[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[SCM] GNU gsasl branch, master, updated. gsasl-1-4-1-40-gcffb32c
From: |
Simon Josefsson |
Subject: |
[SCM] GNU gsasl branch, master, updated. gsasl-1-4-1-40-gcffb32c |
Date: |
Mon, 15 Mar 2010 21:38:30 +0000 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU gsasl".
http://git.savannah.gnu.org/cgit/gsasl.git/commit/?id=cffb32c6cc3a562e441842a598b4404e9d8d4643
The branch, master has been updated
via cffb32c6cc3a562e441842a598b4404e9d8d4643 (commit)
via e3d8a93d9b14309b012bda173211b2d082883f6c (commit)
via 55f2ad7bd46f8649186d7a9feb79ecb1a84a10d3 (commit)
from 52a5602ab0c5ff18f4e36c7b9a320b2dc3052278 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit cffb32c6cc3a562e441842a598b4404e9d8d4643
Author: Simon Josefsson <address@hidden>
Date: Mon Mar 15 22:20:39 2010 +0100
Sync with TP.
commit e3d8a93d9b14309b012bda173211b2d082883f6c
Author: Simon Josefsson <address@hidden>
Date: Mon Mar 15 22:20:37 2010 +0100
Sync with TP.
commit 55f2ad7bd46f8649186d7a9feb79ecb1a84a10d3
Author: Simon Josefsson <address@hidden>
Date: Mon Mar 15 22:17:35 2010 +0100
Forward-port 1.4.x changes.
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
.gitignore | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
NEWS | 4 +
cfg.mk | 5 +-
lib/NEWS | 12 +
lib/po/LINGUAS | 1 +
lib/po/{nl.po.in => it.po.in} | 141 ++++++------
lib/po/vi.po.in | 12 +-
lib/po/zh_CN.po.in | 13 +-
po/LINGUAS | 1 +
po/fi.po.in | 149 ++++++++-----
po/fr.po.in | 167 ++++++++------
po/id.po.in | 110 +++++-----
po/it.po.in | 259 ++++++++++++++++++++++
po/nl.po.in | 162 ++++++++------
po/pl.po.in | 137 +++++++-----
po/sk.po.in | 145 ++++++++-----
po/sv.po.in | 147 ++++++++-----
po/vi.po.in | 139 +++++++-----
po/zh_CN.po.in | 157 ++++++++------
19 files changed, 1588 insertions(+), 655 deletions(-)
copy lib/po/{nl.po.in => it.po.in} (50%)
create mode 100644 po/it.po.in
diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 55191fe..5c1233c 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -1,9 +1,5 @@
-*.la
-*.lo
-*.o
*~
-.deps
-.libs
+gsasl-*.tar.gz
ABOUT-NLS
INSTALL
Makefile
@@ -16,9 +12,15 @@ config.h.in
config.log
config.status
configure
+doc/.deps/
+doc/.libs/
+doc/Makefile
+doc/Makefile.in
doc/abstraction.pdf
doc/controlflow.pdf
doc/controlflow2.pdf
+doc/cyclo/Makefile
+doc/cyclo/Makefile.in
doc/cyclo/cyclo-gsasl.html
doc/doxygen/Doxyfile
doc/gsasl-api-error-labels.texi
@@ -42,102 +44,256 @@ doc/gsasl.tp
doc/gsasl.vr
doc/man/
doc/print-errors
-doc/reference/
+doc/print-errors.o
+doc/reference/Makefile
+doc/reference/Makefile.in
+doc/reference/gsasl-decl-list.txt
+doc/reference/gsasl-decl.txt
+doc/reference/gsasl-overrides.txt
+doc/reference/gsasl-sections.txt
+doc/reference/gsasl-undeclared.txt
+doc/reference/gsasl-undocumented.txt
+doc/reference/gsasl-unused.txt
+doc/reference/gsasl.args
+doc/reference/gsasl.hierarchy
+doc/reference/gsasl.interfaces
+doc/reference/gsasl.prerequisites
+doc/reference/gsasl.signals
+doc/reference/gsasl.types
+doc/reference/html-build.stamp
+doc/reference/html.stamp
+doc/reference/html/
+doc/reference/scan-build.stamp
+doc/reference/sgml-build.stamp
+doc/reference/sgml.stamp
+doc/reference/tmpl-build.stamp
+doc/reference/tmpl.stamp
+doc/reference/tmpl/
+doc/reference/xml/
doc/stamp-vti
doc/texi/
doc/version.texi
+examples/.deps/
+examples/.libs/
+examples/Makefile
+examples/Makefile.in
examples/client
examples/client-callback
+examples/client-callback.o
examples/client-mech
+examples/client-mech.o
examples/client-serverfirst
+examples/client-serverfirst.o
+examples/client.o
+gl/.deps/
+gl/.libs/
+gl/Makefile
+gl/Makefile.in
gl/alloca.h
gl/arg-nonnull.h
gl/arpa/
+gl/asnprintf.lo
+gl/asnprintf.o
+gl/c-ctype.lo
+gl/c-ctype.o
+gl/c-strcasecmp.lo
+gl/c-strcasecmp.o
+gl/c-strncasecmp.lo
+gl/c-strncasecmp.o
gl/charset.alias
+gl/close-hook.lo
+gl/close-hook.o
gl/configmake.h
+gl/exitfail.lo
+gl/exitfail.o
gl/iconv_open-aix.h
gl/iconv_open-hpux.h
gl/iconv_open-irix.h
gl/iconv_open-osf.h
gl/iconv_open-solaris.h
+gl/libgl.la
+gl/localcharset.lo
+gl/localcharset.o
+gl/printf-args.lo
+gl/printf-args.o
+gl/printf-parse.lo
+gl/printf-parse.o
+gl/progname.lo
+gl/progname.o
+gl/quote.lo
+gl/quote.o
+gl/quotearg.lo
+gl/quotearg.o
gl/ref-add.sed
gl/ref-del.sed
+gl/sockets.lo
+gl/sockets.o
gl/stdio.h
gl/stdlib.h
+gl/striconv.lo
+gl/striconv.o
gl/string.h
gl/sys/
gl/unistd.h
+gl/vasnprintf.lo
+gl/vasnprintf.o
+gl/version-etc.lo
+gl/version-etc.o
gl/warn-on-use.h
gl/wchar.h
+gl/xalloc-die.lo
+gl/xalloc-die.o
+gl/xmalloc.lo
+gl/xmalloc.o
+gltests/.deps/
+gltests/Makefile
+gltests/Makefile.in
gltests/arg-nonnull.h
gltests/fcntl.h
gltests/libtests.a
+gltests/malloca.o
gltests/sys/
gltests/test-alignof
+gltests/test-alignof.o
gltests/test-alloca-opt
+gltests/test-alloca-opt.o
gltests/test-arpa_inet
+gltests/test-arpa_inet.o
gltests/test-binary-io
+gltests/test-binary-io.o
gltests/test-c-ctype
+gltests/test-c-ctype.o
gltests/test-c-strcasecmp
+gltests/test-c-strcasecmp.o
gltests/test-c-strncasecmp
+gltests/test-c-strncasecmp.o
gltests/test-dup2
+gltests/test-dup2.o
gltests/test-environ
+gltests/test-environ.o
gltests/test-errno
+gltests/test-errno.o
gltests/test-fcntl-h
+gltests/test-fcntl-h.o
gltests/test-fseeko
+gltests/test-fseeko.o
gltests/test-getaddrinfo
+gltests/test-getaddrinfo.o
gltests/test-getdelim
+gltests/test-getdelim.o
gltests/test-getline
+gltests/test-getline.o
gltests/test-getopt
+gltests/test-getopt.o
gltests/test-gettimeofday
+gltests/test-gettimeofday.o
gltests/test-iconv
+gltests/test-iconv.o
gltests/test-inet_ntop
+gltests/test-inet_ntop.o
gltests/test-inet_pton
+gltests/test-inet_pton.o
gltests/test-lseek
+gltests/test-lseek.o
gltests/test-lstat
+gltests/test-lstat.o
gltests/test-malloca
+gltests/test-malloca.o
gltests/test-mbrtowc
+gltests/test-mbrtowc.o
gltests/test-mbsinit
+gltests/test-mbsinit.o
gltests/test-memchr
+gltests/test-memchr.o
gltests/test-netdb
+gltests/test-netdb.o
gltests/test-netinet_in
+gltests/test-netinet_in.o
gltests/test-open
+gltests/test-open.o
gltests/test-perror
+gltests/test-perror.o
gltests/test-poll
+gltests/test-poll.o
gltests/test-quotearg
+gltests/test-quotearg.o
gltests/test-select
gltests/test-select-fd
+gltests/test-select-fd.o
gltests/test-select-stdin
+gltests/test-select-stdin.o
+gltests/test-select.o
gltests/test-setenv
+gltests/test-setenv.o
gltests/test-snprintf
+gltests/test-snprintf.o
gltests/test-sockets
+gltests/test-sockets.o
gltests/test-stat
+gltests/test-stat.o
gltests/test-stdbool
+gltests/test-stdbool.o
gltests/test-stddef
+gltests/test-stddef.o
gltests/test-stdint
+gltests/test-stdint.o
gltests/test-stdio
+gltests/test-stdio.o
gltests/test-stdlib
+gltests/test-stdlib.o
gltests/test-strerror
+gltests/test-strerror.o
gltests/test-striconv
+gltests/test-striconv.o
gltests/test-string
+gltests/test-string.o
gltests/test-symlink
+gltests/test-symlink.o
gltests/test-sys_ioctl
+gltests/test-sys_ioctl.o
gltests/test-sys_select
+gltests/test-sys_select.o
gltests/test-sys_socket
+gltests/test-sys_socket.o
gltests/test-sys_stat
+gltests/test-sys_stat.o
gltests/test-sys_time
+gltests/test-sys_time.o
gltests/test-time
+gltests/test-time.o
gltests/test-unistd
+gltests/test-unistd.o
gltests/test-unsetenv
+gltests/test-unsetenv.o
gltests/test-vasnprintf
+gltests/test-vasnprintf.o
gltests/test-version-etc
+gltests/test-version-etc.o
gltests/test-wchar
+gltests/test-wchar.o
gltests/test-wctype
+gltests/test-wctype.o
gltests/test-xalloc-die
+gltests/test-xalloc-die.o
gltests/time.h
+gltests/version-etc-fsf.o
gltests/warn-on-use.h
-gsasl-*.tar.gz
+lib/ABOUT-NLS
+lib/INSTALL
+lib/Makefile
+lib/Makefile.in
lib/aclocal.m4
+lib/anonymous/.deps/
+lib/anonymous/.libs/
+lib/anonymous/Makefile
+lib/anonymous/Makefile.in
+lib/anonymous/client.lo
+lib/anonymous/client.o
+lib/anonymous/libgsasl-anonymous.la
+lib/anonymous/mechinfo.lo
+lib/anonymous/mechinfo.o
+lib/anonymous/server.lo
+lib/anonymous/server.o
lib/autom4te.cache/
lib/build-aux/config.guess
lib/build-aux/config.sub
@@ -152,46 +308,177 @@ lib/config.h.in
lib/config.log
lib/config.status
lib/configure
+lib/cram-md5/.deps/
+lib/cram-md5/.libs/
+lib/cram-md5/Makefile
+lib/cram-md5/Makefile.in
+lib/cram-md5/challenge.lo
+lib/cram-md5/challenge.o
+lib/cram-md5/client.lo
+lib/cram-md5/client.o
+lib/cram-md5/digest.lo
+lib/cram-md5/digest.o
+lib/cram-md5/libgsasl-cram_md5.la
+lib/cram-md5/mechinfo.lo
+lib/cram-md5/mechinfo.o
+lib/cram-md5/server.lo
+lib/cram-md5/server.o
+lib/digest-md5/.deps/
+lib/digest-md5/.libs/
+lib/digest-md5/Makefile
+lib/digest-md5/Makefile.in
+lib/digest-md5/client.lo
+lib/digest-md5/client.o
+lib/digest-md5/digesthmac.lo
+lib/digest-md5/digesthmac.o
+lib/digest-md5/free.lo
+lib/digest-md5/free.o
+lib/digest-md5/getsubopt.lo
+lib/digest-md5/getsubopt.o
+lib/digest-md5/libgsasl-digest_md5.la
+lib/digest-md5/mechinfo.lo
+lib/digest-md5/mechinfo.o
+lib/digest-md5/nonascii.lo
+lib/digest-md5/nonascii.o
+lib/digest-md5/parser.lo
+lib/digest-md5/parser.o
+lib/digest-md5/printer.lo
+lib/digest-md5/printer.o
+lib/digest-md5/qop.lo
+lib/digest-md5/qop.o
+lib/digest-md5/server.lo
+lib/digest-md5/server.o
+lib/digest-md5/session.lo
+lib/digest-md5/session.o
lib/digest-md5/test-parser
+lib/digest-md5/test-parser.o
+lib/digest-md5/validate.lo
+lib/digest-md5/validate.o
+lib/external/.deps/
+lib/external/.libs/
+lib/external/Makefile
+lib/external/Makefile.in
+lib/external/client.lo
+lib/external/client.o
+lib/external/libgsasl-external.la
+lib/external/mechinfo.lo
+lib/external/mechinfo.o
+lib/external/server.lo
+lib/external/server.o
+lib/gl/.deps/
+lib/gl/.libs/
+lib/gl/Makefile
+lib/gl/Makefile.in
lib/gl/alloca.h
lib/gl/arg-nonnull.h
+lib/gl/asnprintf.lo
+lib/gl/asnprintf.o
+lib/gl/base64.lo
+lib/gl/base64.o
+lib/gl/gc-libgcrypt.lo
+lib/gl/gc-libgcrypt.o
+lib/gl/gc-pbkdf2-sha1.lo
+lib/gl/gc-pbkdf2-sha1.o
+lib/gl/libgl.la
+lib/gl/memxor.lo
+lib/gl/memxor.o
+lib/gl/printf-args.lo
+lib/gl/printf-args.o
+lib/gl/printf-parse.lo
+lib/gl/printf-parse.o
lib/gl/stdio.h
lib/gl/stdlib.h
lib/gl/string.h
lib/gl/unistd.h
+lib/gl/vasnprintf.lo
+lib/gl/vasnprintf.o
lib/gl/warn-on-use.h
lib/gl/wchar.h
+lib/gltests/.deps/
+lib/gltests/Makefile
+lib/gltests/Makefile.in
lib/gltests/arg-nonnull.h
+lib/gltests/dummy.o
lib/gltests/libtests.a
lib/gltests/test-alloca-opt
+lib/gltests/test-alloca-opt.o
lib/gltests/test-base64
+lib/gltests/test-base64.o
lib/gltests/test-errno
+lib/gltests/test-errno.o
lib/gltests/test-gc
lib/gltests/test-gc-hmac-md5
+lib/gltests/test-gc-hmac-md5.o
lib/gltests/test-gc-hmac-sha1
+lib/gltests/test-gc-hmac-sha1.o
lib/gltests/test-gc-md5
+lib/gltests/test-gc-md5.o
lib/gltests/test-gc-pbkdf2-sha1
+lib/gltests/test-gc-pbkdf2-sha1.o
lib/gltests/test-gc-sha1
+lib/gltests/test-gc-sha1.o
+lib/gltests/test-gc.o
lib/gltests/test-getdelim
+lib/gltests/test-getdelim.o
lib/gltests/test-getline
+lib/gltests/test-getline.o
lib/gltests/test-memchr
+lib/gltests/test-memchr.o
lib/gltests/test-memmem
-lib/gltests/test-rawmemchr
+lib/gltests/test-memmem.o
lib/gltests/test-stdbool
+lib/gltests/test-stdbool.o
lib/gltests/test-stddef
+lib/gltests/test-stddef.o
lib/gltests/test-stdint
+lib/gltests/test-stdint.o
lib/gltests/test-stdio
+lib/gltests/test-stdio.o
lib/gltests/test-stdlib
-lib/gltests/test-strchrnul
+lib/gltests/test-stdlib.o
lib/gltests/test-string
+lib/gltests/test-string.o
lib/gltests/test-strverscmp
+lib/gltests/test-strverscmp.o
lib/gltests/test-unistd
+lib/gltests/test-unistd.o
lib/gltests/test-vasnprintf
+lib/gltests/test-vasnprintf.o
lib/gltests/test-vasprintf
+lib/gltests/test-vasprintf.o
lib/gltests/test-wchar
+lib/gltests/test-wchar.o
lib/gltests/warn-on-use.h
+lib/gs2/.deps/
+lib/gs2/Makefile
+lib/gs2/Makefile.in
+lib/gssapi/.deps/
+lib/gssapi/.libs/
+lib/gssapi/Makefile
+lib/gssapi/Makefile.in
+lib/gssapi/client.lo
+lib/gssapi/client.o
+lib/gssapi/libgsasl-gssapi.la
+lib/gssapi/mechinfo.lo
+lib/gssapi/mechinfo.o
+lib/gssapi/server.lo
+lib/gssapi/server.o
+lib/kerberos_v5/.deps/
+lib/kerberos_v5/Makefile
+lib/kerberos_v5/Makefile.in
lib/libgsasl.pc
lib/libtool
+lib/login/.deps/
+lib/login/.libs/
+lib/login/Makefile
+lib/login/Makefile.in
+lib/login/client.lo
+lib/login/client.o
