[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Changes to grep/po/it.po,v
From: |
Tony Abou-Assaleh |
Subject: |
Changes to grep/po/it.po,v |
Date: |
Tue, 10 Feb 2009 04:32:00 +0000 |
CVSROOT: /sources/grep
Module name: grep
Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 09/02/10 04:31:58
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- it.po 1 Feb 2009 03:11:05 -0000 1.19
+++ it.po 10 Feb 2009 04:31:57 -0000 1.20
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep-2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-26 02:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -121,7 +121,8 @@
#: src/grep.c:1421
#, c-format
msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
-msgstr "MODELLO è, in modo predefinito, un'espressione regolare di base
(BRE).\n"
+msgstr ""
+"MODELLO è, in modo predefinito, un'espressione regolare di base (BRE).\n"
#: src/grep.c:1424
#, c-format
@@ -138,12 +139,14 @@
#, c-format
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed
strings\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed "
+"strings\n"
" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp MODELLO è un'espressione regolare estesa\n"
-" -F, --fixed-strings MODELLO è un insieme di stringhe letterali
separate da newline\n"
+" -F, --fixed-strings MODELLO è un insieme di stringhe letterali "
+"separate da newline\n"
" -G, --basic-regexp MODELLO è un'espressione regolare semplice\n"
" -P, --perl-regexp MODELLO è un'espressione regolare Perl\n"
@@ -160,9 +163,12 @@
" -e, --regexp=MODELLO Usa MODELLO per la corrispondenza\n"
" -f, --file=FILE Ottiene il MODELLO dal FILE\n"
" -i, --ignore-case Ignora la distinzione tra maiuscole e minuscole\n"
-" -w, --word-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a parole
intere\n"
-" -x, --line-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a righe
intere\n"
-" -z, --null-data Una riga di dati termina con il byte 0 invece
che\n"
+" -w, --word-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a parole "
+"intere\n"
+" -x, --line-regexp Forza MODELLO a corrispondere solo a righe "
+"intere\n"
+" -z, --null-data Una riga di dati termina con il byte 0 invece "
+"che\n"
" newline\n"
#: src/grep.c:1443
@@ -208,7 +214,8 @@
" ACTION is `read' or `skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
-" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching
FILE_PATTERN\n"
+" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching "
+"FILE_PATTERN\n"
" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n"
" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
@@ -221,31 +228,40 @@
"Controllo dell'output:\n"
" -m, --max-count=NUM Si ferma dopo NUM corrispondenze\n"
" -b, --byte-offset Stampa l'offset del byte con le righe di output\n"
-" -n, --line-number Stampa il numero della riga con le righe di
output\n"
+" -n, --line-number Stampa il numero della riga con le righe di "
+"output\n"
" --line-buffered Fa il flush dell'output con ogni riga\n"
" -H, --with-filename Stampa il nome del file per ogni corrispondenza\n"
" -h, --no-filename Elimina il nome del file davanti all'output\n"
-" --label=ETICH Stampa ETICH al posto del nome del file per lo
standard\n"
+" --label=ETICH Stampa ETICH al posto del nome del file per lo "
+"standard\n"
" input\n"
-" -o, --only-matching Mostra solo la parte della riga corrispondente
al\n"
+" -o, --only-matching Mostra solo la parte della riga corrispondente "
+"al\n"
" MODELLO\n"
" -q, --quiet, --silent Elimina tutto l'output normale\n"
-" --binary-files=TIPO Suppone che i file binari siano del TIPO
\"binary\",\n"
+" --binary-files=TIPO Suppone che i file binari siano del TIPO \"binary"
+"\",\n"
" \"text\" oppure \"without-match\"\n"
" -a, --text Equivale a --binary-files=text\n"
" -I Equivale a --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=AZIONE Come gestire le directory: AZIONE è \"read\",
\"recurse\"\n"
+" -d, --directories=AZIONE Come gestire le directory: AZIONE è \"read\", "
+"\"recurse\"\n"
" o \"skip\"\n"
-" -D, --devices=AZIONE Come gestire device, FIFO e socket: AZIONE è
\"read\"\n"
+" -D, --devices=AZIONE Come gestire device, FIFO e socket: AZIONE è "
+"\"read\"\n"
" o \"skip\" \n"
" -R, -r, --recursive Equivale a --directories=recurse\n"
" --include=MODELLO Esamina i file corrispondenti al MODELLO\n"
" --exclude=MODELLO Salta i file corrispondenti al MODELLO\n"
" --exclude-from=FILE Salta i file corrispondenti ai modelli nel FILE\n"
" --exclude-dir=MODELLO Salta le directory corrispondenti al MODELLO\n"
-" -L, --files-without-match Stampa solo i nomi dei FILE senza
corrispondenze\n"
-" -l, --files-with-matches Stampa solo i nomi dei FILE contenenti
corrispondenze\n"
-" -c, --count Stampa solo il conteggio delle righe occorrenti
in ogni\n"
+" -L, --files-without-match Stampa solo i nomi dei FILE senza "
