-wrap
-msgid "@code{options} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{options} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9398
-msgid "This is either @code{#f}, or a string denoting mount options."
-msgstr "C'est soit @code{#f} soit une chaîne de caractères dénotant des 
options de montage."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9399
-#, no-wrap
-msgid "@code{mount?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{mount?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9404
-msgid "This value indicates whether to automatically mount the file system 
when the system is brought up.  When set to @code{#f}, the file system gets an 
entry in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not 
automatically mounted."
-msgstr "Cette valeur indique s'il faut monter automatiquement le système de 
fichier au démarrage du système.  Lorsque la valeur est @code{#f}, le système 
de fichier reçoit une entrée dans @file{/etc/fstab} (lue par la commande 
@command{mount}) mais n'est pas monté automatiquement."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9405
-#, no-wrap
-msgid "@code{needed-for-boot?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{needed-for-boot?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9410
-msgid "This Boolean value indicates whether the file system is needed when 
booting.  If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM 
disk (initrd) is loaded.  This is always the case, for instance, for the root 
file system."
-msgstr "Cette valeur booléenne indique si le système de fichier est nécessaire 
au démarrage.  Si c'est vrai alors le système de fichier est monté au 
chargement du disque de RAM initial.  C'est toujours le cas par exemple du 
système de fichiers racine."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9411
-#, no-wrap
-msgid "@code{check?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{check?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9414
-msgid "This Boolean indicates whether the file system needs to be checked for 
errors before being mounted."
-msgstr "Cette valeur booléenne indique si le système de fichier doit être 
vérifié avant de le monter."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9415
-#, no-wrap
-msgid "@code{create-mount-point?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{create-mount-point?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9417
-msgid "When true, the mount point is created if it does not exist yet."
-msgstr "Lorsque cette valeur est vraie, le point de montage est créé s'il 
n'existe pas déjà."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9418
-#, no-wrap
-msgid "@code{dependencies} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{dependencies} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9422
-msgid "This is a list of @code{<file-system>} or @code{<mapped-device>} 
objects representing file systems that must be mounted or mapped devices that 
must be opened before (and unmounted or closed after) this one."
-msgstr "C'est une liste d'objets @code{<file-system>} ou 
@code{<mapped-device>} qui représentent les systèmes de fichiers qui doivent 
être montés ou les périphériques mappés qui doivent être ouverts avant (et 
monté ou fermés après) celui-ci."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9426
-msgid "As an example, consider a hierarchy of mounts: @file{/sys/fs/cgroup} is 
a dependency of @file{/sys/fs/cgroup/cpu} and @file{/sys/fs/cgroup/memory}."
-msgstr "Par exemple, considérons une hiérarchie de montage : 
@file{/sys/fs/cgroup} est une dépendance de @file{/sys/fs/cgroup/cpu} et 
@file{/sys/fs/cgroup/memory}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9429
-msgid "Another example is a file system that depends on a mapped device, for 
example for an encrypted partition (@pxref{Mapped Devices})."
-msgstr "Un autre exemple est un système de fichier qui dépend d'un 
périphérique mappé, par exemple pour une partition chiffrée (@pxref{Mapped 
Devices})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9434
-msgid "The @code{(gnu system file-systems)} exports the following useful 
variables."
-msgstr "Le module @code{(gnu system file-systems)} exporte les variables 
utiles suivantes."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9435
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %base-file-systems"
-msgstr "{Variable Scheme} %base-file-systems"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9440
-msgid "These are essential file systems that are required on normal systems, 
such as @var{%pseudo-terminal-file-system} and @var{%immutable-store} (see 
below.)  Operating system declarations should always contain at least these."
-msgstr "Ce sont les systèmes de fichiers essentiels qui sont requis sur les 
systèmes normaux, comme @var{%pseudo-terminal-file-system} et 
@var{%immutable-store} (voir plus bas).  Les déclarations de systèmes 
d'exploitation devraient au moins les contenir."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9442
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %pseudo-terminal-file-system"
-msgstr "{Variable Scheme} %pseudo-terminal-file-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9448
-msgid "This is the file system to be mounted as @file{/dev/pts}.  It supports 
@dfn{pseudo-terminals} created @i{via} @code{openpty} and similar functions 
(@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  
Pseudo-terminals are used by terminal emulators such as @command{xterm}."
-msgstr "C'est le système de fichier monté sur @file{/dev/pts}.  Il supporte 
les @dfn{pseudo-terminaux} créés via @code{openpty} et les fonctions similaires 
(@pxref{Pseudo-Terminals,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Les 
pseudo-terminaux sont utilisés par les émulateurs de terminaux comme 
@command{xterm}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9450
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %shared-memory-file-system"
-msgstr "{Variable Scheme} %shared-memory-file-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9454
-msgid "This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support 
memory sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, 
libc, The GNU C Library Reference Manual})."
-msgstr "Ce système de fichier est monté dans @file{/dev/shm} et est utilisé 
pour le partage de mémoire entre processus (@pxref{Memory-mapped I/O, 
@code{shm_open},, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9456
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %immutable-store"
-msgstr "{Variable Scheme} %immutable-store"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9461
-msgid "This file system performs a read-only ``bind mount'' of 
@file{/gnu/store}, making it read-only for all the users including @code{root}. 
 This prevents against accidental modification by software running as 
@code{root} or by system administrators."
-msgstr "Ce système de fichiers effectue un « montage lié » en lecture-seule de 
@file{/gnu/store}, ce qui en fait un répertoire en lecture-seule pour tous les 
utilisateurs dont @code{root}.  Cela évite que des logiciels qui tournent en 
@code{root} ou des administrateurs systèmes ne modifient accidentellement le 
dépôt."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9464
-msgid "The daemon itself is still able to write to the store: it remounts it 
read-write in its own ``name space.''"
-msgstr "Le démon lui-même est toujours capable d'écrire dans le dépôt : il est 
remonté en lecture-écriture dans son propre « espace de nom »."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9466
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %binary-format-file-system"
-msgstr "{Variable Scheme} %binary-format-file-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9470
-msgid "The @code{binfmt_misc} file system, which allows handling of arbitrary 
executable file types to be delegated to user space.  This requires the 
@code{binfmt.ko} kernel module to be loaded."
-msgstr "Le système de fichiers @code{binfmt_misc}, qui permet de gérer 
n'importe quel type de fichiers exécutables à déléguer en espace utilisateur.  
Cela demande que le module du noyau @code{binfmt.ko} soit chargé."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9472
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %fuse-control-file-system"
-msgstr "{Variable Scheme} %fuse-control-file-system"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9476
-msgid "The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to 
mount and unmount user-space FUSE file systems.  This requires the 
@code{fuse.ko} kernel module to be loaded."
-msgstr "Le système de fichiers @code{fusectl}, qui permet à des utilisateurs 
non privilégiés de monter et de démonter des systèmes de fichiers FUSE en 
espace utilisateur.  Cela requiert que le module du noyau @code{fuse.ko} soit 
chargé."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9481
-#, no-wrap
-msgid "device mapping"
-msgstr "mappage de périphériques"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9482
-#, no-wrap
-msgid "mapped devices"
-msgstr "périphériques mappés"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9500
-msgid "The Linux kernel has a notion of @dfn{device mapping}: a block device, 
such as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually 
in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows 
through address@hidden that the address@hidden makes no difference between the 
concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down to 
@emph{translating} input/output operations made on a file to operations on its 
backing store.  Thus, t [...]
-msgstr "Le noyau Linux a une notion de @dfn{mappage de périphériques} : un 
périphérique bloc, comme une partition sur un disque dur, peut être @dfn{mappé} 
sur un autre périphérique, typiquement dans @code{/dev/mapper}, avec des 
calculs supplémentaires sur les données qui naviguent entre les address@hidden 
que le Hurd ne fait pas de différence entre le concept de « périphérique mappé 
» et celle d'un système de fichiers : les deux correspondent à la 
@emph{traduction} des opération [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9503
-msgid "Mapped devices are declared using the @code{mapped-device} form, 
defined as follows; for examples, see below."
-msgstr "Les périphériques mappés sont déclarés avec la forme 
@code{mapped-device}, définie comme suit ; par exemple, voir ci-dessous."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9504
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} mapped-device"
-msgstr "{Type de données} mapped-device"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9507
-msgid "Objects of this type represent device mappings that will be made when 
the system boots up."
-msgstr "Les objets de ce type représentent des mappages de périphériques qui 
seront effectués au démarrage du système."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9513
-msgid "This is either a string specifying the name of the block device to be 
mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several 
devices need to be assembled for creating a new one."
-msgstr "C'est soit une chaîne qui spécifie le nom d'un périphérique bloc à 
mapper, comme @code{\"/dev/sda3\"}, soit une liste de plusieurs périphériques à 
assembler pour en créer un nouveau."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9514 doc/guix.texi:20646
-#, no-wrap
-msgid "target"
-msgstr "target"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9521
-msgid "This string specifies the name of the resulting mapped device.  For 
kernel mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, 
specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the 
@code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device.  For RAID devices of type 
@code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} 
needs to be given."
-msgstr "Cette chaîne spécifie le nom du périphérique mappé qui en résulte.  
Pour les mappeurs noyaux comme les périphériques chiffrés de type 
@code{luks-device-mapping}, spécifier @code{\"ma-partition\"} crée le 
périphérique @code{\"/dev/mapper/ma-partition\"}.  Pour les périphériques RAID 
de type @code{raid-device-mapping}, il faut donner le nom complet comme 
@code{\"/dev/md0\"}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9525
-msgid "This must be a @code{mapped-device-kind} object, which specifies how 
@var{source} is mapped to @var{target}."
-msgstr "Ce doit être un objets @code{mapped-device-kind}, qui spécifie comment 
@var{source} est mappés sur @var{target}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9528
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} luks-device-mapping"
-msgstr "{Variable Scheme} luks-device-mapping"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9532
-msgid "This defines LUKS block device encryption using the 
@command{cryptsetup} command from the package with the same name.  It relies on 
the @code{dm-crypt} Linux kernel module."
-msgstr "Cela définie les périphériques blocs chiffrés en LUKS avec 
@command{cryptsetup} du paquet du même nom.  Elle s'appuie sur le module du 
noyau Linux @code{dm-crypt}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9534
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} raid-device-mapping"
-msgstr "{Variable Scheme} raid-device-mapping"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9539
-msgid "This defines a RAID device, which is assembled using the @code{mdadm} 
command from the package with the same name.  It requires a Linux kernel module 
for the appropriate RAID level to be loaded, such as @code{raid456} for RAID-4, 
RAID-5 or RAID-6, or @code{raid10} for RAID-10."
-msgstr "Cela définie un périphérique RAID qui est assemblé avec la commande 
@code{mdadm} du paquet du même nom.  Elle nécessite un module noyau Linux 
approprié pour le niveau RAID chargé, comme @code{raid456} pour RAID-4, RAID-5 
et RAID-6 ou @code{raid10} pour RAID-10."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9541
-#, no-wrap
-msgid "disk encryption"
-msgstr "chiffrement du disque"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9542
-#, no-wrap
-msgid "LUKS"
-msgstr "LUKS"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9550
-msgid "The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to 
@file{/dev/mapper/home} using LUKS---the 
@url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a 
standard mechanism for disk encryption.  The @file{/dev/mapper/home} device can 
then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration 
(@pxref{File Systems})."
-msgstr "L'exemple suivant spécifie un mappage de @file{/dev/sda3} vers 
@file{/dev/mapper/home} avec LUKS — 
@url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, un 
mécanisme standard pour chiffrer les disques.  Le périphérique 
@file{/dev/mapper/home} peut ensuite être utilisé comme @code{device} d'une 
déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems})."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9556
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(mapped-device\n"
-"  (source \"/dev/sda3\")\n"
-"  (target \"home\")\n"
-"  (type luks-device-mapping))\n"
-msgstr ""
-"(mapped-device\n"
-"  (source \"/dev/sda3\")\n"
-"  (target \"home\")\n"
-"  (type luks-device-mapping))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9561
-msgid "Alternatively, to become independent of device numbering, one may 
obtain the LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a 
command like:"
-msgstr "Autrement, pour devenir indépendant du numéro de périphérique, on peut 
obtenir l'UUID LUKS (@dfn{l'identifiant unique}) du périphérique source avec 
une commande comme :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9564
-#, no-wrap
-msgid "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
-msgstr "cryptsetup luksUUID /dev/sda3\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9567
-msgid "and use it as follows:"
-msgstr "et l'utiliser ainsi :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9573
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(mapped-device\n"
-"  (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
-"  (target \"home\")\n"
-"  (type luks-device-mapping))\n"
-msgstr ""
-"(mapped-device\n"
-"  (source (uuid \"cb67fc72-0d54-4c88-9d4b-b225f30b0f44\"))\n"
-"  (target \"home\")\n"
-"  (type luks-device-mapping))\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9575
-#, no-wrap
-msgid "swap encryption"
-msgstr "chiffrement de l'espace d'échange"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9581
-msgid "It is also desirable to encrypt swap space, since swap space may 
contain sensitive data.  One way to accomplish that is to use a swap file in a 
file system on a device mapped via LUKS encryption.  In this way, the swap file 
is encrypted because the entire device is encrypted.  @xref{Preparing for 
Installation,,Disk Partitioning}, for an example."
-msgstr "Il est aussi désirable de chiffrer l'espace d'échange, puisque 
l'espace d'échange peut contenir des données sensibles.  Une manière de faire 
cela est d'utiliser un fichier d'échange dans un système de fichiers sur un 
périphérique mappé avec un chiffrement LUKS.  De cette manière, le fichier 
d'échange est chiffré parce que tout le périphérique est chiffré.  
@xref{Preparing for Installation,,Disk Partitioning}, pour un exemple."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9584
-msgid "A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and 
@file{/dev/sdb1} may be declared as follows:"
-msgstr "Un périphérique RAID formé des partitions @file{/dev/sda1} et 
@file{/dev/sdb1} peut être déclaré ainsi :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9590
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(mapped-device\n"
-"  (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
-"  (target \"/dev/md0\")\n"
-"  (type raid-device-mapping))\n"
-msgstr ""
-"(mapped-device\n"
-"  (source (list \"/dev/sda1\" \"/dev/sdb1\"))\n"
-"  (target \"/dev/md0\")\n"
-"  (type raid-device-mapping))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9597
-msgid "The @file{/dev/md0} device can then be used as the @code{device} of a 
@code{file-system} declaration (@pxref{File Systems}).  Note that the RAID 
level need not be given; it is chosen during the initial creation and 
formatting of the RAID device and is determined automatically later."
-msgstr "Le périphérique @file{/dev/md0} peut ensuite être utilisé comme 
@code{device} d'une déclaration @code{file-system} (@pxref{File Systems}).  
Remarquez que le niveau de RAID n'a pas besoin d'être donné ; il est choisi 
pendant la création initiale du périphérique RAID et est ensuite déterminé 
automatiquement."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9602
-#, no-wrap
-msgid "users"
-msgstr "utilisateurs"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9603
-#, no-wrap
-msgid "accounts"
-msgstr "comptes"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9604
-#, no-wrap
-msgid "user accounts"
-msgstr "comptes utilisateurs"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9608
-msgid "User accounts and groups are entirely managed through the 
@code{operating-system} declaration.  They are specified with the 
@code{user-account} and @code{user-group} forms:"
-msgstr "Les comptes utilisateurs et les groupes sont gérés entièrement par la 
déclaration @code{operating-system}.  Ils sont spécifiés avec les formes 
@code{user-account} et @code{user-group} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9619
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(user-account\n"
-"  (name \"alice\")\n"
-"  (group \"users\")\n"
-"  (supplementary-groups '(\"wheel\"   ;allow use of sudo, etc.\n"
-"                          \"audio\"   ;sound card\n"
-"                          \"video\"   ;video devices such as webcams\n"
-"                          \"cdrom\")) ;the good ol' CD-ROM\n"
-"  (comment \"Bob's sister\")\n"
-"  (home-directory \"/home/alice\"))\n"
-msgstr ""
-"(user-account\n"
-"  (name \"alice\")\n"
-"  (group \"users\")\n"
-"  (supplementary-groups '(\"wheel\"   ;permet d'utiliser sudo, etc.\n"
-"                          \"audio\"   ;carte son\n"
-"                          \"video\"   ;périphériques réseaux comme les 
webcams\n"
-"                          \"cdrom\")) ;le bon vieux CD-ROM\n"
-"  (comment \"Bob's sister\")\n"
-"  (home-directory \"/home/alice\"))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9628
-msgid "When booting or upon completion of @command{guix system reconfigure}, 
the system ensures that only the user accounts and groups specified in the 
@code{operating-system} declaration exist, and with the specified properties.  
Thus, account or group creations or modifications made by directly invoking 
commands such as @command{useradd} are lost upon reconfiguration or reboot.  
This ensures that the system remains exactly as declared."
-msgstr "Lors du démarrage ou à la fin de @command{guix system reconfigure}, le 
système s'assure que seuls les comptes utilisateurs et les groupes spécifiés 
dans la déclaration @code{operating-system} existent, et avec les propriétés 
spécifiées.  Ainsi, les modifications ou les créations de comptes ou de groupes 
effectuées directement en invoquant des commandes comme @command{useradd} sont 
perdue à la reconfiguration ou au redémarrage.  Cela permet de s'assurer que le 
système reste exacte [...]
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9629
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} user-account"
-msgstr "{Type de données} user-account"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9632
-msgid "Objects of this type represent user accounts.  The following members 
may be specified:"
-msgstr "Les objets de se type représentent les comptes utilisateurs.  Les 
membres suivants peuvent être spécifiés :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9636
-msgid "The name of the user account."
-msgstr "Le nom du compte utilisateur."
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:9637 doc/guix.texi:20408
-#, no-wrap
-msgid "group"
-msgstr "group"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9638 doc/guix.texi:9687
-#, no-wrap
-msgid "groups"
-msgstr "groupes"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9641
-msgid "This is the name (a string) or identifier (a number) of the user group 
this account belongs to."
-msgstr "C'est le nom (une chaîne) ou un identifiant (un nombre) du groupe 
utilisateur auquel ce compte appartient."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9642
-#, no-wrap
-msgid "@code{supplementary-groups} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{supplementary-groups} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9645
-msgid "Optionally, this can be defined as a list of group names that this 
account belongs to."
-msgstr "Éventuellement, cela peut être définie comme une liste de noms de 
groupes auxquels ce compte appartient."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9646
-#, no-wrap
-msgid "@code{uid} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{uid} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9650
-msgid "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}.  In the 
latter case, a number is automatically chosen by the system when the account is 
created."
-msgstr "C'est l'ID utilisateur de ce compte (un nombre) ou @code{#f}.  Dans ce 
dernier cas, le nombre est choisi automatiquement par le système à la création 
du compte."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9651
-#, no-wrap
-msgid "@code{comment} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{comment} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9653
-msgid "A comment about the account, such as the account owner's full name."
-msgstr "Un commentaire à propos du compte, comme le nom complet de 
l'utilisateur."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:9654
-#, no-wrap
-msgid "home-directory"
-msgstr "home-directory"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9656
-msgid "This is the name of the home directory for the account."
-msgstr "C'est le nom du répertoire personnel du compte."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9657
-#, no-wrap
-msgid "@code{create-home-directory?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{create-home-directory?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9660
-msgid "Indicates whether the home directory of this account should be created 
if it does not exist yet."
-msgstr "Indique si le répertoire personnel du compte devrait être créé s'il 
n'existe pas déjà."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9661
-#, no-wrap
-msgid "@code{shell} (default: Bash)"
-msgstr "@code{shell} (par défaut : Bash)"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9664
-msgid "This is a G-expression denoting the file name of a program to be used 
as the shell (@pxref{G-Expressions})."
-msgstr "C'est une G-expression qui dénote un nom de fichier d'un programme 
utilisé comme shell (@pxref{G-Expressions})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9665 doc/guix.texi:9705
-#, no-wrap
-msgid "@code{system?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{system?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9669
-msgid "This Boolean value indicates whether the account is a ``system'' 
account.  System accounts are sometimes treated specially; for instance, 
graphical login managers do not list them."
-msgstr "C'est une valeur booléenne qui indique si le compte est un compte « 
système ».  Les comptes systèmes sont parfois traités à part ; par exemple, les 
gestionnaires de connexion graphiques ne les liste pas."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:9671
-msgid "user-account-password"
-msgstr "user-account-password"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9671 doc/guix.texi:9709
-#, no-wrap
-msgid "@code{password} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{password} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9677
-msgid "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user 
passwords as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users 
change it with @command{passwd}.  Passwords set with @command{passwd} are of 
course preserved across reboot and reconfiguration."
-msgstr "Vous laisseriez normalement ce champ à @code{#f} et initialiseriez les 
mots de passe utilisateurs en tant que @code{root} avec la commande 
@command{passwd}, puis laisseriez l'utilisateur le changer avec 
@command{passwd}.  Les mots de passes définis avec @command{passwd} sont bien 
sûr préservés après redémarrage et reconfiguration."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9683
-msgid "If you @emph{do} want to have a preset password for an account, then 
this field must contain the encrypted password, as a string.  @xref{crypt,,, 
libc, The GNU C Library Reference Manual}, for more information on password 
encryption, and @ref{Encryption,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for 
information on Guile's @code{crypt} procedure."
-msgstr "Si vous voulez @emph{vraiment} définir un mot de passe pour un compte, 
alors ce champ doit contenir le mot de passe chiffré, comme une chaîne de 
caractère.  @xref{crypt,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}, pour plus 
d'information sur le chiffrement des mots de passe et ref{Encryption,,, guile, 
GNU Guile Reference Manual}, pour des informations sur la procédure 
@code{crypt} de Guile."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9689
-msgid "User group declarations are even simpler:"
-msgstr "Les déclarations de groupes sont encore plus simple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9692
-#, no-wrap
-msgid "(user-group (name \"students\"))\n"
-msgstr "(user-group (name \"students\"))\n"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9694
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} user-group"
-msgstr "{Type de données} user-group"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9696
-msgid "This type is for, well, user groups.  There are just a few fields:"
-msgstr "C'est le type pour, hé bien, les comptes utilisateurs.  Il n'y a que 
quelques champs :"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9700
-msgid "The name of the group."
-msgstr "Le nom du groupe."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9701
-#, no-wrap
-msgid "@code{id} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{id} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9704
-msgid "The group identifier (a number).  If @code{#f}, a new number is 
automatically allocated when the group is created."
-msgstr "L'identifiant du groupe (un nombre).  S'il est @code{#f}, un nouveau 
nombre est alloué automatiquement lorsque le groupe est créé."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9708
-msgid "This Boolean value indicates whether the group is a ``system'' group.  
System groups have low numerical IDs."
-msgstr "Cette valeur booléenne indique si le groupe est un groupe « système ». 
 les groupes systèmes ont un numéro d'ID bas."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9712
-msgid "What, user groups can have a password? Well, apparently yes.  Unless 
@code{#f}, this field specifies the password of the group."
-msgstr "Quoi, les groupes utilisateurs peuvent avoir des mots de passe ?  On 
dirait bien.  À moins que la valeur ne soit @code{#f}, ce champ spécifie le mot 
de passe du groupe."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9718
-msgid "For convenience, a variable lists all the basic user groups one may 
expect:"
-msgstr "Par simplicité, une variable liste les groupes utilisateurs de base 
auxquels on pourrait s'attendre :"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9719
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %base-groups"
-msgstr "{Variable Scheme} %base-groups"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9724
-msgid "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect 
to be present on the system.  This includes groups such as ``root'', ``wheel'', 
and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices 
such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
-msgstr "C'est la liste des groupes utilisateur de base que les utilisateurs et 
les paquets s'attendent à trouver sur le système.  Cela comprend des groupes 
comme « root », « wheel » et « users », ainsi que des groupes utilisés pour 
contrôler l'accès à certains périphériques, comme « audio », « disk » et « 
cdrom »."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9726
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %base-user-accounts"
-msgstr "{Variable Scheme} %base-user-accounts"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9729
-msgid "This is the list of basic system accounts that programs may expect to 
find on a GNU/Linux system, such as the ``nobody'' account."
-msgstr "C'est la liste des compte du système de base que les programmes 
peuvent s'attendre à trouver sur un système GNU/Linux, comme le compte « nobody 
»."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9732
-msgid "Note that the ``root'' account is not included here.  It is a 
special-case and is automatically added whether or not it is specified."
-msgstr "Remarquez que le compte « root » n'est pas défini ici.  C'est un cas 
particulier et il est automatiquement ajouté qu'il soit spécifié ou non."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9737
-#, no-wrap
-msgid "locale"
-msgstr "paramètres linguistiques"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9744
-msgid "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language 
and region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  Each locale has a name that typically has the form 
@address@hidden@address@hidden, @code{fr_LU.utf8} designates the locale for the 
French language, with cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 
encoding."
-msgstr "Un @dfn{paramètre linguistique} définie les conventions culturelles 
d'une langue et d'une région particulières (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C 
Library Reference Manual}).  Chaque paramètre linguistique a un nom de la forme 
@address@hidden@address@hidden — p.@: ex.@: @code{fr_LU.utf8} désigne le 
paramètre linguistique pour le français, avec les conventions culturelles du 
Luxembourg, en utilisant l'encodage UTF-8."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9745
-#, no-wrap
-msgid "locale definition"
-msgstr "définition des paramètres linguistiques"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9749
-msgid "Usually, you will want to specify the default locale for the machine 
using the @code{locale} field of the @code{operating-system} declaration 
(@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
-msgstr "Normalement, vous voudrez spécifier les paramètres linguistiques par 
défaut pour la machine en utilisant le champ @code{locale} de la déclaration 
@code{operating-system} (@pxref{operating-system Reference, @code{locale}})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9758
-msgid "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale 
definitions} known to the system if needed, with its codeset inferred from its 
name---e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. 
 Additional locale definitions can be specified in the 
@code{locale-definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for 
instance, if the codeset could not be inferred from the locale name.  The 
default set of locale definitions includes some widely  [...]
-msgstr "Les paramètres régionaux choisis sont automatiquement ajoutés aux 
définitions des @dfn{paramètres régionaux} connues par le système au besoin, 
avec le jeu de caractères inféré à partir de son nom, p.@: ex.@: 
@code{bo_CN.utf8} supposera qu'il faut utiliser le jeu de caractères 
@code{UTF-8}.  Des définitions supplémentaires peuvent être spécifiées dans le 
champ @code{locale-definitions} de @code{operating-system} — c'est utile par 
exemple si le jeu de caractères n'a pas été inféré  [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9761
-msgid "For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of 
that field may be:"
-msgstr "Par exemple, pour ajouter les paramètres pour le frison septentrional 
en Allemagne, la valeur de ce champ serait :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9766
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(cons (locale-definition\n"
-"        (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
-"      %default-locale-definitions)\n"
-msgstr ""
-"(cons (locale-definition\n"
-"        (name \"fy_DE.utf8\") (source \"fy_DE\"))\n"
-"      %default-locale-definitions)\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9770
-msgid "Likewise, to save space, one might want @code{locale-definitions} to 
list only the locales that are actually used, as in:"
-msgstr "De me, pour gagner de la place, on peut vouloir lister dans 
@code{locale-definitions} seulement les paramètres qui sont vraiment utilisés, 
comme dans :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9775
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(list (locale-definition\n"
-"        (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
-"        (charset \"EUC-JP\")))\n"
-msgstr ""
-"(list (locale-definition\n"
-"        (name \"ja_JP.eucjp\") (source \"ja_JP\")\n"
-"        (charset \"EUC-JP\")))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9784
-msgid "The compiled locale definitions are available at 
@file{/run/current-system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, 
which is the default location where the address@hidden provided by Guix looks 
for locale data.  This can be overridden using the @code{LOCPATH} environment 
variable (@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})."
-msgstr "Les définitions des paramètres linguistiques compilées sont 
disponibles dans @file{/run/current-system/locale/X.Y}, où @code{X.Y} est la 
version de la libc, ce qui est l'emplacement par défaut où la address@hidden 
fournie par Guix cherche les données de régionalisation.  Cet emplacement peut 
être modifié avec la variable d'environnement @code{LOCPATH} 
(@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9787
-msgid "The @code{locale-definition} form is provided by the @code{(gnu system 
locale)} module.  Details are given below."
-msgstr "La forme @code{locale-definition} est fournie par le module @code{(gnu 
system locale)}.  Des détails sont disponibles plus bas."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9788
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} locale-definition"
-msgstr "{Type de données} locale-definition"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:9790
-msgid "This is the data type of a locale definition."
-msgstr "C'est le type de données d'une définition de paramètres linguistiques."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9796
-msgid "The name of the locale.  @xref{Locale Names,,, libc, The GNU C Library 
Reference Manual}, for more information on locale names."
-msgstr "Le nom du paramètre linguistique.   @xref{Locale Names,,, libc, The 
GNU C Library Reference Manual}, pour en savoir plus sur les noms de paramètres 
linguistiques."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9800
-msgid "The name of the source for that locale.  This is typically the 
@address@hidden@var{territory}} part of the locale name."
-msgstr "Le nom de la source pour ce paramètre linguistique.  C'est typiquement 
la partie @address@hidden@var{territoire}} du nom du paramètre."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:9801
-#, no-wrap
-msgid "@code{charset} (default: @code{\"UTF-8\"})"
-msgstr "@code{charset} (par défaut : @code{\"UTF-8\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:9805
-msgid "The ``character set'' or ``code set'' for that locale, 
@uref{http://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
-msgstr "Le « jeu de caractères » d'un paramètre linguistique, 
@uref{http://www.iana.org/assignments/character-sets, défini par l'IANA}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9809
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %default-locale-definitions"
-msgstr "{Variable Scheme} %default-locale-definitions"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9813
-msgid "A list of commonly used UTF-8 locales, used as the default value of the 
@code{locale-definitions} field of @code{operating-system} declarations."
-msgstr "Une liste des paramètres linguistiques UTF-8 couramment utilisés, 
utilisée comme valeur par défaut pour le champ @code{locale-definitions} des 
déclarations @code{operating-system}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9814
-#, no-wrap
-msgid "locale name"
-msgstr "nom de paramètre linguistique"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9815
-#, no-wrap
-msgid "normalized codeset in locale names"
-msgstr "jeu de caractère normalisé dans les noms de paramètres linguistiques"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9821
-msgid "These locale definitions use the @dfn{normalized codeset} for the part 
that follows the dot in the name (@pxref{Using gettextized software, normalized 
codeset,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  So for instance it has 
@code{uk_UA.utf8} but @emph{not}, say, @code{uk_UA.UTF-8}."
-msgstr "Ces définitions de paramètres linguistiques utilisent le @dfn{jeu de 
caractère normalisé} pour la partie qui suit le point dans le nom (@pxref{Using 
gettextized software, normalized codeset,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  Donc par exemple il y a @code{uk_UA.utf8} mais @emph{pas}, disons, 
@code{uk_UA.UTF-8}."
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:9823
-#, no-wrap
-msgid "Locale Data Compatibility Considerations"
-msgstr "Considérations sur la compatibilité des données linguistiques"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9825
-#, no-wrap
-msgid "incompatibility, of locale data"
-msgstr "incompatibilité, des données linguistiques"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9832
-msgid "@code{operating-system} declarations provide a @code{locale-libcs} 
field to specify the address@hidden packages that are used to compile locale 
declarations (@pxref{operating-system Reference}).  ``Why would I care?'', you 
may ask.  Well, it turns out that the binary format of locale data is 
occasionally incompatible from one libc version to another."
-msgstr "Les déclaration @code{operating-system} fournissent un champ 
@code{locale-libcs} pour spécifier les paquets address@hidden à utiliser pour 
compiler les déclarations de paramètres linguistiques (@pxref{operating-system 
Reference}).  « Pourquoi je devrais m'en soucier ? », vous demandez-vous 
sûrement.  Hé bien il se trouve que le format binaire des données linguistique 
est parfois incompatible d'une version de la libc à une autre."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9844
-msgid "For instance, a program linked against libc version 2.21 is unable to 
read locale data produced with libc 2.22; worse, that program @emph{aborts} 
instead of simply ignoring the incompatible locale address@hidden 2.23 and 
later of address@hidden will simply skip the incompatible locale data, which is 
already an improvement.}.  Similarly, a program linked against libc 2.22 can 
read most, but not all, of the locale data from libc 2.21 (specifically, 
@code{LC_COLLATE} data is i [...]
-msgstr "Par exemple, un programme lié à la libc version 2.21 est incapable de 
lire les données linguistiques produites par la libc 2.22 ; pire, ce programme 
@emph{plante} plutôt que d'ignorer les données linguistiques address@hidden 
version 2.23 et supérieures de la address@hidden sauteront simplement les 
données linguistiques incompatibles, ce qui est déjà mieux.}.  De même, un 
programme lié à la libc 2.22 peut lire la plupart mais pas toutes les données 
linguistiques de la l [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9849
-msgid "The ``problem'' in GuixSD is that users have a lot of freedom: They can 
choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be 
using a libc version different from the one the system administrator used to 
build the system-wide locale data."
-msgstr "Le « problème » avec GuixSD c'est que les utilisateurs ont beaucoup de 
liberté : ils peuvent choisir s'ils veulent et quand ils veulent mettre à jour 
les logiciels de leur profil, et peuvent utiliser une version différente de la 
libc de celle que l'administrateur système utilise pour construire les données 
linguistiques du système global."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9853
-msgid "Fortunately, unprivileged users can also install their own locale data 
and define @var{GUIX_LOCPATH} accordingly (@pxref{locales-and-locpath, 
@code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
-msgstr "Heureusement, les utilisateurs non privilégiés peuvent aussi installer 
leur propres données linguistiques et définir @var{GUIX_LOCPATH} comme il le 
faut (@pxref{locales-and-locpath, @code{GUIX_LOCPATH} and locale packages})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9860
-msgid "Still, it is best if the system-wide locale data at 
@file{/run/current-system/locale} is built for all the libc versions actually 
in use on the system, so that all the programs can access it---this is 
especially crucial on a multi-user system.  To do that, the administrator can 
specify several libc packages in the @code{locale-libcs} field of 
@code{operating-system}:"
-msgstr "Cependant, c'est encore mieux si les données linguistiques du système 
dans @file{/run/current-system/locale} étaient construites avec les versions de 
la libc utilisées sur le système, pour que tous les programmes puissent y 
accéder — c'est surtout crucial sur un système multi-utilisateurs.  Pour cela, 
l'administrateur peut spécifier plusieurs paquets de la libc dans le champ 
@code{locale-libcs} de @code{operating-system} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9863
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/hash.scm:56
 msgid ""
-"(use-package-modules base)\n"
 "\n"
+"  -r, --recursive        compute the hash on FILE recursively"
 msgstr ""
-"(use-package-modules base)\n"
 "\n"
+"  -r, --recursive        calculer l'empreinte de FICHIER de manière récursive"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9867
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
-msgstr ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (locale-libcs (list glibc-2.21 (canonical-package glibc))))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9872
-msgid "This example would lead to a system containing locale definitions for 
both libc 2.21 and the current version of libc in 
@file{/run/current-system/locale}."
-msgstr "cet exemple créera un système contenant les définitions des paramètres 
linguistiques pour la libc 2.21 et pour la version actuelle de la libc dans 
@file{/run/current-system/locale}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9877
-#, no-wrap
-msgid "system services"
-msgstr "services systèmes"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9883
-msgid "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration 
is listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the 
Configuration System}).  System services are typically daemons launched when 
the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring 
network access."
-msgstr "Une part importante de la préparation d'une déclaration 
@code{operating-system} est la liste des @dfn{services systèmes} et de leur 
configuration (@pxref{Using the Configuration System}).  Les services systèmes 
sont typiquement des démons lancés au démarrage ou d'autres actions requises à 
ce moment-là — p.@: ex.@: configurer les accès réseaux."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9890
-msgid "GuixSD has a broad definition of ``service'' (@pxref{Service 
Composition}), but many services are managed by the address@hidden 
(@pxref{Shepherd Services}).  On a running system, the @command{herd} command 
allows you to list the available services, show their status, start and stop 
them, or do other specific operations (@pxref{Jump Start,,, shepherd, The GNU 
Shepherd Manual}).  For example:"
-msgstr "GuixSD a une définition large de « service » (@pxref{Service 
Composition}), mais beaucoup de services sont gérés par le address@hidden 
(@pxref{Shepherd Services}).  Sur un système lancé, la commande @command{herd} 
vous permet de lister les services disponibles, montrer leur statut, les 
démarrer et les arrêter, ou faire d'autres opérations spécifiques (@pxref{Jump 
Start,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  Par exemple :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9893
-#, no-wrap
-msgid "# herd status\n"
-msgstr "# herd status\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9898
-msgid "The above command, run as @code{root}, lists the currently defined 
services.  The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given 
service:"
-msgstr "La commande ci-dessus, lancée en @code{root}, liste les services 
actuellement définis.  La commande @command{herd doc} montre un synopsis du 
service donné :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9902
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# herd doc nscd\n"
-"Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
-msgstr ""
-"# herd doc nscd\n"
-"Run libc's name service cache daemon (nscd).\n"
+#: guix/scripts/hash.scm:150 guix/ui.scm:365 guix/ui.scm:706 guix/ui.scm:759
+#, scheme-format
+msgid "~a~%"
+msgstr "~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9907
-msgid "The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands 
have the effect you would expect.  For instance, the commands below stop the 
nscd service and restart the Xorg display server:"
-msgstr "Les sous-commandes @command{start}, @command{stop} et 
@command{restart} ont l'effet auquel on s'attend.  Par exemple, les commande 
suivantes stoppent le service nscd et redémarrent le serveur d'affichage Xorg :"
+#: guix/scripts/hash.scm:153 guix/scripts/system.scm:1161
+#: guix/scripts/system.scm:1170 guix/scripts/system.scm:1177
+#, scheme-format
+msgid "wrong number of arguments~%"
+msgstr "nombre d'arguments incorrect~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9914
-#, no-wrap
-msgid ""
-"# herd stop nscd\n"
-"Service nscd has been stopped.\n"
-"# herd restart xorg-server\n"
-"Service xorg-server has been stopped.\n"
-"Service xorg-server has been started.\n"
-msgstr ""
-"# herd stop nscd\n"
-"Service nscd has been stopped.\n"
-"# herd restart xorg-server\n"
-"Service xorg-server has been stopped.\n"
-"Service xorg-server has been started.\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9919
-msgid "The following sections document the available services, starting with 
the core services, that may be used in an @code{operating-system} declaration."
-msgstr "Les sections suivantes documentent les services disponibles, en 
commençant par les services de base qui peuvent être utilisés avec une 
déclaration @code{operating-system}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:9955
-msgid "The @code{(gnu services base)} module provides definitions for the 
basic services that one expects from the system.  The services exported by this 
module are listed below."
-msgstr "Le module @code{(gnu services base)} fournit des définitions de 
services poru les services de base qu'on peut attendre du système.  Les 
services exportés par ce module sort listés ci-dessous."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9956
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %base-services"
-msgstr "{Variable Scheme} %base-services"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9962
-msgid "This variable contains a list of basic services (@pxref{Service Types 
and Services}, for more information on service objects) one would expect from 
the system: a login service (mingetty) on each tty, syslogd, the libc name 
service cache daemon (nscd), the udev device manager, and more."
-msgstr "Cette variable contient une liste de services de base (@pxref{Service 
Types and Services}, pour plus d'informations sur les objets service) qu'on 
peut attendre du système : un service de connexion (mingetty) sur chaque tty, 
syslogd, le démon de cache de noms de la libc (nscd), le gestionnaire de 
périphériques udev, et plus."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9967
-msgid "This is the default value of the @code{services} field of 
@code{operating-system} declarations.  Usually, when customizing a system, you 
will want to append services to @var{%base-services}, like this:"
-msgstr "C'est la valeur par défaut du champ @code{services} des déclarations 
@code{operating-system}.  Habituellement, lors de la personnalisation d'un 
système, vous voudrez ajouter des services à ceux de @var{%base-services}, 
comme ceci :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9970
-#, no-wrap
-msgid "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
-msgstr "(cons* (avahi-service) (lsh-service) %base-services)\n"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9973
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} special-files-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} special-files-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9976
-msgid "This is the service that sets up ``special files'' such as 
@file{/bin/sh}; an instance of it is part of @code{%base-services}."
-msgstr "C'est le service qui met en place des « fichiers spéciaux » comme 
@file{/bin/sh} ; une instance de ce service fait partie de 
@code{%base-services}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9980
-msgid "The value associated with @code{special-files-service-type} services 
must be a list of tuples where the first element is the ``special file'' and 
the second element is its target.  By default it is:"
-msgstr "La valeur associée avec les services @code{special-files-service-type} 
doit être une liste de couples dont le premier élément est le « fichier spécial 
» et le deuxième sa cible.  Par défaut il s'agit de :"
-
-#. type: file{#1}
-#: doc/guix.texi:9981
-#, no-wrap
-msgid "/bin/sh"
-msgstr "/bin/sh"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9982
-#, no-wrap
-msgid "@file{sh}, in @file{/bin}"
-msgstr "@file{sh}, dans @file{/bin}"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9985
-#, no-wrap
-msgid "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\")))\n"
-msgstr "`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\")))\n"
-
-#. type: file{#1}
-#: doc/guix.texi:9987
-#, no-wrap
-msgid "/usr/bin/env"
-msgstr "/usr/bin/env"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:9988
-#, no-wrap
-msgid "@file{env}, in @file{/usr/bin}"
-msgstr "@file{env}, dans @file{/usr/bin}"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:9991
-msgid "If you want to add, say, @code{/usr/bin/env} to your system, you can 
change it to:"
-msgstr "Si vous voulez ajouter, disons, @code{/usr/bin/env} à votre système, 
vous pouvez changer cela en :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:9995
-#, no-wrap
-msgid ""
-"`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\"))\n"
-"  (\"/usr/bin/env\" ,(file-append @var{coreutils} \"/bin/env\")))\n"
-msgstr ""
-"`((\"/bin/sh\" ,(file-append @var{bash} \"/bin/sh\"))\n"
-"  (\"/usr/bin/env\" ,(file-append @var{coreutils} \"/bin/env\")))\n"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10002
-msgid "Since this is part of @code{%base-services}, you can use 
@code{modify-services} to customize the set of special files (@pxref{Service 
Reference, @code{modify-services}}).  But the simple way to add a special file 
is @i{via} the @code{extra-special-file} procedure (see below.)"
-msgstr "Comme il fait parti de @code{%base-services}, vous pouvez utiliser 
@code{modify-services} pour personnaliser l'ensemble des fichiers spéciaux 
(@pxref{Service Reference, @code{modify-services}}).  Mais une manière plus 
simple d'ajouter un fichier spécial est d'utiliser la procédure 
@code{extra-special-file} (voir plus bas)."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10004
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} extra-special-file @var{file} @var{target}"
-msgstr "{Procédure Scheme} extra-special-file @var{file} @var{target}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10006
-msgid "Use @var{target} as the ``special file'' @var{file}."
-msgstr "Utilise @var{target} comme « fichier spécial » @var{file}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10010
-msgid "For example, adding the following lines to the @code{services} field of 
your operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
-msgstr "Par exemple, ajouter l'une des lignes suivantes au champ 
@code{services} de votre déclaration de système d'exploitation crée un lien 
symbolique @file{/usr/bin/env} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10014
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
-"                    (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
-msgstr ""
-"(extra-special-file \"/usr/bin/env\"\n"
-"                    (file-append coreutils \"/bin/env\"))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10017
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} host-name-service @var{name}"
-msgstr "{Procédure Scheme} host-name-service @var{name}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10019
-msgid "Return a service that sets the host name to @var{name}."
-msgstr "Renvoie un service qui paramètre le nom d'hôte à @var{name}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10021
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} login-service @var{config}"
-msgstr "{Procédure Scheme} login-service @var{config}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10025
-msgid "Return a service to run login according to @var{config}, a 
@code{<login-configuration>} object, which specifies the message of the day, 
among other things."
-msgstr "Renvoie un service pour lancer login en suivant @var{config}, un objet 
@code{<login-configuration>} qui spécifie le message du jour, entre autres 
choses."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10027
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} login-configuration"
-msgstr "{Type de données} login-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10029
-msgid "This is the data type representing the configuration of login."
-msgstr "Le type de données qui représente la configuration de login."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:10032
-#, no-wrap
-msgid "motd"
-msgstr "motd"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10033
-#, no-wrap
-msgid "message of the day"
-msgstr "message du jour"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10035
-msgid "A file-like object containing the ``message of the day''."
-msgstr "Un objet simili-fichier contenant le « message du jour »."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10036 doc/guix.texi:11736
-#, no-wrap
-msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10039
-msgid "Allow empty passwords by default so that first-time users can log in 
when the 'root' account has just been created."
-msgstr "Permet les mots de passes vides par défaut pour que les utilisateurs 
puissent se connecter au compte « root » la première fois après sa création."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10043
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} mingetty-service @var{config}"
-msgstr "{Procédure Scheme} mingetty-service @var{config}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10047
-msgid "Return a service to run mingetty according to @var{config}, a 
@code{<mingetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among 
other things."
-msgstr "Renvoie un service qui lance mingetty en suivant @var{config}, un 
objet @code{<mingetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer entre 
autres choses."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10049
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} mingetty-configuration"
-msgstr "{Type de données} mingetty-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10052
-msgid "This is the data type representing the configuration of Mingetty, which 
provides the default implementation of virtual console log-in."
-msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de Mingetty, 
qui fournit l'implémentation par défaut de l'écran de connexion des consoles 
virtuelles."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:10055 doc/guix.texi:10091
-#, no-wrap
-msgid "tty"
-msgstr "tty"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10057
-msgid "The name of the console this Mingetty runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
-msgstr "Le nom de la console sur laquelle tourne ce Mingetty, p.@: ex.@: 
@code{\"tty1\"}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10058 doc/guix.texi:10120
-#, no-wrap
-msgid "@code{auto-login} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{auto-login} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10062
-msgid "When true, this field must be a string denoting the user name under 
which the system automatically logs in.  When it is @code{#f}, a user name and 
password must be entered to log in."
-msgstr "Lorsque la valeur est vraie, ce champ doit être une chaîne de 
caractère dénotant le nom d'utilisateur pour lequel le système se connecte 
automatiquement.  Lorsque la valeur est @code{#f}, il faut entrer un nom 
d'utilisateur et un mot de passe pour se connecter."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10063
-#, no-wrap
-msgid "@code{login-program} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{login-program} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10067
-msgid "This must be either @code{#f}, in which case the default log-in program 
is used (@command{login} from the Shadow tool suite), or a gexp denoting the 
name of the log-in program."
-msgstr "Ce doit être soit @code{#f}, auquel cas le programme de connexion par 
défaut est utilisé (@command{login} de la suite d'outils Shadow), soit une gexp 
dénotant le nom d'un programme de connexion."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10068
-#, no-wrap
-msgid "@code{login-pause?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{login-pause?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10071
-msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{auto-login}, the user 
will have to press a key before the log-in shell is launched."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{auto-login}, 
l'utilisateur devrai appuyer sur une touche avant que le shell de connexion ne 
soit lancé."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10072
-#, no-wrap
-msgid "@code{mingetty} (default: @var{mingetty})"
-msgstr "@code{mingetty} (par défaut : @var{mingetty})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10074
-msgid "The Mingetty package to use."
-msgstr "Le paquet Mingetty à utiliser."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10078
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} agetty-service @var{config}"
-msgstr "{Procédure Scheme} agetty-service @var{config}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10082
-msgid "Return a service to run agetty according to @var{config}, an 
@code{<agetty-configuration>} object, which specifies the tty to run, among 
other things."
-msgstr "Renvoie un service pour lancer agetty en suivant @var{config}, un 
objet @code{<agetty-configuration>}, qui spécifie le tty à lancer, entre autres 
choses."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10084
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} agetty-configuration"
-msgstr "{Type de données} agetty-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10088
-msgid "This is the data type representing the configuration of agetty, which 
implements virtual and serial console log-in.  See the @code{agetty(8)} man 
page for more information."
-msgstr "Ce type de données représente la configuration de agetty, qui 
implémente l'écran de connexion des consoles virtuelles et series.  Voir la 
page de manuel de @code{agetty(8)} pour plus d'informations."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10095
-msgid "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., 
@code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable 
default serial port used by the kernel Linux."
-msgstr "Le nom de la console sur laquelle agetty est lancé p.@: ex.@: 
@code{\"ttyS0\"}.  Cet argument est facultatif, il aura par défaut une valeur 
raisonnable d'un port série utilisé par le noyau Linux."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10099
-msgid "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the 
kernel command line, agetty will extract the device name of the serial port 
from it and use that."
-msgstr "Pour cela, s'il y a une valeur pour une option @code{agetty.tty} sur 
la ligne de commande du noyau, agetty extraira le nom du périphérique du port 
série à partir de cette option."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10103
-msgid "If not and if there is a value for an option @code{console} with a tty 
in the Linux command line, agetty will extract the device name of the serial 
port from it and use that."
-msgstr "Sinon et s'il y a une valeur pour une option @code{console} avec un 
tty sur la ligne de commande du noyau Linux, agetty extraira le nom du 
périphérique du port série et l'utilisera."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10107
-msgid "In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud 
rate etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
-msgstr "Dans les deux cas, agetty laissera les autres paramètres du 
périphérique série (baud, etc) sans y toucher — dans l'espoir que Linux leur a 
assigné les bonnes valeurs."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10108
-#, no-wrap
-msgid "@code{baud-rate} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{baud-rate} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10111
-msgid "A string containing a comma-separated list of one or more baud rates, 
in descending order."
-msgstr "Une chaîne qui contient une liste d'un ou plusieurs taux de baud 
séparés par des virgules, en ordre décroissant."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10112
-#, no-wrap
-msgid "@code{term} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{term} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10115
-msgid "A string containing the value used for the @code{TERM} environment 
variable."
-msgstr "Une chaîne contenant la valeur utilisée pour la variable 
d'environnement @code{TERM}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10116
-#, no-wrap
-msgid "@code{eight-bits?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{eight-bits?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10119
-msgid "When @code{#t}, the tty is assumed to be 8-bit clean, and parity 
detection is disabled."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le tty est supposé être propre pour 
les caractères 8-bit et la détection de parité est désactivée."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10123
-msgid "When passed a login name, as a string, the specified user will be 
logged in automatically without prompting for their login name or password."
-msgstr "Lorsqu'un nom de connexion est passé comme une chaîne de caractères, 
l'utilisateur spécifié sera automatiquement connecté sans demande du nom 
d'utilisateur ni du mot de passe."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10124
-#, no-wrap
-msgid "@code{no-reset?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{no-reset?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10126
-msgid "When @code{#t}, don't reset terminal cflags (control modes)."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, ne vide pas les cflags du terminal 
(modes de contrôle)."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10127
-#, no-wrap
-msgid "@code{host} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{host} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10130
-msgid "This accepts a string containing the \"login_host\", which will be 
written into the @file{/var/run/utmpx} file."
-msgstr "Cette option accepte une chaîne contenant le « login_host », qui sera 
écrit dans le fichier @file{/var/run/utmpx}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10131
-#, no-wrap
-msgid "@code{remote?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{remote?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10135
-msgid "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an 
@code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified in 
@var{login-program}."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t} en plus de @var{host}, cette option 
ajoutera une option fakehost @code{-r} à la ligne de commande du programme de 
connexion spécifié dans @var{login-program}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10136
-#, no-wrap
-msgid "@code{flow-control?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{flow-control?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10138
-msgid "When set to @code{#t}, enable hardware (RTS/CTS) flow control."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, active le contrôle de flux matériel 
(RTS/CTS)."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10139
-#, no-wrap
-msgid "@code{no-issue?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{no-issue?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10142
-msgid "When set to @code{#t}, the contents of the @file{/etc/issue} file will 
not be displayed before presenting the login prompt."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, le contenu du fichier 
@file{/etc/issue} ne sera pas affiché avant de présenter l'écran de connexion."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10143
-#, no-wrap
-msgid "@code{init-string} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{init-string} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10146
-msgid "This accepts a string that will be sent to the tty or modem before 
sending anything else.  It can be used to initialize a modem."
-msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères qui sera envoyée au tty 
ou au modem avant toute autre chose.  Elle peut être utilisée pour initialiser 
un modem."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10147
-#, no-wrap
-msgid "@code{no-clear?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{no-clear?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10150
-msgid "When set to @code{#t}, agetty will not clear the screen before showing 
the login prompt."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, agetty ne nettoiera pas l'écran avant 
de montrer l'écran de connexion."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10151
-#, no-wrap
-msgid "@code{login-program} (default: (file-append shadow \"/bin/login\"))"
-msgstr "@code{login-program} (par défaut : (file-append shadow 
\"/bin/login\"))"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10155
-msgid "This must be either a gexp denoting the name of a log-in program, or 
unset, in which case the default value is the @command{login} from the Shadow 
tool suite."
-msgstr "Cette option doit être soit une gexp dénotant le nom d'un programme de 
connexion, soit non définie, auquel cas la valeur par défaut est la commande 
@command{login} de la suite d'outils Shadow."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10156
-#, no-wrap
-msgid "@code{local-line} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{local-line} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10160
-msgid "Control the CLOCAL line flag.  This accepts one of three symbols as 
arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the 
default value chosen by agetty is @code{'auto}."
-msgstr "Contrôle le drapeau CLOCAL.  Cette option accepte l'un des trois 
symboles comme argument, @code{'auto}, @code{'always} ou @code{'never}.  Si la 
valeur est @code{#f}, la valeur par défaut choisie par agetty est @code{'auto}…"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10161
-#, no-wrap
-msgid "@code{extract-baud?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{extract-baud?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10164
-msgid "When set to @code{#t}, instruct agetty to try to extract the baud rate 
from the status messages produced by certain types of modems."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, dit à agetty d'essayer d'extraire la 
taux de baud depuis les messages de statut produits par certains modems."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10165
-#, no-wrap
-msgid "@code{skip-login?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{skip-login?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10169
-msgid "When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name.  This 
can be used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, ne demande par de nom d'utilisateur.  
Elle peut être utilisée avec le champ @var{login-program} pour utiliser des 
systèmes de connexion non standards."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10170
-#, no-wrap
-msgid "@code{no-newline?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{no-newline?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10173
-msgid "When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the 
@file{/etc/issue} file."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche pas de retour à la ligne 
avant d'afficher le fichier @file{/etc/issue}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10175
-#, no-wrap
-msgid "@code{login-options} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{login-options} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10180
-msgid "This option accepts a string containing options that are passed to the 
login program.  When used with the @var{login-program}, be aware that a 
malicious user could try to enter a login name containing embedded options that 
could be parsed by the login program."
-msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères contenant des options 
passées au programme login.  Lorsqu'utilisé avec @var{login-program}, soyez 
conscient qu'un utilisateur malicieux pourrait essayer de rentrer un nom 
d'utilisateur contenant des options incluses qui pourraient être analysées par 
le programme de connexion."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10181
-#, no-wrap
-msgid "@code{login-pause} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{login-pause} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10185
-msgid "When set to @code{#t}, wait for any key before showing the login 
prompt.  This can be used in conjunction with @var{auto-login} to save memory 
by lazily spawning shells."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, attend qu'une touche soit appuyée 
avant de montrer l'écran de connexion.  Cela peut être utilisé avec 
@var{auto-login} pour sauvegarder de la mémoire en lançant les shells de 
manière fainéante."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10186
-#, no-wrap
-msgid "@code{chroot} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{chroot} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10189
-msgid "Change root to the specified directory.  This option accepts a 
directory path as a string."
-msgstr "Change de racine dans le répertoire donné.  Cette option accepte un 
chemin en tant que chaîne de caractères."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10190
-#, no-wrap
-msgid "@code{hangup?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{hangup?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10193
-msgid "Use the Linux system call @code{vhangup} to do a virtual hangup of the 
specified terminal."
-msgstr "Utilise l'appel système Linux @code{vhangup} pour raccrocher 
virtuellement le terminal spécifié."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10194
-#, no-wrap
-msgid "@code{keep-baud?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{keep-baud?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10198
-msgid "When set to @code{#t}, try to keep the existing baud rate.  The baud 
rates from @var{baud-rate} are used when agetty receives a @key{BREAK} 
character."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, essaye de garder le taux de baud 
existant.  Les taux de baud de @var{baud-rate} sont utilisés lorsque agetty 
reçoit un caractères @key{BREAK}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10199
-#, no-wrap
-msgid "@code{timeout} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10202
-msgid "When set to an integer value, terminate if no user name could be read 
within @var{timeout} seconds."
-msgstr "Lorsque la valeur est un nombre entier, termine la session si aucun 
nom d'utilisateur n'a pu être lu après @var{timeout} secondes."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10203
-#, no-wrap
-msgid "@code{detect-case?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{detect-case?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10209
-msgid "When set to @code{#t}, turn on support for detecting an uppercase-only 
terminal.  This setting will detect a login name containing only uppercase 
letters as indicating an uppercase-only terminal and turn on some 
upper-to-lower case conversions.  Note that this will not support Unicode 
characters."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, active le support pour la détection 
des terminaux en majuscule uniquement.  Ce paramètre détectera qu'un nom 
d'utilisateur qui ne contient que des majuscules indique un terminal en 
majuscule et effectuera des conversion de majuscule en minuscule.  Remarquez 
que cela ne fonctionne pas avec les caractères unicode."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10210
-#, no-wrap
-msgid "@code{wait-cr?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{wait-cr?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10215
-msgid "When set to @code{#t}, wait for the user or modem to send a 
carriage-return or linefeed character before displaying @file{/etc/issue} or 
login prompt.  This is typically used with the @var{init-string} option."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, attend que l'utilisateur ou le modem 
envoie un retour chariot ou un saut de ligne avant d'afficher @file{/etc/issue} 
ou l'écran de connexion.  Cela est typiquement utilisé avec l'option 
@var{init-string}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10216
-#, no-wrap
-msgid "@code{no-hints?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{no-hints?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10219
-msgid "When set to @code{#t}, do not print hints about Num, Caps, and Scroll 
locks."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#t}, n'affiche par les astuces à propos 
des verrouillages numériques, majuscule et défilement."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10220
-#, no-wrap
-msgid "@code{no-hostname?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{no-hostname?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10223
-msgid "By default, the hostname is printed.  When this option is set to 
@code{#t}, no hostname will be shown at all."
-msgstr "Par défaut, le nom d'hôte est affiché.  Lorsque la valeur est 
@code{#t}, aucun nom d'hôte ne sera affiché."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10224
-#, no-wrap
-msgid "@code{long-hostname?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{long-hostname?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10228
-msgid "By default, the hostname is only printed until the first dot.  When 
this option is set to @code{#t}, the fully qualified hostname by 
@code{gethostname} or @code{getaddrinfo} is shown."
-msgstr "Par défaut, le nom d'hôte n'est affiché qu'après le premier point.  
Lorsque la valeur est @code{#t}, le nom d'hôte pleinement qualifié renvoyé par 
@code{gethostname} ou @code{getaddrinfo} sera affiché."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10229
-#, no-wrap
-msgid "@code{erase-characters} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{erase-characters} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10232
-msgid "This option accepts a string of additional characters that should be 
interpreted as backspace when the user types their login name."
-msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères de caractères 
supplémentaires qui devraient être interprétés comme des effacements lorsque 
l'utilisateur les tape dans leur nom d'utilisateur."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10233
-#, no-wrap
-msgid "@code{kill-characters} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{kill-characters} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10237
-msgid "This option accepts a string that should be interpreted to mean 
\"ignore all previous characters\" (also called a \"kill\" character) when the 
types their login name."
-msgstr "Cette option accepte une chaîne de caractères qui devrait être 
interprété comme signifiant « ignore tous les caractères précédent » (aussi 
appelé un caractère « kill ») lorsque l'utilisateur tape son nom d'utilisateur."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10238
-#, no-wrap
-msgid "@code{chdir} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{chdir} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10241
-msgid "This option accepts, as a string, a directory path that will be changed 
to before login."
-msgstr "Cette option accepte, en tant que chaîne de caractères, un chemin vers 
un répertoire dans lequel se trouvera la commande avant la connexion."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10242
-#, no-wrap
-msgid "@code{delay} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{delay} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10245
-msgid "This options accepts, as an integer, the number of seconds to sleep 
before opening the tty and displaying the login prompt."
-msgstr "Cette option accepte, en tant qu'entier, le nombre de secondes à 
attendre avant d'ouvrir le tty et afficher l'écran de connexion."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10246
-#, no-wrap
-msgid "@code{nice} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{nice} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10249
-msgid "This option accepts, as an integer, the nice value with which to run 
the @command{login} program."
-msgstr "Cette option accepte, en tant qu'entier, la valeur « nice » avec 
laquelle le programme @command{login} tourne."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10250 doc/guix.texi:10450
-#, no-wrap
-msgid "@code{extra-options} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10253
-msgid "This option provides an \"escape hatch\" for the user to provide 
arbitrary command-line arguments to @command{agetty} as a list of strings."
-msgstr "Cette option fournie un « mécanisme de secours » pour que 
l'utilisateur puisse ajouter des arguments de la ligne de commande arbitraires 
à @command{agetty} comme une liste de chaînes de caractères."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10257
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} kmscon-service-type @var{config}"
-msgstr "{Procédure Scheme} kmscon-service-type @var{config}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10261
-msgid "Return a service to run 
@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to 
@var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the tty 
to run, among other things."
-msgstr "Renvoie un service qui lance 
@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} d'après 
@var{config}, un objet @code{<kmscon-configuration>}, qui spécifie le tty sur 
lequel tourner, entre autres choses."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10263
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} kmscon-configuration"
-msgstr "{Type de données} kmscon-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10266
-msgid "This is the data type representing the configuration of Kmscon, which 
implements virtual console log-in."
-msgstr "C'est le type de données représentant la configuration de Kscon, qui 
implémente l'écran de chargement de la console virtuelle."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:10269
-#, no-wrap
-msgid "virtual-terminal"
-msgstr "virtual-terminal"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10271
-msgid "The name of the console this Kmscon runs on---e.g., @code{\"tty1\"}."
-msgstr "Le nom de la console sur laquelle Kmscon tourne, p.@: ex.@: 
@code{\"tty1\"}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10272
-#, no-wrap
-msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow 
\"/bin/login\")})"
-msgstr "@code{login-program} (par défaut : @code{#~(string-append #$shadow 
\"/bin/login\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10275
-msgid "A gexp denoting the name of the log-in program. The default log-in 
program is @command{login} from the Shadow tool suite."
-msgstr "Une gexp qui dénote le nom d'un programme de connexion.  le programme 
de connexion par défaut est @command{login} de la suite d'outils Shadow."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10276
-#, no-wrap
-msgid "@code{login-arguments} (default: @code{'(\"-p\")})"
-msgstr "@code{login-arguments} (par défaut : @code{'(\"-p\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10278
-msgid "A list of arguments to pass to @command{login}."
-msgstr "Une liste d'arguments à passer à @command{login}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10279
-#, no-wrap
-msgid "@code{hardware-acceleration?} (default: #f)"
-msgstr "@code{hardware-acceleration?} (par défaut : #f)"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10281
-msgid "Whether to use hardware acceleration."
-msgstr "S'il faut utiliser l'accélération matérielle."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10282
-#, no-wrap
-msgid "@code{kmscon} (default: @var{kmscon})"
-msgstr "@code{kmscon} (par défaut : @var{kmscon})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10284
-msgid "The Kmscon package to use."
-msgstr "Le paquet Kmscon à utiliser."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10288
-#, no-wrap
-msgid "name service cache daemon"
-msgstr "name service cache daemon"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10289
-#, no-wrap
-msgid "nscd"
-msgstr "nscd"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10290
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} nscd-service address@hidden [#:glibc glibc] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} nscd-service address@hidden [#:glibc glibc] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10295
-msgid "[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service 
cache daemon (nscd) with the given @var{config}---an 
@code{<nscd-configuration>} object.  @xref{Name Service Switch}, for an 
example."
-msgstr ""
-"[#:name-services '()]\n"
-"Renvoie un service qui lance le démon de cache de services de noms de la libc 
(nscd) avec la @var{config} donnée — un objet @code{<nscd-configuration>}.  
@xref{Name Service Switch}, pour un exemple."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10297
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-configuration"
-msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-configuration"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10301
-msgid "This is the default @code{<nscd-configuration>} value (see below) used 
by @code{nscd-service}.  It uses the caches defined by 
@var{%nscd-default-caches}; see below."
-msgstr "C'est la valeur par défaut de @code{<nscd-configuration>} (voir plus 
bas) utilisée par @code{nscd-service}.  Elle utilise les caches définis par 
@var{%nscd-default-caches} ; voir plus bas."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10303
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} nscd-configuration"
-msgstr "{Type de données} nscd-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10306
-msgid "This is the data type representing the name service cache daemon (nscd) 
 configuration."
-msgstr "C'est le type de données qui représente la configuration du démon de 
cache de services de noms (nscd)."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10309
-#, no-wrap
-msgid "@code{name-services} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{name-services} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10312
-msgid "List of packages denoting @dfn{name services} that must be visible to 
the nscd---e.g., @code{(list @var{nss-mdns})}."
-msgstr "Liste des paquets dénotant des @dfn{services de noms} qui doivent être 
visible pour nscd, p.@: ex.@: @code{(list @var{nss-mdns})}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10313
-#, no-wrap
-msgid "@code{glibc} (default: @var{glibc})"
-msgstr "@code{glibc} (par défaut : @var{glibc})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10316
-msgid "Package object denoting the GNU C Library providing the @command{nscd} 
command."
-msgstr "Objet de paquet qui dénote la Biblothèque C de GNU qui fournit la 
commande @command{nscd}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10317
-#, no-wrap
-msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
-msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/nscd.log\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10320
-msgid "Name of the nscd log file.  This is where debugging output goes when 
@code{debug-level} is strictly positive."
-msgstr "Nom du fichier journal de nscd.  C'est là que les sorties de débogage 
sont envoyée lorsque @code{debug-level} est strictement positif."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10321
-#, no-wrap
-msgid "@code{debug-level} (default: @code{0})"
-msgstr "@code{debug-level} (par défaut : @code{0})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10324
-msgid "Integer denoting the debugging levels.  Higher numbers mean that more 
debugging output is logged."
-msgstr "Entier qui dénote le niveau de débogage.  Les entiers les plus grands 
signifient plus de sortie de débogage."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10325
-#, no-wrap
-msgid "@code{caches} (default: @var{%nscd-default-caches})"
-msgstr "@code{caches} (par défaut : @var{%nscd-default-caches})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10328
-msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects denoting things to be cached; see 
below."
-msgstr "Liste d'objets @code{<nscd-cache>} qui dénotent des choses à mettre en 
cache ; voir plus bas."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10332
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} nscd-cache"
-msgstr "{Type de données} nscd-cache"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10334
-msgid "Data type representing a cache database of nscd and its parameters."
-msgstr "Type de données représentant une base de données de cache de nscd et 
ses paramètres."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10337 doc/guix.texi:13172
-#, no-wrap
-msgid "database"
-msgstr "database"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10342
-msgid "This is a symbol representing the name of the database to be cached.  
Valid values are @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts}, and 
@code{services}, which designate the corresponding NSS database (@pxref{NSS 
Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
-msgstr "C'est un symbole qui représente le nom de la base de donnée à mettre 
en cache.  Les valeurs valide sont @code{passwd}, @code{group}, @code{hosts} et 
@code{services} qui désignent les bases de données NSS correspondantes 
(@pxref{NSS Basics,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:10343
-#, no-wrap
-msgid "positive-time-to-live"
-msgstr "positive-time-to-live"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:10344
-#, no-wrap
-msgid "@code{negative-time-to-live} (default: @code{20})"
-msgstr "@code{negative-time-to-live} (par défaut : @code{20})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10347
-msgid "A number representing the number of seconds during which a positive or 
negative lookup result remains in cache."
-msgstr "Un entier qui représente le nombre de secondes pendant lesquelles un 
résultat positif ou négatif reste en cache."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10348
-#, no-wrap
-msgid "@code{check-files?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{check-files?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10351
-msgid "Whether to check for updates of the files corresponding to 
@var{database}."
-msgstr "Indique s'il faut vérifier des mises à jours dans les fichiers 
correspondant à @var{database}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10355
-msgid "For instance, when @var{database} is @code{hosts}, setting this flag 
instructs nscd to check for updates in @file{/etc/hosts} and to take them into 
account."
-msgstr "Par exemple, lorsque @var{database} est @code{hosts}, ce drapeau 
indique à nscd de vérifier s'il y a des mises à jour de @file{/etc/hosts} et de 
les prendre en compte."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10356
-#, no-wrap
-msgid "@code{persistent?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{persistent?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10358
-msgid "Whether the cache should be stored persistently on disk."
-msgstr "Indique si le cache devrait être stocké de manière persistante sur le 
disque."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10359
-#, no-wrap
-msgid "@code{shared?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{shared?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10361
-msgid "Whether the cache should be shared among users."
-msgstr "Indique si le cache devrait être partagé entre les utilisateurs."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10362
-#, no-wrap
-msgid "@code{max-database-size} (default: address@hidden)"
-msgstr "@code{max-database-size} (par défaut : address@hidden)"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10364
-msgid "Maximum size in bytes of the database cache."
-msgstr "Taille maximale en octets de la base de données en cache."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10371
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %nscd-default-caches"
-msgstr "{Variable Scheme} %nscd-default-caches"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10374
-msgid "List of @code{<nscd-cache>} objects used by default by 
@code{nscd-configuration} (see above)."
-msgstr "Liste d'objets @code{<nscd-cache>} utilisés par défaut par 
@code{nscd-configuration} (voir plus haut)."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10380
-msgid "It enables persistent and aggressive caching of service and host name 
lookups.  The latter provides better host name lookup performance, resilience 
in the face of unreliable name servers, and also better privacy---often the 
result of host name lookups is in local cache, so external name servers do not 
even need to be queried."
-msgstr "Elle active la mise en cache persistante et agressive des recherches 
de services et de noms d'hôtes.  Ces derniers fournissent une recherche de noms 
d'hôtes plus performante, résiliente face à des serveurs de noms peu fiables et 
une protection de votre vie privée plus efficace — souvent le résultat des 
recherches de noms d'hôtes sont dans le cache local, donc les serveurs de nom 
externes n'ont même pas besoin d'être questionnés."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:10383
-msgid "syslog-configuration-type"
-msgstr "syslog-configuration-type"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10383 doc/guix.texi:10399
-#, no-wrap
-msgid "syslog"
-msgstr "syslog"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10384 doc/guix.texi:10833
-#, no-wrap
-msgid "logging"
-msgstr "logging"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10385
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} syslog-configuration"
-msgstr "{Type de données} syslog-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10387
-msgid "This data type represents the configuration of the syslog daemon."
-msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon syslog."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10389
-#, no-wrap
-msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils 
\"/libexec/syslogd\")})"
-msgstr "@code{syslogd} (par défaut : @code{#~(string-append #$inetutils 
\"/libexec/syslogd\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10391
-msgid "The syslog daemon to use."
-msgstr "Le démon syslog à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10392
-#, no-wrap
-msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-syslog.conf})"
-msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{%default-syslog.conf})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10394
-msgid "The syslog configuration file to use."
-msgstr "Le fichier de configuration de syslog à utiliser."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:10399
-msgid "syslog-service"
-msgstr "syslog-service"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10400
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} syslog-service @var{config}"
-msgstr "{Procédure Scheme} syslog-service @var{config}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10402
-msgid "Return a service that runs a syslog daemon according to @var{config}."
-msgstr "Renvoie un service qui lance un démon syslog en suivant @var{config}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10405
-msgid "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, for more 
information on the configuration file syntax."
-msgstr "@xref{syslogd invocation,,, inetutils, GNU Inetutils}, pour plus 
d'informations sur la syntaxe du fichier de configuration."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:10408
-msgid "guix-configuration-type"
-msgstr "guix-configuration-type"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10408
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} guix-configuration"
-msgstr "{Type de données} guix-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10411
-msgid "This data type represents the configuration of the Guix build daemon.  
@xref{Invoking guix-daemon}, for more information."
-msgstr "Ce type de données représente la configuration du démon de 
construction de Guix.  @xref{Invoking guix-daemon} pour plus d'informations."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10413
-#, no-wrap
-msgid "@code{guix} (default: @var{guix})"
-msgstr "@code{guix} (par défaut : @var{guix})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10415 doc/guix.texi:10659
-msgid "The Guix package to use."
-msgstr "Le paquet Guix à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10416
-#, no-wrap
-msgid "@code{build-group} (default: @code{\"guixbuild\"})"
-msgstr "@code{build-group} (par défaut : @code{\"guixbuild\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10418
-msgid "Name of the group for build user accounts."
-msgstr "Nom du groupe des comptes utilisateurs de construction."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10419
-#, no-wrap
-msgid "@code{build-accounts} (default: @code{10})"
-msgstr "@code{build-accounts} (par défaut : @code{10})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10421
-msgid "Number of build user accounts to create."
-msgstr "Nombre de comptes utilisateurs de construction à créer."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10422
-#, no-wrap
-msgid "@code{authorize-key?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{authorize-key?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10427
-msgid "Whether to authorize the substitute keys listed in 
@code{authorized-keys}---by default that of @code{hydra.gnu.org} 
(@pxref{Substitutes})."
-msgstr "Autoriser ou non les clefs de substituts listées dans 
@code{authorize-keys} — par défaut celle de @code{hydra.gny.org} 
(@pxref{Substituts})."
-
-#. type: vindex
-#: doc/guix.texi:10428
-#, no-wrap
-msgid "%default-authorized-guix-keys"
-msgstr "%default-authorized-guix-keys"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10429
-#, no-wrap
-msgid "@code{authorized-keys} (default: @var{%default-authorized-guix-keys})"
-msgstr "@code{authorized-keys} (par défaut : 
@var{%default-authorized-guix-keys})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10433
-msgid "The list of authorized key files for archive imports, as a list of 
string-valued gexps (@pxref{Invoking guix archive}).  By default, it contains 
that of @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substitutes})."
-msgstr "La liste des fichiers de clefs autorisées pour les imports d'archives, 
en tant que liste de gexps sous forme de chaînes (@pxref{Invoking guix 
archive}). Par défaut, elle contient celle de @code{hydra.gnu.org} 
(@pxref{Substituts})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10434
-#, no-wrap
-msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10436
-msgid "Whether to use substitutes."
-msgstr "S'il faut utiliser les substituts."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10437
-#, no-wrap
-msgid "@code{substitute-urls} (default: @var{%default-substitute-urls})"
-msgstr "@code{substitute-urls} (par défaut : @var{%default-substitute-urls})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10439
-msgid "The list of URLs where to look for substitutes by default."
-msgstr "La liste des URL où trouver des substituts par défaut."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10440
-#, no-wrap
-msgid "@code{max-silent-time} (default: @code{0})"
-msgstr "@code{max-silent-time} (par défaut : @code{0})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:10441
-#, no-wrap
-msgid "@code{timeout} (default: @code{0})"
-msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{0})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10445
-msgid "The number of seconds of silence and the number of seconds of activity, 
respectively, after which a build process times out.  A value of zero disables 
the timeout."
-msgstr "Le nombre de secondes de silence et le nombre de secondes 
d'inactivité, respectivement, après lesquelles un processus de construction son 
délai d'attente.  Une valeur de zéro désactive le délai d'attente."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10446
-#, no-wrap
-msgid "@code{log-compression} (default: @code{'bzip2})"
-msgstr "@code{log-compression} (par défaut : @code{'bzip2})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10449
-msgid "The type of compression used for build logs---one of @code{gzip}, 
@code{bzip2}, or @code{none}."
-msgstr "Le type de compression utilisé par les journaux de construction — 
parmi @code{gzip}, @code{bzip2} et @code{none}."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10452
-msgid "List of extra command-line options for @command{guix-daemon}."
-msgstr "Liste d'options supplémentaires de la ligne de commande pour 
@command{guix-daemon}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10453
-#, no-wrap
-msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
-msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/guix-daemon.log\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10456
-msgid "File where @command{guix-daemon}'s standard output and standard error 
are written."
-msgstr "Le fichier où les sorties standard et d'erreur de 
@command{guix-daemon} sont écrites."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10457
-#, no-wrap
-msgid "@code{http-proxy} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{http-proxy} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10460
-msgid "The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and 
substitutes."
-msgstr "Le serveur mandataire HTTP à utiliser pour télécharger les dérivations 
à sortie fixe et les substituts."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10461
-#, no-wrap
-msgid "@code{tmpdir} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{tmpdir} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10463
-msgid "A directory path where the @command{guix-daemon} will perform builds."
-msgstr "Un répertoire où @command{guix-daemon} effectuera ses constructions."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10467
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} guix-service @var{config}"
-msgstr "{Procédure Scheme} guix-service @var{config}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10470
-msgid "Return a service that runs the Guix build daemon according to 
@var{config}."
-msgstr "Renvoie un service qui fait tourner le démon de construction de Guix 
en suivant @var{config}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10472
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules 
@code{'()}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10477
-msgid "Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically.  
udev rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. 
 The procedures @var{udev-rule} and @var{file->udev-rule} from @code{(gnu 
services base)} simplify the creation of such rule files."
-msgstr "Lance @var{udev}, qui rempli le répertoire @file{/dev} dynamiquement.  
Les règles udev peuvent être fournies comme une liste de fichier via la 
variable @var{rules}.  Les procédures @var{udev-rule} et @var{file->udev-rule} 
de @code{(gnu services base)} simplifient la création de ces fichiers de règle."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10478
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} udev-rule address@hidden @var{contents}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} udev-rule address@hidden @var{contents}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10481
-msgid "Return a udev-rule file named @var{file-name} containing the rules 
defined by the @var{contents} literal."
-msgstr "Renvoie un fichier de règle udev nommé @var{file-name} contenant les 
règles définie par le litéral @var{contents}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10485
-msgid "In the following example, a rule for a USB device is defined to be 
stored in the file @file{90-usb-thing.rules}.  The rule runs a script upon 
detecting a USB device with a given product identifier."
-msgstr "Dans l'exemple suivant, on définie une règle pour un périphérique USB 
qui sera stockée dans le fichier @file{90-usb-thing.rules}.  La règle lance un 
script à la détection du périphérique USB avec l'identifiant de produit donné."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10493
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/import.scm:86
 msgid ""
-"(define %example-udev-rule\n"
-"  (udev-rule\n"
-"    \"90-usb-thing.rules\"\n"
-"    (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
-"                   \"address@hidden@}==\\\"Example\\\", \"\n"
-"                   \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
+"Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
+"Run IMPORTER with ARGS.\n"
 msgstr ""
-"(define %example-udev-rule\n"
-"  (udev-rule\n"
-"    \"90-usb-thing.rules\"\n"
-"    (string-append \"ACTION==\\\"add\\\", SUBSYSTEM==\\\"usb\\\", \"\n"
-"                   \"address@hidden@}==\\\"Example\\\", \"\n"
-"                   \"RUN+=\\\"/path/to/script\\\"\")))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10497
-msgid "Here we show how the default @var{udev-service} can be extended with 
it."
-msgstr "Ici on montre comment le service @var{udev-service} par défaut peut 
être étendu avec cette règle."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10507
-#, no-wrap
+"Usage : guix import IMPORTATEUR ARGS...\n"
+"Lancer IMPORTATEUR avec ARGS.\n"
+
+#: guix/scripts/import.scm:89
+msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
+msgstr "IMPORTATEUR doit être un des importateurs listés ci-dessous:\n"
+
+#: guix/scripts/import.scm:103
+#, scheme-format
+msgid "guix import: missing importer name~%"
+msgstr "guix import: nom d'importateur manquant~%"
+
+#: guix/scripts/import.scm:123
+#, scheme-format
+msgid "'~a' import failed~%"
+msgstr "l'importateur « ~a » a échoué~%"
+
+#: guix/scripts/import.scm:124
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid importer~%"
+msgstr "~a : importateur non valide~%"
+
+#: guix/scripts/import/cran.scm:43
 msgid ""
-"(operating-system\n"
-" ;; @dots{}\n"
-" (services\n"
-" (modify-services %desktop-services\n"
-"   (udev-service-type config =>\n"
-"     (udev-configuration (inherit config)\n"
-"      (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
-"                     (list %example-udev-rule))))))))\n"
+"Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
+"Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
 msgstr ""
-"(operating-system\n"
-" ;; @dots{}\n"
-" (services\n"
-" (modify-services %desktop-services\n"
-"   (udev-service-type config =>\n"
-"     (udev-configuration (inherit config)\n"
-"      (rules (append (udev-configuration-rules config)\n"
-"                     (list %example-udev-rule))))))))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10509
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} file->udev-rule address@hidden @var{file}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} file->udev-rule address@hidden @var{file}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10512
-msgid "Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined 
within @var{file}, a file-like object."
-msgstr "Renvoie un fichier udev nommé @var{file-name} contenant les règles 
définies dans @var{file}, un objet simili-fichier."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10514
-msgid "The following example showcases how we can use an existing rule file."
-msgstr "L'exemple suivant montre comment utiliser un fichier de règles 
existant."
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10519
-#, no-wrap
+"Usage : guix import cran NOM-DU-PAQUET\n"
+"Importer et convertir le paquet CAN pour NOM-DU-PAQUET.\n"
+
+#: guix/scripts/import/cran.scm:45
 msgid ""
-"(use-modules (guix download)     ;for url-fetch\n"
-"             (guix packages)     ;for origin\n"
-"             ;; @dots{})\n"
 "\n"
+"  -a, --archive=ARCHIVE  specify the archive repository"
 msgstr ""
-"(use-modules (guix download)     ;pour url-fetch\n"
-"             (guix packages)     ;pour origin\n"
-"             ;; @dots{})\n"
 "\n"
+"  -a, --archive=ARCHIVE  spécifier le dépôt de l'archive"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10530
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/import/cran.scm:110
+#, scheme-format
+msgid "failed to download description for package '~a'~%"
+msgstr "échec lors du téléchargement de la description du paquet « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/import/cran.scm:114 guix/scripts/import/elpa.scm:113
+#, scheme-format
+msgid "too few arguments~%"
+msgstr "trop peu d'arguments~%"
+
+#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/elpa.scm:115
+#, scheme-format
+msgid "too many arguments~%"
+msgstr "trop d'arguments~%"
+
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:44
 msgid ""
-"(define %android-udev-rules\n"
-"  (file->udev-rule\n"
-"    \"51-android-udev.rules\"\n"
-"    (let ((version \"20170910\"))\n"
-"      (origin\n"
-"       (method url-fetch)\n"
-"       (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n";
-"                           \"android-udev-rules/\" version 
\"/51-android.rules\"))\n"
-"       (sha256\n"
-"        (base32 
\"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
+"Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
+"Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
 msgstr ""
-"(define %android-udev-rules\n"
-"  (file->udev-rule\n"
-"    \"51-android-udev.rules\"\n"
-"    (let ((version \"20170910\"))\n"
-"      (origin\n"
-"       (method url-fetch)\n"
-"       (uri (string-append \"https://raw.githubusercontent.com/M0Rf30/\"\n";
-"                           \"android-udev-rules/\" version 
\"/51-android.rules\"))\n"
-"       (sha256\n"
-"        (base32 
\"0lmmagpyb6xsq6zcr2w1cyx9qmjqmajkvrdbhjx32gqf1d9is003\"))))))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10539
-msgid "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} 
in order to extend the udev rules with the definitions found under their 
@file{lib/udev/rules.d} sub-directory.  In lieu of the previous 
@var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} 
package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
-msgstr "En plus, les définitions des paquets de Guix peuvent être inclus dans 
@var{rules} pour étendre les règles avec les définitions trouvées dans leur 
sous-répertoire @file{lib/udev/rules.d}.  Au lieu de l'exemple 
@var{file->udev-rule} précédent, on aurait pu utiliser le paquet 
@var{android-udev-rules} qui existe dans le module @code{(gnu packages 
android)}."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10548
-msgid "The following example shows how to use the @var{android-udev-rules} 
package so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root 
privileges.  It also details how to create the @code{adbusers} group, which is 
required for the proper functioning of the rules defined within the 
@var{android-udev-rules} package.  To create such a group, we must define it 
both as part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account} 
declaration, as well as in the @var{group [...]
-msgstr "L'exemple suivant montre comment utiliser le paquet 
@var{android-udev-rules} pour que l'outil Android @command{adb} puisse détecter 
les appareils sans privilège root.  Il détaille aussi comment créer le grope 
@code{adbusers}, requis pour le bon fonctionnement des règles définies dans le 
paquet @var{android-udev-rules}.  Pour créer ce groupe, on doit le définir dans 
les @var{supplementary-groups} de la déclaration @var{user-account} ainsi que 
dans le champ @var{groups} de l'enregi [...]
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10553
-#, no-wrap
+"Usage : guix import elpa NOM-DU-PAQUET\n"
+"Importer le dernier paquet nommé NOM-DU-PAQUET d'un dépôt ELPA.\n"
+
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:46
 msgid ""
-"(use-modules (gnu packages android)  ;for android-udev-rules\n"
-"             (gnu system shadow)     ;for user-group\n"
-"             ;; @dots{})\n"
 "\n"
+"  -a, --archive=ARCHIVE          specify the archive repository"
 msgstr ""
-"(use-modules (gnu packages android)  ;for android-udev-rules\n"
-"             (gnu system shadow)     ;for user-group\n"
-"             ;; @dots{})\n"
 "\n"
+"  -a, --archive=ARCHIVE          spécifier le dépôt de l'archive"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10562
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:48
 msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (users (cons (user-acount\n"
-"                ;; @dots{}\n"
-"                (supplementary-groups\n"
-"                 '(\"adbusers\"   ;for adb\n"
-"                   \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\"))\n"
-"                ;; @dots{})))\n"
 "\n"
+"  -h, --help                     display this help and exit"
 msgstr ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (users (cons (user-acount\n"
-"                ;; @dots{}\n"
-"                (supplementary-groups\n"
-"                 '(\"adbusers\"   ;for adb\n"
-"                   \"wheel\" \"netdev\" \"audio\" \"video\"))\n"
-"                ;; @dots{})))\n"
-"\n"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10565
-#, no-wrap
+"\n"
+"  -h, --help                     afficher cette aide et quitter"
+
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:50
 msgid ""
-"  (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
-"                %base-groups))\n"
 "\n"
+"  -r, --recursive                generate package expressions for all Emacs 
packages that are not yet in Guix"
 msgstr ""
-"  (groups (cons (user-group (system? #t) (name \"adbusers\"))\n"
-"                %base-groups))\n"
 "\n"
+"  -r, --recursive                générer des expressions de paquets pour tous 
les paquets Emacs qui ne sont pas encore dans Guix"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10567
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:52
 msgid ""
-"  ;; @dots{}\n"
 "\n"
+"  -V, --version                  display version information and exit"
 msgstr ""
-"  ;; @dots{}\n"
 "\n"
+"  -V, --version                  afficher les informations sur la version et 
quitter"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10574
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  (services\n"
-"    (modify-services %desktop-services\n"
-"      (udev-service-type config =>\n"
-"       (udev-configuration (inherit config)\n"
-"       (rules (cons* android-udev-rules\n"
-"              (udev-configuration-rules config))))))))\n"
-msgstr ""
-"  (services\n"
-"    (modify-services %desktop-services\n"
-"      (udev-service-type config =>\n"
-"       (udev-configuration (inherit config)\n"
-"       (rules (cons* android-udev-rules\n"
-"              (udev-configuration-rules config))))))))\n"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10577
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} urandom-seed-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} urandom-seed-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10582
-msgid "Save some entropy in @var{%random-seed-file} to seed 
@file{/dev/urandom} when rebooting.  It also tries to seed @file{/dev/urandom} 
from @file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is 
readable."
-msgstr "Garde de l'entropie dans @var{%random-seed-file} pour démarrer 
@file{/dev/urandom} au redémarrage.  Ce service essaye aussi de démarrer 
@file{/dev/urandom} à partir de @file{/dev/hwrng} au démarrage si 
@file{/dev/hwrng} existe et peut être lu."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10584
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %random-seed-file"
-msgstr "{Variable Scheme} %random-seed-file"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10588
-msgid "This is the name of the file where some random bytes are saved by 
@var{urandom-seed-service} to seed @file{/dev/urandom} when rebooting.  It 
defaults to @file{/var/lib/random-seed}."
-msgstr "C'est le nom du fichier où des octets aléatoires sont sauvegardés par 
@var{urandom-seed-service} pour démarrer @file{/dev/urandom} au redémarrage.  
Sa valeur par défaut est @file{/var/lib/random-seed}."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10590 doc/guix.texi:11930
-#, no-wrap
-msgid "keymap"
-msgstr "disposition clavier"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10591
-#, no-wrap
-msgid "keyboard"
-msgstr "clavier"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10592
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} console-keymap-service @var{files} ..."
-msgstr "{Procédure Scheme} console-keymap-service @var{files} ..."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10597
-msgid "Return a service to load console keymaps from @var{files} using 
@command{loadkeys} command.  Most likely, you want to load some default keymap, 
which can be done like this:"
-msgstr "Renvoie un service qui charge les dispositions claviers de @var{files} 
avec la commande @command{loadkeys}.  Vraisemblablement, vous voudrez charger 
une disposition par défaut, ce qui se fait ainsi :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10600
-#, no-wrap
-msgid "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
-msgstr "(console-keymap-service \"dvorak\")\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10604
-msgid "Or, for example, for a Swedish keyboard, you may need to combine the 
following keymaps:"
-msgstr "Ou par exemple pour un clavier suédois, vous pourriez avoir besoin de 
combiner les dispositions suivantes :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10606
-#, no-wrap
-msgid "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n"
-msgstr "(console-keymap-service \"se-lat6\" \"se-fi-lat6\")\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10610
-msgid "Also you can specify a full file name (or file names) of your 
keymap(s).  See @code{man loadkeys} for details."
-msgstr "Vous pouvez aussi spécifier le nom de fichier (ou les noms de 
fichiers) complets de vos dispositions.  Voir @code{man loadkeys} pour des 
détails."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10613
-#, no-wrap
-msgid "mouse"
-msgstr "souris"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10614
-#, no-wrap
-msgid "gpm"
-msgstr "gpm"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10615
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} gpm-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} gpm-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10620
-msgid "This is the type of the service that runs GPM, the @dfn{general-purpose 
mouse daemon}, which provides mouse support to the Linux console.  GPM allows 
users to use the mouse in the console, notably to select, copy, and paste text."
-msgstr "C'est le type du service qui lance GPM, le @dfn{démon de souris à but 
général}, qui fournit le support de la souris sur la console Linux.  GPM permet 
aux utilisateurs d'utiliser la souris dans la console, entre autres pour 
sélectionner, copier et coller du texte."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10623
-msgid "The value for services of this type must be a @code{gpm-configuration} 
(see below).  This service is not part of @var{%base-services}."
-msgstr "La valeur pour les services de ce type doit être un 
@code{gpm-configuration} (voir plus bas).  Ce service ne fait pas partie de 
@var{%base-services}."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10625
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} gpm-configuration"
-msgstr "{Type de données} gpm-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10627
-msgid "Data type representing the configuration of GPM."
-msgstr "Type de données représentant la configuration de GPM."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10629
-#, no-wrap
-msgid "@code{options} (default: @code{%default-gpm-options})"
-msgstr "@code{options} (par défaut : @code{%default-gpm-options})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10634
-msgid "Command-line options passed to @command{gpm}.  The default set of 
options instruct @command{gpm} to listen to mouse events on 
@file{/dev/input/mice}.  @xref{Command Line,,, gpm, gpm manual}, for more 
information."
-msgstr "Les options de la ligne de commande à passer à @command{gpm}.  
L'ensemble des options par défaut dit à @command{gpm} d'écouter les événements 
de la souris dans @file{/dev/input/mice}.  @xref{Command Line,,, gpm, gpm 
manual}, pour plus d'informations."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10635
-#, no-wrap
-msgid "@code{gpm} (default: @code{gpm})"
-msgstr "@code{gpm} (par défaut : @code{gpm})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10637
-msgid "The GPM package to use."
-msgstr "Le paquet GPM à utiliser."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:10642
-msgid "guix-publish-service-type"
-msgstr "guix-publish-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10642
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} guix-publish-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} guix-publish-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10646
-msgid "This is the service type for @command{guix publish} (@pxref{Invoking 
guix publish}).  Its value must be a @code{guix-configuration} object, as 
described below."
-msgstr "C'est le type de service pour @command{guix publish} (@pxref{Invoking 
guix publish}).  Sa valeur doit être un objet @code{guix-configuration} décrit 
plus bas."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10650
-msgid "This assumes that @file{/etc/guix} already contains a signing key pair 
as created by @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix 
archive}).  If that is not the case, the service will fail to start."
-msgstr "Ce service suppose que @file{/etc/guix} contient déjà une paire de 
clefs créée par @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix 
archive}).  Si ce n'est pas le cas, le service ne démarrera pas."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10652
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} guix-publish-configuration"
-msgstr "{Type de données} guix-publish-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10655
-msgid "Data type representing the configuration of the @code{guix publish} 
service."
-msgstr "Le type de données représentant la configuration du service @code{guix 
publish}."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10657
-#, no-wrap
-msgid "@code{guix} (default: @code{guix})"
-msgstr "@code{guix} (par défaut : @code{guix})"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10660
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{80})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{80})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10662
-msgid "The TCP port to listen for connections."
-msgstr "Le port TCP sur lequel écouter les connexions."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10663
-#, no-wrap
-msgid "@code{host} (default: @code{\"localhost\"})"
-msgstr "@code{host} (par défaut : @code{\"localhost\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10666
-msgid "The host (and thus, network interface) to listen to.  Use 
@code{\"0.0.0.0\"} to listen on all the network interfaces."
-msgstr "L'hôte (et donc, l'interface réseau) sur lequel écouter.  Utilisez 
@code{\"0.0.0.0\"} pour écouter sur toutes les interfaces réseaux."
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10671
-msgid "The gzip compression level at which substitutes are compressed.  Use 
@code{0} to disable compression altogether, and @code{9} to get the best 
compression ratio at the expense of increased CPU usage."
-msgstr "Le niveau de compression gzip auquel les substituts sont compressés.  
Utilisez @code{0} pour désactiver complètement la compression, et @code{9} pour 
avoir le meilleur taux de compression contre une plus grande utilisation du 
CPU."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10672
-#, no-wrap
-msgid "@code{nar-path} (default: @code{\"nar\"})"
-msgstr "@code{nar-path} (par défaut : @code{\"nar\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10675
-msgid "The URL path at which ``nars'' can be fetched.  @xref{Invoking guix 
publish, @code{--nar-path}}, for details."
-msgstr "Le chemin d'URL où les « nars » se trouvent.  @xref{Invoking guix 
publish, @code{--nar-path}}, pour des détails."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10676
-#, no-wrap
-msgid "@code{cache} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{cache} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10682
-msgid "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on 
demand.  Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., 
@code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches 
archives and meta-data ready to be sent.  @xref{Invoking guix publish, 
@option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
-msgstr "Lorsque la valeur est @code{#f}, désactive le cache et génère les 
archives à la demande.  Sinon, cela devrait être le nom d'un répertoire — p.@: 
ex.@: @code{\"/var/cache/guix/publish\"} — où @command{guix publish} gère le 
cache des archives et des métadonnées prêtes à être envoyées.   @xref{Invoking 
guix publish, @option{--cache}}, pour plus d'informations sur les compromis 
impliqués."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10683
-#, no-wrap
-msgid "@code{workers} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{workers} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10687
-msgid "When it is an integer, this is the number of worker threads used for 
caching; when @code{#f}, the number of processors is used.  @xref{Invoking guix 
publish, @option{--workers}}, for more information."
-msgstr "Lorsque la valeur est un entier, c'est le nombre de threads de travail 
utilisés pour le cache ; lorsque la valeur est @code{#f}, le nombre de 
processeurs est utilisé.  @xref{Invoking guix publish, @option{--workers}}, 
pour plus d'informations."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10688
-#, no-wrap
-msgid "@code{ttl} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10692
-msgid "When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds 
of the published archives.  @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for 
more information."
-msgstr "Lorsque la valeur est un entier, il dénote la @dfn{durée de vie} en 
secondes des archives publiées.  @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, 
pour plus d'informations."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:10696
-msgid "rngd-service"
-msgstr "rngd-service"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10696
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} rngd-service [#:rng-tools @var{rng-tools}] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10701
-msgid "[#:device \"/dev/hwrng\"] Return a service that runs the @command{rngd} 
program from @var{rng-tools} to add @var{device} to the kernel's entropy pool.  
The service will fail if @var{device} does not exist."
-msgstr ""
-"[#:device \"/dev/hwrng\"]\n"
-"Renvoie un service qui lance le programme @command{rngd} de @var{rng-tools} 
pour ajouter @var{device} à la réserve d'entropie du noyau.  Le service 
échouera si @var{device} n'existe pas."
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:10704
-msgid "pam-limits-service"
-msgstr "pam-limits-service"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10704
-#, no-wrap
-msgid "session limits"
-msgstr "limites de session"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10705
-#, no-wrap
-msgid "ulimit"
-msgstr "ulimit"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10706
-#, no-wrap
-msgid "priority"
-msgstr "priorités"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10707
-#, no-wrap
-msgid "realtime"
-msgstr "temps réel"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10708
-#, no-wrap
-msgid "jackd"
-msgstr "jackd"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10709
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} pam-limits-service [#:limits @code{'()}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10716
-msgid "Return a service that installs a configuration file for the 
@uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, 
@code{pam_limits} module}.  The procedure optionally takes a list of 
@code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} 
limits and nice priority limits to user sessions."
-msgstr "Renvoie un service qui installe un fichier de configuration pour le 
@uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, module 
@code{pam_limits}}.  La procédure prend éventuellement une liste de valeurs 
@code{pam-limits-entry} qui peuvent être utilisées pour spécifier les limites 
@code{ulimit} et les priorités des sessions utilisateurs."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10719
-msgid "The following limits definition sets two hard and soft limits for all 
login sessions of users in the @code{realtime} group:"
-msgstr "La définition de limites suivante défini deux limites matérielles et 
logicielles pour toutes les sessions connectées des utilisateurs du groupe 
@code{realtime} :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10725
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(pam-limits-service\n"
-" (list\n"
-"  (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
-"  (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
-msgstr ""
-"(pam-limits-service\n"
-" (list\n"
-"  (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'rtprio 99)\n"
-"  (pam-limits-entry \"@@realtime\" 'both 'memlock 'unlimited)))\n"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10731
-msgid "The first entry increases the maximum realtime priority for 
non-privileged processes; the second entry lifts any restriction of the maximum 
address space that can be locked in memory.  These settings are commonly used 
for real-time audio systems."
-msgstr "La première entrée augment la priorité en temps réel maximale des 
processus non privilégiés ; la deuxième entrée abandonne les restrictions sur 
l'espace d'adressage maximal qui peut être verrouillé en mémoire.  Ces 
paramètres sont souvent utilisés sur les systèmes audio temps-réel."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10736
-#, no-wrap
-msgid "cron"
-msgstr "cron"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10737
-#, no-wrap
-msgid "mcron"
-msgstr "mcron"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10738
-#, no-wrap
-msgid "scheduling jobs"
-msgstr "tâches planifiées"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:10745
-msgid "The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to 
address@hidden, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, 
address@hidden).  address@hidden is similar to the traditional Unix 
@command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in Guile 
Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the scheduling of 
jobs and their actions."
-msgstr "Le module @code{(gnu services mcron)} fournit une interface pour 
address@hidden, un démon qui lance des tâches planifiées (@pxref{Top,,, mcron, 
address@hidden).  address@hidden est similaire au démon Unix traditionel 
@command{cron} ; la principale différence est qu'il est implémenté en Guile 
Scheme, qui fournit beaucoup de flexibilité lors de la spécification de la 
planification des tâches et de leurs actions."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:10753
-msgid "The example below defines an operating system that runs the 
@command{updatedb} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files})  and the 
@command{guix gc} commands (@pxref{Invoking guix gc}) daily, as well as the 
@command{mkid} command on behalf of an unprivileged user (@pxref{mkid 
invocation,,, idutils, ID Database Utilities}).  It uses gexps to introduce job 
definitions that are passed to mcron (@pxref{G-Expressions})."
-msgstr "L'exemple en dessous définit un système d'exploitation qu lance les 
commandes @command{updatebd} (@pxref{Invoking updatedb,,, find, Finding Files}) 
et @command{guix gc} (@pxref{Invoking guix gc}) tous les jours, ainsi que la 
commande @command{mkid} en tant qu'utilisateur non privilégié (@pxref{mkid 
invocation,,, idutils, ID Database Utilities}).  Il utilise des gexps pour 
introduire des définitions de tâches qui sont passées à mcron 
(@pxref{G-Expressions})."
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:10757
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/import/elpa.scm:110
+#, scheme-format
+msgid "failed to download package '~a'~%"
+msgstr "échec lors du téléchargement du paquet « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:66
+#, scheme-format
 msgid ""
-"(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
-"(use-package-modules base idutils)\n"
+"Guile-Git is missing but it is now required by 'guix pull'.\n"
+"Install it by running:\n"
+"\n"
+"  guix package -i ~a\n"
+"  export 
GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n"
+"  export 
GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"(use-modules (guix) (gnu) (gnu services mcron))\n"
-"(use-package-modules base idutils)\n"
+"Il vous manque Guile-Git qui est désormais requis par « guix pull ».\n"
+"Installez-le en lançant :\n"
+"\n"
+"  guix package -i ~a\n"
+"  export 
GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n"
+"  export 
GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
 "\n"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:10766
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/pull.scm:103
 msgid ""
-"(define updatedb-job\n"
-"  ;; Run 'updatedb' at 3AM every day.  Here we write the\n"
-"  ;; job's action as a Scheme procedure.\n"
-"  #~(job '(next-hour '(3))\n"
-"         (lambda ()\n"
-"           (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
-"                  \"updatedb\"\n"
-"                  \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
-"\n"
+"Usage: guix pull [OPTION]...\n"
+"Download and deploy the latest version of Guix.\n"
 msgstr ""
-"(define updatedb-job\n"
-"  ;; Lance « updatedb » à 3h du matin chaque jour.  Ici nous spécifions\n"
-"  ;; l'action de la tâche comme une procédure Scheme.\n"
-"  #~(job '(next-hour '(3))\n"
-"         (lambda ()\n"
-"           (execl (string-append #$findutils \"/bin/updatedb\")\n"
-"                  \"updatedb\"\n"
-"                  \"--prunepaths=/tmp /var/tmp /gnu/store\"))))\n"
-"\n"
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:10772
-#, no-wrap
+"Usage : guix pull [OPTION]...\n"
+"Télécharger et déployer la dernière version de Guix.\n"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:107
 msgid ""
-"(define garbage-collector-job\n"
-"  ;; Collect garbage 5 minutes after midnight every day.\n"
-"  ;; The job's action is a shell command.\n"
-"  #~(job \"5 0 * * *\"            ;Vixie cron syntax\n"
-"         \"guix gc -F 1G\"))\n"
 "\n"
+"      --url=URL          download from the Git repository at URL"
 msgstr ""
-"(define garbage-collector-job\n"
-"  ;; Lance le ramasse-miettes tous les jours à minuit cinq.\n"
-"  ;; L'action de la tâche est une commande shell.\n"
-"  #~(job \"5 0 * * *\"            ;Vixie cron syntax\n"
-"         \"guix gc -F 1G\"))\n"
 "\n"
+"      --url=URL          télécharger le dépôt Git depuis URL"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:10779
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/pull.scm:109
 msgid ""
-"(define idutils-job\n"
-"  ;; Update the index database as user \"charlie\" at 12:15PM\n"
-"  ;; and 19:15PM.  This runs from the user's home directory.\n"
-"  #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
-"         (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
-"         #:user \"charlie\"))\n"
 "\n"
+"      --commit=COMMIT    download the specified COMMIT"
 msgstr ""
-"(define idutils-job\n"
-"  ;; Met à jour la base de données d'index en tant que « charlie » à 12h15\n"
-"  ;; et 19h15.  La commande est lancée depuis le répertoire personnel de 
l'utilisateur.\n"
-"  #~(job '(next-minute-from (next-hour '(12 19)) '(15))\n"
-"         (string-append #$idutils \"/bin/mkid src\")\n"
-"         #:user \"charlie\"))\n"
 "\n"
+"      --commit=COMMIT    télécharger le COMMIT indiqué"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:10786
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/pull.scm:111
 msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (services (cons (mcron-service (list garbage-collector-job\n"
-"                                       updatedb-job\n"
-"                                       idutils-job))\n"
-"                  %base-services)))\n"
-msgstr ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (services (cons (mcron-service (list garbage-collector-job\n"
-"                                       updatedb-job\n"
-"                                       idutils-job))\n"
-"                  %base-services)))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:10791
-msgid "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, address@hidden, 
for more information on mcron job specifications.  Below is the reference of 
the mcron service."
-msgstr "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, address@hidden, 
pour plus d'informations sur les spécifications des tâche de mcron.  Ci-dessous 
est la référence du service mcron."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10792
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} mcron-service @var{jobs} [#:mcron @var{mcron}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10795
-msgid "Return an mcron service running @var{mcron} that schedules @var{jobs}, 
a list of gexps denoting mcron job specifications."
-msgstr "Renvoie un service mcron qui lance @var{mcron} qui planifie les tâches 
@var{jobs}, une liste de gexps qui dénotent des spécifications de tâches de 
mcron."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10797
-msgid "This is a shorthand for:"
-msgstr "C'est un raccourci pour :"
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10800
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service mcron-service-type\n"
-"         (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
-msgstr ""
-"(service mcron-service-type\n"
-"         (mcron-configuration (mcron mcron) (jobs jobs)))\n"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10803
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} mcron-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} mcron-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10806
-msgid "This is the type of the @code{mcron} service, whose value is an 
@code{mcron-configuration} object."
-msgstr "C'est le type du service @code{mcron}, dont la valeur est un objet 
@code{mcron-configuration}"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10811
-msgid "This service type can be the target of a service extension that 
provides it additional job specifications (@pxref{Service Composition}).  In 
other words, it is possible to define services that provide additional mcron 
jobs to run."
-msgstr "Ce type de service peut être la cible d'une extension de service qui 
lui fournit des spécifications de tâches supplémentaires (@pxref{Service 
Composition}).  En d'autres termes, il est possible de définir des services qui 
fournissent des tâches mcron à lancer."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10813
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} mcron-configuration"
-msgstr "{Type de données} mcron-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10815
-msgid "Data type representing the configuration of mcron."
-msgstr "Type données qui représente la configuration de mcron."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10817
-#, no-wrap
-msgid "@code{mcron} (default: @var{mcron})"
-msgstr "@code{mcron} (par défaut : @var{mcron})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10819
-msgid "The mcron package to use."
-msgstr "Le paquet mcron à utiliser"
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:10820 doc/guix.texi:10879
-#, no-wrap
-msgid "jobs"
-msgstr "jobs"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10824
-msgid "This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp 
corresponds to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job 
specifications,, mcron, address@hidden)."
-msgstr "C'est la liste des gexps (@pxref{G-Expressions}), où chaque gexp 
correspond à une spécification de tâche de mcron (@pxref{Syntax, mcron job 
specifications,, mcron, address@hidden)."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10831
-#, no-wrap
-msgid "rottlog"
-msgstr "rottlog"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10832
-#, no-wrap
-msgid "log rotation"
-msgstr "journaux, rotation"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:10839
-msgid "Log files such as those found in @file{/var/log} tend to grow 
endlessly, so it's a good idea to @dfn{rotate} them once in a while---i.e., 
archive their contents in separate files, possibly compressed.  The @code{(gnu 
services admin)} module provides an interface to address@hidden, a log rotation 
tool (@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
-msgstr "Les fichiers journaux comme ceux qui se trouvent dans @file{/var/log} 
ont tendance à grandir sans fin, donc c'est une bonne idée de le @dfn{faire 
tourner} de temps à autres — c.-à-d.@: archiver leur contenu dans des fichiers 
séparés, potentiellement compressés.  Le module @code{(gnu services admin)} 
fournit une interface pour address@hidden, un outil de rotation de journaux 
(@pxref{Top,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:10842
-msgid "The example below defines an operating system that provides log 
rotation with the default settings, for commonly encountered log files."
-msgstr "L'exemple ci-dessous définit un système d'exploitation qui fournit la 
rotation des journaux avec les paramètres par défaut, pour les journaux les 
plus courants."
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:10847
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(use-modules (guix) (gnu))\n"
-"(use-service-modules admin mcron)\n"
-"(use-package-modules base idutils)\n"
 "\n"
+"      --branch=BRANCH    download the tip of the specified BRANCH"
 msgstr ""
-"(use-modules (guix) (gnu))\n"
-"(use-service-modules admin mcron)\n"
-"(use-package-modules base idutils)\n"
 "\n"
+"      --branch=BRANCHE   télécharger le bout de la BRANCHE indiquée"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:10852
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/pull.scm:116
 msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (services (cons (service rottlog-service-type)\n"
-"                  %base-services)))\n"
-msgstr ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (services (cons (service rottlog-service-type)\n"
-"                  %base-services)))\n"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10854
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} rottlog-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} rottlog-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10857
-msgid "This is the type of the Rottlog service, whose value is a 
@code{rottlog-configuration} object."
-msgstr "C'est le type du service Rotlog, dont la valeur est un objet 
@code{rottlog-configuration}."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10860
-msgid "Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects 
(see below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
-msgstr "D'autres services peuvent étendre celui-ci avec de nouveaux objets 
@code{log-rotation} (voir plus bas), en augmentant ainsi l'ensemble des 
fichiers à faire tourner."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10863
-msgid "This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job 
Execution}) to run the rottlog service."
-msgstr "Ce type de service peut définir des taches (@pxref{Scheduled Job 
Execution}) pour lancer le service rottlog."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10865
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} rottlog-configuration"
-msgstr "{Type de données} rottlog-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10867
-msgid "Data type representing the configuration of rottlog."
-msgstr "Type de données représentant la configuration de rottlog."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10869
-#, no-wrap
-msgid "@code{rottlog} (default: @code{rottlog})"
-msgstr "@code{rottlog} (par défaut : @code{rottlog})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10871
-msgid "The Rottlog package to use."
-msgstr "Le paquet Rottlog à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10872
-#, no-wrap
-msgid "@code{rc-file} (default: @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
-msgstr "@code{rc-file} (par défaut : @code{(file-append rottlog \"/etc/rc\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10875
-msgid "The Rottlog configuration file to use (@pxref{Mandatory RC Variables,,, 
rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
-msgstr "Le fichier de configuration Rottlog à utiliser (@pxref{Mandatory RC 
Variables,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual})."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10876
-#, no-wrap
-msgid "@code{rotations} (default: @code{%default-rotations})"
-msgstr "@code{rotations} (par défaut : @code{%default-rotations})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10878
-msgid "A list of @code{log-rotation} objects as defined below."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10882
-msgid "This is a list of gexps where each gexp corresponds to an mcron job 
specification (@pxref{Scheduled Job Execution})."
+"\n"
+"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --bootstrap        utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler 
le nouveau Guix"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10885
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} log-rotation"
-msgstr "{Type de données} log-rotation"
+#: guix/scripts/pull.scm:263
+#, scheme-format
+msgid "cannot enforce use of the Let's Encrypt certificates~%"
+msgstr "impossible d'imposer l'utilisation des certificats Let's Encrypt~%"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10887
-msgid "Data type representing the rotation of a group of log files."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/pull.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "please upgrade Guile-Git~%"
+msgstr "veuillez mettre à jour Guile-Git~%"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10891
-msgid "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File 
Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined 
like this:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/pull.scm:273
+#, scheme-format
+msgid "Git error ~a~%"
+msgstr "Erreur Git : ~a~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10900
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(log-rotation\n"
-"  (frequency 'daily)\n"
-"  (files '(\"/var/log/apache/*\"))\n"
-"  (options '(\"storedir apache-archives\"\n"
-"             \"rotate 6\"\n"
-"             \"notifempty\"\n"
-"             \"nocompress\")))\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/pull.scm:275
+#, scheme-format
+msgid "Git error: ~a~%"
+msgstr "Erreur Git : ~a~%"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10903
-msgid "The list of fields is as follows:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/pull.scm:302
+#, scheme-format
+msgid "    repository URL: ~a~%"
+msgstr "    URL du répertoire : ~a~%"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10905
-#, no-wrap
-msgid "@code{frequency} (default: @code{'weekly})"
-msgstr "@code{frequency} (par défaut : @code{'weekly})"
+#: guix/scripts/pull.scm:304
+#, scheme-format
+msgid "    branch: ~a~%"
+msgstr "    branche: ~a~%"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10907
-msgid "The log rotation frequency, a symbol."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/pull.scm:305
+#, scheme-format
+msgid "    commit: ~a~%"
+msgstr "    commit : ~a~%"
 
