[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Changes to grep/po/nl.po,v
From: |
Tony Abou-Assaleh |
Subject: |
Changes to grep/po/nl.po,v |
Date: |
Sat, 03 Nov 2007 04:03:07 +0000 |
CVSROOT: /sources/grep
Module name: grep
Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 07/11/03 04:02:56
Index: po/nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/nl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/nl.po 18 Aug 2006 21:04:18 -0000 1.23
+++ po/nl.po 3 Nov 2007 04:02:55 -0000 1.24
@@ -1,33 +1,35 @@
-# Translation of grep-2.5.1a to Dutch.
-# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of grep-2.5.3 to Dutch.
+# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Erick Branderhorst <address@hidden>, 1996.
# Ivo Timmermans <address@hidden>, 2000.
# Taco Witte <address@hidden>, 2004.
-# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2005.
+# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2005, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.5.1a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-06 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 11:37+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+#: src/dfa.c:183 src/dfa.c:194 src/dfa.c:205 src/search.c:704
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
-#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
-#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
-#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:536 src/dfa.c:539 src/dfa.c:557 src/dfa.c:568 src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:651 src/dfa.c:656 src/dfa.c:669 src/dfa.c:670 src/dfa.c:1048
+#: src/dfa.c:1051 src/dfa.c:1075 src/dfa.c:1079 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1083
+#: src/dfa.c:1095 src/dfa.c:1096
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Ongepaarde ["
-#: src/dfa.c:741
+#: src/dfa.c:788
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Onafgemaakte \\ stuurcode"
@@ -35,98 +37,108 @@
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+#: src/dfa.c:921 src/dfa.c:927 src/dfa.c:937 src/dfa.c:945 src/dfa.c:960
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "Onafgemaakt herhalingsaantal"
-#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+#: src/dfa.c:934 src/dfa.c:951 src/dfa.c:959 src/dfa.c:963
msgid "malformed repeat count"
msgstr "Onjuist herhalingsaantal"
-#: src/dfa.c:1253
+#: src/dfa.c:1305
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Ongepaarde ("
-#: src/dfa.c:1378
+#: src/dfa.c:1430
msgid "No syntax specified"
msgstr "Geen syntax opgegeven"
-#: src/dfa.c:1386
+#: src/dfa.c:1438
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Ongepaarde )"
-#: src/dfa.c:2956
-msgid "out of memory"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
-
-#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
-#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+#: src/dfa.c:3008 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
-msgstr "Onvoldoende geheugen"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: src/grep.c:205
+#: src/grep.c:404
msgid "invalid context length argument"
msgstr "Ongeldig argument voor contextlengte"
-#: src/grep.c:479
+#: src/grep.c:665
msgid "input is too large to count"
msgstr "Invoer is te groot om te kunnen tellen"
-#: src/grep.c:605
+#: src/grep.c:927
msgid "writing output"
msgstr "schrijven van uitvoer..."
-#: src/grep.c:878
+#: src/grep.c:1209
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Binair bestand %s komt overeen\n"
-#: src/grep.c:892
+#: src/grep.c:1223
msgid "(standard input)"
msgstr "(standaardinvoer)"
-#: src/grep.c:997
+#: src/grep.c:1355
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "Waarschuwing: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:998
+#: src/grep.c:1356
msgid "recursive directory loop"
msgstr "Oneindige lus in de mappen"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1404 src/grep.c:1411
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND]...\n"
-#: src/grep.c:1048
+#: src/grep.c:1406
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer '%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/grep.c:1053
+#: src/grep.c:1412
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... PATROON [BESTAND]...\n"
+msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+msgstr "Naar PATROON zoeken in ieder gegeven BESTAND, of in standaardinvoer.\n"
+
+#: src/grep.c:1415
+#, c-format
+msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
