[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Changes to grep/po/sv.po,v
From: |
Tony Abou-Assaleh |
Subject: |
Changes to grep/po/sv.po,v |
Date: |
Sat, 03 Nov 2007 04:03:14 +0000 |
CVSROOT: /sources/grep
Module name: grep
Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 07/11/03 04:02:56
Index: po/sv.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/sv.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/sv.po 18 Aug 2006 21:04:18 -0000 1.26
+++ po/sv.po 3 Nov 2007 04:02:56 -0000 1.27
@@ -1,31 +1,33 @@
-# Swedish messages for GNU Grep version 2.5e
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Resare <address@hidden>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002
+# Swedish messages for GNU Grep version 2.5.3
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Thomas Olsson <address@hidden>, 1996.
+# Daniel Resare <address@hidden>, 1998, 1999, 2000, 2001
+# Daniel Nylander <address@hidden>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-12 18:39+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Resare <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-07 09:57+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
+#: src/dfa.c:183 src/dfa.c:194 src/dfa.c:205 src/search.c:704
msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Minnet slut"
+msgstr "Minnet är slut"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
-#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
-#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
-#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:536 src/dfa.c:539 src/dfa.c:557 src/dfa.c:568 src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:651 src/dfa.c:656 src/dfa.c:669 src/dfa.c:670 src/dfa.c:1048
+#: src/dfa.c:1051 src/dfa.c:1075 src/dfa.c:1079 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1083
+#: src/dfa.c:1095 src/dfa.c:1096
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Obalanserad ["
-#: src/dfa.c:741
+#: src/dfa.c:788
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Oavslutad \\-sekvens"
@@ -33,123 +35,134 @@
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
+#: src/dfa.c:921 src/dfa.c:927 src/dfa.c:937 src/dfa.c:945 src/dfa.c:960
msgid "unfinished repeat count"
-msgstr "oavslutad repetitionsräknare"
+msgstr "oavslutad repetitionsräknare"
-#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
+#: src/dfa.c:934 src/dfa.c:951 src/dfa.c:959 src/dfa.c:963
msgid "malformed repeat count"
-msgstr "felformaterad repetionsräknare"
+msgstr "felformaterad repetionsräknare"
-#: src/dfa.c:1253
+#: src/dfa.c:1305
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Obalanserad ("
-#: src/dfa.c:1378
+#: src/dfa.c:1430
msgid "No syntax specified"
msgstr "Ingen specificerad syntax"
-#: src/dfa.c:1386
+#: src/dfa.c:1438
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Obalanserad )"
-#: src/dfa.c:2956
-msgid "out of memory"
-msgstr "minnet slut"
-
-#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
-#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+#: src/dfa.c:3008 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet slut"
+msgstr "minnet är slut"
-#: src/grep.c:205
+#: src/grep.c:404
msgid "invalid context length argument"
msgstr "ogiltigt argument till -A, -B eller -C"
-#: src/grep.c:479
+#: src/grep.c:665
msgid "input is too large to count"
-msgstr "det är för mycket indata för att räkna"
+msgstr "det är för mycket indata för att räkna"
-#: src/grep.c:605
+#: src/grep.c:927
msgid "writing output"
msgstr "skriver utdata"
-#: src/grep.c:878
+#: src/grep.c:1209
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
-msgstr "Binär fil %s matchar\n"
+msgstr "Binär fil %s matchar\n"
-#: src/grep.c:892
+#: src/grep.c:1223
msgid "(standard input)"
msgstr "(standard in)"
-#: src/grep.c:997
+#: src/grep.c:1355
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "varning: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:998
+#: src/grep.c:1356
msgid "recursive directory loop"
msgstr "rekursiv katalogloop"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1404 src/grep.c:1411
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÖNSTER [FIL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÃNSTER [FIL]...\n"
-#: src/grep.c:1048
+#: src/grep.c:1406
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information\n"
+
+#: src/grep.c:1412
+#, c-format
+msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+msgstr "Sök efter MÃNSTER i varje FIL eller standard in.\n"
-#: src/grep.c:1053
+#: src/grep.c:1415
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÖNSTER [FIL]...\n"
+msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
+msgstr "MÃNSTER är ett utökat reguljärt uttryck (ERE).\n"
-#: src/grep.c:1054
+#: src/grep.c:1418
+#, c-format
+msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
+msgstr "MÃNSTER är en uppsättning nyradsseparerade fasta strängar.\n"
+
+#: src/grep.c:1421
+#, c-format
+msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