+lib/login/libgsasl-login.la
+lib/login/mechinfo.lo
+lib/login/mechinfo.o
+lib/login/server.lo
+lib/login/server.o
lib/m4/codeset.m4
lib/m4/gettext.m4
lib/m4/glibc2.m4
@@ -226,9 +513,128 @@ lib/m4/visibility.m4
lib/m4/wchar_t.m4
lib/m4/wint_t.m4
lib/m4/xsize.m4
-lib/po/
+lib/ntlm/.deps/
+lib/ntlm/.libs/
+lib/ntlm/Makefile
+lib/ntlm/Makefile.in
+lib/ntlm/libgsasl-ntlm.la
+lib/ntlm/mechinfo.lo
+lib/ntlm/mechinfo.o
+lib/ntlm/ntlm.lo
+lib/ntlm/ntlm.o
+lib/plain/.deps/
+lib/plain/.libs/
+lib/plain/Makefile
+lib/plain/Makefile.in
+lib/plain/client.lo
+lib/plain/client.o
+lib/plain/libgsasl-plain.la
+lib/plain/mechinfo.lo
+lib/plain/mechinfo.o
+lib/plain/server.lo
+lib/plain/server.o
+lib/po/Makefile
+lib/po/Makefile.in
+lib/po/Makefile.in.in
+lib/po/Makevars.template
+lib/po/POTFILES
+lib/po/Rules-quot
+lib/po/boldquot.sed
+lib/po/*.po
+lib/po/*.gmo
+lib/po/address@hidden
+lib/po/address@hidden
+lib/po/address@hidden
+lib/po/address@hidden
+lib/po/insert-header.sin
+lib/po/libgsasl.pot
+lib/po/quot.sed
+lib/po/remove-potcdate.sed
+lib/po/remove-potcdate.sin
+lib/po/stamp-po
+lib/scram/.deps/
+lib/scram/.libs/
+lib/scram/Makefile
+lib/scram/Makefile.in
+lib/scram/client.lo
+lib/scram/client.o
+lib/scram/libgsasl-scram.la
+lib/scram/mechinfo.lo
+lib/scram/mechinfo.o
+lib/scram/parser.lo
+lib/scram/parser.o
+lib/scram/printer.lo
+lib/scram/printer.o
+lib/scram/server.lo
+lib/scram/server.o
+lib/scram/tokens.lo
+lib/scram/tokens.o
+lib/scram/validate.lo
+lib/scram/validate.o
+lib/securid/.deps/
+lib/securid/.libs/
+lib/securid/Makefile
+lib/securid/Makefile.in
+lib/securid/client.lo
+lib/securid/client.o
+lib/securid/libgsasl-securid.la
+lib/securid/mechinfo.lo
+lib/securid/mechinfo.o
+lib/securid/server.lo
+lib/securid/server.o
+lib/src/.deps/
+lib/src/.libs/
+lib/src/Makefile
+lib/src/Makefile.in
+lib/src/base64.lo
+lib/src/base64.o
+lib/src/callback.lo
+lib/src/callback.o
+lib/src/crypto.lo
+lib/src/crypto.o
+lib/src/done.lo
+lib/src/done.o
+lib/src/error.lo
+lib/src/error.o
+lib/src/free.lo
+lib/src/free.o
+lib/src/init.lo
+lib/src/init.o
+lib/src/libgsasl.la
+lib/src/listmech.lo
+lib/src/listmech.o
+lib/src/md5pwd.lo
+lib/src/md5pwd.o
+lib/src/mechname.lo
+lib/src/mechname.o
+lib/src/obsolete.lo
+lib/src/obsolete.o
+lib/src/property.lo
+lib/src/property.o
+lib/src/register.lo
+lib/src/register.o
+lib/src/saslprep.lo
+lib/src/saslprep.o
+lib/src/suggest.lo
+lib/src/suggest.o
+lib/src/supportp.lo
+lib/src/supportp.o
+lib/src/version.lo
+lib/src/version.o
+lib/src/xcode.lo
+lib/src/xcode.o
+lib/src/xfinish.lo
+lib/src/xfinish.o
+lib/src/xstart.lo
+lib/src/xstart.o
+lib/src/xstep.lo
+lib/src/xstep.o
lib/stamp-h1
+lib/tests/.deps/
+lib/tests/Makefile
+lib/tests/Makefile.in
lib/tests/test-error
+lib/tests/test-error.o
libtool
m4/codeset.m4
m4/gettext.m4
@@ -264,26 +670,76 @@ m4/visibility.m4
m4/wchar_t.m4
m4/wint_t.m4
m4/xsize.m4
-po/
+po/Makefile
+po/Makefile.in
+po/Makefile.in.in
+po/Makevars.template
+po/POTFILES
+po/Rules-quot
+po/boldquot.sed
+po/*.gmo
+po/*.po
+po/address@hidden
+po/address@hidden
+po/address@hidden
+po/address@hidden
+po/gsasl.pot
+po/insert-header.sin
+po/quot.sed
+po/remove-potcdate.sed
+po/remove-potcdate.sin
+po/stamp-po
+src/.deps/
+src/.libs/
+src/Makefile
+src/Makefile.in
+src/callbacks.o
src/gsasl
+src/gsasl.o
src/gsasl_cmd.c
src/gsasl_cmd.h
+src/imap.o
+src/libgsasl_cmd.la
+src/libgsasl_cmd_la-gsasl_cmd.lo
+src/libgsasl_cmd_la-gsasl_cmd.o
+src/smtp.o
stamp-h1
+tests/.deps/
+tests/.libs/
+tests/Makefile
+tests/Makefile.in
tests/cram-md5
+tests/cram-md5.o
tests/crypto
+tests/crypto.o
tests/digest-md5
+tests/digest-md5.o
tests/errors
+tests/errors.o
tests/external
-tests/gs2-krb5
-tests/gssapi
+tests/external.o
+tests/libutils.la
tests/md5file
+tests/md5file.o
tests/name
+tests/name.o
tests/old-base64
+tests/old-base64.o
tests/old-cram-md5
+tests/old-cram-md5.o
tests/old-digest-md5
+tests/old-digest-md5.o
tests/old-md5file
+tests/old-md5file.o
tests/old-simple
+tests/old-simple.o
tests/scram
+tests/scram.o
tests/simple
+tests/simple.o
tests/suggest
+tests/suggest.o
tests/symbols
+tests/symbols.o
+tests/utils.lo
+tests/utils.o
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 1a24cbc..bcd43b9 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -8,6 +8,10 @@ SASL. That include the manual, the command line tool, and
self tests.
* Version 1.5.0 (unreleased) [beta]
+* Version 1.4.2 (released 2010-03-15) [stable]
+
+** i18n: Updated translations.
+
* Version 1.4.1 (released 2010-02-16) [stable]
** gsasl: Improve application data throughput.
diff --git a/cfg.mk b/cfg.mk
index 07ccaf0..2236e4c 100644
--- a/cfg.mk
+++ b/cfg.mk
@@ -41,8 +41,9 @@ autoreconf:
test -f ./configure || autoreconf --install
mv $(build_aux)/config.rpath- $(build_aux)/config.rpath
-update-po: refresh-po
- $(MAKE) -C lib update-po
+update-po:
+ $(MAKE) -C lib update-po PACKAGE=libgsasl
+ $(MAKE) refresh-po PACKAGE=gsasl
for f in `ls po/*.po | grep -v quot.po`; do \
cp $$f $$f.in; \
done
diff --git a/lib/NEWS b/lib/NEWS
index 4a9c32b..34b6fad 100644
--- a/lib/NEWS
+++ b/lib/NEWS
@@ -18,6 +18,18 @@ Before any username/authzid that contained '=' or ',' would
not work.
** API and ABI modifications.
No changes since last version.
+* Version 1.4.2 (released 2010-03-15) [stable]
+
+** SCRAM: Encode and decode username/authzid properly.
+Before any username/authzid that contained '=' or ',' would not work.
+
+** Fix typo in error message for GSASL_GSSAPI_ACCEPT_SEC_CONTEXT_ERROR.
+
+** i18n: Updated translations.
+
+** API and ABI modifications.
+No changes since last version.
+
* Version 1.4.1 (released 2010-02-16) [stable]
** API and ABI modifications.
diff --git a/lib/po/LINGUAS b/lib/po/LINGUAS
index c74a53b..68e0f7f 100644
--- a/lib/po/LINGUAS
+++ b/lib/po/LINGUAS
@@ -4,6 +4,7 @@ fi
fr
ga
id
+it
nl
pl
ro
diff --git a/lib/po/nl.po.in b/lib/po/it.po.in
similarity index 50%
copy from lib/po/nl.po.in
copy to lib/po/it.po.in
index b2c1109..9a33229 100644
--- a/lib/po/nl.po.in
+++ b/lib/po/it.po.in
@@ -1,259 +1,256 @@
-# Dutch translations for libgsasl.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Italian translation for libgsasl.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgsasl package.
+# Sergio Zanchetta <address@hidden>, 2010.
#
-# Taco Witte <address@hidden>, 2004-2006.
-# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgsasl-1.1\n"
+"Project-Id-Version: libgsasl-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:16+0100\n"
-"Last-Translator: Erwin Poeze <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 17:55+0100\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/error.c:44
msgid "Libgsasl success"
-msgstr "Libgsasl: gelukt"
+msgstr "Successo in libgsasl"
#: src/error.c:45
msgid "SASL mechanism needs more data"
-msgstr "SASL-methode vereist meer gegevens"
+msgstr "Il meccanismo SASL ha bisogno di più dati"
#: src/error.c:46
msgid "Unknown SASL mechanism"
-msgstr "Onbekende SASL-methode"
+msgstr "Meccanismo SASL sconosciuto"
#: src/error.c:48
msgid "SASL mechanism called too many times"
-msgstr "SASL-methode is te vaak aangeroepen"
+msgstr "Meccanismo SASL chiamato troppe volte"
#: src/error.c:50
msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
-msgstr "SASL-functie vereist grotere buffer (**interne fout**)"
+msgstr "La funzione SASL ha bisogno di un buffer più grande (errore interno)"
#: src/error.c:51
msgid "Could not open file in SASL library"
-msgstr "Kan bestand niet openen in SASL-bibliotheek "
+msgstr "Impossibile aprire il file nella libreria SASL"
#: src/error.c:52
msgid "Could not close file in SASL library"
-msgstr "Kan bestand niet sluiten in SASL-bibliotheek"
+msgstr "Impossibile chiudere il file nella libreria SASL"
#: src/error.c:53
msgid "Memory allocation error in SASL library"
-msgstr "Geheugenreserveringsfout in SASL-bibliotheek"
+msgstr "Errore di allocazione memoria nella libreria SASL"
#: src/error.c:54
msgid "Base 64 coding error in SASL library"
-msgstr "Base64-coderingsfout in SASL-bibliotheek"
+msgstr "Errore di codifica base 64 nella libreria SASL"
#: src/error.c:55
msgid "Low-level crypto error in SASL library"
-msgstr "Cryptografiefout op laag niveau in SASL-bibliotheek"
+msgstr "Errore di cifratura a basso livello nella libreria SASL"
#: src/error.c:58
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van
gsasl_client_callback_anonymous() (toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_client_callback_anonymous() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:61
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_client_callback_password()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_client_callback_password() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:64
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_client_callback_passcode()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_client_callback_passcode() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:67
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application
error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_client_callback_pin()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_client_callback_pin() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:70
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van
gsasl_client_callback_authorization_id() (toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_client_callback_authorization_id() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:73
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van
gsasl_client_callback_authentication_id()(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_client_callback_authentication_id() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:76
msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_client_callback_service()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_client_callback_service() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:79
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_server_callback_validate()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_validate() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:82
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_server_callback_cram_md5()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_cram_md5() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:85
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van
gsasl_server_callback_digest_md5() (toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_digest_md5() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:88
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_server_callback_external()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_external() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:91
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van
gsasl_server_callback_anonymous() (toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_anonymous() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:94
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_server_callback_realm()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_realm() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:97
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_server_callback_securid()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_securid() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:100
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_server_callback_service()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_service() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:103
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_server_callback_gssapi()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_gssapi() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:106
msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback
(application error)"
-msgstr "SASL-methode vereist terugaanroep van gsasl_server_callback_retrieve()
(toepassingsfout)"
+msgstr "Il meccanismo SASL necessita di un callback
gsasl_server_callback_retrieve() (errore dell'applicazione)"
#: src/error.c:109
msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
-msgstr "Unicode-normalisatie van tekenreeks is mislukt."
