[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: German translation of R5RS
From: |
John Cowan |
Subject: |
Re: German translation of R5RS |
Date: |
Tue, 29 May 2018 18:58:35 -0400 |
On Tue, May 29, 2018 at 1:03 PM, pelzflorian (Florian Pelz) <
address@hidden> wrote:
> English R5RS has two errors that I know of. Eq? is claimed to return
> “true or false”, but the examples make clear it is #t or #f. In the
> specification of with-output-to-file a THUNK argument is referred to
> as PROC. Should such (minor) errors be fixed? One of my patches also
> fixes a misplaced space character in the Texinfo.
>
http://mumble.net/~kelsey/r5rs-errata.html are the semi-official errata.
IMO you should incorporate them.
--
John Cowan http://vrici.lojban.org/~cowan address@hidden
The Penguin shall hunt and devour all that is crufty, gnarly and
bogacious; all code which wriggles like spaghetti, or is infested with
blighting creatures, or is bound by grave and perilous Licences shall it
capture. And in capturing shall it replicate, and in replicating shall
it document, and in documentation shall it bring freedom, serenity and
most cool froodiness to the earth and all who code therein. --Gospel of Tux