+msgstr "MÃNSTER är, som standard, ett enkelt reguljärt uttryck (BRE).\n"
+
+#: src/grep.c:1424
#, c-format
msgid ""
-"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
msgstr ""
-"Sök efter MÖNSTER i varje FIL eller standard in.\n"
-"Exempel: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"Exempel: %s -i \"hello world\" menu.h main.c\n"
"\n"
-"Val och tolkning av reguljära uttryck:\n"
+"Val och tolkning av reguljära uttryck:\n"
-#: src/grep.c:1059
+#: src/grep.c:1429
+#, c-format
msgid ""
-" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
-" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed
strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
msgstr ""
-" -E, --extended-regexp MÖNSTER är ett utökat reguljärt uttryck\n"
-" -F, --fixed-strings MÖNSTER är ett antal strängar separerade med
nyrad\n"
-" -G, --basic-regexp MÖNSTER är ett enkelt reguljärt uttryck\n"
-" -P, --perl-regexp MÖNSTER är ett reguljärt uttryck som i Perl\n"
+" -E, --extended-regexp MÃNSTER är ett utökat reguljärt uttryck
(ERE)\n"
+" -F, --fixed-strings MÃNSTER är ett antal strängar separerade med
nyrad\n"
+" -G, --basic-regexp MÃNSTER är ett enkelt reguljärt uttryck
(BRE)\n"
+" -P, --perl-regexp MÃNSTER är ett reguljärt uttryck som i Perl\n"
-#: src/grep.c:1064
+#: src/grep.c:1436
+#, c-format
msgid ""
-" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-" -e, --regexp=MÖNSTER använd MÖNSTER som ett reguljärt uttryck\n"
-" -f, --file=FIL hämta MÖNSTER från FIL\n"
-" -i, --ignore-case skilj ej på gemener och versaler\n"
-" -w, --word-regexp tvinga MÖNSTER att endast matcha hela ord\n"
-" -x, --line-regexp tvinga MÖNSTER att endast matcha hela rader\n"
-" -z, --null-data en rad indata begränsas av en nolltecken, inte\n"
-" av ett nyrad-tecken\n"
+" -e, --regexp=MÃNSTER använd MÃNSTER som ett reguljärt uttryck\n"
+" -f, --file=FIL hämta MÃNSTER frÃ¥n FIL\n"
+" -i, --ignore-case skilj ej på gemener och versaler\n"
+" -w, --word-regexp tvinga MÃNSTER att endast matcha hela ord\n"
+" -x, --line-regexp tvinga MÃNSTER att endast matcha hela rader\n"
+" -z, --null-data en datarad slutar i 0 byte, inte nyradstecken\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1443
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -162,13 +175,14 @@
"\n"
"Diverse:\n"
" -s, --no-messages visa inga felmeddelanden\n"
-" -v, --invert-match välj rader utan träffar\n"
+" -v, --invert-match välj rader utan träffar\n"
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-" --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
-" --mmap använd om möjligt minesmappning vid\n"
-" läsning av indata.\n"
+" --help visa detta hjälpmeddelande och avsluta\n"
+" --mmap använd om möjligt minesmappning vid\n"
+" läsning av indata.\n"
-#: src/grep.c:1079
+#: src/grep.c:1451
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -181,51 +195,57 @@
" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
-" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
-" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
+" TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
-" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
-" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
+" ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
+" ACTION is `read' or `skip'\n"
" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
-" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
-" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be
skipped.\n"
-" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
-" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
-" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
+" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
+" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching
FILE_PATTERN\n"
+" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
+" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"
+" -c, --count print only a count of matching lines per FILE\n"
+" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
msgstr ""
"\n"
"Styrning av utskrift:\n"
-" -m, --max-count=ANT skriv bara ut ANT träffar\n"
+" -m, --max-count=NUM skriv bara ut NUM träffar\n"
" -b, --byte-offset skriv position med visade rader\n"
" -n, --line-number skriv radnummer med visade rader\n"
-" --line-buffered töm utskriftsbuffer efter varje rad\n"
-" -H, --with-filename skriv filnamn vid varje träff\n"
+" --line-buffered töm utskriftsbuffer efter varje rad\n"
+" -H, --with-filename skriv filnamn vid varje träff\n"
" -h, --no-filename skriv inte filnamn vid varje visad rad\n"
-" --label=ETIKETT skriv ETIKETT som filnamn för standard in\n"
+" --label=ETIKETT skriv ut ETIKETT som filnamn för standard in\n"
+" -o, --only-matching visa endast delen av en rad som matchar
MÃNSTER\n"
" -q, --quiet, --silent undvik all normal utskrift\n"
-" --binary-files=TYP antag att binära filer är av TYP\n"
-" TYP är \"binary\", \"text\" eller
\"without-match\"\n"
+" --binary-files=TYP antag att binära filer är av TYP\n"