+msgstr "Normalizzazione Unicode sulla stringa non riuscita."
#: src/error.c:111
msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
-msgstr "Kan geïnternationaliseerde (niet-ASCII) tekenreeks niet voorbewerken."
+msgstr "Impossibile preparare una stringa (non-ASCII) internazionalizzata."
#: src/error.c:113
msgid "SASL mechanism could not parse input"
-msgstr "SASL-methode kan invoer niet ontleden"
+msgstr "Il meccanismo SASL non può analizzare l'input"
#: src/error.c:114
msgid "Error authenticating user"
-msgstr "Fout bij authenticatie van gebruiker"
+msgstr "Errore nell'autenticazione dell'utente"
#: src/error.c:116
msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
-msgstr "Kan geen handvat voor interne bibliotheek verkrijgen (bibliotheekfout)"
+msgstr "Impossibile ottenere l'handle della libreria interna (errore della
libreria)"
#: src/error.c:117
msgid "Integrity error in application payload"
-msgstr "Integriteitsfout in pakketlading van toepassing"
+msgstr "Errore di integrità nel payload dell'applicazione"
#: src/error.c:118
msgid "No more realms available (non-fatal)"
-msgstr "Geen realms meer beschikbaar (niet fataal)"
+msgstr "Non ci sono più reami disponibili (non fatale)"
#: src/error.c:120
msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Functionaliteit voor cliënt is niet beschikbaar in bibliotheek
(toepassingsfout)"
+msgstr "Funzionalità lato client non disponibile nella libreria (errore
nell'applicazione)"
#: src/error.c:123
msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
-msgstr "Functionaliteit voor server is niet beschikbaar in bibliotheek
(toepassingsfout)"
+msgstr "Funzionalità lato server non disponibile nella libreria (errore
nell'applicazione)"
#: src/error.c:126
msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in
SASL library. This is a serious internal error."
-msgstr "GSSAPI-bibliotheek kan geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer()
in SASL-bibliotheek. **Dit is een ernstige interne fout**."
+msgstr "La libreria GSSAPI non ha potuto deallocare memoria in
gss_release_buffer() nella libreria SASL. Questo è un grave errore interno."
#: src/error.c:130
msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in
SASL library. This is most likely due to incorrect service and/or hostnames."
-msgstr "GSSAPI-bibliotheek begrijpt naam van andere computer niet in
gss_import_name() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door een
onjuiste servicenaam of hostnaam."
+msgstr "La libreria GSSAPI non è riuscita ad interpretare un nome peer in
gss_import_name() nella libreria SASL. Ciò è verosimilmente dovuto a un
servizio e/o nomi host non corretti."
#: src/error.c:134
msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI-fout in cliënt bij onderhandelen over veiligheidscontext in
gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door
onvoldoende identificatiegegevens of door kwaadwillige interventies."
+msgstr "Errore GSSAPI nel client durante la negoziazione del contesto di
sicurezza in gss_init_sec_context() nella libreria SASL. Ciò è verosimilmente
dovuto a credenziali insufficienti o interazioni malevole."
#: src/error.c:138
msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in
gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient
credentials or malicious interactions."
-msgstr "GSSAPI-fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in
gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door
onvoldoende identificatiegegevens of door kwaadwillige interventies."
+msgstr "Errore GSSAPI nel server durante la negoziazione del contesto di
sicurezza in gss_init_sec_context() nella libreria SASL. Ciò è verosimilmente
dovuto a credenziali insufficienti o interazioni malevole."
#: src/error.c:142
msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL
library. This is most likely due to data corruption."
-msgstr "GSSAPI-fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in
SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens."
+msgstr "Errore GSSAPI nel decifrare o decodificare i dati in gss_unwrap()
nella libreria SASL. Ciò è verosimilmente dovuto a dati corrotti."
#: src/error.c:145
msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL
library."
-msgstr "GSSAPI-fout bij versleutelen van gegevens in gss_wrap() in
SASL-bibliotheek."
+msgstr "Errore GSSAPI nel cifrare o codificare i dati in gss_wrap() nella
libreria SASL."
#: src/error.c:148
msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL
library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key
available in /etc/krb5.keytab on the server."
-msgstr "GSSAPI-fout bij het verkrijgen van identificatiegegevens in
gss_acquire_cred() in SASL-bibliotheek. Dit komt waarschijnlijk door het
ontbreken van een juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server."
+msgstr "Errore GSSAPI nell'acquisizione di credenziali in gss_acquire_cred()
nella libreria SASL. Ciò è verosimilmente dovuto all'assenza di una
appropriata chiave Kerberos disponibile in /etc/krb5.keytab nel server."
#: src/error.c:152
msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in
gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client
supplied bad data."
-msgstr "GSSAPI-fout bij aanmaken van weergavenaam voor cliënt in
gss_display_name() in SASL-bibliotheek. Waarschijnlijk heeft de cliënt
onjuiste gegevens opgegeven."
+msgstr "Errore GSSAPI nella creazione di un nome visualizzato indicante il
client in gss_display_name() nella libreria SASL. Ciò è probabilmente causato
da dati errati forniti dal client."
#: src/error.c:156
msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in
GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
-msgstr "Andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of
vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode, maar dat is nog niet geïmplementeerd."
+msgstr "Un'altra entità ha richiesto protezione di integrità o riservatezza
nel meccanismo GSSAPI ma questa non è attualmente implementata."
#: src/error.c:159
msgid "Kerberos V5 initialization failure."
-msgstr "Kerberos V5-initialisatie is mislukt."
+msgstr "Inizializzazione di Kerberos V5 non riuscita."
#: src/error.c:161
msgid "Kerberos V5 internal error."
-msgstr "Interne fout Kerberos V5."
+msgstr "Errore interno di Kerberos V5."
#: src/error.c:163
msgid "SecurID needs additional passcode."
-msgstr "SecurID vereist extra wachtwoord."
+msgstr "SecurID necessita di un codice di sicurezza aggiuntivo."
#: src/error.c:165
msgid "SecurID needs new pin."
-msgstr "SecurID vereist nieuwe pin."
+msgstr "SecurID ha bisogno di un nuovo pin."
#: src/error.c:167
msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
-msgstr "Het gegeven bibliotheekhandvat is ongeldig (toepassingsfout)"
+msgstr "L'handle della libreria fornito non era valido (errore
dell'applicazione)"
#: src/error.c:169
msgid "No callback specified by caller (application error)."
-msgstr "Aanroeper heeft geen terugaanroep opgegeven (toepassingsfout)."
+msgstr "Nessun callback specificato dal chiamante (errore dell'applicazione)."
#: src/error.c:171
msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
-msgstr "Authenticatie is mislukt omdat geen anoniem token opgegeven is."
+msgstr "Autenticazione non riuscita poiché non è stato fornito il token
anonimo."
#: src/error.c:174
msgid "Authentication failed because the authentication identity was not
provided."
-msgstr "Authenticatie is mislukt omdat geen authenticatie-identiteit opgegeven
is."
+msgstr "Autenticazione non riuscita poiché non ne è stata fornita l'identitÃ
."
#: src/error.c:177
msgid "Authentication failed because the authorization identity was not
provided."
-msgstr "Authenticatie is mislukt omdat geen authorisatie-identiteit opgegeven
is."
+msgstr "Autenticazione non riuscita poiché non è stata fornita l'identitÃ
di autorizzazione."
#: src/error.c:180
msgid "Authentication failed because the password was not provided."
-msgstr "Authenticatie is mislukt omdat geen wachtwoord gegeven is."
+msgstr "Autenticazione non riuscita poiché non è stata fornita la password."
#: src/error.c:182
msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
-msgstr "Authenticatie is mislukt omdat geen wachtwoord gegeven is."
+msgstr "Autenticazione non riuscita perché non è stato fornito il codice di
sicurezza."
#: src/error.c:184
msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
-msgstr "Authenticatie is mislukt omdat geen pincode gegeven is."
+msgstr "Autenticazione non riuscita poiché non è stato fornito il codice
pin."
#: src/error.c:186
msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
-msgstr "Authenticatie is mislukt omdat geen servicenaam opgegeven is."
+msgstr "Autenticazione non riuscita poiché non è stato fornito il nome del
servizio."
#: src/error.c:188
msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
-msgstr "Authenticatie is mislukt omdat geen hostnaam opgegeven is."
+msgstr "Autenticazione non riuscita poiché non è stato fornito il nome
dell'host."
-#: src/error.c:206
+#: src/error.c:209
msgid "Libgsasl unknown error"
-msgstr "Libgsasl: onbekende fout"
+msgstr "Errore sconosciuto di libgsasl"
diff --git a/lib/po/vi.po.in b/lib/po/vi.po.in
index 068f1db..2a40197 100644
--- a/lib/po/vi.po.in
+++ b/lib/po/vi.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Vietnamese Translation for LibGSASL.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgsasl package.
-# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2009.
+# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgsasl 1.1\n"
+"Project-Id-Version: libgsasl 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:40+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 19:49+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -253,6 +253,6 @@ msgstr "Lá»i xác thá»±c vì không có tên dá»ch vụ
Äược cung cấp."
msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
msgstr "Lá»i xác thá»±c vì không có tên máy Äược cung cấp."
-#: src/error.c:206
+#: src/error.c:209
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Gặp lá»i Libgsasl không rõ"
diff --git a/lib/po/zh_CN.po.in b/lib/po/zh_CN.po.in
index f625ee9..5f4ce51 100644
--- a/lib/po/zh_CN.po.in
+++ b/lib/po/zh_CN.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Chinese Simplified translation about libgsasl.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the libgsasl package.
-# Ji ZhengYu <address@hidden>, 2008, 2009
+# Ji ZhengYu <address@hidden>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgsasl 1.1\n"
+"Project-Id-Version: libgsasl 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 19:13ä¸å½æ åæ¶é´\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:02+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,7 +144,6 @@ msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
msgstr "æ æ³è·åå
ååºå¤çå½æ°(åºé误)"
#: src/error.c:117
-#, fuzzy
msgid "Integrity error in application payload"
msgstr "ç¨åºä¸åºç°å®æ´æ§é误"
@@ -252,6 +251,6 @@ msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾æå¡å称ã"
msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
msgstr "éªè¯å¤±è´¥ï¼å 为æªæä¾ä¸»æºåã"
-#: src/error.c:206
+#: src/error.c:209
msgid "Libgsasl unknown error"
msgstr "Libgsasl æªç¥é误"
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f5e0743..cf27e79 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -6,6 +6,7 @@ fi
fr
ga
id
+it
nl
pl
ro
diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in
index cb8c45c..df21b06 100644
--- a/po/fi.po.in
+++ b/po/fi.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Finnish messages for gsasl.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
-# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2009.
+# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 1.1\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: src/imap.c:78 src/smtp.c:81
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanisms:\n"
+msgstr "Valitse SASL-mekanismit:\n"
+
+#: src/imap.c:108 src/smtp.c:112 src/gsasl.c:198
+#, c-format
+msgid "Using mechanism:\n"
+msgstr "Käytetään mekanismia:\n"
+
+#: src/imap.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '+ '):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"virhe: Palvelin ei palauttanut odotettua SASL-dataa (sen on alettava
merkillä â+ â):\n"
+"%s\n"
+
+#: src/smtp.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '334
'):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"virhe: Palvelin ei palauttanut odotettua SASL-dataa (sen on alettava
merkeillä â334 â):\n"
+"%s\n"
+
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
@@ -24,12 +52,7 @@ msgstr "Valitse SASL-mekanismi:\n"
#: src/gsasl.c:179
#, c-format
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "Palvelin tukee SASL-mekanismin syöteluetteloa:\n"
-
-#: src/gsasl.c:198
-#, c-format
-msgid "Using mechanism:\n"
-msgstr "Käytetään mekanismia:\n"
+msgstr "Palvelin tukee SASL-mekanismien syöteluetteloa:\n"
#: src/gsasl.c:215
#, c-format
@@ -41,201 +64,207 @@ msgstr "Tuloste palvelimelta:\n"
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Tuloste asiakkaalta:\n"
-#: src/gsasl.c:270
+#: src/gsasl.c:273
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoja käskyllä â%s --helpâ.\n"
-#: src/gsasl.c:307
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize Windows sockets."
-msgstr "Ei voi alustaa Windows-pistokkeita."
-
-#: src/gsasl.c:331
+#: src/gsasl.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"puuttuva argumentti\n"
-"Lisätietoja komennolla â%s --helpâ."