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:10908
-#, no-wrap
-msgid "files"
-msgstr "files"
+#: guix/scripts/pull.scm:373
+#, scheme-format
+msgid "Updating from Git repository at '~a'...~%"
+msgstr "Mise à jour depuis le dépôt Git « ~a »...~%"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10910
-msgid "The list of files or file glob patterns to rotate."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/pull.scm:383
+#, scheme-format
+msgid "Building from Git commit ~a...~%"
+msgstr "Construction depuis le commit Git « ~a »...~%"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10911
-#, no-wrap
-msgid "@code{options} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{options} (par défaut : @code{'()})"
+#: guix/scripts/substitute.scm:125
+#, scheme-format
+msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
+msgstr "authentification et autorisation des substituts désactivées !~%"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10914
-msgid "The list of rottlog options for this rotation (@pxref{Configuration 
parameters,,, rottlog, GNU Rot[t]lg Manual})."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/substitute.scm:200
+#, scheme-format
+msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
+msgstr "le téléchargement depuis « ~a » a échoué : ~a, ~s~%"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10915
-#, no-wrap
-msgid "@code{post-rotate} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{post-rotate} (par défaut : @code{#f})"
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
+#, scheme-format
+msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
+msgstr "pendant la récupération de ~a : le serveur est plutôt lent~%"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10917
-msgid "Either @code{#f} or a gexp to execute once the rotation has completed."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/substitute.scm:215
+#, scheme-format
+msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
+msgstr "essayez l'option « --no-substitutes » si le problème persiste~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10920
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %default-rotations"
-msgstr "{Variable Scheme} %default-rotations"
+#: guix/scripts/substitute.scm:225
+#, scheme-format
+msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
+msgstr "schéma de substitution URI non supporté : ~a~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10923
-msgid "Specifies weekly rotation of @var{%rotated-files} and a couple of other 
files."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/substitute.scm:260
+#, scheme-format
+msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%"
+msgstr "pendant la récupération de « ~a » : ~a (~s)~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10925
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %rotated-files"
-msgstr "{Variable Scheme} %rotated-files"
+#: guix/scripts/substitute.scm:265
+#, scheme-format
+msgid "ignoring substitute server at '~s'~%"
+msgstr "ignore le serveur de substitution à « ~s »~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10928
-msgid "The list of syslog-controlled files to be rotated.  By default it is: 
@code{'(\"/var/log/messages\" \"/var/log/secure\")}."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/substitute.scm:315
+#, scheme-format
+msgid "signature version must be a number: ~s~%"
+msgstr "la version de la signature doit être un nombre: ~s~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:10935
-msgid "The @code{(gnu services networking)} module provides services to 
configure the network interface."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/substitute.scm:319
+#, scheme-format
+msgid "unsupported signature version: ~a~%"
+msgstr "version de signature non supportée : ~a~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:10936
-#, no-wrap
-msgid "DHCP, networking service"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/substitute.scm:327
+#, scheme-format
+msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
+msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide : ~s~%"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10937
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} dhcp-client-service [#:dhcp @var{isc-dhcp}]"
+#: guix/scripts/substitute.scm:331
+#, scheme-format
+msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
+msgstr "format invalide du champ de signature : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:366
+#, scheme-format
+msgid "invalid signature for '~a'~%"
+msgstr "signature non valide pour « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:368
+#, scheme-format
+msgid "hash mismatch for '~a'~%"
+msgstr "l'empreinte ne correspond pas pour « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:370
+#, scheme-format
+msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
+msgstr "« ~a » est signé avec une clé non autorisée~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:372
+#, scheme-format
+msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
+msgstr "la signature de « ~a » est corrompue~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:457
+#, scheme-format
+msgid "'~a' does not name a store item~%"
+msgstr "« ~a » ne nomme pas un élément du stockage~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:619
+#, scheme-format
+msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
+msgstr "mise à jour des substituts depuis « ~a »... ~5,1f%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
+#, scheme-format
+msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
+msgstr "~s : schéma de URI serveur non supporté~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:693
+#, scheme-format
+msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%"
+msgstr "« ~a » utilise un stockage « ~a » différent. Il est ignoré~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:853
+#, scheme-format
+msgid "host name lookup error: ~a~%"
+msgstr "erreur lors de la consultation du nom d'hôte : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:858
+#, scheme-format
+msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
+msgstr "Erreur TLS dans la procédure « ~a » : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:869
+msgid ""
+"Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
+"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
+msgstr ""
+"Usage : guix substitute [OPTION]...\n"
+"Outil interne pour substituer un binaire pré-compilé à une compilation 
locale.\n"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:871
+msgid ""
+"\n"
+"      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
+"                         store file names passed on the standard input"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --query            afficher les substituts disponibles pour les\n"
+"                         noms de fichiers de dépôt passés sur l'entrée\n"
+"                         standard"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:874
+msgid ""
+"\n"
+"      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
+"                         download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
+"                         DESTINATION"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --substitute FICHIER-DÉPÔT DESTINATION\n"
+"                         télécharger FICHIER-DÉPÔT et l'enregistrer comme un 
Nar\n"
+"                         dans le fichier DESTINATION"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:939
+#, scheme-format
+msgid "no valid substitute for '~a'~%"
+msgstr "pas de substitut valide pour « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:946
+#, scheme-format
+msgid "Downloading ~a...~%"
+msgstr "Téléchargement de « ~a »...~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:1002
+msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be 
unavailable\n"
+msgstr "L'ACL pour l'import d'archives ne semble pas initialisée ; les 
substituts pourraient être indisponibles\n"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:1056
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid URI~%"
+msgstr "~a : URI invalide~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:1116
+#, scheme-format
+msgid "~a: unrecognized options~%"
+msgstr "~a : options non reconnues~%"
+
+#: guix/scripts/authenticate.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
+msgstr "impossible de trouver la clé publique correspondant à la clé secrète « 
~a »~%"
+
+#: guix/scripts/authenticate.scm:79
+#, scheme-format
+msgid "error: invalid signature: ~a~%"
+msgstr "erreur : signature non valide: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/authenticate.scm:81
+#, scheme-format
+msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
+msgstr "erreur : clé publique non autorisée: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/authenticate.scm:83
+#, scheme-format
+msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
+msgstr "erreur : signature corrompue : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/authenticate.scm:121
+msgid ""
+"Usage: guix authenticate OPTION...\n"
+"Sign or verify the signature on the given file.  This tool is meant to\n"
+"be used internally by 'guix-daemon'.\n"
+msgstr ""
+"Usage : guix authenticate OPTION...\n"
+"Signer ou vérifier la signature du fichier donné. Cet outil est destiné\n"
+"à être utilisé en interne par « guix-daemon ».\n"
+
+#: guix/scripts/authenticate.scm:127
+msgid "wrong arguments"
+msgstr "mauvais arguments"
+
+#: guix/scripts/system.scm:143
+#, scheme-format
+msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
+msgstr "impossible d'enregistrer « ~a » sous « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:154
+#, scheme-format
+msgid "copying to '~a'..."
+msgstr "copie vers « ~a »..."
+
+#: guix/scripts/system.scm:189
+#, scheme-format
+msgid "failed to install bootloader ~a~%"
+msgstr "impossible d'installer le chargeur de démarrage : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:209
+#, scheme-format
+msgid "initializing the current root file system~%"
+msgstr "initialisation du système de fichier racine courant~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:223
+#, scheme-format
+msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
+msgstr "n'est pas exécuté en tant que « root » donc le propriétaire de « ~a » 
pourrait être incorrect !~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:268
+#, scheme-format
+msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
+msgstr "en parlant au shepherd : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:275
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' could not be found~%"
+msgstr "service: « ~a » introuvable~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:278
+#, scheme-format
+msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
+msgstr "le service « ~a » n'a pas d'action « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:282
+#, scheme-format
+msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
+msgstr "exception interceptée pendant l'exécution de « ~a » sur le service « 
~a »:~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:290
+#, scheme-format
+msgid "something went wrong: ~s~%"
+msgstr "quelque chose s'est mal passé : ~s~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "shepherd error~%"
+msgstr "erreur du shepherd~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:310
+#, scheme-format
+msgid "failed to obtain list of shepherd services~%"
+msgstr "erreur en essayant d'obtenir la liste des services du shepherd~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:330
+#, scheme-format
+msgid "unloading service '~a'...~%"
+msgstr "déchargement du service « ~a »...~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:338
+#, scheme-format
+msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%"
+msgstr "chargement des nouveaux services :~{ ~a~}...~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:364
+#, scheme-format
+msgid "activating system...~%"
+msgstr "activation du système...~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:442
+#, scheme-format
+msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
+msgstr "impossible de passer à la génération « ~a » du système~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:513
+msgid "the DAG of services"
+msgstr "le graphe orienté acyclique (DAG) des services"
+
+#: guix/scripts/system.scm:526
+msgid "the dependency graph of shepherd services"
+msgstr "le graphique des dépendances des services du shepherd"
+
+#: guix/scripts/system.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "  file name: ~a~%"
+msgstr "  nom de fichier: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:551
+#, scheme-format
+msgid "  canonical file name: ~a~%"
+msgstr "  nom de fichier canonique : ~a~%"
+
+#. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
+#: guix/scripts/system.scm:553
+#, scheme-format
+msgid "  label: ~a~%"
+msgstr "  étiquette : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:554
+#, scheme-format
+msgid "  bootloader: ~a~%"
+msgstr "  chargeur de démarrage : ~a~%"
+
+#. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
+#. be preserved.  They denote conditionals, such that the result will
+#. look like:
+#. root device: UUID: 12345-678
+#. or:
+#. root device: label: "my-root"
+#. or just:
+#. root device: /dev/sda3
+#: guix/scripts/system.scm:564
+#, scheme-format
+msgid "  root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
+msgstr "  périphérique racine : ~[UUID : ~a~;étiquette : ~s~;~a~]~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:575
+#, scheme-format
+msgid "  kernel: ~a~%"
+msgstr "  noyau : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:646
+#, scheme-format
+msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
+msgstr "~a : erreur : périphérique « ~a » non trouvé : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:650
+#, scheme-format
+msgid ""
+"If '~a' is a file system\n"
+"label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
+msgstr ""
+"Si « ~a » est une étiquette de système de fichiers, écrivez\n"
+"@code{(file-system-label ~s)} dans votre champ @code{device}."
+
+#: guix/scripts/system.scm:658
+#, scheme-format
+msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%"
+msgstr "~a : erreur : le système de fichier étiqueté « ~a » est introuvable~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:663
+#, scheme-format
+msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%"
+msgstr "~a : erreur : le système de fichier avec l'UUID « ~a » est 
introuvable~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:764
+#, scheme-format
+msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%"
+msgstr "~a pas trouvé : « guix pull » n'a jamais été exécuté~%"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10940
-msgid "Return a service that runs @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration 
Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:765
+#, scheme-format
+msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
+msgstr "Envisagez d'exécuter « guix pull » avant « reconfigure ».~%"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10942
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} dhcpd-service-type"
-msgstr "{Procédure Scheme} dhcpd-service-type"
+#: guix/scripts/system.scm:766
+#, scheme-format
+msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
+msgstr "Si vous ne le faites pas, votre système pourrait être amené à une 
version inférieure !~%"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10946
-msgid "This type defines a service that runs a DHCP daemon.  To create a 
service of this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}.  For 
example:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:883
+#, scheme-format
+msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
+msgstr "initialisation du système d'exploitation sous « ~a »...~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:10952
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/system.scm:928
 msgid ""
-"(service dhcpd-service-type\n"
-"         (dhcpd-configuration\n"
-"          (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
-"          (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
-msgstr ""
-"(service dhcpd-service-type\n"
-"         (dhcpd-configuration\n"
-"          (config-file (local-file \"my-dhcpd.conf\"))\n"
-"          (interfaces '(\"enp0s25\"))))\n"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:10955
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} dhcpd-configuration"
-msgstr "{Type de données} dhcpd-configuration"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10957
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{isc-dhcp})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{isc-dhcp})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10962
-msgid "The package that provides the DHCP daemon.  This package is expected to 
provide the daemon at @file{sbin/dhcpd} relative to its output directory.  The 
default package is the @uref{http://www.isc.org/products/DHCP, ISC's DHCP 
server}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10962 doc/guix.texi:14707
-#, no-wrap
-msgid "@code{config-file} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10967
-msgid "The configuration file to use.  This is required.  It will be passed to 
@code{dhcpd} via its @code{-cf} option.  This may be any ``file-like'' object 
(@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  See @code{man dhcpd.conf} for 
details on the configuration file syntax."
+"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
+"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
+"Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FICHIER]\n"
+"Compiler le système d'exploitation déclaré dans FICHER en suivant ACTION.\n"
+"Certaines ACTIONS supportent des ARGUMENTS supplémentaires.\n"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10967
-#, no-wrap
-msgid "@code{version} (default: @code{\"4\"})"
-msgstr "@code{version} (par défaut : @code{\"4\"})"
+#: guix/scripts/system.scm:932 guix/scripts/container.scm:28
+msgid "The valid values for ACTION are:\n"
+msgstr "Les valeurs possibles pour ACTION sont :\n"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10972
-msgid "The DHCP version to use.  The ISC DHCP server supports the values 
``4'', ``6'', and ``4o6''.  These correspond to the @code{dhcpd} program 
options @code{-4}, @code{-6}, and @code{-4o6}.  See @code{man dhcpd} for 
details."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10972
-#, no-wrap
-msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/run/dhcpd\"})"
-msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/run/dhcpd\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10975
-msgid "The run directory to use.  At service activation time, this directory 
will be created if it does not exist."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:934
+msgid "   search           search for existing service types\n"
+msgstr "   search           chercher des types de services existants\n"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10975
-#, no-wrap
-msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
-msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/run/dhcpd/dhcpd.pid\"})"
+#: guix/scripts/system.scm:936
+msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
+msgstr "   reconfigure      basculer vers une nouvelle configuration du 
système d'exploitation\n"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10978
-msgid "The PID file to use.  This corresponds to the @code{-pf} option of 
@code{dhcpd}.  See @code{man dhcpd} for details."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:938
+msgid "   roll-back        switch to the previous operating system 
configuration\n"
+msgstr "   roll-back        basculer vers la configuration du système 
d'exploitation précédente\n"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:10978
-#, no-wrap
-msgid "@code{interfaces} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @code{'()})"
+#: guix/scripts/system.scm:940
+msgid "   switch-generation switch to an existing operating system 
configuration\n"
+msgstr "   switch-generation basculer vers une configuration du système 
d'exploitation existante\n"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:10984
-msgid "The names of the network interfaces on which dhcpd should listen for 
broadcasts.  If this list is not empty, then its elements (which must be 
strings) will be appended to the @code{dhcpd} invocation when starting the 
daemon.  It may not be necessary to explicitly specify any interfaces here; see 
@code{man dhcpd} for details."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:942
+msgid "   list-generations list the system generations\n"
+msgstr "   list-generations lister les générations du système\n"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10987
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} static-networking-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} static-networking-service-type"
+#: guix/scripts/system.scm:944
+msgid "   build            build the operating system without installing 
anything\n"
+msgstr "   build            compiler le système d'exploitation sans rien 
installer\n"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:10990
-msgid "This is the type for statically-configured network interfaces."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:946
+msgid "   container        build a container that shares the host's store\n"
+msgstr "   container        compiler un conteneur qui partage le dépôt de 
l'hôte\n"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:10992
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} static-networking-service @var{interface} @var{ip} 
@"
+#: guix/scripts/system.scm:948
+msgid "   vm               build a virtual machine image that shares the 
host's store\n"
+msgstr "   vm               compiler une machine virtuelle partageant le dépôt 
de l'hôte\n"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11000
-msgid "[#:netmask #f] [#:gateway #f] [#:name-servers @code{'()}] 
[#:requirement @code{'(udev)}] Return a service that starts @var{interface} 
with address @var{ip}.  If @var{netmask} is true, use it as the network mask.  
If @var{gateway} is true, it must be a string specifying the default network 
gateway.  @var{requirement} can be used to declare a dependency on another 
service before configuring the interface."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:950
+msgid "   vm-image         build a freestanding virtual machine image\n"
+msgstr "   vm-image         compiler une image autonome de machine virtuelle\n"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11005
-msgid "This procedure can be called several times, one for each network 
interface of interest.  Behind the scenes what it does is extend 
@code{static-networking-service-type} with additional network interfaces to 
handle."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:952
+msgid "   disk-image       build a disk image, suitable for a USB stick\n"
+msgstr "   disk-image       compiler une image disque adaptée pour une clé 
USB\n"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11007
-#, no-wrap
-msgid "wicd"
-msgstr "wicd"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11010
-#, no-wrap
-msgid "network management"
-msgstr "gestion du réseau"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11011
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} wicd-service [#:wicd @var{wicd}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11014
-msgid "Return a service that runs @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a 
network management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:954
+msgid "   docker-image     build a Docker image\n"
+msgstr "   docker-image     compiler une image Docker\n"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11019
-msgid "This service adds the @var{wicd} package to the global profile, 
providing several commands to interact with the daemon and configure 
networking: @command{wicd-client}, a graphical user interface, and the 
@command{wicd-cli} and @command{wicd-curses} user interfaces."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:956
+msgid "   init             initialize a root file system to run GNU\n"
+msgstr "   init             initialiser un système de fichier racine pour 
lancer GNU.\n"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11021
-#, no-wrap
-msgid "ModemManager"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:958
+msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
+msgstr "   extension-graph  produire le graphique des extensions de service au 
format Dot\n"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11023
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} modem-manager-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} modem-manager-service-type"
+#: guix/scripts/system.scm:960
+msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
+msgstr "   shepherd-graph   produire le graphique des services du shepherd au 
format Dot\n"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11028
-msgid "This is the service type for the 
@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager, ModemManager} service. The 
value for this service type is a @code{modem-manager-configuration} record."
+#: guix/scripts/system.scm:964
+msgid ""
+"\n"
+"  -d, --derivation       return the derivation of the given system"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -d, --derivation       retourner les dérivations pour le système donné"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11031 doc/guix.texi:11053
-msgid "This service is part of @code{%desktop-services} (@pxref{Desktop 
Services})."
+#: guix/scripts/system.scm:966
+msgid ""
+"\n"
+"  -e, --expression=EXPR  consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
+"                         instead of reading FILE, when applicable"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -e, --expression=EXPR  considère le paquet évalué par EXPR\n"
+"                         au lieu de lire FICHIER, lorsque c'est possible"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11033
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} modem-manager-configuration"
-msgstr "{Type de donnée} modem-manager-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11035
-msgid "Data type representing the configuration of ModemManager."
-msgstr "Type de donnée représentant la configuration de ModemManager."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11037
-#, no-wrap
-msgid "@code{modem-manager} (default: @code{modem-manager})"
-msgstr "@code{modem-manager} (par défaut : @code{modem-manager})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11039
-msgid "The ModemManager package to use."
-msgstr "Le paquet ModemManager à utiliser."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11043
-#, no-wrap
-msgid "NetworkManager"
-msgstr "NetworkManager"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11045
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} network-manager-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} network-manager-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11050
-msgid "This is the service type for the 
@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} service. 
The value for this service type is a @code{network-manager-configuration} 
record."
+#: guix/scripts/system.scm:969
+msgid ""
+"\n"
+"      --on-error=STRATEGY\n"
+"                         apply STRATEGY when an error occurs while reading 
FILE"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --on-error=STRATÉGIE\n"
+"                         appliquer la STRATÉGIE quand une erreur survient en 
lisant le FICHIER"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11055
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} network-manager-configuration"
-msgstr "{Type de données} network-manager-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11057
-msgid "Data type representing the configuration of NetworkManager."
+#: guix/scripts/system.scm:972
+msgid ""
+"\n"
+"      --file-system-type=TYPE\n"
+"                         for 'disk-image', produce a root file system of 
TYPE\n"
+"                         (one of 'ext4', 'iso9660')"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --file-system-type=TYPE\n"
+"                         avec « disk-image », produit un système de fichiers 
racine de TYPE\n"
+"                         (parmis « ext4» et « iso9660 »)"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11059
-#, no-wrap
-msgid "@code{network-manager} (default: @code{network-manager})"
-msgstr "@code{network-manager} (par défaut : @code{network-manager})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11061
-msgid "The NetworkManager package to use."
-msgstr "Le paquet NetworkManager à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11062
-#, no-wrap
-msgid "@code{dns} (default: @code{\"default\"})"
-msgstr "@code{dns} (par défaut : @code{\"default\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11065
-msgid "Processing mode for DNS, which affects how NetworkManager uses the 
@code{resolv.conf} configuration file."
+#: guix/scripts/system.scm:976
+msgid ""
+"\n"
+"      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --image-size=TAILLE\n"
+"                         pour « vm-image », produire une image de TAILLE"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11067
-#, no-wrap
-msgid "default"
+#: guix/scripts/system.scm:978
+msgid ""
+"\n"
+"      --no-bootloader    for 'init', do not install a bootloader"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --no-bootloader    pour « init », ne pas installer un chargeur de 
démarrage"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11070
-msgid "NetworkManager will update @code{resolv.conf} to reflect the 
nameservers provided by currently active connections."
+#: guix/scripts/system.scm:980
+msgid ""
+"\n"
+"      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --share=SPEC       pour « vm », partager le système de fichiers hôte 
selon\n"
+"                         SPEC"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11071
-#, no-wrap
-msgid "dnsmasq"
+#: guix/scripts/system.scm:982
+msgid ""
+"\n"
+"  -r, --root=FILE        for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
+"                         and 'build', make FILE a symlink to the result, 
and\n"
+"                         register it as a garbage collector root"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -r, --root=FICHIER     pour « vm », « vm-image », « disk-image », « 
container »\n"
+"                         et « build », faire de FICHIER un lien symbolique 
pointant\n"
+"                         sur le résultat et l'enregistrer en tant que racine 
du\n"
+"                         ramasse-miettes"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11075
-msgid "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, 
using a \"split DNS\" configuration if you are connected to a VPN, and then 
update @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
+#: guix/scripts/system.scm:986
+msgid ""
+"\n"
+"      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --expose=SPEC      pour « vm », exposer le système de fichiers hôte 
selon\n"
+"                         SPEC"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11076 doc/guix.texi:12100
-#, no-wrap
-msgid "none"
+#: guix/scripts/system.scm:988
+msgid ""
+"\n"
+"      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --full-boot        pour « vm », accomplir une séquence complète de 
démarrage"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11078
-msgid "NetworkManager will not modify @code{resolv.conf}."
+#: guix/scripts/system.scm:990
+msgid ""
+"\n"
+"      --skip-checks      skip file system and initrd module safety checks"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --skip-checks      ignorer les tests de sécurité des systèmes de 
fichiers et\n"
+"                         des modules de l'initrd"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11080
-#, no-wrap
-msgid "@code{vpn-plugins} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{vpn-plugins} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11084
-msgid "This is the list of available plugins for virtual private networks 
(VPNs).  An example of this is the @code{network-manager-openvpn} package, 
which allows NetworkManager to manage VPNs @i{via} OpenVPN."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:1089
+#, scheme-format
+msgid "both file and expression cannot be specified~%"
+msgstr "on ne peut pas spécifier à la fois un fichier et une expression~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11088
-#, no-wrap
-msgid "Connman"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:1096
+#, scheme-format
+msgid "no configuration specified~%"
+msgstr "aucune configuration spécifiée~%"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11089
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} connman-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} connman-service-type"
+#: guix/scripts/system.scm:1196
+#, scheme-format
+msgid "~a: unknown action~%"
+msgstr "~a : action inconnue~%"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11092
-msgid "This is the service type to run @url{https://01.org/connman,Connman}, a 
network connection manager."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:1212
+#, scheme-format
+msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
+msgstr "nombre d'arguments incorrect pour l'action « ~a »~%"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11095
-msgid "Its value must be an @code{connman-configuration} record as in this 
example:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:1217
+#, scheme-format
+msgid "guix system: missing command name~%"
+msgstr "guix system : nom de commande manquant~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11100
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service connman-service-type\n"
-"         (connman-configuration\n"
-"           (disable-vpn? #t)))\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system.scm:1219
+#, scheme-format
+msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
+msgstr "Essayez « guix system --help » pour plus d'informations.~%"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11103
-msgid "See below for details about @code{connman-configuration}."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/system/search.scm:88 guix/ui.scm:1162 guix/ui.scm:1176
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11105
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} connman-configuration"
-msgstr "{Type de données} connman-configuration"
+#: guix/scripts/lint.scm:139
+#, scheme-format
+msgid "Available checkers:~%"
+msgstr "Vérificateurs disponibles :~%"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11107
-msgid "Data Type representing the configuration of connman."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:163
+msgid "description should not be empty"
+msgstr "la description ne devrait pas être vide"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11109
-#, no-wrap
-msgid "@code{connman} (default: @var{connman})"
-msgstr "@code{connman} (par défaut : @var{connman})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11111
-msgid "The connman package to use."
-msgstr "Le paquet connman à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11112
-#, no-wrap
-msgid "@code{disable-vpn?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{disable-vpn?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11114
-msgid "When true, enable connman's vpn plugin."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:173
+msgid "Texinfo markup in description is invalid"
+msgstr "Des balises Texinfo dans la description sont invalides"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11117
-#, no-wrap
-msgid "WPA Supplicant"
+#: guix/scripts/lint.scm:183
+#, scheme-format
+msgid ""
+"description should not contain ~\n"
+"trademark sign '~a' at ~d"
 msgstr ""
+"la description ne devrait pas contenir ~\n"
+"le signe de marque déposée « ~a » à ~d"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11118
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} wpa-supplicant-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} wpa-supplicant-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11123
-msgid "This is the service type to run @url{https://w1.fi/wpa_supplicant/,WPA 
supplicant}, an authentication daemon required to authenticate against 
encrypted WiFi or ethernet networks.  It is configured to listen for requests 
on D-Bus."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
+#. as is.
+#: guix/scripts/lint.scm:196
+msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
+msgstr "utiliser @code ou une décoration similaire au lieu des guillemets"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11126
-msgid "The value of this service is the @code{wpa-supplicant} package to use.  
Thus, it can be instantiated like this:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:203
+msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr "la description devrait commencer par une majuscule ou un chiffre"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:11129
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/lint.scm:219
+#, scheme-format
 msgid ""
-"(use-modules (gnu services networking))\n"
-"\n"
+"sentences in description should be followed ~\n"
+"by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
 msgstr ""
+"les phrases dans la description devraient être suivies ~\n"
+"par deux espaces. Infraction probable~p à ~{~a~^, ~}"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:11131
-#, no-wrap
-msgid "(service wpa-supplicant-service-type)\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:237
+#, scheme-format
+msgid "invalid description: ~s"
+msgstr "description invalide : ~s"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11134
-#, no-wrap
-msgid "NTP"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:282
+#, scheme-format
+msgid "'~a' should probably be a native input"
+msgstr "« ~a » devrait sans doute être une entrée native"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11135
-#, no-wrap
-msgid "real time clock"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:298
+#, scheme-format
+msgid "'~a' should probably not be an input at all"
+msgstr "« ~a » ne devrait probablement pas être une entrée du tout"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:315
+msgid "synopsis should not be empty"
+msgstr "le synopsis ne devrait pas être vide"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:323
+msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
+msgstr "un point n'est pas autorisé à la fin du synopsis"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:335
+msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
+msgstr "les articles ne sont pas permis au début du synopsis"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:342
+msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
+msgstr "le synopsis devrait être plus court que 80 caractères"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:348
+msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
+msgstr "le synopsis devrait commencer par une majuscule ou un chiffre"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:355
+msgid "synopsis should not start with the package name"
+msgstr "le synopsis ne devrait pas commencer par un nom de paquet"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:365
+msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
+msgstr "La balise Texinfo dans le synopsis est invalide"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:384
+#, scheme-format
+msgid "invalid synopsis: ~s"
+msgstr "synopsis non valide : ~s"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:503
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
+msgstr "L'URI ~a a renvoyé un fichier étrangement petit (~a octets)"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:513
+#, scheme-format
+msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
+msgstr "redirection permanente de ~a vers ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:520
+#, scheme-format
+msgid "invalid permanent redirect from ~a"
+msgstr "redirection permanente invalide : ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:527 guix/scripts/lint.scm:539
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
+msgstr "L'URI ~a n'a pu être atteinte : ~a (~s)"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:546
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a domain not found: ~a"
+msgstr "Le domaine de l'URI ~a n'a pas été trouvé : ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:554
+#, scheme-format
+msgid "URI ~a unreachable: ~a"
+msgstr "L'URI ~a n'a pu être atteinte : ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:563
+#, scheme-format
+msgid "TLS certificate error: ~a"
+msgstr "Erreur de certificat TLS : ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:584
+msgid "invalid value for home page"
+msgstr "valeur invalide pour la page d'accueil"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:587
+#, scheme-format
+msgid "invalid home page URL: ~s"
+msgstr "URL de la page d'accueil invalide : ~s"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:613
+msgid "file names of patches should start with the package name"
+msgstr "les noms de fichiers des correctifs devraient commencer par le nom du 
paquet"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:629
+#, scheme-format
+msgid "~a: file name is too long"
+msgstr "~a : le nom de fichier est trop long"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:670
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
+msgstr "~a : ~a : synopsis proposé : ~s~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:683
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
+msgstr "~a : ~a : description proposée :~%     « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:725
+msgid "all the source URIs are unreachable:"
+msgstr "toutes les URI sources sont inatteignables :"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:747
+msgid "the source file name should contain the package name"
+msgstr "le nom du fichier source devrait contenir le nom du paquet"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:763
+#, scheme-format
+msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
+msgstr "L'URL devrait être « mirror://~a/~a »"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:781 guix/scripts/lint.scm:785
+#, scheme-format
+msgid "failed to create derivation: ~a"
+msgstr "échec à la création de la dérivation : ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:799
+#, scheme-format
+msgid "failed to create derivation: ~s~%"
+msgstr "échec à la création de la dérivation : ~s~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:809
+msgid "invalid license field"
+msgstr "champ de licence invalide"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:816
+#, scheme-format
+msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
+msgstr "~a : erreur HTTP GET pour ~a : ~a (~s)~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:826
+#, scheme-format
+msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
+msgstr "~a : erreur lors de la consultation du nom d'hôte : ~a~%"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:831
+#, scheme-format
+msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
+msgstr "~a : erreur de certificat TLS : ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:846
+msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
+msgstr "pendant la récupération des vulnérabilités CVE"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:883
+#, scheme-format
+msgid "probably vulnerable to ~a"
+msgstr "probablement vulnérable à ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:890
+#, scheme-format
+msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
+msgstr "pendant la récupération des informations en amont de « ~a »"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:898
+#, scheme-format
+msgid "can be upgraded to ~a"
+msgstr "peut être mis à jour vers ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:913
+#, scheme-format
+msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
+msgstr "tabulation à la ligne ~a, colonne ~a"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11136
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} ntp-service [#:ntp @var{ntp}] @"
+#: guix/scripts/lint.scm:922
+#, scheme-format
+msgid "trailing white space on line ~a"
+msgstr "espace à la fin de la ligne ~a"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11144
-msgid "[#:servers @var{%ntp-servers}] @ [#:allow-large-adjustment? #f] Return 
a service that runs the daemon from @var{ntp}, the @uref{http://www.ntp.org, 
Network Time Protocol package}.  The daemon will keep the system clock 
synchronized with that of @var{servers}.  @var{allow-large-adjustment?} 
determines whether @command{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of 
more than 1,000 seconds."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:932
+#, scheme-format
+msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
+msgstr "la ligne ~a est beaucoup trop longue (~a caractères)"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11146
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %ntp-servers"
-msgstr "{Variable Scheme} %ntp-servers"
+#: guix/scripts/lint.scm:943
+#, scheme-format
+msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
+msgstr "ligne ~a : des parenthèses se sentent seules. À déplacer à la ligne 
suivante ou précédente"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11148
-msgid "List of host names used as the default NTP servers."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:1013
+msgid "Validate package descriptions"
+msgstr "Valider des descriptions de paquets"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11150
-#, no-wrap
-msgid "OpenNTPD"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:1017
+msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
+msgstr "Valider le synopsis et la description de paquets GNU"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11151
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} openntpd-service-type"
-msgstr "{Procédure Scheme} openntpd-service-type"
+#: guix/scripts/lint.scm:1021
+msgid "Identify inputs that should be native inputs"
+msgstr "Identifier les entrées qui devraient être natives"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11155
-msgid "Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP) daemon, as 
implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  The daemon will keep 
the system clock synchronized with that of the given servers."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:1025
+msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
+msgstr "Identifier les entrées qui ne devraient pas être des entrées du tout"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11165
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service\n"
-" openntpd-service-type\n"
-" (openntpd-configuration\n"
-"  (listen-on '(\"127.0.0.1\" \"::1\"))\n"
-"  (sensor '(\"udcf0 correction 70000\"))\n"
-"  (constraint-from '(\"www.gnu.org\"))\n"
-"  (constraints-from '(\"https://www.google.com/\";))\n"
-"  (allow-large-adjustment? #t)))\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:1029
+msgid "Validate file names and availability of patches"
+msgstr "Valider les noms de fichiers et la disponibilité de correctifs"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11169
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} openntpd-configuration"
-msgstr "{Type de données} openntpd-configuration"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11171
-#, no-wrap
-msgid "@code{openntpd} (default: @code{(file-append openntpd \"/sbin/ntpd\")})"
-msgstr "@code{openntpd} (par défaut : @code{(file-append openntpd 
\"/sbin/ntpd\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11173
-msgid "The openntpd executable to use."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:1033
+msgid "Validate home-page URLs"
+msgstr "Valider les URL des pages d'accueil"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11173
-#, no-wrap
-msgid "@code{listen-on} (default: @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
-msgstr "@code{listen-on} (par défaut : @code{'(\"127.0.0.1\" \"::1\")})"
+#. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
+#. translated.
+#: guix/scripts/lint.scm:1039
+msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
+msgstr "Assurez vous que le champ « licence » est une <licence> ou une telle 
liste"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11175
-msgid "A list of local IP addresses or hostnames the ntpd daemon should listen 
on."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:1044
+msgid "Validate source URLs"
+msgstr "Valider les URL sources"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11175
-#, no-wrap
-msgid "@code{query-from} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{query-from} (par défaut : @code{'()})"
+#: guix/scripts/lint.scm:1048
+msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
+msgstr "Suggérer les URL « mirror:// »"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11177
-msgid "A list of local IP address the ntpd daemon should use for outgoing 
queries."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:1052
+msgid "Validate file names of sources"
+msgstr "Valider les noms des fichiers des sources"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11177
-#, no-wrap
-msgid "@code{sensor} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{sensor} (par défaut : @code{'()})"
+#: guix/scripts/lint.scm:1056
+msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
+msgstr "Signaler l'échec de la compilation d'un paquet d'une dérivation"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11182
-msgid "Specify a list of timedelta sensor devices ntpd should use.  
@code{ntpd} will listen to each sensor that acutally exists and ignore 
non-existant ones.  See @uref{https://man.openbsd.org/ntpd.conf, upstream 
documentation} for more information."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:1060
+msgid "Validate package synopses"
+msgstr "Valider les synopsis des paquets"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11182
-#, no-wrap
-msgid "@code{server} (default: @var{%ntp-servers})"
-msgstr "@code{server} (par défaut : @var{%ntp-servers})"
+#: guix/scripts/lint.scm:1064
+msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
+msgstr "Vérifier la base de données des vulnérabilités et failles connues 
(CVE)"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11184
-msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to 
synchronize to."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/lint.scm:1069
+msgid "Check the package for new upstream releases"
+msgstr "Vérifier s'il y a une nouvelle version en amont pour le paquet"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11184 doc/guix.texi:16965
-#, no-wrap
-msgid "@code{servers} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{servers} (par défaut : @code{'()})"
+#: guix/scripts/lint.scm:1073
+msgid "Look for formatting issues in the source"
+msgstr "Rechercher des problèmes de format dans la source"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11186
-msgid "Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP pools to synchronize 
to."
+#: guix/scripts/lint.scm:1101
+msgid ""
+"Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
+"Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
+"run the checkers on all packages.\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix lint [OPTION]... [PAQUET]...\n"
+"Lancer un ensemble de vérificateurs sur le paquet spécifié ; si aucun n'est 
spécifié,\n"
+"lancer les vérificateurs sur tous les paquets.\n"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11186
-#, no-wrap
-msgid "@code{constraint-from} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{constraint-from} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11193
-msgid "@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS 
servers via TLS.  This time information is not used for precision but acts as 
an authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP 
man-in-the-middle attacks.  Specify a list of URLs, IP addresses or hostnames 
of HTTPS servers to provide a constraint."
+#: guix/scripts/lint.scm:1104
+msgid ""
+"\n"
+"  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
+"                         only run the specified checkers"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
+"                         lancer uniquement les vérificateurs spécifiés"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11193
-#, no-wrap
-msgid "@code{constraints-from} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{constraints-from} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11197
-msgid "As with constraint from, specify a list of URLs, IP addresses or 
hostnames of HTTPS servers to provide a constraint.  Should the hostname 
resolve to multiple IP addresses, @code{ntpd} will calculate a median 
constraint from all of them."
+#: guix/scripts/lint.scm:1109
+msgid ""
+"\n"
+"  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -l, --list-checkers    afficher la liste des vérificateurs disponibles"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11197
-#, no-wrap
-msgid "@code{allow-large-adjustment?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{allow-large-adjustment?} (par défaut : @code{#f})"
+#: guix/scripts/lint.scm:1129
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid checker~%"
+msgstr "~a : vérificateur non valide~%"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11200
-msgid "Determines if @code{ntpd} is allowed to make an initial adjustment of 
more than 180 seconds."
+#: guix/scripts/publish.scm:68
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Usage: guix publish [OPTION]...\n"
+"Publish ~a over HTTP.\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix publish [OPTION]...\n"
+"Diffuser ~a via HTTP.\n"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11203
-#, no-wrap
-msgid "inetd"
+#: guix/scripts/publish.scm:70
+msgid ""
+"\n"
+"  -p, --port=PORT        listen on PORT"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -p, --port=PORT        écouter sur le PORT"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11204
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme variable} inetd-service-type"
+#: guix/scripts/publish.scm:72
+msgid ""
+"\n"
+"      --listen=HOST      listen on the network interface for HOST"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --listen=HÔTE      écouter sur l'interface réseau HÔTE"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11209
-msgid "This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, 
inetutils, GNU Inetutils}) daemon.  @command{inetd} listens for connections on 
internet sockets, and lazily starts the specified server program when a 
connection is made on one of these sockets."
+#: guix/scripts/publish.scm:74
+msgid ""
+"\n"
+"  -u, --user=USER        change privileges to USER as soon as possible"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -u, --user=UTILISATEUR\n"
+"                         changer les privilèges de UTILISATEUR aussi vite\n"
+"                         que possible"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11215
-msgid "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object.  The 
following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-in 
@command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp traffic 
over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway @code{hostname}:"
+#: guix/scripts/publish.scm:76
+msgid ""
+"\n"
+"  -C, --compression[=LEVEL]\n"
+"                         compress archives at LEVEL"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -C, --compression[=NIVEAU]\n"
+"                         compresser les archives au NIVEAU"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11238
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/publish.scm:79
 msgid ""
-"(service\n"
-" inetd-service-type\n"
-" (inetd-configuration\n"
-"  (entries (list\n"
-"            (inetd-entry\n"
-"             (name \"echo\")\n"
-"             (socket-type 'stream)\n"
-"             (protocol \"tcp\")\n"
-"             (wait? #f)\n"
-"             (user \"root\"))\n"
-"            (inetd-entry\n"
-"             (node \"127.0.0.1\")\n"
-"             (name \"smtp\")\n"
-"             (socket-type 'stream)\n"
-"             (protocol \"tcp\")\n"
-"             (wait? #f)\n"
-"             (user \"root\")\n"
-"             (program (file-append openssh \"/bin/ssh\"))\n"
-"             (arguments\n"
-"              '(\"ssh\" \"-qT\" \"-i\" \"/path/to/ssh_key\"\n"
-"                \"-W\" \"smtp-server:25\" \"user@@hostname\")))))\n"
+"\n"
+"  -c, --cache=DIRECTORY  cache published items to DIRECTORY"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -c, --cache=RÉPERTOIRE mettre les éléments publiés en cache dans le 
RÉPERTOIRE"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11241
-msgid "See below for more details about @code{inetd-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11243
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} inetd-configuration"
-msgstr "{Type de données} inetd-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11245
-msgid "Data type representing the configuration of @command{inetd}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11247
-#, no-wrap
-msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils 
\"/libexec/inetd\")})"
-msgstr "@code{program} (par défaut : @code{(file-append inetutils 
\"/libexec/inetd\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11249
-msgid "The @command{inetd} executable to use."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11250 doc/guix.texi:16671
-#, no-wrap
-msgid "@code{entries} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{entries} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11253
-msgid "A list of @command{inetd} service entries.  Each entry should be 
created by the @code{inetd-entry} constructor."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11256
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} inetd-entry"
-msgstr "{Type de données} inetd-entry"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11260
-msgid "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration.  
Each entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for 
requests."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11262
-#, no-wrap
-msgid "@code{node} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{node} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11267
-msgid "Optional string, a comma-separated list of local addresses 
@command{inetd} should use when listening for this service.  
@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a complete 
description of all options."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11269
-msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:11269
-#, no-wrap
-msgid "socket-type"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11272
-msgid "One of @code{'stream}, @code{'dgram}, @code{'raw}, @code{'rdm} or 
@code{'seqpacket}."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:11272
-#, no-wrap
-msgid "protocol"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11274
-msgid "A string, must correspond to an entry in @code{/etc/protocols}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11274
-#, no-wrap
-msgid "@code{wait?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{wait?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11277
-msgid "Whether @command{inetd} should wait for the server to exit before 
listening to new service requests."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11282
-msgid "A string containing the user (and, optionally, group) name of the user 
as whom the server should run.  The group name can be specified in a suffix, 
separated by a colon or period, i.e. @code{\"user\"}, @code{\"user:group\"} or 
@code{\"user.group\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11282
-#, no-wrap
-msgid "@code{program} (default: @code{\"internal\"})"
-msgstr "@code{program} (par défaut : @code{\"internal\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11285
-msgid "The server program which will serve the requests, or 
@code{\"internal\"} if @command{inetd} should use a built-in service."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11290
-msgid "A list strings or file-like objects, which are the server program's 
arguments, starting with the zeroth argument, i.e. the name of the program 
itself.  For @command{inetd}'s internal services, this entry must be @code{'()} 
or @code{'(\"internal\")}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11294
-msgid "@xref{Configuration file,,, inetutils, GNU Inetutils} for a more 
detailed discussion of each configuration field."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11296
-#, no-wrap
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11297
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} tor-service address@hidden [#:tor @var{tor}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} tor-service address@hidden [#:tor @var{tor}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11300
-msgid "Return a service to run the @uref{https://torproject.org, Tor} 
anonymous networking daemon."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11305
-msgid "The daemon runs as the @code{tor} unprivileged user.  It is passed 
@var{config-file}, a file-like object, with an additional @code{User tor} line 
and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}.  Run 
@command{man tor} for information about the configuration file."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11307
-#, no-wrap
-msgid "hidden service"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11308
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
-msgstr "{Procédure Scheme} tor-hidden-service @var{name} @var{mapping}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11311
-msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service} called @var{name} and 
implementing @var{mapping}.  @var{mapping} is a list of port/host tuples, such 
as:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11315
-#, no-wrap
-msgid ""
-" '((22 \"127.0.0.1:22\")\n"
-"   (80 \"127.0.0.1:8080\"))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11319
-msgid "In this example, port 22 of the hidden service is mapped to local port 
22, and port 80 is mapped to local port 8080."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11323
-msgid "This creates a @file{/var/lib/tor/hidden-services/@var{name}} 
directory, where the @file{hostname} file contains the @code{.onion} host name 
for the hidden service."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11326
-msgid "See @uref{https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html.en, 
the Tor project's documentation} for more information."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:11329
-msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:11333
-msgid "You might want an rsync daemon if you have files that you want 
available so anyone (or just yourself) can download existing files or upload 
new files."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11334
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} rsync-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} rsync-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11337
-msgid "This is the type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} rsync 
daemon, @command{rsync-configuration} record as in this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11340
-#, no-wrap
-msgid "(service rsync-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11343
-msgid "See below for details about @code{rsync-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11345
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} rsync-configuration"
-msgstr "{Type de données} rsync-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11347
-msgid "Data type representing the configuration for @code{rsync-service}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11349
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @var{rsync})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @var{rsync})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11351
-msgid "@code{rsync} package to use."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11352
-#, no-wrap
-msgid "@code{port-number} (default: @code{873})"
-msgstr "@code{port-number} (par défaut : @code{873})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11356
-msgid "TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections.  If 
port is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the 
@code{root} user and group."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11357
-#, no-wrap
-msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
-msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.pid\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11359
-msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its PID."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11360
-#, no-wrap
-msgid "@code{lock-file} (default: @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
-msgstr "@code{lock-file} (par défaut : @code{\"/var/run/rsyncd/rsyncd.lock\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11362
-msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its lock file."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11363
-#, no-wrap
-msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
-msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/rsyncd.log\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11365
-msgid "Name of the file where @command{rsync} writes its log file."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11366
-#, no-wrap
-msgid "@code{use-chroot?} (default: @var{#t})"
-msgstr "@code{use-chroot?} (par défaut : @var{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11368
-msgid "Whether to use chroot for @command{rsync} shared directory."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11369
-#, no-wrap
-msgid "@code{share-path} (default: @file{/srv/rsync})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11371
-msgid "Location of the @command{rsync} shared directory."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11372
-#, no-wrap
-msgid "@code{share-comment} (default: @code{\"Rsync share\"})"
-msgstr "@code{share-comment} (par défaut : @code{\"Rsync share\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11374
-msgid "Comment of the @command{rsync} shared directory."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11375
-#, no-wrap
-msgid "@code{read-only?} (default: @var{#f})"
-msgstr "@code{read-only?} (par défaut : @var{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11377
-msgid "Read-write permissions to shared directory."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11378
-#, no-wrap
-msgid "@code{timeout} (default: @code{300})"
-msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{300})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11380
-msgid "I/O timeout in seconds."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11381
-#, no-wrap
-msgid "@code{user} (default: @var{\"root\"})"
-msgstr "@code{user} (par défaut : @var{\"root\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11383
-msgid "Owner of the @code{rsync} process."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11384
-#, no-wrap
-msgid "@code{group} (default: @var{\"root\"})"
-msgstr "@code{group} (par défaut : @var{\"root\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11386
-msgid "Group of the @code{rsync} process."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11387
-#, no-wrap
-msgid "@code{uid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
-msgstr "@code{uid} (par défaut : @var{\"rsyncd\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11390
-msgid "User name or user ID that file transfers to and from that module should 
take place as when the daemon was run as @code{root}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11391
-#, no-wrap
-msgid "@code{gid} (default: @var{\"rsyncd\"})"
-msgstr "@code{gid} (par défaut : @var{\"rsyncd\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11393
-msgid "Group name or group ID that will be used when accessing the module."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:11398
-msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11398 doc/guix.texi:11437 doc/guix.texi:21275
-#, no-wrap
-msgid "SSH"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11399 doc/guix.texi:11438 doc/guix.texi:21276
-#, no-wrap
-msgid "SSH server"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11401
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} lsh-service [#:host-key \"/etc/lsh/host-key\"] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11410
-msgid "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ 
[#:allow-empty-passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] 
[#:x11-forwarding? #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? 
#t] @ [#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the 
@command{lshd} program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}.  
@var{host-key} must designate a file containing the host key, and readable only 
by root."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11416
-msgid "When @var{daemonic?} is true, @command{lshd} will detach from the 
controlling terminal and log its output to syslogd, unless one sets 
@var{syslog-output?} to false.  Obviously, it also makes lsh-service depend on 
existence of syslogd service.  When @var{pid-file?} is true, @command{lshd} 
writes its PID to the file called @var{pid-file}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11420
-msgid "When @var{initialize?} is true, automatically create the seed and host 
key upon service activation if they do not exist yet.  This may take long and 
require interaction."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11425
-msgid "When @var{initialize?} is false, it is up to the user to initialize the 
randomness generator (@pxref{lsh-make-seed,,, lsh, LSH Manual}), and to create 
a key pair with the private key stored in file @var{host-key} (@pxref{lshd 
basics,,, lsh, LSH Manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11429
-msgid "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the 
network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names or 
addresses."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11433
-msgid "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with 
empty passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as 
root."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11435
-msgid "The other options should be self-descriptive."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11439
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} openssh-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} openssh-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11443
-msgid "This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure 
shell daemon, @command{sshd}.  Its value must be an 
@code{openssh-configuration} record as in this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11452
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service openssh-service-type\n"
-"         (openssh-configuration\n"
-"           (x11-forwarding? #t)\n"
-"           (permit-root-login 'without-password)\n"
-"           (authorized-keys\n"
-"             `((\"alice\" ,(local-file \"alice.pub\"))\n"
-"               (\"bob\" ,(local-file \"bob.pub\"))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11455
-msgid "See below for details about @code{openssh-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11458
-msgid "This service can be extended with extra authorized keys, as in this 
example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11463
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service-extension openssh-service-type\n"
-"                   (const `((\"charlie\"\n"
-"                             ,(local-file \"charlie.pub\")))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11466
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} openssh-configuration"
-msgstr "{Type de données} openssh-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11468
-msgid "This is the configuration record for OpenSSH's @command{sshd}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11470
-#, no-wrap
-msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
-msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/sshd.pid\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11472
-msgid "Name of the file where @command{sshd} writes its PID."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11473
-#, no-wrap
-msgid "@code{port-number} (default: @code{22})"
-msgstr "@code{port-number} (par défaut : @code{22})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11475
-msgid "TCP port on which @command{sshd} listens for incoming connections."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11476
-#, no-wrap
-msgid "@code{permit-root-login} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{permit-root-login} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11481
-msgid "This field determines whether and when to allow logins as root.  If 
@code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed.  If it's 
the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but not 
with password-based authentication."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11482 doc/guix.texi:11615
-#, no-wrap
-msgid "@code{allow-empty-passwords?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{allow-empty-passwords?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11485
-msgid "When true, users with empty passwords may log in.  When false, they may 
not."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11486 doc/guix.texi:11618
-#, no-wrap
-msgid "@code{password-authentication?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{password-authentication?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11489
-msgid "When true, users may log in with their password.  When false, they have 
other authentication methods."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11490
-#, no-wrap
-msgid "@code{public-key-authentication?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{public-key-authentication?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11493
-msgid "When true, users may log in using public key authentication.  When 
false, users have to use other authentication method."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11496
-msgid "Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}.  
This is used only by protocol version 2."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11497
-#, no-wrap
-msgid "@code{x11-forwarding?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{x11-forwarding?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11501
-msgid "When true, forwarding of X11 graphical client connections is 
enabled---in other words, @command{ssh} options @option{-X} and @option{-Y} 
will work."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11502
-#, no-wrap
-msgid "@code{challenge-response-authentication?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{challenge-response-authentication?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11505
-msgid "Specifies whether challenge response authentication is allowed (e.g. 
via PAM)."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11506
-#, no-wrap
-msgid "@code{use-pam?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{use-pam?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11512
-msgid "Enables the Pluggable Authentication Module interface.  If set to 
@code{#t}, this will enable PAM authentication using 
@code{challenge-response-authentication?} and @code{password-authentication?}, 
in addition to PAM account and session module processing for all authentication 
types."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11517
-msgid "Because PAM challenge response authentication usually serves an 
equivalent role to password authentication, you should disable either 
@code{challenge-response-authentication?} or @code{password-authentication?}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11518
-#, no-wrap
-msgid "@code{print-last-log?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{print-last-log?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11521
-msgid "Specifies whether @command{sshd} should print the date and time of the 
last user login when a user logs in interactively."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11522
-#, no-wrap
-msgid "@code{subsystems} (default: @code{'((\"sftp\" \"internal-sftp\"))})"
-msgstr "@code{subsystems} (par défaut : @code{'((\"sftp\" 
\"internal-sftp\"))})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11524
-msgid "Configures external subsystems (e.g. file transfer daemon)."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11528
-msgid "This is a list of two-element lists, each of which containing the 
subsystem name and a command (with optional arguments) to execute upon 
subsystem request."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11531
-msgid "The command @command{internal-sftp} implements an in-process SFTP 
server.  Alternately, one can specify the @command{sftp-server} command:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11536
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service openssh-service-type\n"
-"         (openssh-configuration\n"
-"          (subsystems\n"
-"           `((\"sftp\" ,(file-append openssh \"/libexec/sftp-server\"))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11538
-#, no-wrap
-msgid "@code{accepted-environment} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{accepted-environment} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11540
-msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11543
-msgid "Each string gets on its own line.  See the @code{AcceptEnv} option in 
@code{man sshd_config}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11548
-msgid "This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} 
variable.  It is set by terminal emulators, which support colors.  You can use 
it in your shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands 
if this variable is set."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11553
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service openssh-service-type\n"
-"         (openssh-configuration\n"
-"           (accepted-environment '(\"COLORTERM\"))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11555
-#, no-wrap
-msgid "@code{authorized-keys} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{authorized-keys} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11556
-#, no-wrap
-msgid "authorized keys, SSH"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11557
-#, no-wrap
-msgid "SSH authorized keys"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11561
-msgid "This is the list of authorized keys.  Each element of the list is a 
user name followed by one or more file-like objects that represent SSH public 
keys.  For example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11568
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(openssh-configuration\n"
-"  (authorized-keys\n"
-"    `((\"rekado\" ,(local-file \"rekado.pub\"))\n"
-"      (\"chris\" ,(local-file \"chris.pub\"))\n"
-"      (\"root\" ,(local-file \"rekado.pub\") ,(local-file 
\"chris.pub\")))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11573
-msgid "registers the specified public keys for user accounts @code{rekado}, 
@code{chris}, and @code{root}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11576
-msgid "Additional authorized keys can be specified @i{via} 
@code{service-extension}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11579
-msgid "Note that this does @emph{not} interfere with the use of 
@file{~/.ssh/authorized_keys}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11582
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} dropbear-service address@hidden"
-msgstr "{Procédure Scheme} dropbear-service address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11586
-msgid "Run the @uref{https://matt.ucc.asn.au/dropbear/dropbear.html,Dropbear 
SSH daemon} with the given @var{config}, a @code{<dropbear-configuration>} 
object."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11589
-msgid "For example, to specify a Dropbear service listening on port 1234, add 
this call to the operating system's @code{services} field:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11593
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(dropbear-service (dropbear-configuration\n"
-"                    (port-number 1234)))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11596
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} dropbear-configuration"
-msgstr "{Type de données} dropbear-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11598
-msgid "This data type represents the configuration of a Dropbear SSH daemon."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11600
-#, no-wrap
-msgid "@code{dropbear} (default: @var{dropbear})"
-msgstr "@code{dropbear} (par défaut : @var{dropbear})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11602
-msgid "The Dropbear package to use."
-msgstr "Le paquet Dropbear à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11603
-#, no-wrap
-msgid "@code{port-number} (default: 22)"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11605
-msgid "The TCP port where the daemon waits for incoming connections."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11606
-#, no-wrap
-msgid "@code{syslog-output?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{syslog-output?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11608
-msgid "Whether to enable syslog output."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11609
-#, no-wrap
-msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
-msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/dropbear.pid\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11611
-msgid "File name of the daemon's PID file."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11612
-#, no-wrap
-msgid "@code{root-login?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{root-login?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11614
-msgid "Whether to allow @code{root} logins."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11617
-msgid "Whether to allow empty passwords."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11620
-msgid "Whether to enable password-based authentication."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11623
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %facebook-host-aliases"
-msgstr "{Variable Scheme} %facebook-host-aliases"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11629
-msgid "This variable contains a string for use in @file{/etc/hosts} 
(@pxref{Host Names,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Each line 
contains a entry that maps a known server name of the Facebook on-line 
service---e.g., @code{www.facebook.com}---to the local address@hidden or its 
IPv6 equivalent, @code{::1}."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11633
-msgid "This variable is typically used in the @code{hosts-file} field of an 
@code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system Reference, 
@file{/etc/hosts}}):"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11636
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(use-modules (gnu) (guix))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11646
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  (host-name \"mymachine\")\n"
-"  ;; ...\n"
-"  (hosts-file\n"
-"    ;; Create a /etc/hosts file with aliases for \"localhost\"\n"
-"    ;; and \"mymachine\", as well as for Facebook servers.\n"
-"    (plain-file \"hosts\"\n"
-"                (string-append (local-host-aliases host-name)\n"
-"                               %facebook-host-aliases))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11650
-msgid "This mechanism can prevent programs running locally, such as Web 
browsers, from accessing Facebook."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:11653
-msgid "The @code{(gnu services avahi)} provides the following definition."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11654
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} avahi-service [#:avahi @var{avahi}] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11666
-msgid "[#:host-name #f] [#:publish? #t] [#:ipv4? #t] @ [#:ipv6? #t] 
[#:wide-area? #f] @ [#:domains-to-browse '()] [#:debug? #f] Return a service 
that runs @command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that 
allows for service discovery and \"zero-configuration\" host name lookups (see 
@uref{http://avahi.org/}), and extends the name service cache daemon (nscd) so 
that it can resolve @code{.local} host names using 
@uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11669
-msgid "If @var{host-name} is different from @code{#f}, use that as the host 
name to publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host 
name."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11673
-msgid "When @var{publish?} is true, publishing of host names and services is 
allowed; in particular, avahi-daemon will publish the machine's host name and 
IP address via mDNS on the local network."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11675
-msgid "When @var{wide-area?} is true, DNS-SD over unicast DNS is enabled."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11678
-msgid "Boolean values @var{ipv4?} and @var{ipv6?} determine whether to use 
IPv4/IPv6 sockets."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11680
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} openvswitch-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} openvswitch-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11684
-msgid "This is the type of the @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch} 
service, whose value should be an @code{openvswitch-configuration} object."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11686
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} openvswitch-configuration"
-msgstr "{Type de données} openvswitch-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11690
-msgid "Data type representing the configuration of Open vSwitch, a multilayer 
virtual switch which is designed to enable massive network automation through 
programmatic extension."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11692
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @var{openvswitch})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @var{openvswitch})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11694
-msgid "Package object of the Open vSwitch."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11701
-#, no-wrap
-msgid "X11"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11702
-#, no-wrap
-msgid "X Window System"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11703 doc/guix.texi:11880
-#, no-wrap
-msgid "login manager"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:11708
-msgid "Support for the X Window graphical display system---specifically 
Xorg---is provided by the @code{(gnu services xorg)} module.  Note that there 
is no @code{xorg-service} procedure.  Instead, the X server is started by the 
@dfn{login manager}, by default SLiM."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11709
-#, no-wrap
-msgid "window manager"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:11714
-msgid "To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for 
example the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by 
adding it to the @code{packages} field of your operating system definition 
(@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11715
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} slim-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} slim-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11717
-msgid "This is the type for the SLiM graphical login manager for X11."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11718
-#, no-wrap
-msgid "session types (X11)"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11719
-#, no-wrap
-msgid "X11 session types"
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11726
-msgid "SLiM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} 
files in @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to 
choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}.  Packages such as 
@code{xfce}, @code{sawfish}, and @code{ratpoison} provide @file{.desktop} 
files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes them 
available at the log-in screen."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11730
-msgid "In addition, @file{~/.xsession} files are honored.  When available, 
@file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or 
other X clients."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11732
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} slim-configuration"
-msgstr "{Type de données} slim-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11734
-msgid "Data type representing the configuration of @code{slim-service-type}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11738
-msgid "Whether to allow logins with empty passwords."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11739
-#, no-wrap
-msgid "@code{auto-login?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{auto-login?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:11740
-#, no-wrap
-msgid "@code{default-user} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{default-user} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11742
-msgid "When @code{auto-login?} is false, SLiM presents a log-in screen."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11745
-msgid "When @code{auto-login?} is true, SLiM logs in directly as 
@code{default-user}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11746
-#, no-wrap
-msgid "@code{theme} (default: @code{%default-slim-theme})"
-msgstr "@code{theme} (par défaut : @code{%default-slim-theme})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:11747
-#, no-wrap
-msgid "@code{theme-name} (default: @code{%default-slim-theme-name})"
-msgstr "@code{theme-name} (par défaut : @code{%default-slim-theme-name})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11749
-msgid "The graphical theme to use and its name."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11750
-#, no-wrap
-msgid "@code{auto-login-session} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{auto-login-session} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11753
-msgid "If true, this must be the name of the executable to start as the 
default session---e.g., @code{(file-append windowmaker \"/bin/windowmaker\")}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11757
-msgid "If false, a session described by one of the available @file{.desktop} 
files in @code{/run/current-system/profile} and @code{~/.guix-profile} will be 
used."
-msgstr ""
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:11762
-msgid "You must install at least one window manager in the system profile or 
in your user profile.  Failing to do that, if @code{auto-login-session} is 
false, you will be unable to log in."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11764
-#, no-wrap
-msgid "@code{startx} (default: @code{(xorg-start-command)})"
-msgstr "@code{startx} (par défaut : @code{(xorg-start-command)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11766
-msgid "The command used to start the X11 graphical server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11767
-#, no-wrap
-msgid "@code{xauth} (default: @code{xauth})"
-msgstr "@code{xauth} (par défaut : @code{xauth})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11769
-msgid "The XAuth package to use."
-msgstr "Le paquet XAuth à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11770
-#, no-wrap
-msgid "@code{shepherd} (default: @code{shepherd})"
-msgstr "@code{shepherd} (par défaut : @code{shepherd})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11773
-msgid "The Shepherd package used when invoking @command{halt} and 
@command{reboot}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11774
-#, no-wrap
-msgid "@code{sessreg} (default: @code{sessreg})"
-msgstr "@code{sessreg} (par défaut : @code{sessreg})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11776
-msgid "The sessreg package used in order to register the session."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11777
-#, no-wrap
-msgid "@code{slim} (default: @code{slim})"
-msgstr "@code{slim} (par défaut : @code{slim})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11779
-msgid "The SLiM package to use."
-msgstr "Le paquet SLiM à utiliser."
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11782 doc/guix.texi:20772
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %default-theme"
-msgstr "{Variable Scheme} %default-theme"
-
-#. type: defvrx
-#: doc/guix.texi:11783
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %default-theme-name"
-msgstr "{Variable Scheme} %default-theme-name"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:11785
-msgid "The default SLiM theme and its name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11788
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} sddm-configuration"
-msgstr "{Type de données} sddm-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:11790
-msgid "This is the data type representing the sddm service configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11792
-#, no-wrap
-msgid "@code{display-server} (default: \"x11\")"
-msgstr "@code{display-server} (par défaut : \"x11\")"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11795
-msgid "Select display server to use for the greeter. Valid values are \"x11\" 
or \"wayland\"."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11796
-#, no-wrap
-msgid "@code{numlock} (default: \"on\")"
-msgstr "@code{numlock} (par défaut : \"on\")"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11798
-msgid "Valid values are \"on\", \"off\" or \"none\"."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11799
-#, no-wrap
-msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd 
\"/sbin/halt\")})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11801
-msgid "Command to run when halting."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11802
-#, no-wrap
-msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd 
\"/sbin/reboot\")})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11804
-msgid "Command to run when rebooting."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11805
-#, no-wrap
-msgid "@code{theme} (default \"maldives\")"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11807
-msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are \"elarun\" or 
\"maldives\"."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11808
-#, no-wrap
-msgid "@code{themes-directory} (default 
\"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11810
-msgid "Directory to look for themes."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11811
-#, no-wrap
-msgid "@code{faces-directory} (default 
\"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11813
-msgid "Directory to look for faces."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11814
-#, no-wrap
-msgid "@code{default-path} (default \"/run/current-system/profile/bin\")"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11816
-msgid "Default PATH to use."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11817
-#, no-wrap
-msgid "@code{minimum-uid} (default 1000)"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11819
-msgid "Minimum UID to display in SDDM."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11820
-#, no-wrap
-msgid "@code{maximum-uid} (default 2000)"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11822
-msgid "Maximum UID to display in SDDM"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11823
-#, no-wrap
-msgid "@code{remember-last-user?} (default #t)"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11825
-msgid "Remember last user."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11826
-#, no-wrap
-msgid "@code{remember-last-session?} (default #t)"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11828
-msgid "Remember last session."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11829
-#, no-wrap
-msgid "@code{hide-users} (default \"\")"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11831
-msgid "Usernames to hide from SDDM greeter."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11832
-#, no-wrap
-msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow 
\"/sbin/nologin\")})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11834
-msgid "Users with shells listed will be hidden from the SDDM greeter."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11835
-#, no-wrap
-msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm 
\"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11837
-msgid "Script to run before starting a wayland session."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11838
-#, no-wrap
-msgid "@code{sessions-directory} (default 
\"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11840
-msgid "Directory to look for desktop files starting wayland sessions."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11841
-#, no-wrap
-msgid "@code{xorg-server-path} (default @code{xorg-start-command})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11843
-msgid "Path to xorg-server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11844
-#, no-wrap
-msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth 
\"/bin/xauth\")})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11846
-msgid "Path to xauth."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11847
-#, no-wrap
-msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server 
\"/bin/Xephyr\")})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11849
-msgid "Path to Xephyr."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11850
-#, no-wrap
-msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm 
\"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11852
-msgid "Script to run after starting xorg-server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11853
-#, no-wrap
-msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm 
\"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11855
-msgid "Script to run before stopping xorg-server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11856
-#, no-wrap
-msgid "@code{xsession-command} (default: @code{xinitrc})"
-msgstr "@code{xsession-command} (par défaut : @code{xinitrc})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11858
-msgid "Script to run before starting a X session."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11859
-#, no-wrap
-msgid "@code{xsessions-directory} (default: 
\"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
-msgstr "@code{xsessions-directory} (par défaut : 
\"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11861
-msgid "Directory to look for desktop files starting X sessions."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11862
-#, no-wrap
-msgid "@code{minimum-vt} (default: 7)"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11864
-msgid "Minimum VT to use."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11865
-#, no-wrap
-msgid "@code{xserver-arguments} (default \"-nolisten tcp\")"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11867
-msgid "Arguments to pass to xorg-server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11868
-#, no-wrap
-msgid "@code{auto-login-user} (default \"\")"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11870
-msgid "User to use for auto-login."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11871
-#, no-wrap
-msgid "@code{auto-login-session} (default \"\")"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11873
-msgid "Desktop file to use for auto-login."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:11874
-#, no-wrap
-msgid "@code{relogin?} (default #f)"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:11876
-msgid "Relogin after logout."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11881
-#, no-wrap
-msgid "X11 login"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11882
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} sddm-service config"
-msgstr "{Procédure Scheme} sddm-service config"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11885
-msgid "Return a service that spawns the SDDM graphical login manager for 
config of type @code{<sddm-configuration>}."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11890
-#, no-wrap
-msgid ""
-"  (sddm-service (sddm-configuration\n"
-"                 (auto-login-user \"Alice\")\n"
-"                 (auto-login-session \"xfce.desktop\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11893
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} xorg-start-command [#:guile] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} xorg-start-command [#:guile] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11902
-msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ 
[#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server 
@var{xorg-server}] Return a @code{startx} script in which @var{modules}, a list 
of X module packages, and @var{fonts}, a list of X font directories, are 
available.  See @code{xorg-wrapper} for more details on the arguments.  The 
result should be used in place of @code{startx}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11904
-msgid "Usually the X server is started by a login manager."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11906
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} xorg-configuration-file @"
-msgstr "{Procédure Scheme} xorg-configuration-file @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11912
-msgid "[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ 
[#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a configuration 
file for the Xorg server containing search paths for all the common drivers."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11917
-msgid "@var{modules} must be a list of @dfn{module packages} loaded by the 
Xorg server---e.g., @code{xf86-video-vesa}, @code{xf86-input-keyboard}, and so 
on.  @var{fonts} must be a list of font directories to add to the server's 
@dfn{font path}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11921
-msgid "@var{drivers} must be either the empty list, in which case Xorg chooses 
a graphics driver automatically, or a list of driver names that will be tried 
in this order---e.g., @code{(\"modesetting\" \"vesa\")}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11925
-msgid "Likewise, when @var{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an 
appropriate screen resolution; otherwise, it must be a list of 
resolutions---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11929
-msgid "Last, @var{extra-config} is a list of strings or objects appended to 
the configuration file.  It is used to pass extra text to be added verbatim to 
the configuration file."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11935
-msgid "This procedure is especially useful to configure a different keyboard 
layout than the default US keymap.  For instance, to use the ``bépo'' keymap by 
default on the display manager:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11945
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define bepo-evdev\n"
-"  \"Section \\\"InputClass\\\"\n"
-"        Identifier \\\"evdev keyboard catchall\\\"\n"
-"        Driver \\\"evdev\\\"\n"
-"        MatchIsKeyboard \\\"on\\\"\n"
-"        Option \\\"xkb_layout\\\" \\\"fr\\\"\n"
-"        Option \\\"xkb_variant\\\" \\\"bepo\\\"\n"
-"EndSection\")\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11958
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ...\n"
-"  (services\n"
-"    (modify-services %desktop-services\n"
-"      (slim-service-type config =>\n"
-"        (slim-configuration\n"
-"          (inherit config)\n"
-"          (startx (xorg-start-command\n"
-"                   #:configuration-file\n"
-"                   (xorg-configuration-file\n"
-"                     #:extra-config\n"
-"                     (list bepo-evdev)))))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11967
-msgid "The @code{MatchIsKeyboard} line specifies that we only apply the 
configuration to keyboards.  Without this line, other devices such as touchpad 
may not work correctly because they will be attached to the wrong driver.  In 
this example, the user typically used @code{setxkbmap fr bepo} to set their 
favorite keymap once logged in.  The first argument corresponds to the layout, 
while the second argument corresponds to the variant.  The @code{xkb_variant} 
line can be omitted to select  [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11969
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} screen-locker-service @var{package} address@hidden"
-msgstr "{Procédure Scheme} screen-locker-service @var{package} address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11973
-msgid "Add @var{package}, a package for a screen locker or screen saver whose 
command is @var{program}, to the set of setuid programs and add a PAM entry for 
it.  For example:"
-msgstr ""
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:11976
-#, no-wrap
-msgid "(screen-locker-service xlockmore \"xlock\")\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11979
-msgid "makes the good ol' XlockMore usable."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:11985
-#, no-wrap
-msgid "printer support with CUPS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:11989
-msgid "The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service 
definition for the CUPS printing service.  To add printer support to a GuixSD 
system, add a @code{cups-service} to the operating system definition:"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11990
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} cups-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} cups-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:11994
-msgid "The service type for the CUPS print server.  Its value should be a 
valid CUPS configuration (see below).  To use the default settings, simply 
write:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:11996
-#, no-wrap
-msgid "(service cups-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12006
-msgid "The CUPS configuration controls the basic things about your CUPS 
installation: what interfaces it listens on, what to do if a print job fails, 
how much logging to do, and so on.  To actually add a printer, you have to 
visit the @url{http://localhost:631} URL, or use a tool such as GNOME's printer 
configuration services.  By default, configuring a CUPS service will generate a 
self-signed certificate if needed, for secure connections to the print server."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12011
-msgid "Suppose you want to enable the Web interface of CUPS and also add 
support for Epson printers @i{via} the @code{escpr} package and for HP printers 
@i{via} the @code{hplip} package.  You can do that directly, like this (you 
need to use the @code{(gnu packages cups)} module):"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:12018
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service cups-service-type\n"
-"         (cups-configuration\n"
-"           (web-interface? #t)\n"
-"           (extensions\n"
-"             (list cups-filters escpr hplip))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12026
-msgid "The available configuration parameters follow.  Each parameter 
definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} 
indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of 
strings.  There is also a way to specify the configuration as a string, if you 
have an old @code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other 
system; see the end for more details."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12037
-msgid "Available @code{cups-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12038
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package cups"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package cups"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12040 doc/guix.texi:12797
-msgid "The CUPS package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12042
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package-list extensions"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} package-list extensions"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12044
-msgid "Drivers and other extensions to the CUPS package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12046
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} files-configuration files-configuration"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} files-configuration 
files-configuration"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12049
-msgid "Configuration of where to write logs, what directories to use for print 
spools, and related privileged configuration parameters."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12051
-msgid "Available @code{files-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12052
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} log-location access-log"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location access-log"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12060
-msgid "Defines the access log filename.  Specifying a blank filename disables 
access log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent 
to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or 
to the system log daemon when run in the background.  The value @code{syslog} 
causes log entries to be sent to the system log daemon.  The server name may be 
included in filenames using the string @code{%s}, as in 
@code{/var/log/cups/%s-access_log}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12062
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/access_log\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12064
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name cache-dir"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name cache-dir"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12066
-msgid "Where CUPS should cache data."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12068
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cups\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12070
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string config-file-perm"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string config-file-perm"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12073
-msgid "Specifies the permissions for all configuration files that the 
scheduler writes."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12079
-msgid "Note that the permissions for the printers.conf file are currently 
masked to only allow access from the scheduler user (typically root).  This is 
done because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication 
information that should not be generally known on the system.  There is no way 
to disable this security feature."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12081
-msgid "Defaults to @samp{\"0640\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12083
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} log-location error-log"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location error-log"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12091
-msgid "Defines the error log filename.  Specifying a blank filename disables 
access log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent 
to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or 
to the system log daemon when run in the background.  The value @code{syslog} 
causes log entries to be sent to the system log daemon.  The server name may be 
included in filenames using the string @code{%s}, as in 
@code{/var/log/cups/%s-error_log}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12093
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/error_log\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12095
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string fatal-errors"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string fatal-errors"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12098
-msgid "Specifies which errors are fatal, causing the scheduler to exit.  The 
kind strings are:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12102
-msgid "No errors are fatal."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12105
-msgid "All of the errors below are fatal."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12106
-#, no-wrap
-msgid "browse"
-msgstr "browse"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12109
-msgid "Browsing initialization errors are fatal, for example failed 
connections to the DNS-SD daemon."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12110
-#, no-wrap
-msgid "config"
-msgstr "config"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12112
-msgid "Configuration file syntax errors are fatal."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12113
-#, no-wrap
-msgid "listen"
-msgstr "listen"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12116
-msgid "Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the 
loopback or @code{any} addresses."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12117
-#, no-wrap
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12119
-msgid "Log file creation or write errors are fatal."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12120
-#, no-wrap
-msgid "permissions"
-msgstr "permissions"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12123
-msgid "Bad startup file permissions are fatal, for example shared TLS 
certificate and key files with world-read permissions."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12126
-msgid "Defaults to @samp{\"all -browse\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12128
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean file-device?"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} boolean file-device?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12131
-msgid "Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer 
queues.  The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12133 doc/guix.texi:12203 doc/guix.texi:12239
-#: doc/guix.texi:12251 doc/guix.texi:12257 doc/guix.texi:12273
-#: doc/guix.texi:12361 doc/guix.texi:12455 doc/guix.texi:12771
-#: doc/guix.texi:12784 doc/guix.texi:17090 doc/guix.texi:17104
-#: doc/guix.texi:17226 doc/guix.texi:17247 doc/guix.texi:17268
-#: doc/guix.texi:17275 doc/guix.texi:17320 doc/guix.texi:17327
-#: doc/guix.texi:17730 doc/guix.texi:17744 doc/guix.texi:17916
-#: doc/guix.texi:17961 doc/guix.texi:18048 doc/guix.texi:18177
-#: doc/guix.texi:18210 doc/guix.texi:18350 doc/guix.texi:18361
-#: doc/guix.texi:18611 doc/guix.texi:19253 doc/guix.texi:19262
-#: doc/guix.texi:19270 doc/guix.texi:19278 doc/guix.texi:19294
-#: doc/guix.texi:19310 doc/guix.texi:19318 doc/guix.texi:19326
-#: doc/guix.texi:19335 doc/guix.texi:19344 doc/guix.texi:19360
-#: doc/guix.texi:19424 doc/guix.texi:19530 doc/guix.texi:19538
-#: doc/guix.texi:19546 doc/guix.texi:19571 doc/guix.texi:19625
-#: doc/guix.texi:19673 doc/guix.texi:19826 doc/guix.texi:19834
-#: doc/guix.texi:19842 doc/guix.texi:19850 doc/guix.texi:19858
-#: doc/guix.texi:19866 doc/guix.texi:19874 doc/guix.texi:19881
-msgid "Defaults to @samp{#f}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12135
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string group"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string group"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12138
-msgid "Specifies the group name or ID that will be used when executing 
external programs."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12140 doc/guix.texi:12220
-msgid "Defaults to @samp{\"lp\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12142
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string log-file-perm"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string log-file-perm"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12144
-msgid "Specifies the permissions for all log files that the scheduler writes."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12146
-msgid "Defaults to @samp{\"0644\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12148
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} log-location page-log"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} log-location page-log"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12156
-msgid "Defines the page log filename.  Specifying a blank filename disables 
access log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent 
to the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or 
to the system log daemon when run in the background.  The value @code{syslog} 
causes log entries to be sent to the system log daemon.  The server name may be 
included in filenames using the string @code{%s}, as in 
@code{/var/log/cups/%s-page_log}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12158
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/log/cups/page_log\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12160
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string remote-root"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string remote-root"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12163
-msgid "Specifies the username that is associated with unauthenticated accesses 
by clients claiming to be the root user.  The default is @code{remroot}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12165
-msgid "Defaults to @samp{\"remroot\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12167
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name request-root"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name request-root"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12170
-msgid "Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request 
data."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12172
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12174
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} sandboxing sandboxing"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} sandboxing sandboxing"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12179
-msgid "Specifies the level of security sandboxing that is applied to print 
filters, backends, and other child processes of the scheduler; either 
@code{relaxed} or @code{strict}.  This directive is currently only 
used/supported on macOS."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12181
-msgid "Defaults to @samp{strict}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12183
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name server-keychain"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name server-keychain"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12188
-msgid "Specifies the location of TLS certificates and private keys.  CUPS will 
look for public and private keys in this directory: a @code{.crt} files for 
PEM-encoded certificates and corresponding @code{.key} files for PEM-encoded 
private keys."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12190
-msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups/ssl\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12192
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name server-root"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name server-root"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12194
-msgid "Specifies the directory containing the server configuration files."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12196
-msgid "Defaults to @samp{\"/etc/cups\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12198
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean sync-on-close?"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} boolean sync-on-close?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12201
-msgid "Specifies whether the scheduler calls fsync(2) after writing 
configuration or state files."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12205
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list system-group"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} space-separated-string-list 
system-group"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12207
-msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12209
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name temp-dir"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} file-name temp-dir"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12211
-msgid "Specifies the directory where temporary files are stored."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12213
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/spool/cups/tmp\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12215
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string user"
-msgstr "{paramètre de @code{files-configuration}} string user"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12218
-msgid "Specifies the user name or ID that is used when running external 
programs."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12223
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} access-log-level access-log-level"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} access-log-level 
access-log-level"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12230
-msgid "Specifies the logging level for the AccessLog file.  The @code{config} 
level logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when 
configuration files are accessed or updated.  The @code{actions} level logs 
when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and any 
of the conditions for @code{config}.  The @code{all} level logs all requests."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12232
-msgid "Defaults to @samp{actions}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12234
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean auto-purge-jobs?"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean auto-purge-jobs?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12237
-msgid "Specifies whether to purge job history data automatically when it is no 
longer required for quotas."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12241
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} browse-local-protocols 
browse-local-protocols"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12243
-msgid "Specifies which protocols to use for local printer sharing."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12245
-msgid "Defaults to @samp{dnssd}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12247
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean browse-web-if?"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browse-web-if?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12249
-msgid "Specifies whether the CUPS web interface is advertised."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12253
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean browsing?"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean browsing?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12255
-msgid "Specifies whether shared printers are advertised."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12259
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string classification"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string classification"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12264
-msgid "Specifies the security classification of the server.  Any valid banner 
name can be used, including \"classified\", \"confidential\", \"secret\", 
\"topsecret\", and \"unclassified\", or the banner can be omitted to disable 
secure printing functions."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12266 doc/guix.texi:12603 doc/guix.texi:14019
-#: doc/guix.texi:14031 doc/guix.texi:18316 doc/guix.texi:18324
-#: doc/guix.texi:18332 doc/guix.texi:18340 doc/guix.texi:18618
-#: doc/guix.texi:19096 doc/guix.texi:19104 doc/guix.texi:19112
-#: doc/guix.texi:19220 doc/guix.texi:19245 doc/guix.texi:19376
-#: doc/guix.texi:19384 doc/guix.texi:19392 doc/guix.texi:19400
-#: doc/guix.texi:19408 doc/guix.texi:19416 doc/guix.texi:19439
-#: doc/guix.texi:19447 doc/guix.texi:19499 doc/guix.texi:19515
-#: doc/guix.texi:19523 doc/guix.texi:19562 doc/guix.texi:19585
-#: doc/guix.texi:19607 doc/guix.texi:19614 doc/guix.texi:19649
-#: doc/guix.texi:19657 doc/guix.texi:19681 doc/guix.texi:19713
-#: doc/guix.texi:19742 doc/guix.texi:19749 doc/guix.texi:19756
-#: doc/guix.texi:19764 doc/guix.texi:19778 doc/guix.texi:19787
-#: doc/guix.texi:19797 doc/guix.texi:19804 doc/guix.texi:19811
-#: doc/guix.texi:19818 doc/guix.texi:19889 doc/guix.texi:19896
-#: doc/guix.texi:19903 doc/guix.texi:19912 doc/guix.texi:19928
-#: doc/guix.texi:19935 doc/guix.texi:19942 doc/guix.texi:19949
-#: doc/guix.texi:19957 doc/guix.texi:19965
-msgid "Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12268
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean classify-override?"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean classify-override?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12271
-msgid "Specifies whether users may override the classification (cover page) of 
individual print jobs using the @code{job-sheets} option."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12275
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} default-auth-type default-auth-type"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} default-auth-type 
default-auth-type"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12277
-msgid "Specifies the default type of authentication to use."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12279
-msgid "Defaults to @samp{Basic}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12281
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} default-encryption default-encryption"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} default-encryption 
default-encryption"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12283
-msgid "Specifies whether encryption will be used for authenticated requests."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12285
-msgid "Defaults to @samp{Required}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12287
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string default-language"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-language"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12289
-msgid "Specifies the default language to use for text and web content."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12291
-msgid "Defaults to @samp{\"en\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12293
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string default-paper-size"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-paper-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12298
-msgid "Specifies the default paper size for new print queues.  @samp{\"Auto\"} 
uses a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no 
default paper size.  Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or 
@samp{\"A4\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12300
-msgid "Defaults to @samp{\"Auto\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12302
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string default-policy"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string default-policy"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12304
-msgid "Specifies the default access policy to use."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12306
-msgid "Defaults to @samp{\"default\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12308
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean default-shared?"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean default-shared?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12310
-msgid "Specifies whether local printers are shared by default."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12312 doc/guix.texi:12392 doc/guix.texi:12688
-#: doc/guix.texi:17060 doc/guix.texi:17067 doc/guix.texi:17075
-#: doc/guix.texi:17097 doc/guix.texi:17111 doc/guix.texi:17196
-#: doc/guix.texi:17203 doc/guix.texi:17211 doc/guix.texi:17597
-#: doc/guix.texi:17737 doc/guix.texi:17923 doc/guix.texi:17930
-#: doc/guix.texi:17952 doc/guix.texi:17991 doc/guix.texi:18011
-#: doc/guix.texi:18025 doc/guix.texi:18165 doc/guix.texi:19198
-#: doc/guix.texi:19286 doc/guix.texi:19302 doc/guix.texi:19352
-msgid "Defaults to @samp{#t}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12314
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
dirty-clean-interval"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12318
-msgid "Specifies the delay for updating of configuration and state files, in 
seconds.  A value of 0 causes the update to happen as soon as possible, 
typically within a few milliseconds."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12320 doc/guix.texi:12368 doc/guix.texi:12377
-#: doc/guix.texi:12398 doc/guix.texi:12695
-msgid "Defaults to @samp{30}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12322
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} error-policy error-policy"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} error-policy error-policy"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12328
-msgid "Specifies what to do when an error occurs.  Possible values are 
@code{abort-job}, which will discard the failed print job; @code{retry-job}, 
which will retry the job at a later time; @code{retry-this-job}, which retries 
the failed job immediately; and @code{stop-printer}, which stops the printer."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12330
-msgid "Defaults to @samp{stop-printer}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12332
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer filter-limit"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
filter-limit"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12340
-msgid "Specifies the maximum cost of filters that are run concurrently, which 
can be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems.  A limit of 0 
disables filter limiting.  An average print to a non-PostScript printer needs a 
filter limit of about 200.  A PostScript printer needs about half that (100).  
Setting the limit below these thresholds will effectively limit the scheduler 
to printing a single job at any time."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12342 doc/guix.texi:12350 doc/guix.texi:12405
-#: doc/guix.texi:12521 doc/guix.texi:12535 doc/guix.texi:12542
-#: doc/guix.texi:14123 doc/guix.texi:14135 doc/guix.texi:17613
-#: doc/guix.texi:17938 doc/guix.texi:19191 doc/guix.texi:19491
-#: doc/guix.texi:19665
-msgid "Defaults to @samp{0}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12344
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer filter-nice"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
filter-nice"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12348
-msgid "Specifies the scheduling priority of filters that are run to print a 
job.  The nice value ranges from 0, the highest priority, to 19, the lowest 
priority."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12352
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-lookups 
host-name-lookups"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12359
-msgid "Specifies whether to do reverse lookups on connecting clients.  The 
@code{double} setting causes @code{cupsd} to verify that the hostname resolved 
from the address matches one of the addresses returned for that hostname.  
Double lookups also prevent clients with unregistered addresses from connecting 
to your server.  Only set this option to @code{#t} or @code{double} if 
absolutely required."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12363
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
job-kill-delay"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12366
-msgid "Specifies the number of seconds to wait before killing the filters and 
backend associated with a canceled or held job."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12370
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
job-retry-interval"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12375
-msgid "Specifies the interval between retries of jobs in seconds.  This is 
typically used for fax queues but can also be used with normal print queues 
whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12379
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
job-retry-limit"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12384
-msgid "Specifies the number of retries that are done for jobs.  This is 
typically used for fax queues but can also be used with normal print queues 
whose error policy is @code{retry-job} or @code{retry-current-job}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12386 doc/guix.texi:18417 doc/guix.texi:18437
-#: doc/guix.texi:18453 doc/guix.texi:18467 doc/guix.texi:18474
-#: doc/guix.texi:18481 doc/guix.texi:18488 doc/guix.texi:18647
-#: doc/guix.texi:18663 doc/guix.texi:18670 doc/guix.texi:18677
-#: doc/guix.texi:18688 doc/guix.texi:19143 doc/guix.texi:19151
-#: doc/guix.texi:19159 doc/guix.texi:19183
-msgid "Defaults to @samp{5}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12388
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean keep-alive?"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean keep-alive?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12390
-msgid "Specifies whether to support HTTP keep-alive connections."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12394
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
keep-alive-timeout"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12396
-msgid "Specifies how long an idle client connection remains open, in seconds."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12400
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer limit-request-body"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
limit-request-body"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12403
-msgid "Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form 
data.  A limit of 0 disables the limit check."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12407
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} multiline-string-list listen"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list listen"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12414
-msgid "Listens on the specified interfaces for connections.  Valid values are 
of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 
address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all 
addresses.  Values can also be file names of local UNIX domain sockets.  The 
Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict 
access to specific interfaces or networks."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12416
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer listen-back-log"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
listen-back-log"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12423
-msgid "Specifies the number of pending connections that will be allowed.  This 
normally only affects very busy servers that have reached the MaxClients limit, 
but can also be triggered by large numbers of simultaneous connections.  When 
the limit is reached, the operating system will refuse additional connections 
until the scheduler can accept the pending ones."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12425
-msgid "Defaults to @samp{128}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12427
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} location-access-control-list 
location-access-controls"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} location-access-control-list 
location-access-controls"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12429
-msgid "Specifies a set of additional access controls."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12431
-msgid "Available @code{location-access-controls} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12432
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name path"
-msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} file-name path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12434
-msgid "Specifies the URI path to which the access control applies."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12436
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} access-control-list access-controls"
-msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} access-control-list 
access-controls"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12439
-msgid "Access controls for all access to this path, in the same format as the 
@code{access-controls} of @code{operation-access-control}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12441 doc/guix.texi:12447 doc/guix.texi:12461
-#: doc/guix.texi:12468 doc/guix.texi:12610 doc/guix.texi:12669
-#: doc/guix.texi:12753 doc/guix.texi:12764 doc/guix.texi:14609
-#: doc/guix.texi:17118 doc/guix.texi:17306 doc/guix.texi:18308
-#: doc/guix.texi:18368 doc/guix.texi:18376 doc/guix.texi:19206
-#: doc/guix.texi:19213 doc/guix.texi:19555 doc/guix.texi:19633
-#: doc/guix.texi:19727 doc/guix.texi:19735 doc/guix.texi:19771
-#: doc/guix.texi:19921 doc/guix.texi:19972 doc/guix.texi:19981
-msgid "Defaults to @samp{()}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12443
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} method-access-control-list 
method-access-controls"
-msgstr "{paramètre de @code{location-access-controls}} 
method-access-control-list method-access-controls"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12445
-msgid "Access controls for method-specific access to this path."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12449
-msgid "Available @code{method-access-controls} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12450
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean reverse?"
-msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} boolean reverse?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12453
-msgid "If @code{#t}, apply access controls to all methods except the listed 
methods.  Otherwise apply to only the listed methods."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12457
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} method-list methods"
-msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} method-list methods"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12459
-msgid "Methods to which this access control applies."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12463
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} access-control-list access-controls"
-msgstr "{paramètre de @code{method-access-controls}} access-control-list 
access-controls"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12466
-msgid "Access control directives, as a list of strings.  Each string should be 
one directive, such as \"Order allow,deny\"."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12472
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer log-debug-history"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
log-debug-history"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12476
-msgid "Specifies the number of debugging messages that are retained for 
logging if an error occurs in a print job.  Debug messages are logged 
regardless of the LogLevel setting."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12478 doc/guix.texi:12499 doc/guix.texi:12506
-#: doc/guix.texi:14369 doc/guix.texi:17291
-msgid "Defaults to @samp{100}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12480
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} log-level log-level"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} log-level log-level"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12483
-msgid "Specifies the level of logging for the ErrorLog file.  The value 
@code{none} stops all logging while @code{debug2} logs everything."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12485
-msgid "Defaults to @samp{info}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12487
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} log-time-format log-time-format"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} log-time-format 
log-time-format"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12490
-msgid "Specifies the format of the date and time in the log files.  The value 
@code{standard} logs whole seconds while @code{usecs} logs microseconds."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12492
-msgid "Defaults to @samp{standard}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12494
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-clients"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-clients"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12497
-msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed 
by the scheduler."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12501
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-clients-per-host"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12504
-msgid "Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed 
from a single address."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12508
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-copies"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-copies"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12511
-msgid "Specifies the maximum number of copies that a user can print of each 
job."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12513
-msgid "Defaults to @samp{9999}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12515
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-hold-time"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-hold-time"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12519
-msgid "Specifies the maximum time a job may remain in the @code{indefinite} 
hold state before it is canceled.  A value of 0 disables cancellation of held 
jobs."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12523
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-jobs"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer max-jobs"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12526
-msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed.  
Set to 0 to allow an unlimited number of jobs."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12528
-msgid "Defaults to @samp{500}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12530
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-jobs-per-printer"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12533
-msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per 
printer.  A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per printer."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12537
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-jobs-per-user"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12540
-msgid "Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per 
user.  A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12544
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-job-time"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-job-time"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12547
-msgid "Specifies the maximum time a job may take to print before it is 
canceled, in seconds.  Set to 0 to disable cancellation of \"stuck\" jobs."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12549
-msgid "Defaults to @samp{10800}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12551
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-log-size"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
max-log-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12554
-msgid "Specifies the maximum size of the log files before they are rotated, in 
bytes.  The value 0 disables log rotation."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12556
-msgid "Defaults to @samp{1048576}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12558
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer 
multiple-operation-timeout"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
multiple-operation-timeout"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12561
-msgid "Specifies the maximum amount of time to allow between files in a 
multiple file print job, in seconds."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12563 doc/guix.texi:12777
-msgid "Defaults to @samp{300}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12565
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string page-log-format"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string page-log-format"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12570
-msgid "Specifies the format of PageLog lines.  Sequences beginning with 
percent (@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, 
while all other characters are copied literally.  The following percent 
sequences are recognized:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12572
-#, no-wrap
-msgid "%%"
-msgstr "%%"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12574
-msgid "insert a single percent character"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12575
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden@}"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12577
-msgid "insert the value of the specified IPP attribute"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12578
-#, no-wrap
-msgid "%C"
-msgstr "%C"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12580
-msgid "insert the number of copies for the current page"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12581
-#, no-wrap
-msgid "%P"
-msgstr "%P"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12583
-msgid "insert the current page number"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12584
-#, no-wrap
-msgid "%T"
-msgstr "%T"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12586
-msgid "insert the current date and time in common log format"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12587
-#, no-wrap
-msgid "%j"
-msgstr "%j"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12589
-msgid "insert the job ID"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12590 doc/guix.texi:13979
-#, no-wrap
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12592
-msgid "insert the printer name"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12593 doc/guix.texi:14002
-#, no-wrap
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12595
-msgid "insert the username"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12601
-msgid "A value of the empty string disables page logging.  The string @code{%p 
%u %j %T %P %C address@hidden@} address@hidden@} address@hidden@} 
address@hidden@} address@hidden@}} creates a page log with the standard items."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12605
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} environment-variables environment-variables"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} environment-variables 
environment-variables"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12608
-msgid "Passes the specified environment variable(s) to child processes; a list 
of strings."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12612
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} policy-configuration-list policies"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} policy-configuration-list 
policies"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12614
-msgid "Specifies named access control policies."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12616
-msgid "Available @code{policy-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12617
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12619
-msgid "Name of the policy."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12621
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string job-private-access"
-msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string job-private-access"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12631
-msgid "Specifies an access list for a job's private values.  @code{@@ACL} maps 
to the printer's requesting-user-name-allowed or requesting-user-name-denied 
values.  @code{@@OWNER} maps to the job's owner.  @code{@@SYSTEM} maps to the 
groups listed for the @code{system-group} field of the @code{files-config} 
configuration, which is reified into the @code{cups-files.conf(5)} file.  Other 
possible elements of the access list include specific user names, and 
@code{@@@var{group}} to indicate  [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12633 doc/guix.texi:12655
-msgid "Defaults to @samp{\"@@OWNER @@SYSTEM\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12635
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string job-private-values"
-msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string job-private-values"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12638 doc/guix.texi:12660
-msgid "Specifies the list of job values to make private, or @code{all}, 
@code{default}, or @code{none}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12641
-msgid "Defaults to @samp{\"job-name job-originating-host-name 
job-originating-user-name phone\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12643
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string subscription-private-access"
-msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string 
subscription-private-access"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12653
-msgid "Specifies an access list for a subscription's private values.  
@code{@@ACL} maps to the printer's requesting-user-name-allowed or 
requesting-user-name-denied values.  @code{@@OWNER} maps to the job's owner.  
@code{@@SYSTEM} maps to the groups listed for the @code{system-group} field of 
the @code{files-config} configuration, which is reified into the 
@code{cups-files.conf(5)} file.  Other possible elements of the access list 
include specific user names, and @code{@@@var{group}} to  [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12657
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string subscription-private-values"
-msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} string 
subscription-private-values"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12663
-msgid "Defaults to @samp{\"notify-events notify-pull-method 
notify-recipient-uri notify-subscriber-user-name notify-user-data\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12665
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} operation-access-control-list access-controls"
-msgstr "{paramètre de @code{policy-configuration}} 
operation-access-control-list access-controls"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12667
-msgid "Access control by IPP operation."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12672
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean-or-non-negative-integer 
preserve-job-files"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} 
boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12677
-msgid "Specifies whether job files (documents) are preserved after a job is 
printed.  If a numeric value is specified, job files are preserved for the 
indicated number of seconds after printing.  Otherwise a boolean value applies 
indefinitely."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12679
-msgid "Defaults to @samp{86400}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12681
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean-or-non-negative-integer 
preserve-job-history"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} 
boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12686
-msgid "Specifies whether the job history is preserved after a job is printed.  
If a numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated 
number of seconds after printing.  If @code{#t}, the job history is preserved 
until the MaxJobs limit is reached."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12690
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer reload-timeout"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer 
reload-timeout"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12693
-msgid "Specifies the amount of time to wait for job completion before 
restarting the scheduler."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12697
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string rip-cache"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string rip-cache"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12700
-msgid "Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents 
into bitmaps for a printer."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12702
-msgid "Defaults to @samp{\"128m\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12704
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string server-admin"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string server-admin"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12706
-msgid "Specifies the email address of the server administrator."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12708
-msgid "Defaults to @samp{\"root@@localhost.localdomain\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12710
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} host-name-list-or-* server-alias"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} host-name-list-or-* 
server-alias"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12718
-msgid "The ServerAlias directive is used for HTTP Host header validation when 
clients connect to the scheduler from external interfaces.  Using the special 
name @code{*} can expose your system to known browser-based DNS rebinding 
attacks, even when accessing sites through a firewall.  If the auto-discovery 
of alternate names does not work, we recommend listing each alternate name with 
a ServerAlias directive instead of using @code{*}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12720
-msgid "Defaults to @samp{*}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12722
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string server-name"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string server-name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12724
-msgid "Specifies the fully-qualified host name of the server."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12726
-msgid "Defaults to @samp{\"localhost\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12728
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} server-tokens server-tokens"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} server-tokens server-tokens"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12736
-msgid "Specifies what information is included in the Server header of HTTP 
responses.  @code{None} disables the Server header.  @code{ProductOnly} reports 
@code{CUPS}.  @code{Major} reports @code{CUPS 2}.  @code{Minor} reports 
@code{CUPS 2.0}.  @code{Minimal} reports @code{CUPS 2.0.0}.  @code{OS} reports 
@code{CUPS 2.0.0 (@var{uname})} where @var{uname} is the output of the 
@code{uname} command.  @code{Full} reports @code{CUPS 2.0.0 (@var{uname}) 
IPP/2.0}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12738
-msgid "Defaults to @samp{Minimal}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12740
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string set-env"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} string set-env"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12742
-msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12744
-msgid "Defaults to @samp{\"variable value\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12746
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} multiline-string-list ssl-listen"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} multiline-string-list 
ssl-listen"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12751
-msgid "Listens on the specified interfaces for encrypted connections.  Valid 
values are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either 
an IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate 
all addresses."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12755
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} ssl-options ssl-options"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} ssl-options ssl-options"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12762
-msgid "Sets encryption options.  By default, CUPS only supports encryption 
using TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites.  The @code{AllowRC4} 
option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some older 
clients that do not implement newer ones.  The @code{AllowSSL3} option enables 
SSL v3.0, which is required for some older clients that do not support TLS 
v1.0."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12766
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean strict-conformance?"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean strict-conformance?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12769
-msgid "Specifies whether the scheduler requires clients to strictly adhere to 
the IPP specifications."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12773
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer timeout"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} non-negative-integer timeout"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12775
-msgid "Specifies the HTTP request timeout, in seconds."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12780
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean web-interface?"
-msgstr "{paramètre de @code{cups-configuration}} boolean web-interface?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12782
-msgid "Specifies whether the web interface is enabled."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12792
-msgid "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like 
you but you can stop already with the configuration options''.  Indeed.  
However, one more point: it could be that you have an existing 
@code{cupsd.conf} that you want to use.  In that case, you can pass an 
@code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a 
@code{cups-service-type}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12794
-msgid "Available @code{opaque-cups-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12795
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package cups"
-msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} package cups"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12799
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string cupsd.conf"
-msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string cupsd.conf"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12801
-msgid "The contents of the @code{cupsd.conf}, as a string."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12803
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string cups-files.conf"
-msgstr "{paramètre de @code{opaque-cups-configuration}} string cups-files.conf"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:12805
-msgid "The contents of the @code{cups-files.conf} file, as a string."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12810
-msgid "For example, if your @code{cupsd.conf} and @code{cups-files.conf} are 
in strings of the same name, you could instantiate a CUPS service like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:12816
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service cups-service-type\n"
-"         (opaque-cups-configuration\n"
-"           (cupsd.conf cupsd.conf)\n"
-"           (cups-files.conf cups-files.conf)))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12827
-msgid "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are 
usually useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine 
running a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, 
etc.  It also defines services that provide specific desktop environments like 
GNOME, XFCE or MATE."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12831
-msgid "To simplify things, the module defines a variable containing the set of 
services that users typically expect on a machine with a graphical environment 
and networking:"
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:12832
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %desktop-services"
-msgstr "{Variable Scheme} %desktop-services"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:12835
-msgid "This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and 
adds or adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:12845
-msgid "In particular, it adds a graphical login manager (@pxref{X Window, 
@code{slim-service}}), screen lockers, a network management tool 
(@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}), energy and 
color management services, the @code{elogind} login and seat manager, the 
Polkit privilege service, the GeoClue location service, the AccountsService 
daemon that allows authorized users change system passwords, an NTP client 
(@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon,  [...]
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12850
-msgid "The @var{%desktop-services} variable can be used as the @code{services} 
field of an @code{operating-system} declaration (@pxref{operating-system 
Reference, @code{services}})."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12873
-msgid "Additionally, the @code{gnome-desktop-service}, 
@code{xfce-desktop-service}, @code{mate-desktop-service} and 
@code{enlightenment-desktop-service-type} procedures can add GNOME, XFCE, MATE 
and/or Enlightenment to a system.  To ``add GNOME'' means that system-level 
services like the backlight adjustment helpers and the power management 
utilities are added to the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} 
appropriately, allowing GNOME to operate with elevated privileges on a lim [...]
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12882
-msgid "The desktop environments in Guix use the Xorg display server by 
default.  If you'd like to use the newer display server protocol called 
Wayland, you need to use the @code{sddm-service} instead of the 
@code{slim-service} for the graphical login manager.  You should then select 
the ``GNOME (Wayland)'' session in SDDM.  Alternatively you can also try 
starting GNOME on Wayland manually from a TTY with the command 
``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-run-session gnome-session``.  Curre [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12883
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} gnome-desktop-service"
-msgstr "{Procédure Scheme} gnome-desktop-service"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12887
-msgid "Return a service that adds the @code{gnome} package to the system 
profile, and extends polkit with the actions from @code{gnome-settings-daemon}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12889
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} xfce-desktop-service"
-msgstr "{Procédure Scheme} xfce-desktop-service"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12894
-msgid "Return a service that adds the @code{xfce} package to the system 
profile, and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate 
the file system as root from within a user session, after the user has 
authenticated with the administrator's password."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12896
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} mate-desktop-service"
-msgstr "{Procédure Scheme} mate-desktop-service"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12900
-msgid "Return a service that adds the @code{mate} package to the system 
profile, and extends polkit with the actions from @code{mate-settings-daemon}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12902
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} enlightenment-desktop-service-type"
-msgstr "{Procédure Scheme} enlightenment-desktop-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12905
-msgid "Return a service that adds the @code{enlightenment} package to the 
system profile, and extends dbus with actions from @code{efl}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:12907
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} enlightenment-desktop-service-configuration"
-msgstr "{Type de données} enlightenment-desktop-service-configuration"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12909
-#, no-wrap
-msgid "@code{enlightenment} (default @code{enlightenment})"
-msgstr "@code{enlightenment} (par défaut : @code{enlightenment})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:12911
-msgid "The enlightenment package to use."
-msgstr "Le paquet enlightenment à utiliser."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12919
-msgid "Because the GNOME, XFCE and MATE desktop services pull in so many 
packages, the default @code{%desktop-services} variable doesn't include any of 
them by default.  To add GNOME, XFCE or MATE, just @code{cons} them onto 
@code{%desktop-services} in the @code{services} field of your 
@code{operating-system}:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:12930
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(use-modules (gnu))\n"
-"(use-service-modules desktop)\n"
-"(operating-system\n"
-"  ...\n"
-"  ;; cons* adds items to the list given as its last argument.\n"
-"  (services (cons* (gnome-desktop-service)\n"
-"                   (xfce-desktop-service)\n"
-"                   %desktop-services))\n"
-"  ...)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12934
-msgid "These desktop environments will then be available as options in the 
graphical login window."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:12938
-msgid "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and 
provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are 
described below."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12939
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
-msgstr "{Procédure Scheme} dbus-service [#:dbus @var{dbus}] [#:services '()]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12942
-msgid "Return a service that runs the ``system bus'', using @var{dbus}, with 
support for @var{services}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12946
-msgid "@uref{http://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process 
communication facility.  Its system bus is used to allow system services to 
communicate and to be notified of system-wide events."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12951
-msgid "@var{services} must be a list of packages that provide an 
@file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus configuration 
and policy files.  For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, 
@var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12953
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} elogind-service [#:config @var{config}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} elogind-service [#:config @var{config}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12959
-msgid "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management 
daemon.  @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus 
interface that can be used to know which users are logged in, know what kind of 
sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, reboot the 
system, and other tasks."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12963
-msgid "Elogind handles most system-level power events for a computer, for 
example suspending the system when a lid is closed, or shutting it down when 
the power button is pressed."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:12968
-msgid "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for 
elogind, and should be the result of an @code{(elogind-configuration 
(@var{parameter} @var{value})...)} invocation.  Available parameters and their 
default values are:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12970
-#, no-wrap
-msgid "kill-user-processes?"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12972 doc/guix.texi:12990 doc/guix.texi:12992
-#: doc/guix.texi:12994 doc/guix.texi:13006
-msgid "#f"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12972
-#, no-wrap
-msgid "kill-only-users"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12974 doc/guix.texi:13012
-msgid "()"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12974
-#, no-wrap
-msgid "kill-exclude-users"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12976
-msgid "(\"root\")"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12976
-#, no-wrap
-msgid "inhibit-delay-max-seconds"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12978
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12978
-#, no-wrap
-msgid "handle-power-key"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12980
-msgid "poweroff"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12980
-#, no-wrap
-msgid "handle-suspend-key"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12982 doc/guix.texi:12986
-msgid "suspend"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12982
-#, no-wrap
-msgid "handle-hibernate-key"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12984
-msgid "hibernate"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12984
-#, no-wrap
-msgid "handle-lid-switch"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12986
-#, no-wrap
-msgid "handle-lid-switch-docked"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12988 doc/guix.texi:13000
-msgid "ignore"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12988
-#, no-wrap
-msgid "power-key-ignore-inhibited?"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12990
-#, no-wrap
-msgid "suspend-key-ignore-inhibited?"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12992
-#, no-wrap
-msgid "hibernate-key-ignore-inhibited?"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12994
-#, no-wrap
-msgid "lid-switch-ignore-inhibited?"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12996 doc/guix.texi:13008
-msgid "#t"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12996
-#, no-wrap
-msgid "holdoff-timeout-seconds"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:12998
-msgid "30"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:12998
-#, no-wrap
-msgid "idle-action"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13000
-#, no-wrap
-msgid "idle-action-seconds"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:13002
-msgid "(* 30 60)"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13002
-#, no-wrap
-msgid "runtime-directory-size-percent"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:13004
-msgid "10"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13004
-#, no-wrap
-msgid "runtime-directory-size"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13006
-#, no-wrap
-msgid "remove-ipc?"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13008
-#, no-wrap
-msgid "suspend-state"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:13010
-msgid "(\"mem\" \"standby\" \"freeze\")"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13010
-#, no-wrap
-msgid "suspend-mode"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13012
-#, no-wrap
-msgid "hibernate-state"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:13014 doc/guix.texi:13018
-msgid "(\"disk\")"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13014
-#, no-wrap
-msgid "hibernate-mode"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:13016
-msgid "(\"platform\" \"shutdown\")"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13016
-#, no-wrap
-msgid "hybrid-sleep-state"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13018
-#, no-wrap
-msgid "hybrid-sleep-mode"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:13020
-msgid "(\"suspend\" \"platform\" \"shutdown\")"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13023
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} accountsservice-service @"
-msgstr "{Procédure Scheme} accountsservice-service @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13031
-msgid "[#:accountsservice @var{accountsservice}] Return a service that runs 
AccountsService, a system service that can list available accounts, change 
their passwords, and so on.  AccountsService integrates with PolicyKit to 
enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system 
configuration.  
@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the 
accountsservice web site} for more information."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13034
-msgid "The @var{accountsservice} keyword argument is the 
@code{accountsservice} package to expose as a service."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13036
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} polkit-service @"
-msgstr "{Procédure Scheme} polkit-service @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13045
-msgid "[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the 
@uref{http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege 
management service}, which allows system administrators to grant access to 
privileged operations in a structured way.  By querying the Polkit service, a 
privileged system component can know when it should grant additional 
capabilities to ordinary users.  For example, an ordinary user can be granted 
the capability to suspend the system if the user is logge [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13047
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} upower-service [#:upower @var{upower}] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13064
-msgid "[#:watts-up-pro? #f] @ [#:poll-batteries? #t] @ [#:ignore-lid? #f] @ 
[#:use-percentage-for-policy? #f] @ [#:percentage-low 10] @ 
[#:percentage-critical 3] @ [#:percentage-action 2] @ [#:time-low 1200] @ 
[#:time-critical 300] @ [#:time-action 120] @ [#:critical-power-action 
'hybrid-sleep] Return a service that runs @uref{http://upower.freedesktop.org/, 
@command{upowerd}}, a system-wide monitor for power consumption and battery 
levels, with the given configuration settings.  It impl [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13066
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} udisks-service [#:udisks @var{udisks}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13071
-msgid "Return a service for @uref{http://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, 
UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with 
notifications and ways to mount/unmount disks.  Programs that talk to UDisks 
include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13073
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} colord-service [#:colord @var{colord}]"
-msgstr "{Procédure Scheme} colord-service [#:colord @var{colord}]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13079
-msgid "Return a service that runs @command{colord}, a system service with a 
D-Bus interface to manage the color profiles of input and output devices such 
as screens and scanners.  It is notably used by the GNOME Color Manager 
graphical tool.  See @uref{http://www.freedesktop.org/software/colord/, the 
colord web site} for more information."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13081
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? 
#f] [#:users '()]"
-msgstr "{Procédure Scheme} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? 
#f] [#:users '()]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13090
-msgid "Return a configuration allowing an application to access GeoClue 
location data.  @var{name} is the Desktop ID of the application, without the 
@code{.desktop} part.  If @var{allowed?} is true, the application will have 
access to location information by default.  The boolean @var{system?} value 
indicates whether an application is a system component or not.  Finally 
@var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is 
allowed location info access.  An empty users  [...]
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:13092
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %standard-geoclue-applications"
-msgstr "{Variable Scheme} %standard-geoclue-applications"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:13099
-msgid "The standard list of well-known GeoClue application configurations, 
granting authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current 
location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany 
web browsers to request location information.  IceCat and Epiphany both query 
the user before allowing a web page to know the user's location."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13101
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} geoclue-service [#:colord @var{colord}] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13114
-msgid "[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url 
\"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\";] @ 
[#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url 
\"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\";] @ 
[#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications 
%standard-geoclue-applications] Return a service that runs the GeoClue location 
service.  This service provides a D-Bus interface to allow applications to 
request access to a user's physical location, and option [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13116
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} bluetooth-service [#:bluez @var{bluez}] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13123
-msgid "address@hidden:auto-enable? #f}] Return a service that runs the 
@command{bluetoothd} daemon, which manages all the Bluetooth devices and 
provides a number of D-Bus interfaces.  When AUTO-ENABLE? is true, the 
bluetooth controller is powered automatically at boot, which can be useful when 
using a bluetooth keyboard or mouse."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13125
-msgid "Users need to be in the @code{lp} group to access the D-Bus service."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:13130
-#, no-wrap
-msgid "sound support"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:13131
-#, no-wrap
-msgid "ALSA"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:13132
-#, no-wrap
-msgid "PulseAudio, sound support"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:13139
-msgid "The @code{(gnu services sound)} module provides an 
@code{alsa-service-type} service to generate an ALSA @file{/etc/asound.conf} 
configuration file.  This configuration file is what allows applications that 
produce sound using ALSA to be correctly handled."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13140
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} alsa-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} alsa-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13143
-msgid "This is the type for the @uref{https://alsa-project.org/, ALSA}, 
@command{alsa-configuration} record as in this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:13146
-#, no-wrap
-msgid "(service alsa-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13149
-msgid "See below for details about @code{alsa-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13151
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} alsa-configuration"
-msgstr "{Type de donnée} alsa-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13153
-msgid "Data type representing the configuration for @code{alsa-service}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13155
-#, no-wrap
-msgid "@code{pulseaudio?} (default: @var{#t})"
-msgstr "@code{pulseaudio?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13158
-msgid "Whether ALSA applications should transparently be made to use the 
@uref{http://www.pulseaudio.org/, PulseAudio} sound server."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13162
-msgid "Using PulseAudio allows you to run several sound-producing applications 
at the same time and to individual control them @i{via} @command{pavucontrol}, 
among other things."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13163
-#, no-wrap
-msgid "@code{extra-options} (default: @var{\"\"})"
-msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13165
-msgid "String to append to the @file{asound.conf} file."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:13173
-#, no-wrap
-msgid "SQL"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:13175
-msgid "The @code{(gnu services databases)} module provides the following 
services."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13176
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} postgresql-service [#:postgresql postgresql] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13181
-msgid "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ 
[#:port 5432] [#:locale ``en_US.utf8''] Return a service that runs 
@var{postgresql}, the PostgreSQL database server."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13185
-msgid "The PostgreSQL daemon loads its runtime configuration from 
@var{config-file}, creates a database cluster with @var{locale} as the default 
locale, stored in @var{data-directory}.  It then listens on @var{port}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13187
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
-msgstr "{Procédure Scheme} mysql-service [#:config (mysql-configuration)]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13190
-msgid "Return a service that runs @command{mysqld}, the MySQL or MariaDB 
database server."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13193
-msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for 
@command{mysqld}, which should be a @code{<mysql-configuration>} object."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13195
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} mysql-configuration"
-msgstr "{Type de données} mysql-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13197
-msgid "Data type representing the configuration of @var{mysql-service}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13199
-#, no-wrap
-msgid "@code{mysql} (default: @var{mariadb})"
-msgstr "@code{mysql} (par défaut : @var{mariadb})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13202
-msgid "Package object of the MySQL database server, can be either 
@var{mariadb} or @var{mysql}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13205
-msgid "For MySQL, a temporary root password will be displayed at activation 
time.  For MariaDB, the root password is empty."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13206
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{3306})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{3306})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13208
-msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:13211
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} memcached-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} memcached-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:13215
-msgid "This is the service type for the @uref{https://memcached.org/, 
Memcached} service, which provides a distributed in memory cache.  The value 
for the service type is a @code{memcached-configuration} object."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:13219
-#, no-wrap
-msgid "(service memcached-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13221
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} memcached-configuration"
-msgstr "{Type de données} memcached-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13223
-msgid "Data type representing the configuration of memcached."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13225
-#, no-wrap
-msgid "@code{memcached} (default: @code{memcached})"
-msgstr "@code{memcached} (par défaut : @code{memcached})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13227
-msgid "The Memcached package to use."
-msgstr "Le paquet Memcached à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13228
-#, no-wrap
-msgid "@code{interfaces} (default: @code{'(\"0.0.0.0\")})"
-msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @code{'(\"0.0.0.0\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13230
-msgid "Network interfaces on which to listen."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13231
-#, no-wrap
-msgid "@code{tcp-port} (default: @code{11211})"
-msgstr "@code{tcp-port} (par défaut : @code{11211})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13233
-msgid "Port on which to accept connections on,"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13234
-#, no-wrap
-msgid "@code{udp-port} (default: @code{11211})"
-msgstr "@code{udp-port} (par défaut : @code{11211})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13237
-msgid "Port on which to accept UDP connections on, a value of 0 will disable 
listening on a UDP socket."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13238
-#, no-wrap
-msgid "@code{additional-options} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{additional-options} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13240
-msgid "Additional command line options to pass to @code{memcached}."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:13243
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} mongodb-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} mongodb-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:13246
-msgid "This is the service type for @uref{https://www.mongodb.com/, MongoDB}.  
The value for the service type is a @code{mongodb-configuration} object."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:13250
-#, no-wrap
-msgid "(service mongodb-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13252
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} mongodb-configuration"
-msgstr "{Type de données} mongodb-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13254
-msgid "Data type representing the configuration of mongodb."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13256
-#, no-wrap
-msgid "@code{mongodb} (default: @code{mongodb})"
-msgstr "@code{mongodb} (par défaut : @code{mongodb})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13258
-msgid "The MongoDB package to use."
-msgstr "Le paquet MongoDB à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13259
-#, no-wrap
-msgid "@code{config-file} (default: 
@code{%default-mongodb-configuration-file})"
-msgstr "@code{config-file} (par défaut : 
@code{%default-mongodb-configuration-file})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13261
-msgid "The configuration file for MongoDB."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13262
-#, no-wrap
-msgid "@code{data-directory} (default: @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
-msgstr "@code{data-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/mongodb\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13266
-msgid "This value is used to create the directory, so that it exists and is 
owned by the mongodb user.  It should match the data-directory which MongoDB is 
configured to use through the configuration file."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:13269
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} redis-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} redis-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:13272
-msgid "This is the service type for the @uref{https://redis.io/, Redis} 
key/value store, whose value is a @code{redis-configuration} object."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13274
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} redis-configuration"
-msgstr "{Type de données} redis-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:13276
-msgid "Data type representing the configuration of redis."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13278
-#, no-wrap
-msgid "@code{redis} (default: @code{redis})"
-msgstr "@code{redis} (par défaut : @code{redis})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13280
-msgid "The Redis package to use."
-msgstr "Le paquet Redis à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13281
-#, no-wrap
-msgid "@code{bind} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
-msgstr "@code{bind} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13283
-msgid "Network interface on which to listen."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13284
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{6379})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{6379})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13287
-msgid "Port on which to accept connections on, a value of 0 will disable 
listening on a TCP socket."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13288
-#, no-wrap
-msgid "@code{working-directory} (default: @code{\"/var/lib/redis\"})"
-msgstr "@code{working-directory} (par défaut : @code{\"/var/lib/redis\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13290
-msgid "Directory in which to store the database and related files."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:13296
-#, no-wrap
-msgid "mail"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:13297 doc/guix.texi:16457
-#, no-wrap
-msgid "email"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:13302
-msgid "The @code{(gnu services mail)} module provides Guix service definitions 
for email services: IMAP, POP3, and LMTP servers, as well as mail transport 
agents (MTAs).  Lots of acronyms! These services are detailed in the 
subsections below."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:13303
-#, no-wrap
-msgid "Dovecot Service"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13305
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
-msgstr "{Procédure Scheme} dovecot-service [#:config (dovecot-configuration)]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:13307
-msgid "Return a service that runs the Dovecot IMAP/POP3/LMTP mail server."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:13317
-msgid "By default, Dovecot does not need much configuration; the default 
configuration object created by @code{(dovecot-configuration)} will suffice if 
your mail is delivered to @code{~/Maildir}.  A self-signed certificate will be 
generated for TLS-protected connections, though Dovecot will also listen on 
cleartext ports by default.  There are a number of options, though, which mail 
administrators might need to change, and as is the case with other services, 
Guix allows the system admini [...]
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:13320
-msgid "For example, to specify that mail is located at @code{maildir~/.mail}, 
one would instantiate the Dovecot service like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:13325
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(dovecot-service #:config\n"
-"                 (dovecot-configuration\n"
-"                  (mail-location \"maildir:~/.mail\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:13333
-msgid "The available configuration parameters follow.  Each parameter 
definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} 
indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of 
strings.  There is also a way to specify the configuration as a string, if you 
have an old @code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other 
system; see the end for more details."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:13343
-msgid "Available @code{dovecot-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13344
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package dovecot"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} package dovecot"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13346 doc/guix.texi:14633
-msgid "The dovecot package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13348
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} comma-separated-string-list listen"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
comma-separated-string-list listen"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13354
-msgid "A list of IPs or hosts where to listen for connections.  @samp{*} 
listens on all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces.  If 
you want to specify non-default ports or anything more complex, customize the 
address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services 
you are interested in."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13356
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} protocol-configuration-list protocols"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
protocol-configuration-list protocols"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13359
-msgid "List of protocols we want to serve.  Available protocols include 
@samp{imap}, @samp{pop3}, and @samp{lmtp}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13361
-msgid "Available @code{protocol-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13362
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} string name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13364
-msgid "The name of the protocol."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13366
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-socket-path"
-msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} string auth-socket-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13370
-msgid "UNIX socket path to the master authentication server to find users.  
This is used by imap (for shared users) and lda.  It defaults to 
@samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13372
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
-msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} 
space-separated-string-list mail-plugins"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13374
-msgid "Space separated list of plugins to load."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13376
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer 
mail-max-userip-connections"
-msgstr "{paramètre de @code{protocol-configuration}} non-negative-integer 
mail-max-userip-connections"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13380
-msgid "Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP 
address.  NOTE: The username is compared case-sensitively.  Defaults to 
@samp{10}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13384
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} service-configuration-list services"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} service-configuration-list 
services"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13388
-msgid "List of services to enable.  Available services include @samp{imap}, 
@samp{imap-login}, @samp{pop3}, @samp{pop3-login}, @samp{auth}, and 
@samp{lmtp}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13390
-msgid "Available @code{service-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13391
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string kind"
-msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} string kind"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13396
-msgid "The service kind.  Valid values include @code{director}, 
@code{imap-login}, @code{pop3-login}, @code{lmtp}, @code{imap}, @code{pop3}, 
@code{auth}, @code{auth-worker}, @code{dict}, @code{tcpwrap}, 
@code{quota-warning}, or anything else."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13398
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} listener-configuration-list listeners"
-msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} 
listener-configuration-list listeners"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13403
-msgid "Listeners for the service.  A listener is either a 
@code{unix-listener-configuration}, a @code{fifo-listener-configuration}, or an 
@code{inet-listener-configuration}.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13405
-msgid "Available @code{unix-listener-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13406
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string path"
-msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13409 doc/guix.texi:13432
-msgid "Path to the file, relative to @code{base-dir} field.  This is also used 
as the section name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13411
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mode"
-msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string mode"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13414 doc/guix.texi:13437
-msgid "The access mode for the socket.  Defaults to @samp{\"0600\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13416
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string user"
-msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string user"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13419 doc/guix.texi:13442
-msgid "The user to own the socket.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13421
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string group"
-msgstr "{paramètre de @code{unix-listener-configuration}} string group"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13424 doc/guix.texi:13447
-msgid "The group to own the socket.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13428
-msgid "Available @code{fifo-listener-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13429
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string path"
-msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13434
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mode"
-msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string mode"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13439
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string user"
-msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string user"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13444
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string group"
-msgstr "{paramètre de @code{fifo-listener-configuration}} string group"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13451
-msgid "Available @code{inet-listener-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13452
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string protocol"
-msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string protocol"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13454
-msgid "The protocol to listen for."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13456
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string address"
-msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} string address"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13459
-msgid "The address on which to listen, or empty for all addresses.  Defaults 
to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13461
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer port"
-msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} non-negative-integer 
port"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13463
-msgid "The port on which to listen."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13465
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean ssl?"
-msgstr "{paramètre de @code{inet-listener-configuration}} boolean ssl?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13469
-msgid "Whether to use SSL for this service; @samp{yes}, @samp{no}, or 
@samp{required}.  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13473
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer service-count"
-msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer 
service-count"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13478
-msgid "Number of connections to handle before starting a new process.  
Typically the only useful values are 0 (unlimited) or 1.  1 is more secure, but 
0 is faster.  <doc/wiki/LoginProcess.txt>.  Defaults to @samp{1}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13480
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer process-min-avail"
-msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer 
process-min-avail"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13483
-msgid "Number of processes to always keep waiting for more connections.  
Defaults to @samp{0}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13485
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer vsz-limit"
-msgstr "{paramètre de @code{service-configuration}} non-negative-integer 
vsz-limit"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13489
-msgid "If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this.  
Defaults to @samp{256000000}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13493
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} dict-configuration dict"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} dict-configuration dict"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13496
-msgid "Dict configuration, as created by the @code{dict-configuration} 
constructor."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13498
-msgid "Available @code{dict-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13499
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} free-form-fields entries"
-msgstr "{paramètre de @code{dict-configuration}} free-form-fields entries"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13502
-msgid "A list of key-value pairs that this dict should hold.  Defaults to 
@samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13506
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} passdb-configuration-list passdbs"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} passdb-configuration-list 
passdbs"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13509
-msgid "A list of passdb configurations, each one created by the 
@code{passdb-configuration} constructor."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13511
-msgid "Available @code{passdb-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13512
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string driver"
-msgstr "{paramètre de @code{passdb-configuration}} string driver"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13517
-msgid "The driver that the passdb should use.  Valid values include 
@samp{pam}, @samp{passwd}, @samp{shadow}, @samp{bsdauth}, and @samp{static}.  
Defaults to @samp{\"pam\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13519
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list args"
-msgstr "{paramètre de @code{passdb-configuration}} space-separated-string-list 
args"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13522
-msgid "Space separated list of arguments to the passdb driver.  Defaults to 
@samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13526
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} userdb-configuration-list userdbs"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} userdb-configuration-list 
userdbs"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13529
-msgid "List of userdb configurations, each one created by the 
@code{userdb-configuration} constructor."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13531
-msgid "Available @code{userdb-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13532
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string driver"
-msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} string driver"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13536
-msgid "The driver that the userdb should use.  Valid values include 
@samp{passwd} and @samp{static}.  Defaults to @samp{\"passwd\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13538
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list args"
-msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} space-separated-string-list 
args"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13541
-msgid "Space separated list of arguments to the userdb driver.  Defaults to 
@samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13543
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} free-form-args override-fields"
-msgstr "{paramètre de @code{userdb-configuration}} free-form-args 
override-fields"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13546
-msgid "Override fields from passwd.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13550
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} plugin-configuration 
plugin-configuration"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13553
-msgid "Plug-in configuration, created by the @code{plugin-configuration} 
constructor."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13555
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
list-of-namespace-configuration namespaces"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13558
-msgid "List of namespaces.  Each item in the list is created by the 
@code{namespace-configuration} constructor."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13560
-msgid "Available @code{namespace-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13561
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13563
-msgid "Name for this namespace."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13565
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string type"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string type"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13568
-msgid "Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}.  
Defaults to @samp{\"private\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13570
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string separator"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string separator"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13576
-msgid "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all 
namespaces or some clients get confused.  @samp{/} is usually a good one.  The 
default however depends on the underlying mail storage format.  Defaults to 
@samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13578
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string prefix"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string prefix"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13582
-msgid "Prefix required to access this namespace.  This needs to be different 
for all namespaces. For example @samp{Public/}.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13584
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string location"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} string location"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13588
-msgid "Physical location of the mailbox. This is in the same format as 
mail_location, which is also the default for it.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13590
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean inbox?"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean inbox?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13594
-msgid "There can be only one INBOX, and this setting defines which namespace 
has it.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13596
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean hidden?"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean hidden?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13604
-msgid "If namespace is hidden, it's not advertised to clients via NAMESPACE 
extension. You'll most likely also want to set @samp{list? #f}.  This is mostly 
useful when converting from another server with different namespaces which you 
want to deprecate but still keep working.  For example you can create hidden 
namespaces with prefixes @samp{~/mail/}, @samp{~%u/mail/} and @samp{mail/}.  
Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13606
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean list?"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean list?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13612
-msgid "Show the mailboxes under this namespace with the LIST command. This 
makes the namespace visible for clients that do not support the NAMESPACE 
extension.  The special @code{children} value lists child mailboxes, but hides 
the namespace prefix.  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13614
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean subscriptions?"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} boolean subscriptions?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13619
-msgid "Namespace handles its own subscriptions.  If set to @code{#f}, the 
parent namespace handles them.  The empty prefix should always have this as 
@code{#t}).  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13621
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
-msgstr "{paramètre de @code{namespace-configuration}} 
mailbox-configuration-list mailboxes"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13624
-msgid "List of predefined mailboxes in this namespace.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13626
-msgid "Available @code{mailbox-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13627
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} string name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13629
-msgid "Name for this mailbox."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13631
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auto"
-msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} string auto"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13635
-msgid "@samp{create} will automatically create this mailbox.  @samp{subscribe} 
will both create and subscribe to the mailbox.  Defaults to @samp{\"no\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13637
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list special-use"
-msgstr "{paramètre de @code{mailbox-configuration}} 
space-separated-string-list special-use"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13642
-msgid "List of IMAP @code{SPECIAL-USE} attributes as specified by RFC 6154.  
Valid values are @code{\\All}, @code{\\Archive}, @code{\\Drafts}, 
@code{\\Flagged}, @code{\\Junk}, @code{\\Sent}, and @code{\\Trash}.  Defaults 
to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13648
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name base-dir"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name base-dir"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13651
-msgid "Base directory where to store runtime data.  Defaults to 
@samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13653
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string login-greeting"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string login-greeting"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13656
-msgid "Greeting message for clients.  Defaults to @samp{\"Dovecot ready.\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13658
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
login-trusted-networks"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list login-trusted-networks"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13665
-msgid "List of trusted network ranges.  Connections from these IPs are allowed 
to override their IP addresses and ports (for logging and for authentication 
checks).  @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks.  
Typically you would specify your IMAP proxy servers here.  Defaults to 
@samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13667
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
login-access-sockets"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list login-access-sockets"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13670
-msgid "List of login access check sockets (e.g. tcpwrap).  Defaults to 
@samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13672
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean verbose-proctitle?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-proctitle?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13678
-msgid "Show more verbose process titles (in ps).  Currently shows user name 
and IP address.  Useful for seeing who is actually using the IMAP processes 
(e.g. shared mailboxes or if the same uid is used for multiple accounts).  
Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13680
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean shutdown-clients?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean shutdown-clients?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13686
-msgid "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down.  
Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing 
existing client connections to close (although that could also be a problem if 
the upgrade is e.g. due to a security fix).  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13688
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
doveadm-worker-count"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13692
-msgid "If non-zero, run mail commands via this many connections to doveadm 
server, instead of running them directly in the same process.  Defaults to 
@samp{0}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13694
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string doveadm-socket-path"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string doveadm-socket-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13697
-msgid "UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server.  
Defaults to @samp{\"doveadm-server\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13699
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
import-environment"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list import-environment"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13703
-msgid "List of environment variables that are preserved on Dovecot startup and 
passed down to all of its child processes.  You can also give key=value pairs 
to always set specific settings."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13705
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
disable-plaintext-auth?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13712
-msgid "Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless 
SSL/TLS is used (LOGINDISABLED capability).  Note that if the remote IP matches 
the local IP (i.e. you're connecting from the same computer), the connection is 
considered secure and plaintext authentication is allowed.  See also 
ssl=required setting.  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13714
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
auth-cache-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13719
-msgid "Authentication cache size (e.g. @samp{#e10e6}).  0 means it's disabled. 
 Note that bsdauth, PAM and vpopmail require @samp{cache-key} to be set for 
caching to be used.  Defaults to @samp{0}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13721
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-cache-ttl"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-cache-ttl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13729
-msgid "Time to live for cached data.  After TTL expires the cached record is 
no longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure.  
We also try to handle password changes automatically: If user's previous 
authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used.  For 
now this works only with plaintext authentication.  Defaults to @samp{\"1 
hour\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13731
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-cache-negative-ttl"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-cache-negative-ttl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13735
-msgid "TTL for negative hits (user not found, password mismatch).  0 disables 
caching them completely.  Defaults to @samp{\"1 hour\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13737
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list auth-realms"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list auth-realms"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13743
-msgid "List of realms for SASL authentication mechanisms that need them.  You 
can leave it empty if you don't want to support multiple realms.  Many clients 
simply use the first one listed here, so keep the default realm first.  
Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13745
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-default-realm"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-default-realm"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13750
-msgid "Default realm/domain to use if none was specified.  This is used for 
both SASL realms and appending @@domain to username in plaintext logins.  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13752
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-username-chars"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-username-chars"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13759
-msgid "List of allowed characters in username.  If the user-given username 
contains a character not listed in here, the login automatically fails.  This 
is just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote 
escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases.  If you want to allow all 
characters, set this value to empty.  Defaults to 
@samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13761
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-username-translation"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-username-translation"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13767
-msgid "Username character translations before it's looked up from databases.  
The value contains series of from -> to characters.  For example @samp{#@@/@@} 
means that @samp{#} and @samp{/} characters are translated to @samp{@@}.  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13769
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-username-format"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-username-format"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13776
-msgid "Username formatting before it's looked up from databases.  You can use 
the standard variables here, e.g. %Lu would lowercase the username, %n would 
drop away the domain if it was given, or @samp{%n-AT-%d} would change the 
@samp{@@} into @samp{-AT-}.  This translation is done after 
@samp{auth-username-translation} changes.  Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13778
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-master-user-separator"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-master-user-separator"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13786
-msgid "If you want to allow master users to log in by specifying the master 
username within the normal username string (i.e. not using SASL mechanism's 
support for it), you can specify the separator character here.  The format is 
then <username><separator><master username>.  UW-IMAP uses @samp{*} as the 
separator, so that could be a good choice.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13788
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-anonymous-username"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-anonymous-username"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13792
-msgid "Username to use for users logging in with ANONYMOUS SASL mechanism.  
Defaults to @samp{\"anonymous\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13794
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
auth-worker-max-count"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13799
-msgid "Maximum number of dovecot-auth worker processes.  They're used to 
execute blocking passdb and userdb queries (e.g. MySQL and PAM).  They're 
automatically created and destroyed as needed.  Defaults to @samp{30}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13801
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-gssapi-hostname"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
auth-gssapi-hostname"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13806
-msgid "Host name to use in GSSAPI principal names.  The default is to use the 
name returned by gethostname().  Use @samp{$ALL} (with quotes) to allow all 
keytab entries.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13808
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-krb5-keytab"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-krb5-keytab"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13814
-msgid "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism.  Will use the system 
default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified.  You may need to 
change the auth service to run as root to be able to read this file.  Defaults 
to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13816
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean auth-use-winbind?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-use-winbind?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13821
-msgid "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and 
@samp{ntlm-auth} helper.  <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>.  
Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13823
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name 
auth-winbind-helper-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13826
-msgid "Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary.  Defaults to 
@samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13828
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-failure-delay"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string auth-failure-delay"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13831
-msgid "Time to delay before replying to failed authentications.  Defaults to 
@samp{\"2 secs\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13833