+" TYP är \"binary\", \"text\" eller
\"without-match\"\n"
" -a, --text motsvarar --binary-files=text\n"
" -I motsvarar --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=ÅTGÄRD hur kataloger skall hanteras\n"
-" ÅTGÄRD är \"read\", \"recurse\" eller \"skip\".\n"
-" -D, --devices=ÅTGÄRD hur enheter, rör och sockets skall hanteras\n"
-" ÅTGÄRD är \"read\" eller \"skip\"\n"
+" -d, --directories=Ã
TGÃRD hur kataloger skall hanteras\n"
+" Ã
TGÃRD är \"read\", \"recurse\" eller
\"skip\".\n"
+" -D, --devices=Ã
TGÃRD hur enheter hanteras, FIFO:er och uttag\n"
+" Ã
TGÃRD är \"read\" eller \"skip\"\n"
" -R, -r, --recursive motsvarar --directories=recurse\n"
-" --include=MÖNSTER filer som matchar MÖNSTER undersöks\n"
-" --exclude=MÖNSTER filer som matchar MÖNSTER hoppas över\n"
-" --exclude-from=FIL filer som matchar mönster i FIL hoppas över\n"
-" -L, --files-without-match skriv bara ut FILnamn utan träffar\n"
-" -l, --files-with-matches skriv bara ut FILnamn med träffar\n"
-" -c, --count skriv för varje FIL bara ut antal träffade
rader\n"
+" --include=MÃNSTER filer som matchar MÃNSTER undersöks\n"
+" --exclude=MÃNSTER filer som matchar MÃNSTER hoppas över\n"
+" --exclude-from=FIL filer som matchar mönster i FIL hoppas över\n"
+" --exclude-dir=MÃNSTER kataloger som matchar MÃNSTER hoppas över.\n"
+" -L, --files-without-match skriv bara ut FILnamn utan träffar\n"
+" -l, --files-with-matches skriv bara ut FILnamn med träffar\n"
+" -c, --count skriv för varje FIL bara ut antal träffade
rader\n"
+" -T, --initial-tab gör så tabulatorer radar upp (om det behövs)\n"
" -Z, --null skriv 0-byte efter FILnamn\n"
-#: src/grep.c:1107
+#: src/grep.c:1481
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -234,95 +254,140 @@
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
" --color[=WHEN],\n"
-" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
-" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
+" WHEN is `always', `never', or `auto'\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
-"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
-"and 2 if trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontroll av sammanhang:\n"
-" -B, --before-context=ANTAL skriv ANTAL rader före träffad rad\n"
-" -A, --after-context=ANTAL skriv ANTAL rader efter träffad rad\n"
-" -C, --context=ANTAL skriv ANTAL rader runt träffad rad\n"
+" -B, --before-context=ANTAL skriv ANTAL rader före träffad rad\n"
+" -A, --after-context=ANTAL skriv ANTAL rader efter träffad rad\n"
+" -C, --context=ANTAL skriv ANTAL rader runt träffad rad\n"
" -ANTAL motsvarar --context=ANTAL\n"
-" --color, --colour använd markörer för att särskilja träff\n"
+" --color[=NÃR],\n"
+" --colour[=NÃR] använd markörer för att särskilja träff\n"
+" NÃR kan vara \"always\", \"never\" eller
\"auto\".\n"
" -U, --binary ta inte bort CR-tecken vid radslut (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets skriv offset som om CR-tecken inte förekommit\n"
+" -u, --unix-byte-offsets skriv offset som om CR-tecken inte
förekommit\n"
"\n"
+
+#: src/grep.c:1495
+#, c-format
+msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n"
+msgstr "Körning som \"egrep\" är föråldrat; använd \"grep -E\"
istället.\n"
+
+#: src/grep.c:1498
+#, c-format
+msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n"
+msgstr "Körning som \"fgrep\" är föråldrat; använd \"grep -F\"
istället.\n"
+
+#: src/grep.c:1501
+#, c-format
+msgid ""
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.\n"
+msgstr ""
"\"egrep\" betyder \"grep -E\". \"fgrep\" betyder \"grep -F\".\n"
-"Utan FIL, eller om FIL är -, läser programmet från standard in. Om färre än\n"
-"två FILer är angivna, sätts flaggan -h. Programmet returnerar 0 om något\n"
-"matchar, 1 om inget matchade och 2 om något fel uppstått.\n"
+"Direktanrop som antingen \"egrep\" eller \"fgrep\" är föråldrat.\n"
+
+#: src/grep.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two
FILEs\n"
+"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1
otherwise;\n"
+"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n"
+msgstr ""
+"Utan någon FIL eller när FIL är -, läs från standard in. Om mindre än
två FILer\n"
+"anges, anta -h. Avslutningsstatus är 0 om någon rad valdes, annars 1;\n"
+"om något fel inträffar och -q inte angavs, är avslutningsstatusen 2.\n"
-#: src/grep.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1509
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <address@hidden>.\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rapportera buggar till <address@hidden>.\n"
-"Skicka anmärkningar på översättningar till <address@hidden>\n"
+"Rapportera fel till <%s>.\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <address@hidden>\n"
-#: src/grep.c:1134
+#: src/grep.c:1522
msgid "conflicting matchers specified"
-msgstr "motstridiga söksträngar specificerade"
+msgstr "motstridiga söksträngar specificerade"
+
+#: src/grep.c:1715
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\");
skipped."
+msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\"-kapaciteten behöver ett värde
(\"=...\"); hoppades över."
+
+#: src/grep.c:1719
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a
value (\"=%s\"); skipped."
+msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\"-kapaciteten är boolesk och kan inte ta
ett värde (\"=%s\"); hoppades över."
+
+#: src/grep.c:1727
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
+msgstr "I GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\"-kapaciteten %s."
+
+#: src/grep.c:1750
+#, c-format
+msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining
substring \"%s\"."
+msgstr "Stoppade behandling av felformulerad GREP_COLORS=\"%s\" på
återstående understrängen \"%s\"."
-#: src/grep.c:1376
+#: src/grep.c:1883
msgid "unknown devices method"
-msgstr "okänd metod gällande enheter"
+msgstr "metod för okända enheter"
-#: src/grep.c:1443
+#: src/grep.c:1956
msgid "unknown directories method"
-msgstr "okänd metod gällande kataloger"
+msgstr "okänd metod gällande kataloger"
-#: src/grep.c:1510
+#: src/grep.c:2023
msgid "invalid max count"
-msgstr "ogiltigt värde för antal träffar"
+msgstr "ogiltigt värde för antal träffar"
-#: src/grep.c:1565
+#: src/grep.c:2078
msgid "unknown binary-files type"
-msgstr "okänd binärfiltyp"
+msgstr "okänd binärfiltyp"
-#: src/grep.c:1660
+#: src/grep.c:2182
#, c-format
-msgid "%s (GNU grep) %s\n"
-msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-
-#: src/grep.c:1662
-msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation,
Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation,
Inc.\n"
-#: src/grep.c:1664
+#: src/grep.c:2184
+#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Detta program är fri programvara, se källkoden för kopieringsvilkor. Det\n"
-"finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT\n"
-"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
-
-#: src/search.c:606
-msgid "The -P option is not supported"
-msgstr "Flaggan -P stöds inte"
+"Det här är fri programvara, se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
+"finns INGEN garanti, inte ens för SÃLJBARHET eller LÃMPLIGHET FÃR NÃ
GOT\n"
+"SPECIELLT ÃNDAMÃ
L.\n"
#: src/search.c:619
+msgid "Support for the -P option is not compiled into this
--disable-perl-regexp binary"
+msgstr "Stöd för flaggan -P är inte inbyggd i den här binären med
--disable-perl-regexp"
+
+#: src/search.c:632
msgid "The -P and -z options cannot be combined"
msgstr "Flaggorna -P och -z kan inte kombineras"
+#: src/search.c:634
+msgid "The -P option only supports a single pattern"
+msgstr "Flaggan -P har endast stöd för ett mönster"
+
#: lib/error.c:117
msgid "Unknown system error"
-msgstr "Okänt systemfel"
+msgstr "Okänt systemfel"
#: lib/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
#: lib/getopt.c:700
#, c-format
@@ -337,50 +402,50 @@
#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
#. --option
#: lib/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
#. +option or -option
#: lib/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
#: lib/getopt.c:785
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flagga behöver ett argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flagga behöver ett argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
#: lib/getopt.c:880
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"
-# Då det skulle krävas att spara hela filen i UTF-8 för att kunna göra
-# detta rätt, känns det inte värt det. Speciellt eftersom funktionen
-# inte används i grep
+# Då det skulle krävas att spara hela filen i UTF-8 för att kunna göra
+# detta rätt, känns det inte värt det. Speciellt eftersom funktionen
+# inte används i grep
#
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
@@ -403,3 +468,12 @@
#: lib/quotearg.c:260
msgid "'"
msgstr "\""
+
+#~ msgid "out of memory"
+#~ msgstr "minnet slut"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
+#~ msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÃNSTER [FIL]...\n"
+
+#~ msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+#~ msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Changes to grep/po/sv.po,v,
Tony Abou-Assaleh <=