+msgid "missing argument"
+msgstr "puuttuva argumentti"
-#: src/gsasl.c:337
+#: src/gsasl.c:328
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "tarvitsee sekä valitsimen --x509-cert-file että valitsimen
--x509-key-file"
-#: src/gsasl.c:341
+#: src/gsasl.c:332
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "ei voi käyttää sekä valitsinta --starttls että valitsinta
--no-starttls"
-#: src/gsasl.c:344
+#: src/gsasl.c:335
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "ei voi käyttää sekä valitsinta --smtp että valitsinta --imap"
-#: src/gsasl.c:409
+#: src/gsasl.c:400
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "alustusvirhe: %s"
-#: src/gsasl.c:424
+#: src/gsasl.c:415
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr "virheluettelomekanismit: %s"
-#: src/gsasl.c:431
+#: src/gsasl.c:422
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Tämä asiakas tukee seuraavia mekanismeja:\n"
-#: src/gsasl.c:434
+#: src/gsasl.c:425
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Tämä palvelin tukee seuraavia mekanismeja:\n"
-#: src/gsasl.c:500
+#: src/gsasl.c:491
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr "GnuTLS-yleisalustus epäonnistui: %s"
-#: src/gsasl.c:505
+#: src/gsasl.c:496
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "GnuTLS-alustus epäonnistui: %s"
-#: src/gsasl.c:510
+#: src/gsasl.c:501
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "GnuTLS-oletusten asetus epäonnistui: %s"
-#: src/gsasl.c:516
+#: src/gsasl.c:507
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "varataan anonyymi GnuTLS-valtuutus: %s"
-#: src/gsasl.c:521
+#: src/gsasl.c:512
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "asetetaan anonyymi GnuTLS-valtuutus: %s"
-#: src/gsasl.c:526
+#: src/gsasl.c:517
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "varataan X.509 GnuTLS-valtuutus: %s"
-#: src/gsasl.c:534
+#: src/gsasl.c:525
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "ladataan X.509 GnuTLS-valtuutus: %s"
-#: src/gsasl.c:542
+#: src/gsasl.c:533
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "ei löytynyt X.509-varmennusviranomaisia: %s"
-#: src/gsasl.c:545
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "ei löytynyt X.509-varmennusviranomaisia"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "asetetaan X.509 GnuTLS-valtuutus: %s"
-#: src/gsasl.c:562
+#: src/gsasl.c:553
#, c-format
msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
msgstr "asetetaan GnuTLS-salausprioriteetti (%s): %s\n"
-#: src/gsasl.c:573
+#: src/gsasl.c:564
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr "GnuTLS-kättely epäonnistui: %s"
-#: src/gsasl.c:582
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "todenna vertaisvarmenne: %s"
-#: src/gsasl.c:586
+#: src/gsasl.c:577
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "palvelinvarmenne ei ole luotettava"
-#: src/gsasl.c:590
+#: src/gsasl.c:581
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "palvelinvarmenteen julkaisija ei ole tunnettu"
-#: src/gsasl.c:593
+#: src/gsasl.c:584
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "palvelinvarmenne on peruttu"
-#: src/gsasl.c:597
+#: src/gsasl.c:588
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "ei voitu todentaa palvelinvarmennetta (rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:620
+#: src/gsasl.c:611
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Mekanismia ei löydy...\n"
-#: src/gsasl.c:637
+#: src/gsasl.c:628
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "mekanismi on tavoittamattomissa: %s"
-#: src/gsasl.c:666
+#: src/gsasl.c:657
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "Kirjoita base64-varmennedataa asiakkaalta (paina RET, jos ei
mitään):\n"
-#: src/gsasl.c:669
+#: src/gsasl.c:660
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "Kirjoita base64-varmennedataa palvelimelta (paina RET, jos ei
mitään):\n"
-#: src/gsasl.c:679
+#: src/gsasl.c:670
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "mekanismivirhe: %s"
-#: src/gsasl.c:688
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Palvelinvarmennus päättynyt (asiakas luotettu)...\n"
-#: src/gsasl.c:691
+#: src/gsasl.c:682
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "Asiakasvarmennus päättynyt (palvelin luotettu)...\n"
-#: src/gsasl.c:714
+#: src/gsasl.c:705
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Kirjoita sovellusdataa (Päätä EOF-merkillä):\n"
-#: src/gsasl.c:787
+#: src/gsasl.c:780
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Base64-koodattua sovellusdataa lähetettävänä:\n"
-#: src/gsasl.c:843
+#: src/gsasl.c:822
+#, c-format
+msgid "SASL record too large: %zu\n"
+msgstr "SASL-tietue on liian suuri: %zu\n"
+
+#: src/gsasl.c:841
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "koodausvirhe: %s"
-#: src/gsasl.c:848
+#: src/gsasl.c:846
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Istunto päättyi...\n"
-#: src/gsasl.c:864
+#: src/gsasl.c:862
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "GnuTLS-istunnon päättäminen epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Cannot initialize Windows sockets."
+#~ msgstr "Ei voi alustaa Windows-pistokkeita."
+
+#~ msgid ""
+#~ "missing argument\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "puuttuva argumentti\n"
+#~ "Lisätietoja komennolla â%s --helpâ."
diff --git a/po/fr.po.in b/po/fr.po.in
index 61db745..e5b15b4 100644
--- a/po/fr.po.in
+++ b/po/fr.po.in
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
# Michel Robitaille <address@hidden>, Traducteur depuis/since 1996.
-# Nicolas Provost <address@hidden>, 2008.
+# Nicolas Provost <address@hidden>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gsasl 0.2.26\n"
+"Project-Id-Version: GNU gsasl 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-05 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Provost <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: src/imap.c:78 src/smtp.c:81
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanisms:\n"
+msgstr "Choisir les mécanismes SASL :\n"
+
+#: src/imap.c:108 src/smtp.c:112 src/gsasl.c:198
+#, c-format
+msgid "Using mechanism:\n"
+msgstr "Méthode utilisée :\n"
+
+#: src/imap.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '+ '):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"erreur : le serveur n'a pas retourné les données SASL attendues (qui doivent
commencer par '+') :\n"
+"%s\n"
+
+#: src/smtp.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '334
'):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"erreur : le serveur n'a pas retourné les données SASL attendues (qui doivent
commencer par '334') :\n"
+"%s\n"
+
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
@@ -27,11 +55,6 @@ msgstr "Choisir la m
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
msgstr "Liste de méthodes SASL supportées par le serveur:\n"
-#: src/gsasl.c:198
-#, c-format
-msgid "Using mechanism:\n"
-msgstr "Méthode utilisée :\n"
-
#: src/gsasl.c:215
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
@@ -42,217 +65,217 @@ msgstr "Sortie
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Sortie à partir du client:\n"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
#: src/gsasl.c:273
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Signaler les anomalies à <%s>.\n"
-
-#: src/gsasl.c:280
-#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Essayez \"%s --help\" pour plus d'information.\n"
-#: src/gsasl.c:320
+#: src/gsasl.c:321
#, c-format
-msgid "Cannot initialize Windows sockets."
-msgstr "Impossible d'initialiser les slots (sockets) Windows."
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument manquant"
-#: src/gsasl.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"argument manquant\n"
-"Essayez \"%s --help\" pour plus d'information."
-
-#: src/gsasl.c:347
+#: src/gsasl.c:328
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "à la fois --x509-cert-file et --x509-key-file sont requis"
-#: src/gsasl.c:351
+#: src/gsasl.c:332
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "impossible de spécifier à la fois --starttls et --no-starttls"
-#: src/gsasl.c:354
+#: src/gsasl.c:335
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "impossible de spécifier à la fois --smtp et --imap"
-#: src/gsasl.c:418
+#: src/gsasl.c:400
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "échec d'initialisation : %s"
-#: src/gsasl.c:433
+#: src/gsasl.c:415
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr "erreur en listant les algorithmes : %s"
-#: src/gsasl.c:440
+#: src/gsasl.c:422
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Ce client supporte les méthodes suivantes:\n"
-#: src/gsasl.c:443
+#: src/gsasl.c:425
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Ce serveur supporte les méthodes suivantes :\n"
-#: src/gsasl.c:509
+#: src/gsasl.c:491
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr "échec de l'initialisation globale de GnuTLS : %s"
-#: src/gsasl.c:514
+#: src/gsasl.c:496
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "échec de l'initialisation de GnuTLS : %s"
-#: src/gsasl.c:519
+#: src/gsasl.c:501
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "échec de chargement des valeurs GnuTLS par défaut : %s"
-#: src/gsasl.c:525
+#: src/gsasl.c:507
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "allocation d'un certificat anonyme GnuTLS : %s"
-#: src/gsasl.c:530
+#: src/gsasl.c:512
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "initialisation d'un certificat anonyme GnuTLS : %s"
-#: src/gsasl.c:535
+#: src/gsasl.c:517
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "allocation d'un certificat X509 GnuTLS : %s"
-#: src/gsasl.c:543
+#: src/gsasl.c:525
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "chargement d'un certificat X509 GnuTLS : %s"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:533
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "certificats autorités (CA) X509 manquants : %s"
-#: src/gsasl.c:554
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "aucun certificat autorité (CA) X509 trouvé"
-#: src/gsasl.c:560
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "initialisation d'un certificat X509 GnuTLS : %s"
-#: src/gsasl.c:565
+#: src/gsasl.c:553
#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr "détermination de la priorité d'échange de clés GnuTLS : %s"
+msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
+msgstr "sélection des chiffrements prioritaires GnuTLS (%s) : %s\n"
-#: src/gsasl.c:575
+#: src/gsasl.c:564
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr "échec de la négociation GnuTLS : %s"
-#: src/gsasl.c:584
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "vérification du certificat distant : %s"
-#: src/gsasl.c:588
+#: src/gsasl.c:577
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "le certificat serveur n'est pas digne de confiance"
-#: src/gsasl.c:592
+#: src/gsasl.c:581
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "le certificat du serveur n'a pas d'émetteur valable"
-#: src/gsasl.c:595
+#: src/gsasl.c:584
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "le certificat du serveur a été révoqué"
-#: src/gsasl.c:599
+#: src/gsasl.c:588
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "impossible de vérifier le certificat du serveur (rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:621
+#: src/gsasl.c:611
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Impossible de trouver la méthode...\n"
-#: src/gsasl.c:638
+#: src/gsasl.c:628
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "méthode non disponible : %s"
-#: src/gsasl.c:667
+#: src/gsasl.c:657
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "Saisir les données d'authentification en base 64 du client (appuyer
sur ENTREE si aucune):\n"
-#: src/gsasl.c:670
+#: src/gsasl.c:660
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "Saisir les données d'authentification en base 64 du serveur (appuyer
sur ENTREE si aucune):\n"
-#: src/gsasl.c:680
+#: src/gsasl.c:670
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "erreur de méthode : %s"
-#: src/gsasl.c:689
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Authentification par le serveur terminée (client fiable)...\n"
-#: src/gsasl.c:692
+#: src/gsasl.c:682
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "Authentification par le client terminée (serveur fiable)...\n"
-#: src/gsasl.c:707
+#: src/gsasl.c:705
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Saisir les données de l'application (EOF ^D pour terminer):\n"
-#: src/gsasl.c:754
+#: src/gsasl.c:780
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Données applicatives encodées en base 64 à transmettre:\n"
-#: src/gsasl.c:778
+#: src/gsasl.c:822
+#, c-format
+msgid "SASL record too large: %zu\n"
+msgstr "bloc SASL trop grand : %zu\n"
+
+#: src/gsasl.c:841
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "erreur d'encodage : %s"
-#: src/gsasl.c:783
+#: src/gsasl.c:846
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Sesstion terminée...\n"
-#: src/gsasl.c:799
+#: src/gsasl.c:862
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "échec de fin de session GnuTLS : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Signaler les anomalies à <%s>.\n"
+
+#~ msgid "Cannot initialize Windows sockets."
+#~ msgstr "Impossible d'initialiser les slots (sockets) Windows."
+
+#~ msgid ""
+#~ "missing argument\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "argument manquant\n"
+#~ "Essayez \"%s --help\" pour plus d'information."
+
#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
#~ msgstr "ERREUR libgsasl (%d): %s"
diff --git a/po/id.po.in b/po/id.po.in
index 06e6032..f049e5b 100644
--- a/po/id.po.in
+++ b/po/id.po.in
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
#
# Tedi Heriyanto <address@hidden>, 2006.
-# Arif E. Nugroho <address@hidden>, 2008.
+# Arif E. Nugroho <address@hidden>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl-0.2.26\n"
+"Project-Id-Version: gsasl-1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-05 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 07:30+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-27 07:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,30 +41,17 @@ msgstr "Output dari server:\n"
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Output dari klien:\n"
-#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
-#. for this package. Please add _another line_ saying
-#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
-#. bugs (typically your translation team's web or email address).
-#: src/gsasl.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Laporkan bugs ke <%s>.\n"
-
-#: src/gsasl.c:280
+#: src/gsasl.c:270
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s' --help untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: src/gsasl.c:320
+#: src/gsasl.c:307
#, c-format
msgid "Cannot initialize Windows sockets."
msgstr "Tidak dapat menginisialisasi soket Windows."
-#: src/gsasl.c:341
+#: src/gsasl.c:331
#, c-format
msgid ""
"missing argument\n"
@@ -73,182 +60,189 @@ msgstr ""
"argumen hilang\n"
"Coba `%s' --help untuk informasi lebih lanjut."