+msgstr "PATROON is een uitgebreide reguliere expressie (ERE).\n"
+
+#: src/grep.c:1418
+#, c-format
+msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
+msgstr "PATROON is een serie tekenreeksen, elk op een aparte regel.\n"
-#: src/grep.c:1054
+#: src/grep.c:1421
+#, c-format
+msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
+msgstr "PATROON is standaard een gewone reguliere expressie (BRE).\n"
+
+#: src/grep.c:1424
#, c-format
msgid ""
-"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""
-"Zoek naar PATROON in ieder gegeven BESTAND of in standaardinvoer.\n"
"Voorbeeld: %s -i 'hallo wereld' menu.h main.c\n"
"\n"
"Selectie en interpretatie van reguliere expressies:\n"
-#: src/grep.c:1059
+#: src/grep.c:1429
+#, c-format
msgid ""
-" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
-" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed
strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
" -E, --extended-regexp PATROON is een uitgebreide reguliere expressie\n"
@@ -135,23 +147,25 @@
" -G, --basic-regexp PATROON is een gewone reguliere expressie\n"
" -P, --perl-regexp PATROON is een reguliere Perl-expressie\n"
-#: src/grep.c:1064
+#: src/grep.c:1436
+#, c-format
msgid ""
-" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-" -e, --regexp=PATROON gebruik PATROON als reguliere expressie\n"
-" -f, --file=BESTAND haal het patroon uit BESTAND\n"
-" -i, --ignore-case negeer verschil tussen hoofd- en kleine letters\n"
-" -w, --word-regexp het patroon komt alleen overeen met heel woord\n"
-" -x, --line-regexp het patroon komt alleen overeen met hele regel\n"
-" -z, --null-data regels eindigen op 0 byte, niet op LF-teken\n"
+" -e, --regexp=PATROON dit PATROON bij het zoeken gebruiken\n"
+" -f, --file=BESTAND patronen uit dit BESTAND halen\n"
+" -i, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters
negeren\n"
+" -w, --word-regexp patronen komen alleen overeen met een heel
woord\n"
+" -x, --line-regexp patronen komen alleen overeen met een hele
regel\n"
+" -z, --null-data regels eindigen op 0-byte, niet op LF-teken\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1443
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -163,13 +177,14 @@
msgstr ""
"\n"
"Diversen:\n"
-" -s, --no-messages onderdruk foutmeldingen\n"
-" -v, --invert-match selecteer de niet-overeenkomende regels\n"
-" -V, --version toon versie-informatie en stop\n"
-" --help toon deze hulptekst en stop\n"
-" --mmap gebruik indien mogelijk de mmap-leesfunctie\n"
+" -s, --no-messages foutmeldingen onderdrukken\n"
+" -v, --invert-match de niet-overeenkomende regels selecteren\n"
+" -V, --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
+" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
+" --mmap invoer geheel in geheugen plaatsen, indien
mogelijk\n"
-#: src/grep.c:1079
+#: src/grep.c:1451
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -182,57 +197,61 @@
" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
-" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
-" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
+" TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
-" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
-" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
+" ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
+" ACTION is `read' or `skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
-" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
-" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be
skipped.\n"
-" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
-" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
-" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
+" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching
FILE_PATTERN\n"
+" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
+" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"
+" -c, --count print only a count of matching lines per FILE\n"
+" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
"\n"
"Uitvoeropties:\n"
-" -m, --max-count=AANTAL stop na AANTAL overeenkomsten\n"
-" -b, --byte-offset geef het byteadres bij de uitvoerregels\n"
-" -n, --line-number geef het regelnummer bij de uitvoerregels\n"
-" --line-buffered produceer uitvoer na elke gevonden regel\n"
-" -H, --with-filename geef de bestandsnaam bij iedere overeenkomst\n"
-" -h, --no-filename onderdruk het toevoegen van de bestandsnaam\n"
-" --label=LABEL geef LABEL als naam van standaardinvoer\n"