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-ssl-require-client-cert?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13837
-msgid "Require a valid SSL client certificate or the authentication fails.  
Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13839
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-ssl-username-from-cert?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13844
-msgid "Take the username from client's SSL certificate, using 
@code{X509_NAME_get_text_by_NID()} which returns the subject's DN's CommonName. 
 Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13846
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list auth-mechanisms"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13852
-msgid "List of wanted authentication mechanisms.  Supported mechanisms are: 
@samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, 
@samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, 
@samp{skey}, and @samp{gss-spnego}.  NOTE: See also 
@samp{disable-plaintext-auth} setting."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13854
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list director-servers"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list director-servers"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13859
-msgid "List of IPs or hostnames to all director servers, including ourself.  
Ports can be specified as ip:port.  The default port is the same as what 
director service's @samp{inet-listener} is using.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13861
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
director-mail-servers"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list director-mail-servers"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13865
-msgid "List of IPs or hostnames to all backend mail servers.  Ranges are 
allowed too, like 10.0.0.10-10.0.0.30.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13867
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string director-user-expire"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
director-user-expire"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13871
-msgid "How long to redirect users to a specific server after it no longer has 
any connections.  Defaults to @samp{\"15 min\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13873
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string director-username-hash"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
director-username-hash"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13878
-msgid "How the username is translated before being hashed.  Useful values 
include %Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are 
shared within domain.  Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13880
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string log-path"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13884
-msgid "Log file to use for error messages.  @samp{syslog} logs to syslog, 
@samp{/dev/stderr} logs to stderr.  Defaults to @samp{\"syslog\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13886
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string info-log-path"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string info-log-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13890
-msgid "Log file to use for informational messages.  Defaults to 
@samp{log-path}.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13892
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string debug-log-path"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string debug-log-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13896
-msgid "Log file to use for debug messages.  Defaults to @samp{info-log-path}.  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13898
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string syslog-facility"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string syslog-facility"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13903
-msgid "Syslog facility to use if you're logging to syslog.  Usually if you 
don't want to use @samp{mail}, you'll use local0..local7.  Also other standard 
facilities are supported.  Defaults to @samp{\"mail\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13905
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean auth-verbose?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-verbose?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13909
-msgid "Log unsuccessful authentication attempts and the reasons why they 
failed.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13911
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean auth-verbose-passwords?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-verbose-passwords?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13918
-msgid "In case of password mismatches, log the attempted password.  Valid 
values are no, plain and sha1.  sha1 can be useful for detecting brute force 
password attempts vs.  user simply trying the same password over and over 
again.  You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g. 
sha1:6).  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13920
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean auth-debug?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean auth-debug?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13924
-msgid "Even more verbose logging for debugging purposes.  Shows for example 
SQL queries.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13926
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean auth-debug-passwords?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
auth-debug-passwords?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13931
-msgid "In case of password mismatches, log the passwords and used scheme so 
the problem can be debugged.  Enabling this also enables @samp{auth-debug}.  
Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13933
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mail-debug?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-debug?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13937
-msgid "Enable mail process debugging.  This can help you figure out why 
Dovecot isn't finding your mails.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13939
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean verbose-ssl?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean verbose-ssl?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13942
-msgid "Show protocol level SSL errors.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13944
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string log-timestamp"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string log-timestamp"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13948
-msgid "Prefix for each line written to log file.  % codes are in strftime(3) 
format.  Defaults to @samp{\"\\\"%b %d %H:%M:%S \\\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13950
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
login-log-format-elements"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list login-log-format-elements"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13954
-msgid "List of elements we want to log.  The elements which have a non-empty 
variable value are joined together to form a comma-separated string."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13956
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string login-log-format"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string login-log-format"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13960
-msgid "Login log format.  %s contains @samp{login-log-format-elements} string, 
%$ contains the data we want to log.  Defaults to @samp{\"%$: %s\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13962
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-log-prefix"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-log-prefix"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13966
-msgid "Log prefix for mail processes.  See doc/wiki/Variables.txt for list of 
possible variables you can use.  Defaults to 
@samp{\"\\\"%s(%u)<address@hidden@}><address@hidden@}>: \\\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13968
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string deliver-log-format"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string deliver-log-format"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13970
-msgid "Format to use for logging mail deliveries.  You can use variables:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13971
-#, no-wrap
-msgid "%$"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13973
-msgid "Delivery status message (e.g. @samp{saved to INBOX})"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13973
-#, no-wrap
-msgid "%m"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13975
-msgid "Message-ID"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13975 doc/guix.texi:14507
-#, no-wrap
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13977
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13977
-#, no-wrap
-msgid "%f"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13979
-msgid "From address"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13981
-msgid "Physical size"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:13981
-#, no-wrap
-msgid "%w"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:13983
-msgid "Virtual size."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13985
-msgid "Defaults to @samp{\"msgid=%m: %$\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13987
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-location"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-location"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13992
-msgid "Location for users' mailboxes.  The default is empty, which means that 
Dovecot tries to find the mailboxes automatically.  This won't work if the user 
doesn't yet have any mail, so you should explicitly tell Dovecot the full 
location."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:13998
-msgid "If you're using mbox, giving a path to the INBOX file (e.g. 
/var/mail/%u) isn't enough.  You'll also need to tell Dovecot where the other 
mailboxes are kept.  This is called the \"root mail directory\", and it must be 
the first path given in the @samp{mail-location} setting."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14000
-msgid "There are a few special variables you can use, eg.:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14004
-msgid "username"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14004 doc/guix.texi:14503
-#, no-wrap
-msgid "%n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14006
-msgid "user part in user@@domain, same as %u if there's no domain"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14006
-#, no-wrap
-msgid "%d"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14008
-msgid "domain part in user@@domain, empty if there's no domain"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14008
-#, no-wrap
-msgid "%h"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14010
-msgid "home director"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14013
-msgid "See doc/wiki/Variables.txt for full list.  Some examples:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14014
-#, no-wrap
-msgid "maildir:~/Maildir"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14015
-#, no-wrap
-msgid "mbox:~/mail:INBOX=/var/mail/%u"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14016
-#, no-wrap
-msgid "mbox:/var/mail/%d/%1n/%n:INDEX=/var/indexes/%d/%1n/%"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14021
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-uid"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-uid"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14026
-msgid "System user and group used to access mails.  If you use multiple, 
userdb can override these by returning uid or gid fields.  You can use either 
numbers or names.  <doc/wiki/UserIds.txt>.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14028
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-gid"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-gid"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14033
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-privileged-group"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-privileged-group"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14039
-msgid "Group to enable temporarily for privileged operations.  Currently this 
is used only with INBOX when either its initial creation or dotlocking fails.  
Typically this is set to \"mail\" to give access to /var/mail.  Defaults to 
@samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14041
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-access-groups"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-access-groups"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14049
-msgid "Grant access to these supplementary groups for mail processes.  
Typically these are used to set up access to shared mailboxes.  Note that it 
may be dangerous to set these if users can create symlinks (e.g. if \"mail\" 
group is set here, ln -s /var/mail ~/mail/var could allow a user to delete 
others' mailboxes, or ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox would allow reading 
it).  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14051
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mail-full-filesystem-access?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14057
-msgid "Allow full file system access to clients.  There's no access checks 
other than what the operating system does for the active UID/GID.  It works 
with both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g. 
/path/ or ~user/.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14059
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mmap-disable?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mmap-disable?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14063
-msgid "Don't use mmap() at all.  This is required if you store indexes to 
shared file systems (NFS or clustered file system).  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14065
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean dotlock-use-excl?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean dotlock-use-excl?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14070
-msgid "Rely on @samp{O_EXCL} to work when creating dotlock files.  NFS 
supports @samp{O_EXCL} since version 3, so this should be safe to use nowadays 
by default.  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14072
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-fsync"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-fsync"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14074
-msgid "When to use fsync() or fdatasync() calls:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14075
-#, no-wrap
-msgid "optimized"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14077
-msgid "Whenever necessary to avoid losing important data"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14079
-msgid "Useful with e.g. NFS when write()s are delayed"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14081
-msgid "Never use it (best performance, but crashes can lose data)."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14083
-msgid "Defaults to @samp{\"optimized\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14085
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mail-nfs-storage?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-storage?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14090
-msgid "Mail storage exists in NFS.  Set this to yes to make Dovecot flush NFS 
caches whenever needed.  If you're using only a single mail server this isn't 
needed.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14092
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mail-nfs-index?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-nfs-index?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14096
-msgid "Mail index files also exist in NFS.  Setting this to yes requires 
@samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14098
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string lock-method"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string lock-method"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14104
-msgid "Locking method for index files.  Alternatives are fcntl, flock and 
dotlock.  Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other 
locking methods.  NFS users: flock doesn't work, remember to change 
@samp{mmap-disable}.  Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14106
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name mail-temp-dir"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name mail-temp-dir"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14110
-msgid "Directory in which LDA/LMTP temporarily stores incoming mails >128 kB.  
Defaults to @samp{\"/tmp\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14112
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
first-valid-uid"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14118
-msgid "Valid UID range for users.  This is mostly to make sure that users 
can't log in as daemons or other system users.  Note that denying root logins 
is hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} 
is set to 0.  Defaults to @samp{500}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14120
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
last-valid-uid"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14125
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
first-valid-gid"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14130
-msgid "Valid GID range for users.  Users having non-valid GID as primary group 
ID aren't allowed to log in.  If user belongs to supplementary groups with 
non-valid GIDs, those groups are not set.  Defaults to @samp{1}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14132
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
last-valid-gid"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14137
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mail-max-keyword-length"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14141
-msgid "Maximum allowed length for mail keyword name.  It's only forced when 
trying to create new keywords.  Defaults to @samp{50}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14143
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} colon-separated-file-name-list 
valid-chroot-dirs"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14153
-msgid "List of directories under which chrooting is allowed for mail processes 
(i.e. /var/mail will allow chrooting to /var/mail/foo/bar too).  This setting 
doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot settings.  
If this setting is empty, \"/./\" in home dirs are ignored.  WARNING: Never add 
directories here which local users can modify, that may lead to root exploit.  
Usually this should be done only if you don't allow shell access for users.  
<doc/wiki/Chrooting [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14155
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-chroot"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-chroot"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14164
-msgid "Default chroot directory for mail processes.  This can be overridden 
for specific users in user database by giving /./ in user's home directory 
(e.g. /home/./user chroots into /home).  Note that usually there is no real 
need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their 
mail directory anyway.  If your home directories are prefixed with the chroot 
directory, append \"/.\" to @samp{mail-chroot}.  <doc/wiki/Chrooting.txt>.  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14166
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name auth-socket-path"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name auth-socket-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14170
-msgid "UNIX socket path to master authentication server to find users.  This 
is used by imap (for shared users) and lda.  Defaults to 
@samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14172
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name mail-plugin-dir"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name mail-plugin-dir"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14175
-msgid "Directory where to look up mail plugins.  Defaults to 
@samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14177
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list mail-plugins"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14181
-msgid "List of plugins to load for all services.  Plugins specific to IMAP, 
LDA, etc. are added to this list in their own .conf files.  Defaults to 
@samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14183
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer 
mail-cache-min-mail-count"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mail-cache-min-mail-count"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14188
-msgid "The minimum number of mails in a mailbox before updates are done to 
cache file.  This allows optimizing Dovecot's behavior to do less disk writes 
at the cost of more disk reads.  Defaults to @samp{0}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14190
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mailbox-idle-check-interval"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mailbox-idle-check-interval"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14197
-msgid "When IDLE command is running, mailbox is checked once in a while to see 
if there are any new mails or other changes.  This setting defines the minimum 
time to wait between those checks.  Dovecot can also use dnotify, inotify and 
kqueue to find out immediately when changes occur.  Defaults to @samp{\"30 
secs\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14199
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mail-save-crlf?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mail-save-crlf?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14206
-msgid "Save mails with CR+LF instead of plain LF.  This makes sending those 
mails take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD. 
 But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower.  Also 
note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the 
extra CRs wrong and cause problems.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14208
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean maildir-stat-dirs?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean maildir-stat-dirs?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14216
-msgid "By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a 
dot.  Enabling this option makes Dovecot return only entries which are 
directories.  This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/O. 
 (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and it's 
done always regardless of this setting).  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14218
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
maildir-copy-with-hardlinks?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14223
-msgid "When copying a message, do it with hard links whenever possible.  This 
makes the performance much better, and it's unlikely to have any side effects.  
Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14225
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
maildir-very-dirty-syncs?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14230
-msgid "Assume Dovecot is the only MUA accessing Maildir: Scan cur/ directory 
only when its mtime changes unexpectedly or when we can't find the mail 
otherwise.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14232
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list mbox-read-locks"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14235
-msgid "Which locking methods to use for locking mbox.  There are four 
available:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14237
-#, no-wrap
-msgid "dotlock"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14241
-msgid "Create <mailbox>.lock file.  This is the oldest and most NFS-safe 
solution.  If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need 
write access to that directory."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14241
-#, no-wrap
-msgid "dotlock-try"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14244
-msgid "Same as dotlock, but if it fails because of permissions or because 
there isn't enough disk space, just skip it."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14244
-#, no-wrap
-msgid "fcntl"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14246
-msgid "Use this if possible.  Works with NFS too if lockd is used."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14246
-#, no-wrap
-msgid "flock"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14248 doc/guix.texi:14250
-msgid "May not exist in all systems.  Doesn't work with NFS."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14248
-#, no-wrap
-msgid "lockf"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14256
-msgid "You can use multiple locking methods; if you do the order they're 
declared in is important to avoid deadlocks if other MTAs/MUAs are using 
multiple locking methods as well.  Some operating systems don't allow using 
some of them simultaneously."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14258
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list mbox-write-locks"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14262
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mbox-lock-timeout"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mbox-lock-timeout"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14265
-msgid "Maximum time to wait for lock (all of them) before aborting.  Defaults 
to @samp{\"5 mins\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14267
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mbox-dotlock-change-timeout"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14271
-msgid "If dotlock exists but the mailbox isn't modified in any way, override 
the lock file after this much time.  Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14273
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mbox-dirty-syncs?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-dirty-syncs?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14284
-msgid "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out 
what changed.  If the mbox is large this can take a long time.  Since the 
change is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the 
new mails.  If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely 
fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't 
how it's expected to be.  The only real downside to this setting is that if 
some other MUA changes message flag [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14286
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mbox-very-dirty-syncs?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14291
-msgid "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, 
EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands.  If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} is 
ignored.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14293
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mbox-lazy-writes?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean mbox-lazy-writes?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14299
-msgid "Delay writing mbox headers until doing a full write sync (EXPUNGE and 
CHECK commands and when closing the mailbox).  This is especially useful for 
POP3 where clients often delete all mails.  The downside is that our changes 
aren't immediately visible to other MUAs.  Defaults to @samp{#t}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14301
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mbox-min-index-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14306
-msgid "If mbox size is smaller than this (e.g. 100k), don't write index files. 
 If an index file already exists it's still read, just not updated.  Defaults 
to @samp{0}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14308
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mdbox-rotate-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14311
-msgid "Maximum dbox file size until it's rotated.  Defaults to 
@samp{10000000}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14313
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mdbox-rotate-interval"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mdbox-rotate-interval"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14318
-msgid "Maximum dbox file age until it's rotated.  Typically in days.  Day 
begins from midnight, so 1d = today, 2d = yesterday, etc.  0 = check disabled.  
Defaults to @samp{\"1d\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14320
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
mdbox-preallocate-space?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14325
-msgid "When creating new mdbox files, immediately preallocate their size to 
@samp{mdbox-rotate-size}.  This setting currently works only in Linux with some 
file systems (ext4, xfs).  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14327
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-attachment-dir"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-dir"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14331
-msgid "sdbox and mdbox support saving mail attachments to external files, 
which also allows single instance storage for them.  Other backends don't 
support this for now."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14333
-msgid "WARNING: This feature hasn't been tested much yet.  Use at your own 
risk."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14336
-msgid "Directory root where to store mail attachments.  Disabled, if empty.  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14338
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
mail-attachment-min-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14343
-msgid "Attachments smaller than this aren't saved externally.  It's also 
possible to write a plugin to disable saving specific attachments externally.  
Defaults to @samp{128000}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14345
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-attachment-fs"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string mail-attachment-fs"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14347
-msgid "File system backend to use for saving attachments:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14348
-#, no-wrap
-msgid "posix"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14350
-msgid "No SiS done by Dovecot (but this might help FS's own deduplication)"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14350
-#, no-wrap
-msgid "sis posix"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14352
-msgid "SiS with immediate byte-by-byte comparison during saving"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14352
-#, no-wrap
-msgid "sis-queue posix"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14354
-msgid "SiS with delayed comparison and deduplication."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14356
-msgid "Defaults to @samp{\"sis posix\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14358
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mail-attachment-hash"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
mail-attachment-hash"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14364
-msgid "Hash format to use in attachment filenames.  You can add any text and 
variables: @address@hidden@}}, @address@hidden@}}, @address@hidden@}}, 
@address@hidden@}}, @address@hidden@}}, @address@hidden@}}.  Variables can be 
truncated, e.g. @address@hidden:address@hidden returns only first 80 bits.  
Defaults to @samp{\"address@hidden@}\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14366
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer default-process-limit"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
default-process-limit"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14371
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer default-client-limit"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
default-client-limit"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14374 doc/guix.texi:18402
-msgid "Defaults to @samp{1000}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14376
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
default-vsz-limit"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14381
-msgid "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes.  This is 
mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat up 
everything.  Defaults to @samp{256000000}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14383
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string default-login-user"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string default-login-user"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14388
-msgid "Login user is internally used by login processes.  This is the most 
untrusted user in Dovecot system.  It shouldn't have access to anything at all. 
 Defaults to @samp{\"dovenull\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14390
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string default-internal-user"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
default-internal-user"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14395
-msgid "Internal user is used by unprivileged processes.  It should be separate 
from login user, so that login processes can't disturb other processes.  
Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14397
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ssl?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14400
-msgid "SSL/TLS support: yes, no, required.  <doc/wiki/SSL.txt>.  Defaults to 
@samp{\"required\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14402
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ssl-cert"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cert"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14405
-msgid "PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key).  Defaults to 
@samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14407
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ssl-key"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14412
-msgid "PEM encoded SSL/TLS private key.  The key is opened before dropping 
root privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root.  Defaults 
to @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14414
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ssl-key-password"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-key-password"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14420
-msgid "If key file is password protected, give the password here.  
Alternatively give it when starting dovecot with -p parameter.  Since this file 
is often world-readable, you may want to place this setting instead to a 
different.  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14422
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ssl-ca"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-ca"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14428
-msgid "PEM encoded trusted certificate authority.  Set this only if you intend 
to use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}.  The file should contain the CA 
certificate(s) followed by the matching CRL(s).  (e.g. @samp{ssl-ca 
</etc/ssl/certs/ca.pem}).  Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14430
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean ssl-require-crl?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean ssl-require-crl?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14433
-msgid "Require that CRL check succeeds for client certificates.  Defaults to 
@samp{#t}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14435
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
ssl-verify-client-cert?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14439
-msgid "Request client to send a certificate.  If you also want to require it, 
set @samp{auth-ssl-require-client-cert? #t} in auth section.  Defaults to 
@samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14441
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ssl-cert-username-field"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
ssl-cert-username-field"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14446
-msgid "Which field from certificate to use for username.  commonName and 
x500UniqueIdentifier are the usual choices.  You'll also need to set 
@samp{auth-ssl-username-from-cert? #t}.  Defaults to @samp{\"commonName\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14448
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ssl-min-protocol"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-min-protocol"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14451
-msgid "Minimum SSL protocol version to accept.  Defaults to @samp{\"TLSv1\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14453
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ssl-cipher-list"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-cipher-list"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14456
-msgid "SSL ciphers to use.  Defaults to 
@samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14458
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ssl-crypto-device"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string ssl-crypto-device"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14461
-msgid "SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\".  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14463
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string postmaster-address"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string postmaster-address"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14467
-msgid "Address to use when sending rejection mails.  %d expands to recipient 
domain.  Defaults to @samp{\"postmaster@@%d\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14469
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string hostname"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string hostname"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14473
-msgid "Hostname to use in various parts of sent mails (e.g. in Message-Id)  
and in LMTP replies.  Default is the system's real hostname@@domain.  Defaults 
to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14475
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean quota-full-tempfail?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
quota-full-tempfail?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14479
-msgid "If user is over quota, return with temporary failure instead of 
bouncing the mail.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14481
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name sendmail-path"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} file-name sendmail-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14484
-msgid "Binary to use for sending mails.  Defaults to 
@samp{\"/usr/sbin/sendmail\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14486
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string submission-host"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string submission-host"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14490
-msgid "If non-empty, send mails via this SMTP host[:port] instead of sendmail. 
 Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14492
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string rejection-subject"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string rejection-subject"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14496
-msgid "Subject: header to use for rejection mails.  You can use the same 
variables as for @samp{rejection-reason} below.  Defaults to @samp{\"Rejected: 
%s\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14498
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string rejection-reason"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string rejection-reason"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14501
-msgid "Human readable error message for rejection mails.  You can use 
variables:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14505
-msgid "CRLF"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14505
-#, no-wrap
-msgid "%r"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14507
-msgid "reason"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14509
-msgid "original subject"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14509
-#, no-wrap
-msgid "%t"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14511
-msgid "recipient"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14513
-msgid "Defaults to @samp{\"Your message to <%t> was automatically 
rejected:%n%r\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14515
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string recipient-delimiter"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string recipient-delimiter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14519
-msgid "Delimiter character between local-part and detail in email address.  
Defaults to @samp{\"+\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14521
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string lda-original-recipient-header"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
lda-original-recipient-header"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14527
-msgid "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) 
is taken from if not available elsewhere.  With dovecot-lda -a parameter 
overrides this.  A commonly used header for this is X-Original-To.  Defaults to 
@samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14529
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
lda-mailbox-autocreate?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14533
-msgid "Should saving a mail to a nonexistent mailbox automatically create it?. 
 Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14535
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} boolean 
lda-mailbox-autosubscribe?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14539
-msgid "Should automatically created mailboxes be also automatically 
subscribed?.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14541
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} non-negative-integer 
imap-max-line-length"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14547
-msgid "Maximum IMAP command line length.  Some clients generate very long 
command lines with huge mailboxes, so you may need to raise this if you get 
\"Too long argument\" or \"IMAP command line too large\" errors often.  
Defaults to @samp{64000}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14549
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string imap-logout-format"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-logout-format"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14551
-msgid "IMAP logout format string:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14552
-#, no-wrap
-msgid "%i"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14554
-msgid "total number of bytes read from client"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14554
-#, no-wrap
-msgid "%o"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14556
-msgid "total number of bytes sent to client."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14559
-msgid "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you 
can use.  Defaults to @samp{\"in=%i out=%o address@hidden@} address@hidden@} 
address@hidden@} address@hidden@} address@hidden@} address@hidden@} 
address@hidden@}\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14561
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string imap-capability"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-capability"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14565
-msgid "Override the IMAP CAPABILITY response.  If the value begins with '+', 
add the given capabilities on top of the defaults (e.g. +XFOO XBAR).  Defaults 
to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14567
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string imap-idle-notify-interval"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string 
imap-idle-notify-interval"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14571
-msgid "How long to wait between \"OK Still here\" notifications when client is 
IDLEing.  Defaults to @samp{\"2 mins\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14573
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string imap-id-send"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-send"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14579
-msgid "ID field names and values to send to clients.  Using * as the value 
makes Dovecot use the default value.  The following fields have default values 
currently: name, version, os, os-version, support-url, support-email.  Defaults 
to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14581
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string imap-id-log"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-id-log"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14584
-msgid "ID fields sent by client to log.  * means everything.  Defaults to 
@samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14586
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
imap-client-workarounds"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} 
space-separated-string-list imap-client-workarounds"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14588
-msgid "Workarounds for various client bugs:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14590
-#, no-wrap
-msgid "delay-newmail"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14597
-msgid "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP 
and CHECK commands.  Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail 
(<v2.1).  Outlook Express breaks more badly though, without this it may show 
user \"Message no longer in server\" errors.  Note that OE6 still breaks even 
with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14598
-#, no-wrap
-msgid "tb-extra-mailbox-sep"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14602
-msgid "Thunderbird gets somehow confused with LAYOUT=fs (mbox and dbox) and 
adds extra @samp{/} suffixes to mailbox names.  This option causes Dovecot to 
ignore the extra @samp{/} instead of treating it as invalid mailbox name."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14603
-#, no-wrap
-msgid "tb-lsub-flags"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14607
-msgid "Show \\Noselect flags for LSUB replies with LAYOUT=fs (e.g. mbox).  
This makes Thunderbird realize they aren't selectable and show them greyed out, 
instead of only later giving \"not selectable\" popup error."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14611
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string imap-urlauth-host"
-msgstr "{paramètre de @code{dovecot-configuration}} string imap-urlauth-host"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14614
-msgid "Host allowed in URLAUTH URLs sent by client.  \"*\" allows all.  
Defaults to @samp{\"\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14622
-msgid "Whew! Lots of configuration options.  The nice thing about it though is 
that GuixSD has a complete interface to Dovecot's configuration language.  This 
allows not only a nice way to declare configurations, but also offers 
reflective capabilities as well: users can write code to inspect and transform 
configurations from within Scheme."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14628
-msgid "However, it could be that you just want to get a @code{dovecot.conf} up 
and running.  In that case, you can pass an @code{opaque-dovecot-configuration} 
as the @code{#:config} parameter to @code{dovecot-service}.  As its name 
indicates, an opaque configuration does not have easy reflective capabilities."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14630
-msgid "Available @code{opaque-dovecot-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14631
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package dovecot"
-msgstr "{paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} package dovecot"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14635
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string string"
-msgstr "{paramètre de @code{opaque-dovecot-configuration}} string string"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14637
-msgid "The contents of the @code{dovecot.conf}, as a string."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14641
-msgid "For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you 
could instantiate a dovecot service like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:14646
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(dovecot-service #:config\n"
-"                 (opaque-dovecot-configuration\n"
-"                  (string \"\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:14648
-#, no-wrap
-msgid "OpenSMTPD Service"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:14650
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} opensmtpd-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} opensmtpd-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:14654
-msgid "This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} 
service, whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in 
this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:14659
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service opensmtpd-service-type\n"
-"         (opensmtpd-configuration\n"
-"           (config-file (local-file \"./my-smtpd.conf\"))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:14662
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} opensmtpd-configuration"
-msgstr "{Type de données} opensmtpd-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:14664
-msgid "Data type representing the configuration of opensmtpd."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14666
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @var{opensmtpd})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @var{opensmtpd})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14668
-msgid "Package object of the OpenSMTPD SMTP server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14669
-#, no-wrap
-msgid "@code{config-file} (default: @var{%default-opensmtpd-file})"
-msgstr "@code{config-file} (par défaut : @var{%default-opensmtpd-file})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14674
-msgid "File-like object of the OpenSMTPD configuration file to use.  By 
default it listens on the loopback network interface, and allows for mail from 
users and daemons on the local machine, as well as permitting email to remote 
servers.  Run @command{man smtpd.conf} for more information."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:14678
-#, no-wrap
-msgid "Exim Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:14680
-#, no-wrap
-msgid "mail transfer agent (MTA)"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:14681
-#, no-wrap
-msgid "MTA (mail transfer agent)"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:14682
-#, no-wrap
-msgid "SMTP"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:14684
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} exim-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} exim-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:14688
-msgid "This is the type of the @uref{https://exim.org, Exim} mail transfer 
agent (MTA), whose value should be an @code{exim-configuration} object as in 
this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:14693
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service exim-service-type\n"
-"         (exim-configuration\n"
-"           (config-file (local-file \"./my-exim.conf\"))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14699
-msgid "In order to use an @code{exim-service-type} service you must also have 
a @code{mail-aliases-service-type} service present in your 
@code{operating-system} (even if it has no aliases)."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:14700
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} exim-configuration"
-msgstr "{Type de données} exim-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:14702
-msgid "Data type representing the configuration of exim."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:14704
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @var{exim})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @var{exim})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14706
-msgid "Package object of the Exim server."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:14713
-msgid "File-like object of the Exim configuration file to use. If its value is 
@code{#f} then use the default configuration file from the package provided in 
@code{package}. The resulting configuration file is loaded after setting the 
@code{exim_user} and @code{exim_group} configuration variables."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:14717
-#, no-wrap
-msgid "Mail Aliases Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:14719
-#, no-wrap
-msgid "email aliases"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:14720
-#, no-wrap
-msgid "aliases, for email addresses"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:14722
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} mail-aliases-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} mail-aliases-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:14725
-msgid "This is the type of the service which provides @code{/etc/aliases}, 
specifying how to deliver mail to users on this system."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:14730
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service mail-aliases-service-type\n"
-"         '((\"postmaster\" \"bob\")\n"
-"           (\"bob\" \"bob@@example.com\" \"bob@@example2.com\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14738
-msgid "The configuration for a @code{mail-aliases-service-type} service is an 
association list denoting how to deliver mail that comes to this system. Each 
entry is of the form @code{(alias addresses ...)}, with @code{alias} specifying 
the local alias and @code{addresses} specifying where to deliver this user's 
mail."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14744
-msgid "The aliases aren't required to exist as users on the local system. In 
the above example, there doesn't need to be a @code{postmaster} entry in the 
@code{operating-system}'s @code{user-accounts} in order to deliver the 
@code{postmaster} mail to @code{bob} (which subsequently would deliver mail to 
@code{bob@@example.com} and @code{bob@@example2.com})."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:14748
-#, no-wrap
-msgid "messaging"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:14749
-#, no-wrap
-msgid "jabber"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:14750
-#, no-wrap
-msgid "XMPP"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14753
-msgid "The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service 
definitions for messaging services: currently only Prosody is supported."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:14754
-#, no-wrap
-msgid "Prosody Service"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:14756
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} prosody-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} prosody-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:14760
-msgid "This is the type for the @uref{https://prosody.im, Prosody XMPP 
communication server}.  Its value must be a @code{prosody-configuration} record 
as in this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:14775
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service prosody-service-type\n"
-"         (prosody-configuration\n"
-"          (modules-enabled (cons \"groups\" \"mam\" 
%default-modules-enabled))\n"
-"          (int-components\n"
-"           (list\n"
-"            (int-component-configuration\n"
-"             (hostname \"conference.example.net\")\n"
-"             (plugin \"muc\")\n"
-"             (mod-muc (mod-muc-configuration)))))\n"
-"          (virtualhosts\n"
-"           (list\n"
-"            (virtualhost-configuration\n"
-"             (domain \"example.net\"))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:14778
-msgid "See below for details about @code{prosody-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14784
-msgid "By default, Prosody does not need much configuration.  Only one 
@code{virtualhosts} field is needed: it specifies the domain you wish Prosody 
to serve."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14787
-msgid "You can perform various sanity checks on the generated configuration 
with the @code{prosodyctl check} command."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14791
-msgid "Prosodyctl will also help you to import certificates from the 
@code{letsencrypt} directory so that the @code{prosody} user can access them.  
See @url{https://prosody.im/doc/letsencrypt}.";
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:14794
-#, no-wrap
-msgid "prosodyctl --root cert import /etc/letsencrypt/live\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14801
-msgid "The available configuration parameters follow.  Each parameter 
definition is preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} 
indicates that the @code{foo} parameter should be specified as a list of 
strings.  Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show 
up in @code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14805
-msgid "There is also a way to specify the configuration as a string, if you 
have an old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some 
other system; see the end for more details."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14808
-msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object 
(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:14818
-msgid "Available @code{prosody-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14819
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package prosody"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} package prosody"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14821
-msgid "The Prosody package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14823
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name data-path"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name data-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14827
-msgid "Location of the Prosody data storage directory.  See 
@url{https://prosody.im/doc/configure}.  Defaults to 
@samp{\"/var/lib/prosody\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14829
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object-list plugin-paths"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object-list 
plugin-paths"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14833
-msgid "Additional plugin directories.  They are searched in all the specified 
paths in order.  See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}.  Defaults 
to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14835
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name certificates"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name certificates"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14840
-msgid "Every virtual host and component needs a certificate so that clients 
and servers can securely verify its identity.  Prosody will automatically load 
certificates/keys from the directory specified here.  Defaults to 
@samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14842
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string-list admins"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list admins"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14848
-msgid "This is a list of accounts that are admins for the server.  Note that 
you must create the accounts separately.  See 
@url{https://prosody.im/doc/admins} and 
@url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}.  Example: @code{(admins 
'(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14850
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean use-libevent?"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean use-libevent?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14854
-msgid "Enable use of libevent for better performance under high load.  See 
@url{https://prosody.im/doc/libevent}.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14856
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} module-list modules-enabled"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} module-list 
modules-enabled"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14862
-msgid "This is the list of modules Prosody will load on startup.  It looks for 
@code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists too.  
Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/modules}. 
 Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" 
\"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" 
\"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14864
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string-list modules-disabled"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
modules-disabled"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14868
-msgid "@samp{\"offline\"}, @samp{\"c2s\"} and @samp{\"s2s\"} are auto-loaded, 
but should you want to disable them then add them to this list.  Defaults to 
@samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14870
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object groups-file"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-object groups-file"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14875
-msgid "Path to a text file where the shared groups are defined.  If this path 
is empty then @samp{mod_groups} does nothing.  See 
@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}.  Defaults to 
@samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14877
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean allow-registration?"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
allow-registration?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14881
-msgid "Disable account creation by default, for security.  See 
@url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14883
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-ssl-configuration ssl"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-ssl-configuration 
ssl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14888
-msgid "These are the SSL/TLS-related settings.  Most of them are disabled so 
to use Prosody's defaults.  If you do not completely understand these options, 
do not add them to your config, it is easy to lower the security of your server 
using them.  See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}.";
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14890
-msgid "Available @code{ssl-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14891
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string protocol"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string protocol"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14893
-msgid "This determines what handshake to use."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14895
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-file-name key"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name key"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14897
-msgid "Path to your private key file."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14899
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-file-name certificate"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name certificate"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14901
-msgid "Path to your certificate file."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14903
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object capath"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} file-object capath"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14907
-msgid "Path to directory containing root certificates that you wish Prosody to 
trust when verifying the certificates of remote servers.  Defaults to 
@samp{\"/etc/ssl/certs\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14909
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-file-object cafile"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-object cafile"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14912
-msgid "Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to 
trust.  Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated 
together."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14914
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string-list verify"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verify"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14917
-msgid "A list of verification options (these mostly map to OpenSSL's 
@code{set_verify()} flags)."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14919
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string-list options"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list options"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14923
-msgid "A list of general options relating to SSL/TLS.  These map to OpenSSL's 
@code{set_options()}.  For a full list of options available in LuaSec, see the 
LuaSec source."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14925
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer depth"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-non-negative-integer 
depth"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14928
-msgid "How long a chain of certificate authorities to check when looking for a 
trusted root certificate."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14930
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string ciphers"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string ciphers"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14933
-msgid "An OpenSSL cipher string.  This selects what ciphers Prosody will offer 
to clients, and in what order."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14935
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-file-name dhparam"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-file-name dhparam"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14939
-msgid "A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. 
 You can create such a file with: @code{openssl dhparam -out 
/etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14941
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string curve"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string curve"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14944
-msgid "Curve for Elliptic curve Diffie-Hellman. Prosody's default is 
@samp{\"secp384r1\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14946
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string-list verifyext"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string-list verifyext"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14948
-msgid "A list of \"extra\" verification options."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14950
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string password"
-msgstr "{paramètre de @code{ssl-configuration}} maybe-string password"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14952
-msgid "Password for encrypted private keys."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14956
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean c2s-require-encryption?"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
c2s-require-encryption?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14960
-msgid "Whether to force all client-to-server connections to be encrypted or 
not.  See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14962
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
disable-sasl-mechanisms"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14966
-msgid "Set of mechanisms that will never be offered.  See 
@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}.  Defaults to 
@samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14968
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean s2s-require-encryption?"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean 
s2s-require-encryption?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14972
-msgid "Whether to force all server-to-server connections to be encrypted or 
not.  See @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_tls}.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14974
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean s2s-secure-auth?"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} boolean s2s-secure-auth?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14980
-msgid "Whether to require encryption and certificate authentication.  This 
provides ideal security, but requires servers you communicate with to support 
encryption AND present valid, trusted certificates.  See 
@url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14982
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string-list s2s-insecure-domains"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
s2s-insecure-domains"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14988
-msgid "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed 
certificates.  You can list domains here that will not be required to 
authenticate using certificates.  They will be authenticated using DNS.  See 
@url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14990
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string-list s2s-secure-domains"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string-list 
s2s-secure-domains"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14995
-msgid "Even if you leave @code{s2s-secure-auth?} disabled, you can still 
require valid certificates for some domains by specifying a list here.  See 
@url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:14997
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string authentication"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string authentication"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15005
-msgid "Select the authentication backend to use.  The default provider stores 
passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store the 
authentication data.  If you do not trust your server please see 
@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for information 
about using the hashed backend.  See also 
@url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to 
@samp{\"internal_plain\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15007
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string log"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string log"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15011
-msgid "Set logging options.  Advanced logging configuration is not yet 
supported by the GuixSD Prosody Service.  See 
@url{https://prosody.im/doc/logging}.  Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15013
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-name pidfile"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} file-name pidfile"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15016
-msgid "File to write pid in.  See 
@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_posix}.  Defaults to 
@samp{\"/var/run/prosody/prosody.pid\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15018
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
http-max-content-size"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-non-negative-integer 
http-max-content-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15020
-msgid "Maximum allowed size of the HTTP body (in bytes)."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15022
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string http-external-url"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-string 
http-external-url"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15027
-msgid "Some modules expose their own URL in various ways.  This URL is built 
from the protocol, host and port used.  If Prosody sits behind a proxy, the 
public URL will be @code{http-external-url} instead.  See 
@url{https://prosody.im/doc/http#external_url}.";
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15029
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} 
virtualhost-configuration-list virtualhosts"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15034
-msgid "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created.  
For example if you want your users to have addresses like 
@samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host 
@samp{\"example.com\"}.  All options in this list will apply only to this host."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15040
-msgid "Note: the name \"virtual\" host is used in configuration to avoid 
confusion with the actual physical host that Prosody is installed on.  A single 
Prosody instance can serve many domains, each one defined as a VirtualHost 
entry in Prosody's configuration.  Conversely a server that hosts a single 
domain would have just one VirtualHost entry."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15042
-msgid "See @url{https://prosody.im/doc/configure#virtual_host_settings}.";
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15044
-msgid "Available @code{virtualhost-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15046 doc/guix.texi:15068 doc/guix.texi:15121
-msgid "all these @code{prosody-configuration} fields: @code{admins}, 
@code{use-libevent?}, @code{modules-enabled}, @code{modules-disabled}, 
@code{groups-file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, 
@code{c2s-require-encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, 
@code{s2s-require-encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, 
@code{s2s-insecure-domains}, @code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, 
@code{log}, @code{http-max-content-size}, @code{http-external-url}, 
@code{raw-content}, plus:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15046
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string domain"
-msgstr "{paramètre de @code{virtualhost-configuration}} string domain"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15048
-msgid "Domain you wish Prosody to serve."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15052
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} int-component-configuration-list 
int-components"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} 
int-component-configuration-list int-components"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15057
-msgid "Components are extra services on a server which are available to 
clients, usually on a subdomain of the main server (such as 
@samp{\"mycomponent.example.com\"}).  Example components might be chatroom 
servers, user directories, or gateways to other protocols."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15061
-msgid "Internal components are implemented with Prosody-specific plugins.  To 
add an internal component, you simply fill the hostname field, and the plugin 
you wish to use for the component."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15064
-msgid "See @url{https://prosody.im/doc/components}.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15066
-msgid "Available @code{int-component-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15068
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string hostname"
-msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} string hostname"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15070 doc/guix.texi:15127
-msgid "Hostname of the component."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15072
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string plugin"
-msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} string plugin"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15074
-msgid "Plugin you wish to use for the component."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15076
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
-msgstr "{paramètre de @code{int-component-configuration}} 
maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15079
-msgid "Multi-user chat (MUC) is Prosody's module for allowing you to create 
hosted chatrooms/conferences for XMPP users."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15083
-msgid "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be 
found in the \"Chatrooms\" documentation 
(@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are new 
to XMPP chatrooms."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15085
-msgid "See also @url{https://prosody.im/doc/modules/mod_muc}.";
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15087
-msgid "Available @code{mod-muc-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15088
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15091
-msgid "The name to return in service discovery responses.  Defaults to 
@samp{\"Prosody Chatrooms\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15093
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
-msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} string-or-boolean 
restrict-room-creation"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15100
-msgid "If @samp{#t}, this will only allow admins to create new chatrooms.  
Otherwise anyone can create a room.  The value @samp{\"local\"} restricts room 
creation to users on the service's parent domain.  E.g. 
@samp{user@@example.com} can create rooms on @samp{rooms.example.com}.  The 
value @samp{\"admin\"} restricts to service administrators only.  Defaults to 
@samp{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15102
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-history-messages"
-msgstr "{paramètre de @code{mod-muc-configuration}} non-negative-integer 
max-history-messages"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15106
-msgid "Maximum number of history messages that will be sent to the member that 
has just joined the room.  Defaults to @samp{20}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15112
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} ext-component-configuration-list 
ext-components"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} 
ext-component-configuration-list ext-components"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15117
-msgid "External components use XEP-0114, which most standalone components 
support.  To add an external component, you simply fill the hostname field.  
See @url{https://prosody.im/doc/components}.  Defaults to @samp{()}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15119
-msgid "Available @code{ext-component-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15121
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string component-secret"
-msgstr "{paramètre de @code{ext-component-configuration}} string 
component-secret"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15123
-msgid "Password which the component will use to log in."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15125
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string hostname"
-msgstr "{paramètre de @code{ext-component-configuration}} string hostname"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15131
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer-list component-ports"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} non-negative-integer-list 
component-ports"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15134
-msgid "Port(s) Prosody listens on for component connections.  Defaults to 
@samp{(5347)}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15136
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string component-interface"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} string component-interface"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15139
-msgid "Interface Prosody listens on for component connections.  Defaults to 
@samp{\"127.0.0.1\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15141
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-raw-content raw-content"
-msgstr "{paramètre de @code{prosody-configuration}} maybe-raw-content 
raw-content"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15143
-msgid "Raw content that will be added to the configuration file."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15151
-msgid "It could be that you just want to get a @code{prosody.cfg.lua} up and 
running.  In that case, you can pass an @code{opaque-prosody-configuration} 
record as the value of @code{prosody-service-type}.  As its name indicates, an 
opaque configuration does not have easy reflective capabilities.  Available 
@code{opaque-prosody-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15152
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package prosody"
-msgstr "{paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} package prosody"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15154
-msgid "The prosody package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15156
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string prosody.cfg.lua"
-msgstr "{paramètre de @code{opaque-prosody-configuration}} string 
prosody.cfg.lua"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:15158
-msgid "The contents of the @code{prosody.cfg.lua} to use."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15162
-msgid "For example, if your @code{prosody.cfg.lua} is just the empty string, 
you could instantiate a prosody service like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15167
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service prosody-service-type\n"
-"         (opaque-prosody-configuration\n"
-"          (prosody.cfg.lua \"\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:15171
-#, no-wrap
-msgid "BitlBee Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15173
-#, no-wrap
-msgid "IRC (Internet Relay Chat)"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15174
-#, no-wrap
-msgid "IRC gateway"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15177
-msgid "@url{http://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC 
interface to a variety of messaging protocols such as XMPP."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:15178
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} bitlbee-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} bitlbee-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:15182
-msgid "This is the service type for the @url{http://bitlbee.org,BitlBee} IRC 
gateway daemon.  Its value is a @code{bitlbee-configuration} (see below)."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:15185
-msgid "To have BitlBee listen on port 6667 on localhost, add this line to your 
services:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15188
-#, no-wrap
-msgid "(service bitlbee-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15191
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} bitlbee-configuration"
-msgstr "{Type de données} bitlbee-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15193
-msgid "This is the configuration for BitlBee, with the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15195
-#, no-wrap
-msgid "@code{interface} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
-msgstr "@code{interface} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:15196
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{6667})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{6667})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15199
-msgid "Listen on the network interface corresponding to the IP address 
specified in @var{interface}, on @var{port}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15203
-msgid "When @var{interface} is @code{127.0.0.1}, only local clients can 
connect; when it is @code{0.0.0.0}, connections can come from any networking 
interface."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15204
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{bitlbee})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{bitlbee})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15206
-msgid "The BitlBee package to use."
-msgstr "Le paquet BitlBee à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15207
-#, no-wrap
-msgid "@code{plugins} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{plugins} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15209
-msgid "List of plugin packages to use---e.g., @code{bitlbee-discord}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15210
-#, no-wrap
-msgid "@code{extra-settings} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{extra-settings} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15212
-msgid "Configuration snippet added as-is to the BitlBee configuration file."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15219
-#, no-wrap
-msgid "Murmur (VoIP server)"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15220
-#, no-wrap
-msgid "VoIP server"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15224
-msgid "This section describes how to set up and run a Murmur server.  Murmur 
is the server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) 
suite."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15225
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} murmur-configuration"
-msgstr "{Type de données} murmur-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15228
-msgid "The service type for the Murmur server.  An example configuration can 
look like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15237
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service murmur-service-type\n"
-"         (murmur-configuration\n"
-"          (welcome-text\n"
-"            \"Welcome to this Mumble server running on GuixSD!\")\n"
-"          (cert-required? #t) ;disallow text password logins\n"
-"          (ssl-cert 
\"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/fullchain.pem\")\n"
-"          (ssl-key 
\"/etc/letsencrypt/live/mumble.example.com/privkey.pem\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15241
-msgid "After reconfiguring your system, you can manually set the murmur 
@code{SuperUser} password with the command that is printed during the 
activation phase."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15250
-msgid "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it 
admin or moderator rights.  You can use the @code{mumble} client to login as 
new normal user, register yourself, and log out.  For the next step login with 
the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you set 
previously, and grant your newly registered mumble user administrator or 
moderator rights and create some channels."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15252
-msgid "Available @code{murmur-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15254
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{mumble})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{mumble})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15256
-msgid "Package that contains @code{bin/murmurd}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15257
-#, no-wrap
-msgid "@code{user} (default: @code{\"murmur\"})"
-msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"murmur\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15259
-msgid "User who will run the Murmur server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15260
-#, no-wrap
-msgid "@code{group} (default: @code{\"murmur\"})"
-msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"murmur\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15262
-msgid "Group of the user who will run the murmur server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15263
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{64738})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{64738})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15265
-msgid "Port on which the server will listen."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15266
-#, no-wrap
-msgid "@code{welcome-text} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{welcome-text} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15268
-msgid "Welcome text sent to clients when they connect."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15269
-#, no-wrap
-msgid "@code{server-password} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{server-password} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15271
-msgid "Password the clients have to enter in order to connect."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15272
-#, no-wrap
-msgid "@code{max-users} (default: @code{100})"
-msgstr "@code{max-users} (par défaut : @code{100})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15274
-msgid "Maximum of users that can be connected to the server at once."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15275
-#, no-wrap
-msgid "@code{max-user-bandwidth} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{max-user-bandwidth} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15277
-msgid "Maximum voice traffic a user can send per second."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15278
-#, no-wrap
-msgid "@code{database-file} (default: @code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
-msgstr "@code{database-file} (par défaut : 
@code{\"/var/lib/murmur/db.sqlite\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15281
-msgid "File name of the sqlite database.  The service's user will become the 
owner of the directory."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15282
-#, no-wrap
-msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
-msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/murmur/murmur.log\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15285
-msgid "File name of the log file.  The service's user will become the owner of 
the directory."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15286
-#, no-wrap
-msgid "@code{autoban-attempts} (default: @code{10})"
-msgstr "@code{autoban-attempts} (par défaut : @code{10})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15289
-msgid "Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} 
without getting auto banned for @code{autoban-time}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15290
-#, no-wrap
-msgid "@code{autoban-timeframe} (default: @code{120})"
-msgstr "@code{autoban-timeframe} (par défaut : @code{120})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15292
-msgid "Timeframe for autoban in seconds."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15293
-#, no-wrap
-msgid "@code{autoban-time} (default: @code{300})"
-msgstr "@code{autoban-time} (par défaut : @code{300})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15296
-msgid "Amount of time in seconds for which a client gets banned when violating 
the autoban limits."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15297
-#, no-wrap
-msgid "@code{opus-threshold} (default: @code{100})"
-msgstr "@code{opus-threshold} (par défaut : @code{100})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15300
-msgid "Percentage of clients that need to support opus before switching over 
to opus audio codec."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15301
-#, no-wrap
-msgid "@code{channel-nesting-limit} (default: @code{10})"
-msgstr "@code{channel-nesting-limit} (par défaut : @code{10})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15303
-msgid "How deep channels can be nested at maximum."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15304
-#, no-wrap
-msgid "@code{channelname-regex} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{channelname-regex} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15306
-msgid "A string in from of a Qt regular expression that channel names must 
conform to."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15307
-#, no-wrap
-msgid "@code{username-regex} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{username-regex} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15309
-msgid "A string in from of a Qt regular expression that user names must 
conform to."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15310
-#, no-wrap
-msgid "@code{text-message-length} (default: @code{5000})"
-msgstr "@code{text-message-length} (par défaut : @code{5000})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15312
-msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one text chat message."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15313
-#, no-wrap
-msgid "@code{image-message-length} (default: @code{(* 128 1024)})"
-msgstr "@code{image-message-length} (par défaut : @code{(* 128 1024)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15315
-msgid "Maximum size in bytes that a user can send in one image message."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15316
-#, no-wrap
-msgid "@code{cert-required?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{cert-required?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15319
-msgid "If it is set to @code{#t} clients that use weak password 
authentification will not be accepted. Users must have completed the 
certificate wizard to join."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15320
-#, no-wrap
-msgid "@code{remember-channel?} (defualt @code{#f})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15323
-msgid "Should murmur remember the last channel each user was in when they 
disconnected and put them into the remembered channel when they rejoin."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15324
-#, no-wrap
-msgid "@code{allow-html?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{allow-html?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15326
-msgid "Should html be allowed in text messages, user comments, and channel 
descriptions."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15327
-#, no-wrap
-msgid "@code{allow-ping?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{allow-ping?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15331
-msgid "Setting to true exposes the current user count, the maximum user count, 
and the server's maximum bandwidth per client to unauthenticated users. In the 
Mumble client, this information is shown in the Connect dialog."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15333
-msgid "Disabling this setting will prevent public listing of the server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15334
-#, no-wrap
-msgid "@code{bonjour?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{bonjour?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15336
-msgid "Should the server advertise itself in the local network through the 
bonjour protocol."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15337
-#, no-wrap
-msgid "@code{send-version?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{send-version?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15339
-msgid "Should the murmur server version be exposed in ping requests."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15340
-#, no-wrap
-msgid "@code{log-days} (default: @code{31})"
-msgstr "@code{log-days} (par défaut : @code{31})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15344
-msgid "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC.  
The default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep 
logs forever, or -1 to disable logging to the database."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15345
-#, no-wrap
-msgid "@code{obfuscate-ips?} (default @code{#t})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15347
-msgid "Should logged ips be obfuscated to protect the privacy of users."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15348
-#, no-wrap
-msgid "@code{ssl-cert} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{ssl-cert} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15350
-msgid "File name of the SSL/TLS certificate used for encrypted connections."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15353
-#, no-wrap
-msgid "(ssl-cert \"/etc/letsencrypt/live/example.com/fullchain.pem\")\n"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15354
-#, no-wrap
-msgid "@code{ssl-key} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{ssl-key} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15356
-msgid "Filepath to the ssl private key used for encrypted connections."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15358
-#, no-wrap
-msgid "(ssl-key \"/etc/letsencrypt/live/example.com/privkey.pem\")\n"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15360
-#, no-wrap
-msgid "@code{ssl-dh-params} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{ssl-dh-params} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15365
-msgid "File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the 
SSL/TLS encryption.  Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, 
@code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or 
@code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15366
-#, no-wrap
-msgid "@code{ssl-ciphers} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{ssl-ciphers} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15369
-msgid "The @code{ssl-ciphers} option chooses the cipher suites to make 
available for use in SSL/TLS."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15373
-msgid "This option is specified using 
@uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, 
OpenSSL cipher list notation}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15378
-msgid "It is recommended that you try your cipher string using 'openssl 
ciphers <string>' before setting it here, to get a feel for which cipher suites 
you will get.  After setting this option, it is recommend that you inspect your 
Murmur log to ensure that Murmur is using the cipher suites that you expected 
it to."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15382
-msgid "Note: Changing this option may impact the backwards compatibility of 
your Murmur server, and can remove the ability for older Mumble clients to be 
able to connect to it."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15383
-#, no-wrap
-msgid "@code{public-registration} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{public-registration} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15385
-msgid "Must be a @code{<murmur-public-registration-configuration>} record or 
@code{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15390
-msgid "You can optionally register your server in the public server list that 
the @code{mumble} client shows on startup.  You cannot register your server if 
you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15392
-msgid "It might take a few hours until it shows up in the public list."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15393 doc/guix.texi:15964
-#, no-wrap
-msgid "@code{file} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{file} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15395
-msgid "Optional alternative override for this configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15398
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} murmur-public-registration-configuration"
-msgstr "{Type de données} murmur-public-registration-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15400
-msgid "Configuration for public registration of a murmur service."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15404
-msgid "This is a display name for your server. Not to be confused with the 
hostname."
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:15405 doc/guix.texi:20414
-#, no-wrap
-msgid "password"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15408
-msgid "A password to identify your registration.  Subsequent updates will need 
the same password. Don't lose your password."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:15409
-#, no-wrap
-msgid "url"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15412
-msgid "This should be a @code{http://} or @code{https://} link to your web 
site."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15413
-#, no-wrap
-msgid "@code{hostname} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{hostname} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15416
-msgid "By default your server will be listed by its IP address.  If it is set 
your server will be linked by this host name instead."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:15424
-#, no-wrap
-msgid "Tailon Service"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15428
-msgid "@uref{https://tailon.readthedocs.io/, Tailon} is a web application for 
viewing and searching log files."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15431
-msgid "The following example will configure the service with default values.  
By default, Tailon can be accessed on port 8080 (@code{http://localhost:8080})."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15434
-#, no-wrap
-msgid "(service tailon-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15438
-msgid "The following example customises more of the Tailon configuration, 
adding @command{sed} to the list of allowed commands."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15445
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service tailon-service-type\n"
-"         (tailon-configuration\n"
-"           (config-file\n"
-"             (tailon-configuration-file\n"
-"               (allowed-commands '(\"tail\" \"grep\" \"awk\" \"sed\"))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15448
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} tailon-configuration"
-msgstr "{Type de données} tailon-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15451
-msgid "Data type representing the configuration of Tailon.  This type has the 
following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15453
-#, no-wrap
-msgid "@code{config-file} (default: @code{(tailon-configuration-file)})"
-msgstr "@code{config-file} (par défaut : @code{(tailon-configuration-file)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15457
-msgid "The configuration file to use for Tailon. This can be set to a 
@dfn{tailon-configuration-file} record value, or any gexp 
(@pxref{G-Expressions})."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15460
-msgid "For example, to instead use a local file, the @code{local-file} 
function can be used:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15465
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service tailon-service-type\n"
-"         (tailon-configuration\n"
-"           (config-file (local-file \"./my-tailon.conf\"))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15467
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{tailon})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{tailon})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15469
-msgid "The tailon package to use."
-msgstr "Le paquet tailon à utiliser."
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15473
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} tailon-configuration-file"
-msgstr "{Type de données} tailon-configuration-file"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15476
-msgid "Data type representing the configuration options for Tailon.  This type 
has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15478
-#, no-wrap
-msgid "@code{files} (default: @code{(list \"/var/log\")})"
-msgstr "@code{files} (par défaut : @code{(list \"/var/log\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15483
-msgid "List of files to display. The list can include strings for a single 
file or directory, or a list, where the first item is the name of a subsection, 
and the remaining items are the files or directories in that subsection."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15484
-#, no-wrap
-msgid "@code{bind} (default: @code{\"localhost:8080\"})"
-msgstr "@code{bind} (par défaut : @code{\"localhost:8080\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15486
-msgid "Address and port to which Tailon should bind on."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15487
-#, no-wrap
-msgid "@code{relative-root} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{relative-root} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15489
-msgid "URL path to use for Tailon, set to @code{#f} to not use a path."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15490
-#, no-wrap
-msgid "@code{allow-transfers?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{allow-transfers?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15492
-msgid "Allow downloading the log files in the web interface."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15493
-#, no-wrap
-msgid "@code{follow-names?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{follow-names?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15495
-msgid "Allow tailing of not-yet existent files."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15496
-#, no-wrap
-msgid "@code{tail-lines} (default: @code{200})"
-msgstr "@code{tail-lines} (par défaut : @code{200})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15498
-msgid "Number of lines to read initially from each file."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15499
-#, no-wrap
-msgid "@code{allowed-commands} (default: @code{(list \"tail\" \"grep\" 
\"awk\")})"
-msgstr "@code{allowed-commands} (par défaut : @code{(list \"tail\" \"grep\" 
\"awk\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15501
-msgid "Commands to allow running. By default, @code{sed} is disabled."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15502
-#, no-wrap
-msgid "@code{debug?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{debug?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15504
-msgid "Set @code{debug?} to @code{#t} to show debug messages."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15505
-#, no-wrap
-msgid "@code{wrap-lines} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{wrap-lines} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15509
-msgid "Initial line wrapping state in the web interface. Set to @code{#t} to 
initially wrap lines (the default), or to @code{#f} to initially not wrap 
lines."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15510
-#, no-wrap
-msgid "@code{http-auth} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{http-auth} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15514
-msgid "HTTP authentication type to use. Set to @code{#f} to disable 
authentication (the default). Supported values are @code{\"digest\"} or 
@code{\"basic\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15515
-#, no-wrap
-msgid "@code{users} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{users} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15520
-msgid "If HTTP authentication is enabled (see @code{http-auth}), access will 
be restricted to the credentials provided here. To configure users, use a list 
of pairs, where the first element of the pair is the username, and the 2nd 
element of the pair is the password."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15526
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(tailon-configuration-file\n"
-"  (http-auth \"basic\")\n"
-"  (users     '((\"user1\" . \"password1\")\n"
-"               (\"user2\" . \"password2\"))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:15532
-#, no-wrap
-msgid "Darkstat Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15533
-#, no-wrap
-msgid "darkstat"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15536
-msgid "Darkstat is a packet sniffer that captures network traffic, calculates 
statistics about usage, and serves reports over HTTP."
-msgstr ""
-
-#. type: defvar
-#: doc/guix.texi:15537
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} darkstat-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} darkstat-service-type"
-
-#. type: defvar
-#: doc/guix.texi:15542
-msgid "This is the service type for the @uref{https://unix4lyfe.org/darkstat/, 
darkstat} service, its value must be a @code{darkstat-configuration} record as 
in this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15547
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service darkstat-service-type\n"
-"         (darkstat-configuration\n"
-"           (interface \"eno1\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15550
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} darkstat-configuration"
-msgstr "{Type de données} darkstat-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15552
-msgid "Data type representing the configuration of @command{darkstat}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15554
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{darkstat})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{darkstat})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15556
-msgid "The darkstat package to use."
-msgstr "Le paquet darkstat à utiliser."
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:15557
-#, no-wrap
-msgid "interface"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15559
-msgid "Capture traffic on the specified network interface."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15560
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{\"667\"})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"667\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15562
-msgid "Bind the web interface to the specified port."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15563
-#, no-wrap
-msgid "@code{bind-address} (default: @code{\"127.0.0.1\"})"
-msgstr "@code{bind-address} (par défaut : @code{\"127.0.0.1\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15565
-msgid "Bind the web interface to the specified address."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15566
-#, no-wrap
-msgid "@code{base} (default: @code{\"/\"})"
-msgstr "@code{base} (par défaut : @code{\"/\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15569
-msgid "Specify the path of the base URL.  This can be useful if 
@command{darkstat} is accessed via a reverse proxy."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15576
-#, no-wrap
-msgid "Kerberos"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15580
-msgid "The @code{(gnu services kerberos)} module provides services relating to 
the authentication protocol @dfn{Kerberos}."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:15581
-#, no-wrap
-msgid "Krb5 Service"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15588
-msgid "Programs using a Kerberos client library normally expect a 
configuration file in @file{/etc/krb5.conf}.  This service generates such a 
file from a definition provided in the operating system declaration.  It does 
not cause any daemon to be started."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15592
-msgid "No ``keytab'' files are provided by this service---you must explicitly 
create them.  This service is known to work with the MIT client library, 
@code{mit-krb5}.  Other implementations have not been tested."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:15593
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} krb5-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} krb5-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:15595
-msgid "A service type for Kerberos 5 clients."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15599
-msgid "Here is an example of its use:"
-msgstr ""
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:15613
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service krb5-service-type\n"
-"         (krb5-configuration\n"
-"          (default-realm \"EXAMPLE.COM\")\n"
-"          (allow-weak-crypto? #t)\n"
-"          (realms (list\n"
-"                   (krb5-realm\n"
-"                    (name \"EXAMPLE.COM\")\n"
-"                    (admin-server \"groucho.example.com\")\n"
-"                    (kdc \"karl.example.com\"))\n"
-"                   (krb5-realm\n"
-"                    (name \"ARGRX.EDU\")\n"
-"                    (admin-server \"kerb-admin.argrx.edu\")\n"
-"                    (kdc \"keys.argrx.edu\"))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15617
-msgid "This example provides a address@hidden client configuration which:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15618
-#, no-wrap
-msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:15620
-msgid "of which have distinct administration servers and key distribution 
centers;"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15620
-#, no-wrap
-msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not 
explicitly"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:15622
-msgid "specified by clients;"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15622
-#, no-wrap
-msgid "Accepts services which only support encryption types known to be weak."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15630
-msgid "The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many 
fields.  Only the most commonly used ones are described here.  For a full list, 
and more detailed explanation of each, see the MIT 
@uref{http://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf}
 documentation."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15632
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} krb5-realm"
-msgstr "{Type de données} krb5-realm"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15633
-#, no-wrap
-msgid "realm, kerberos"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15639
-msgid "This field is a string identifying the name of the realm.  A common 
convention is to use the fully qualified DNS name of your organization, 
converted to upper case."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:15640
-#, no-wrap
-msgid "admin-server"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15643
-msgid "This field is a string identifying the host where the administration 
server is running."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:15644
-#, no-wrap
-msgid "kdc"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15647
-msgid "This field is a string identifying the key distribution center for the 
realm."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15650
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} krb5-configuration"
-msgstr "{Type de données} krb5-configuration"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15653
-#, no-wrap
-msgid "@code{allow-weak-crypto?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{allow-weak-crypto?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15656
-msgid "If this flag is @code{#t} then services which only offer encryption 
algorithms known to be weak will be accepted."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15657
-#, no-wrap
-msgid "@code{default-realm} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{default-realm} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15664
-msgid "This field should be a string identifying the default Kerberos realm 
for the client.  You should set this field to the name of your Kerberos realm.  
If this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos 
principal when invoking programs such as @command{kinit}."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:15665
-#, no-wrap
-msgid "realms"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15670
-msgid "This should be a non-empty list of @code{krb5-realm} objects, which 
clients may access.  Normally, one of them will have a @code{name} field 
matching the @code{default-realm} field."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:15674
-#, no-wrap
-msgid "PAM krb5 Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15675
-#, no-wrap
-msgid "pam-krb5"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15681
-msgid "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and 
password management via Kerberos.  You will need this service if you want PAM 
enabled applications to authenticate users using Kerberos."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:15682
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} pam-krb5-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} pam-krb5-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:15684
-msgid "A service type for the Kerberos 5 PAM module."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15686
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} pam-krb5-configuration"
-msgstr "{Type de données} pam-krb5-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15689
-msgid "Data type representing the configuration of the Kerberos 5 PAM module 
This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15690
-#, no-wrap
-msgid "@code{pam-krb5} (default: @code{pam-krb5})"
-msgstr "@code{pam-krb5} (par défaut : @code{pam-krb5})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15692
-msgid "The pam-krb5 package to use."
-msgstr "Le paquet pam-krb5 à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15693
-#, no-wrap
-msgid "@code{minimum-uid} (default: @code{1000})"
-msgstr "@code{minimum-uid} (par défaut : @code{1000})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15696
-msgid "The smallest user ID for which Kerberos authentications should be 
attempted.  Local accounts with lower values will silently fail to 
authenticate."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15703
-#, no-wrap
-msgid "web"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15704
-#, no-wrap
-msgid "www"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:15705
-#, no-wrap
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15708
-msgid "The @code{(gnu services web)} module provides the Apache HTTP Server, 
the nginx web server, and also a fastcgi wrapper daemon."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:15709
-#, no-wrap
-msgid "Apache HTTP Server"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15711
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} httpd-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} httpd-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15715
-msgid "Service type for the @uref{https://httpd.apache.org/,Apache HTTP} 
server (@dfn{httpd}).  The value for this service type is a 
@code{https-configuration} record."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15717 doc/guix.texi:15868
-msgid "A simple example configuration is given below."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15725
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service httpd-service-type\n"
-"         (httpd-configuration\n"
-"           (config\n"
-"             (httpd-config-file\n"
-"               (server-name \"www.example.com\")\n"
-"               (document-root \"/srv/http/www.example.com\")))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15729
-msgid "Other services can also extend the @code{httpd-service-type} to add to 
the configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15738 doc/guix.texi:15848
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(simple-service 'my-extra-server httpd-service-type\n"
-"                (list\n"
-"                  (httpd-virtualhost\n"
-"                    \"*:80\"\n"
-"                    (list (string-append\n"
-"                           \"ServerName \"www.example.com\n"
-"                            DocumentRoot 
\\\"/srv/http/www.example.com\\\"\")))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15744
-msgid "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, 
@code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given 
below."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15745
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} httpd-configuration"
-msgstr "{Type de données} httpd-configuration"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15747
-msgid "This data type represents the configuration for the httpd service."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15749
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{httpd})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{httpd})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15751
-msgid "The httpd package to use."
-msgstr "Le paquet httpd à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15752 doc/guix.texi:15811
-#, no-wrap
-msgid "@code{pid-file} (default: @code{\"/var/run/httpd\"})"
-msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{\"/var/run/httpd\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15754
-msgid "The pid file used by the shepherd-service."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15755
-#, no-wrap
-msgid "@code{config} (default: @code{(httpd-config-file)})"
-msgstr "@code{config} (par défaut : @code{(httpd-config-file)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15760
-msgid "The configuration file to use with the httpd service. The default value 
is a @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different 
G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file 
outside of the store can also be specified through a string."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15764
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} httpd-module"
-msgstr "{Type de données} httpd-module"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15766
-msgid "This data type represents a module for the httpd service."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15770
-msgid "The name of the module."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15776
-msgid "The file for the module. This can be relative to the httpd package 
being used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file 
within the store, for example @code{(file-append mod-wsgi 
\"/modules/mod_wsgi.so\")}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15780
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} httpd-config-file"
-msgstr "{Type de données} httpd-config-file"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15782
-msgid "This data type represents a configuration file for the httpd service."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15784
-#, no-wrap
-msgid "@code{modules} (default: @code{%default-httpd-modules})"
-msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{%default-httpd-modules})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15787
-msgid "The modules to load. Additional modules can be added here, or loaded by 
additional configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15788
-#, no-wrap
-msgid "@code{server-root} (default: @code{httpd})"
-msgstr "@code{server-root} (par défaut : @code{httpd})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15792
-msgid "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd 
package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken as 
relative to the server root."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15793
-#, no-wrap
-msgid "@code{server-name} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{server-name} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15797
-msgid "The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the 
request scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15801
-msgid "This doesn't need to be set in the server config, and can be specifyed 
in virtual hosts. The default is @code{#f} to not specify a @code{ServerName}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15802
-#, no-wrap
-msgid "@code{document-root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
-msgstr "@code{document-root} (par défaut : @code{\"/srv/http\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15804
-msgid "The @code{DocumentRoot} from which files will be served."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15805
-#, no-wrap
-msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\")})"
-msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"80\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15810
-msgid "The list of values for the @code{Listen} directives in the config file. 
The value should be a list of strings, when each string can specify the port 
number to listen on, and optionally the IP address and protocol to use."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15815
-msgid "The @code{PidFile} to use. This should match the @code{pid-file} set in 
the @code{httpd-configuration} so that the Shepherd service is configured 
correctly."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15816
-#, no-wrap
-msgid "@code{error-log} (default: @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
-msgstr "@code{error-log} (par défaut : @code{\"/var/log/httpd/error_log\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15818
-msgid "The @code{ErrorLog} to which the server will log errors."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15819
-#, no-wrap
-msgid "@code{user} (default: @code{\"httpd\"})"
-msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15821
-msgid "The @code{User} which the server will answer requests as."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15822
-#, no-wrap
-msgid "@code{group} (default: @code{\"httpd\"})"
-msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"httpd\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15824
-msgid "The @code{Group} which the server will answer requests as."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15825
-#, no-wrap
-msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig 
etc/httpd/mime.types\")})"
-msgstr "@code{extra-config} (par défaut : @code{(list \"TypesConfig 
etc/httpd/mime.types\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15828
-msgid "A flat list of strings and G-expressions which will be added to the end 
of the configuration file."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15831
-msgid "Any values which the service is extended with will be appended to this 
list."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15835
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} httpd-virtualhost"
-msgstr "{Type de données} httpd-virtualhost"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15837
-msgid "This data type represents a virtualhost configuration block for the 
httpd service."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15839
-msgid "These should be added to the extra-config for the httpd-service."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:15851
-#, no-wrap
-msgid "addresses-and-ports"
-msgstr "addresses-and-ports"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15853
-msgid "The addresses and ports for the @code{VirtualHost} directive."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:15854
-#, no-wrap
-msgid "contents"
-msgstr "contents"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15857
-msgid "The contents of the @code{VirtualHost} directive, this should be a list 
of strings and G-expressions."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:15861
-#, no-wrap
-msgid "NGINX"
-msgstr "NGINX"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15863
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} nginx-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} nginx-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15866
-msgid "Service type for the @uref{https://nginx.org/,NGinx} web server.  The 
value for this service type is a @code{<nginx-configuration>} record."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15876 doc/guix.texi:15930
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service nginx-service-type\n"
-"         (nginx-configuration\n"
-"           (server-blocks\n"
-"             (list (nginx-server-configuration\n"
-"                     (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
-"                     (root \"/srv/http/www.example.com\"))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15881
-msgid "In addition to adding server blocks to the service configuration 
directly, this service can be extended by other services to add server blocks, 
as in this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15887
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
-"                (list (nginx-server-configuration\n"
-"                        (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
-"                        (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
-msgstr ""
-"(simple-service 'my-extra-server nginx-service-type\n"
-"                (list (nginx-server-configuration\n"
-"                        (root \"/srv/http/extra-website\")\n"
-"                        (try-files (list \"$uri\" \"$uri/index.html\")))))\n"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:15898
-msgid "At startup, @command{nginx} has not yet read its configuration file, so 
it uses a default file to log error messages.  If it fails to load its 
configuration file, that is where error messages are logged.  After the 
configuration file is loaded, the default error log file changes as per 
configuration.  In our case, startup error messages can be found in 
@file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in 
@file{/var/log/nginx/error.log}.  The second location can be chan [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15899
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} nginx-configuration"
-msgstr "{Type de données} nginx-configuration"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:15903
-msgid "This data type represents the configuration for NGinx. Some 
configuration can be done through this and the other provided record types, or 
alternatively, a config file can be provided."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15905
-#, no-wrap
-msgid "@code{nginx} (default: @code{nginx})"
-msgstr "@code{nginx} (par défaut : @code{nginx})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15907
-msgid "The nginx package to use."
-msgstr "Le paquet nginx à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15908
-#, no-wrap
-msgid "@code{log-directory} (default: @code{\"/var/log/nginx\"})"
-msgstr "@code{log-directory} (par défaut : @code{\"/var/log/nginx\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15910
-msgid "The directory to which NGinx will write log files."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15911
-#, no-wrap
-msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/nginx\"})"
-msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/nginx\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15914
-msgid "The directory in which NGinx will create a pid file, and write 
temporary files."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15915
-#, no-wrap
-msgid "@code{server-blocks} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{server-blocks} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15919
-msgid "A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration 
file, the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15923
-msgid "The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} 
from the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15932
-#, no-wrap
-msgid "@code{upstream-blocks} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{upstream-blocks} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15936
-msgid "A list of @dfn{upstream blocks} to create in the generated 
configuration file, the elements should be of type 
@code{<nginx-upstream-configuration>}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15943
-msgid "Configuring upstreams through the @code{upstream-blocks} can be useful 
when combined with @code{locations} in the @code{<nginx-server-configuration>} 
records.  The following example creates a server configuration with one 
location configuration, that will proxy requests to a upstream configuration, 
which will handle requests with two servers."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:15962
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service\n"
-"  nginx-service-type\n"
-"  (nginx-configuration\n"
-"    (server-blocks\n"
-"      (list (nginx-server-configuration\n"
-"              (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
-"              (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
-"              (locations\n"
-"                (list\n"
-"                  (nginx-location-configuration\n"
-"                  (uri \"/path1\")\n"
-"                  (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\";))))))))\n"
-"    (upstream-blocks\n"
-"      (list (nginx-upstream-configuration\n"
-"              (name \"server-proxy\")\n"
-"              (servers (list \"server1.example.com\"\n"
-"                             \"server2.example.com\")))))))\n"
-msgstr ""
-"(service\n"
-"  nginx-service-type\n"
-"  (nginx-configuration\n"
-"    (server-blocks\n"
-"      (list (nginx-server-configuration\n"
-"              (server-name '(\"www.example.com\"))\n"
-"              (root \"/srv/http/www.example.com\")\n"
-"              (locations\n"
-"                (list\n"
-"                  (nginx-location-configuration\n"
-"                  (uri \"/path1\")\n"
-"                  (body '(\"proxy_pass http://server-proxy;\";))))))))\n"
-"    (upstream-blocks\n"
-"      (list (nginx-upstream-configuration\n"
-"              (name \"server-proxy\")\n"
-"              (servers (list \"server1.example.com\"\n"
-"                             \"server2.example.com\")))))))\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15970
-msgid "If a configuration @var{file} is provided, this will be used, rather 
than generating a configuration file from the provided @code{log-directory}, 
@code{run-directory}, @code{server-blocks} and @code{upstream-blocks}.  For 
proper operation, these arguments should match what is in @var{file} to ensure 
that the directories are created when the service is activated."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15974
-msgid "This can be useful if you have an existing configuration file, or it's 
not possible to do what is required through the other parts of the 
nginx-configuration record."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15975
-#, no-wrap
-msgid "@code{server-names-hash-bucket-size} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{server-names-hash-bucket-size} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15978
-msgid "Bucket size for the server names hash tables, defaults to @code{#f} to 
use the size of the processors cache line."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15979
-#, no-wrap
-msgid "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{server-names-hash-bucket-max-size} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15981
-msgid "Maximum bucket size for the server names hash tables."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15982
-#, no-wrap
-msgid "@code{extra-content} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{extra-content} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15985
-msgid "Extra content for the @code{http} block.  Should be string or a string 
valued G-expression."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15989
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} nginx-server-configuration"
-msgstr "{Type de données} nginx-server-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:15992
-msgid "Data type representing the configuration of an nginx server block.  
This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:15994
-#, no-wrap
-msgid "@code{listen} (default: @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
-msgstr "@code{listen} (par défaut : @code{'(\"80\" \"443 ssl\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:15999
-msgid "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the 
path for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests.  Both 
address and port, or only address or only port can be specified.  An address 
may also be a hostname, for example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:16002
-#, no-wrap
-msgid "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" 
\"localhost:8000\")\n"
-msgstr "'(\"127.0.0.1:8000\" \"127.0.0.1\" \"8000\" \"*:8000\" 
\"localhost:8000\")\n"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16004
-#, no-wrap
-msgid "@code{server-name} (default: @code{(list 'default)})"
-msgstr "@code{server-name} (par défaut : @code{(list 'default)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16007
-msgid "A list of server names this server represents. @code{'default} 
represents the default server for connections matching no other server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16008
-#, no-wrap
-msgid "@code{root} (default: @code{\"/srv/http\"})"
-msgstr "@code{root} (par défaut : @code{\"/srv/http\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16010
-msgid "Root of the website nginx will serve."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16011
-#, no-wrap
-msgid "@code{locations} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{locations} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16015
-msgid "A list of @dfn{nginx-location-configuration} or 
@dfn{nginx-named-location-configuration} records to use within this server 
block."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16016
-#, no-wrap
-msgid "@code{index} (default: @code{(list \"index.html\")})"
-msgstr "@code{index} (par défaut : @code{(list \"index.html\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16019
-msgid "Index files to look for when clients ask for a directory.  If it cannot 
be found, Nginx will send the list of files in the directory."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16020
-#, no-wrap
-msgid "@code{try-files} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{try-files} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16023
-msgid "A list of files whose existence is checked in the specified order.  
@code{nginx} will use the first file it finds to process the request."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16024
-#, no-wrap
-msgid "@code{ssl-certificate} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{ssl-certificate} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16027
-msgid "Where to find the certificate for secure connections.  Set it to 
@code{#f} if you don't have a certificate or you don't want to use HTTPS."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16028
-#, no-wrap
-msgid "@code{ssl-certificate-key} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{ssl-certificate-key} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16031
-msgid "Where to find the private key for secure connections.  Set it to 
@code{#f} if you don't have a key or you don't want to use HTTPS."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16032
-#, no-wrap
-msgid "@code{server-tokens?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{server-tokens?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16034
-msgid "Whether the server should add its configuration to response."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16035
-#, no-wrap
-msgid "@code{raw-content} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{raw-content} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16037
-msgid "A list of raw lines added to the server block."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16041
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} nginx-upstream-configuration"
-msgstr "{Type de données} nginx-upstream-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16044
-msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} 
block.  This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16048
-msgid "Name for this group of servers."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:16049
-#, no-wrap
-msgid "servers"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16056
-msgid "Specify the addresses of the servers in the group.  The address can be 
specified as a IP address (e.g. @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g. 
@samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix 
@samp{unix:}.  For addresses using an IP address or domain name, the default 
port is 80, and a different port can be specified explicitly."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16060
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} nginx-location-configuration"
-msgstr "{Type de données} nginx-location-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16063
-msgid "Data type representing the configuration of an nginx @code{location} 
block.  This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16067
-msgid "URI which this location block matches."
-msgstr ""
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:16069
-msgid "nginx-location-configuration body"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:16069 doc/guix.texi:16090
-#, no-wrap
-msgid "body"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16076
-msgid "Body of the location block, specified as a list of strings. This can 
contain many configuration directives.  For example, to pass requests to a 
upstream server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} 
block, the following directive would be specified in the body @samp{(list 
\"proxy_pass http://upstream-name;\";)}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16080
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} nginx-named-location-configuration"
-msgstr "{Type de données} nginx-named-location-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16085
-msgid "Data type representing the configuration of an nginx named location 
block.  Named location blocks are used for request redirection, and not used 
for regular request processing.  This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16089
-msgid "Name to identify this location block."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16095
-msgid "@xref{nginx-location-configuration body}, as the body for named 
location blocks can be used in a similar way to the 
@code{nginx-location-configuration body}.  One restriction is that the body of 
a named location block cannot contain location blocks."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16099
-#, no-wrap
-msgid "fastcgi"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16100
-#, no-wrap
-msgid "fcgiwrap"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16107
-msgid "FastCGI is an interface between the front-end and the back-end of a web 
service.  It is a somewhat legacy facility; new web services should generally 
just talk HTTP between the front-end and the back-end.  However there are a 
number of back-end services such as PHP or the optimized HTTP Git repository 
access that use FastCGI, so we have support for it in Guix."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16114
-msgid "To use FastCGI, you configure the front-end web server (e.g., nginx) to 
dispatch some subset of its requests to the fastcgi backend, which listens on a 
local TCP or UNIX socket.  There is an intermediary @code{fcgiwrap} program 
that sits between the actual backend process and the web server.  The front-end 
indicates which backend program to run, passing that information to the 
@code{fcgiwrap} process."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:16115
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} fcgiwrap-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} fcgiwrap-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:16117
-msgid "A service type for the @code{fcgiwrap} FastCGI proxy."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16119
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} fcgiwrap-configuration"
-msgstr "{Type de données} fcgiwrap-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16122
-msgid "Data type representing the configuration of the @code{fcgiwrap} serice. 
 This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16123
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{fcgiwrap})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16125
-msgid "The fcgiwrap package to use."
-msgstr "Le paquet fcgiwrap à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16126
-#, no-wrap
-msgid "@code{socket} (default: @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
-msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{tcp:127.0.0.1:9000})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16132
-msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a 
string.  Valid @var{socket} values include 
@code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, 
@code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:address@hidden:port}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16133
-#, no-wrap
-msgid "@code{user} (default: @code{fcgiwrap})"
-msgstr "@code{user} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:16134
-#, no-wrap
-msgid "@code{group} (default: @code{fcgiwrap})"
-msgstr "@code{group} (par défaut : @code{fcgiwrap})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16139
-msgid "The user and group names, as strings, under which to run the 
@code{fcgiwrap} process.  The @code{fastcgi} service will ensure that if the 
user asks for the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the 
corresponding user and/or group is present on the system."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16146
-msgid "It is possible to configure a FastCGI-backed web service to pass HTTP 
authentication information from the front-end to the back-end, and to allow 
@code{fcgiwrap} to run the back-end process as a corresponding local user.  To 
enable this capability on the back-end., run @code{fcgiwrap} as the @code{root} 
user and group.  Note that this capability also has to be configured on the 
front-end as well."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16149
-#, no-wrap
-msgid "php-fpm"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16152
-msgid "PHP-FPM (FastCGI Process Manager) is an alternative PHP FastCGI 
implementation with some additional features useful for sites of any size."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16154
-msgid "These features include:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16155
-#, no-wrap
-msgid "Adaptive process spawning"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16156
-#, no-wrap
-msgid "Basic statistics (similar to Apache's mod_status)"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16157
-#, no-wrap
-msgid "Advanced process management with graceful stop/start"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16158
-#, no-wrap
-msgid "Ability to start workers with different uid/gid/chroot/environment"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:16160
-msgid "and different php.ini (replaces safe_mode)"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16160
-#, no-wrap
-msgid "Stdout & stderr logging"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16161
-#, no-wrap
-msgid "Emergency restart in case of accidental opcode cache destruction"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16162
-#, no-wrap
-msgid "Accelerated upload support"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16163
-#, no-wrap
-msgid "Support for a \"slowlog\""
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16164
-#, no-wrap
-msgid "Enhancements to FastCGI, such as fastcgi_finish_request() -"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:16167
-msgid "a special function to finish request & flush all data while continuing 
to do something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16169
-msgid "... and much more."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:16170
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} php-fpm-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} php-fpm-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:16172
-msgid "A Service type for @code{php-fpm}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16174
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} php-fpm-configuration"
-msgstr "{Type de données} php-fpm-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16176
-msgid "Data Type for php-fpm service configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16177
-#, no-wrap
-msgid "@code{php} (default: @code{php})"
-msgstr "@code{php} (par défaut : @code{php})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16179
-msgid "The php package to use."
-msgstr "Le paquet php à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16179
-#, no-wrap
-msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
-msgstr "@code{socket} (par défaut : @code{(string-append \"/var/run/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16181
-msgid "The address on which to accept FastCGI requests.  Valid syntaxes are:"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:16182
-#, no-wrap
-msgid "\"ip.add.re.ss:port\""
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16184
-msgid "Listen on a TCP socket to a specific address on a specific port."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:16184
-#, no-wrap
-msgid "\"port\""
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16186
-msgid "Listen on a TCP socket to all addresses on a specific port."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:16186
-#, no-wrap
-msgid "\"/path/to/unix/socket\""
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16188
-msgid "Listen on a unix socket."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16190
-#, no-wrap
-msgid "@code{user} (default: @code{php-fpm})"
-msgstr "@code{user} (par défaut : @code{php-fpm})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16192
-msgid "User who will own the php worker processes."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16192
-#, no-wrap
-msgid "@code{group} (default: @code{php-fpm})"
-msgstr "@code{group} (par défaut : @code{php-fpm})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16194
-msgid "Group of the worker processes."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16194
-#, no-wrap
-msgid "@code{socket-user} (default: @code{php-fpm})"
-msgstr "@code{socket-user} (par défaut : @code{php-fpm})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16196
-msgid "User who can speak to the php-fpm socket."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16196
-#, no-wrap
-msgid "@code{socket-group} (default: @code{php-fpm})"
-msgstr "@code{socket-group} (par défaut : @code{php-fpm})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16198
-msgid "Group that can speak to the php-fpm socket."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16198
-#, no-wrap
-msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
-msgstr "@code{pid-file} (par défaut : @code{(string-append \"/var/run/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16201
-msgid "The process id of the php-fpm process is written to this file once the 
service has started."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16201
-#, no-wrap
-msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
-msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{(string-append \"/var/log/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16203
-msgid "Log for the php-fpm master process."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16203
-#, no-wrap
-msgid "@code{process-manager} (default: 
@code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
-msgstr "@code{process-manager} (par défaut : 
@code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16206
-msgid "Detailed settings for the php-fpm process manager.  Must be either:"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:16207
-#, no-wrap
-msgid "<php-fpm-dynamic-process-manager-configuration>"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:16208
-#, no-wrap
-msgid "<php-fpm-static-process-manager-configuration>"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:16209
-#, no-wrap
-msgid "<php-fpm-on-demand-process-manager-configuration>"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16211
-#, no-wrap
-msgid "@code{display-errors} (default @code{#f})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16216
-msgid "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and 
displayed in their browsers.  This is useful for local php development, but a 
security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and 
personal data."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16216
-#, no-wrap
-msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" 
(version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16219
-msgid "This file will log the @code{stderr} outputs of php worker processes.  
Can be set to @code{#f} to disable logging."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16219
-#, no-wrap
-msgid "@code{file} (default @code{#f})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16222
-msgid "An optional override of the whole configuration.  You can use the 
@code{mixed-text-file} function or an absolute filepath for it."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16225
-#, no-wrap
-msgid "{Data type} php-fpm-dynamic-process-manager-configuration"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16229
-msgid "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager.  With the 
@code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based on 
it's configured limits."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16230 doc/guix.texi:16246 doc/guix.texi:16256
-#, no-wrap
-msgid "@code{max-children} (default: @code{5})"
-msgstr "@code{max-children} (par défaut : @code{5})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16232 doc/guix.texi:16248 doc/guix.texi:16258
-msgid "Maximum of worker processes."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16232
-#, no-wrap
-msgid "@code{start-servers} (default: @code{2})"
-msgstr "@code{start-servers} (par défaut : @code{2})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16234
-msgid "How many worker processes should be started on start-up."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16234
-#, no-wrap
-msgid "@code{min-spare-servers} (default: @code{1})"
-msgstr "@code{min-spare-servers} (par défaut : @code{1})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16236
-msgid "How many spare worker processes should be kept around at minimum."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16236
-#, no-wrap
-msgid "@code{max-spare-servers} (default: @code{3})"
-msgstr "@code{max-spare-servers} (par défaut : @code{3})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16238
-msgid "How many spare worker processes should be kept around at maximum."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16241
-#, no-wrap
-msgid "{Data type} php-fpm-static-process-manager-configuration"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16245
-msgid "Data Type for the @code{static} php-fpm process manager.  With the 
@code{static} process manager, an unchanging number of worker processes are 
created."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16251
-#, no-wrap
-msgid "{Data type} php-fpm-on-demand-process-manager-configuration"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16255
-msgid "Data Type for the @code{on-demand} php-fpm process manager.  With the 
@code{on-demand} process manager, worker processes are only created as requests 
arrive."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16258
-#, no-wrap
-msgid "@code{process-idle-timeout} (default: @code{10})"
-msgstr "@code{process-idle-timeout} (par défaut : @code{10})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16260
-msgid "The time in seconds after which a process with no requests is killed."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16264
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} nginx-php-fpm-location @"
-msgstr "{Procédure Scheme} nginx-php-fpm-location @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16270
-msgid "[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ 
(version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to 
quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16273
-msgid "A simple services setup for nginx with php can look like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:16286
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(services (cons* (dhcp-client-service)\n"
-"                 (service php-fpm-service-type)\n"
-"                 (service nginx-service-type\n"
-"                          (nginx-server-configuration\n"
-"                           (server-name '(\"example.com\"))\n"
-"                           (root \"/srv/http/\")\n"
-"                           (locations\n"
-"                            (list (nginx-php-location)))\n"
-"                           (https-port #f)\n"
-"                           (ssl-certificate #f)\n"
-"                           (ssl-certificate-key #f)))\n"
-"                 %base-services))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16288
-#, no-wrap
-msgid "cat-avatar-generator"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16292
-msgid "The cat avatar generator is a simple service to demonstrate the use of 
php-fpm in @code{Nginx}.  It is used to generate cat avatar from a seed, for 
instance the hash of a user's email address."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16293
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} cat-avatar-generator-serice @"
-msgstr "{Procédure Scheme} cat-avatar-generator-serice @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16301
-msgid "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package 
cat-avatar-generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns 
an nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}.  It extends 
the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a 
version of cat-avatar-generator.  During execution, cat-avatar-generator will 
be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16304
-msgid "A simple setup for cat-avatar-generator can look like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:16311
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(services (cons* (cat-avatar-generator-service\n"
-"                  #:configuration\n"
-"                  (nginx-server-configuration\n"
-"                    (server-name '(\"example.com\"))))\n"
-"                 ...\n"
-"                 %base-services))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:16313
-#, no-wrap
-msgid "Hpcguix-web"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16315
-#, no-wrap
-msgid "hpcguix-web"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16320
-msgid "The @uref{hpcguix-web, https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/} 
program is a customizable web interface to browse Guix packages, initially 
designed for users of high-performance computing (HPC)  clusters."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:16321
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} hpcguix-web-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} hpcguix-web-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:16323
-msgid "The service type for @code{hpcguix-web}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16325
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} hpcguix-web-configuration"
-msgstr "{Type de donnée} hpcguix-web-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16327
-msgid "Data type for the hpcguix-web service configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:16329
-#, no-wrap
-msgid "specs"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16332
-msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) specifying the hpcguix-web service 
configuration.  The main items available in this spec are:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16334
-#, no-wrap
-msgid "@code{title-prefix} (default: @code{\"hpcguix | \"})"
-msgstr "@code{title-prefix} (par défaut : @code{\"hpcguix | \"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16336
-msgid "The page title prefix."
-msgstr "Le préfixe du titre des pages."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16337
-#, no-wrap
-msgid "@code{guix-command} (default: @code{\"guix\"})"
-msgstr "@code{guix-command} (par défaut : @code{\"guix\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16339
-msgid "The @command{guix} command."
-msgstr "La commande @command{guix}"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16340
-#, no-wrap
-msgid "@code{package-filter-proc} (default: @code{(const #t)})"
-msgstr "@code{package-filter-proc} (par défaut : @code{(const #t)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16342
-msgid "A procedure specifying how to filter packages that are displayed."
-msgstr "Une procédure qui spécifie comment filtrer les paquets qui seront 
affichés."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16343
-#, no-wrap
-msgid "@code{package-page-extension-proc} (default: @code{(const '())})"
-msgstr "@code{package-page-extension-procinputs} (par défaut : @code{(const 
'())})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16345
-msgid "Extension package for @code{hpcguix-web}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16346
-#, no-wrap
-msgid "@code{menu} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{menu} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16348
-msgid "Additional entry in page @code{menu}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16353
-msgid "See the hpcguix-web repository for a 
@uref{https://github.com/UMCUGenetics/hpcguix-web/blob/master/hpcweb-configuration.scm,
 complete example}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16354
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{hpcguix-web})"
-msgstr "@code{packages} (par défaut : @code{hpcguix-web})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16356
-msgid "The hpcguix-web package to use."
-msgstr "Le paquet hpcguix-web à utiliser."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16360
-msgid "A typical hpcguix-web service declaration looks like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:16369
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service hpcguix-web-service-type\n"
-"         (hpcguix-web-configuration\n"
-"          (specs\n"
-"           #~(define site-config\n"
-"               (hpcweb-configuration\n"
-"                (title-prefix \"Guix-HPC - \")\n"
-"                (menu '((\"/about\" \"ABOUT\"))))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16374
-#, no-wrap
-msgid "Web"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16375
-#, no-wrap
-msgid "HTTP, HTTPS"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16376
-#, no-wrap
-msgid "Let's Encrypt"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16377
-#, no-wrap
-msgid "TLS certificates"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16384
-msgid "The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to 
automatically obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate 
authority.  These certificates can then be used to serve content securely over 
HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client will be 
able to verify the server's authenticity."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16396
-msgid "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the 
@code{certbot} tool to automate the certification process.  This tool first 
securely generates a key on the server.  It then makes a request to the Let's 
Encrypt certificate authority (CA) to sign the key.  The CA checks that the 
request originates from the host in question by using a challenge-response 
protocol, requiring the server to provide its response over HTTP.  If that 
protocol completes successfully, the CA signs  [...]
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16403
-msgid "The certbot service automates this process: the initial key generation, 
the initial certification request to the Let's Encrypt service, the web server 
challenge/response integration, writing the certificate to disk, the automated 
periodic renewals, and the deployment tasks associated with the renewal (e.g. 
reloading services, copying keys with different permissions)."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16409
-msgid "Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour.  It 
won't do anything until your certificates are due for renewal or revoked, but 
running it regularly would give your service a chance of staying online in case 
a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16413
-msgid "By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, 
which can be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}.";
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:16414
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} certbot-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} certbot-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:16417
-msgid "A service type for the @code{certbot} Let's Encrypt client.  Its value 
must be a @code{certbot-configuration} record as in this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:16424
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define %nginx-deploy-hook\n"
-"  (program-file\n"
-"   \"nginx-deploy-hook\"\n"
-"   #~(let ((pid (call-with-input-file \"/var/run/nginx/pid\" read)))\n"
-"       (kill pid SIGHUP))))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:16435
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service certbot-service-type\n"
-"         (certbot-configuration\n"
-"          (email \"foo@@example.net\")\n"
-"          (certificates\n"
-"           (list\n"
-"            (certificate-configuration\n"
-"             (domains '(\"example.net\" \"www.example.net\"))\n"
-"             (deploy-hook %nginx-deploy-hook))\n"
-"            (certificate-configuration\n"
-"             (domains '(\"bar.example.net\")))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:16438
-msgid "See below for details about @code{certbot-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16440
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} certbot-configuration"
-msgstr "{Type de données} certbot-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16443
-msgid "Data type representing the configuration of the @code{certbot} service. 
 This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16445
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{certbot})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{certbot})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16447
-msgid "The certbot package to use."
-msgstr "Le paquet certbot à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16448
-#, no-wrap
-msgid "@code{webroot} (default: @code{/var/www})"
-msgstr "@code{webroot} (par défaut : @code{/var/www})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16451
-msgid "The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response 
files."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16452
-#, no-wrap
-msgid "@code{certificates} (default: @code{()})"
-msgstr "@code{certificates} (par défaut : @code{()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16456
-msgid "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate 
certificates and request signatures.  Each certificate has a @code{name} and 
several @code{domains}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16460
-msgid "Mandatory email used for registration, recovery contact, and important 
account notifications."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16461
-#, no-wrap
-msgid "@code{rsa-key-size} (default: @code{2048})"
-msgstr "@code{rsa-key-size} (par défaut : @code{2048})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16463
-msgid "Size of the RSA key."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16464
-#, no-wrap
-msgid "@code{default-location} (default: @i{see below})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16473
-msgid "The default @code{nginx-location-configuration}.  Because 
@code{certbot} needs to be able to serve challenges and responses, it needs to 
be able to run a web server.  It does so by extending the @code{nginx} web 
service with an @code{nginx-server-configuration} listening on the 
@var{domains} on port 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} 
for the @code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt.  
@xref{Web Services}, for more on these nginx configuratio [...]
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16477
-msgid "Requests to other URL paths will be matched by the 
@code{default-location}, which if present is added to all 
@code{nginx-server-configuration}s."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16481
-msgid "By default, the @code{default-location} will issue a redirect from 
@code{http://@var{domain}/...} to @code{https://@var{domain}/...}, leaving you 
to define what to serve on your site via @code{https}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16483
-msgid "Pass @code{#f} to not issue a default location."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16486
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} certificate-configuration"
-msgstr "{Type de données} certificate-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16489
-msgid "Data type representing the configuration of a certificate.  This type 
has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16491
-#, no-wrap
-msgid "@code{name} (default: @i{see below})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16495
-msgid "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it 
doesn't affect the content of the certificate itself.  To see certificate 
names, run @code{certbot certificates}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16497
-msgid "Its default is the first provided domain."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16498
-#, no-wrap
-msgid "@code{domains} (default: @code{()})"
-msgstr "@code{domains} (par défaut : @code{()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16501
-msgid "The first domain provided will be the subject CN of the certificate, 
and all domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16502
-#, no-wrap
-msgid "@code{deploy-hook} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{deploy-hook} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16510
-msgid "Command to be run in a shell once for each successfully issued 
certificate.  For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will 
point to the config live subdirectory (for example, 
@samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new certificates 
and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a 
space-delimited list of renewed certificate domains (for example, 
@samp{\"example.com www.example.com\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16517
-msgid "For each @code{certificate-configuration}, the certificate is saved to 
@code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/fullchain.pem} and the key is saved to 
@code{/etc/letsencrypt/live/@var{name}/privkey.pem}."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16519
-#, no-wrap
-msgid "DNS (domain name system)"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16520
-#, no-wrap
-msgid "domain name system (DNS)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16528
-msgid "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the 
@dfn{domain name system} (DNS).  It provides a server service for hosting an 
@emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master.  This 
service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}.  And also a caching and 
forwarding DNS server for the LAN, which uses 
@uref{http://www.thekelleys.org.uk/dnsmasq/doc.html, dnsmasq}."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:16529
-#, no-wrap
-msgid "Knot Service"
-msgstr "Service Knot"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16533
-msgid "An example configuration of an authoritative server for two zones, one 
master and one slave, is:"
-msgstr ""
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:16540
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define-zone-entries example.org.zone\n"
-";; Name TTL Class Type Data\n"
-"  (\"@@\"  \"\"  \"IN\"  \"A\"  \"127.0.0.1\")\n"
-"  (\"@@\"  \"\"  \"IN\"  \"NS\" \"ns\")\n"
-"  (\"ns\" \"\"  \"IN\"  \"A\"  \"127.0.0.1\"))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:16547
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define master-zone\n"
-"  (knot-zone-configuration\n"
-"    (domain \"example.org\")\n"
-"    (zone (zone-file\n"
-"            (origin \"example.org\")\n"
-"            (entries example.org.zone)))))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:16553
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define slave-zone\n"
-"  (knot-zone-configuration\n"
-"    (domain \"plop.org\")\n"
-"    (dnssec-policy \"default\")\n"
-"    (master (list \"plop-master\"))))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:16558
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define plop-master\n"
-"  (knot-remote-configuration\n"
-"    (id \"plop-master\")\n"
-"    (address (list \"208.76.58.171\"))))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:16567
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; ...\n"
-"  (services (cons* (service knot-service-type\n"
-"                     (knot-configuration\n"
-"                       (remotes (list plop-master))\n"
-"                       (zones (list master-zone slave-zone))))\n"
-"                   ;; ...\n"
-"                   %base-services)))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16569
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} knot-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} knot-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16571
-msgid "This is the type for the Knot DNS server."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16579
-msgid "Knot DNS is an authoritative DNS server, meaning that it can serve 
multiple zones, that is to say domain names you would buy from a registrar.  
This server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which 
it is authoritative.  This server can be configured to serve zones as a master 
server or a slave server as a per-zone basis.  Slave zones will get their data 
from masters, and will serve it as an authoritative server.  From the point of 
view of a resolver, ther [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16581
-msgid "The following data types are used to configure the Knot DNS server:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16583
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} knot-key-configuration"
-msgstr "{Type de données} knot-key-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16586
-msgid "Data type representing a key.  This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16588 doc/guix.texi:16608 doc/guix.texi:16723
-#: doc/guix.texi:16749 doc/guix.texi:16784
-#, no-wrap
-msgid "@code{id} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{id} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16591
-msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this key. IDs 
must be unique and must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16592
-#, no-wrap
-msgid "@code{algorithm} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{algorithm} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16596
-msgid "The algorithm to use.  Choose between @code{#f}, @code{'hmac-md5}, 
@code{'hmac-sha1}, @code{'hmac-sha224}, @code{'hmac-sha256}, 
@code{'hmac-sha384} and @code{'hmac-sha512}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16597
-#, no-wrap
-msgid "@code{secret} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{secret} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16599
-msgid "The secret key itself."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16603
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} knot-acl-configuration"
-msgstr "{Type de données} knot-acl-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16606
-msgid "Data type representing an Access Control List (ACL) configuration.  
This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16611
-msgid "An identifier for ether configuration fields to refer to this key. IDs 
must be unique and must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16612 doc/guix.texi:16727
-#, no-wrap
-msgid "@code{address} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{address} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16616
-msgid "An ordered list of IP addresses, network subnets, or network ranges 
represented with strings.  The query must match one of them.  Empty value means 
that address match is not required."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16617
-#, no-wrap
-msgid "@code{key} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{key} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16621
-msgid "An ordered list of references to keys represented with strings.  The 
string must match a key ID defined in a @code{knot-key-configuration}.  No key 
means that a key is not require to match that ACL."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16622
-#, no-wrap
-msgid "@code{action} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{action} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16626
-msgid "An ordered list of actions that are permitted or forbidden by this ACL. 
 Possible values are lists of zero or more elements from @code{'transfer}, 
@code{'notify} and @code{'update}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16627
-#, no-wrap
-msgid "@code{deny?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{deny?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16630
-msgid "When true, the ACL defines restrictions.  Listed actions are forbidden. 
 When false, listed actions are allowed."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16634
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} zone-entry"
-msgstr "{Type de données} zone-entry"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16637
-msgid "Data type represnting a record entry in a zone file.  This type has the 
following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16639
-#, no-wrap
-msgid "@code{name} (default: @code{\"@@\"})"
-msgstr "@code{name} (par défaut : @code{\"@@\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16645
-msgid "The name of the record.  @code{\"@@\"} refers to the origin of the 
zone.  Names are relative to the origin of the zone.  For example, in the 
@code{example.org} zone, @code{\"ns.example.org\"} actually refers to 
@code{ns.example.org.example.org}.  Names ending with a dot are absolute, which 
means that @code{\"ns.example.org.\"} refers to @code{ns.example.org}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16646
-#, no-wrap
-msgid "@code{ttl} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{ttl} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16648
-msgid "The Time-To-Live (TTL) of this record.  If not set, the default TTL is 
used."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16649
-#, no-wrap
-msgid "@code{class} (default: @code{\"IN\"})"
-msgstr "@code{class} (par défaut : @code{\"IN\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16652
-msgid "The class of the record.  Knot currently supports only @code{\"IN\"} 
and partially @code{\"CH\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16653
-#, no-wrap
-msgid "@code{type} (default: @code{\"A\"})"
-msgstr "@code{type} (par défaut : @code{\"A\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16657
-msgid "The type of the record.  Common types include A (IPv4 address), AAAA 
(IPv6 address), NS (Name Server) and MX (Mail eXchange).  Many other types are 
defined."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16658
-#, no-wrap
-msgid "@code{data} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{data} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16662
-msgid "The data contained in the record.  For instance an IP address 
associated with an A record, or a domain name associated with an NS record.  
Remember that domain names are relative to the origin unless they end with a 
dot."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16666
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} zone-file"
-msgstr "{Type de données} zone-file"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16669
-msgid "Data type representing the content of a zone file.  This type has the 
following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16678
-msgid "The list of entries.  The SOA record is taken care of, so you don't 
need to put it in the list of entries.  This list should probably contain an 
entry for your primary authoritative DNS server.  Other than using a list of 
entries directly, you can use @code{define-zone-entries} to define a object 
containing the list of entries more easily, that you can later pass to the 
@code{entries} field of the @code{zone-file}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16679
-#, no-wrap
-msgid "@code{origin} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{origin} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16681
-msgid "The name of your zone.  This parameter cannot be empty."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16682
-#, no-wrap
-msgid "@code{ns} (default: @code{\"ns\"})"
-msgstr "@code{ns} (par défaut : @code{\"ns\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16687
-msgid "The domain of your primary authoritative DNS server.  The name is 
relative to the origin, unless it ends with a dot.  It is mandatory that this 
primary DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is 
associated to an IP address in the list of entries."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16688
-#, no-wrap
-msgid "@code{mail} (default: @code{\"hostmaster\"})"
-msgstr "@code{mail} (par défaut : @code{\"hostmaster\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16691
-msgid "An email address people can contact you at, as the owner of the zone.  
This is translated as @code{<mail>@@<origin>}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16692
-#, no-wrap
-msgid "@code{serial} (default: @code{1})"
-msgstr "@code{serial} (par défaut : @code{1})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16696
-msgid "The serial number of the zone.  As this is used to keep track of 
changes by both slaves and resolvers, it is mandatory that it @emph{never} 
decreases.  Always increment it when you make a change in your zone."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16697
-#, no-wrap
-msgid "@code{refresh} (default: @code{(* 2 24 3600)})"
-msgstr "@code{refresh} (par défaut : @code{(* 2 24 3600)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16701
-msgid "The frequency at which slaves will do a zone transfer.  This value is a 
number of seconds.  It can be computed by multiplications or with 
@code{(string->duration)}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16702
-#, no-wrap
-msgid "@code{retry} (default: @code{(* 15 60)})"
-msgstr "@code{retry} (par défaut : @code{(* 15 60)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16705
-msgid "The period after which a slave will retry to contact its master when it 
fails to do so a first time."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16706
-#, no-wrap
-msgid "@code{expiry} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
-msgstr "@code{expiry} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16710
-msgid "Default TTL of records.  Existing records are considered correct for at 
most this amount of time.  After this period, resolvers will invalidate their 
cache and check again that it still exists."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16711
-#, no-wrap
-msgid "@code{nx} (default: @code{3600})"
-msgstr "@code{nx} (par défaut : @code{3600})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16714
-msgid "Default TTL of inexistant records.  This delay is usually short because 
you want your new domains to reach everyone quickly."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16718
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} knot-remote-configuration"
-msgstr "{Type de données} knot-remote-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16721
-msgid "Data type representing a remote configuration.  This type has the 
following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16726
-msgid "An identifier for other configuration fields to refer to this remote. 
IDs must be unique and must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16731
-msgid "An ordered list of destination IP addresses.  Addresses are tried in 
sequence.  An optional port can be given with the @@ separator.  For instance: 
@code{(list \"1.2.3.4\" \"2.3.4.5@@53\")}.  Default port is 53."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16732
-#, no-wrap
-msgid "@code{via} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{via} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16736
-msgid "An ordered list of source IP addresses.  An empty list will have Knot 
choose an appropriate source IP.  An optional port can be given with the @@ 
separator.  The default is to choose at random."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16737
-#, no-wrap
-msgid "@code{key} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{key} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16740
-msgid "A reference to a key, that is a string containing the identifier of a 
key defined in a @code{knot-key-configuration} field."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16744
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} knot-keystore-configuration"
-msgstr "{Type de données} knot-keystore-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16747
-msgid "Data type representing a keystore to hold dnssec keys.  This type has 
the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16751
-msgid "The id of the keystore.  It must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16752
-#, no-wrap
-msgid "@code{backend} (default: @code{'pem})"
-msgstr "@code{backend} (par défaut : @code{'pem})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16754
-msgid "The backend to store the keys in.  Can be @code{'pem} or 
@code{'pkcs11}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16755
-#, no-wrap
-msgid "@code{config} (default: @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
-msgstr "@code{config} (par défaut : @code{\"/var/lib/knot/keys/keys\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16759
-msgid "The configuration string of the backend.  An example for the PKCS#11 
is: @code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 
/gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}.  For the pem backend, the string 
reprensents a path in the file system."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16763
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} knot-policy-configuration"
-msgstr "{Type de données} knot-policy-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16767
-msgid "Data type representing a dnssec policy.  Knot DNS is able to 
automatically sign your zones.  It can either generate and manage your keys 
automatically or use keys that you generate."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16774
-msgid "Dnssec is usually implemented using two keys: a Key Signing Key (KSK) 
that is used to sign the second, and a Zone Signing Key (ZSK) that is used to 
sign the zone.  In order to be trusted, the KSK needs to be present in the 
parent zone (usually a top-level domain).  If your registrar supports dnssec, 
you will have to send them your KSK's hash so they can add a DS record in their 
zone.  This is not automated and need to be done each time you change your KSK."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16780
-msgid "The policy also defines the lifetime of keys.  Usually, ZSK can be 
changed easily and use weaker cryptographic functions (they use lower 
parameters) in order to sign records quickly, so they are changed often.  The 
KSK however requires manual interaction with the registrar, so they are changed 
less often and use stronger parameters because they sign only one record."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16782
-msgid "This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16786
-msgid "The id of the policy.  It must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16787
-#, no-wrap
-msgid "@code{keystore} (default: @code{\"default\"})"
-msgstr "@code{keystore} (par défaut : @code{\"default\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16792
-msgid "A reference to a keystore, that is a string containing the identifier 
of a keystore defined in a @code{knot-keystore-configuration} field.  The 
@code{\"default\"} identifier means the default keystore (a kasp database that 
was setup by this service)."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16793
-#, no-wrap
-msgid "@code{manual?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{manual?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16795
-msgid "Whether the key management is manual or automatic."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16796
-#, no-wrap
-msgid "@code{single-type-signing?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{single-type-signing?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16798
-msgid "When @code{#t}, use the Single-Type Signing Scheme."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16799
-#, no-wrap
-msgid "@code{algorithm} (default: @code{\"ecdsap256sha256\"})"
-msgstr "@code{algorithm} (par défaut : @code{\"ecdsap256sha256\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16801
-msgid "An algorithm of signing keys and issued signatures."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16802
-#, no-wrap
-msgid "@code{ksk-size} (default: @code{256})"
-msgstr "@code{ksk-size} (par défaut : @code{256})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16805
-msgid "The length of the KSK.  Note that this value is correct for the default 
algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16806
-#, no-wrap
-msgid "@code{zsk-size} (default: @code{256})"
-msgstr "@code{zsk-size} (par défaut : @code{256})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16809
-msgid "The length of the ZSK.  Note that this value is correct for the default 
algorithm, but would be unsecure for other algorithms."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16810
-#, no-wrap
-msgid "@code{dnskey-ttl} (default: @code{'default})"
-msgstr "@code{dnskey-ttl} (par défaut : @code{'default})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16813
-msgid "The TTL value for DNSKEY records added into zone apex.  The special 
@code{'default} value means same as the zone SOA TTL."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16814
-#, no-wrap
-msgid "@code{zsk-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
-msgstr "@code{zsk-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16816
-msgid "The period between ZSK publication and the next rollover initiation."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16817
-#, no-wrap
-msgid "@code{propagation-delay} (default: @code{(* 24 3600)})"
-msgstr "@code{propagation-delay} (par défaut : @code{(* 24 3600)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16820
-msgid "An extra delay added for each key rollover step.  This value should be 
high enough to cover propagation of data from the master server to all slaves."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16821
-#, no-wrap
-msgid "@code{rrsig-lifetime} (default: @code{(* 14 24 3600)})"
-msgstr "@code{rrsig-lifetime} (par défaut : @code{(* 14 24 3600)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16823
-msgid "A validity period of newly issued signatures."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16824
-#, no-wrap
-msgid "@code{rrsig-refresh} (default: @code{(* 7 24 3600)})"
-msgstr "@code{rrsig-refresh} (par défaut : @code{(* 7 24 3600)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16826
-msgid "A period how long before a signature expiration the signature will be 
refreshed."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16827
-#, no-wrap
-msgid "@code{nsec3?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{nsec3?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16829
-msgid "When @code{#t}, NSEC3 will be used instead of NSEC."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16830
-#, no-wrap
-msgid "@code{nsec3-iterations} (default: @code{5})"
-msgstr "@code{nsec3-iterations} (par défaut : @code{5})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16832
-msgid "The number of additional times the hashing is performed."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16833
-#, no-wrap
-msgid "@code{nsec3-salt-length} (default: @code{8})"
-msgstr "@code{nsec3-salt-length} (par défaut : @code{8})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16836
-msgid "The length of a salt field in octets, which is appended to the original 
owner name before hashing."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16837
-#, no-wrap
-msgid "@code{nsec3-salt-lifetime} (default: @code{(* 30 24 3600)})"
-msgstr "@code{nsec3-salt-lifetime} (par défaut : @code{(* 30 24 3600)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16839
-msgid "The validity period of newly issued salt field."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16843
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} knot-zone-configuration"
-msgstr "{Type de données} knot-zone-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16846
-msgid "Data type representing a zone served by Knot.  This type has the 
following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16848
-#, no-wrap
-msgid "@code{domain} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{domain} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16850
-msgid "The domain served by this configuration.  It must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16851
-#, no-wrap
-msgid "@code{file} (default: @code{\"\"})"
-msgstr "@code{file} (par défaut : @code{\"\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16854
-msgid "The file where this zone is saved.  This parameter is ignored by master 
zones.  Empty means default location that depends on the domain name."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16855
-#, no-wrap
-msgid "@code{zone} (default: @code{(zone-file)})"
-msgstr "@code{zone} (par défaut : @code{(zone-file)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16858
-msgid "The content of the zone file.  This parameter is ignored by slave 
zones.  It must contain a zone-file record."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16859
-#, no-wrap
-msgid "@code{master} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{master} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16862
-msgid "A list of master remotes.  When empty, this zone is a master.  When 
set, this zone is a slave.  This is a list of remotes identifiers."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16863
-#, no-wrap
-msgid "@code{ddns-master} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{ddns-master} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16866
-msgid "The main master.  When empty, it defaults to the first master in the 
list of masters."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16867
-#, no-wrap
-msgid "@code{notify} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{notify} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16869
-msgid "A list of slave remote identifiers."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16870
-#, no-wrap
-msgid "@code{acl} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{acl} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16872
-msgid "A list of acl identifiers."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16873
-#, no-wrap
-msgid "@code{semantic-checks?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{semantic-checks?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16875
-msgid "When set, this adds more semantic checks to the zone."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16876
-#, no-wrap
-msgid "@code{disable-any?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{disable-any?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16878
-msgid "When set, this forbids queries of the ANY type."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16879
-#, no-wrap
-msgid "@code{zonefile-sync} (default: @code{0})"
-msgstr "@code{zonefile-sync} (par défaut : @code{0})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16882
-msgid "The delay between a modification in memory and on disk.  0 means 
immediate synchronization."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16883
-#, no-wrap
-msgid "@code{serial-policy} (default: @code{'increment})"
-msgstr "@code{serial-policy} (par défaut : @code{'increment})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16885
-msgid "A policy between @code{'increment} and @code{'unixtime}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16889
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} knot-configuration"
-msgstr "{Type de données} knot-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16892
-msgid "Data type representing the Knot configuration.  This type has the 
following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16894
-#, no-wrap
-msgid "@code{knot} (default: @code{knot})"
-msgstr "@code{knot} (par défaut : @code{knot})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16896
-msgid "The Knot package."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16897
-#, no-wrap
-msgid "@code{run-directory} (default: @code{\"/var/run/knot\"})"
-msgstr "@code{run-directory} (par défaut : @code{\"/var/run/knot\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16899
-msgid "The run directory.  This directory will be used for pid file and 
sockets."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16900
-#, no-wrap
-msgid "@code{listen-v4} (default: @code{\"0.0.0.0\"})"
-msgstr "@code{listen-v4} (par défaut : @code{\"0.0.0.0\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16902 doc/guix.texi:16905
-msgid "An ip address on which to listen."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16903
-#, no-wrap
-msgid "@code{listen-v6} (default: @code{\"::\"})"
-msgstr "@code{listen-v6} (par défaut : @code{\"::\"})"
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16906
-#, no-wrap
-msgid "@code{listen-port} (default: @code{53})"
-msgstr "@code{listen-port} (par défaut : @code{53})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16908
-msgid "A port on which to listen."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16909
-#, no-wrap
-msgid "@code{keys} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{keys} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16911
-msgid "The list of knot-key-configuration used by this configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16912
-#, no-wrap
-msgid "@code{acls} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{acls} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16914
-msgid "The list of knot-acl-configuration used by this configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16915
-#, no-wrap
-msgid "@code{remotes} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{remotes} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16917
-msgid "The list of knot-remote-configuration used by this configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16918
-#, no-wrap
-msgid "@code{zones} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{zones} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16920
-msgid "The list of knot-zone-configuration used by this configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:16924
-#, no-wrap
-msgid "Dnsmasq Service"
-msgstr "Services Dnsmasq"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16926
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} dnsmasq-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} dnsmasq-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16929
-msgid "This is the type of the dnsmasq service, whose value should be an 
@code{dnsmasq-configuration} object as in this example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:16935
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service dnsmasq-service-type\n"
-"         (dnsmasq-configuration\n"
-"           (no-resolv? #t)\n"
-"           (servers '(\"192.168.1.1\"))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16938
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} dnsmasq-configuration"
-msgstr "{Type de donnée} dnsmasq-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:16940
-msgid "Data type representing the configuration of dnsmasq."
-msgstr "Type de données qui représente la configuration de dnsmasq."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16942
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @var{dnsmasq})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{dnsmasq})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16944
-msgid "Package object of the dnsmasq server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16945
-#, no-wrap
-msgid "@code{no-hosts?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{no-hosts?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16947
-msgid "When true, don't read the hostnames in /etc/hosts."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16948
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{53})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{53})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16951
-msgid "The port to listen on.  Setting this to zero completely disables DNS 
funtion, leaving only DHCP and/or TFTP."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16952
-#, no-wrap
-msgid "@code{local-service?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{local-service?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16955
-msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet, 
ie a subnet for which an interface exists on the server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16956
-#, no-wrap
-msgid "@code{listen-addresses} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{listen-addresses} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16958
-msgid "Listen on the given IP addresses."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16959
-#, no-wrap
-msgid "@code{resolv-file} (default: @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
-msgstr "@code{resolv-file} (par défaut : @code{\"/etc/resolv.conf\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16961
-msgid "The file to read the IP address of the upstream nameservers from."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16962
-#, no-wrap
-msgid "@code{no-resolv?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{no-resolv?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16964
-msgid "When true, don't read @var{resolv-file}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16967
-msgid "Specify IP address of upstream servers directly."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16968
-#, no-wrap
-msgid "@code{cache-size} (default: @code{150})"
-msgstr "@code{cache-size} (par défaut : @code{150})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16971
-msgid "Set the size of dnsmasq's cache.  Setting the cache size to zero 
disables caching."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:16972
-#, no-wrap
-msgid "@code{negative-cache?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{negative-cache?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:16974
-msgid "When false, disable negative caching."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16980
-#, no-wrap
-msgid "VPN (virtual private network)"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:16981
-#, no-wrap
-msgid "virtual private network (VPN)"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:16987
-msgid "The @code{(gnu services vpn)} module provides services related to 
@dfn{virtual private networks} (VPNs).  It provides a @emph{client} service for 
your machine to connect to a VPN, and a @emph{servire} service for your machine 
to host a VPN.  Both services use @uref{https://openvpn.net/, OpenVPN}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16988
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} openvpn-client-service @"
-msgstr "{Procédure Scheme} openvpn-client-service @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16990
-msgid "[#:config (openvpn-client-configuration)]"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16992
-msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a 
client."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16994
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} openvpn-server-service @"
-msgstr "{Procédure Scheme} openvpn-server-service @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16996
-msgid "[#:config (openvpn-server-configuration)]"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:16998
-msgid "Return a service that runs @command{openvpn}, a VPN daemon, as a 
server."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:17000
-msgid "Both can be run simultaneously."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17005
-msgid "Available @code{openvpn-client-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17006
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package openvpn"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} package openvpn"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17008 doc/guix.texi:17144
-msgid "The OpenVPN package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17011
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string pid-file"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string pid-file"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17013 doc/guix.texi:17149
-msgid "The OpenVPN pid file."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17015 doc/guix.texi:17151
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/openvpn.pid\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17018
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} proto proto"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} proto proto"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17021 doc/guix.texi:17157
-msgid "The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and 
servers."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17023 doc/guix.texi:17159
-msgid "Defaults to @samp{udp}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17026
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} dev dev"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} dev dev"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17028 doc/guix.texi:17164
-msgid "The device type used to represent the VPN connection."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17030 doc/guix.texi:17166
-msgid "Defaults to @samp{tun}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17033
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ca"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string ca"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17035 doc/guix.texi:17171
-msgid "The certificate authority to check connections against."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17037 doc/guix.texi:17173
-msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ca.crt\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17040
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string cert"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string cert"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17043 doc/guix.texi:17179
-msgid "The certificate of the machine the daemon is running on.  It should be 
signed by the authority given in @code{ca}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17045 doc/guix.texi:17181
-msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.crt\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17048
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string key"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} string key"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17051 doc/guix.texi:17187
-msgid "The key of the machine the daemon is running on.  It must be the key 
whose certificate is @code{cert}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17053 doc/guix.texi:17189
-msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/client.key\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17056
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean comp-lzo?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean comp-lzo?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17058 doc/guix.texi:17194
-msgid "Whether to use the lzo compression algorithm."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17063
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean persist-key?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean 
persist-key?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17065 doc/guix.texi:17201
-msgid "Don't re-read key files across SIGUSR1 or --ping-restart."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17070
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean persist-tun?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} boolean 
persist-tun?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17073 doc/guix.texi:17209
-msgid "Don't close and reopen TUN/TAP device or run up/down scripts across 
SIGUSR1 or --ping-restart restarts."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17078
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} number verbosity"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} number verbosity"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17080 doc/guix.texi:17216
-msgid "Verbosity level."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17082 doc/guix.texi:17218 doc/guix.texi:18495
-#: doc/guix.texi:18718
-msgid "Defaults to @samp{3}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17085
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} tls-auth-client tls-auth"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} tls-auth-client 
tls-auth"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17088 doc/guix.texi:17224
-msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS 
control channel to protect against DoS attacks."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17093
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} key-usage verify-key-usage?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} key-usage 
verify-key-usage?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17095
-msgid "Whether to check the server certificate has server usage extension."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17100
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} bind bind?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} bind bind?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17102
-msgid "Bind to a specific local port number."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17107
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} resolv-retry resolv-retry?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} resolv-retry 
resolv-retry?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17109
-msgid "Retry resolving server address."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17114
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} openvpn-remote-list remote"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-client-configuration}} openvpn-remote-list 
remote"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17116
-msgid "A list of remote servers to connect to."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17120
-msgid "Available @code{openvpn-remote-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17121
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} string name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17123
-msgid "Server name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17125
-msgid "Defaults to @samp{\"my-server\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17128
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} number port"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-remote-configuration}} number port"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17130
-msgid "Port number the server listens to."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17132 doc/guix.texi:17233
-msgid "Defaults to @samp{1194}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17141
-msgid "Available @code{openvpn-server-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17142
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package openvpn"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} package openvpn"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17147
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string pid-file"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string pid-file"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17154
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} proto proto"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} proto proto"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17162
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} dev dev"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} dev dev"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17169
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ca"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string ca"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17176
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string cert"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string cert"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17184
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string key"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string key"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17192
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean comp-lzo?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean comp-lzo?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17199
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean persist-key?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
persist-key?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17206
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean persist-tun?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
persist-tun?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17214
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} number verbosity"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number verbosity"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17221
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} tls-auth-server tls-auth"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} tls-auth-server 
tls-auth"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17229
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} number port"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number port"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17231
-msgid "Specifies the port number on which the server listens."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17236
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} ip-mask server"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} ip-mask server"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17238
-msgid "An ip and mask specifying the subnet inside the virtual network."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17240
-msgid "Defaults to @samp{\"10.8.0.0 255.255.255.0\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17243
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} cidr6 server-ipv6"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} cidr6 server-ipv6"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17245
-msgid "A CIDR notation specifying the IPv6 subnet inside the virtual network."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17250
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string dh"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string dh"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17252
-msgid "The Diffie-Hellman parameters file."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17254
-msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/dh2048.pem\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17257
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ifconfig-pool-persist"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string 
ifconfig-pool-persist"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17259
-msgid "The file that records client IPs."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17261
-msgid "Defaults to @samp{\"/etc/openvpn/ipp.txt\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17264
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} gateway redirect-gateway?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} gateway 
redirect-gateway?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17266
-msgid "When true, the server will act as a gateway for its clients."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17271
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean client-to-client?"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} boolean 
client-to-client?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17273
-msgid "When true, clients are allowed to talk to each other inside the VPN."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17278
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} keepalive keepalive"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} keepalive keepalive"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17284
-msgid "Causes ping-like messages to be sent back and forth over the link so 
that each side knows when the other side has gone down.  @code{keepalive} 
requires a pair.  The first element is the period of the ping sending, and the 
second element is the timeout before considering the other side down."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17287
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} number max-clients"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} number max-clients"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17289
-msgid "The maximum number of clients."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17294
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string status"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} string status"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17297
-msgid "The status file.  This file shows a small report on current connection. 
 It is truncated and rewritten every minute."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17299
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/openvpn/status\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17302
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-server-configuration}} openvpn-ccd-list 
client-config-dir"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17304
-msgid "The list of configuration for some clients."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17308
-msgid "Available @code{openvpn-ccd-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17309
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string name"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} string name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17311
-msgid "Client name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17313
-msgid "Defaults to @samp{\"client\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17316
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} ip-mask iroute"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask iroute"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17318
-msgid "Client own network"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17323
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} ip-mask ifconfig-push"
-msgstr "{paramètre de @code{openvpn-ccd-configuration}} ip-mask ifconfig-push"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17325
-msgid "Client VPN IP."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17338
-#, no-wrap
-msgid "NFS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17343
-msgid "The @code{(gnu services nfs)} module provides the following services, 
which are most commonly used in relation to mounting or exporting directory 
trees as @dfn{network file systems} (NFS)."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:17344
-#, no-wrap
-msgid "RPC Bind Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17345
-#, no-wrap
-msgid "rpcbind"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17351
-msgid "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into 
universal addresses.  Many NFS related services use this facility.  Hence it is 
automatically started when a dependent service starts."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17352
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} rpcbind-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} rpcbind-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17354
-msgid "A service type for the RPC portmapper daemon."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17357
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} rpcbind-configuration"
-msgstr "{Type de données} rpcbind-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17360
-msgid "Data type representing the configuration of the RPC Bind Service.  This 
type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17361
-#, no-wrap
-msgid "@code{rpcbind} (default: @code{rpcbind})"
-msgstr "@code{rpcbind} (par défaut : @code{rpcbind})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17363
-msgid "The rpcbind package to use."
-msgstr "Le paquet rpcbind à utiliser."
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17364
-#, no-wrap
-msgid "@code{warm-start?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{warm-start?} (par défaut : @code{#t})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17368