-#: src/gsasl.c:347
+#: src/gsasl.c:337
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "membutuhkan file --x509-cert-file dan --x509-key-file"
-#: src/gsasl.c:351
+#: src/gsasl.c:341
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "tidak dapat menggunakan --starttls dan --no-starttls"
-#: src/gsasl.c:354
+#: src/gsasl.c:344
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "tidak dapat menggunakan --smtp dan --imap"
-#: src/gsasl.c:418
+#: src/gsasl.c:409
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "kegagalan inisialisasi: %s"
-#: src/gsasl.c:433
+#: src/gsasl.c:424
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr "kesalahan menampilkan mekanisme: %s"
-#: src/gsasl.c:440
+#: src/gsasl.c:431
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Klien ini mendukung mekanisme berikut:\n"
-#: src/gsasl.c:443
+#: src/gsasl.c:434
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Server ini mendukung mekanisme berikut:\n"
-#: src/gsasl.c:509
+#: src/gsasl.c:500
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr "Inisialisasi global GnuTLS gagal: %s"
-#: src/gsasl.c:514
+#: src/gsasl.c:505
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "Inisialisasi GnuTLS gagal: %s"
-#: src/gsasl.c:519
+#: src/gsasl.c:510
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "seting baku GnuTLS gagal: %s"
-#: src/gsasl.c:525
+#: src/gsasl.c:516
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "mengalokasikan kredensial GnuTLS anonim: %s"
-#: src/gsasl.c:530
+#: src/gsasl.c:521
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "menset kredensial GnuTLS anonim: %s"
-#: src/gsasl.c:535
+#: src/gsasl.c:526
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "mengalokasikan kredensial GnuTLS X.509: %s"
-#: src/gsasl.c:543
+#: src/gsasl.c:534
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "memuatkan kredensial GnuTLS X.509: %s"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "tidak ditemukan CA X.509: %s"
-#: src/gsasl.c:554
+#: src/gsasl.c:545
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "tidak ditemukan CA X.509"
-#: src/gsasl.c:560
+#: src/gsasl.c:551
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "menset kredensial GnuTLS X.509: %s"
-#: src/gsasl.c:565
+#: src/gsasl.c:562
#, c-format
-msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
-msgstr "menset prioritas pertukaran kunci GnuTLS: %s"
+msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
+msgstr "menset prioritas penyandi GnuTLS (%s): %s\n"
-#: src/gsasl.c:575
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr "Kegagalan handshake GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:584
+#: src/gsasl.c:582
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "verifikasi sertifikat peer: %s"
-#: src/gsasl.c:588
+#: src/gsasl.c:586
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "sertifikat server tidak dipercaya"
-#: src/gsasl.c:592
+#: src/gsasl.c:590
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "sertifikat server tidak berisikan penerbit yang dikenal"
-#: src/gsasl.c:595
+#: src/gsasl.c:593
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "sertifikat server telah dicabut"
-#: src/gsasl.c:599
+#: src/gsasl.c:597
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "tidak dapat memverifikasi sertifikat server (rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:621
+#: src/gsasl.c:620
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Tidak dapat menemukan mekanisme...\n"
-#: src/gsasl.c:638
+#: src/gsasl.c:637
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "mekanisme tidak tersedia: %s"
-#: src/gsasl.c:667
+#: src/gsasl.c:666
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "Masukkan data otentikasi base64 dari klien (tekan RET bila tidak
ada):\n"
-#: src/gsasl.c:670
+#: src/gsasl.c:669
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "Masukkan data otentikasi base64 dari server (tekan RET bila tidak
ada):\n"
-#: src/gsasl.c:680
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "kesalahan mekanisme: %s"
-#: src/gsasl.c:689
+#: src/gsasl.c:688
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Otentikasi server selesai (klien dipercaya)...\n"
-#: src/gsasl.c:692
+#: src/gsasl.c:691
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "Otentikasi klien selesai (server dipercaya)...\n"
-#: src/gsasl.c:707
+#: src/gsasl.c:714
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Masukkan data aplikasi (EOF untuk mengakhiri):\n"
-#: src/gsasl.c:754
+#: src/gsasl.c:787
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Data aplikasi berkode base64 yang dikirim:\n"
-#: src/gsasl.c:778
+#: src/gsasl.c:843
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "kesalahan pengkodean: %s"
-#: src/gsasl.c:783
+#: src/gsasl.c:848
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Sesi selesai...\n"
-#: src/gsasl.c:799
+#: src/gsasl.c:864
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "gagal mengakhiri sesi GnuTLS: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <%s>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Laporkan bugs ke <%s>.\n"
diff --git a/po/it.po.in b/po/it.po.in
new file mode 100644
index 0000000..71c9454
--- /dev/null
+++ b/po/it.po.in
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Italian translation for gsasl.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
+# Sergio Zanchetta <address@hidden>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gsasl-1.4.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 17:55+0100\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/imap.c:78 src/smtp.c:81
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanisms:\n"
+msgstr "Meccanismo SASL scelto:\n"
+
+#: src/imap.c:108 src/smtp.c:112 src/gsasl.c:198
+#, c-format
+msgid "Using mechanism:\n"
+msgstr "Meccanismo in uso:\n"
+
+#: src/imap.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '+ '):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"errore: il server non ha restituito i dati SASL attesi (devono iniziare con
\"+ \"):\n"
+"%s\n"
+
+#: src/smtp.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '334
'):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"errore: il server non ha restituito i dati SASL attesi (devono iniziare con
\"334 \"):\n"
+"%s\n"
+
+#: src/gsasl.c:170
+#, c-format
+msgid "Choose SASL mechanism:\n"
+msgstr "Selezionare meccanismo SASL:\n"
+
+#: src/gsasl.c:179
+#, c-format
+msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
+msgstr "Inserire l'elenco dei meccanismi SASL supportati dal server:\n"
+
+#: src/gsasl.c:215
+#, c-format
+msgid "Output from server:\n"
+msgstr "Output dal server:\n"
+
+#: src/gsasl.c:217
+#, c-format
+msgid "Output from client:\n"
+msgstr "Output dal client:\n"
+
+#: src/gsasl.c:273
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Usare \"%s --help\" per maggiori informazioni.\n"
+
+#: src/gsasl.c:321
+#, c-format
+msgid "missing argument"
+msgstr "argomento mancante"
+
+#: src/gsasl.c:328
+#, c-format
+msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
+msgstr "necessari sia --x509-cert-file che --x509-key-file"
+
+#: src/gsasl.c:332
+#, c-format
+msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
+msgstr "impossibile usare sia --starttls che --no-starttls"
+
+#: src/gsasl.c:335
+#, c-format
+msgid "cannot use both --smtp and --imap"
+msgstr "impossibile usare sia --smtp che --imap"
+
+#: src/gsasl.c:400
+#, c-format
+msgid "initialization failure: %s"
+msgstr "inizializzazione non riuscita: %s"
+
+#: src/gsasl.c:415
+#, c-format
+msgid "error listing mechanisms: %s"
+msgstr "errore nell'elencare i meccanismi: %s"
+
+#: src/gsasl.c:422
+#, c-format
+msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
+msgstr "Questo client supporta i seguenti meccanismi:\n"
+
+#: src/gsasl.c:425
+#, c-format
+msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
+msgstr "Questo server supporta i seguenti meccanismi:\n"
+
+#: src/gsasl.c:491
+#, c-format
+msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
+msgstr "inizializzazione globale di GnuTLS non riuscita: %s"
+
+#: src/gsasl.c:496
+#, c-format
+msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
+msgstr "inizializzazione di GnuTLS non riuscita: %s"
+
+#: src/gsasl.c:501
+#, c-format
+msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
+msgstr "impostazione dei predefiniti GnuTLS non riuscita: %s"
+
+#: src/gsasl.c:507
+#, c-format
+msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
+msgstr "allocazione delle credenziali anonime di GnuTLS: %s"
+
+#: src/gsasl.c:512
+#, c-format
+msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
+msgstr "impostazione delle credenziali anonime di GnuTLS: %s"
+
+#: src/gsasl.c:517
+#, c-format
+msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
+msgstr "allocazione della credenziale X.509 di GnuTLS: %s"
+
+#: src/gsasl.c:525
+#, c-format
+msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
+msgstr "caricamento della credenziale X.509 di GnuTLS: %s"
+
+#: src/gsasl.c:533
+#, c-format
+msgid "no X.509 CAs found: %s"
+msgstr "nessun CA X.509 trovato: %s"
+
+#: src/gsasl.c:536
+#, c-format
+msgid "no X.509 CAs found"
+msgstr "nessun CA X.509 trovato"
+
+#: src/gsasl.c:542
+#, c-format
+msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
+msgstr "impostazione della credenziale X.509 di GnuTLS: %s"
+
+#: src/gsasl.c:553
+#, c-format
+msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
+msgstr "impostazione priorità del cifrario di GnuTLS (%s): %s\n"
+
+#: src/gsasl.c:564
+#, c-format
+msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
+msgstr "handshake di GnuTLS non riuscito: %s"
+
+#: src/gsasl.c:573
+#, c-format
+msgid "verifying peer certificate: %s"
+msgstr "verifica certificato del peer: %s"
+
+#: src/gsasl.c:577
+#, c-format
+msgid "server certificate is not trusted"
+msgstr "il certificato del server non è fidato"
+
+#: src/gsasl.c:581
+#, c-format
+msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
+msgstr "il certificato del server non ha un emittente conosciuto"
+
+#: src/gsasl.c:584
+#, c-format
+msgid "server certificate has been revoked"
+msgstr "il certificato del server è stato revocato"
+
+#: src/gsasl.c:588
+#, c-format
+msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
+msgstr "impossibile verificare il certificato del server (rc=%d)"
+
+#: src/gsasl.c:611
+#, c-format
+msgid "Cannot find mechanism...\n"
+msgstr "Impossibile trovare il meccanismo...\n"
+
+#: src/gsasl.c:628
+#, c-format
+msgid "mechanism unavailable: %s"
+msgstr "meccanismo non disponibile: %s"
+
+#: src/gsasl.c:657
+#, c-format
+msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
+msgstr "Inserire i dati di autenticazione in base64 dal client (premere INVIO
se non presenti):\n"
+
+#: src/gsasl.c:660
+#, c-format
+msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
+msgstr "Inserire dati di autenticazione in base64 dal server (premere INVIO se
non presenti):\n"
+
+#: src/gsasl.c:670
+#, c-format
+msgid "mechanism error: %s"
+msgstr "errore del meccanismo: %s"
+
+#: src/gsasl.c:679
+#, c-format
+msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
+msgstr "Autenticazione del server terminata (client fidato)...\n"
+
+#: src/gsasl.c:682
+#, c-format
+msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
+msgstr "Autenticazione del client terminata (server fidato)...\n"
+
+#: src/gsasl.c:705
+#, c-format
+msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
+msgstr "Inserire dati applicazione (EOF per terminare):\n"
+
+#: src/gsasl.c:780
+#, c-format
+msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
+msgstr "Dati applicazione codificati in base64 da inviare:\n"
+
+#: src/gsasl.c:822
+#, c-format
+msgid "SASL record too large: %zu\n"
+msgstr "Record SASL troppo grande: %zu\n"
+
+#: src/gsasl.c:841
+#, c-format
+msgid "encoding error: %s"
+msgstr "errore di codifica: %s"
+
+#: src/gsasl.c:846
+#, c-format
+msgid "Session finished...\n"
+msgstr "Sessione terminata...\n"
+
+#: src/gsasl.c:862
+#, c-format
+msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
+msgstr "arresto della sessione GnuTLS non riuscito: %s"
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index a5a5d26..bddb29f 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Taco Witte <address@hidden>, 2004-2006.
# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2008.
+# Erwin Poeze <address@hidden>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl-1.1\n"
+"Project-Id-Version: gsasl-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 21:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,230 +19,259 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/imap.c:78 src/smtp.c:81
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanisms:\n"
+msgstr "Kies SASL-methoden:\n"
+
+#: src/imap.c:108 src/smtp.c:112 src/gsasl.c:198
+#, c-format
+msgid "Using mechanism:\n"
+msgstr "Gebruikt methode:\n"
+
+#: src/imap.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '+ '):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"fout: server levert niet de verwachte SASL-gegevens (moet beginnen met '+
'):\n"
+"%s\n"
+
+#: src/smtp.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '334
'):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"fout: server levert niet de verwachte SASL-gegevens (moet beginnen met '334
'):\n"
+"%s\n"
+
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
-msgstr "Kies de SASL-methode:\n"
+msgstr "Kies SASL-methode:\n"
#: src/gsasl.c:179
#, c-format
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "Invoerlijst van SASL-methodes ondersteund door server:\n"
-
-#: src/gsasl.c:198
-#, c-format
-msgid "Using mechanism:\n"
-msgstr "Gebruikte methode:\n"
+msgstr "Invoerlijst van SASL-methoden ondersteund door server:\n"
#: src/gsasl.c:215
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
-msgstr "Uitvoer van server:\n"
+msgstr "Serveruitvoer:\n"
#: src/gsasl.c:217
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
-msgstr "Uitvoer van cliënt:\n"
+msgstr "Cliëntuitvoer:\n"
-#: src/gsasl.c:270
+#: src/gsasl.c:273
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgstr "Typ `%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/gsasl.c:307
+#: src/gsasl.c:321
#, c-format
-msgid "Cannot initialize Windows sockets."
-msgstr "Kan Windows-sockets niet initialiseren."
+msgid "missing argument"
+msgstr "ontbrekend argument"
-#: src/gsasl.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"ontbrekend argument\n"
-"Typ '%s --help' voor meer informatie."