-" -o, --only-matching geef alleen het overeenkomende regelfragment\n"
-" -q, --quiet, --silent onderdruk alle normale uitvoer\n"
-" --binary-files=TYPE neem aan dat binaire bestanden van TYPE zijn;\n"
+" -m, --max-count=AANTAL na dit AANTAL overeenkomsten stoppen\n"
+" -b, --byte-offset het byte-adres bij de uitvoerregels tonen\n"
+" -n, --line-number het regelnummer bij de uitvoerregels tonen\n"
+" --line-buffered na elke gevonden regel uitvoer produceren\n"
+" -H, --with-filename bij iedere overeenkomst de bestandsnaam tonen\n"
+" -h, --no-filename nooit de bestandsnaam tonen\n"
+" --label=LABEL dit LABEL als naam voor standaardinvoer
gebruiken\n"
+" -o, --only-matching alleen het overeenkomende regelfragment tonen\n"
+" -q, --quiet, --silent alle normale uitvoer onderdrukken\n"
+" --binary-files=TYPE aannemen dat binaire bestanden van dit TYPE
zijn;\n"
" TYPE is 'binary' (binair), 'text' (als tekst),\n"
" of 'without-match' (alsof geen overeenkomsten)\n"
-" -a, --text hetzelfde als --binary-files=text\n"
-" -I hetzelfde als --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=ACTIE behandel mappen met ACTIE;\n"
+" -a, --text hetzelfde als '--binary-files=text'\n"
+" -I hetzelfde als '--binary-files=without-match'\n"
+" -d, --directories=ACTIE mappen behandelen met deze ACTIE;\n"
" ACTIE is 'read', 'recurse' of 'skip'\n"
" (ofwel lezen, in-afdalen, of overslaan)\n"
-" -D, --devices=ACTIE behandel apparaten, FIFOs en sockets met ACTIE;\n"
+" -D, --devices=ACTIE apparaten, FIFO's en sockets behandelen met
ACTIE;\n"
" ACTIE is 'read' of 'skip' (lezen of overslaan)\n"
-" -R, -r, --recursive hetzelfde als --directories=recurse\n"
-" --include=BESTANDSPATROON onderzoek alleen bestanden die aan\n"
+" -R, -r, --recursive hetzelfde als '--directories=recurse'\n"
+" --include=BESTANDSPATROON alleen bestanden doorzoeken die aan\n"
" BESTANDSPATROON voldoen\n"
-" --exclude=BESTANDSPATROON sla bestanden over die aan BESTANDSPATROON\n"
+" --exclude=BESTANDSPATROON bestanden overslaan die aan
BESTANDSPATROON\n"
" voldoen\n"
-" --exclude-from=BESTAND sla bestanden over die aan een patroon in\n"
+" --exclude-from=BESTAND bestanden overslaan die aan een patroon in\n"
" BESTAND voldoen\n"
-" -L, --files-without-match geef alleen bestandsnamen zonder overeenkomst\n"
-" -l, --files-with-matches geef alleen bestandsnamen met overeenkomsten\n"
-" -c, --count geef alleen het aantal overeenkomsten per
bestand\n"
-" -Z, --null print een 0 byte na iedere bestandsnaam\n"
+" -L, --files-without-match alleen bestandsnamen zonder overeenkomst tonen\n"
+" -l, --files-with-matches alleen bestandsnamen met overeenkomsten tonen\n"
+" -c, --count alleen het aantal overeenkomsten per bestand
tonen\n"
+" -T, --initial-tab tabs uitlijnen (eventueel een tab-teken
invoegen)\n"
+" -Z, --null een 0-byte invoegen na iedere bestandsnaam\n"
-#: src/grep.c:1107
+#: src/grep.c:1481
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -241,89 +260,142 @@
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
" --color[=WHEN],\n"
-" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
-" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
+" WHEN is `always', `never', or `auto'\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
-"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
-"and 2 if trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"Contextbesturing:\n"
-" -B, --before-context=AANTAL geef AANTAL regels voorafgaande context\n"
-" -A, --after-context=AANTAL geef AANTAL regels nakomende context\n"
-" -C, --context=AANTAL geef AANTAL regels context\n"
-" -AANTAL hetzelfde als --context=AANTAL\n"
+" -B, --before-context=AANTAL dit AANTAL regels voorafgaande context tonen\n"
+" -A, --after-context=AANTAL dit AANTAL regels nakomende context tonen\n"
+" -C, --context=AANTAL dit AANTAL regels context tonen\n"
+" -AANTAL hetzelfde als '--context=AANTAL'\n"
" --color[=WANNEER],\n"
-" --colour[=WANNEER] geef overeenkomende tekst gekleurd weer;\n"
+" --colour[=WANNEER] overeenkomende tekst gekleurd weergeven;\n"
" WANNEER is 'always', 'never' of 'auto'\n"
" (ofwel altijd, nooit, of apparaat-afhankelijk)\n"
-" -U, --binary haal geen CR-tekens weg bij EOL (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets geef adressen alsof CRs er niet waren (MSDOS)\n"
+" -U, --binary geen CR-tekens weghalen bij regeleinde (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets adressen tonen alsof CR's er niet waren (MSDOS)\n"