-msgid "If this parameter is @code{#t}, then the daemon will read a state file 
on startup thus reloading state information saved by a previous instance."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:17372
-#, no-wrap
-msgid "Pipefs Pseudo File System"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17373
-#, no-wrap
-msgid "pipefs"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17374
-#, no-wrap
-msgid "rpc_pipefs"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17378
-msgid "The pipefs file system is used to transfer NFS related data between the 
kernel and user space programs."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17379
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} pipefs-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} pipefs-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17381
-msgid "A service type for the pipefs pseudo file system."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17383
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} pipefs-configuration"
-msgstr "{Type de données} pipefs-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17386
-msgid "Data type representing the configuration of the pipefs pseudo file 
system service.  This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17387
-#, no-wrap
-msgid "@code{mount-point} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
-msgstr "@code{mount-point} (par défaut : @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17389
-msgid "The directory to which the file system is to be attached."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:17393
-#, no-wrap
-msgid "GSS Daemon Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17394
-#, no-wrap
-msgid "GSSD"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17395
-#, no-wrap
-msgid "GSS"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17396
-#, no-wrap
-msgid "global security system"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17403
-msgid "The @dfn{global security system} (GSS) daemon provides strong security 
for RPC based protocols.  Before exchanging RPC requests an RPC client must 
establish a security context.  Typically this is done using the Kerberos 
command @command{kinit} or automatically at login time using PAM services 
(@pxref{Kerberos Services})."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17404
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} gss-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} gss-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17406
-msgid "A service type for the Global Security System (GSS) daemon."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17408
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} gss-configuration"
-msgstr "{Type de données} gss-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17411
-msgid "Data type representing the configuration of the GSS daemon service.  
This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17412 doc/guix.texi:17437
-#, no-wrap
-msgid "@code{nfs-utils} (default: @code{nfs-utils})"
-msgstr "@code{nfs-utils} (par défaut : @code{nfs-utils})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17414
-msgid "The package in which the @command{rpc.gssd} command is to be found."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17415 doc/guix.texi:17440
-#, no-wrap
-msgid "@code{pipefs-directory} (default: @code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
-msgstr "@code{pipefs-directory} (par défaut : 
@code{\"/var/lib/nfs/rpc_pipefs\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17417 doc/guix.texi:17442
-msgid "The directory where the pipefs file system is mounted."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:17422
-#, no-wrap
-msgid "IDMAP Daemon Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17423
-#, no-wrap
-msgid "idmapd"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17424
-#, no-wrap
-msgid "name mapper"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17428
-msgid "The idmap daemon service provides mapping between user IDs and user 
names.  Typically it is required in order to access file systems mounted via 
NFSv4."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17429
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} idmap-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} idmap-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17431
-msgid "A service type for the Identity Mapper (IDMAP) daemon."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17433
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} idmap-configuration"
-msgstr "{Type de données} idmap-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17436
-msgid "Data type representing the configuration of the IDMAP daemon service.  
This type has the following parameters:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17439
-msgid "The package in which the @command{rpc.idmapd} command is to be found."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17443
-#, no-wrap
-msgid "@code{domain} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{domain} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17447
-msgid "The local NFSv4 domain name.  This must be a string or @code{#f}.  If 
it is @code{#f} then the daemon will use the host's fully qualified domain 
name."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17454
-#, no-wrap
-msgid "continuous integration"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17458
-msgid "@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} is a continuous 
integration tool for Guix.  It can be used both for development and for 
providing substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
-msgstr "@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} est un outil 
d'intégration continue pour Guix. On peut l'utiliser aussi bien pour le 
développement que pour fournir des substituts à d'autres (@pxref{Substituts})."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17460
-msgid "The @code{(gnu services cuirass)} module provides the following 
service."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17461
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} cuirass-service-type"
-msgstr "{Procédure Scheme} cuirass-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:17464
-msgid "The type of the Cuirass service.  Its value must be a 
@code{cuirass-configuration} object, as described below."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17471
-msgid "To add build jobs, you have to set the @code{specifications} field of 
the configuration.  Here is an example of a service defining a build job based 
on a specification that can be found in Cuirass source tree.  This service 
polls the Guix repository and builds a subset of the Guix packages, as 
prescribed in the @file{gnu-system.scm} example spec:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:17483
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(let ((spec #~((#:name . \"guix\")\n"
-"               (#:url . \"git://git.savannah.gnu.org/guix.git\")\n"
-"               (#:load-path . \".\")\n"
-"               (#:file . \"build-aux/cuirass/gnu-system.scm\")\n"
-"               (#:proc . cuirass-jobs)\n"
-"               (#:arguments (subset . \"hello\"))\n"
-"               (#:branch . \"master\"))))\n"
-"  (service cuirass-service-type\n"
-"           (cuirass-configuration\n"
-"            (specifications #~(list '#$spec)))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17488
-msgid "While information related to build jobs is located directly in the 
specifications, global settings for the @command{cuirass} process are 
accessible in other @code{cuirass-configuration} fields."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17489
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} cuirass-configuration"
-msgstr "{Type de données} cuirass-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:17491
-msgid "Data type representing the configuration of Cuirass."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17493
-#, no-wrap
-msgid "@code{log-file} (default: @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
-msgstr "@code{log-file} (par défaut : @code{\"/var/log/cuirass.log\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17495
-msgid "Location of the log file."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17496
-#, no-wrap
-msgid "@code{cache-directory} (default: @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
-msgstr "@code{cache-directory} (par défaut : @code{\"/var/cache/cuirass\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17498
-msgid "Location of the repository cache."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17499
-#, no-wrap
-msgid "@code{user} (default: @code{\"cuirass\"})"
-msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"cuirass\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17501
-msgid "Owner of the @code{cuirass} process."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17502
-#, no-wrap
-msgid "@code{group} (default: @code{\"cuirass\"})"
-msgstr "@code{group} (par défaut : @code{\"cuirass\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17504
-msgid "Owner's group of the @code{cuirass} process."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17505
-#, no-wrap
-msgid "@code{interval} (default: @code{60})"
-msgstr "@code{interval} (par défaut : @code{60})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17508
-msgid "Number of seconds between the poll of the repositories followed by the 
Cuirass jobs."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17509
-#, no-wrap
-msgid "@code{database} (default: @code{\"/var/run/cuirass/cuirass.db\"})"
-msgstr "@code{database} (par défaut : @code{\"/var/run/cuirass/cuirass.db\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17512
-msgid "Location of sqlite database which contains the build results and 
previously added specifications."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17513
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{8081})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{8081})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17515
-msgid "Port number used by the HTTP server."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17519
-msgid "Listen on the network interface for @var{host}.  The default is to 
accept connections from localhost."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17520
-#, no-wrap
-msgid "@code{specifications} (default: @code{#~'()})"
-msgstr "@code{specifications} (par défaut : @code{#~'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17526
-msgid "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of 
specifications, where a specification is an association list 
(@pxref{Associations Lists,,, guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys 
are keywords (@code{#:keyword-example}) as shown in the example above."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17527
-#, no-wrap
-msgid "@code{use-substitutes?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{use-substitutes?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17530
-msgid "This allows using substitutes to avoid building every dependencies of a 
job from source."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17531
-#, no-wrap
-msgid "@code{one-shot?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{one-shot?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17533
-msgid "Only evaluate specifications and build derivations once."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17534
-#, no-wrap
-msgid "@code{fallback?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{fallback?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17537
-msgid "When substituting a pre-built binary fails, fall back to building 
packages locally."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17538
-#, no-wrap
-msgid "@code{load-path} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{load-path} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17541
-msgid "This allows users to define their own packages and make them visible to 
cuirass as in @command{guix build} command."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:17542
-#, no-wrap
-msgid "@code{cuirass} (default: @code{cuirass})"
-msgstr "@code{cuirass} (par défaut : @code{cuirass})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:17544
-msgid "The Cuirass package to use."
-msgstr "Le paquet Cuirass à utiliser."
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:17550
-#, no-wrap
-msgid "power management with TLP"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17553
-msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides a Guix service definition 
for the Linux power management tool TLP."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17559
-msgid "TLP enables various powersaving modes in userspace and kernel.  
Contrary to @code{upower-service}, it is not a passive, monitoring tool, as it 
will apply custom settings each time a new power source is detected.  More 
information can be found at @uref{http://linrunner.de/en/tlp/tlp.html, TLP home 
page}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:17560
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} tlp-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} tlp-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:17564
-msgid "The service type for the TLP tool.  Its value should be a valid TLP 
configuration (see below).  To use the default settings, simply write:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:17566
-#, no-wrap
-msgid "(service tlp-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17571
-msgid "By default TLP does not need much configuration but most TLP parameters 
can be tweaked using @code{tlp-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17577
-msgid "Each parameter definition is preceded by its type; for example, 
@samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be specified 
as a boolean.  Types starting with @code{maybe-} denote parameters that won't 
show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:17587
-msgid "Available @code{tlp-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17588
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package tlp"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} package tlp"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17590
-msgid "The TLP package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17593
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean tlp-enable?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean tlp-enable?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17595
-msgid "Set to true if you wish to enable TLP."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17600
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string tlp-default-mode"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string tlp-default-mode"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17603
-msgid "Default mode when no power supply can be detected.  Alternatives are AC 
and BAT."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17605
-msgid "Defaults to @samp{\"AC\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17608
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
disk-idle-secs-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17611
-msgid "Number of seconds Linux kernel has to wait after the disk goes idle, 
before syncing on AC."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17616
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
disk-idle-secs-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17618
-msgid "Same as @code{disk-idle-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17620
-msgid "Defaults to @samp{2}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17623
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17625
-msgid "Dirty pages flushing periodicity, expressed in seconds."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17627 doc/guix.texi:17850 doc/guix.texi:19167
-#: doc/guix.texi:19175
-msgid "Defaults to @samp{15}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17630
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
max-lost-work-secs-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17632
-msgid "Same as @code{max-lost-work-secs-on-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17634
-msgid "Defaults to @samp{60}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17637
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
cpu-scaling-governor-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17641
-msgid "CPU frequency scaling governor on AC mode.  With intel_pstate driver, 
alternatives are powersave and performance.  With acpi-cpufreq driver, 
alternatives are ondemand, powersave, performance and conservative."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17643 doc/guix.texi:17650 doc/guix.texi:17657
-#: doc/guix.texi:17664 doc/guix.texi:17671 doc/guix.texi:17678
-#: doc/guix.texi:17686 doc/guix.texi:17694 doc/guix.texi:17701
-#: doc/guix.texi:17708 doc/guix.texi:17715 doc/guix.texi:17722
-#: doc/guix.texi:17752 doc/guix.texi:17790 doc/guix.texi:17797
-#: doc/guix.texi:17806 doc/guix.texi:17828 doc/guix.texi:17836
-#: doc/guix.texi:17843 doc/guix.texi:17998 doc/guix.texi:18018
-#: doc/guix.texi:18033 doc/guix.texi:18040
-msgid "Defaults to @samp{disabled}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17646
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
cpu-scaling-governor-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17648
-msgid "Same as @code{cpu-scaling-governor-on-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17653
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17655
-msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on AC."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17660
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17662
-msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on AC."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17667
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-min-freq-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17669
-msgid "Set the min available frequency for the scaling governor on BAT."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17674
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-scaling-max-freq-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17676
-msgid "Set the max available frequency for the scaling governor on BAT."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17681
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-min-perf-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17684
-msgid "Limit the min P-state to control the power dissipation of the CPU, in 
AC mode.  Values are stated as a percentage of the available performance."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17689
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-max-perf-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17692
-msgid "Limit the max P-state to control the power dissipation of the CPU, in 
AC mode.  Values are stated as a percentage of the available performance."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17697
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-min-perf-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-min-perf-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17699
-msgid "Same as @code{cpu-min-perf-on-ac} on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17704
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-non-negative-integer 
cpu-max-perf-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-non-negative-integer 
cpu-max-perf-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17706
-msgid "Same as @code{cpu-max-perf-on-ac} on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17711
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean cpu-boost-on-ac?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17713
-msgid "Enable CPU turbo boost feature on AC mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17718
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-boolean cpu-boost-on-bat?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean 
cpu-boost-on-bat?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17720
-msgid "Same as @code{cpu-boost-on-ac?} on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17725
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean sched-powersave-on-ac?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean sched-powersave-on-ac?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17728
-msgid "Allow Linux kernel to minimize the number of CPU cores/hyper-threads 
used under light load conditions."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17733
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean sched-powersave-on-bat?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean 
sched-powersave-on-bat?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17735
-msgid "Same as @code{sched-powersave-on-ac?} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17740
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean nmi-watchdog?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean nmi-watchdog?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17742
-msgid "Enable Linux kernel NMI watchdog."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17747
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string phc-controls"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string phc-controls"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17750
-msgid "For Linux kernels with PHC patch applied, change CPU voltages.  An 
example value would be @samp{\"F:V F:V F:V F:V\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17755
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string energy-perf-policy-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
energy-perf-policy-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17758
-msgid "Set CPU performance versus energy saving policy on AC.  Alternatives 
are performance, normal, powersave."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17760 doc/guix.texi:17858 doc/guix.texi:17888
-msgid "Defaults to @samp{\"performance\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17763
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string energy-perf-policy-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
energy-perf-policy-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17765
-msgid "Same as @code{energy-perf-policy-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17767 doc/guix.texi:17865
-msgid "Defaults to @samp{\"powersave\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17770
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list disks-devices"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list 
disks-devices"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17772
-msgid "Hard disk devices."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17775
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17777
-msgid "Hard disk advanced power management level."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17780
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list 
disk-apm-level-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17782
-msgid "Same as @code{disk-apm-bat} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17785
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
disk-spindown-timeout-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17788
-msgid "Hard disk spin down timeout.  One value has to be specified for each 
declared hard disk."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17793
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
disk-spindown-timeout-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17795
-msgid "Same as @code{disk-spindown-timeout-on-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17800
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
disk-iosched"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17804
-msgid "Select IO scheduler for disk devices.  One value has to be specified 
for each declared hard disk.  Example alternatives are cfq, deadline and noop."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17809
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string sata-linkpwr-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17812
-msgid "SATA aggressive link power management (ALPM) level.  Alternatives are 
min_power, medium_power, max_performance."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17814
-msgid "Defaults to @samp{\"max_performance\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17817
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string sata-linkpwr-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string sata-linkpwr-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17819
-msgid "Same as @code{sata-linkpwr-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17821
-msgid "Defaults to @samp{\"min_power\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17824
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string 
sata-linkpwr-blacklist"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17826
-msgid "Exclude specified SATA host devices for link power management."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17831
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean 
ahci-runtime-pm-on-ac?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17834
-msgid "Enable Runtime Power Management for AHCI controller and disks on AC 
mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17839
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-on-off-boolean 
ahci-runtime-pm-on-bat?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17841
-msgid "Same as @code{ahci-runtime-pm-on-ac} on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17846
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
ahci-runtime-pm-timeout"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17848
-msgid "Seconds of inactivity before disk is suspended."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17853
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string pcie-aspm-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17856
-msgid "PCI Express Active State Power Management level.  Alternatives are 
default, performance, powersave."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17861
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string pcie-aspm-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string pcie-aspm-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17863
-msgid "Same as @code{pcie-aspm-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17868
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string radeon-power-profile-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-power-profile-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17871
-msgid "Radeon graphics clock speed level.  Alternatives are low, mid, high, 
auto, default."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17873
-msgid "Defaults to @samp{\"high\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17876
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-power-profile-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17878
-msgid "Same as @code{radeon-power-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17880
-msgid "Defaults to @samp{\"low\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17883
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string radeon-dpm-state-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17886
-msgid "Radeon dynamic power management method (DPM).  Alternatives are 
battery, performance."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17891
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string radeon-dpm-state-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string radeon-dpm-state-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17893
-msgid "Same as @code{radeon-dpm-state-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17895
-msgid "Defaults to @samp{\"battery\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17898
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-dpm-perf-level-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17900
-msgid "Radeon DPM performance level.  Alternatives are auto, low, high."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17902 doc/guix.texi:17909 doc/guix.texi:17983
-msgid "Defaults to @samp{\"auto\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17905
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string 
radeon-dpm-perf-level-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17907
-msgid "Same as @code{radeon-dpm-perf-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17912
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean wifi-pwr-on-ac?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17914
-msgid "Wifi power saving mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17919
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} on-off-boolean wifi-pwr-on-bat?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} on-off-boolean 
wifi-pwr-on-bat?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17921
-msgid "Same as @code{wifi-power-ac?} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17926
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} y-n-boolean wol-disable?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean wol-disable?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17928
-msgid "Disable wake on LAN."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17933
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
sound-power-save-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17936
-msgid "Timeout duration in seconds before activating audio power saving on 
Intel HDA and AC97 devices.  A value of 0 disables power saving."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17941
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} non-negative-integer 
sound-power-save-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17943
-msgid "Same as @code{sound-powersave-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17945 doc/guix.texi:18460 doc/guix.texi:18604
-msgid "Defaults to @samp{1}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17948
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} y-n-boolean 
sound-power-save-controller?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17950
-msgid "Disable controller in powersaving mode on Intel HDA devices."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17955
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean bay-poweroff-on-bat?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean bay-poweroff-on-bat?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17959
-msgid "Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode.  Drive can be 
powered on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing 
the disc eject button on newer models."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17964
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string bay-device"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string bay-device"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17966
-msgid "Name of the optical drive device to power off."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17968
-msgid "Defaults to @samp{\"sr0\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17971
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string runtime-pm-on-ac"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-ac"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17974
-msgid "Runtime Power Management for PCI(e) bus devices.  Alternatives are on 
and auto."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17976
-msgid "Defaults to @samp{\"on\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17979
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string runtime-pm-on-bat"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} string runtime-pm-on-bat"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17981
-msgid "Same as @code{runtime-pm-ac} but on BAT mode."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17986
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean runtime-pm-all?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean runtime-pm-all?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17989
-msgid "Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted 
ones."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17994
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-space-separated-string-list 
runtime-pm-blacklist"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} 
maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:17996
-msgid "Exclude specified PCI(e) device addresses from Runtime Power 
Management."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18001
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} space-separated-string-list 
runtime-pm-driver-blacklist"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} space-separated-string-list 
runtime-pm-driver-blacklist"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18004
-msgid "Exclude PCI(e) devices assigned to the specified drivers from Runtime 
Power Management."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18007
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean usb-autosuspend?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean usb-autosuspend?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18009
-msgid "Enable USB autosuspend feature."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18014
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string usb-blacklist"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-blacklist"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18016
-msgid "Exclude specified devices from USB autosuspend."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18021
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean usb-blacklist-wwan?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean usb-blacklist-wwan?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18023
-msgid "Exclude WWAN devices from USB autosuspend."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18028
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-string usb-whitelist"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-string usb-whitelist"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18031
-msgid "Include specified devices into USB autosuspend, even if they are 
already excluded by the driver or via @code{usb-blacklist-wwan?}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18036
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} maybe-boolean 
usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} maybe-boolean 
usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18038
-msgid "Enable USB autosuspend before shutdown."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18043
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
-msgstr "{paramètre de @code{tlp-configuration}} boolean 
restore-device-state-on-startup?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18046
-msgid "Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous 
shutdown on system startup."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18054
-msgid "The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, 
a CPU frequency scaling service which helps prevent overheating."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:18055
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} thermald-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} thermald-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:18060
-msgid "This is the service type for 
@uref{https://01.org/linux-thermal-daemon/, thermald}, the Linux Thermal 
Daemon, which is responsible for controlling the thermal state of processors 
and preventing overheating."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:18062
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} thermald-configuration"
-msgstr "{Type de données} thermald-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:18064
-msgid "Data type representing the configuration of 
@code{thermald-service-type}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18066
-#, no-wrap
-msgid "@code{ignore-cpuid-check?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{ignore-cpuid-check?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18068
-msgid "Ignore cpuid check for supported CPU models."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18069
-#, no-wrap
-msgid "@code{thermald} (default: @var{thermald})"
-msgstr "@code{thermald} (par défaut : @var{thermald})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18071
-msgid "Package object of thermald."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18080
-msgid "The @code{(gnu services audio)} module provides a service to start MPD 
(the Music Player Daemon)."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:18081
-#, no-wrap
-msgid "mpd"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:18082
-#, no-wrap
-msgid "Music Player Daemon"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18087
-msgid "The Music Player Daemon (MPD) is a service that can play music while 
being controlled from the local machine or over the network by a variety of 
clients."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18090
-msgid "The following example shows how one might run @code{mpd} as user 
@code{\"bob\"} on port @code{6666}.  It uses pulseaudio for output."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:18096
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service mpd-service-type\n"
-"         (mpd-configuration\n"
-"          (user \"bob\")\n"
-"          (port \"6666\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:18098
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} mpd-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} mpd-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:18100
-msgid "The service type for @command{mpd}"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:18102
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} mpd-configuration"
-msgstr "{Type de données} mpd-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:18104
-msgid "Data type representing the configuration of @command{mpd}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18106
-#, no-wrap
-msgid "@code{user} (default: @code{\"mpd\"})"
-msgstr "@code{user} (par défaut : @code{\"mpd\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18108
-msgid "The user to run mpd as."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18109
-#, no-wrap
-msgid "@code{music-dir} (default: @code{\"~/Music\"})"
-msgstr "@code{music-dir} (par défaut : @code{\"~/Music\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18111
-msgid "The directory to scan for music files."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18112
-#, no-wrap
-msgid "@code{playlist-dir} (default: @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
-msgstr "@code{playlist-dir} (par défaut : @code{\"~/.mpd/playlists\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18114
-msgid "The directory to store playlists."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18115
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{\"6600\"})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{\"6600\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18117
-msgid "The port to run mpd on."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18118
-#, no-wrap
-msgid "@code{address} (default: @code{\"any\"})"
-msgstr "@code{address} (par défaut : @code{\"any\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18121
-msgid "The address that mpd will bind to.  To use a Unix domain socket, an 
absolute path can be specified here."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:18126
-#, no-wrap
-msgid "Virtualization services"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18131
-msgid "The @code{(gnu services virtualization)} module provides services for 
the libvirt and virtlog daemons, as well as other virtualization-related 
services."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:18132
-#, no-wrap
-msgid "Libvirt daemon"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18136
-msgid "@code{libvirtd} is the server side daemon component of the libvirt 
virtualization management system. This daemon runs on host servers and performs 
required management tasks for virtualized guests."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18137
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} libvirt-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} libvirt-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18140
-msgid "This is the type of the @uref{https://libvirt.org, libvirt daemon}.  
Its value must be a @code{libvirt-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:18146
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service libvirt-service-type\n"
-"         (libvirt-configuration\n"
-"          (unix-sock-group \"libvirt\")\n"
-"          (tls-port \"16555\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18151
-msgid "Available @code{libvirt-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18152
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package libvirt"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} package libvirt"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18154
-msgid "Libvirt package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18157
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean listen-tls?"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tls?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18160
-msgid "Flag listening for secure TLS connections on the public TCP/IP port.  
must set @code{listen} for this to have any effect."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18163
-msgid "It is necessary to setup a CA and issue server certificates before 
using this capability."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18168
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean listen-tcp?"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean listen-tcp?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18171
-msgid "Listen for unencrypted TCP connections on the public TCP/IP port.  must 
set @code{listen} for this to have any effect."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18175
-msgid "Using the TCP socket requires SASL authentication by default.  Only 
SASL mechanisms which support data encryption are allowed.  This is DIGEST_MD5 
and GSSAPI (Kerberos5)"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18180
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string tls-port"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-port"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18183
-msgid "Port for accepting secure TLS connections This can be a port number, or 
service name"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18185
-msgid "Defaults to @samp{\"16514\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18188
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string tcp-port"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tcp-port"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18191
-msgid "Port for accepting insecure TCP connections This can be a port number, 
or service name"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18193
-msgid "Defaults to @samp{\"16509\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18196
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string listen-addr"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string listen-addr"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18198
-msgid "IP address or hostname used for client connections."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18200
-msgid "Defaults to @samp{\"0.0.0.0\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18203
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean mdns-adv?"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean mdns-adv?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18205
-msgid "Flag toggling mDNS advertisement of the libvirt service."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18208
-msgid "Alternatively can disable for all services on a host by stopping the 
Avahi daemon."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18213
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string mdns-name"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string mdns-name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18216
-msgid "Default mDNS advertisement name.  This must be unique on the immediate 
broadcast network."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18218
-msgid "Defaults to @samp{\"Virtualization Host <hostname>\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18221
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-group"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-group"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18225
-msgid "UNIX domain socket group ownership.  This can be used to allow a 
'trusted' set of users access to management capabilities without becoming root."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18227
-msgid "Defaults to @samp{\"root\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18230
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-ro-perms"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-ro-perms"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18233
-msgid "UNIX socket permissions for the R/O socket.  This is used for 
monitoring VM status only."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18235 doc/guix.texi:18253
-msgid "Defaults to @samp{\"0777\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18238
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-rw-perms"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-rw-perms"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18242
-msgid "UNIX socket permissions for the R/W socket.  Default allows only root.  
If PolicyKit is enabled on the socket, the default will change to allow 
everyone (eg, 0777)"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18244
-msgid "Defaults to @samp{\"0770\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18247
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-admin-perms"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string 
unix-sock-admin-perms"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18251
-msgid "UNIX socket permissions for the admin socket.  Default allows only 
owner (root), do not change it unless you are sure to whom you are exposing the 
access to."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18256
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string unix-sock-dir"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string unix-sock-dir"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18258
-msgid "The directory in which sockets will be found/created."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18260
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/run/libvirt\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18263
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-unix-ro"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-ro"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18266
-msgid "Authentication scheme for UNIX read-only sockets.  By default socket 
permissions allow anyone to connect"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18268 doc/guix.texi:18277
-msgid "Defaults to @samp{\"polkit\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18271
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-unix-rw"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-unix-rw"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18275
-msgid "Authentication scheme for UNIX read-write sockets.  By default socket 
permissions only allow root.  If PolicyKit support was compiled into libvirt, 
the default will be to use 'polkit' auth."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18280
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-tcp"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tcp"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18284
-msgid "Authentication scheme for TCP sockets.  If you don't enable SASL, then 
all TCP traffic is cleartext.  Don't do this outside of a dev/test scenario."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18286
-msgid "Defaults to @samp{\"sasl\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18289
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string auth-tls"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string auth-tls"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18293
-msgid "Authentication scheme for TLS sockets.  TLS sockets already have 
encryption provided by the TLS layer, and limited authentication is done by 
certificates."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18296
-msgid "It is possible to make use of any SASL authentication mechanism as 
well, by using 'sasl' for this option"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18298
-msgid "Defaults to @samp{\"none\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18301
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} optional-list access-drivers"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list 
access-drivers"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18303
-msgid "API access control scheme."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18306
-msgid "By default an authenticated user is allowed access to all APIs.  Access 
drivers can place restrictions on this."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18311
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string key-file"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string key-file"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18314
-msgid "Server key file path.  If set to an empty string, then no private key 
is loaded."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18319
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string cert-file"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string cert-file"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18322
-msgid "Server key file path.  If set to an empty string, then no certificate 
is loaded."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18327
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string ca-file"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string ca-file"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18330
-msgid "Server key file path.  If set to an empty string, then no CA 
certificate is loaded."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18335
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string crl-file"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string crl-file"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18338
-msgid "Certificate revocation list path.  If set to an empty string, then no 
CRL is loaded."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18343
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean tls-no-sanity-cert"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-sanity-cert"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18345
-msgid "Disable verification of our own server certificates."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18348
-msgid "When libvirtd starts it performs some sanity checks against its own 
certificates."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18353
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean tls-no-verify-cert"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean tls-no-verify-cert"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18355
-msgid "Disable verification of client certificates."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18359
-msgid "Client certificate verification is the primary authentication 
mechanism.  Any client which does not present a certificate signed by the CA 
will be rejected."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18364
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list 
tls-allowed-dn-list"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18366
-msgid "Whitelist of allowed x509 Distinguished Name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18371
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-list 
sasl-allowed-usernames"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18374
-msgid "Whitelist of allowed SASL usernames.  The format for username depends 
on the SASL authentication mechanism."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18379
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string tls-priority"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string tls-priority"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18383
-msgid "Override the compile time default TLS priority string.  The default is 
usually \"NORMAL\" unless overridden at build time.  Only set this is it is 
desired for libvirt to deviate from the global default settings."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18385
-msgid "Defaults to @samp{\"NORMAL\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18388
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-clients"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-clients"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18391 doc/guix.texi:18814
-msgid "Maximum number of concurrent client connections to allow over all 
sockets combined."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18393
-msgid "Defaults to @samp{5000}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18396
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-queued-clients"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-queued-clients"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18400
-msgid "Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the 
daemon.  Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so 
that a later reattempt at connection succeeds."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18405
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-anonymous-clients"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
max-anonymous-clients"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18408
-msgid "Maximum length of queue of accepted but not yet authenticated clients.  
Set this to zero to turn this feature off"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18410 doc/guix.texi:18428 doc/guix.texi:18444
-msgid "Defaults to @samp{20}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18413
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer min-workers"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer min-workers"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18415
-msgid "Number of workers to start up initially."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18420
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-workers"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-workers"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18422
-msgid "Maximum number of worker threads."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18426
-msgid "If the number of active clients exceeds @code{min-workers}, then more 
threads are spawned, up to max_workers limit.  Typically you'd want max_workers 
to equal maximum number of clients allowed."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18431
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer prio-workers"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer prio-workers"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18435
-msgid "Number of priority workers.  If all workers from above pool are stuck, 
some calls marked as high priority (notably domainDestroy) can be executed in 
this pool."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18440
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-requests"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer max-requests"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18442
-msgid "Total global limit on concurrent RPC calls."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18447
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-client-requests"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
max-client-requests"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18451
-msgid "Limit on concurrent requests from a single client connection.  To avoid 
one client monopolizing the server this should be a small fraction of the 
global max_requests and max_workers parameter."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18456
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer admin-min-workers"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-min-workers"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18458
-msgid "Same as @code{min-workers} but for the admin interface."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18463
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer admin-max-workers"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-workers"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18465
-msgid "Same as @code{max-workers} but for the admin interface."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18470
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer admin-max-clients"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer admin-max-clients"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18472
-msgid "Same as @code{max-clients} but for the admin interface."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18477
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer admin-max-queued-clients"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-max-queued-clients"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18479
-msgid "Same as @code{max-queued-clients} but for the admin interface."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18484
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer admin-max-client-requests"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-max-client-requests"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18486
-msgid "Same as @code{max-client-requests} but for the admin interface."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18491
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer log-level"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer log-level"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18493 doc/guix.texi:18716
-msgid "Logging level.  4 errors, 3 warnings, 2 information, 1 debug."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18498
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string log-filters"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-filters"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18500 doc/guix.texi:18723
-msgid "Logging filters."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18503 doc/guix.texi:18726
-msgid "A filter allows to select a different logging level for a given 
category of logs The format for a filter is one of:"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18507 doc/guix.texi:18730
-msgid "x:name"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18510 doc/guix.texi:18733
-msgid "x:+name"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18520 doc/guix.texi:18743
-msgid "where @code{name} is a string which is matched against the category 
given in the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, 
e.g., \"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a 
substring of the full category name, in order to match multiple similar 
categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for 
each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching 
messages should be logged:"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18524 doc/guix.texi:18569 doc/guix.texi:18747
-#: doc/guix.texi:18792
-msgid "1: DEBUG"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18527 doc/guix.texi:18572 doc/guix.texi:18750
-#: doc/guix.texi:18795
-msgid "2: INFO"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18530 doc/guix.texi:18575 doc/guix.texi:18753
-#: doc/guix.texi:18798
-msgid "3: WARNING"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18533 doc/guix.texi:18578 doc/guix.texi:18756
-#: doc/guix.texi:18801
-msgid "4: ERROR"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18538 doc/guix.texi:18761
-msgid "Multiple filters can be defined in a single filters statement, they 
just need to be separated by spaces."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18540 doc/guix.texi:18763
-msgid "Defaults to @samp{\"3:remote 4:event\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18543
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string log-outputs"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string log-outputs"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18545 doc/guix.texi:18768
-msgid "Logging outputs."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18548 doc/guix.texi:18771
-msgid "An output is one of the places to save logging information The format 
for an output can be:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18550 doc/guix.texi:18773
-#, no-wrap
-msgid "x:stderr"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18552 doc/guix.texi:18775
-msgid "output goes to stderr"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18553 doc/guix.texi:18776
-#, no-wrap
-msgid "x:syslog:name"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18555 doc/guix.texi:18778
-msgid "use syslog for the output and use the given name as the ident"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18556 doc/guix.texi:18779
-#, no-wrap
-msgid "x:file:file_path"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18558 doc/guix.texi:18781
-msgid "output to a file, with the given filepath"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18559 doc/guix.texi:18782
-#, no-wrap
-msgid "x:journald"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18561 doc/guix.texi:18784
-msgid "output to journald logging system"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18565 doc/guix.texi:18788
-msgid "In all case the x prefix is the minimal level, acting as a filter"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18583 doc/guix.texi:18806
-msgid "Multiple outputs can be defined, they just need to be separated by 
spaces."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18585 doc/guix.texi:18808
-msgid "Defaults to @samp{\"3:stderr\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18588
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer audit-level"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer audit-level"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18590
-msgid "Allows usage of the auditing subsystem to be altered"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18594
-msgid "0: disable all auditing"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18597
-msgid "1: enable auditing, only if enabled on host"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18600
-msgid "2: enable auditing, and exit if disabled on host."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18607
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean audit-logging"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} boolean audit-logging"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18609
-msgid "Send audit messages via libvirt logging infrastructure."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18614
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} optional-string host-uuid"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} optional-string host-uuid"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18616
-msgid "Host UUID.  UUID must not have all digits be the same."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18621
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string host-uuid-source"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} string host-uuid-source"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18623
-msgid "Source to read host UUID."
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18627
-msgid "@code{smbios}: fetch the UUID from @code{dmidecode -s system-uuid}"
-msgstr ""
-
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:18630
-msgid "@code{machine-id}: fetch the UUID from @code{/etc/machine-id}"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18635
-msgid "If @code{dmidecode} does not provide a valid UUID a temporary UUID will 
be generated."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18637
-msgid "Defaults to @samp{\"smbios\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18640
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer keepalive-interval"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-interval"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18645
-msgid "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} 
seconds of inactivity to check if the client is still responding.  If set to 
-1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still send 
them and the daemon will send responses."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18650
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer keepalive-count"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer keepalive-count"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18654
-msgid "Maximum number of keepalive messages that are allowed to be sent to the 
client without getting any response before the connection is considered broken."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18661
-msgid "In other words, the connection is automatically closed approximately 
after @code{keepalive_interval * (keepalive_count + 1)} seconds since the last 
message received from the client.  When @code{keepalive-count} is set to 0, 
connections will be automatically closed after @code{keepalive-interval} 
seconds of inactivity without sending any keepalive messages."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18666
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer admin-keepalive-interval"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-keepalive-interval"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18668 doc/guix.texi:18675
-msgid "Same as above but for admin interface."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18673
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer admin-keepalive-count"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer 
admin-keepalive-count"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18680
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer ovs-timeout"
-msgstr "{paramètre de @code{libvirt-configuration}} integer ovs-timeout"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18682
-msgid "Timeout for Open vSwitch calls."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18686
-msgid "The @code{ovs-vsctl} utility is used for the configuration and its 
timeout option is set by default to 5 seconds to avoid potential infinite waits 
blocking libvirt."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:18693
-#, no-wrap
-msgid "Virtlog daemon"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18696
-msgid "The virtlogd service is a server side daemon component of libvirt that 
is used to manage logs from virtual machine consoles."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18702
-msgid "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather 
it is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a 
standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without 
risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec()  
itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without downtime."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18703
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} virtlog-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} virtlog-service-type"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18706
-msgid "This is the type of the virtlog daemon.  Its value must be a 
@code{virtlog-configuration}."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:18711
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service virtlog-service-type\n"
-"         (virtlog-configuration\n"
-"          (max-clients 1000)))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18714
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer log-level"
-msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer log-level"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18721
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string log-filters"
-msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-filters"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18766
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string log-outputs"
-msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} string log-outputs"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18811
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-clients"
-msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-clients"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18816
-msgid "Defaults to @samp{1024}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18819
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-size"
-msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18821
-msgid "Maximum file size before rolling over."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18823
-msgid "Defaults to @samp{2MB}"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18826
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-backups"
-msgstr "{paramètre de @code{virtlog-configuration}} integer max-backups"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18828
-msgid "Maximum number of backup files to keep."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:18830
-msgid "Defaults to @samp{3}"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:18833
-#, no-wrap
-msgid "Transparent Emulation with QEMU"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:18835
-#, no-wrap
-msgid "emulation"
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:18836
-#, no-wrap
-msgid "binfmt_misc"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18842
-msgid "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent 
emulation of program binaries built for different architectures---e.g., it 
allows you to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine.  It 
achieves this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and 
the @code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:18843
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} qemu-binfmt-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} qemu-binfmt-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:18848
-msgid "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation.  
Its value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies 
the QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:18853
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service qemu-binfmt-service-type\n"
-"         (qemu-binfmt-configuration\n"
-"           (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\" \"aarch64\" 
\"ppc\"))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:18859
-msgid "In this example, we enable transparent emulation for the ARM and 
aarch64 platforms.  Running @code{herd stop qemu-binfmt} turns it off, and 
running @code{herd start qemu-binfmt} turns it back on (@pxref{Invoking herd, 
the @command{herd} command,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:18861
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} qemu-binfmt-configuration"
-msgstr "{Type de données} qemu-binfmt-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:18863
-msgid "This is the configuration for the @code{qemu-binfmt} service."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18865
-#, no-wrap
-msgid "@code{platforms} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{platforms} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18868
-msgid "The list of emulated QEMU platforms.  Each item must be a @dfn{platform 
object} as returned by @code{lookup-qemu-platforms} (see below)."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18869
-#, no-wrap
-msgid "@code{guix-support?} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{guix-support?} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18875
-msgid "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build 
environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, 
@code{--chroot-directory} option}).  This allows the @code{binfmt_misc} 
handlers to be used within the build environment, which in turn means that you 
can transparently build programs for another architecture."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18878
-msgid "For example, let's suppose you're on an x86_64 machine and you have 
this service:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:18884
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service qemu-binfmt-service-type\n"
-"         (qemu-binfmt-configuration\n"
-"           (platforms (lookup-qemu-platforms \"arm\"))\n"
-"           (guix-support? #t)))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18887
-msgid "You can run:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:18890
-#, no-wrap
-msgid "guix build -s armhf-linux inkscape\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18897
-msgid "and it will build Inkscape for ARMv7 @emph{as if it were a native 
build}, transparently using QEMU to emulate the ARMv7 CPU.  Pretty handy if 
you'd like to test a package build for an architecture you don't have access 
to!"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18898
-#, no-wrap
-msgid "@code{qemu} (default: @code{qemu})"
-msgstr "@code{qemu} (par défaut : @code{qemu})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18900
-msgid "The QEMU package to use."
-msgstr "Le paquet QEMU à utiliser."
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18903
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} lookup-qemu-platforms @address@hidden"
-msgstr "{Procédure Scheme} lookup-qemu-platforms @address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18908
-msgid "Return the list of QEMU platform objects corresponding to 
@address@hidden  @var{platforms} must be a list of strings corresponding to 
platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el\"}, 
and so on."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18910
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform? @var{obj}"
-msgstr "{Procédure Scheme} qemu-platform? @var{obj}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18912
-msgid "Return true if @var{obj} is a platform object."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18914
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} qemu-platform-name @var{platform}"
-msgstr "{Procédure Scheme} qemu-platform-name @var{platform}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18916
-msgid "Return the name of @var{platform}---a string such as @code{\"arm\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18928
-msgid "The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to 
allow remote access to local Git repositories.  There are three options: the 
@code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the 
@code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web 
server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web 
interface with @code{cgit-service-type}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18929
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config 
(git-daemon-configuration)]"
-msgstr "{Procédure Scheme} git-daemon-service [#:config 
(git-daemon-configuration)]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18933
-msgid "Return a service that runs @command{git daemon}, a simple TCP server to 
expose repositories over the Git protocol for anonymous access."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:18939
-msgid "The optional @var{config} argument should be a 
@code{<git-daemon-configuration>} object, by default it allows read-only access 
to address@hidden creating the magic file \"git-daemon-export-ok\" in the 
repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:18942
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} git-daemon-configuration"
-msgstr "{Type de données} git-daemon-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:18944
-msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18946 doc/guix.texi:19002
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @var{git})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @var{git})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18948 doc/guix.texi:19004
-msgid "Package object of the Git distributed version control system."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18949 doc/guix.texi:19008
-#, no-wrap
-msgid "@code{export-all?} (default: @var{#f})"
-msgstr "@code{export-all?} (par défaut : @var{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18952
-msgid "Whether to allow access for all Git repositories, even if they do not 
have the @file{git-daemon-export-ok} file."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18953
-#, no-wrap
-msgid "@code{base-path} (default: @file{/srv/git})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18958
-msgid "Whether to remap all the path requests as relative to the given path.  
If you run git daemon with @var{(base-path \"/srv/git\")} on example.com, then 
if you later try to pull @code{git://example.com/hello.git}, git daemon will 
interpret the path as @code{/srv/git/hello.git}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18959
-#, no-wrap
-msgid "@code{user-path} (default: @var{#f})"
-msgstr "@code{user-path} (par défaut : @var{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18966
-msgid "Whether to allow @code{~user} notation to be used in requests.  When 
specified with empty string, requests to @code{git://host/~alice/foo} is taken 
as a request to access @code{foo} repository in the home directory of user 
@code{alice}.  If @var{(user-path \"path\")} is specified, the same request is 
taken as a request to access @code{path/foo} repository in the home directory 
of user @code{alice}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18967
-#, no-wrap
-msgid "@code{listen} (default: @var{'()})"
-msgstr "@code{listen} (par défaut : @var{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18970
-msgid "Whether to listen on specific IP addresses or hostnames, defaults to 
all."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18971
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @var{#f})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @var{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18973
-msgid "Whether to listen on an alternative port, which defaults to 9418."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18974
-#, no-wrap
-msgid "@code{whitelist} (default: @var{'()})"
-msgstr "@code{whitelist} (par défaut : @var{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18976
-msgid "If not empty, only allow access to this list of directories."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:18977
-#, no-wrap
-msgid "@code{extra-options} (default: @var{'()})"
-msgstr "@code{extra-options} (par défaut : @var{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:18980
-msgid "Extra options will be passed to @code{git daemon}, please run 
@command{man git-daemon} for more information."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18994
-msgid "The @code{git://} protocol lacks authentication.  When you pull from a 
repository fetched via @code{git://}, you don't know that the data you receive 
was modified is really coming from the specified host, and you have your 
connection is subject to eavesdropping.  It's better to use an authenticated 
and encrypted transport, such as @code{https}.  Although Git allows you to 
serve repositories using unsophisticated file-based web servers, there is a 
faster protocol implemented by the [...]
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:18997
-msgid "Guix has a separate configuration data type for serving Git 
repositories over HTTP."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:18998
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} git-http-configuration"
-msgstr "{Type de données} git-http-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:19000
-msgid "Data type representing the configuration for @code{git-http-service}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:19005
-#, no-wrap
-msgid "@code{git-root} (default: @file{/srv/git})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:19007
-msgid "Directory containing the Git repositories to expose to the world."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:19011
-msgid "Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, 
even if they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:19012
-#, no-wrap
-msgid "@code{uri-path} (default: @file{/git/})"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:19017
-msgid "Path prefix for Git access.  With the default @code{/git/} prefix, this 
will map @code{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to 
@code{/srv/git/@var{repo}.git}.  Requests whose URI paths do not begin with 
this prefix are not passed on to this Git instance."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:19018
-#, no-wrap
-msgid "@code{fcgiwrap-socket} (default: @code{127.0.0.1:9000})"
-msgstr "@code{fcgiwrap-socket} (par défaut : @code{127.0.0.1:9000})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:19021
-msgid "The socket on which the @code{fcgiwrap} daemon is listening.  @xref{Web 
Services}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:19028
-msgid "There is no @code{git-http-service-type}, currently; instead you can 
create an @code{nginx-location-configuration} from a 
@code{git-http-configuration} and then add that location to a web server."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:19029
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} git-http-nginx-location-configuration @"
-msgstr "{Procédure Scheme} git-http-nginx-location-configuration @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:19034
-msgid "[config=(git-http-configuration)] Compute an 
@code{nginx-location-configuration} that corresponds to the given Git http 
configuration.  An example nginx service definition to serve the default 
@file{/srv/git} over HTTPS might be:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:19051
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service nginx-service-type\n"
-"         (nginx-configuration\n"
-"          (server-blocks\n"
-"           (list\n"
-"            (nginx-server-configuration\n"
-"             (listen '(\"443 ssl\"))\n"
-"             (server-name \"git.my-host.org\")\n"
-"             (ssl-certificate\n"
-"              \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/fullchain.pem\")\n"
-"             (ssl-certificate-key\n"
-"              \"/etc/letsencrypt/live/git.my-host.org/privkey.pem\")\n"
-"             (locations\n"
-"              (list\n"
-"               (git-http-nginx-location-configuration\n"
-"                (git-http-configuration (uri-path \"/\"))))))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:19058
-msgid "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS 
certificate.  @xref{Certificate Services}.  The default @code{certbot} service 
will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS.  You will 
also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services.  @xref{Web 
Services}."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:19060
-#, no-wrap
-msgid "Cgit Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:19062
-#, no-wrap
-msgid "Cgit service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:19063
-#, no-wrap
-msgid "Git, web interface"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:19066
-msgid "@uref{https://git.zx2c4.com/cgit/, Cgit} is a web frontend for Git 
repositories written in C."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:19069
-msgid "The following example will configure the service with default values.  
By default, Cgit can be accessed on port 80 (@code{http://localhost:80})."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:19072
-#, no-wrap
-msgid "(service cgit-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:19076
-msgid "The @code{file-object} type designates either a file-like object 
(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:19080
-msgid "Available @code{cgit-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19081
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package package"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} package package"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19083
-msgid "The CGIT package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19086
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} 
nginx-server-configuration-list nginx"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19088
-msgid "NGINX configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19091
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object about-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object about-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19094
-msgid "Specifies a command which will be invoked to format the content of 
about pages (both top-level and for each repository)."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19099
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string agefile"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string agefile"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19102
-msgid "Specifies a path, relative to each repository path, which can be used 
to specify the date and time of the youngest commit in the repository."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19107
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object auth-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object auth-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19110
-msgid "Specifies a command that will be invoked for authenticating repository 
access."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19115
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string branch-sort"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string branch-sort"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19118
-msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch 
ref list, and when set @samp{name} enables ordering by branch name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19120
-msgid "Defaults to @samp{\"name\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19123
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string cache-root"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string cache-root"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19125
-msgid "Path used to store the cgit cache entries."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19127
-msgid "Defaults to @samp{\"/var/cache/cgit\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19130
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer cache-static-ttl"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-static-ttl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19133
-msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached 
version of repository pages accessed with a fixed SHA1."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19135 doc/guix.texi:19578
-msgid "Defaults to @samp{-1}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19138
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer cache-dynamic-ttl"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-dynamic-ttl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19141
-msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached 
version of repository pages accessed without a fixed SHA1."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19146
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer cache-repo-ttl"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-repo-ttl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19149
-msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached 
version of the repository summary page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19154
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer cache-root-ttl"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-root-ttl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19157
-msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached 
version of the repository index page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19162
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer cache-scanrc-ttl"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-scanrc-ttl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19165
-msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the result of 
scanning a path for Git repositories."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19170
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer cache-about-ttl"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-about-ttl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19173
-msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached 
version of the repository about page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19178
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer cache-snapshot-ttl"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-snapshot-ttl"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19181
-msgid "Number which specifies the time-to-live, in minutes, for the cached 
version of snapshots."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19186
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer cache-size"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer cache-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19189
-msgid "The maximum number of entries in the cgit cache.  When set to @samp{0}, 
caching is disabled."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19194
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean case-sensitive-sort?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean case-sensitive-sort?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19196
-msgid "Sort items in the repo list case sensitively."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19201
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} list clone-prefix"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-prefix"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19204
-msgid "List of common prefixes which, when combined with a repository URL, 
generates valid clone URLs for the repository."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19209
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} list clone-url"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list clone-url"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19211
-msgid "List of @code{clone-url} templates."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19216
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object commit-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object commit-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19218
-msgid "Command which will be invoked to format commit messages."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19223
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string commit-sort"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string commit-sort"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19227 doc/guix.texi:19785
-msgid "Flag which, when set to @samp{date}, enables strict date ordering in 
the commit log, and when set to @samp{topo} enables strict topological 
ordering."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19229
-msgid "Defaults to @samp{\"git log\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19232
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object css"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object css"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19234
-msgid "URL which specifies the css document to include in all cgit pages."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19236
-msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.css\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19239
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object email-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object email-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19243
-msgid "Specifies a command which will be invoked to format names and email 
address of committers, authors, and taggers, as represented in various places 
throughout the cgit interface."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19248
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean embedded?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean embedded?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19251
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate a HTML 
fragment suitable for embedding in other HTML pages."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19256
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-commit-graph?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-commit-graph?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19260
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print an ASCII-art 
commit history graph to the left of the commit messages in the repository log 
page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19265
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-filter-overrides?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-filter-overrides?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19268
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows all filter settings to be 
overridden in repository-specific cgitrc files."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19273
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-follow-links?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-follow-links?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19276
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, allows users to follow a file in the 
log view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19281
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-http-clone?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-http-clone?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19284
-msgid "If set to @samp{#t}, cgit will act as an dumb HTTP endpoint for Git 
clones."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19289
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-index-links?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-links?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19292
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate extra links 
\"summary\", \"commit\", \"tree\" for each repo in the repository index."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19297
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-index-owner?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-index-owner?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19300
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit display the owner of 
each repo in the repository index."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19305
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-log-filecount?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-filecount?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19308
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of 
modified files for each commit on the repository log page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19313
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-log-linecount?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-log-linecount?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19316
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit print the number of 
added and removed lines for each commit on the repository log page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19321
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-remote-branches?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-remote-branches?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19324 doc/guix.texi:19848
-msgid "Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote 
branches in the summary and refs views."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19329
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-subject-links?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-subject-links?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19333
-msgid "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the 
parent commit as link text when generating links to parent commits in commit 
view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19338
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-html-serving?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-html-serving?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19342
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of 
the parent commit as link text when generating links to parent commits in 
commit view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19347
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-tree-linenumbers?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean 
enable-tree-linenumbers?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19350
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit generate linenumber 
links for plaintext blobs printed in the tree view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19355
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean enable-git-config?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean enable-git-config?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19358
-msgid "Flag which, when set to @samp{#f}, will allow cgit to use Git config to 
set any repo specific settings."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19363
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object favicon"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object favicon"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19365
-msgid "URL used as link to a shortcut icon for cgit."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19367
-msgid "Defaults to @samp{\"/favicon.ico\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19370
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string footer"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string footer"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19374
-msgid "The content of the file specified with this option will be included 
verbatim at the bottom of all pages (i.e.  it replaces the standard \"generated 
by...\" message)."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19379
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string head-include"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string head-include"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19382
-msgid "The content of the file specified with this option will be included 
verbatim in the HTML HEAD section on all pages."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19387
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string header"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string header"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19390
-msgid "The content of the file specified with this option will be included 
verbatim at the top of all pages."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19395
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object include"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object include"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19398
-msgid "Name of a configfile to include before the rest of the current config- 
file is parsed."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19403
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string index-header"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-header"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19406
-msgid "The content of the file specified with this option will be included 
verbatim above the repository index."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19411
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string index-info"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string index-info"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19414
-msgid "The content of the file specified with this option will be included 
verbatim below the heading on the repository index page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19419
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean local-time?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean local-time?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19422
-msgid "Flag which, if set to @samp{#t}, makes cgit print commit and tag times 
in the servers timezone."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19427
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object logo"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object logo"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19430
-msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo 
on all cgit pages."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19432
-msgid "Defaults to @samp{\"/share/cgit/cgit.png\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19435
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string logo-link"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string logo-link"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19437 doc/guix.texi:19894
-msgid "URL loaded when clicking on the cgit logo image."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19442
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object owner-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object owner-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19445
-msgid "Command which will be invoked to format the Owner column of the main 
page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19450
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-atom-items"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-atom-items"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19452
-msgid "Number of items to display in atom feeds view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19454 doc/guix.texi:19689 doc/guix.texi:19697
-#: doc/guix.texi:19705
-msgid "Defaults to @samp{10}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19457
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-commit-count"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-commit-count"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19459
-msgid "Number of entries to list per page in \"log\" view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19461 doc/guix.texi:19476
-msgid "Defaults to @samp{50}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19464
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-message-length"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-message-length"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19466
-msgid "Number of commit message characters to display in \"log\" view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19468 doc/guix.texi:19484
-msgid "Defaults to @samp{80}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19471
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-repo-count"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-repo-count"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19474
-msgid "Specifies the number of entries to list per page on the repository 
index page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19479
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-repodesc-length"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-repodesc-length"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19482
-msgid "Specifies the maximum number of repo description characters to display 
on the repository index page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19487
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer max-blob-size"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer max-blob-size"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19489
-msgid "Specifies the maximum size of a blob to display HTML for in KBytes."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19494
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string max-stats"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string max-stats"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19497
-msgid "Maximum statistics period.  Valid values are @samp{week},@samp{month}, 
@samp{quarter} and @samp{year}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19502
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} mimetype-alist mimetype"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} mimetype-alist mimetype"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19504
-msgid "Mimetype for the specified filename extension."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19508
-msgid "Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg 
\"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png 
\"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19511
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object mimetype-file"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object mimetype-file"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19513
-msgid "Specifies the file to use for automatic mimetype lookup."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19518
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string module-link"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string module-link"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19521
-msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a 
submodule is printed in a directory listing."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19526
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean nocache?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean nocache?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19528
-msgid "If set to the value @samp{#t} caching will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19533
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean noplainemail?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noplainemail?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19536
-msgid "If set to @samp{#t} showing full author email addresses will be 
disabled."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19541
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean noheader?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean noheader?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19544
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit omit the standard 
header on all pages."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19549
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} project-list project-list"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} project-list project-list"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19553
-msgid "A list of subdirectories inside of @code{repository-directory}, 
relative to it, that should loaded as Git repositories.  An empty list means 
that all subdirectories will be loaded."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19558
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object readme"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object readme"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19560
-msgid "Text which will be used as default value for @code{cgit-repo-readme}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19565
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean remove-suffix?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean remove-suffix?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19569
-msgid "If set to @code{#t} and @code{repository-directory} is enabled, if any 
repositories are found with a suffix of @code{.git}, this suffix will be 
removed for the URL and name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19574
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer renamelimit"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer renamelimit"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19576
-msgid "Maximum number of files to consider when detecting renames."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19581
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string repository-sort"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string repository-sort"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19583
-msgid "The way in which repositories in each section are sorted."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19588
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} robots-list robots"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} robots-list robots"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19590
-msgid "Text used as content for the @code{robots} meta-tag."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19592
-msgid "Defaults to @samp{(\"noindex\" \"nofollow\")}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19595
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string root-desc"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-desc"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19597
-msgid "Text printed below the heading on the repository index page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19599
-msgid "Defaults to @samp{\"a fast webinterface for the git dscm\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19602
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string root-readme"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-readme"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19605
-msgid "The content of the file specified with this option will be included 
verbatim below thef \"about\" link on the repository index page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19610
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string root-title"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string root-title"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19612
-msgid "Text printed as heading on the repository index page."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19617
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean scan-hidden-path"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean scan-hidden-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19623
-msgid "If set to @samp{#t} and repository-directory is enabled, 
repository-directory will recurse into directories whose name starts with a 
period.  Otherwise, repository-directory will stay away from such directories, 
considered as \"hidden\".  Note that this does not apply to the \".git\" 
directory in non-bare repos."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19628
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} list snapshots"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list snapshots"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19631
-msgid "Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit 
generates links for."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19636
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repository-directory repository-directory"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} repository-directory 
repository-directory"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19639
-msgid "Name of the directory to scan for repositories (represents 
@code{scan-path})."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19641
-msgid "Defaults to @samp{\"/srv/git\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19644
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string section"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string section"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19647 doc/guix.texi:19963
-msgid "The name of the current repository section - all repositories defined 
after this option will inherit the current section name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19652
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string section-sort"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string section-sort"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19655
-msgid "Flag which, when set to @samp{1}, will sort the sections on the 
repository listing by name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19660
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer section-from-path"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer section-from-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19663
-msgid "A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how 
many path elements from each repo path to use as a default section name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19668
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} boolean side-by-side-diffs?"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} boolean side-by-side-diffs?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19671
-msgid "If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per 
default."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19676
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} file-object source-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} file-object source-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19679
-msgid "Specifies a command which will be invoked to format plaintext blobs in 
the tree view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19684
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer summary-branches"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-branches"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19687
-msgid "Specifies the number of branches to display in the repository 
\"summary\" view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19692
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer summary-log"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-log"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19695
-msgid "Specifies the number of log entries to display in the repository 
\"summary\" view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19700
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} integer summary-tags"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} integer summary-tags"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19703
-msgid "Specifies the number of tags to display in the repository \"summary\" 
view."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19708
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string strict-export"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string strict-export"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19711
-msgid "Filename which, if specified, needs to be present within the repository 
for cgit to allow access to that repository."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19716
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string virtual-root"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} string virtual-root"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19718
-msgid "URL which, if specified, will be used as root for all cgit links."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19720
-msgid "Defaults to @samp{\"/\"}."
-msgstr "La valeur par défaut @samp{#1}."
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19723
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repository-cgit-configuration-list 
repositories"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} 
repository-cgit-configuration-list repositories"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19725
-msgid "A list of @dfn{cgit-repo} records to use with config."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19729
-msgid "Available @code{repository-cgit-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19730
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-list snapshots"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list 
snapshots"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19733
-msgid "A mask of snapshot formats for this repo that cgit generates links for, 
restricted by the global @code{snapshots} setting."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19738
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-file-object source-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
source-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19740
-msgid "Override the default @code{source-filter}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19745
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string url"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string url"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19747
-msgid "The relative URL used to access the repository."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19752
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-file-object about-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
about-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19754
-msgid "Override the default @code{about-filter}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19759
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string branch-sort"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
branch-sort"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19762
-msgid "Flag which, when set to @samp{age}, enables date ordering in the branch 
ref list, and when set to @samp{name} enables ordering by branch name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19767
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-list clone-url"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list 
clone-url"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19769
-msgid "A list of URLs which can be used to clone repo."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19774
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-file-object commit-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
commit-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19776
-msgid "Override the default @code{commit-filter}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19781
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string commit-sort"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
commit-sort"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19790
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string defbranch"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
defbranch"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19795
-msgid "The name of the default branch for this repository.  If no such branch 
exists in the repository, the first branch name (when sorted) is used as 
default instead.  By default branch pointed to by HEAD, or \"master\" if there 
is no suitable HEAD."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19800
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string desc"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string desc"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19802
-msgid "The value to show as repository description."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19807
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string homepage"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
homepage"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19809
-msgid "The value to show as repository homepage."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19814
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-file-object email-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
email-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19816
-msgid "Override the default @code{email-filter}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19821
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-commit-graph?"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-commit-graph?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19824
-msgid "A flag which can be used to disable the global setting 
@code{enable-commit-graph?}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19829
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-log-filecount?"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-log-filecount?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19832
-msgid "A flag which can be used to disable the global setting 
@code{enable-log-filecount?}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19837
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-log-linecount?"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-log-linecount?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19840
-msgid "A flag which can be used to disable the global setting 
@code{enable-log-linecount?}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19845
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-remote-branches?"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-remote-branches?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19853
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-subject-links?"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-subject-links?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19856
-msgid "A flag which can be used to override the global setting 
@code{enable-subject-links?}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19861
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-boolean enable-html-serving?"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
enable-html-serving?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19864
-msgid "A flag which can be used to override the global setting 
@code{enable-html-serving?}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19869
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-boolean hide?"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean hide?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19872
-msgid "Flag which, when set to @code{#t}, hides the repository from the 
repository index."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19877
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-boolean ignore?"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-boolean 
ignore?"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19879
-msgid "Flag which, when set to @samp{#t}, ignores the repository."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19884
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-file-object logo"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
logo"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19887
-msgid "URL which specifies the source of an image which will be used as a logo 
on this repo’s pages."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19892
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string logo-link"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
logo-link"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19899
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-file-object owner-filter"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-file-object 
owner-filter"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19901
-msgid "Override the default @code{owner-filter}."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19906
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string module-link"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
module-link"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19910
-msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a 
submodule is printed in a directory listing.  The arguments for the 
formatstring are the path and SHA1 of the submodule commit."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19915
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} module-link-path module-link-path"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} module-link-path 
module-link-path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19919
-msgid "Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a 
submodule with the specified subdirectory path is printed in a directory 
listing."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19924
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string max-stats"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
max-stats"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19926
-msgid "Override the default maximum statistics period."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19931
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string name"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string name"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19933
-msgid "The value to show as repository name."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19938
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string owner"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string owner"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19940
-msgid "A value used to identify the owner of the repository."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19945
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string path"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string path"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19947
-msgid "An absolute path to the repository directory."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19952
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string readme"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string readme"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19955
-msgid "A path (relative to repo) which specifies a file to include verbatim as 
the \"About\" page for this repo."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19960
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-string section"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-string 
section"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19968
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} repo-list extra-options"
-msgstr "{paramètre de @code{repository-cgit-configuration}} repo-list 
extra-options"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19970 doc/guix.texi:19979
-msgid "Extra options will be appended to cgitrc file."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19977
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} list extra-options"
-msgstr "{paramètre de @code{cgit-configuration}} list extra-options"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:19991
-msgid "However, it could be that you just want to get a @code{cgitrc} up and 
running.  In that case, you can pass an @code{opaque-cgit-configuration} as a 
record to @code{cgit-service-type}.  As its name indicates, an opaque 
configuration does not have easy reflective capabilities."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:19993
-msgid "Available @code{opaque-cgit-configuration} fields are:"
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19994
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} package cgit"
-msgstr "{paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} package cgit"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19996
-msgid "The cgit package."
-msgstr ""
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:19998
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden parameter} string string"
-msgstr "{paramètre de @code{opaque-cgit-configuration}} string string"
-
-#. type: deftypevr
-#: doc/guix.texi:20000
-msgid "The contents of the @code{cgitrc}, as a string."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20004
-msgid "For example, if your @code{cgitrc} is just the empty string, you could 
instantiate a cgit service like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20009
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service cgit-service-type\n"
-"         (opaque-cgit-configuration\n"
-"          (cgitrc \"\")))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:20015
-#, no-wrap
-msgid "The Battle for Wesnoth Service"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20016
-#, no-wrap
-msgid "wesnothd"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20020
-msgid "@uref{https://wesnoth.org, The Battle for Wesnoth} is a fantasy, turn 
based tactical strategy game, with several single player campaigns, and 
multiplayer games (both networked and local)."
-msgstr ""
-
-#. type: defvar
-#: doc/guix.texi:20021
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} wesnothd-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} wesnothd-service-type"
-
-#. type: defvar
-#: doc/guix.texi:20025
-msgid "Service type for the wesnothd service.  Its value must be a 
@code{wesnothd-configuration} object.  To run wesnothd in the default 
configuration, instantiate it as:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20028
-#, no-wrap
-msgid "(service wesnothd-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20031
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} wesnothd-configuration"
-msgstr "{Type de données} wesnothd-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20033
-msgid "Data type representing the configuration of @command{wesnothd}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20035
-#, no-wrap
-msgid "@code{package} (default: @code{wesnoth-server})"
-msgstr "@code{package} (par défaut : @code{wesnoth-server})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20037
-msgid "The wesnoth server package to use."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20038
-#, no-wrap
-msgid "@code{port} (default: @code{15000})"
-msgstr "@code{port} (par défaut : @code{15000})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20040
-msgid "The port to bind the server to."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20046
-#, no-wrap
-msgid "sysctl"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:20047
-#, no-wrap
-msgid "System Control Service"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20051
-msgid "The @code{(gnu services sysctl)} provides a service to configure kernel 
parameters at boot."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20052
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} sysctl-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} sysctl-service-type"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20056
-msgid "The service type for @command{sysctl}, which modifies kernel parameters 
under @file{/proc/sys/}.  To enable IPv4 forwarding, it can be instantiated as:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20061
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service sysctl-service-type\n"
-"         (sysctl-configuration\n"
-"           (settings '((\"net.ipv4.ip_forward\" . \"1\")))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20064
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} sysctl-configuration"
-msgstr "{Type de données} sysctl-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20066
-msgid "The data type representing the configuration of @command{sysctl}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20068
-#, no-wrap
-msgid "@code{sysctl} (default: @code{(file-append procps \"/sbin/sysctl\"})"
-msgstr "@code{sysctl} (par défaut : @code{(file-append procps 
\"/sbin/sysctl\"})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20070
-msgid "The @command{sysctl} executable to use."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20071
-#, no-wrap
-msgid "@code{settings} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{settings} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20073
-msgid "An association list specifies kernel parameters and their values."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20076
-#, no-wrap
-msgid "lirc"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:20077
-#, no-wrap
-msgid "Lirc Service"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20080
-msgid "The @code{(gnu services lirc)} module provides the following service."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20081
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} lirc-service [#:lirc lirc] @"
-msgstr "{Procédure Scheme} lirc-service [#:lirc lirc] @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20086
-msgid "[#:device #f] [#:driver #f] [#:config-file #f] @ [#:extra-options '()] 
Return a service that runs @url{http://www.lirc.org,LIRC}, a daemon that 
decodes infrared signals from remote controls."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20090
-msgid "Optionally, @var{device}, @var{driver} and @var{config-file} 
(configuration file name) may be specified.  See @command{lircd} manual for 
details."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20093
-msgid "Finally, @var{extra-options} is a list of additional command-line 
options passed to @command{lircd}."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20095
-#, no-wrap
-msgid "spice"
-msgstr ""
-
-#. type: subsubheading
-#: doc/guix.texi:20096
-#, no-wrap
-msgid "Spice Service"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20099
-msgid "The @code{(gnu services spice)} module provides the following service."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20100
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
-msgstr "{Procédure Scheme} spice-vdagent-service [#:spice-vdagent]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20104
-msgid "Returns a service that runs @url{http://www.spice-space.org,VDAGENT}, a 
daemon that enables sharing the clipboard with a vm and setting the guest 
display resolution when the graphical console window resizes."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:20106
-#, no-wrap
-msgid "Dictionary Services"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20107
-#, no-wrap
-msgid "dictionary"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20109
-msgid "The @code{(gnu services dict)} module provides the following service:"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20110
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
-msgstr "{Procédure Scheme} dicod-service [#:config (dicod-configuration)]"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20113
-msgid "Return a service that runs the @command{dicod} daemon, an 
implementation of DICT server (@pxref{Dicod,,, dico, GNU Dico Manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20117
-msgid "The optional @var{config} argument specifies the configuration for 
@command{dicod}, which should be a @code{<dicod-configuration>} object, by 
default it serves the GNU Collaborative International Dictonary of English."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20121
-msgid "You can add @command{open localhost} to your @file{~/.dico} file to 
make @code{localhost} the default server for @command{dico} client 
(@pxref{Initialization File,,, dico, GNU Dico Manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20123
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} dicod-configuration"
-msgstr "{Type de données} dicod-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20125
-msgid "Data type representing the configuration of dicod."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20127
-#, no-wrap
-msgid "@code{dico} (default: @var{dico})"
-msgstr "@code{dico} (par défaut : @var{dico})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20129
-msgid "Package object of the GNU Dico dictionary server."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20130
-#, no-wrap
-msgid "@code{interfaces} (default: @var{'(\"localhost\")})"
-msgstr "@code{interfaces} (par défaut : @var{'(\"localhost\")})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20134
-msgid "This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file 
names to listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU 
Dico Manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20135
-#, no-wrap
-msgid "@code{handlers} (default: @var{'()})"
-msgstr "@code{handlers} (par défaut : @var{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20137
-msgid "List of @code{<dicod-handler>} objects denoting handlers (module 
instances)."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20138
-#, no-wrap
-msgid "@code{databases} (default: @var{(list %dicod-database:gcide)})"
-msgstr "@code{databases} (par défaut : @var{(list %dicod-database:gcide)})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20140
-msgid "List of @code{<dicod-database>} objects denoting dictionaries to be 
served."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20143
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} dicod-handler"
-msgstr "{Type de données} dicod-handler"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20145
-msgid "Data type representing a dictionary handler (module instance)."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20149
-msgid "Name of the handler (module instance)."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20150
-#, no-wrap
-msgid "@code{module} (default: @var{#f})"
-msgstr "@code{module} (par défaut : @var{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20154
-msgid "Name of the dicod module of the handler (instance).  If it is 
@code{#f}, the module has the same name as the handler.  (@pxref{Modules,,, 
dico, GNU Dico Manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:20155 doc/guix.texi:20175
-#, no-wrap
-msgid "options"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20157
-msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the module 
handler"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20160
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} dicod-database"
-msgstr "{Type de données} dicod-database"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20162
-msgid "Data type representing a dictionary database."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20166
-msgid "Name of the database, will be used in DICT commands."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:20167
-#, no-wrap
-msgid "handler"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20170
-msgid "Name of the dicod handler (module instance) used by this database 
(@pxref{Handlers,,, dico, GNU Dico Manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20171
-#, no-wrap
-msgid "@code{complex?} (default: @var{#f})"
-msgstr "@code{complex?} (par défaut : @var{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20174
-msgid "Whether the database configuration complex.  The complex configuration 
will need a corresponding @code{<dicod-handler>} object, otherwise not."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20178
-msgid "List of strings or gexps representing the arguments for the database 
(@pxref{Databases,,, dico, GNU Dico Manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20181
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %dicod-database:gcide"
-msgstr "{Variable Scheme} %dicod-database:gcide"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20184
-msgid "A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative 
International Dictionary of English using the @code{gcide} package."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20187
-msgid "The following is an example @code{dicod-service} configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20202
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(dicod-service #:config\n"
-"  (dicod-configuration\n"
-"   (handlers (list (dicod-handler\n"
-"                    (name \"wordnet\")\n"
-"                    (module \"dictorg\")\n"
-"                    (options\n"
-"                     (list #~(string-append \"dbdir=\" #$wordnet))))))\n"
-"   (databases (list (dicod-database\n"
-"                     (name \"wordnet\")\n"
-"                     (complex? #t)\n"
-"                     (handler \"wordnet\")\n"
-"                     (options '(\"database=wn\")))\n"
-"                    %dicod-database:gcide))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20207
-#, no-wrap
-msgid "setuid programs"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20217
-msgid "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are 
launched by unprivileged users.  A notorious example is the @command{passwd} 
program, which users can run to change their password, and which needs to 
access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something normally 
restricted to root, for obvious security reasons.  To address that, these 
executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with root 
privileges (@pxref{How Change Perso [...]
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20224
-msgid "The store itself @emph{cannot} contain setuid programs: that would be a 
security issue since any user on the system can write derivations that populate 
the store (@pxref{The Store}).  Thus, a different mechanism is used: instead of 
changing the setuid bit directly on files that are in the store, we let the 
system administrator @emph{declare} which programs should be setuid root."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20230
-msgid "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} 
declaration contains a list of G-expressions denoting the names of programs to 
be setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}).  For instance, the 
@command{passwd} program, which is part of the Shadow package, can be 
designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20233
-#, no-wrap
-msgid "#~(string-append #$shadow \"/bin/passwd\")\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20237
-msgid "A default set of setuid programs is defined by the 
@code{%setuid-programs} variable of the @code{(gnu system)} module."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20238
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %setuid-programs"
-msgstr "{Variable Scheme} %setuid-programs"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20240
-msgid "A list of G-expressions denoting common programs that are setuid-root."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20243
-msgid "The list includes commands such as @command{passwd}, @command{ping}, 
@command{su}, and @command{sudo}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20249
-msgid "Under the hood, the actual setuid programs are created in the 
@file{/run/setuid-programs} directory at system activation time.  The files in 
this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20253
-#, no-wrap
-msgid "HTTPS, certificates"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20254
-#, no-wrap
-msgid "X.509 certificates"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20255
-#, no-wrap
-msgid "TLS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20262
-msgid "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the 
transport-layer security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 
certificate} that the client can then use to @emph{authenticate} the server.  
To do that, clients verify that the server's certificate is signed by a 
so-called @dfn{certificate authority} (CA).  But to verify the CA's signature, 
clients must have first acquired the CA's certificate."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20266
-msgid "Web browsers such as address@hidden include their own set of CA 
certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20270
-msgid "However, most other programs that can talk address@hidden, 
@command{git}, @command{w3m}, etc.---need to be told where CA certificates can 
be found."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20277
-msgid "In GuixSD, this is done by adding a package that provides certificates 
to the @code{packages} field of the @code{operating-system} declaration 
(@pxref{operating-system Reference}).  GuixSD includes one such package, 
@code{nss-certs}, which is a set of CA certificates provided as part of 
Mozilla's Network Security Services."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20282
-msgid "Note that it is @emph{not} part of @var{%base-packages}, so you need to 
explicitly add it.  The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most 
applications and libraries look for certificates by default, points to the 
certificates installed globally."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20292
-msgid "Unprivileged users, including users of Guix on a foreign distro, can 
also install their own certificate package in their profile.  A number of 
environment variables need to be defined so that applications and libraries 
know where to find them.  Namely, the OpenSSL library honors the 
@code{SSL_CERT_DIR} and @code{SSL_CERT_FILE} variables.  Some applications add 
their own environment variables; for instance, the Git version control system 
honors the certificate bundle pointed to by  [...]
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20298
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix package -i nss-certs\n"
-"$ export SSL_CERT_DIR=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs\"\n"
-"$ export 
SSL_CERT_FILE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
-"$ export GIT_SSL_CAINFO=\"$SSL_CERT_FILE\"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20303
-msgid "As another example, R requires the @code{CURL_CA_BUNDLE} environment 
variable to point to a certificate bundle, so you would have to run something 
like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20307
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix package -i nss-certs\n"
-"$ export 
CURL_CA_BUNDLE=\"$HOME/.guix-profile/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt\"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20311
-msgid "For other applications you may want to look up the required environment 
variable in the relevant documentation."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20316
-#, no-wrap
-msgid "name service switch"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20317
-#, no-wrap
-msgid "NSS"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20326
-msgid "The @code{(gnu system nss)} module provides bindings to the 
configuration file of the libc @dfn{name service switch} or @dfn{NSS} 
(@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  
In a nutshell, the NSS is a mechanism that allows libc to be extended with new 
``name'' lookup methods for system databases, which includes host names, 
service names, user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch, System 
Databases and Name Service Switch,, libc, The GNU [...]
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20333
-msgid "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup 
method is to be used, and how the various methods are chained together---for 
instance, under which circumstances NSS should try the next method in the list. 
 The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} field of 
@code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system Reference, 
@code{name-service-switch}})."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20334
-#, no-wrap
-msgid "nss-mdns"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20335
-#, no-wrap
-msgid ".local, host name lookup"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20340
-msgid "As an example, the declaration below configures the NSS to use the 
@uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, @code{nss-mdns} back-end}, 
which supports host name lookups over multicast DNS (mDNS)  for host names 
ending in @code{.local}:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20344
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(name-service-switch\n"
-"   (hosts (list %files    ;first, check /etc/hosts\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20349
-#, no-wrap
-msgid ""
-"                ;; If the above did not succeed, try\n"
-"                ;; with 'mdns_minimal'.\n"
-"                (name-service\n"
-"                  (name \"mdns_minimal\")\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20355
-#, no-wrap
-msgid ""
-"                  ;; 'mdns_minimal' is authoritative for\n"
-"                  ;; '.local'.  When it returns \"not found\",\n"
-"                  ;; no need to try the next methods.\n"
-"                  (reaction (lookup-specification\n"
-"                             (not-found => return))))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20359
-#, no-wrap
-msgid ""
-"                ;; Then fall back to DNS.\n"
-"                (name-service\n"
-"                  (name \"dns\"))\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20363
-#, no-wrap
-msgid ""
-"                ;; Finally, try with the \"full\" 'mdns'.\n"
-"                (name-service\n"
-"                  (name \"mdns\")))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20368
-msgid "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below)  
contains this configuration, so you will not have to type it if all you want is 
to have @code{.local} host lookup working."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20376
-msgid "Note that, in this case, in addition to setting the 
@code{name-service-switch} of the @code{operating-system} declaration, you also 
need to use @code{avahi-service} (@pxref{Networking Services, 
@code{avahi-service}}), or @var{%desktop-services}, which includes it 
(@pxref{Desktop Services}).  Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the 
name service cache daemon (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20379
-msgid "For convenience, the following variables provide typical NSS 
configurations."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20380
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %default-nss"
-msgstr "{Variable Scheme} %default-nss"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20383
-msgid "This is the default name service switch configuration, a 
@code{name-service-switch} object."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20385
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %mdns-host-lookup-nss"
-msgstr "{Variable Scheme} %mdns-host-lookup-nss"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20388
-msgid "This is the name service switch configuration with support for host 
name lookup over multicast DNS (mDNS) for host names ending in @code{.local}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20398
-msgid "The reference for name service switch configuration is given below.  It 
is a direct mapping of the configuration file format of the C library , so 
please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS 
Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Compared to 
the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of 
adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you 
will know about syntax errors and typ [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20399
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} name-service-switch"
-msgstr "{Type de données} name-service-switch"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20404
-msgid "This is the data type representation the configuration of libc's name 
service switch (NSS).  Each field below represents one of the supported system 
databases."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20406
-#, no-wrap
-msgid "aliases"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20407
-#, no-wrap
-msgid "ethers"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20409
-#, no-wrap
-msgid "gshadow"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20410
-#, no-wrap
-msgid "hosts"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20411
-#, no-wrap
-msgid "initgroups"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20412
-#, no-wrap
-msgid "netgroup"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20413
-#, no-wrap
-msgid "networks"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20415
-#, no-wrap
-msgid "public-key"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20416
-#, no-wrap
-msgid "rpc"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20418
-#, no-wrap
-msgid "shadow"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20421
-msgid "The system databases handled by the NSS.  Each of these fields must be 
a list of @code{<name-service>} objects (see below)."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20424
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} name-service"
-msgstr "{Type de données} name-service"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20428
-msgid "This is the data type representing an actual name service and the 
associated lookup action."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20433
-msgid "A string denoting the name service (@pxref{Services in the NSS 
configuration,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20438
-msgid "Note that name services listed here must be visible to nscd.  This is 
achieved by passing the @code{#:name-services} argument to @code{nscd-service} 
the list of packages providing the needed name services (@pxref{Base Services, 
@code{nscd-service}})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20439
-#, no-wrap
-msgid "reaction"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20443
-msgid "An action specified using the @code{lookup-specification} macro 
(@pxref{Actions in the NSS configuration,,, libc, The GNU C Library Reference 
Manual}).  For example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20447
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(lookup-specification (unavailable => continue)\n"
-"                      (success => return))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20461
-msgid "For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an 
@dfn{initial RAM disk}, or @dfn{initrd}.  An initrd contains a temporary root 
file system as well as an initialization script.  The latter is responsible for 
mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that may 
be needed to achieve that."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20470
-msgid "The @code{initrd-modules} field of an @code{operating-system} 
declaration allows you to specify Linux-libre kernel modules that must be 
available in the initrd.  In particular, this is where you would list modules 
needed to actually drive the hard disk where your root partition is---although 
the default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases.  For 
example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the 
default modules to be able to access y [...]
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20475
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(operating-system\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (initrd-modules (cons \"megaraid_sas\" %base-initrd-modules)))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20477
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %base-initrd-modules"
-msgstr "{Variable Scheme} %base-initrd-modules"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20479
-msgid "This is the list of kernel modules included in the initrd by default."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20487
-msgid "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} 
field of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which 
initrd you would like to use.  The @code{(gnu system linux-initrd)} module 
provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} 
procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} 
procedures."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20492
-msgid "The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. 
 For example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot 
time, you can define the @code{initrd} field of the operating system 
declaration like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20500
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(initrd (lambda (file-systems . rest)\n"
-"          ;; Create a standard initrd but set up networking\n"
-"          ;; with the parameters QEMU expects by default.\n"
-"          (apply base-initrd file-systems\n"
-"                 #:qemu-networking? #t\n"
-"                 rest)))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20505
-msgid "The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that 
involves using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with 
volatile root file system."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20512
-msgid "The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} 
procedure.  Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything 
high-level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be 
included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has 
a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by 
@code{base-initrd} are not available."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20517
-msgid "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or 
@code{raw-initrd} honors several options passed on the Linux kernel command 
line (that is, arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or 
the @code{-append} option of QEMU), notably:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20519
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20522
-msgid "Tell the initial RAM disk to load @var{boot}, a file containing a 
Scheme program, once it has mounted the root file system."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20526
-msgid "GuixSD uses this option to yield control to a boot program that runs 
the service activation programs and then spawns the address@hidden, the 
initialization system."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20527
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20531
-msgid "Mount @var{root} as the root file system.  @var{root} can be a device 
name like @code{/dev/sda1}, a file system label, or a file system UUID."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20535
-msgid "Have @file{/run/booted-system} and @file{/run/current-system} point to 
@var{system}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20536
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden@dots{}"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20537
-#, no-wrap
-msgid "module, black-listing"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20538
-#, no-wrap
-msgid "black list, of kernel modules"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20543
-msgid "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command 
(from the kmod package) to refuse to load @var{modules}.  @var{modules} must be 
a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20544
-#, no-wrap
-msgid "--repl"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20550
-msgid "Start a read-eval-print loop (REPL) from the initial RAM disk before it 
tries to load kernel modules and to mount the root file system.  Our marketing 
team calls it @dfn{boot-to-Guile}.  The Schemer in you will love it.  
@xref{Using Guile Interactively,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for more 
information on Guile's REPL."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20556
-msgid "Now that you know all the features that initial RAM disks produced by 
@code{base-initrd} and @code{raw-initrd} provide, here is how to use it and 
customize it further."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20559
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} raw-initrd @var{file-systems} @"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20571
-msgid "[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:helper-packages '()] 
[#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a monadic derivation that 
builds a raw initrd.  @var{file-systems} is a list of file systems to be 
mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system specified 
on the kernel command line via @code{--root}.  @var{linux-modules} is a list of 
kernel modules to be loaded at boot time.  @var{mapped-devices} is a list of 
device mappings to realize  [...]
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20575
-msgid "When @var{qemu-networking?} is true, set up networking with the 
standard QEMU parameters.  When @var{virtio?} is true, load additional modules 
so that the initrd can be used as a QEMU guest with para-virtualized I/O 
drivers."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20578
-msgid "When @var{volatile-root?} is true, the root file system is writable but 
any changes to it are lost."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20580
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} base-initrd @var{file-systems} @"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20588
-msgid "[#:mapped-devices '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]@ 
[#:linux-modules '()] Return a monadic derivation that builds a generic initrd, 
with kernel modules taken from @var{linux}.  @var{file-systems} is a list of 
file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file 
system specified on the kernel command line via @code{--root}.  
@var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before 
@var{file-systems} are mounted."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20590
-msgid "@var{qemu-networking?} and @var{volatile-root?} behaves as in 
@code{raw-initrd}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20595
-msgid "The initrd is automatically populated with all the kernel modules 
necessary for @var{file-systems} and for the given options.  Additional kernel 
modules can be listed in @var{linux-modules}.  They will be added to the 
initrd, and loaded at boot time in the order in which they appear."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20602
-msgid "Needless to say, the initrds we produce and use embed a 
statically-linked Guile, and the initialization program is a Guile program.  
That gives a lot of flexibility.  The @code{expression->initrd} procedure 
builds such an initrd, given the program to run in that initrd."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20603
-#, no-wrap
-msgid "{Monadic Procedure} expression->initrd @var{exp} @"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:20609
-msgid "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return a 
derivation that builds a Linux initrd (a gzipped cpio archive)  containing 
@var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting.  All 
the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the initrd."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20615
-#, no-wrap
-msgid "boot loader"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20622
-msgid "The operating system supports multiple bootloaders.  The bootloader is 
configured using @code{bootloader-configuration} declaration.  All the fields 
of this structure are bootloader agnostic except for one field, 
@code{bootloader} that indicates the bootloader to be configured and installed."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20627
-msgid "Some of the bootloaders do not honor every field of 
@code{bootloader-configuration}.  For instance, the extlinux bootloader does 
not support themes and thus ignores the @code{theme} field."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20628
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} bootloader-configuration"
-msgstr "{Type de données} bootloader-configuration"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20630
-msgid "The type of a bootloader configuration declaration."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20634
-#, no-wrap
-msgid "EFI, bootloader"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20635
-#, no-wrap
-msgid "UEFI, bootloader"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20636
-#, no-wrap
-msgid "BIOS, bootloader"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20642
-msgid "The bootloader to use, as a @code{bootloader} object. For now 
@code{grub-bootloader}, @code{grub-efi-bootloader}, @code{extlinux-bootloader} 
and @code{u-boot-bootloader} are supported.  @code{grub-efi-bootloader} allows 
to boot on modern systems using the @dfn{Unified Extensible Firmware Interface} 
(UEFI)."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20645
-msgid "Available bootloaders are described in @code{(gnu bootloader @dots{})} 
modules."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20655
-msgid "This is a string denoting the target onto which to install the 
bootloader.  The exact interpretation depends on the bootloader in question; 
for @code{grub-bootloader}, for example, it should be a device name understood 
by the bootloader @command{installer} command, such as @code{/dev/sda} or 
@code{(hd0)} (for GRUB, @pxref{Invoking grub-install,,, grub, GNU GRUB 
Manual}).  For @code{grub-efi-bootloader}, it should be the path to a mounted 
EFI file system."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20656
-#, no-wrap
-msgid "@code{menu-entries} (default: @code{()})"
-msgstr "@code{menu-entries} (par défaut : @code{()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20660
-msgid "A possibly empty list of @code{menu-entry} objects (see below), 
denoting entries to appear in the bootloader menu, in addition to the current 
system entry and the entry pointing to previous system generations."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20661
-#, no-wrap
-msgid "@code{default-entry} (default: @code{0})"
-msgstr "@code{default-entry} (par défaut : @code{0})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20664
-msgid "The index of the default boot menu entry.  Index 0 is for the entry of 
the current system."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20665
-#, no-wrap
-msgid "@code{timeout} (default: @code{5})"
-msgstr "@code{timeout} (par défaut : @code{5})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20668
-msgid "The number of seconds to wait for keyboard input before booting.  Set 
to 0 to boot immediately, and to -1 to wait indefinitely."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20669
-#, no-wrap
-msgid "@code{theme} (default: @var{#f})"
-msgstr "@code{theme} (par défaut : @var{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20673
-msgid "The bootloader theme object describing the theme to use.  If no theme 
is provided, some bootloaders might use a default theme, that's true for GRUB."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20674
-#, no-wrap
-msgid "@code{terminal-outputs} (default: @code{'gfxterm})"
-msgstr "@code{terminal-outputs} (par défaut : @code{'gfxterm})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20681
-msgid "The output terminals used for the bootloader boot menu, as a list of 
symbols.  GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, 
@address@hidden@}}, @code{gfxterm}, @code{vga_text}, @code{mda_text}, 
@code{morse}, and @code{pkmodem}.  This field corresponds to the GRUB variable 
GRUB_TERMINAL_OUTPUT (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20682
-#, no-wrap
-msgid "@code{terminal-inputs} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{terminal-inputs} (par défaut : @code{'()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20690
-msgid "The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of 
symbols.  For GRUB, the default is the native platform terminal as determined 
at run-time.  GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, 
@address@hidden@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}.  This field 
corresponds to the GRUB variable GRUB_TERMINAL_INPUT (@pxref{Simple 
configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20691
-#, no-wrap
-msgid "@code{serial-unit} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{serial-unit} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20695
-msgid "The serial unit used by the bootloader, as an integer from 0 to 3.  For 
GRUB, it is chosen at run-time; currently GRUB chooses 0, which corresponds to 
COM1 (@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20696
-#, no-wrap
-msgid "@code{serial-speed} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{serial-speed} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20700
-msgid "The speed of the serial interface, as an integer.  For GRUB, the 
default value is chosen at run-time; currently GRUB chooses address@hidden 
(@pxref{Serial terminal,,, grub,GNU GRUB manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20704
-#, no-wrap
-msgid "dual boot"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20705
-#, no-wrap
-msgid "boot menu"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20711
-msgid "Should you want to list additional boot menu entries @i{via} the 
@code{menu-entries} field above, you will need to create them with the 
@code{menu-entry} form.  For example, imagine you want to be able to boot 
another distro (hard to imagine!), you can define a menu entry along these 
lines:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20718
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(menu-entry\n"
-"  (label \"The Other Distro\")\n"
-"  (linux \"/boot/old/vmlinux-2.6.32\")\n"
-"  (linux-arguments '(\"root=/dev/sda2\"))\n"
-"  (initrd \"/boot/old/initrd\"))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20721
-msgid "Details below."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20722
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} menu-entry"
-msgstr "{Type de données} menu-entry"
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:20724
-msgid "The type of an entry in the bootloader menu."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:20727
-#, no-wrap
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20729
-msgid "The label to show in the menu---e.g., @code{\"GNU\"}."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:20730
-#, no-wrap
-msgid "linux"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20732
-msgid "The Linux kernel image to boot, for example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20735
-#, no-wrap
-msgid "(file-append linux-libre \"/bzImage\")\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20740
-msgid "For GRUB, it is also possible to specify a device explicitly in the 
file path using GRUB's device naming convention (@pxref{Naming convention,,, 
grub, GNU GRUB manual}), for example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20743
-#, no-wrap
-msgid "\"(hd0,msdos1)/boot/vmlinuz\"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20747
-msgid "If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} 
field is ignored entirely."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20748
-#, no-wrap
-msgid "@code{linux-arguments} (default: @code{()})"
-msgstr "@code{linux-arguments} (par défaut : @code{()})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20751
-msgid "The list of extra Linux kernel command-line arguments---e.g., 
@code{(\"console=ttyS0\")}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20755
-msgid "A G-Expression or string denoting the file name of the initial RAM disk 
to use (@pxref{G-Expressions})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20755
-#, no-wrap
-msgid "@code{device} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{device} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20758
-msgid "The device where the kernel and initrd are to be found---i.e., for 
GRUB, @dfn{root} for this menu entry (@pxref{root,,, grub, GNU GRUB manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20764
-msgid "This may be a file system label (a string), a file system UUID (a 
bytevector, @pxref{File Systems}), or @code{#f}, in which case the bootloader 
will search the device containing the file specified by the @code{linux} field 
(@pxref{search,,, grub, GNU GRUB manual}).  It must @emph{not} be an OS device 
name such as @file{/dev/sda1}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20771
-msgid "Fow now only GRUB has theme support. GRUB themes are created using the 
@code{grub-theme} form, which is not documented yet."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20776
-msgid "This is the default GRUB theme used by the operating system if no 
@code{theme} field is specified in @code{bootloader-configuration} record."
-msgstr ""
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:20779
-msgid "It comes with a fancy background image displaying the GNU and Guix 
logos."
-msgstr ""
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:20783
-#, no-wrap
-msgid "Invoking @code{guix system}"
-msgstr "Invoquer @code{guix system}"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20788
-msgid "Once you have written an operating system declaration as seen in the 
previous section, it can be @dfn{instantiated} using the @command{guix system} 
command.  The synopsis is:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20791
-#, no-wrap
-msgid "guix system @address@hidden @var{action} @var{file}\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:20797
-msgid "@var{file} must be the name of a file containing an 
@code{operating-system} declaration.  @var{action} specifies how the operating 
system is instantiated.  Currently the following values are supported:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20799
-#, no-wrap
-msgid "search"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20802
-msgid "Display available service type definitions that match the given regular 
expressions, sorted by relevance:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20814
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ guix system search console font\n"
-"name: console-fonts\n"
-"location: gnu/services/base.scm:729:2\n"
-"extends: shepherd-root\n"
-"description: Install the given fonts on the specified ttys (fonts are\n"
-"+ per virtual console on GNU/Linux).  The value of this service is a list\n"
-"+ of tty/font pairs like:\n"
-"+ \n"
-"+      '((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n"
-"relevance: 20\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20820
-#, no-wrap
-msgid ""
-"name: mingetty\n"
-"location: gnu/services/base.scm:1048:2\n"
-"extends: shepherd-root\n"
-"description: Provide console login using the `mingetty' program.\n"
-"relevance: 2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20827
-#, no-wrap
-msgid ""
-"name: login\n"
-"location: gnu/services/base.scm:775:2\n"
-"extends: pam\n"
-"description: Provide a console log-in service as specified by its\n"
-"+ configuration value, a `login-configuration' object.\n"
-"relevance: 2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20829
-#, no-wrap
-msgid "@dots{}\n"
-msgstr "@dots{}\n"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20834
-msgid "As for @command{guix package --search}, the result is written in 
@code{recutils} format, which makes it easy to filter the output (@pxref{Top, 
GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20835
-#, no-wrap
-msgid "reconfigure"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20840
-msgid "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and 
switch to address@hidden action (and the related actions 
@code{switch-generation} and @code{roll-back}) are usable only on systems 
already running GuixSD.}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20847
-msgid "This effects all the configuration specified in @var{file}: user 
accounts, system services, global package list, setuid programs, etc.  The 
command starts system services specified in @var{file} that are not currently 
running; if a service is currently running, it does not attempt to upgrade it 
since this would not be possible without stopping it first."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20853
-msgid "This command creates a new generation whose number is one greater than 
the current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). 
 If that generation already exists, it will be overwritten.  This behavior 
mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20858
-msgid "It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, 
---unless @option{--no-bootloader} is passed.  For GRUB, it moves entries for 
older configurations to a submenu, allowing you to choose an older system 
generation at boot time should you need it."
-msgstr ""
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:20866
-msgid "It is highly recommended to run @command{guix pull} once before you run 
@command{guix system reconfigure} for the first time (@pxref{Invoking guix 
pull}).  Failing to do that you would see an older version of Guix once 
@command{reconfigure} has completed."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20868
-#, no-wrap
-msgid "switch-generation"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20877
-msgid "Switch to an existing system generation.  This action atomically 
switches the system profile to the specified system generation.  It also 
rearranges the system's existing bootloader menu entries.  It makes the menu 
entry for the specified system generation the default, and it moves the entries 
for the other generatiors to a submenu, if supported by the bootloader being 
used.  The next time the system boots, it will use the specified system 
generation."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20881
-msgid "The bootloader itself is not being reinstalled when using this command. 
 Thus, the installed bootloader is used with an updated configuration file."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20885
-msgid "The target generation can be specified explicitly by its generation 
number.  For example, the following invocation would switch to system 
generation 7:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20888
-#, no-wrap
-msgid "guix system switch-generation 7\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20896
-msgid "The target generation can also be specified relative to the current 
generation with the form @code{+N} or @code{-N}, where @code{+3} means ``3 
generations ahead of the current generation,'' and @code{-1} means ``1 
generation prior to the current generation.'' When specifying a negative value 
such as @code{-1}, you must precede it with @code{--} to prevent it from being 
parsed as an option.  For example:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20899
-#, no-wrap
-msgid "guix system switch-generation -- -1\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20907
-msgid "Currently, the effect of invoking this action is @emph{only} to switch 
the system profile to an existing generation and rearrange the bootloader menu 
entries.  To actually start using the target system generation, you must reboot 
after running this action.  In the future, it will be updated to do the same 
things as @command{reconfigure}, like activating and deactivating services."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20909
-msgid "This action will fail if the specified generation does not exist."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20910
-#, no-wrap
-msgid "roll-back"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20916
-msgid "Switch to the preceding system generation.  The next time the system 
boots, it will use the preceding system generation.  This is the inverse of 
@command{reconfigure}, and it is exactly the same as invoking 
@command{switch-generation} with an argument of @code{-1}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20920
-msgid "Currently, as with @command{switch-generation}, you must reboot after 
running this action to actually start using the preceding system generation."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20925
-msgid "Build the derivation of the operating system, which includes all the 
configuration files and programs needed to boot and run the system.  This 
action does not actually install anything."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20926
-#, no-wrap
-msgid "init"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20930
-msgid "Populate the given directory with all the files necessary to run the 
operating system specified in @var{file}.  This is useful for first-time 
installations of GuixSD.  For instance:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20933
-#, no-wrap
-msgid "guix system init my-os-config.scm /mnt\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20940
-msgid "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration 
specified in @file{my-os-config.scm}.  This includes configuration files, 
packages, and so on.  It also creates other essential files needed for the 
system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and 
@file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20944
-msgid "This command also installs bootloader on the target specified in 
@file{my-os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20945
-#, no-wrap
-msgid "vm"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20946 doc/guix.texi:21210
-#, no-wrap
-msgid "virtual machine"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20947
-#, no-wrap
-msgid "VM"
-msgstr ""
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:20954
-msgid "guix system vm"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20954
-msgid "Build a virtual machine that contains the operating system declared in 
@var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM).  Arguments 
given to the script are passed to QEMU as in the example below, which enables 
networking and requests address@hidden of RAM for the emulated machine:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20957
-#, no-wrap
-msgid "$ /gnu/store/@dots{}-run-vm.sh -m 1024 -net user\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20960
-msgid "The VM shares its store with the host system."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20965
-msgid "Additional file systems can be shared between the host and the VM using 
the @code{--share} and @code{--expose} command-line options: the former 
specifies a directory to be shared with write access, while the latter provides 
read-only access to the shared directory."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20969
-msgid "The example below creates a VM in which the user's home directory is 
accessible read-only, and where the @file{/exchange} directory is a read-write 
mapping of @file{$HOME/tmp} on the host:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:20973
-#, no-wrap
-msgid ""
-"guix system vm my-config.scm \\\n"
-"   --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20978
-msgid "On GNU/Linux, the default is to boot directly to the kernel; this has 
the advantage of requiring only a very tiny root disk image since the store of 
the host can then be mounted."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20984
-msgid "The @code{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting 
with the bootloader.  This requires more disk space since a root image 
containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be 
created.  The @code{--image-size} option can be used to specify the size of the 
image."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20985
-#, no-wrap
-msgid "System images, creation in various formats"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:20986
-#, no-wrap
-msgid "Creating system images in various formats"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:20987
-#, no-wrap
-msgid "vm-image"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20988
-#, no-wrap
-msgid "disk-image"
-msgstr ""
-
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:20989
-#, no-wrap
-msgid "docker-image"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:20997
-msgid "Return a virtual machine, disk image, or Docker image of the operating 
system declared in @var{file} that stands alone.  By default, @command{guix 
system} estimates the size of the image needed to store the system, but you can 
use the @option{--image-size} option to specify a value.  Docker images are 
built to contain exactly what they need, so the @option{--image-size} option is 
ignored in the case of @code{docker-image}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21000
-msgid "You can specify the root file system type by using the 
@option{--file-system-type} option.  It defaults to @code{ext4}."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21004
-msgid "When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, 
which the QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running GuixSD in a VM}, for 
more information on how to run the image in a virtual machine."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21009
-msgid "When using @code{disk-image}, a raw disk image is produced; it can be 
copied as is to a USB stick, for instance.  Assuming @code{/dev/sdc} is the 
device corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the 
following command:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21012
-#, no-wrap
-msgid "# dd if=$(guix system disk-image my-os.scm) of=/dev/sdc\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21019
-msgid "When using @code{docker-image}, a Docker image is produced.  Guix 
builds the image from scratch, not from a pre-existing Docker base image.  As a 
result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system 
configuration file.  You can then load the image and launch a Docker container 
using commands like the following:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21025
-#, no-wrap
-msgid ""
-"image_id=\"$(docker load < guixsd-docker-image.tar.gz)\"\n"
-"docker run -e GUIX_NEW_SYSTEM=/var/guix/profiles/system \\\\\n"
-"    --entrypoint /var/guix/profiles/system/profile/bin/guile \\\\\n"
-"    $image_id /var/guix/profiles/system/boot\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21035
-msgid "This command starts a new Docker container from the specified image.  
It will boot the GuixSD system in the usual manner, which means it will start 
any services you have defined in the operating system configuration.  Depending 
on what you run in the Docker container, it may be necessary to give the 
container additional permissions.  For example, if you intend to build software 
using Guix inside of the Docker container, you may need to pass the 
@option{--privileged} option to @cod [...]
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21043
-msgid "Return a script to run the operating system declared in @var{file} 
within a container.  Containers are a set of lightweight isolation mechanisms 
provided by the kernel Linux-libre.  Containers are substantially less 
resource-demanding than full virtual machines since the kernel, shared objects, 
and other resources can be shared with the host system; this also means they 
provide thinner isolation."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21047
-msgid "Currently, the script must be run as root in order to support more than 
a single user and group.  The container shares its store with the host system."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21051
-msgid "As with the @code{vm} action (@pxref{guix system vm}), additional file 
systems to be shared between the host and container can be specified using the 
@option{--share} and @option{--expose} options:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21055
-#, no-wrap
-msgid ""
-"guix system container my-config.scm \\\n"
-"   --expose=$HOME --share=$HOME/tmp=/exchange\n"
-msgstr ""
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:21059
-msgid "This option requires Linux-libre 3.19 or newer."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21066
-msgid "@var{options} can contain any of the common build options 
(@pxref{Common Build Options}).  In addition, @var{options} can contain one of 
the following:"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21075
-msgid "Consider the operating-system @var{expr} evaluates to.  This is an 
alternative to specifying a file which evaluates to an operating system.  This 
is used to generate the GuixSD installer @pxref{Building the Installation 
Image})."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21080
-msgid "Attempt to build for @var{system} instead of the host system type.  
This works as per @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21081
-#, no-wrap
-msgid "--derivation"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21085
-msgid "Return the derivation file name of the given operating system without 
building anything."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21086
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21090
-msgid "For the @code{disk-image} action, create a file system of the given 
@var{type} on the image."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21092
-msgid "When this option is omitted, @command{guix system} uses @code{ext4}."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21093
-#, no-wrap
-msgid "ISO-9660 format"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21094
-#, no-wrap
-msgid "CD image format"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21095
-#, no-wrap
-msgid "DVD image format"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21098
-msgid "@code{--file-system-type=iso9660} produces an ISO-9660 image, suitable 
for burning on CDs and DVDs."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21099
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21104
-msgid "For the @code{vm-image} and @code{disk-image} actions, create an image 
of the given @var{size}.  @var{size} may be a number of bytes, or it may 
include a unit as a suffix (@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, 
GNU Coreutils})."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21108
-msgid "When this option is omitted, @command{guix system} computes an estimate 
of the image size as a function of the size of the system declared in 
@var{file}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21114
-#, no-wrap
-msgid "--skip-checks"
-msgstr "--skip-checks"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21116
-msgid "Skip pre-installation safety checks."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21123
-msgid "By default, @command{guix system init} and @command{guix system 
reconfigure} perform safety checks: they make sure the file systems that appear 
in the @code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File 
Systems}), and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time 
are listed in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}).  Passing this 
option skips these tests altogether."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21124
-#, no-wrap
-msgid "address@hidden"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21127
-msgid "Apply @var{strategy} when an error occurs when reading @var{file}.  
@var{strategy} may be one of the following:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21129
-#, no-wrap
-msgid "nothing-special"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21131
-msgid "Report the error concisely and exit.  This is the default strategy."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21132
-#, no-wrap
-msgid "backtrace"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21134
-msgid "Likewise, but also display a backtrace."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21135
-#, no-wrap
-msgid "debug"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21141
-msgid "Report the error and enter Guile's debugger.  From there, you can run 
commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display local 
variable values, and more generally inspect the state of the program.  
@xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of 
available debugging commands."
-msgstr ""
-
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:21151
-msgid "All the actions above, except @code{build} and @code{init}, can use KVM 
support in the Linux-libre kernel.  Specifically, if the machine has hardware 
virtualization support, the corresponding KVM kernel module should be loaded, 
and the @file{/dev/kvm} device node must exist and be readable and writable by 
the user and by the build users of the daemon (@pxref{Build Environment 
Setup})."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21157
-msgid "Once you have built, configured, re-configured, and re-re-configured 
your GuixSD installation, you may find it useful to list the operating system 
generations available on disk---and that you can choose from the bootloader 
boot menu:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21160
-#, no-wrap
-msgid "list-generations"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21165
-msgid "List a summary of each generation of the operating system available on 
disk, in a human-readable way.  This is similar to the 
@option{--list-generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking 
guix package})."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21170
-msgid "Optionally, one can specify a pattern, with the same syntax that is 
used in @command{guix package --list-generations}, to restrict the list of 
generations displayed.  For instance, the following command displays 
generations that are up to 10 days old:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21173
-#, no-wrap
-msgid "$ guix system list-generations 10d\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21180
-msgid "The @command{guix system} command has even more to offer! The following 
sub-commands allow you to visualize how your system services relate to each 
other:"
-msgstr ""
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:21182
-msgid "system-extension-graph"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21184
-#, no-wrap
-msgid "extension-graph"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21189
-msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{service 
extension graph} of the operating system defined in @var{file} (@pxref{Service 
Composition}, for more information on service extensions.)"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21191
-msgid "The command:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21194
-#, no-wrap
-msgid "$ guix system extension-graph @var{file} | dot -Tpdf > services.pdf\n"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21197
-msgid "produces a PDF file showing the extension relations among services."
-msgstr ""
-
-#. type: anchor{#1}
-#: doc/guix.texi:21199
-msgid "system-shepherd-graph"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21199
-#, no-wrap
-msgid "shepherd-graph"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21204
-msgid "Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency 
graph} of shepherd services of the operating system defined in @var{file}.  
@xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
-msgstr ""
-
-#. type: subsection
-#: doc/guix.texi:21208
-#, no-wrap
-msgid "Running GuixSD in a Virtual Machine"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21218
-msgid "To run GuixSD in a virtual machine (VM), one can either use the 
pre-built GuixSD VM image distributed at 
@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/guix/address@hidden@var{system}.tar.xz} , or 
build their own virtual machine image using @command{guix system vm-image} 
(@pxref{Invoking guix system}).  The returned image is in qcow2 format, which 
the @uref{http://qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21219
-#, no-wrap
-msgid "QEMU"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21226
-msgid "If you built your own image, you must copy it out of the store 
(@pxref{The Store}) and give yourself permission to write to the copy before 
you can use it.  When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is 
suitable for your hardware platform.  Here is a minimal QEMU invocation that 
will boot the result of @command{guix system vm-image} on x86_64 hardware:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21231
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ qemu-system-x86_64 \\\n"
-"   -net user -net nic,model=virtio \\\n"
-"   -enable-kvm -m 256 /tmp/qemu-image\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21234
-msgid "Here is what each of these options means:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21236
-#, no-wrap
-msgid "qemu-system-x86_64"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21239
-msgid "This specifies the hardware platform to emulate.  This should match the 
host."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21240
-#, no-wrap
-msgid "-net user"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21244
-msgid "Enable the unprivileged user-mode network stack.  The guest OS can 
access the host but not vice versa.  This is the simplest way to get the guest 
OS online."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21245
-#, no-wrap
-msgid "-net nic,model=virtio"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21250
-msgid "You must create a network interface of a given model.  If you do not 
create a NIC, the boot will fail.  Assuming your hardware platform is x86_64, 
you can get a list of available NIC models by running 
@command{qemu-system-x86_64 -net nic,model=help}."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21251
-#, no-wrap
-msgid "-enable-kvm"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21255
-msgid "If your system has hardware virtualization extensions, enabling the 
virtual machine support (KVM) of the Linux kernel will make things run faster."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21256
-#, no-wrap
-msgid "-m 256"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21259
-msgid "RAM available to the guest OS, in mebibytes.  Defaults to 
address@hidden, which may be insufficient for some operations."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21260
-#, no-wrap
-msgid "/tmp/qemu-image"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21262
-msgid "The file name of the qcow2 image."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21272
-msgid "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an 
invocation of @command{guix system vm} does not add a @command{-net user} flag 
by default.  To get network access from within the vm add the 
@code{(dhcp-client-service)} to your system definition and start the VM using 
@command{`guix system vm config.scm` -net user}.  An important caveat of using 
@command{-net user} for networking is that @command{ping} will not work, 
because it uses the ICMP protocol.  You'll have to u [...]
-msgstr ""
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:21273
-#, no-wrap
-msgid "Connecting Through SSH"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21282
-msgid "To enable SSH inside a VM you need to add a SSH server like 
@code{(dropbear-service)} or @code{(lsh-service)} to your VM.  The 
@code{(lsh-service}) doesn't currently boot unsupervised.  It requires you to 
type some characters to initialize the randomness generator.  In addition you 
need to forward the SSH port, 22 by default, to the host.  You can do this with"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21285
-#, no-wrap
-msgid "`guix system vm config.scm` -net user,hostfwd=tcp::10022-:22\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21288
-msgid "To connect to the VM you can run"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21291
-#, no-wrap
-msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 
10022\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21298
-msgid "The @command{-p} tells @command{ssh} the port you want to connect to.  
@command{-o UserKnownHostsFile=/dev/null} prevents @command{ssh} from 
complaining every time you modify your @command{config.scm} file and the 
@command{-o StrictHostKeyChecking=no} prevents you from having to allow a 
connection to an unknown host every time you connect."
-msgstr ""
-
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:21299
-#, no-wrap
-msgid "Using @command{virt-viewer} with Spice"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21305
-msgid "As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you 
can use the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package.  To 
connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to 
@command{qemu}.  See previous section for further information on how to do 
this."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21308
-msgid "Spice also allows you to do some nice stuff like share your clipboard 
with your VM.  To enable that you'll also have to pass the following flags to 
@command{qemu}:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21314
-#, no-wrap
-msgid ""
-"-device virtio-serial-pci,id=virtio-serial0,max_ports=16,bus=pci.0,addr=0x5\n"
-"-chardev spicevmc,name=vdagent,id=vdagent\n"
-"-device virtserialport,nr=1,bus=virtio-serial0.0,chardev=vdagent,\n"
-"name=com.redhat.spice.0\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21317
-msgid "You'll also need to add the @pxref{Miscellaneous Services, Spice 
service}."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21324
-msgid "The previous sections show the available services and how one can 
combine them in an @code{operating-system} declaration.  But how do we define 
them in the first place? And what is a service anyway?"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21336
-#, no-wrap
-msgid "daemons"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21349
-msgid "Here we define a @dfn{service} as, broadly, something that extends the 
functionality of the operating system.  Often a service is a process---a 
@dfn{daemon}---started when the system boots: a secure shell server, a Web 
server, the Guix build daemon, etc.  Sometimes a service is a daemon whose 
execution can be triggered by another daemon---e.g., an FTP server started by 
@command{inetd} or a D-Bus service activated by @command{dbus-daemon}.  
Occasionally, a service does not map to a [...]
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21350
-#, no-wrap
-msgid "service extensions"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21362
-msgid "GuixSD services are connected by @dfn{extensions}.  For instance, the 
secure shell service @emph{extends} the Shepherd---the GuixSD initialization 
system, running as address@hidden giving it the command lines to start and stop 
the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}); the 
UPower service extends the D-Bus service by passing it its @file{.service} 
specification, and extends the udev service by passing it device management 
rules (@pxref{Desktop Servi [...]
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21366
-msgid "All in all, services and their ``extends'' relations form a directed 
acyclic graph (DAG).  If we represent services as boxes and extensions as 
arrows, a typical system might provide something like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21368
-msgid "@image{images/service-graph,,5in,Typical service extension graph.}"
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21369
-#, no-wrap
-msgid "system service"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21377
-msgid "At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the 
directory containing everything to run and boot the system, as returned by the 
@command{guix system build} command.  @xref{Service Reference}, to learn about 
the other service types shown here.  @xref{system-extension-graph, the 
@command{guix system extension-graph} command}, for information on how to 
generate this representation for a particular operating system definition."
-msgstr ""
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21378
-#, no-wrap
-msgid "service types"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21384
-msgid "Technically, developers can define @dfn{service types} to express these 
relations.  There can be any number of services of a given type on the 
system---for instance, a system running two instances of the GNU secure shell 
server (lsh) has two instances of @var{lsh-service-type}, with different 
parameters."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21387
-msgid "The following section describes the programming interface for service 
types and services."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21394
-msgid "A @dfn{service type} is a node in the DAG described above.  Let us 
start with a simple example, the service type for the Guix build daemon 
(@pxref{Invoking guix-daemon}):"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21404
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define guix-service-type\n"
-"  (service-type\n"
-"   (name 'guix)\n"
-"   (extensions\n"
-"    (list (service-extension shepherd-root-service-type 
guix-shepherd-service)\n"
-"          (service-extension account-service-type guix-accounts)\n"
-"          (service-extension activation-service-type guix-activation)))\n"
-"   (default-value (guix-configuration))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21408
-msgid "It defines three things:"
-msgstr ""
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:21412
-msgid "A name, whose sole purpose is to make inspection and debugging easier."
-msgstr ""
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:21417
-msgid "A list of @dfn{service extensions}, where each extension designates the 
target service type and a procedure that, given the parameters of the service, 
returns a list of objects to extend the service of that type."
-msgstr ""
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:21420
-msgid "Every service type has at least one service extension.  The only 
exception is the @dfn{boot service type}, which is the ultimate service."
-msgstr ""
-
-#. type: enumerate
-#: doc/guix.texi:21423
-msgid "Optionally, a default value for instances of this type."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21426
-msgid "In this example, @var{guix-service-type} extends three services:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21428
-#, no-wrap
-msgid "shepherd-root-service-type"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21433
-msgid "The @var{guix-shepherd-service} procedure defines how the Shepherd 
service is extended.  Namely, it returns a @code{<shepherd-service>} object 
that defines how @command{guix-daemon} is started and stopped (@pxref{Shepherd 
Services})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21434
-#, no-wrap
-msgid "account-service-type"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21439
-msgid "This extension for this service is computed by @var{guix-accounts}, 
which returns a list of @code{user-group} and @code{user-account} objects 
representing the build user accounts (@pxref{Invoking guix-daemon})."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21440
-#, no-wrap
-msgid "activation-service-type"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21444
-msgid "Here @var{guix-activation} is a procedure that returns a gexp, which is 
a code snippet to run at ``activation time''---e.g., when the service is 
booted."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21447
-msgid "A service of this type is instantiated like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21453
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(service guix-service-type\n"
-"         (guix-configuration\n"
-"           (build-accounts 5)\n"
-"           (use-substitutes? #f)))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21461
-msgid "The second argument to the @code{service} form is a value representing 
the parameters of this specific service instance.  
@xref{guix-configuration-type, @code{guix-configuration}}, for information 
about the @code{guix-configuration} data type.  When the value is omitted, the 
default value specified by @code{guix-service-type} is used:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21464
-#, no-wrap
-msgid "(service guix-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21468
-msgid "@var{guix-service-type} is quite simple because it extends other 
services but is not extensible itself."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21472
-msgid "The service type for an @emph{extensible} service looks like this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21479
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/publish.scm:81
 msgid ""
-"(define udev-service-type\n"
-"  (service-type (name 'udev)\n"
-"                (extensions\n"
-"                 (list (service-extension shepherd-root-service-type\n"
-"                                          udev-shepherd-service)))\n"
 "\n"
+"      --workers=N        use N workers to bake items"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --workers=N        utiliser N travailleurs pour préparer les éléments"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21487
-#, no-wrap
-msgid ""
-"                (compose concatenate)       ;concatenate the list of rules\n"
-"                (extend (lambda (config rules)\n"
-"                          (match config\n"
-"                            (($ <udev-configuration> udev initial-rules)\n"
-"                             (udev-configuration\n"
-"                              (udev udev)   ;the udev package to use\n"
-"                              (rules (append initial-rules rules)))))))))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21493
-msgid "This is the service type for the 
@uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management 
daemon}.  Compared to the previous example, in addition to an extension of 
@var{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21495
-#, no-wrap
-msgid "compose"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21498
-msgid "This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to 
services of this type."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21501
-msgid "Services can extend the udev service by passing it lists of rules; we 
compose those extensions simply by concatenating them."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21502
-#, no-wrap
-msgid "extend"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21505
-msgid "This procedure defines how the value of the service is @dfn{extended} 
with the composition of the extensions."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21510
-msgid "Udev extensions are composed into a list of rules, but the udev service 
value is itself a @code{<udev-configuration>} record.  So here, we extend that 
record by appending the list of rules it contains to the list of contributed 
rules."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21516
-msgid "This is a string giving an overview of the service type.  The string 
can contain Texinfo markup (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}).  The 
@command{guix system search} command searches these strings and displays them 
(@pxref{Invoking guix system})."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21521
-msgid "There can be only one instance of an extensible service type such as 
@var{udev-service-type}.  If there were more, the @code{service-extension} 
specifications would be ambiguous."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21524
-msgid "Still here? The next section provides a reference of the programming 
interface for services."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21532
-msgid "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and 
Services}).  This section provides a reference on how to manipulate services 
and service types.  This interface is provided by the @code{(gnu services)} 
module."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21533
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} service @var{type} address@hidden"
-msgstr "{Procédure Scheme} service @var{type} address@hidden"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21537
-msgid "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see 
below.)  @var{value} can be any object; it represents the parameters of this 
particular service instance."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21541
-msgid "When @var{value} is omitted, the default value specified by @var{type} 
is used; if @var{type} does not specify a default value, an error is raised."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21543
-msgid "For instance, this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21546
-#, no-wrap
-msgid "(service openssh-service-type)\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21550
-msgid "is equivalent to this:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21554
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/publish.scm:83
 msgid ""
-"(service openssh-service-type\n"
-"         (openssh-configuration))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21558
-msgid "In both cases the result is an instance of @code{openssh-service-type} 
with the default configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21560
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} service? @var{obj}"
-msgstr "{Procédure Scheme} service? @var{obj}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21562
-msgid "Return true if @var{obj} is a service."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21564
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} service-kind @var{service}"
-msgstr "{Procédure Scheme} service-kind @var{service}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21566
-msgid "Return the type of @var{service}---i.e., a @code{<service-type>} 
object."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21568
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} service-value @var{service}"
-msgstr "{Procédure Scheme} service-value @var{service}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21571
-msgid "Return the value associated with @var{service}.  It represents its 
parameters."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21574
-msgid "Here is an example of how a service is created and manipulated:"
+"\n"
+"      --ttl=TTL          announce narinfos can be cached for TTL seconds"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --ttl=TTL          les annonces narinfos peuvent être mises en cache\n"
+"                         pendant TTL secondes"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21583
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/publish.scm:85
 msgid ""
-"(define s\n"
-"  (service nginx-service-type\n"
-"           (nginx-configuration\n"
-"            (nginx nginx)\n"
-"            (log-directory log-directory)\n"
-"            (run-directory run-directory)\n"
-"            (file config-file))))\n"
 "\n"
+"      --nar-path=PATH    use PATH as the prefix for nar URLs"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --nar-path=CHEMIN  utiliser le CHEMIN comme préfixe pour les URL nar"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21586
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/publish.scm:87
 msgid ""
-"(service? s)\n"
-"@result{} #t\n"
 "\n"
+"      --public-key=FILE  use FILE as the public key for signatures"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --public-key=FICHIER\n"
+"                         utiliser le FICHIER comme clé publique pour les 
signatures"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21589
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/publish.scm:89
 msgid ""
-"(eq? (service-kind s) nginx-service-type)\n"
-"@result{} #t\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21599
-msgid "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the 
parameters of some of the services of a list such as @var{%base-services} 
(@pxref{Base Services, @code{%base-services}}).  It evaluates to a list of 
services.  Of course, you could always use standard list combinators such as 
@code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, GNU 
Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more concise 
form for this common pattern."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21600
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Syntax} modify-services @var{services} @"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21602
-msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body}) @dots{}"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21605
-msgid "Modify the services listed in @var{services} according to the given 
clauses.  Each clause has the form:"
-msgstr ""
-
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21608
-#, no-wrap
-msgid "(@var{type} @var{variable} => @var{body})\n"
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21615
-msgid "where @var{type} is a service type---e.g., 
@code{guix-service-type}---and @var{variable} is an identifier that is bound 
within the @var{body} to the service parameters---e.g., a 
@code{guix-configuration} instance---of the original service of that 
@var{type}."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21622
-msgid "The @var{body} should evaluate to the new service parameters, which 
will be used to configure the new service.  This new service will replace the 
original in the resulting list.  Because a service's service parameters are 
created using @code{define-record-type*}, you can write a succinct @var{body} 
that evaluates to the new service parameters by using the @code{inherit} 
feature that @code{define-record-type*} provides."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21624
-msgid "@xref{Using the Configuration System}, for example usage."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21631
-msgid "Next comes the programming interface for service types.  This is 
something you want to know when writing new service definitions, but not 
necessarily when simply looking for ways to customize your 
@code{operating-system} declaration."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:21632
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} service-type"
-msgstr "{Type de données} service-type"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21633
-#, no-wrap
-msgid "service type"
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:21636
-msgid "This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service 
Types and Services})."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21640
-msgid "This is a symbol, used only to simplify inspection and debugging."
-msgstr ""
-
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:21641
-#, no-wrap
-msgid "extensions"
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21643
-msgid "A non-empty list of @code{<service-extension>} objects (see below)."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21644
-#, no-wrap
-msgid "@code{compose} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{compose} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21648
-msgid "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that 
cannot be extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other 
services."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21652
-msgid "Otherwise, it must be a one-argument procedure.  The procedure is 
called by @code{fold-services} and is passed a list of values collected from 
extensions.  It may return any single value."
-msgstr ""
-
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21653
-#, no-wrap
-msgid "@code{extend} (default: @code{#f})"
-msgstr "@code{extend} (par défaut : @code{#f})"
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21655
-msgid "If this is @code{#f}, services of this type cannot be extended."
-msgstr ""
-
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21661
-msgid "Otherwise, it must be a two-argument procedure: @code{fold-services} 
calls it, passing it the initial value of the service as the first argument and 
the result of applying @code{compose} to the extension values as the second 
argument.  It must return a value that is a valid parameter value for the 
service instance."
-msgstr ""
-
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:21664
-msgid "@xref{Service Types and Services}, for examples."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21666
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} service-extension @var{target-type} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} service-extension @var{target-type} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21672
-msgid "@var{compute} Return a new extension for services of type 
@var{target-type}.  @var{compute} must be a one-argument procedure: 
@code{fold-services} calls it, passing it the value associated with the service 
that provides the extension; it must return a valid value for the target 
service."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21674
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} service-extension? @var{obj}"
-msgstr "{Procédure Scheme} service-extension? @var{obj}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21676
-msgid "Return true if @var{obj} is a service extension."
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21682
-msgid "Occasionally, you might want to simply extend an existing service.  
This involves creating a new service type and specifying the extension of 
interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides a 
shorthand for this."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21683
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
-msgstr "{Procédure Scheme} simple-service @var{name} @var{target} @var{value}"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21687
-msgid "Return a service that extends @var{target} with @var{value}.  This 
works by creating a singleton service type @var{name}, of which the returned 
service is an instance."
-msgstr ""
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21690
-msgid "For example, this extends mcron (@pxref{Scheduled Job Execution}) with 
an additional job:"
+"\n"
+"      --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --private-key=FICHIER\n"
+"                         utiliser le FICHIER comme clé privée pour les 
signatures"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21694
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/publish.scm:91
 msgid ""
-"(simple-service 'my-mcron-job mcron-service-type\n"
-"                #~(job '(next-hour (3)) \"guix gc -F 2G\"))\n"
-msgstr ""
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21704
-msgid "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} 
procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to a 
single directory that contains everything needed to boot and run the 
system---the directory shown by the @command{guix system build} command 
(@pxref{Invoking guix system}).  In essence, it propagates service extensions 
down the service graph, updating each node parameters on the way, until it 
reaches the root node."
+"\n"
+"  -r, --repl[=PORT]      spawn REPL server on PORT"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -r, --repl[=PORT]      créer le serveur REPL sur le PORT"
 