-
-#: src/gsasl.c:337
+#: src/gsasl.c:328
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "--x509-cert-file en --x509-key-file zijn beide nodig"
-#: src/gsasl.c:341
+#: src/gsasl.c:332
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "--starttls en --no-starttls gaan niet samen"
-#: src/gsasl.c:344
+#: src/gsasl.c:335
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "--smtp en --imap gaan niet samen"
-#: src/gsasl.c:409
+#: src/gsasl.c:400
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "initialisatiefout: %s"
-#: src/gsasl.c:424
+#: src/gsasl.c:415
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
-msgstr "fout bij opsommen van methodes: %s"
+msgstr "fout bij opsommen van methoden: %s"
-#: src/gsasl.c:431
+#: src/gsasl.c:422
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
-msgstr "Deze cliënt ondersteunt de volgende methodes:\n"
+msgstr "Deze cliënt ondersteunt de volgende methoden:\n"
-#: src/gsasl.c:434
+#: src/gsasl.c:425
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
-msgstr "Deze server ondersteunt de volgende methodes:\n"
+msgstr "Deze server ondersteunt de volgende methoden:\n"
-#: src/gsasl.c:500
+#: src/gsasl.c:491
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
-msgstr "globale GnuTLS-initialisatie is mislukt: %s"
+msgstr "Algemene GnuTLS-initialisatie is mislukt: %s"
-#: src/gsasl.c:505
+#: src/gsasl.c:496
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "GnuTLS-initialisatie is mislukt: %s"
-#: src/gsasl.c:510
+#: src/gsasl.c:501
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "instellen van GnuTLS-standaardwaarden is mislukt: %s"
-#: src/gsasl.c:516
+#: src/gsasl.c:507
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "reserveren van anonieme GnuTLS-vertrouwensgegevens: %s"
-#: src/gsasl.c:521
+#: src/gsasl.c:512
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "instellen van anonieme GnuTLS-vertrouwensgegevens: %s"
-#: src/gsasl.c:526
+#: src/gsasl.c:517
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "reserveren van X.509 GnuTLS-vertrouwensgegevens: %s"
-#: src/gsasl.c:534
+#: src/gsasl.c:525
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "laden van X.509 GnuTLS-vertrouwensgegevens: %s"
-#: src/gsasl.c:542
+#: src/gsasl.c:533
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "geen X.509 certificaatautoriteiten gevonden: %s"
-#: src/gsasl.c:545
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "geen X.509 certificaatautoriteiten gevonden"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "instellen van X.509 GnuTLS-vertrouwensgegevens: %s"
-#: src/gsasl.c:562
+#: src/gsasl.c:553
#, c-format
msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
msgstr "instellen van GnuTLS-sleuteluitwisselingsprioriteit (%s): %s\n"
-#: src/gsasl.c:573
+#: src/gsasl.c:564
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr "GnuTLS-handshake is mislukt: %s"
-#: src/gsasl.c:582
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "verifiëren van certificaat van andere computer: %s"
-#: src/gsasl.c:586
+#: src/gsasl.c:577
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "servercertificaat wordt niet vertrouwd"
-#: src/gsasl.c:590
+#: src/gsasl.c:581
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "servercertificaat heeft geen bekende uitgever"
-#: src/gsasl.c:593
+#: src/gsasl.c:584
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "servercertificaat is ingetrokken"
-#: src/gsasl.c:597
+#: src/gsasl.c:588
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "kan servercertificaat niet verifiëren (rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:620
+#: src/gsasl.c:611
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Kan methode niet vinden...\n"
-#: src/gsasl.c:637
+#: src/gsasl.c:628
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "methode is onbeschikbaar: %s"
-#: src/gsasl.c:666
+#: src/gsasl.c:657
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "Geef base64-authenticatiegegevens van de cliënt (druk op Enter als
geen):\n"
-#: src/gsasl.c:669
+#: src/gsasl.c:660
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "Geef base64-authenticatiegegevens van de server (druk op Enter als
geen):\n"
-#: src/gsasl.c:679
+#: src/gsasl.c:670
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "methodefout: %s"
-#: src/gsasl.c:688
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Serverauthenticatie is voltooid (cliënt wordt vertrouwd).\n"
-#: src/gsasl.c:691
+#: src/gsasl.c:682
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "Cliëntauthenticatie is voltooid (server wordt vertrouwd).\n"
-#: src/gsasl.c:714
+#: src/gsasl.c:705
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Voer toepassingsgegevens in (geef EOF om af te sluiten):\n"
-#: src/gsasl.c:787
+#: src/gsasl.c:780
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Te verzenden base64-gecodeerde toepassingsgegevens:\n"
-#: src/gsasl.c:843
+#: src/gsasl.c:822
+#, c-format
+msgid "SASL record too large: %zu\n"
+msgstr "SASL-record is te lang: %zu\n"
+
+#: src/gsasl.c:841
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "coderingsfout: %s"
-#: src/gsasl.c:848
+#: src/gsasl.c:846
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Sessie is voltooid.\n"
-#: src/gsasl.c:864
+#: src/gsasl.c:862
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "beëindigen van GnuTLS-sessie is mislukt: %s"
+#~ msgid "Cannot initialize Windows sockets."
+#~ msgstr "Kan Windows-sockets niet initialiseren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "missing argument\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ontbrekend argument\n"
+#~ "Typ '%s --help' voor meer informatie."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <%s>.\n"
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in
index ac23f87..2c75026 100644
--- a/po/pl.po.in
+++ b/po/pl.po.in
@@ -1,20 +1,48 @@
# Polish translation for gsasl.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
-# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2004-2009.
+# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2004-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 1.1\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/imap.c:78 src/smtp.c:81
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanisms:\n"
+msgstr "Wybór mechanizmów SASL:\n"
+
+#: src/imap.c:108 src/smtp.c:112 src/gsasl.c:198
+#, c-format
+msgid "Using mechanism:\n"
+msgstr "U¿ycie mechanizmu:\n"
+
+#: src/imap.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '+ '):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"B³±d: serwer nie zwróci³ oczekiwanych danych SASL (musz± zaczynaæ siê od '+
'):\n"
+"%s\n"
+
+#: src/smtp.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '334
'):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"B³±d: serwer nie zwróci³ oczekiwanych danych SASL (musz± zaczynaæ siê od '334
'):\n"
+"%s\n"
+
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
@@ -25,11 +53,6 @@ msgstr "Wyb
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
msgstr "Wej¶ciowa lista mechanizmów SASL obs³ugiwanych przez serwer:\n"
-#: src/gsasl.c:198
-#, c-format
-msgid "Using mechanism:\n"
-msgstr "U¿ycie mechanizmu:\n"
-
#: src/gsasl.c:215
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
@@ -40,201 +63,197 @@ msgstr "Wyj
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Wyj¶cie klienta:\n"
-#: src/gsasl.c:270
+#: src/gsasl.c:273
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' pozwoli uzyskaæ wiêcej informacji.\n"
-#: src/gsasl.c:307
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize Windows sockets."
-msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ gniazd Windows."
-
-#: src/gsasl.c:331
+#: src/gsasl.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"brak argumentu\n"
-"`%s --help' poda wiêcej informacji."
+msgid "missing argument"
+msgstr "brak argumentu"
-#: src/gsasl.c:337
+#: src/gsasl.c:328
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "wymagane jest zarówno --x509-cert-file jak i --x509-key-file"
-#: src/gsasl.c:341
+#: src/gsasl.c:332
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "nie mo¿na u¿yæ --starttls i --nostarttls jednocze¶nie"
-#: src/gsasl.c:344
+#: src/gsasl.c:335
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "nie mo¿na u¿yæ --smtp i --imap jednocze¶nie"
-#: src/gsasl.c:409
+#: src/gsasl.c:400
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "b³±d inicjalizacji: %s"
-#: src/gsasl.c:424
+#: src/gsasl.c:415
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr "b³±d wypisywania mechanizmów: %s"
-#: src/gsasl.c:431
+#: src/gsasl.c:422
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Mechanizmy obs³ugiwane przez tego klienta:\n"
-#: src/gsasl.c:434
+#: src/gsasl.c:425
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Mechanizmy obs³ugiwane przez ten serwer:\n"
-#: src/gsasl.c:500
+#: src/gsasl.c:491
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr "Globalna inicjalizacja GnuTLS nie powiod³a siê: %s"
-#: src/gsasl.c:505
+#: src/gsasl.c:496
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "Inicjalizacja GnuTLS nie powiod³a siê: %s"
-#: src/gsasl.c:510
+#: src/gsasl.c:501
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "ustawienie warto¶ci domy¶lnych GnuTLS nie powiod³o siê: %s"
-#: src/gsasl.c:516
+#: src/gsasl.c:507
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "przydzielanie anonimowych danych uwierzytelniaj±cych GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:521
+#: src/gsasl.c:512
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "ustawianie anonimowych danych uwierzytelniaj±cych GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:526
+#: src/gsasl.c:517
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "przydzielanie danych uwierzytelniaj±cych X.509 GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:534
+#: src/gsasl.c:525
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "wczytywanie danych uwierzytelniaj±cych X.509 GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:542
+#: src/gsasl.c:533
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "nie znaleziono CA X.509: %s"
-#: src/gsasl.c:545
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "nie znaleziono CA X.509"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "ustawianie danych uwierzytelniaj±cych X.509 GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:562
+#: src/gsasl.c:553
#, c-format
msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
msgstr "ustawianie priorytetu szyfrów GnuTLS (%s): %s\n"
-#: src/gsasl.c:573
+#: src/gsasl.c:564
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr "powitanie GnuTLS nie powiod³o siê: %s"
-#: src/gsasl.c:582
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "sprawdzanie certyfikatu drugiej strony: %s"
-#: src/gsasl.c:586
+#: src/gsasl.c:577
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "certyfikat serwera nie jest zaufany"
-#: src/gsasl.c:590
+#: src/gsasl.c:581
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "certyfikat serwera nie ma znanego wystawcy"
-#: src/gsasl.c:593
+#: src/gsasl.c:584
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "certyfikat serwera zosta³ anulowany"
-#: src/gsasl.c:597
+#: src/gsasl.c:588
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "nie mo¿na zweryfikowaæ certyfikatu serwera (rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:620
+#: src/gsasl.c:611
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Nie znaleziono mechanizmu...\n"
-#: src/gsasl.c:637
+#: src/gsasl.c:628
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "mechanizm niedostêpny: %s"
-#: src/gsasl.c:666
+#: src/gsasl.c:657
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "Dana uwierzytelniaj±ce base64 od klienta (RET je¶li ¿adne):\n"
-#: src/gsasl.c:669
+#: src/gsasl.c:660
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "Dane uwierzytelniaj±ce base64 od serwera (RET je¶li ¿adne):\n"
-#: src/gsasl.c:679
+#: src/gsasl.c:670
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "b³±d mechanizmu: %s"
-#: src/gsasl.c:688
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Uwierzytelnienie serwera zakoñczone (klient zaufa³)...\n"
-#: src/gsasl.c:691
+#: src/gsasl.c:682
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "Uwierzytelnienie klienta zakoñczone (serwer zaufa³)...\n"
-#: src/gsasl.c:714
+#: src/gsasl.c:705
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Dane aplikacji (EOF aby zakoñczyæ):\n"
-#: src/gsasl.c:787
+#: src/gsasl.c:780
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Zakodowane base64 dane aplikacji do wys³ania:\n"
-#: src/gsasl.c:843
+#: src/gsasl.c:822
+#, c-format
+msgid "SASL record too large: %zu\n"
+msgstr "Rekord SASL zbyt du¿y: %zu\n"
+
+#: src/gsasl.c:841
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "b³±d kodowania: %s"
-#: src/gsasl.c:848
+#: src/gsasl.c:846
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Sesja zakoñczona...\n"
-#: src/gsasl.c:864
+#: src/gsasl.c:862
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "zakoñczenie sesji GnuTLS nie powiod³o siê: %s"
diff --git a/po/sk.po.in b/po/sk.po.in
index aa7090d..36b7649 100644
--- a/po/sk.po.in
+++ b/po/sk.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Slovak translation of gsasl
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
-# Ivan Masár <address@hidden>, 2009.
+# Ivan Masár <address@hidden>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 1.1\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <address@hidden>\n"
"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +16,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
+#: src/imap.c:78 src/smtp.c:81
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanisms:\n"
+msgstr "Vyberte mechanizmy SASL:\n"
+
+#: src/imap.c:108 src/smtp.c:112 src/gsasl.c:198
+#, c-format
+msgid "Using mechanism:\n"
+msgstr "PoužÃva sa mechanizmus:\n"
+
+#: src/imap.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '+ '):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"chyba: Server nevrátil oÄakávané údaje SASL (musia zaÄÃnaÅ¥ â+
â):\n"
+"%s\n"
+
+#: src/smtp.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '334
'):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"chyba: Server nevrátil oÄakávané údaje SASL (musia zaÄÃnaÅ¥ â334
â):\n"
+"%s\n"
+
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
@@ -26,11 +54,6 @@ msgstr "Vyberte mechanizmus SASL:\n"
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
msgstr "Vstupný zoznam mechanizmov SASL, ktoré server podporuje:\n"
-#: src/gsasl.c:198
-#, c-format
-msgid "Using mechanism:\n"
-msgstr "PoužÃva sa mechanizmus:\n"
-
#: src/gsasl.c:215
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
@@ -41,201 +64,207 @@ msgstr "Výstup zo servera:\n"
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Výstup od klienta:\n"
-#: src/gsasl.c:270
+#: src/gsasl.c:273
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Viac informácià zÃskate pomocou â%s --helpâ.\n"
-#: src/gsasl.c:307
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize Windows sockets."
-msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Windows sockets."
-
-#: src/gsasl.c:331
+#: src/gsasl.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"chýba argument\n"
-"Viac informácià zÃskate pomocou â%s --helpâ."