+"corrispondenze\n"
+" -l, --files-with-matches Stampa solo i nomi dei FILE contenenti "
+"corrispondenze\n"
+" -c, --count Stampa solo il conteggio delle righe occorrenti "
+"in ogni\n"
" FILE\n"
" -T, --initial-tab Allinea le tabulazioni (se necessario)\n"
" -Z, --null Stampa il byte 0 dopo ogni nome di FILE\n"
@@ -273,10 +289,13 @@
" -C, --context=NUM Stampa NUM righe di contesto dell'output\n"
" -NUM Come --context=NUM\n"
" --color[=QUANDO]\n"
-" --colour[=QUANDO] Usa i colori per distinguere le stringhe
corrispondenti.\n"
-" QUANDO può essere \"always\", \"never\" o
\"auto\".\n"
+" --colour[=QUANDO] Usa i colori per distinguere le stringhe "
+"corrispondenti.\n"
+" QUANDO può essere \"always\", \"never\" o \"auto"
+"\".\n"
" -U, --binary Non rimuove i caratteri CR all'EOL (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets Segnala gli offset come se non ci fossero CR
(MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets Segnala gli offset come se non ci fossero CR "
+"(MSDOS)\n"
"\n"
#: src/grep.c:1495
@@ -301,81 +320,110 @@
#: src/grep.c:1505
#, c-format
msgid ""
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two
FILEs\n"
-"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1
otherwise;\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two "
+"FILEs\n"
+"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 "
+"otherwise;\n"
"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n"
msgstr ""
"Se non c'è alcun FILE o il FILE è -, legge lo standard input. Se sono
stati\n"
"specificati meno di due FILE presume -h. Esce con lo stato 0 se è stata\n"
-"selezionata almeno una riga, 1 altrimenti. Se si verifica un errore e
l'opzione\n"
+"selezionata almeno una riga, 1 altrimenti. Se si verifica un errore e "
+"l'opzione\n"
"-q non è stata usata, lo stato è 2.\n"
#: src/grep.c:1509
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Segnalare i bug a <%s>.\n"
-#: src/grep.c:1522
+#: src/grep.c:1510
+#, c-format
+msgid "GNU Grep home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1512
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/grep.c:1527
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "specificate corrispondenze in conflitto"
-#: src/grep.c:1716
+#: src/grep.c:1721
#, c-format
-msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\");
skipped."
-msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" necessita un valore
(\"=...\"); saltato."
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\"); skipped."
+msgstr ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" necessita un valore (\"=...\"); "
+"saltato."
-#: src/grep.c:1720
+#: src/grep.c:1725
#, c-format
-msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a
value (\"=%s\"); skipped."
-msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" è booleana e non può
accettare un valore (\"=%s\"); saltato."
+msgid ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a "
+"value (\"=%s\"); skipped."
+msgstr ""
+"In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" è booleana e non può accettare
un "
+"valore (\"=%s\"); saltato."
# (ndt) ???
-#: src/grep.c:1729
+#: src/grep.c:1734
#, c-format
msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
msgstr "In GREP_COLORS=\"%s\", la capacità \"%s\" %s."
-#: src/grep.c:1752
+#: src/grep.c:1757
#, c-format
-msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining
substring \"%s\"."
-msgstr "Elaborazione dei GREP_COLORS=\"%s\" mal formati nelle sottostringhe
\"%s\" rimanenti fermata."
+msgid ""
+"Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining substring "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
+"Elaborazione dei GREP_COLORS=\"%s\" mal formati nelle sottostringhe \"%s\" "
+"rimanenti fermata."
-#: src/grep.c:1885
+#: src/grep.c:1890
msgid "unknown devices method"
msgstr "metodo per i device sconosciuto"
-#: src/grep.c:1959
+#: src/grep.c:1964
msgid "unknown directories method"
msgstr "metodo per le directory sconosciuto"
-#: src/grep.c:2027
+#: src/grep.c:2032
msgid "invalid max count"
msgstr "numero massimo non valido"
-#: src/grep.c:2082
+#: src/grep.c:2087
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo di file binario sconosciuto"
-#: src/grep.c:2186
+#: src/grep.c:2191
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n"
#: src/search.c:619
-msgid "Support for the -P option is not compiled into this
--disable-perl-regexp binary"
-msgstr "Il supporto all'opzione -P non è compilato in questo binario
--disable-perl-regexp"
+msgid ""
+"Support for the -P option is not compiled into this --disable-perl-regexp "
+"binary"
+msgstr ""
+"Il supporto all'opzione -P non è compilato in questo binario --disable-perl-"
+"regexp"
#: src/search.c:632
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Changes to grep/po/it.po,v,
Tony Abou-Assaleh <=