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21705
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} fold-services @var{services} @"
-msgstr "{Procédure Scheme} fold-services @var{services} @"
-
-#. type: deffn
-#: doc/guix.texi:21709
-msgid "[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by 
propagating their extensions down to the root of type @var{target-type}; return 
the root service adjusted accordingly."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/publish.scm:107
+#, scheme-format
+msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
+msgstr "la recherche de l'hôte « ~a » a échoué : ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21713
-msgid "Lastly, the @code{(gnu services)} module also defines several essential 
service types, some of which are listed below."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/publish.scm:152
+#, scheme-format
+msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
+msgstr "la recherche de l'hôte « ~a » n'a rien retourné"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21714
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} system-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} system-service-type"
+#: guix/scripts/publish.scm:165
+#, scheme-format
+msgid "zlib support is missing; compression disabled~%"
+msgstr "le support zlib est manquant. La compression est désactivée~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21717
-msgid "This is the root of the service graph.  It produces the system 
directory as returned by the @command{guix system build} command."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/publish.scm:179
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid duration~%"
+msgstr "~a : durée non valide~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21719
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} boot-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} boot-service-type"
+#: guix/scripts/publish.scm:869
+#, scheme-format
+msgid "user '~a' not found: ~a~%"
+msgstr "utilisateur « ~a » non trouvé : ~a~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21722
-msgid "The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. 
 The boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/publish.scm:910
+#, scheme-format
+msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
+msgstr "le serveur tourne en tant que root. Envisagez d'utiliser l'option « 
--user » !~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21724
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} etc-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} etc-service-type"
+#: guix/scripts/publish.scm:915
+#, scheme-format
+msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
+msgstr "diffusion de ~a sur ~a, port ~d~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21728
-msgid "The type of the @file{/etc} service.  This service is used to create 
files under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such 
as:"
+#: guix/scripts/edit.scm:41
+msgid ""
+"Usage: guix edit PACKAGE...\n"
+"Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix edit PAQUET...\n"
+"Démarrer $VISUAL ou $EDITOR pour éditer la définition de PAQUET...\n"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21731
-#, no-wrap
-msgid "(list `(\"issue\" ,(plain-file \"issue\" \"Welcome!\\n\")))\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/edit.scm:62
+#, scheme-format
+msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
+msgstr "fichier « ~a » pas trouvé dans le chemin de recherche ~s~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21735
-msgid "In this example, the effect would be to add an @file{/etc/issue} file 
pointing to the given file."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/edit.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "source location of package '~a' is unknown~%"
+msgstr "l'emplacement source du paquet « ~a » est inconnue~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21737
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} setuid-program-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} setuid-program-service-type"
+#: guix/scripts/edit.scm:103
+#, scheme-format
+msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
+msgstr "impossible de démarrer « ~a » : ~a~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21741
-msgid "Type for the ``setuid-program service''.  This service collects lists 
of executable file names, passed as gexps, and adds them to the set of 
setuid-root programs on the system (@pxref{Setuid Programs})."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/size.scm:77
+#, scheme-format
+msgid "no available substitute information for '~a'~%"
+msgstr "pas d'information de substitution disponible pour « ~a »~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21743
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} profile-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} profile-service-type"
+#: guix/scripts/size.scm:99
+msgid "store item"
+msgstr "élément stockage"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21747
-msgid "Type of the service that populates the @dfn{system profile}---i.e., the 
programs under @file{/run/current-system/profile}.  Other services can extend 
it by passing it lists of packages to add to the system profile."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/size.scm:99
+msgid "total"
+msgstr "total"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21753
-#, no-wrap
-msgid "shepherd services"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/size.scm:99
+msgid "self"
+msgstr "lui-même"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21754
-#, no-wrap
-msgid "PID 1"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/size.scm:107
+#, scheme-format
+msgid "total: ~,1f MiB~%"
+msgstr "total : ~,1f MiB~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21755
-#, no-wrap
-msgid "init system"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
+#. represents a profile of the store (the "store" being the place where
+#. packages are stored.)
+#: guix/scripts/size.scm:221
+msgid "store profile"
+msgstr "profil du dépôt"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21761
-msgid "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define 
services managed by the address@hidden, which is the GuixSD initialization 
system---the first process that is started when the system boots, also known as 
address@hidden (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
+#: guix/scripts/size.scm:230
+msgid ""
+"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
+"Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix size [OPTION]... PAQUET\n"
+"Rapporter la taille du PAQUET et de ses dépendances.\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21767
-msgid "Services in the Shepherd can depend on each other.  For instance, the 
SSH daemon may need to be started after the syslog daemon has been started, 
which in turn can only happen once all the file systems have been mounted.  The 
simple operating system defined earlier (@pxref{Using the Configuration 
System}) results in a service graph like this:"
+#: guix/scripts/size.scm:235
+msgid ""
+"\n"
+"  -s, --system=SYSTEM    consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
 msgstr ""
+"\n"
+"  -s, --system=SYSTÈME   prend en compte les paquets pour le SYSTÈME, par 
exemple « i686-linux »"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21769
-msgid "@image{images/shepherd-graph,,5in,Typical shepherd service graph.}"
+#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
+#: guix/scripts/size.scm:238
+msgid ""
+"\n"
+"      --sort=KEY         sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
 msgstr ""
+"\n"
+"      --sort=CLEF        tri en fonction de la CLEF : « closure » ou « self »"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21773
-msgid "You can actually generate such a graph for any operating system 
definition using the @command{guix system shepherd-graph} command 
(@pxref{system-shepherd-graph, @command{guix system shepherd-graph}})."
+#: guix/scripts/size.scm:240
+msgid ""
+"\n"
+"  -m, --map-file=FILE    write to FILE a graphical map of disk usage"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -m, --map-file=FICHIER écrit dans le FICHIER une carte graphique de 
l'utilisation du disque"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21777
-msgid "The @var{%shepherd-root-service} is a service object representing 
address@hidden, of type @var{shepherd-root-service-type}; it can be extended by 
passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/size.scm:271
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid sorting key~%"
+msgstr "~a : clef de tri invalide~%"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:21778
-#, no-wrap
-msgid "{Data Type} shepherd-service"
-msgstr "{Type de données} shepherd-service"
+#: guix/scripts/size.scm:306
+msgid "missing store item argument\n"
+msgstr "argument d'élément de stockage manquant\n"
 