+msgid "missing argument"
+msgstr "chýba argument"
-#: src/gsasl.c:337
+#: src/gsasl.c:328
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "vyžadujú sa oba argumenty: --x509-cert-file aj --x509-key-file"
-#: src/gsasl.c:341
+#: src/gsasl.c:332
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "nemožno použiÅ¥ súÄasne --starttls a --no-starttls"
-#: src/gsasl.c:344
+#: src/gsasl.c:335
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "nemožno použiÅ¥ súÄasne --smtp a --imap"
-#: src/gsasl.c:409
+#: src/gsasl.c:400
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "chyba inicializácie: %s"
-#: src/gsasl.c:424
+#: src/gsasl.c:415
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr "chyba pri výpise zoznamu mechanizmov: %s"
-#: src/gsasl.c:431
+#: src/gsasl.c:422
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Tento klient podporuje nasledovné mechanizmy:\n"
-#: src/gsasl.c:434
+#: src/gsasl.c:425
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Tento server podporuje nasledovné mechanizmy:\n"
-#: src/gsasl.c:500
+#: src/gsasl.c:491
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr "globálna inicializácia GnuTLS zlyhala: %s"
-#: src/gsasl.c:505
+#: src/gsasl.c:496
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "inicializácia GnuTLS zlyhala: %s"
-#: src/gsasl.c:510
+#: src/gsasl.c:501
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "nastavenie predvolených hodnôt GnuTLS zlyhalo: %s"
-#: src/gsasl.c:516
+#: src/gsasl.c:507
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "vyhradzujú sa anonymné overovacie údaje GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:521
+#: src/gsasl.c:512
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "nastavujú sa anonymné overovacie údaje GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:526
+#: src/gsasl.c:517
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "vyhradzujú sa X.509 overovacie údaje GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:534
+#: src/gsasl.c:525
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "naÄÃtavajú sa X.509 overovacie údaje GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:542
+#: src/gsasl.c:533
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "neboli nájdené žiadne X.509 certifikaÄné autority: %s"
-#: src/gsasl.c:545
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "neboli nájdené žiadne X.509 certifikaÄné autority"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "nastavujú sa X.509 overovacie údaje GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:562
+#: src/gsasl.c:553
#, c-format
msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
msgstr "nastavuje sa priorita Å¡ifier GnuTLS (%s): %s\n"
-#: src/gsasl.c:573
+#: src/gsasl.c:564
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr "zlyhal GnuTLS handshake: %s"
-#: src/gsasl.c:582
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "overuje sa certifikát druhej strany: %s"
-#: src/gsasl.c:586
+#: src/gsasl.c:577
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "certifikát servera nie je dôveryhodný"
-#: src/gsasl.c:590
+#: src/gsasl.c:581
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "certifikát servera nemá známeho vydavateľa"
-#: src/gsasl.c:593
+#: src/gsasl.c:584
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "certifikát servera bol odvolaný"
-#: src/gsasl.c:597
+#: src/gsasl.c:588
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "certifikát servera sa nepodarilo overiť (rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:620
+#: src/gsasl.c:611
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť mechanizmus...\n"
-#: src/gsasl.c:637
+#: src/gsasl.c:628
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "mechanizmus nie je dostupný: %s"
-#: src/gsasl.c:666
+#: src/gsasl.c:657
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "Zadajte overovacie údaje v base64 od klienta (ak žiadne, stlaÄte
Enter):\n"
-#: src/gsasl.c:669
+#: src/gsasl.c:660
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "Zadajte overovacie údaje v base64 od servera (ak žiadne, stlaÄte
Enter):\n"
-#: src/gsasl.c:679
+#: src/gsasl.c:670
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "chyba mechanizmu: %s"
-#: src/gsasl.c:688
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Overenie u servera dokonÄené (klient je dôveryhodný)...\n"
-#: src/gsasl.c:691
+#: src/gsasl.c:682
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "Overenie u klienta dokonÄené (server je dôveryhodný)...\n"
-#: src/gsasl.c:714
+#: src/gsasl.c:705
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Zadajte dáta aplikácie (ukonÄite pomocou EOF):\n"
-#: src/gsasl.c:787
+#: src/gsasl.c:780
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Dáta aplikácie v base64, ktoré sa majú poslať:\n"
-#: src/gsasl.c:843
+#: src/gsasl.c:822
+#, c-format
+msgid "SASL record too large: %zu\n"
+msgstr "Záznam SASL je prÃliÅ¡ veľký: %zu\n"
+
+#: src/gsasl.c:841
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "chyba kódovania: %s"
-#: src/gsasl.c:848
+#: src/gsasl.c:846
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Relácia dokonÄená...\n"
-#: src/gsasl.c:864
+#: src/gsasl.c:862
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "ukonÄenie relácie GnuTLS zlyhalo: %s"
+
+#~ msgid "Cannot initialize Windows sockets."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Windows sockets."
+
+#~ msgid ""
+#~ "missing argument\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "chýba argument\n"
+#~ "Viac informácià zÃskate pomocou â%s --helpâ."
diff --git a/po/sv.po.in b/po/sv.po.in
index f4483a2..7be9d63 100644
--- a/po/sv.po.in
+++ b/po/sv.po.in
@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish translations for gsasl package
-# Copyright (C) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
# Simon Josefsson <address@hidden>, 2002.
-# Daniel Nylander <address@hidden>, 2006, 2009.
+# Daniel Nylander <address@hidden>, 2006, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 1.1\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 16:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/imap.c:78 src/smtp.c:81
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanisms:\n"
+msgstr "Välj SASL-mekanismer:\n"
+
+#: src/imap.c:108 src/smtp.c:112 src/gsasl.c:198
+#, c-format
+msgid "Using mechanism:\n"
+msgstr "Använder mekanism:\n"
+
+#: src/imap.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '+ '):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"fel: Servern returnerade inte förväntat SASL-data (det måste börja med
\"+ \"):\n"
+"%s\n"
+
+#: src/smtp.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '334
'):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"fel: Servern returnerade inte förväntat SASL-data (det måste börja med
\"334 \"):\n"
+"%s\n"
+
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
@@ -27,11 +55,6 @@ msgstr "Välj SASL-mekanism:\n"
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
msgstr "Mata in lista på de SASL-mekanismer som stöds av servern:\n"
-#: src/gsasl.c:198
-#, c-format
-msgid "Using mechanism:\n"
-msgstr "Använder mekanism:\n"
-
#: src/gsasl.c:215
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
@@ -42,204 +65,210 @@ msgstr "Utdata från server:\n"
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Utdata från klient:\n"
-#: src/gsasl.c:270
+#: src/gsasl.c:273
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: src/gsasl.c:307
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize Windows sockets."
-msgstr "Kan inte initiera Windows-uttag."
-
-#: src/gsasl.c:331
+#: src/gsasl.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"saknar argument\n"
-"Försök med \"%s --help\" för mer information."
+msgid "missing argument"
+msgstr "argument saknas"
-#: src/gsasl.c:337
+#: src/gsasl.c:328
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "behöver både --x509-cert-file och --x509-key-file"
-#: src/gsasl.c:341
+#: src/gsasl.c:332
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "kan inte använda både --starttls och --no-starttls"
-#: src/gsasl.c:344
+#: src/gsasl.c:335
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "kan inte använda både --smtp och --imap"
-#: src/gsasl.c:409
+#: src/gsasl.c:400
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "initieringsfel: %s"
-#: src/gsasl.c:424
+#: src/gsasl.c:415
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr "fel vid listning av mekanismer: %s"
-#: src/gsasl.c:431
+#: src/gsasl.c:422
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Den här klienten stöder följande mekanismer:\n"
-#: src/gsasl.c:434
+#: src/gsasl.c:425
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Den här servern stöder följande mekanismer:\n"
-#: src/gsasl.c:500
+#: src/gsasl.c:491
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr "GnuTLS globalt initieringsfel: %s"
-#: src/gsasl.c:505
+#: src/gsasl.c:496
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "GnuTLS initieringsfel: %s"
-#: src/gsasl.c:510
+#: src/gsasl.c:501
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "inställning av GnuTLS förvalda värden misslyckades: %s"
-#: src/gsasl.c:516
+#: src/gsasl.c:507
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "allokerar anonym GnuTLS-behörighet: %s"
-#: src/gsasl.c:521
+#: src/gsasl.c:512
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "ställer in anonym GnuTLS-behörighet: %s"
-#: src/gsasl.c:526
+#: src/gsasl.c:517
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "allokerar X.509 GnuTLS-behörighet: %s"
-#: src/gsasl.c:534
+#: src/gsasl.c:525
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "läser in X.509 GnuTLS-behörighet: %s"
-#: src/gsasl.c:542
+#: src/gsasl.c:533
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "inga X.509 CA hittades: %s"
-#: src/gsasl.c:545
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "inga X.509 CA hittades"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "ställer in X.509 GnuTLS-behörighet: %s"
-#: src/gsasl.c:562
+#: src/gsasl.c:553
#, c-format
msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
msgstr "ställer in prioritet för GnuTLS-chiffer (%s): %s\n"
-#: src/gsasl.c:573
+#: src/gsasl.c:564
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr "GnuTLS handskakning misslyckades: %s"
-#: src/gsasl.c:582
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "validerar motpartscertifikat: %s"
-#: src/gsasl.c:586
+#: src/gsasl.c:577
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "servercertifikat är ej pålitligt"
-#: src/gsasl.c:590
+#: src/gsasl.c:581
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "servercertifikat har inte en känd utgivare"
-#: src/gsasl.c:593
+#: src/gsasl.c:584
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "servercertifikat har återkallats"
-#: src/gsasl.c:597
+#: src/gsasl.c:588
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "kunde inte validera servercertifikat (rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:620
+#: src/gsasl.c:611
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Kan inte hitta mekanism...\n"
-#: src/gsasl.c:637
+#: src/gsasl.c:628
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "mekanism ej tillgänglig: %s"
-#: src/gsasl.c:666
+#: src/gsasl.c:657
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "Mata in base64 autentiseringsdata från klient (finns inget data,
tryck ENTER):\n"
-#: src/gsasl.c:669
+#: src/gsasl.c:660
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "Mata in base64 autentiseringsdata från server (finns inget data,
tryck ENTER):\n"
-#: src/gsasl.c:679
+#: src/gsasl.c:670
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "mekanismfel: %s"
-#: src/gsasl.c:688
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Serverautentisering avslutad (klient verifierad)...\n"
-#: src/gsasl.c:691
+#: src/gsasl.c:682
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "Klientautentisering avslutat (server verifierad)...\n"
-#: src/gsasl.c:714
+#: src/gsasl.c:705
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Mata in applikationsdata (EOF för att avsluta):\n"
-#: src/gsasl.c:787
+#: src/gsasl.c:780
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Base64-kodad applikationsdata att skicka:\n"
-#: src/gsasl.c:843
+#: src/gsasl.c:822
+#, c-format
+msgid "SASL record too large: %zu\n"
+msgstr "SASL-posten är för stor: %zu\n"
+
+#: src/gsasl.c:841
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "kodningsfel: %s"
-#: src/gsasl.c:848
+#: src/gsasl.c:846
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Session avslutad...\n"
-#: src/gsasl.c:864
+#: src/gsasl.c:862
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "terminering av GnuTLS-session misslyckades: %s"
+#~ msgid "Cannot initialize Windows sockets."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Windows-uttag."
+
+#~ msgid ""
+#~ "missing argument\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "saknar argument\n"
+#~ "Försök med \"%s --help\" för mer information."
+
#~ msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
#~ msgstr "Libgsasl fel (%d): %s\n"
diff --git a/po/vi.po.in b/po/vi.po.in
index c245ecb..ea3dac8 100644
--- a/po/vi.po.in
+++ b/po/vi.po.in
@@ -1,14 +1,14 @@
# Vietnamese Translation for GSASL.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
-# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2009.
+# Clytie Siddall <address@hidden>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 1.1\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 21:37+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 19:54+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,36 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
+#: src/imap.c:78 src/smtp.c:81
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanisms:\n"
+msgstr "Chá»n cÆ¡ cấu SASL:\n"
+
+#: src/imap.c:108 src/smtp.c:112 src/gsasl.c:198
+#, c-format
+msgid "Using mechanism:\n"
+msgstr "Äang dùng cÆ¡ cấu : \n"
+
+#: src/imap.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '+ '):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"lá»i: máy phục vụ không Äáp ứng dữ liá»u SASL mong Äợi\n"
+"(nó phải bắt Äầu vá»i dấu cá»ng « + »):\n"
+"%s\n"
+
+#: src/smtp.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '334
'):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"lá»i: máy phục vụ không Äáp ứng dữ liá»u SASL mong Äợi\n"
+"(nó phải bắt Äầu vá»i sỠ« 334 »):\n"
+"%s\n"
+
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
@@ -27,11 +57,6 @@ msgstr "Chá»n cÆ¡ cấu SASL:\n"
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
msgstr "Nh92p danh sách các cÆ¡ cấu SASL Äược máy phục vụ há»
trợ :\n"
-#: src/gsasl.c:198
-#, c-format
-msgid "Using mechanism:\n"
-msgstr "Äang dùng cÆ¡ cấu : \n"
-
#: src/gsasl.c:215
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
@@ -42,201 +67,197 @@ msgstr "Kết xuất từ máy phục vụ :\n"
msgid "Output from client:\n"
msgstr "Kết xuất từ ứng dụng khách:\n"
-#: src/gsasl.c:270
+#: src/gsasl.c:273
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Hãy chạy lá»nh « %s --help » (trợ giúp) Äá» xem thông tin
thêm.\n"
-#: src/gsasl.c:307
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize Windows sockets."
-msgstr "Không thá» sá» khá»i á» cắm kiá»u Windows."
-
-#: src/gsasl.c:331
+#: src/gsasl.c:321
#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"thiếu Äá»i sá»\n"
-"Hãy chạy lá»nh « %s --help » (trợ giúp) Äá» xem thông tin thêm."