+"\n"
+
+#: src/grep.c:1495
+#, c-format
+msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n"
+msgstr "Gebruik van 'egrep' wordt ontraden; het is beter 'grep -E' te
gebruiken.\n"
+
+#: src/grep.c:1498
+#, c-format
+msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n"
+msgstr "Gebruik van 'fgrep' wordt ontraden; het is beter 'grep -F' te
gebruiken.\n"
+
+#: src/grep.c:1501
+#, c-format
+msgid ""
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.\n"
+msgstr ""
+"Het gebruik van 'egrep' en 'fgrep' wordt ontraden;\n"
+"'egrep' betekent 'grep -E'; 'fgrep' betekent 'grep -F'.\n"
"\n"
-"Tot slot: 'egrep' betekent 'grep -E'; 'fgrep' betekent 'grep -F'.\n"
+
+#: src/grep.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two
FILEs\n"
+"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1
otherwise;\n"
+"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n"
+msgstr ""
"Indien er geen BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, dan wordt
standaardinvoer\n"
"gelezen. Indien er minder dan twee BESTANDen gegeven zijn, dan wordt -h\n"
"aangenomen. De afsluitwaarde is 0 in geval van overeenkomsten,\n"
"1 indien geen overeenkomsten, en 2 indien er iets mis is.\n"
-#: src/grep.c:1124
+#: src/grep.c:1509
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <address@hidden>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Meld gebreken in het programma aan <address@hidden>;\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma aan <%s>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <address@hidden>.\n"
-#: src/grep.c:1134
+#: src/grep.c:1522
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "Conflicterende expressiesoorten"
-#: src/grep.c:1376
+#: src/grep.c:1715
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\");
skipped."
+msgstr ""
+"GREP_COLORS='%s' --\n"
+" Kenmerk '%s' vereist een waarde ('=...'); genegeerd."
+
+#: src/grep.c:1719
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a
value (\"=%s\"); skipped."
+msgstr ""
+"GREP_COLORS='%s' --\n"
+" Kenmerk '%s' is booleaans en verwacht geen waarde ('=%s'); genegeerd."
+
+#: src/grep.c:1727
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
+msgstr ""
+"GREP_COLORS='%s' --\n"
+" Kenmerk '%s': %s."
+
+#: src/grep.c:1750
+#, c-format
+msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining
substring \"%s\"."
+msgstr ""
+"GREP_COLORS='%s' --\n"
+" Tekenreeks is onjuist; verwerking is gestopt voor subreeks '%s'."
+
+#: src/grep.c:1883
msgid "unknown devices method"
msgstr "Onbekende apparaten-actie"
-#: src/grep.c:1443
+#: src/grep.c:1956
msgid "unknown directories method"
msgstr "Onbekende mappen-actie"
-#: src/grep.c:1510
+#: src/grep.c:2023
msgid "invalid max count"
msgstr "Ongeldig maximum aantal"
-#: src/grep.c:1565
+#: src/grep.c:2078
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "Onbekend binair bestandstype"
-#: src/grep.c:1660
+#: src/grep.c:2182
#, c-format
-msgid "%s (GNU grep) %s\n"
-msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-
-#: src/grep.c:1662
-msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation,
Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-2002, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1664
+#: src/grep.c:2184
+#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden.\n"
+"Dit is vrije programmatuur; zie de brontekst voor de kopieervoorwaarden.\n"
"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID\n"
"VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-#: src/search.c:606
-msgid "The -P option is not supported"
-msgstr "Ondersteuning voor de optie -P is in deze versie niet opgenomen"
-
#: src/search.c:619
+msgid "Support for the -P option is not compiled into this
--disable-perl-regexp binary"
+msgstr "Ondersteuning voor de optie '-P' is in deze programmaversie niet
opgenomen"
+
+#: src/search.c:632
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
-msgstr "De opties -P en -z gaan niet samen"
+msgstr "De opties '-P' en '-z' gaan niet samen"
+
+#: src/search.c:634
+msgid "The -P option only supports a single pattern"
+msgstr "Optie '-P' accepteert slechts één patroon"
#: lib/error.c:117
msgid "Unknown system error"
@@ -404,8 +476,8 @@
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#: lib/quotearg.c:259
msgid "`"
-msgstr "'"
+msgstr "â"
#: lib/quotearg.c:260
msgid "'"
-msgstr "'"
+msgstr "â"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Changes to grep/po/nl.po,v,
Tony Abou-Assaleh <=