-#. type: deftp
-#: doc/guix.texi:21780
-msgid "The data type representing a service managed by the Shepherd."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:87
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
+msgstr "~a : argument invalide (nom de paquet attendu)"
 
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:21782
-#, no-wrap
-msgid "provision"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:98
+msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
+msgstr "le DAG des paquets en excluant les entrées implicites"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21784
-msgid "This is a list of symbols denoting what the service provides."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:124
+msgid "the reverse DAG of packages"
+msgstr "le graphe orienté acyclique (DAG) inversé des paquets"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21789
-msgid "These are the names that may be passed to @command{herd start}, 
@command{herd status}, and similar commands (@pxref{Invoking herd,,, shepherd, 
The GNU Shepherd Manual}).  @xref{Slots of services, the @code{provides} slot,, 
shepherd, The GNU Shepherd Manual}, for details."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:174
+msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
+msgstr "le DAG des paquets en incluant les entrées implicites"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21790
-#, no-wrap
-msgid "@code{requirements} (default: @code{'()})"
-msgstr "@code{requirements} (par défaut : @code{'()})"
+#: guix/scripts/graph.scm:184
+msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
+msgstr "le DAG des paquets et origines en incluant les entrées implicites"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21792
-msgid "List of symbols denoting the Shepherd services this one depends on."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:214
+msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
+msgstr "comme « bag » mais sans les nœuds d'amorçage"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21793
-#, no-wrap
-msgid "@code{respawn?} (default: @code{#t})"
-msgstr "@code{respawn?} (par défaut : @code{#t})"
+#: guix/scripts/graph.scm:256
+msgid "the DAG of derivations"
+msgstr "le DAG des dérivations"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21796
-msgid "Whether to restart the service when it stops, for instance when the 
underlying process dies."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:268
+msgid "unsupported argument for derivation graph"
+msgstr "argument non supporté pour le graphe de dérivation"
 