+msgid "missing argument"
+msgstr "Äá»i sá» còn thiếu"
-#: src/gsasl.c:337
+#: src/gsasl.c:328
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "cần thiết cả « --x509-cert-file » (táºp tin chứng nháºn)
lẫn « --x509-key-file » (táºp tin khóa)"
-#: src/gsasl.c:341
+#: src/gsasl.c:332
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "không thá» dùng tùy chá»n « --starttls » (có) vá»i «
--no-starttls » (không)"
-#: src/gsasl.c:344
+#: src/gsasl.c:335
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "không thá» dùng tùy chá»n « --smtp » vá»i « --imap » (hai
giao thức khác nhau)"
-#: src/gsasl.c:409
+#: src/gsasl.c:400
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "lá»i sá» khá»i: %s"
-#: src/gsasl.c:424
+#: src/gsasl.c:415
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr "gặp lá»i khi liá»t kê cÆ¡ cấu : %s"
-#: src/gsasl.c:431
+#: src/gsasl.c:422
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Ứng dụng khách nà y há» trợ các cÆ¡ cấu theo Äây:\n"
-#: src/gsasl.c:434
+#: src/gsasl.c:425
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "Máy phục vụ nà y há» trợ các cÆ¡ cấu theo Äây:\n"
-#: src/gsasl.c:500
+#: src/gsasl.c:491
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr "Lá»i sá» khá»i toà n cục GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:505
+#: src/gsasl.c:496
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "Lá»i sá» khá»i GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:510
+#: src/gsasl.c:501
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "lá»i Äặt các giá trá» mặc Äá»nh cho GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:516
+#: src/gsasl.c:507
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang cấp phát thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u vô danh: %s"
-#: src/gsasl.c:521
+#: src/gsasl.c:512
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang Äặt thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u vô danh: %s"
-#: src/gsasl.c:526
+#: src/gsasl.c:517
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang cấp phát thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u X.509: %s"
-#: src/gsasl.c:534
+#: src/gsasl.c:525
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang tải thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u X.509: %s"
-#: src/gsasl.c:542
+#: src/gsasl.c:533
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "không tìm thấy Nhà Cầm Quyá»n Chứng Nháºn X.509 nà o: %s"
-#: src/gsasl.c:545
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "không tìm thấy Nhà Cầm Quyá»n Chứng Nháºn X.509 nà o"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "Äang Äặt thông tin xác thá»±c GnuTLS kiá»u X509: %s"
-#: src/gsasl.c:562
+#: src/gsasl.c:553
#, c-format
msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
msgstr "Äang Äặt Æ°u tiên máºt mã GnuTLS (%s): %s\n"
-#: src/gsasl.c:573
+#: src/gsasl.c:564
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr "lá»i thiết láºp quan há» GnuTLS: %s"
-#: src/gsasl.c:582
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "Äang thẩm tra chứng nháºn ngang hà ng: %s"
-#: src/gsasl.c:586
+#: src/gsasl.c:577
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "chứng nháºn của máy phục vụ không phải là tin cây"
-#: src/gsasl.c:590
+#: src/gsasl.c:581
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "chứng nháºn của máy phục vụ không có nhà phát hà nh Äã
biết"
-#: src/gsasl.c:593
+#: src/gsasl.c:584
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "chứng nháºn của máy phục vụ Äã bá» hủy bá»"
-#: src/gsasl.c:597
+#: src/gsasl.c:588
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "không thá» thẩm tra chứng nháºn của máy phục vụ (rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:620
+#: src/gsasl.c:611
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "Không tìm thấy cơ cấu...\n"
-#: src/gsasl.c:637
+#: src/gsasl.c:628
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "cơ cấu không sẵn sà ng: %s"
-#: src/gsasl.c:666
+#: src/gsasl.c:657
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "Nháºp dữ liá»u xác thá»±c cÆ¡ sá» 64 từ ứng dụng khách
(ấn phÃm RETURN nếu không có):\n"
-#: src/gsasl.c:669
+#: src/gsasl.c:660
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "Nháºp dữ liá»u xác thá»±c cÆ¡ sá» 64 từ máy phục vụ (ấn
phÃm RETURN nếu không có):\n"
-#: src/gsasl.c:679
+#: src/gsasl.c:670
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "gặp lá»i cÆ¡ cấu : %s"
-#: src/gsasl.c:688
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "Viá»c xác thá»±c máy phục vụ Äã xong (ứng dụng khách
Äược tin)...\n"
-#: src/gsasl.c:691
+#: src/gsasl.c:682
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "Viá»c xác thá»±c ứng dụng khách Äã xong (máy phục vụ
Äược tin)...\n"
-#: src/gsasl.c:714
+#: src/gsasl.c:705
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "Nháºp dữ liá»u ứng dụng (EOF [kết thức táºp tin] Äá»
xong): \n"
-#: src/gsasl.c:787
+#: src/gsasl.c:780
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "Dữ liá»u ứng dụng Äã mã hóa cÆ¡ sá» 64 cần gá»i:\n"
-#: src/gsasl.c:843
+#: src/gsasl.c:822
+#, c-format
+msgid "SASL record too large: %zu\n"
+msgstr "Mục ghi SASL quá lá»n: %zu\n"
+
+#: src/gsasl.c:841
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "gặp lá»i mã hóa: %s"
-#: src/gsasl.c:848
+#: src/gsasl.c:846
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
msgstr "Phiên chạy Äã xong...\n"
-#: src/gsasl.c:864
+#: src/gsasl.c:862
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "lá»i kết thức phiên chạy GnuTLS: %s"
diff --git a/po/zh_CN.po.in b/po/zh_CN.po.in
index 88e5af9..3c60ca4 100644
--- a/po/zh_CN.po.in
+++ b/po/zh_CN.po.in
@@ -1,244 +1,273 @@
# gsasl çç®ä½ä¸æç¿»è¯
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gsasl package.
# Meng Jie <address@hidden>, 2004.
-# Ji ZhengYu <address@hidden>, 2008, 2009
+# Ji ZhengYu <address@hidden>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gsasl 1.1\n"
+"Project-Id-Version: gsasl 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-25 16:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 19:13ä¸å½æ åæ¶é´\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 14:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-26 09:09+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/imap.c:78 src/smtp.c:81
+#, c-format
+msgid "Chose SASL mechanisms:\n"
+msgstr "éæ© SASL æ¹å¼:\n"
+
+#: src/imap.c:108 src/smtp.c:112 src/gsasl.c:198
+#, c-format
+msgid "Using mechanism:\n"
+msgstr "使ç¨æ¹å¼:\n"
+
+#: src/imap.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '+ '):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"é误: æå¡å¨æªè¿åæ£ç¡®çSASL æ°æ®ï¼å
¶å¿
须以\"+\"å¼å¤´ï¼:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/smtp.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"error: Server did not return expected SASL data (it must begin with '334
'):\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"é误: æå¡å¨æªè¿åæ£ç¡®çSASL æ°æ®(å
¶å¿
须以\"334\"å¼å¤´):\n"
+"%s\n"
+
#: src/gsasl.c:170
#, c-format
msgid "Choose SASL mechanism:\n"
-msgstr "éæ© SASL æºå¶ï¼\n"
+msgstr "éæ©SASL æ¹å¼:\n"
#: src/gsasl.c:179
#, c-format
msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
-msgstr "æå¡å¨ææ¯æç SASL æºå¶çè¾å
¥å表ï¼\n"
-
-#: src/gsasl.c:198
-#, c-format
-msgid "Using mechanism:\n"
-msgstr "使ç¨æºå¶ï¼\n"
+msgstr "æå¡å¨ææ¯æç SASL æ¹å¼å
¥å表:\n"
#: src/gsasl.c:215
#, c-format
msgid "Output from server:\n"
-msgstr "æå¡å¨çè¾åºï¼\n"
+msgstr "æå¡å¨çè¾åº:\n"
#: src/gsasl.c:217
#, c-format
msgid "Output from client:\n"
-msgstr "客æ·ç«¯çè¾åºï¼\n"
+msgstr "客æ·ç«¯çè¾åº:\n"
-#: src/gsasl.c:270
+#: src/gsasl.c:273
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "å°è¯â%s --helpâ以è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã\n"
-#: src/gsasl.c:307
+#: src/gsasl.c:321
#, c-format
-msgid "Cannot initialize Windows sockets."
-msgstr "æ æ³åå§å Windows 端å£ã"
+msgid "missing argument"
+msgstr "缺å°åæ°"
-#: src/gsasl.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"missing argument\n"
-"Try `%s --help' for more information."
-msgstr ""
-"缺å°åæ°\n"
-"å°è¯â%s --helpâ以è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
-
-#: src/gsasl.c:337
+#: src/gsasl.c:328
#, c-format
msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
msgstr "æ¢éè¦ --x509-cert-file ä¹éè¦ --x509-key-file"
-#: src/gsasl.c:341
+#: src/gsasl.c:332
#, c-format
msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
msgstr "ä¸è½åæ¶ä½¿ç¨ --starttls å --no-starttls"
-#: src/gsasl.c:344
+#: src/gsasl.c:335
#, c-format
msgid "cannot use both --smtp and --imap"
msgstr "ä¸è½åæ¶ä½¿ç¨ --smtp å --imap"
-#: src/gsasl.c:409
+#: src/gsasl.c:400
#, c-format
msgid "initialization failure: %s"
msgstr "åå§å失败ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:424
+#: src/gsasl.c:415
#, c-format
msgid "error listing mechanisms: %s"
msgstr "ååºæºå¶æ¶åºéï¼%s"
-#: src/gsasl.c:431
+#: src/gsasl.c:422
#, c-format
msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
msgstr "è¿ä¸ªå®¢æ·ç«¯æ¯æ以ä¸æºå¶ï¼\n"
-#: src/gsasl.c:434
+#: src/gsasl.c:425
#, c-format
msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
msgstr "è¿ä¸ªæå¡å¨æ¯æ以ä¸æºå¶ï¼\n"
-#: src/gsasl.c:500
+#: src/gsasl.c:491
#, c-format
msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
msgstr "GnuTLS å
¨å±åå§å失败ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:505
+#: src/gsasl.c:496
#, c-format
msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
msgstr "GnuTLS åå§å失败ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:510
+#: src/gsasl.c:501
#, c-format
msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
msgstr "è®¾å® GnuTLS é»è®¤å¼å¤±è´¥ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:516
+#: src/gsasl.c:507
#, c-format
msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "åé
å¿å GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:521
+#: src/gsasl.c:512
#, c-format
msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
msgstr "设å®å¿å GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:526
+#: src/gsasl.c:517
#, c-format
msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "åé
X.509 GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:534
+#: src/gsasl.c:525
#, c-format
msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "è½½å
¥ X.509 GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:542
+#: src/gsasl.c:533
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found: %s"
msgstr "æ¾ä¸å° X.509 CA è¯ä¹¦ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:545
+#: src/gsasl.c:536
#, c-format
msgid "no X.509 CAs found"
msgstr "æ¾ä¸å° X.509 CA è¯ä¹¦"
-#: src/gsasl.c:551
+#: src/gsasl.c:542
#, c-format
msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
msgstr "è®¾å® X.509 GnuTLS è¯ä¹¦ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:562
+#: src/gsasl.c:553
#, c-format
msgid "setting GnuTLS cipher priority (%s): %s\n"
msgstr "è®¾å® GnuTLS å¯é¥ä¼å
级(%s): %s\n"
-#: src/gsasl.c:573
+#: src/gsasl.c:564
#, c-format
msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
msgstr "GnuTLS æ¡æ失败ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:582
+#: src/gsasl.c:573
#, c-format
msgid "verifying peer certificate: %s"
msgstr "éªè¯èç¹è¯ä¹¦ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:586
+#: src/gsasl.c:577
#, c-format
msgid "server certificate is not trusted"
msgstr "æå¡å¨è¯ä¹¦ä¸å¯ä¿¡"
-#: src/gsasl.c:590
+#: src/gsasl.c:581
#, c-format
msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
msgstr "æå¡å¨è¯ä¹¦åè¡è
æªç¥"
-#: src/gsasl.c:593
+#: src/gsasl.c:584
#, c-format
msgid "server certificate has been revoked"
msgstr "æå¡å¨è¯ä¹¦å·²è¢«åé"
-#: src/gsasl.c:597
+#: src/gsasl.c:588
#, c-format
msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
msgstr "æ æ³éªè¯æå¡å¨è¯ä¹¦(rc=%d)"
-#: src/gsasl.c:620
+#: src/gsasl.c:611
#, c-format
msgid "Cannot find mechanism...\n"
msgstr "æ¾ä¸å°æºå¶â¦â¦\n"
-#: src/gsasl.c:637
+#: src/gsasl.c:628
#, c-format
msgid "mechanism unavailable: %s"
msgstr "æºå¶ä¸å¯ç¨ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:666
+#: src/gsasl.c:657
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
msgstr "è¾å
¥å®¢æ·ç«¯åéç base64 ç¼ç
çåºç¨ç¨åºæ°æ®(å¦æ没æï¼è¯·æå车)ï¼\n"
-#: src/gsasl.c:669
+#: src/gsasl.c:660
#, c-format
msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
msgstr "è¾å
¥æå¡å¨åéç base64 ç¼ç
çåºç¨ç¨åºæ°æ®(å¦æ没æï¼è¯·æå车)ï¼\n"
-#: src/gsasl.c:679
+#: src/gsasl.c:670
#, c-format
msgid "mechanism error: %s"
msgstr "æºå¶é误ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:688
+#: src/gsasl.c:679
#, c-format
msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
msgstr "æå¡å¨è®¤è¯å®æ(客æ·ç«¯å¯ä¿¡)â¦â¦\n"
-#: src/gsasl.c:691
+#: src/gsasl.c:682
#, c-format
msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
msgstr "客æ·ç«¯è®¤è¯å®æ(æå¡å¨å¯ä¿¡)â¦â¦\n"
-#: src/gsasl.c:714
+#: src/gsasl.c:705
#, c-format
msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
msgstr "è¾å
¥åºç¨ç¨åºæ°æ®(ç¨ EOF ç»æè¾å
¥)ï¼\n"
-#: src/gsasl.c:787
+#: src/gsasl.c:780
#, c-format
msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
msgstr "è¦åéç Base64 ç¼ç çåºç¨ç¨åºæ°æ®ï¼\n"
-#: src/gsasl.c:843
+#: src/gsasl.c:822
+#, c-format
+msgid "SASL record too large: %zu\n"
+msgstr "SASL è®°å½å¤ªå¤§: %zu\n"
+
+#: src/gsasl.c:841
#, c-format
msgid "encoding error: %s"
msgstr "ç¼ç é误ï¼%s"
-#: src/gsasl.c:848
+#: src/gsasl.c:846
#, c-format
msgid "Session finished...\n"
-msgstr "ä¼è¯ç»æâ¦â¦\n"
+msgstr "ä¼è¯ç»æ...\n"
-#: src/gsasl.c:864
+#: src/gsasl.c:862
#, c-format
msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
msgstr "ç»æ¢ GnuTLS ä¼è¯å¤±è´¥ï¼%s"
+#~ msgid "Cannot initialize Windows sockets."
+#~ msgstr "æ æ³åå§å Windows 端å£ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "missing argument\n"
+#~ "Try `%s --help' for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "缺å°åæ°\n"
+#~ "å°è¯â%s --helpâ以è·å¾æ´å¤ä¿¡æ¯ã"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <%s>.\n"
hooks/post-receive
--
GNU gsasl
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [SCM] GNU gsasl branch, master, updated. gsasl-1-4-1-40-gcffb32c,
Simon Josefsson <=