-#. type: code{#1}
-#: doc/guix.texi:21797
-#, no-wrap
-msgid "start"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:294
+msgid "unsupported argument for this type of graph"
+msgstr "argument non supporté pour ce type de graphe"
 
-#. type: itemx
-#: doc/guix.texi:21798
-#, no-wrap
-msgid "@code{stop} (default: @code{#~(const #f)})"
-msgstr "@code{stop} (par défaut : @code{#~(const #f)})"
+#: guix/scripts/graph.scm:307
+#, scheme-format
+msgid "references for '~a' are not known~%"
+msgstr "les références pour « ~a » sont inconnues~%"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21804
-msgid "The @code{start} and @code{stop} fields refer to the Shepherd's 
facilities to start and stop processes (@pxref{Service De- and Constructors,,, 
shepherd, The GNU Shepherd Manual}).  They are given as G-expressions that get 
expanded in the Shepherd configuration file (@pxref{G-Expressions})."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:314
+msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
+msgstr "le DAG des dépendances à l'exécution (stockage des références)"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21807
-msgid "A documentation string, as shown when running:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:330
+msgid "the DAG of referrers in the store"
+msgstr "le graphe orienté acyclique (DAG) des référents dans le stockage"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21810
-#, no-wrap
-msgid "herd doc @var{service-name}\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:360
+msgid "the graph of package modules"
+msgstr "le graphe des modules de paquets"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21814
-msgid "where @var{service-name} is one of the symbols in @var{provision} 
(@pxref{Invoking herd,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "~a: unknown node type~%"
+msgstr "~a : type de nœud inconnu~%"
 
-#. type: item
-#: doc/guix.texi:21815
-#, no-wrap
-msgid "@code{modules} (default: @var{%default-modules})"
-msgstr "@code{modules} (par défaut : @var{%default-modules})"
+#: guix/scripts/graph.scm:395
+#, scheme-format
+msgid "~a: unknown backend~%"
+msgstr "~a : moteur de graphe inconnu~%"
 
-#. type: table
-#: doc/guix.texi:21818
-msgid "This is the list of modules that must be in scope when @code{start} and 
@code{stop} are evaluated."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/graph.scm:399
+msgid "The available node types are:\n"
+msgstr "Les types de nœuds disponibles sont :\n"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21822
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} shepherd-root-service-type"
-msgstr "{Variable Scheme} shepherd-root-service-type"
+#: guix/scripts/graph.scm:409
+msgid "The available backend types are:\n"
+msgstr "Les types de moteurs de graphes disponibles sont :\n"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21824
-msgid "The service type for the Shepherd ``root service''---i.e., 
address@hidden"
+#. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
+#. translated.
+#: guix/scripts/graph.scm:453
+msgid ""
+"Usage: guix graph PACKAGE...\n"
+"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix graph PAQUET...\n"
+"Produit une représentation du graphe des dépendances de PAQUET...\n"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21828
-msgid "This is the service type that extensions target when they want to 
create shepherd services (@pxref{Service Types and Services}, for an example).  
Each extension must pass a list of @code{<shepherd-service>}."
+#: guix/scripts/graph.scm:455
+msgid ""
+"\n"
+"  -b, --backend=TYPE     produce a graph with the given backend TYPE"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -b, --backend=TYPE     produire un graphe avec le TYPE de moteur donné"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21830
-#, no-wrap
-msgid "{Scheme Variable} %shepherd-root-service"
-msgstr "{Variable Scheme} %shepherd-root-service"
-
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:21832
-msgid "This service represents address@hidden"
+#: guix/scripts/graph.scm:457
+msgid ""
+"\n"
+"      --list-backends    list the available graph backends"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --list-backends    lister les types de moteurs de graphes disponibles"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21838
-#, no-wrap
-msgid "documentation, searching for"
+#: guix/scripts/graph.scm:459
+msgid ""
+"\n"
+"  -t, --type=TYPE        represent nodes of the given TYPE"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -t, --type=TYPE        représenter les nœuds du TYPE donné"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21839
-#, no-wrap
-msgid "searching for documentation"
+#: guix/scripts/graph.scm:461
+msgid ""
+"\n"
+"      --list-types       list the available graph types"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --list-types       lister les types de graphes disponibles"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21840
-#, no-wrap
-msgid "Info, documentation format"
+#: guix/scripts/graph.scm:463 guix/scripts/pack.scm:644
+msgid ""
+"\n"
+"  -e, --expression=EXPR  consider the package EXPR evaluates to"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -e, --expression=EXPR  considère le paquet évalué par EXPR"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21841
-#, no-wrap
-msgid "man pages"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:191
+#, scheme-format
+msgid "  local hash: ~a~%"
+msgstr "  empreinte locale : ~a~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21842
-#, no-wrap
-msgid "manual pages"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:192
+#, scheme-format
+msgid "  no local build for '~a'~%"
+msgstr "  aucune compilation locale pour « ~a »~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21849
-msgid "In most cases packages installed with Guix come with documentation.  
There are two main documentation formats: ``Info'', a browseable hypertext 
format used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the 
linear documentation format traditionally found on Unix.  Info manuals are 
accessed with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are 
accessed using @command{man}."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:194
+#, scheme-format
+msgid "  ~50a: ~a~%"
+msgstr "  ~50a : ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21853
-msgid "You can look for documentation of software installed on your system by 
keyword.  For example, the following command searches for information about 
``TLS'' in Info manuals:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:202
+#, scheme-format
+msgid "~a contents differ:~%"
+msgstr "le contenu de ~a diffère :~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21861
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ info -k TLS\n"
-"\"(emacs)Network Security\" -- STARTTLS\n"
-"\"(emacs)Network Security\" -- TLS\n"
-"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_flags\n"
-"\"(gnutls)Core TLS API\" -- gnutls_certificate_set_verify_function\n"
-"@dots{}\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:205
+#, scheme-format
+msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
+msgstr "impossible de mettre « ~a » au défi : aucune construction locale~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21865
-msgid "The command below searches for the same keyword in man pages:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:207
+#, scheme-format
+msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
+msgstr "impossible de mettre « ~a » au défi : aucune substitution~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21871
-#, no-wrap
-msgid ""
-"$ man -k TLS\n"
-"SSL (7)              - OpenSSL SSL/TLS library\n"
-"certtool (1)         - GnuTLS certificate tool\n"
-"@dots {}\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:210
+#, scheme-format
+msgid "~a contents match:~%"
+msgstr "le contenu de ~a correspond:~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21877
-msgid "These searches are purely local to your computer so you have the 
guarantee that documentation you find corresponds to what you have actually 
installed, you can access it off-line, and your privacy is respected."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:219
+msgid "~h store items were analyzed:~%"
+msgstr "~h éléments du dépôt ont été analysés :~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21880
-msgid "Once you have these results, you can view the relevant documentation by 
running, say:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:220
+msgid "  - ~h (~,1f%) were identical~%"
+msgstr "  - ~h (~,1f%) étaient identiques~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21883
-#, no-wrap
-msgid "$ info \"(gnutls)Core TLS API\"\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:222
+msgid "  - ~h (~,1f%) differed~%"
+msgstr "  - ~h (~,1f%) étaient différents~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21887
-msgid "or:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/challenge.scm:224
+msgid "  - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
+msgstr "  - ~h (~,1f%) étaient impossibles à évaluer~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21890
-#, no-wrap
-msgid "$ man certtool\n"
+#: guix/scripts/challenge.scm:233
+msgid ""
+"Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
+"Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix challenge [PAQUET...]\n"
+"Contrôle les substituts du PAQUET... fourni par un ou plusieurs serveurs.\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21898
-msgid "Info manuals contain sections and indices as well as hyperlinks like 
those found in Web pages.  The @command{info} reader (@pxref{Top, Info reader,, 
info-stnd, Stand-alone GNU Info}) and its Emacs counterpart (@pxref{Misc 
Help,,, emacs, The GNU Emacs Manual}) provide intuitive key bindings to 
navigate manuals.  @xref{Getting Started,,, info, Info: An Introduction}, for 
an introduction to Info navigation."
+#: guix/scripts/challenge.scm:235
+msgid ""
+"\n"
+"      --substitute-urls=URLS\n"
+"                         compare build results with those at URLS"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --substitute-urls=URLS\n"
+"                         comparer les résultats de compilation avec ceux aux 
URLS"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21902
-#, no-wrap
-msgid "debugging files"
+#: guix/scripts/challenge.scm:238
+msgid ""
+"\n"
+"      -v, --verbose      show details about successful comparisons"
 msgstr ""
+"\n"
+"      -v, --verbose      montrer les détails des comparaisons réussies"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21908
-msgid "Program binaries, as produced by the GCC compilers for instance, are 
typically written in the ELF format, with a section containing @dfn{debugging 
information}.  Debugging information is what allows the debugger, GDB, to map 
binary code to source code; it is required to debug a compiled program in good 
conditions."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/copy.scm:59
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid TCP port number~%"
+msgstr "~a : numéro de port TCP invalide~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21916
-msgid "The problem with debugging information is that is takes up a fair 
amount of disk space.  For example, debugging information for the GNU C Library 
weighs in at more than 60 MiB.  Thus, as a user, keeping all the debugging info 
of all the installed programs is usually not an option.  Yet, space savings 
should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in the 
GNU system, which should make it easier for users to exert their computing 
freedom (@pxref{GNU Distribution})."
-msgstr "Le problème avec les informations de débogage est qu'elles prennent 
pas mal de place sur le disque. Par exemple, les informations de débogage de la 
bibliothèque C de GNU prend plus de 60 Mo. Ainsi, en tant qu'utilisateur, 
garder toutes les informations de débogage de tous les programmes installés 
n'est souvent pas une possibilité. Cependant, l'économie d'espace ne devrait 
pas empêcher le débogage — en particulier, dans le système GNU, qui devrait 
faciliter pour ses utilisateurs l [...]
+#: guix/scripts/copy.scm:61
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid SSH specification~%"
+msgstr "~a : spécification SSH invalide~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21923
-msgid "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a 
mechanism that allows users to get the best of both worlds: debugging 
information can be stripped from the binaries and stored in separate files.  
GDB is then able to load debugging information from those files, when they are 
available (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
+#: guix/scripts/copy.scm:113
+msgid ""
+"Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
+"Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
 msgstr ""
+"Usage: guix copy [OPTION]... ÉLÉMENTS...\n"
+"Copier les ÉLÉMENTS vers ou depuis l'hôte spécifié en SSH.\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21931
-msgid "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging 
information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package output 
unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  
Users can choose to install the @code{debug} output of a package when they need 
it.  For instance, the following command installs the debugging information for 
the GNU C Library and for GNU Guile:"
+#: guix/scripts/copy.scm:115
+msgid ""
+"\n"
+"      --to=HOST          send ITEMS to HOST"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --to=HÔTE          envoyer les ÉLÉMENTS vers l'HÔTE"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21934
-#, no-wrap
-msgid "guix package -i glibc:debug guile:debug\n"
+#: guix/scripts/copy.scm:117
+msgid ""
+"\n"
+"      --from=HOST        receive ITEMS from HOST"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --from=HÔTE        recevoir les ÉLÉMENTS depuis l'HÔTE"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21940
-msgid "GDB must then be told to look for debug files in the user's profile, by 
setting the @code{debug-file-directory} variable (consider setting it from the 
@file{~/.gdbinit} file, @pxref{Startup,,, gdb, Debugging with GDB}):"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/copy.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "use '--to' or '--from'~%"
+msgstr "utilisez « --to » ou « --from »~%"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:89
+#, scheme-format
+msgid "~a: compressor not found~%"
+msgstr "~a : compresseur introuvable~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:21943
-#, no-wrap
-msgid "(gdb) set debug-file-directory ~/.guix-profile/lib/debug\n"
+#: guix/scripts/pack.scm:467
+#, scheme-format
+msgid ""
+"cross-compilation not implemented here;\n"
+"please email '~a'~%"
 msgstr ""
+"la compilation croisée n'est pas implémentée ici ;\n"
+"envoyez un courriel à « ~a »~%"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:621
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid symlink specification~%"
+msgstr "~a : spécification de lien symbolique invalide~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21947
-msgid "From there on, GDB will pick up debugging information from the 
@code{.debug} files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
+#: guix/scripts/pack.scm:634
+msgid ""
+"Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
+"Create a bundle of PACKAGE.\n"
 msgstr ""
+"Utilisation : guix pack [OPTION]... PAQUET...\n"
+"Créer un lot applicatif de PAQUET.\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21954
-msgid "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the 
source code being debugged.  To do that, you will have to unpack the source 
code of the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, 
@pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory using 
the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, gdb, 
Debugging with GDB})."
+#: guix/scripts/pack.scm:640
+msgid ""
+"\n"
+"  -f, --format=FORMAT    build a pack in the given FORMAT"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -f, --format=FORMAT    créer un lot applicatif dans le FORMAT donné"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21963
-msgid "The @code{debug} output mechanism in Guix is implemented by the 
@code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems}).  Currently, it is 
opt-in---debugging information is available only for the packages with 
definitions explicitly declaring a @code{debug} output.  This may be changed to 
opt-out in the future if our build farm servers can handle the load.  To check 
whether a package has a @code{debug} output, use @command{guix package 
--list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
+#: guix/scripts/pack.scm:642
+msgid ""
+"\n"
+"  -R, --relocatable      produce relocatable executables"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -R, --relocatable      produire des exécutables repositionnables"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:21968
-#, no-wrap
-msgid "security updates"
+#: guix/scripts/pack.scm:650
+msgid ""
+"\n"
+"  -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
 msgstr ""
+"\n"
+"  -C, --compression=OUTIL\n"
+"                         compresser en utilisant l'OUTIL, par ex, « lzip »"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21977
-msgid "Occasionally, important security vulnerabilities are discovered in 
software packages and must be patched.  Guix developers try hard to keep track 
of known vulnerabilities and to apply fixes as soon as possible in the 
@code{master} branch of Guix (we do not yet provide a ``stable'' branch 
containing only security updates.)  The @command{guix lint} tool helps 
developers find out about vulnerable versions of software packages in the 
distribution:"
+#: guix/scripts/pack.scm:652
+msgid ""
+"\n"
+"  -S, --symlink=SPEC     create symlinks to the profile according to SPEC"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -S, --symlink=SPEC     créer des liens symboliques vers le profil selon la 
SPEC"
 
-#. type: smallexample
-#: doc/guix.texi:21984
-#, no-wrap
+#: guix/scripts/pack.scm:654
 msgid ""
-"$ guix lint -c cve\n"
-"gnu/packages/base.scm:652:2: glibc@@2.21: probably vulnerable to 
CVE-2015-1781, CVE-2015-7547\n"
-"gnu/packages/gcc.scm:334:2: gcc@@4.9.3: probably vulnerable to 
CVE-2015-5276\n"
-"gnu/packages/image.scm:312:2: openjpeg@@2.1.0: probably vulnerable to 
CVE-2016-1923, CVE-2016-1924\n"
-"@dots{}\n"
+"\n"
+"  -m, --manifest=FILE    create a pack with the manifest from FILE"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -m, --manifest=FICHIER créer un lot avec le manifeste dans FICHIER"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:21987
-msgid "@xref{Invoking guix lint}, for more information."
+#: guix/scripts/pack.scm:656
+msgid ""
+"\n"
+"      --localstatedir    include /var/guix in the resulting pack"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --localstatedir    inclure /var/guix dans le lot résultant"
 
-#. type: quotation
-#: doc/guix.texi:21991
-msgid "As of version @value{VERSION}, the feature described below is 
considered ``beta''."
+#: guix/scripts/pack.scm:658
+msgid ""
+"\n"
+"      --bootstrap        use the bootstrap binaries to build the pack"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --bootstrap        utiliser les programmes d'amorçage pour compiler le 
lot"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22001
-msgid "Guix follows a functional package management discipline 
(@pxref{Introduction}), which implies that, when a package is changed, 
@emph{every package that depends on it} must be rebuilt.  This can 
significantly slow down the deployment of fixes in core packages such as libc 
or Bash, since basically the whole distribution would need to be rebuilt.  
Using pre-built binaries helps (@pxref{Substitutes}), but deployment may still 
take more time than desired."
-msgstr "Guix suit une discipline de gestion de paquets fonctionnelle 
(@pxref{Introduction}), ce qui implique que lorsqu'un paquet change, @emph{tous 
les paquets qui en dépendent} doivent être reconstruits. Cela peut grandement 
ralentir le déploiement de corrections dans les paquets du cœur comme libc ou 
bash comme presque toute la distribution aurait besoin d'être reconstruite. 
Cela aide d'utiliser des binaires pré-construits (@pxref{Substituts}), mais le 
déploiement peut toujours prendr [...]
+#: guix/scripts/pack.scm:700
+#, scheme-format
+msgid "both a manifest and a package list were given~%"
+msgstr "vous avez donné à la fois un manifeste et une liste de paquets~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22002
-#, no-wrap
-msgid "grafts"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/pack.scm:743
+#, scheme-format
+msgid "~a: unknown pack format"
+msgstr "~a : format de paquet inconnu"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22010
-msgid "To address this, Guix implements @dfn{grafts}, a mechanism that allows 
for fast deployment of critical updates without the costs associated with a 
whole-distribution rebuild.  The idea is to rebuild only the package that needs 
to be patched, and then to ``graft'' it onto packages explicitly installed by 
the user and that were previously referring to the original package.  The cost 
of grafting is typically very low, and order of magnitudes lower than a full 
rebuild of the dependenc [...]
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:72
+msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
+msgstr "calcul de ~h dérivations de paquets pour ~a…~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22011
-#, no-wrap
-msgid "replacements of packages, for grafts"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:161
+msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
+msgstr "recherche de ~h éléments du dépôt sur ~a...~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22017
-msgid "For instance, suppose a security update needs to be applied to Bash.  
Guix developers will provide a package definition for the ``fixed'' Bash, say 
@var{bash-fixed}, in the usual way (@pxref{Defining Packages}).  Then, the 
original package definition is augmented with a @code{replacement} field 
pointing to the package containing the bug fix:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:173
+msgid "  ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
+msgstr "  ~2,1f% substituts disponibles (~h sur ~h)~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22024
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define bash\n"
-"  (package\n"
-"    (name \"bash\")\n"
-"    ;; @dots{}\n"
-"    (replacement bash-fixed)))\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:179
+#, scheme-format
+msgid "  unknown substitute sizes~%"
+msgstr "  taille des substituts inconnue~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22034
-msgid "From there on, any package depending directly or indirectly on 
Bash---as reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix 
gc})---that is installed is automatically ``rewritten'' to refer to 
@var{bash-fixed} instead of @var{bash}.  This grafting process takes time 
proportional to the size of the package, usually less than a minute for an 
``average'' package on a recent machine.  Grafting is recursive: when an 
indirect dependency requires grafting, then grafting ``pr [...]
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:182
+msgid "  ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
+msgstr "  ~,1h Mo de fichiers nar (compressés)~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22042
-msgid "Currently, the length of the name and version of the graft and that of 
the package it replaces (@var{bash-fixed} and @var{bash} in the example above) 
must be equal.  This restriction mostly comes from the fact that grafting works 
by patching files, including binary files, directly.  Other restrictions may 
apply: for instance, when adding a graft to a package providing a shared 
library, the original shared library and its replacement must have the same 
@code{SONAME} and be binary-c [...]
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:183
+msgid "  at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
+msgstr "  au moins ~,1h Mo de fichiers nar (compressés)~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22046
-msgid "The @option{--no-grafts} command-line option allows you to forcefully 
avoid grafting (@pxref{Common Build Options, @option{--no-grafts}}).  Thus, the 
command:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:185
+msgid "  ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
+msgstr "  ~,1h Mo sur le disque (décompressé)~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22049
-#, no-wrap
-msgid "guix build bash --no-grafts\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:187
+msgid "  ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
+msgstr "  ~,3h secondes par requête (~,1h secondesen tout)~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22053
-msgid "returns the store file name of the original Bash, whereas:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:189
+msgid "  ~,1h requests per second~%"
+msgstr "  ~,1h requêtes par seconde~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22056
-#, no-wrap
-msgid "guix build bash\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:195
+#, scheme-format
+msgid "  (continuous integration information unavailable)~%"
+msgstr "  (informations sur l’intégration continue indisponibles)~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22061
-msgid "returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash.  This 
allows you to distinguish between the two variants of Bash."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:198
+#, scheme-format
+msgid "  '~a' returned ~a (~s)~%"
+msgstr "  « ~a » a renvoyé ~a (~s)~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22064
-msgid "To verify which Bash your whole profile refers to, you can run 
(@pxref{Invoking guix gc}):"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:215
+msgid "  ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
+msgstr "  ~,1f% (~h sur ~h) des éléments manquants sont dans la queue~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22067
-#, no-wrap
-msgid "guix gc -R `readlink -f ~/.guix-profile` | grep bash\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:221
+msgid "  at least ~h queued builds~%"
+msgstr "  au moins ~h constructions dans la queue~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22072
-msgid "@dots{} and compare the store file names that you get with those above. 
 Likewise for a complete GuixSD system generation:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:222
+msgid "  ~h queued builds~%"
+msgstr "  ~h constructions dans la queue~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22075
-#, no-wrap
-msgid "guix gc -R `guix system build my-config.scm` | grep bash\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:225
+#, scheme-format
+msgid "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
+msgstr "      ~a : ~a (~0,1f%)~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22079
-msgid "Lastly, to check which Bash running processes are using, you can use 
the @command{lsof} command:"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:231
+#, scheme-format
+msgid "  build rate: ~1,2f builds per hour~%"
+msgstr "  vitesse de construction : ~1,2f constructions par l'heure~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22082
-#, no-wrap
-msgid "lsof | grep /gnu/store/.*bash\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:235
+#, scheme-format
+msgid "      ~a: ~,2f builds per hour~%"
+msgstr "      ~a: ~,2f constructions par heure~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22099
-msgid "From a programming viewpoint, the package definitions of the GNU 
distribution are provided by Guile modules in the @code{(gnu packages @dots{})} 
name address@hidden that packages under the @code{(gnu packages @dots{})} 
module name space are not necessarily ``GNU packages''.  This module naming 
scheme follows the usual Guile module naming convention: @code{gnu} means that 
these modules are distributed as part of the GNU system, and @code{packages} 
identifies modules that defin [...]
+#: guix/scripts/weather.scm:247
+msgid ""
+"Usage: guix weather [OPTIONS]\n"
+"Report the availability of substitutes.\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix weather [OPTIONS]\n"
+"Rapporte la disponibilité des substituts.\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22106
-msgid "The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically 
scanned for packages by the command-line tools.  For instance, when running 
@code{guix package -i emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules are 
scanned until one that exports a package object whose name is @code{emacs} is 
found.  This package search facility is implemented in the @code{(gnu 
packages)} module."
+#: guix/scripts/weather.scm:249
+msgid ""
+"\n"
+"      --substitute-urls=URLS\n"
+"                         check for available substitutes at URLS"
 msgstr ""
+"\n"
+"      --substitute-urls=URLS\n"
+"                         vérifie la disponibilité des substituts aux URLS"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22108
-#, no-wrap
-msgid "package module search path"
+#: guix/scripts/weather.scm:252
+msgid ""
+"\n"
+"  -m, --manifest=MANIFEST\n"
+"                         look up substitutes for packages specified in 
MANIFEST"
 msgstr ""
+"\n"
+"  -m, --manifest=MANIFESTE\n"
+"                         recherche les substituts des paquets du MANIFESTE"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22125
-msgid "Users can store package definitions in modules with different 
names---e.g., @code{(my-packages emacs)address@hidden that the file name and 
module name must match.  For instance, the @code{(my-packages emacs)} module 
must be stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path 
specified with @option{--load-path} or @code{GUIX_PACKAGE_PATH}.  @xref{Modules 
and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for details.}.  
These package definitions will no [...]
+#: guix/scripts/weather.scm:255
+msgid ""
+"\n"
+"  -s, --system=SYSTEM    consider substitutes for SYSTEM--e.g., 
\"i686-linux\""
 msgstr ""
+"\n"
+"  -s, --system=SYSTÈME   prend en compte les substituts pour le SYSTÈME, par 
exemple « i686-linux »"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:22126
-#, no-wrap
-msgid "{Environment Variable} GUIX_PACKAGE_PATH"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/weather.scm:279
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid URL~%"
+msgstr "~a : URL invalide~%"
 
-#. type: defvr
-#: doc/guix.texi:22130
-msgid "This is a colon-separated list of directories to search for additional 
package modules.  Directories listed in this variable take precedence over the 
own modules of the distribution."
-msgstr ""
+#: guix/gnu-maintenance.scm:570
+msgid "Updater for GNU packages"
+msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets GNU"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22138
-msgid "The distribution is fully @dfn{bootstrapped} and @dfn{self-contained}: 
each package is built based solely on other packages in the distribution.  The 
root of this dependency graph is a small set of @dfn{bootstrap binaries}, 
provided by the @code{(gnu packages bootstrap)} module.  For more information 
on bootstrapping, @pxref{Bootstrapping}."
-msgstr ""
+#: guix/gnu-maintenance.scm:579
+msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
+msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets GNU disponibles uniquement par FTP"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22142
-#, no-wrap
-msgid "packages, creating"
-msgstr ""
+#: guix/gnu-maintenance.scm:588
+msgid "Updater for KDE packages"
+msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets KDE"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22147
-msgid "The GNU distribution is nascent and may well lack some of your favorite 
packages.  This section describes how you can help make the distribution grow.  
@xref{Contributing}, for additional information on how you can help."
-msgstr ""
+#: guix/gnu-maintenance.scm:595
+msgid "Updater for X.org packages"
+msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets X.org"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22155
-msgid "Free software packages are usually distributed in the form of 
@dfn{source code tarballs}---typically @file{tar.gz} files that contain all the 
source files.  Adding a package to the distribution means essentially two 
things: adding a @dfn{recipe} that describes how to build the package, 
including a list of other packages required to build it, and adding 
@dfn{package metadata} along with that recipe, such as a description and 
licensing information."
-msgstr ""
+#: guix/gnu-maintenance.scm:602
+msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
+msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets hébergés sur kernel.org"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22164
-msgid "In Guix all this information is embodied in @dfn{package definitions}.  
Package definitions provide a high-level view of the package.  They are written 
using the syntax of the Scheme programming language; in fact, for each package 
we define a variable bound to the package definition, and export that variable 
from a module (@pxref{Package Modules}).  However, in-depth Scheme knowledge is 
@emph{not} a prerequisite for creating packages.  For more information on 
package definitions,  [...]
+#: guix/scripts/container.scm:25
+msgid ""
+"Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
+"Build and manipulate Linux containers.\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix container ACTION ARGS...\n"
+"Compile et manipule des containers Linux.\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22170
-msgid "Once a package definition is in place, stored in a file in the Guix 
source tree, it can be tested using the @command{guix build} command 
(@pxref{Invoking guix build}).  For example, assuming the new package is called 
@code{gnew}, you may run this command from the Guix build tree (@pxref{Running 
Guix Before It Is Installed}):"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/container.scm:30
+msgid "   exec            execute a command inside of an existing container\n"
+msgstr "   exec            exécuter une commande dans un container existant\n"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22173
-#, no-wrap
-msgid "./pre-inst-env guix build gnew --keep-failed\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/container.scm:53
+#, scheme-format
+msgid "guix container: missing action~%"
+msgstr "guix container : action manquante~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22179
-msgid "Using @code{--keep-failed} makes it easier to debug build failures 
since it provides access to the failed build tree.  Another useful command-line 
option when debugging is @code{--log-file}, to access the build log."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/container.scm:63
+#, scheme-format
+msgid "guix container: invalid action~%"
+msgstr "guix container : action invalide~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22184
-msgid "If the package is unknown to the @command{guix} command, it may be that 
the source file contains a syntax error, or lacks a @code{define-public} clause 
to export the package variable.  To figure it out, you may load the module from 
Guile to get more information about the actual error:"
+#: guix/scripts/container/exec.scm:40
+msgid ""
+"Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
+"Execute COMMMAND within the container process PID.\n"
 msgstr ""
+"Usage : guix container exec PID COMMANDE [ARGS...]\n"
+"Exécuter la COMMANDE dans le container du processus PID.\n"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22187
-#, no-wrap
-msgid "./pre-inst-env guile -c '(use-modules (gnu packages gnew))'\n"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/container/exec.scm:69
+#, scheme-format
+msgid "~a: extraneous argument~%"
+msgstr "~a : argument superflu~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22195
-msgid "Once your package builds correctly, please send us a patch 
(@pxref{Contributing}).  Well, if you need help, we will be happy to help you 
too.  Once the patch is committed in the Guix repository, the new package 
automatically gets built on the supported platforms by 
@url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration 
system}."
-msgstr ""
+#: guix/scripts/container/exec.scm:87
+#, scheme-format
+msgid "no pid specified~%"
+msgstr "aucun pid spécifié~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22196
-#, no-wrap
-msgid "substituter"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/container/exec.scm:90
+#, scheme-format
+msgid "no command specified~%"
+msgstr "aucune commande spécifiée~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22203
-msgid "Users can obtain the new package definition simply by running 
@command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}).  When @code{hydra.gnu.org} is 
done building the package, installing the package automatically downloads 
binaries from there (@pxref{Substitutes}).  The only place where human 
intervention is needed is to review and apply the patch."
-msgstr "On peut obtenir la nouvelle définition du paquet simplement en lançant 
@command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Lorsque @code{hydra.gnu.org} 
a fini de construire le paquet, l'installation du paquet y télécharge 
automatiquement les binaires (@pxref{Substituts}). La seule intervention 
humaine requise est pendant la revue et l'application du correctif."
+#: guix/scripts/container/exec.scm:93
+#, scheme-format
+msgid "no such process ~d~%"
+msgstr "aucun processus ~d~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22220
-#, no-wrap
-msgid "free software"
-msgstr ""
+#: guix/scripts/container/exec.scm:105
+#, scheme-format
+msgid "exec failed with status ~d~%"
+msgstr "exec a échoué avec le statut ~d~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22228
-msgid "The GNU operating system has been developed so that users can have 
freedom in their computing.  GNU is @dfn{free software}, meaning that users 
have the @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential 
freedoms}: to run the program, to study and change the program in source code 
form, to redistribute exact copies, and to distribute modified versions.  
Packages found in the GNU distribution provide only software that conveys these 
four freedoms."
-msgstr ""
+#: guix/upstream.scm:250
+#, scheme-format
+msgid "signature verification failed for `~a'~%"
+msgstr "la vérification de la signature a échoué pour « ~a »~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22234
-msgid "In addition, the GNU distribution follow the 
@url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html,free 
software distribution guidelines}.  Among other things, these guidelines reject 
non-free firmware, recommendations of non-free software, and discuss ways to 
deal with trademarks and patents."
-msgstr ""
+#: guix/upstream.scm:252
+#, scheme-format
+msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
+msgstr "(il est possible que la clé publique ne soit pas dans dans votre 
trousseau)~%"
+
+#: guix/upstream.scm:337
+#, scheme-format
+msgid "~a: could not locate source file"
+msgstr "~a : le fichier source est introuvable"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22242
-msgid "Some otherwise free upstream package sources contain a small and 
optional subset that violates the above guidelines, for instance because this 
subset is itself non-free code.  When that happens, the offending items are 
removed with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of 
the package (@pxref{Defining Packages}).  This way, @code{guix build --source} 
returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
-msgstr ""
+#: guix/upstream.scm:342
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
+msgstr "~a : ~a : aucun champ « version » dans la source ; ignoré~%"
+
+#: guix/ui.scm:169
+#, scheme-format
+msgid "error: ~a: unbound variable"
+msgstr "erreur : ~a : variable non liée"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22247
-#, no-wrap
-msgid "package name"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:265
+msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
+msgstr "entrée dans le débogueur; tapez « ,bt » pour la trace d'exécution\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22255
-msgid "A package has actually two names associated with it: First, there is 
the name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. 
 By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance 
as input to another package.  Second, there is the string in the @code{name} 
field of a package definition.  This name is used by package management 
commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:314
+#, scheme-format
+msgid "hint: ~a~%"
+msgstr "conseil : ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22260
-msgid "Both are usually the same and correspond to the lowercase conversion of 
the project name chosen upstream, with underscores replaced with hyphens.  For 
instance, GNUnet is available as @code{gnunet}, and SDL_net as @code{sdl-net}."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:330
+msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
+msgstr "Auriez-vous oublié un @code{use-modules} ?"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22265
-msgid "We do not add @code{lib} prefixes for library packages, unless these 
are already part of the official project name.  But @pxref{Python Modules} and 
@ref{Perl Modules} for special rules concerning modules for the Python and Perl 
languages."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:332
+#, scheme-format
+msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
+msgstr "Auriez-vous oublié @code{(use-modules ~a)} ?"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22267
-msgid "Font package names are handled differently, @pxref{Fonts}."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:341 guix/ui.scm:381 guix/ui.scm:388
+#, scheme-format
+msgid "failed to load '~a': ~a~%"
+msgstr "impossible de charger « ~a » : ~a~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22272
-#, no-wrap
-msgid "package version"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:348
+#, scheme-format
+msgid "~amissing closing parenthesis~%"
+msgstr "~a parenthèses fermantes manquantes~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22281
-msgid "We usually package only the latest version of a given free software 
project.  But sometimes, for instance for incompatible library versions, two 
(or more) versions of the same package are needed.  These require different 
Scheme variable names.  We use the name as defined in @ref{Package Naming} for 
the most recent version; previous versions use the same name, suffixed by 
@code{-} and the smallest prefix of the version number that may distinguish the 
two versions."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:353 guix/ui.scm:361 guix/ui.scm:692
+#, scheme-format
+msgid "~a: error: ~a~%"
+msgstr "~a : erreur: ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22284
-msgid "The name inside the package definition is the same for all versions of 
a package and does not contain any version number."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:368 guix/ui.scm:762
+#, scheme-format
+msgid "exception thrown: ~s~%"
+msgstr "exception générée : ~s~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22286
-msgid "For instance, the versions 2.24.20 and 3.9.12 of GTK+ may be packaged 
as follows:"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:372 guix/ui.scm:394
+#, scheme-format
+msgid "failed to load '~a':~%"
+msgstr "échec lors du chargement de « ~a » :~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22298
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define-public gtk+\n"
-"  (package\n"
-"    (name \"gtk+\")\n"
-"    (version \"3.9.12\")\n"
-"    ...))\n"
-"(define-public gtk+-2\n"
-"  (package\n"
-"    (name \"gtk+\")\n"
-"    (version \"2.24.20\")\n"
-"    ...))\n"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:384
+#, scheme-format
+msgid "~a: warning: ~a~%"
+msgstr "~a : avertissement : ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22300
-msgid "If we also wanted GTK+ 3.8.2, this would be packaged as"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:391
+#, scheme-format
+msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
+msgstr "échec lors du chargement de « ~a » : exception générée : ~s~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22306
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(define-public gtk+-3.8\n"
-"  (package\n"
-"    (name \"gtk+\")\n"
-"    (version \"3.8.2\")\n"
-"    ...))\n"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:424
+#, scheme-format
+msgid "failed to install locale: ~a~%"
+msgstr "impossible d'installer l'environnement linguistique : ~a~%"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22310
-#, no-wrap
-msgid "version number, for VCS snapshots"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.  */
+#: guix/ui.scm:454
+msgid "(C)"
+msgstr "©"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22316
-msgid "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system 
(VCS) instead of formal releases.  This should remain exceptional, because it 
is up to upstream developers to clarify what the stable release is.  Yet, it is 
sometimes necessary.  So, what should we put in the @code{version} field?"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:455
+msgid "the Guix authors\n"
+msgstr "les auteurs de Guix\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22324
-msgid "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot 
visible in the version string, but we also need to make sure that the version 
string is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can 
determine which version is newer.  Since commit identifiers, notably with Git, 
are not monotonically increasing, we add a revision number that we increase 
each time we upgrade to a newer snapshot.  The resulting version string looks 
like this:"
+#: guix/ui.scm:456
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure 
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.fr.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le 
redistribuer.\n"
+"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22333
-#, no-wrap
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
+#. package.  Please add another line saying "Report translation bugs to
+#. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
+#. team's web or email address).
+#: guix/ui.scm:468
+#, scheme-format
 msgid ""
-"2.0.11-3.cabba9e\n"
-"  ^    ^    ^\n"
-"  |    |    `-- upstream commit ID\n"
-"  |    |\n"
-"  |    `--- Guix package revision\n"
-"  |\n"
-"latest upstream version\n"
+"\n"
+"Report bugs to: ~a."
 msgstr ""
+"\n"
+"Signalez toute anomalie à : ~a.\n"
+"Signalez toute erreur de traduction à : address@hidden"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22342
-msgid "It is a good idea to strip commit identifiers in the @code{version} 
field to, say, 7 digits.  It avoids an aesthetic annoyance (assuming aesthetics 
have a role to play here) as well as problems related to OS limits such as the 
maximum shebang length (127 bytes for the Linux kernel.)  It is best to use the 
full commit identifiers in @code{origin}s, though, to avoid ambiguities.  A 
typical package definition may look like this:"
+#: guix/ui.scm:470
+#, scheme-format
+msgid ""
+"\n"
+"~a home page: <~a>"
 msgstr ""
+"\n"
+"~a page d'accueil : <~a>"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22358
-#, no-wrap
+#: guix/ui.scm:472
 msgid ""
-"(define my-package\n"
-"  (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
-"        (revision \"1\"))          ;Guix package revision\n"
-"    (package\n"
-"      (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
-"      (source (origin\n"
-"                (method git-fetch)\n"
-"                (uri (git-reference\n"
-"                      (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
-"                      (commit commit)))\n"
-"                (sha256 (base32 \"address@hidden"))\n"
-"                (file-name (git-file-name name version))))\n"
-"      ;; @dots{}\n"
-"      )))\n"
-msgstr ""
-"(define my-package\n"
-"  (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
-"        (revision \"1\"))          ;révision du paquet Guix\n"
-"    (package\n"
-"      (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
-"      (source (origin\n"
-"                (method git-fetch)\n"
-"                (uri (git-reference\n"
-"                      (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
-"                      (commit commit)))\n"
-"                (sha256 (base32 \"address@hidden"))\n"
-"                (file-name (git-file-name name version))))\n"
-"      ;; @dots{}\n"
-"      )))\n"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22363
-#, no-wrap
-msgid "package description"
+"\n"
+"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 msgstr ""
+"\n"
+"Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU : 
<http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22364
-#, no-wrap
-msgid "package synopsis"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:517
+#, scheme-format
+msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
+msgstr "« ~a » n'est pas une expression rationnelle valide : ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22371
-msgid "As we have seen before, each package in address@hidden includes a 
synopsis and a description (@pxref{Defining Packages}).  Synopses and 
descriptions are important: They are what @command{guix package --search} 
searches, and a crucial piece of information to help users determine whether a 
given package suits their needs.  Consequently, packagers should pay attention 
to what goes into them."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:523
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid number~%"
+msgstr "~a : nombre non valide~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22379
-msgid "Synopses must start with a capital letter and must not end with a 
period.  They must not start with ``a'' or ``the'', which usually does not 
bring anything; for instance, prefer ``File-frobbing tool'' over ``A tool that 
frobs files''.  The synopsis should say what the package is---e.g., ``Core GNU 
utilities (file, text, shell)''---or what it is used for---e.g., the synopsis 
for address@hidden is ``Print lines matching a pattern''."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:540
+#, scheme-format
+msgid "invalid number: ~a~%"
+msgstr "nombre non valide : ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22389
-msgid "Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide 
audience.  For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make 
sense for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful 
or even misleading to a non-specialized audience.  It is a good idea to come up 
with a synopsis that gives an idea of the application domain of the package.  
In this example, this might give something like ``Manipulate nucleotide 
sequence alignments'', which hop [...]
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:563
+#, scheme-format
+msgid "unknown unit: ~a~%"
+msgstr "unité inconnue : ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22397
-msgid "Descriptions should take between five and ten lines.  Use full 
sentences, and avoid using acronyms without first introducing them.  Please 
avoid marketing phrases such as ``world-leading'', ``industrial-strength'', and 
``next-generation'', and avoid superlatives like ``the most advanced''---they 
are not helpful to users looking for a package and may even sound suspicious.  
Instead, try to be factual, mentioning use cases and features."
+#: guix/ui.scm:578
+#, scheme-format
+msgid ""
+"You cannot have two different versions\n"
+"or variants of @code{~a} in the same profile."
 msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas avoir deux versions ou variantes\n"
+"différentes de @code{~a} dans le même profil."
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22398
-#, no-wrap
-msgid "Texinfo markup, in package descriptions"
+#: guix/ui.scm:581
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
+"or remove one of them from the profile."
 msgstr ""
+"Essayez de mettre à jour à la fois @code{~a} et @code{~a},\n"
+"ou supprimez-en un du profil."
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22407
-msgid "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce 
ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks 
(@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}).  However you should be careful when 
using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are the 
basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, texinfo, GNU 
Texinfo}).  User interfaces such as @command{guix package --show} take care of 
rendering it appropriately."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:600
+#, scheme-format
+msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
+msgstr "~a :~a :~a : le paquet « ~a » a une entrée non valide : ~s~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22413
-msgid "Synopses and descriptions are translated by volunteers 
@uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the 
Translation Project} so that as many users as possible can read them in their 
native language.  User interfaces search them and display them in the language 
specified by the current locale."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:607
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
+msgstr "~a : ~a : le système de compilation « ~a » ne supporte pas la 
compilation croisée~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22418
-msgid "To allow @command{xgettext} to extract them as translatable strings, 
synopses and descriptions @emph{must be literal strings}.  This means that you 
cannot use @code{string-append} or @code{format} to construct these strings:"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:613
+#, scheme-format
+msgid "~s: invalid G-expression input~%"
+msgstr "~s : entrée G-expression invalide~%"
 
-#. type: lisp
-#: doc/guix.texi:22424
-#, no-wrap
-msgid ""
-"(package\n"
-"  ;; @dots{}\n"
-"  (synopsis \"This is translatable\")\n"
-"  (description (string-append \"This is \" \"*not*\" \" translatable.\")))\n"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:616
+#, scheme-format
+msgid "profile '~a' does not exist~%"
+msgstr "le profile « ~a » n'existe pas~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22432
-msgid "Translation is a lot of work so, as a packager, please pay even more 
attention to your synopses and descriptions as every change may entail 
additional work for translators.  In order to help them, it is possible to make 
recommendations or instructions visible to them by inserting special comments 
like this (@pxref{xgettext Invocation,,, gettext, GNU Gettext}):"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:619
+#, scheme-format
+msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
+msgstr "la génération ~a du profile « ~a » n'existe pas~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22437
-#, no-wrap
-msgid ""
-";; TRANSLATORS: \"X11 resize-and-rotate\" should not be translated.\n"
-"(description \"ARandR is designed to provide a simple visual front end\n"
-"for the X11 resize-and-rotate (RandR) extension. @dots{}\")\n"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:628
+#, scheme-format
+msgid "   ... propagated from address@hidden"
+msgstr "   ... propagé depuis address@hidden"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22443
-#, no-wrap
-msgid "python"
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:638
+#, scheme-format
+msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
+msgstr "le profil contient des entrées en conflit pour ~a~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22449
-msgid "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable 
names @code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}.  
To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it 
seems desirable that the name of a package for a Python module contains the 
word @code{python}."
-msgstr ""
+#: guix/ui.scm:641
+#, scheme-format
+msgid "  first entry: address@hidden ~a~%"
+msgstr "  première entrée : address@hidden ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:647
+#, scheme-format
+msgid "  second entry: address@hidden ~a~%"
+msgstr "  deuxième entrée : address@hidden ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:659
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
+msgstr "entrée corrompue en restaurant « ~a » depuis ~s~%"
+
+#: guix/ui.scm:661
+#, scheme-format
+msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
+msgstr "entrée corrompue en restaurant l'archive depuis ~s~%"
+
+#: guix/ui.scm:664
+#, scheme-format
+msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
+msgstr "impossible de se connecter à « ~a » : ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:669
+#, scheme-format
+msgid "build failed: ~a~%"
+msgstr "la compilation a échoué : ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:672
+#, scheme-format
+msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
+msgstr "référence à la sortie invalide « ~a » de la dérivation « ~a »~%"
+
+#: guix/ui.scm:676
+#, scheme-format
+msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
+msgstr "le fichier « ~a » n'a pas été trouvé dans ces répertoires :~{ ~a~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:681
+#, scheme-format
+msgid "program address@hidden with non-zero exit status address@hidden 
terminated by signal address@hidden stopped by signal ~a~]: ~s~%"
+msgstr "le programme a address@hidden avec un statut non nul address@hidden 
terminé par le signal address@hidden arrêté par le signal ~a~] : ~s~%"
+
+#: guix/ui.scm:712
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a~%"
+msgstr "~a: ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:747
+#, scheme-format
+msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
+msgstr "impossible de lire l'expression ~s : ~s~%"
+
+#: guix/ui.scm:753
+#, scheme-format
+msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
+msgstr "impossible d'évaluer l'expression « ~a » :~%"
+
+#: guix/ui.scm:756
+#, scheme-format
+msgid "syntax error: ~a~%"
+msgstr "erreur de syntaxe : ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:774
+#, scheme-format
+msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
+msgstr "l'expression ~s ne correspond à aucun paquet~%"
+
+#: guix/ui.scm:793
+msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
+msgstr "au moins ~,1h Mo sont nécessaires mais seulement ~,1h Mo sont 
disponibles dans ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:861
+#, scheme-format
+msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La dérivation suivante serait compilée :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[Les dérivations suivantes seraient compilées :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
+#. translated to the corresponding abbreviation.
+#: guix/ui.scm:869
+msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr "~:[~,1h Mo seraient téléchargés :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:874
+#, scheme-format
+msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[Le fichier suivant serait téléchargé :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seraient téléchargés :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:881
+#, scheme-format
+msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[La dérivation suivante sera compilée :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[Les dérivations suivantes seront compilées :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
+#. translated to the corresponding abbreviation.
+#: guix/ui.scm:889
+msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr "~:[~,1h Mo seront téléchargés :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:894
+#, scheme-format
+msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[0] "~:[Le fichier suivant sera téléchargé :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seront téléchargés :~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:954
+#, scheme-format
+msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant serait supprimé :~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seraient supprimés :~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:959
+#, scheme-format
+msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant sera supprimé :~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seront supprimés :~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:972
+#, scheme-format
+msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à une version inférieure :~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à des versions inférieures 
:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:977
+#, scheme-format
+msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à une version inférieure :~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à des versions inférieures 
:~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:990
+#, scheme-format
+msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à jour :~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à jour :~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:995
+#, scheme-format
+msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à jour :~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à jour :~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:1006
+#, scheme-format
+msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant serait installé :~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seraient installés :~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:1011
+#, scheme-format
+msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[0] "Le paquet suivant sera installé :~%~{~a~%~}~%"
+msgstr[1] "Les paquets suivants seront installés :~%~{~a~%~}~%"
+
+#: guix/ui.scm:1028
+msgid "<unknown location>"
+msgstr "<emplacement inconnu>"
+
+#: guix/ui.scm:1390
+#, scheme-format
+msgid "Generation ~a\t~a"
+msgstr "Génération ~a\t~a"
+
+#. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
+#. Please choose a format that corresponds to the
+#. usual way of presenting dates in your locale.
+#. See 
https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
+#. for details.
+#: guix/ui.scm:1399
+#, scheme-format
+msgid "~b ~d ~Y ~T"
+msgstr "~d ~b ~Y ~T"
+
+#. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
+#. "Generation", as in "current generation".  Use the appropriate
+#. gender where applicable.
+#: guix/ui.scm:1405
+#, scheme-format
+msgid "~a\t(current)~%"
+msgstr "~a\t(actuelle)~%"
+
+#: guix/ui.scm:1448
+#, scheme-format
+msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
+msgstr "passé de la génération ~a à ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:1464
+#, scheme-format
+msgid "deleting ~a~%"
+msgstr "suppression de ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:1495
+#, scheme-format
+msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
+msgstr "Essayez « guix --help » pour plus d'informations.~%"
+
+#: guix/ui.scm:1523
+msgid ""
+"Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
+"Run COMMAND with ARGS.\n"
+msgstr ""
+"Usage : guix COMMANDE ARGS...\n"
+"Lance la COMMANDE avec les arguments ARGS.\n"
+
+#: guix/ui.scm:1526
+msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
+msgstr "COMMANDE doit être une des sous-commandes listées ci-dessous :\n"
+
+#: guix/ui.scm:1546
+#, scheme-format
+msgid "guix: ~a: command not found~%"
+msgstr "guix : ~a : commande introuvable~%"
+
+#: guix/ui.scm:1576
+#, scheme-format
+msgid "guix: missing command name~%"
+msgstr "guix : nom de commande manquant~%"
+
+#: guix/ui.scm:1584
+#, scheme-format
+msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
+msgstr "guix : option « ~a » non reconnue ~%"
+
+#: guix/http-client.scm:117
+#, scheme-format
+msgid "following redirection to `~a'...~%"
+msgstr "redirection vers « ~a »...~%"
+
+#: guix/http-client.scm:129
+#, scheme-format
+msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
+msgstr "~a : le téléchargement HTTP a échoué : ~a (~s)"
+
+#: guix/nar.scm:156
+msgid "signature is not a valid s-expression"
+msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide"
+
+#: guix/nar.scm:165
+msgid "invalid signature"
+msgstr "signature non valide"
+
+#: guix/nar.scm:169
+msgid "invalid hash"
+msgstr "empreinte non valide"
+
+#: guix/nar.scm:177
+msgid "unauthorized public key"
+msgstr "clé publique non autorisée"
+
+#: guix/nar.scm:182
+msgid "corrupt signature data"
+msgstr "signature corrompue"
+
+#: guix/nar.scm:202
+msgid "corrupt file set archive"
+msgstr "ensemble de fichiers corrompu dans l'archive"
+
+#: guix/nar.scm:212
+#, scheme-format
+msgid "importing file or directory '~a'...~%"
+msgstr "import du fichier ou répertoire « ~a »...~%"
+
+#: guix/nar.scm:223
+#, scheme-format
+msgid "found valid signature for '~a'~%"
+msgstr "signature valide trouvée pour « ~a »~%"
+
+#: guix/nar.scm:230
+msgid "imported file lacks a signature"
+msgstr "les fichiers importés requièrent une signature"
+
+#: guix/nar.scm:269
+msgid "invalid inter-file archive mark"
+msgstr "marque d'archive inter-fichier non valide"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
+msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
+msgstr "guix-daemon -- réalise les compilations des dérivations et les accès 
au stockage"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
+msgid "This program is a daemon meant to run in the background.  It serves 
requests sent over a Unix-domain socket.  It accesses the store, and builds 
derivations on behalf of its clients."
+msgstr "Ce programme est un démon qui tourne en tâche de fond. Il répond aux 
requêtes envoyées via des socket de type Unix-domain. Il accède au stockage et 
compile les dérivations pour le compte de ses clients."
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTÈME"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
+msgid "assume SYSTEM as the current system type"
+msgstr "suppose que SYSTÈME est le type de système actuel"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22455
-msgid "Some modules are compatible with only one version of Python, others 
with both.  If the package Foo compiles only with Python 3, we name it 
@code{python-foo}; if it compiles only with Python 2, we name it 
@code{python2-foo}. If it is compatible with both versions, we create two 
packages with the corresponding names."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22461
-msgid "If a project already contains the word @code{python}, we drop this; for 
instance, the module python-dateutil is packaged under the names 
@code{python-dateutil} and @code{python2-dateutil}.  If the project name starts 
with @code{py} (e.g. @code{pytz}), we keep it and prefix it as described above."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
+msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
+msgstr "utilise N cœurs CPU pour compiler chaque dérivation ; 0 signifie 
autant que disponible"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
+msgid "allow at most N build jobs"
+msgstr "autorise au plus N tâches de compilation"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
+msgid "SECONDS"
+msgstr "SECONDES"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
+msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
+msgstr "marque les constructions comme ayant échoué après SECONDES d'activité"
 
-#. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:22462
-#, no-wrap
-msgid "Specifying Dependencies"
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
+msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
+msgstr "marque les constructions comme ayant échoué après SECONDES de silence"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22463
-#, no-wrap
-msgid "inputs, for Python packages"
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
+msgid "disable chroot builds"
+msgstr "désactive les compilations chroot"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22468
-msgid "Dependency information for Python packages is usually available in the 
package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup.py} 
file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
+msgid "DIR"
+msgstr "RÉP"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22474
-msgid "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map 
these dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package 
Reference, inputs}).  Although the @code{pypi} importer normally does a good 
job (@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check 
list to determine which dependency goes where."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
+msgid "add DIR to the build chroot"
+msgstr "ajoute RÉP au chroot de compilation"
 
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:22482
-msgid "We currently package Python 2 with @code{setuptools} and @code{pip} 
installed like Python 3.4 has per default.  Thus you don't need to specify 
either of these as an input.  @command{guix lint} will warn you if you do."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
+msgid "GROUP"
+msgstr "GROUPE"
 
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:22488
-msgid "Python dependencies required at run time go into 
@code{propagated-inputs}.  They are typically defined with the 
@code{install_requires} keyword in @file{setup.py}, or in the 
@file{requirements.txt} file."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
+msgid "perform builds as a user of GROUP"
+msgstr "réalise les compilations en tant qu'un utilisateur du GROUPE"
 
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:22496
-msgid "Python packages required only at build time---e.g., those listed with 
the @code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for 
testing---e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}.  
The rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are 
not needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the 
``native'' input that we'd want."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
+msgid "do not use substitutes"
+msgstr "ne pas utiliser de substituts"
 
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:22500
-msgid "Examples are the @code{pytest}, @code{mock}, and @code{nose} test 
frameworks.  Of course if any of these packages is also required at run-time, 
it needs to go to @code{propagated-inputs}."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
+msgid "URLS"
+msgstr "URLS"
 
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:22505
-msgid "Anything that does not fall in the previous categories goes to 
@code{inputs}, for example programs or C libraries required for building Python 
packages containing C extensions."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
+msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
+msgstr "utilise URLS comme liste par défaut de fournisseurs de substituts"
 
-#. type: itemize
-#: doc/guix.texi:22511
-msgid "If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), 
it is up to you to decide whether to add them or not, based on their 
usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117
+msgid "do not use the 'build hook'"
+msgstr "n'utilise pas le « build hook »"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22518
-#, no-wrap
-msgid "perl"
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119
+msgid "cache build failures"
+msgstr "garde les fonctionnalités de compilation en cache"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22529
-msgid "Perl programs standing for themselves are named as any other package, 
using the lowercase upstream name.  For Perl packages containing a single 
class, we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by 
dashes and prepend the prefix @code{perl-}.  So the class @code{XML::Parser} 
becomes @code{perl-xml-parser}.  Modules containing several classes keep their 
lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}.  Such modules 
tend to have the word @code [...]
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
+msgid "build each derivation N times in a row"
+msgstr "compile chaque dérivation N fois de suite"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22534
-#, no-wrap
-msgid "java"
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
+msgid "do not keep build logs"
+msgstr "ne conserve pas les journaux de compilation"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22537
-msgid "Java programs standing for themselves are named as any other package, 
using the lowercase upstream name."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
+msgid "disable compression of the build logs"
+msgstr "désactive la compression des journaux de compilation"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22543
-msgid "To avoid confusion and naming clashes with other programming languages, 
it is desirable that the name of a package for a Java package is prefixed with 
@code{java-}.  If a project already contains the word @code{java}, we drop 
this; for instance, the package @code{ngsjava} is packaged under the name 
@code{java-ngs}."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128
+msgid "use the specified compression type for build logs"
+msgstr "utilise le type de compression spécifié pour les journaux de 
compilation"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22549
-msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, 
we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes 
and prepend the prefix @code{java-}.  So the class @code{apache.commons.cli} 
becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133
+msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
+msgstr "désactive la « déduplication » automatique des fichiers dans le 
stockage"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22560
-msgid "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting 
purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we rely 
on the general packaging rules for software; for instance, this applies to the 
fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of TeX Live."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143
+msgid "impersonate Linux 2.6"
+msgstr "se faire passer pour Linux 2.6"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22564
-msgid "To make it easier for a user to search for fonts, names for other 
packages containing only fonts are constructed as follows, independently of the 
upstream package name."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:147
+msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
+msgstr "indique si le GC doit garder les sorties des dérivations en temps réel"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22572
-msgid "The name of a package containing only one font family starts with 
@code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the 
foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by 
dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case).  
For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name 
@code{font-sil-gentium}."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
+msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
+msgstr "indique si le GC doit garder les dérivations correspondant aux sorties 
en temps réel"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22581
-msgid "For a package containing several font families, the name of the 
collection is used in the place of the font family name.  For instance, the 
Liberation fonts consist of three families, Liberation Sans, Liberation Serif 
and Liberation Mono.  These could be packaged separately under the names 
@code{font-liberation-sans} and so on; but as they are distributed together 
under a common name, we prefer to package them together as 
@code{font-liberation}."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
+msgid "SOCKET"
+msgstr "SOCKET"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22587
-msgid "In the case where several formats of the same font family or font 
collection are packaged separately, a short form of the format, prepended by a 
dash, is added to the package name.  We use @code{-ttf} for TrueType fonts, 
@code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154
+msgid "listen for connections on SOCKET"
+msgstr "écoute sur SOCKET pour des connexions"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22595
-#, no-wrap
-msgid "bootstrapping"
-msgstr ""
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
+msgid "produce debugging output"
+msgstr "produit une sortie de déboguage"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22605
-msgid "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built 
``from nothing''.  Remember that the build environment of a derivation contains 
nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}).  So there's an obvious 
chicken-and-egg problem: how does the first package get built? How does the 
first compiler get compiled? Note that this is a question of interest only to 
the curious hacker, not to the regular user, so you can shamelessly skip this 
section if you consider [...]
-msgstr ""
+#~ msgid "Guix already up to date\n"
+#~ msgstr "Guix est déjà à jour\n"
 
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22606 doc/guix.texi:22728
-#, no-wrap
-msgid "bootstrap binaries"
-msgstr ""
+#~ msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
+#~ msgstr "~a a été mis à jour et déployé avec succès sous « ~a »~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22616
-msgid "The GNU system is primarily made of C code, with libc at its core.  The 
GNU build system itself assumes the availability of a Bourne shell and 
command-line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and 
`grep'.  Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, 
@code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}).  
Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies on 
pre-built binaries of Guile, GCC, Binuti [...]
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
+#~ msgstr "échec de la mise à jour de Guix ; consultez le journal de 
compilation~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22619
-msgid "These bootstrap binaries are ``taken for granted'', though we can also 
re-create them if needed (more on that later)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Try adding @code{(use-modules ~a)}."
+#~ msgstr "Essayez d'ajouter @code{(use-modules ~a)}."
 
-#. type: unnumberedsubsec
-#: doc/guix.texi:22620
-#, no-wrap
-msgid "Preparing to Use the Bootstrap Binaries"
-msgstr ""
+#~ msgid "unrecognized option: ~a~%"
+#~ msgstr "option non reconnue: ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22625
-msgid "@image{images/bootstrap-graph,6in,,Dependency graph of the early 
bootstrap derivations}"
-msgstr ""
+#~ msgid "tarball did not produce a single source directory"
+#~ msgstr "la tarball n'a produit aucun répertoire source"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22630
-msgid "The figure above shows the very beginning of the dependency graph of 
the distribution, corresponding to the package definitions of the @code{(gnu 
packages bootstrap)} module.  A similar figure can be generated with 
@command{guix graph} (@pxref{Invoking guix graph}), along the lines of:"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to unpack source code"
+#~ msgstr "échec du dépaquetage du code source"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22635
-#, no-wrap
-msgid ""
-"guix graph -t derivation \\\n"
-"  -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
-"  | dot -Tps > t.ps\n"
-msgstr ""
-"guix graph -t derivation \\\n"
-"  -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
-"  | dot -Tps > t.ps\n"
+#~ msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
+#~ msgstr "impossible de télécharger une source à jour; fin\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22644
-msgid "At this level of detail, things are slightly complex.  First, Guile 
itself consists of an ELF executable, along with many source and compiled 
Scheme files that are dynamically loaded when it runs.  This gets stored in the 
@file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph.  This tarball is part of 
Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with 
@code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
-msgstr ""
+#~ msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
+#~ msgstr "le substitut à « ~a » n'a pas de signature~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22653
-msgid "But how do we write a derivation that unpacks this tarball and adds it 
to the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} 
derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its builder, 
which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls @code{tar} to 
unpack the tarball.  Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, and @file{mkdir} 
are statically-linked binaries, also part of the Guix source distribution, 
whose sole purpose is to allow  [...]
-msgstr ""
+#~ msgid "Found valid signature for ~a~%"
+#~ msgstr "Signature valide trouvée pour ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22665
-msgid "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning 
Guile that can be used to run subsequent build programs.  Its first task is to 
download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the 
@code{.tar.xz.drv} derivations do.  Guix modules such as @code{ftp-client.scm} 
are used for this purpose.  The @code{module-import.drv} derivations import 
those modules in a directory in the store, using the original layout.  The 
@code{module-import-compiled.dr [...]
-msgstr ""
+#~ msgid "From ~a~%"
+#~ msgstr "De ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22669
-msgid "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations 
@code{gcc-bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, etc., at which point 
we have a working C tool chain."
-msgstr ""
+#~ msgid "Downloading ~a~:[~*~; (~a installed)~]...~%"
+#~ msgstr "Téléchargement de ~a~:[~*~; (~a installé)~]...~%"
 
-#. type: unnumberedsubsec
-#: doc/guix.texi:22671
-#, no-wrap
-msgid "Building the Build Tools"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
+#~ msgstr "échec de l'installation de GRUB sur le périphérique « ~a »~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22680
-msgid "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not 
depend on the pre-built bootstrap tools discussed above.  This no-dependency 
requirement is verified by checking whether the files of the final tool chain 
contain references to the @file{/gnu/store} directories of the bootstrap 
inputs.  The process that leads to this ``final'' tool chain is described by 
the package definitions found in the @code{(gnu packages commencement)} module."
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to re-install GRUB configuration file: '~a'~%"
+#~ msgstr "échec à la ré-installation du fichier de configuration de GRUB: « 
~a »~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22687
-msgid "The @command{guix graph} command allows us to ``zoom out'' compared to 
the graph above, by looking at the level of package objects instead of 
individual derivations---remember that a package may translate to several 
derivations, typically one derivation to download its source, one to build the 
Guile modules it needs, and one to actually build the package from source.  The 
command:"
-msgstr ""
+#~ msgid "assuming no CVE vulnerabilities~%"
+#~ msgstr "on suppose qu'il n'y a pas de vulnérabilités CVE~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22692
-#, no-wrap
-msgid ""
-"guix graph -t bag \\\n"
-"  -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
-"          glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n"
-msgstr ""
-"guix graph -t bag \\\n"
-"  -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
-"          glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n"
+#~ msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%"
+#~ msgstr "impossible de trouver l'hôte NIST: ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22699
-msgid "produces the dependency graph leading to the ``final'' C address@hidden 
may notice the @code{glibc-intermediate} label, suggesting that it is not 
@emph{quite} final, but as a good approximation, we will consider it final.}, 
depicted below."
-msgstr ""
+#~ msgid "Updater for GNOME packages"
+#~ msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets GNOME"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22701
-msgid "@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early 
packages}"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
+#~ msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « ~a »: ~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22707
-msgid "The first tool that gets built with the bootstrap binaries is 
address@hidden @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the 
following packages.  From there Findutils and Diffutils get built."
-msgstr ""
+#~ msgid "deprecated NAME-VERSION syntax; use address@hidden instead~%"
+#~ msgstr "syntaxe NOM-VERSION dépréciée. Utilisez plutôt address@hidden"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22712
-msgid "Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross 
tools---i.e., with @code{--target} equal to @code{--host}.  They are used to 
build libc.  Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to 
hold any reference to the initial tool chain."
-msgstr ""
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22718
-msgid "From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built.  GCC 
uses @code{ld} from the final Binutils, and links programs against the 
just-built libc.  This tool chain is used to build the other packages used by 
Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
-msgstr ""
+#~ msgid "~A: unexpected argument~%"
+#~ msgstr "~A: argument inattendu~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22724
-msgid "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that 
the GNU Build System expects.  These are in the @code{%final-inputs} variable 
of the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by 
any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, 
@code{gnu-build-system}})."
-msgstr ""
+#~ msgid "~a: no substitute at '~a'~%"
+#~ msgstr "~a: pas de substitut à « ~a »~%"
 
-#. type: unnumberedsubsec
-#: doc/guix.texi:22726
-#, no-wrap
-msgid "Building the Bootstrap Binaries"
-msgstr ""
+#~ msgid "gz"
+#~ msgstr "gz"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22733
-msgid "Because the final tool chain does not depend on the bootstrap binaries, 
those rarely need to be updated.  Nevertheless, it is useful to have an 
automated way to produce them, should an update occur, and this is what the 
@code{(gnu packages make-bootstrap)} module provides."
-msgstr ""
+#~ msgid "download failed"
+#~ msgstr "le téléchargement a échoué"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22737
-msgid "The following command builds the tarballs containing the bootstrap 
binaries (Guile, Binutils, GCC, libc, and a tarball containing a mixture of 
Coreutils and other basic command-line tools):"
-msgstr ""
+#~ msgid "error: %s: invalid number of rounds\n"
+#~ msgstr "erreur: %s: nombre de tours invalide\n"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22740
-#, no-wrap
-msgid "guix build bootstrap-tarballs\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "error: %s\n"
+#~ msgstr "erreur: %s\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22745
-msgid "The generated tarballs are those that should be referred to in the 
@code{(gnu packages bootstrap)} module mentioned at the beginning of this 
section."
-msgstr ""
+#~ msgid "error: libgcrypt version mismatch\n"
+#~ msgstr "erreur: désaccord de version de libgcrypt\n"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22751
-msgid "Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we 
reach a fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, 
but if you would like to investigate further (and have significant 
computational and storage resources to do so), then let us know."
-msgstr ""
+#~ msgid "warning: daemon is running as root, so using `--build-users-group' 
is highly recommended\n"
+#~ msgstr "avertissement: le daemon fonctionne en tant que root, l'utilisation 
de « --build-users-group » est fortement recommandée\n"
 
-#. type: unnumberedsubsec
-#: doc/guix.texi:22752
-#, no-wrap
-msgid "Reducing the Set of Bootstrap Binaries"
-msgstr ""
+#~ msgid "unsupported argument for reference graph"
+#~ msgstr "argument non supporté pour le graphe de référence"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22760
-msgid "Our bootstrap binaries currently include GCC, Guile, etc.  That's a lot 
of binary code! Why is that a problem? It's a problem because these big chunks 
of binary code are practically non-auditable, which makes it hard to establish 
what source code produced them.  Every unauditable binary also leaves us 
vulnerable to compiler backdoors as described by Ken Thompson in the 1984 paper 
@emph{Reflections on Trusting Trust}."
-msgstr ""
+#~ msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%"
+#~ msgstr "~a: note: utilisation de ~a mais ~a est disponible en amont"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22766
-msgid "This is mitigated by the fact that our bootstrap binaries were 
generated from an earlier Guix revision.  Nevertheless it lacks the level of 
transparency that we get in the rest of the package dependency graph, where 
Guix always gives us a source-to-binary mapping.  Thus, our goal is to reduce 
the set of bootstrap binaries to the bare minimum."
-msgstr ""
+#~ msgid "~a: not a number~%"
+#~ msgstr "~a: pas un nombre~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22772
-msgid "The @uref{http://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists 
on-going projects to do that.  One of these is about replacing the bootstrap 
GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing 
complexity, which could be built from source starting from a simple and 
auditable assembler.  Your help is welcome!"
-msgstr ""
+#~ msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%"
+#~ msgstr "les sources ne correspondent à aucun paquet:~{ ~a~}~%"
 
-#. type: section
-#: doc/guix.texi:22775
-#, no-wrap
-msgid "Porting to a New Platform"
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to build the empty profile~%"
+#~ msgstr "échec de la compilation du profil vide~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22784
-msgid "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and 
self-containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' 
(@pxref{Bootstrapping}).  These binaries are specific to an operating system 
kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI).  Thus, to 
port the distribution to a platform that is not yet supported, one must build 
those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages bootstrap)} module 
to use them on that platform."
-msgstr ""
+#~ msgid "nothing to do: already at the empty profile~%"
+#~ msgstr "aucune action à faire: profil courant vide"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22789
-msgid "Fortunately, Guix can @emph{cross compile} those bootstrap binaries.  
When everything goes well, and assuming the GNU tool chain supports the target 
platform, this can be as simple as running a command like this one:"
-msgstr ""
+#~ msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%"
+#~ msgstr "(Veuillez mettre Guile à jour pour obtenir le rapport de 
progression approprié.)~%"
 
-#. type: example
-#: doc/guix.texi:22792
-#, no-wrap
-msgid "guix build --target=armv5tel-linux-gnueabi bootstrap-tarballs\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "these substitute URLs will not be used:~{ ~a~}~%"
+#~ msgstr "ces URL de substitution ne seront pas utilisées:~{ ~a~}~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22799
-msgid "For this to work, the @code{glibc-dynamic-linker} procedure in 
@code{(gnu packages bootstrap)} must be augmented to return the right file name 
for libc's dynamic linker on that platform; likewise, 
@code{system->linux-architecture} in @code{(gnu packages linux)} must be taught 
about the new platform."
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%"
+#~ msgstr "impossible de trouver l'hôte \"~a\" (~a), substitution désactivée~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22808
-msgid "Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs 
to be updated to refer to these binaries on the target platform.  That is, the 
hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added 
alongside those of the currently supported platforms.  The bootstrap Guile 
tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and 
@file{gnu/local.mk} has rules do download it for the supported architectures; a 
rule for the new platform mus [...]
-msgstr ""
+#~ msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier du système d'exploitation \"~a\": 
~a~%"
 
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22817
-msgid "In practice, there may be some complications.  First, it may be that 
the extended GNU triplet that specifies an ABI (like the @code{eabi} suffix 
above) is not recognized by all the GNU tools.  Typically, glibc recognizes 
some of these, whereas GCC uses an extra @code{--with-abi} configure flag (see 
@code{gcc.scm} for examples of how to handle this).  Second, some of the 
required packages could fail to build for that platform.  Lastly, the generated 
binaries could be broken for som [...]
-msgstr ""
+#~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
+#~ msgstr "utilisation de Guile ~a, qui ne supporte pas l'encodage ~s~%"
 
-#. type: include
-#: doc/guix.texi:22819
-#, no-wrap
-msgid "contributing.texi"
-msgstr "contributing.fr.texi"
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22832
-msgid "Guix is based on the @uref{http://nixos.org/nix/, Nix package manager}, 
which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from 
other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.)  Nix pioneered 
functional package management, and promoted unprecedented features, such as 
transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and 
referentially transparent build processes.  Without this work, Guix would not 
exist."
-msgstr "Guix se base sur le @uref{http://nixos.org/nix/, gestionnaire de 
paquets Nix} conçu et implémenté par Eelco Dolstra, avec des constributions 
d'autres personnes (voir le fichier @file{nix/AUTHORS} dans Guix).  Nix a 
inventé la gestion de paquet fonctionnelle et promu des fonctionnalités sans 
précédents comme les mises à jour de paquets transactionnelles et les retours 
en arrière, les profils par utilisateurs et les processus de constructions 
transparents pour les références.  Sans [...]
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22835
-msgid "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been 
an inspiration for Guix."
-msgstr "Les distributions logicielles basées sur Nix, Nixpkgs et NixOS, ont 
aussi été une inspiration pour Guix."
-
-#. type: Plain text
-#: doc/guix.texi:22841
-msgid "address@hidden itself is a collective work with contributions from a 
number of people.  See the @file{AUTHORS} file in Guix for more information on 
these fine people.  The @file{THANKS} file lists people who have helped by 
reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and 
themes, making suggestions, and more---thank you!"
-msgstr "address@hidden lui-même est un travail collectif avec des 
contributions d'un grand nombre de personnes.  Voyez le fichier @file{AUTHORS} 
dans Guix pour plus d'information sur ces personnes de qualité.  Le fichier 
@file{THANKS} liste les personnes qui ont aidé en rapportant des bogues, en 
prenant soin de l'infrastructure, en fournissant des images et des thèmes, en 
faisant des suggestions et bien plus. Merci !"
-
-#. type: cindex
-#: doc/guix.texi:22846
-#, no-wrap
-msgid "license, GNU Free Documentation License"
-msgstr "license, GNU Free Documentation License"
-
-#. type: include
-#: doc/guix.texi:22847
-#, no-wrap
-msgid "fdl-1.3.texi"
-msgstr "fdl-1.3.texi"
-
-#~ msgid "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade 
the local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/latest} 
symlink (@pxref{Invoking guix pull}).  Run @command{git pull} instead if you 
want to upgrade your local source address@hidden you would like to set up 
@command{guix} to use your Git checkout, you can point the 
@file{~/.config/guix/latest} symlink to your Git checkout directory.  If you 
are the sole user of your system, you may also co [...]
-#~ msgstr "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} 
à jour l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien 
symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}).  Lancez 
@command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre arborescence 
des sources address@hidden vous voulez paramétrer @command{guix} pour qu'il 
utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer le lien symbolique 
@file{~/.config/guix/latest} vers [...]
+#~ msgid "download failed; use a newer Guile~%"
+#~ msgstr "le téléchargement a échoué; veuillez utiliser une version plus 
récente de Guile~%"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]