[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Changes to po/sk.po
From: |
Tony Abou-Assaleh |
Subject: |
Changes to po/sk.po |
Date: |
Sat, 03 Nov 2007 04:03:17 +0000 |
CVSROOT: /sources/grep
Module name: grep
Changes by: Tony Abou-Assaleh <taa> 07/11/03 04:02:56
Index: po/sk.po
===================================================================
RCS file: po/sk.po
diff -N po/sk.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/sk.po 3 Nov 2007 04:02:55 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,465 @@
+# Translation of grep to Slovak
+#
+# Copyright (C) 1997-99, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Ivan Masár <address@hidden>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grep 2.5.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 22:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-08 18:37+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/dfa.c:183 src/dfa.c:194 src/dfa.c:205 src/search.c:704
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Pamäť bola vyÄerpaná"
+
+#: src/dfa.c:536 src/dfa.c:539 src/dfa.c:557 src/dfa.c:568 src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:651 src/dfa.c:656 src/dfa.c:669 src/dfa.c:670 src/dfa.c:1048
+#: src/dfa.c:1051 src/dfa.c:1075 src/dfa.c:1079 src/dfa.c:1080 src/dfa.c:1083
+#: src/dfa.c:1095 src/dfa.c:1096
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "[ bez náprotivku"
+
+#: src/dfa.c:788
+msgid "Unfinished \\ escape"
+msgstr "NedokonÄená \\ escape sekvencia"
+
+#. Cases:
+#. {M} - exact count
+#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
+#. {M,N} - M through N
+#: src/dfa.c:921 src/dfa.c:927 src/dfa.c:937 src/dfa.c:945 src/dfa.c:960
+msgid "unfinished repeat count"
+msgstr "NedokonÄený poÄet opakovanÃ"
+
+#: src/dfa.c:934 src/dfa.c:951 src/dfa.c:959 src/dfa.c:963
+msgid "malformed repeat count"
+msgstr "Zle formulovaný poÄet opakovanÃ"
+
+#: src/dfa.c:1305
+msgid "Unbalanced ("
+msgstr "( bez náprotivku"
+
+#: src/dfa.c:1430
+msgid "No syntax specified"
+msgstr "Neuvedená syntax"
+
+#: src/dfa.c:1438
+msgid "Unbalanced )"
+msgstr ") bez náprotivku"
+
+#: src/dfa.c:3008 src/kwset.c:177 src/kwset.c:185 src/kwset.c:408
+#: src/search.c:68 src/search.c:225 lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "pamäť bola vyÄerpaná"
+
+#: src/grep.c:404
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "neplatný argument dĺžky kontextu"
+
+#: src/grep.c:665
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "vstup je prÃliÅ¡ veľký, aby sa dal spoÄÃtaÅ¥"
+
+#: src/grep.c:927
+msgid "writing output"
+msgstr "zapisuje sa výstup"
+
+#: src/grep.c:1209
+#, c-format
+msgid "Binary file %s matches\n"
+msgstr "Binárny súbor %s sa zhoduje\n"
+
+#: src/grep.c:1223
+msgid "(standard input)"
+msgstr "(štandardný vstup)"
+
+#: src/grep.c:1355
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "varovanie: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:1356
+msgid "recursive directory loop"
+msgstr "rekurzÃvna sluÄka v adresári"
+
+#: src/grep.c:1404 src/grep.c:1411
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
+msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... VZORKA [SÃBOR]...\n"
+
+#: src/grep.c:1406
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Viac informácià pomocou â%s --helpâ.\n"
+
+#: src/grep.c:1412
+#, c-format
+msgid "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+msgstr "HľadaÅ¥ VZORKU v každom SÃBORE alebo na Å¡tandardnom vstupe.\n"
+
+#: src/grep.c:1415
+#, c-format
+msgid "PATTERN is an extended regular expression (ERE).\n"
+msgstr "VZORKA je rozÅ¡Ãrený regulárny výraz (ERE).\n"
+
+#: src/grep.c:1418
+#, c-format
+msgid "PATTERN is a set of newline-separated fixed strings.\n"
+msgstr "VZORKA je množina pevných reťazcov oddelených znakom nového
riadka.\n"
+
+#: src/grep.c:1421
+#, c-format
+msgid "PATTERN is, by default, a basic regular expression (BRE).\n"
+msgstr "VZORKA je štandardne základný regulárny výraz (BRE).\n"
+
+#: src/grep.c:1424
+#, c-format
+msgid ""
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"PrÃklad: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Výber a interpretácia regulárneho výrazu:\n"
+
+#: src/grep.c:1429
+#, c-format
+msgid ""
+" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression (ERE)\n"
+" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated fixed
strings\n"
+" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression (BRE)\n"
+" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+" -E, --extended-regexp VZORKA je rozÅ¡Ãrený regular expression (ERE)\n"
+" -F, --fixed-strings VZORKA je množina pevných reťazcov\n"
+" oddelených znakom nového riadka\n"
+" -G, --basic-regexp VZORKA je základný regulárny výraz (BRE)\n"
+" -P, --perl-regexp VZORKA je perlovský regulárny výraz\n"
+
+#: src/grep.c:1436
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching\n"
+" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
+" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
+" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
+" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
+" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
+msgstr ""
+" -e, --regexp=VZORKA použiť na hľadanie VZORKU\n"
+" -f, --file=SÃBOR zÃskaÅ¥ VZORKU zo SÃBORU\n"
+" -i, --ignore-case ignorovaÅ¥ rozdiely vo veľkosti pÃsmen\n"
+" -w, --word-regexp vynútiť, aby VZORKA zodpovedala len celým
slovám\n"
+" -x, --line-regexp vynútiť, aby VZORKA zodpovedala len celým
riadkom\n"
+" -z, --null-data údaje konÄia bajtom 0, nie novým riadkom\n"
+
+#: src/grep.c:1443
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Miscellaneous:\n"
+" -s, --no-messages suppress error messages\n"
+" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
+" -V, --version print version information and exit\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"RozliÄné:\n"
+" -s, --no-messages potlaÄiÅ¥ chybové správy\n"
+" -v, --invert-match vybrať riadky, ktoré nemajú zhodu\n"
+" -V, --version vypÃsaÅ¥ informácie o verzii a skonÄiÅ¥\n"
+" --help zobraziÅ¥ tieto informácie a skonÄiÅ¥\n"
+" --mmap ak je to možné, použiť pamäťovo mapovaný
vstup\n"
+
+#: src/grep.c:1451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Output control:\n"
+" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
+" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
+" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
+" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
+" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
+" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
+" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
+" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
+" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;\n"
+" TYPE is `binary', `text', or `without-match'\n"
+" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
+" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=ACTION how to handle directories;\n"
+" ACTION is `read', `recurse', or `skip'\n"
+" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;\n"
+" ACTION is `read' or `skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN\n"
+" --exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching
FILE_PATTERN\n"
+" --exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE\n"
+" --exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.\n"
+" -L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match\n"
+" -l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches\n"
+" -c, --count print only a count of matching lines per FILE\n"
+" -T, --initial-tab make tabs line up (if needed)\n"
+" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Riadenie výstupu:\n"
+" -m, --max-count=POÄET zastaviÅ¥ po POÄET zhodách\n"
+" -b, --byte-offset vypÃsaÅ¥ ofset v bajtoch pri riadkoch výstupu\n"
+" -n, --line-number vypÃsaÅ¥ ÄÃslo riadka pri riadkoch výstupu\n"
+" --line-buffered flush výstupu po každom riadku\n"
+" -H, --with-filename vypÃsaÅ¥ názov súboru pri každej zhode\n"
+" -h, --no-filename potlaÄiÅ¥ prefix názvu súboru na výstupe\n"
+" --label=Å TÃTOK vypÃsaÅ¥ Å TÃTOK ako názov súboru pre
Å¡tandard. vstup\n"
+" -o, --only-matching zobraziÅ¥ iba ÄasÅ¥ riadka zodpovedajúcu
VZORKE\n"
+" -q, --quiet, --silent potlaÄiÅ¥ vÅ¡etok normálny výstup\n"
+" --binary-files=TYP predpokladať, že binárne súbory sú zadaného
TYPu;\n"
+" TYP je âbinaryâ, âtextâ alebo
âwithout-matchâ\n"
+" -a, --text ekvivalentné s --binary-files=text\n"
+" -I ekvivalentné s --binary-files=without-match\n"
+" -d, --directories=AKCIA ako zaobchádzať s adresármi;\n"
+" AKCIA je âreadâ, ârecurseâ alebo
âskipâ\n"
+" -D, --devices=AKCIA ako zaobchádzať so zariadeniami, FIFO a
socketmi;\n"
+" AKCIA je âreadâ alebo âskipâ\n"
+" -R, -r, --recursive ekvivalentné s --directories=recurse\n"
+" --include=SÃBOR_VZORKA hľadaÅ¥ iba v súboroch zodpoved.
SÃBOR_VZORKA\n"
+" --exclude=SÃBOR_VZORKA preskoÄiÅ¥ súbory a adresáre zodp.
SÃBOR_VZORKA\n"
+" --exclude-from=SÃBOR preskoÄiÅ¥ súbory zodp. akejkoľvek vzorke zo
SÃBORU\n"
+" --exclude-dir=VZORKA preskoÄiÅ¥ adresáre zodpovedajúce VZORKE.\n"
+" -L, --files-without-match vypÃsaÅ¥ iba názvy SÃBOROV, ktoré neobsahujú
zhodu\n"
+" -l, --files-with-matches vypÃsaÅ¥ iba názvy SÃBOROV, ktoré obsahujú
zhodu\n"
+" -c, --count vypÃsaÅ¥ iba poÄet zodpovedajúcich riadkov na
SÃBOR\n"
+" -T, --initial-tab zarovnať tabulátory (ak je potrebné)\n"
+" -Z, --null vytlaÄiÅ¥ bajt 0 po SÃBORE\n"
+
+#: src/grep.c:1481
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Context control:\n"
+" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
+" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
+" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
+" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color[=WHEN],\n"
+" --colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;\n"
+" WHEN is `always', `never', or `auto'\n"
+" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Riadenie kontextu:\n"
+" -B, --before-context=POÄ vytlaÄiÅ¥ POÄ riadkov kontextu pred\n"
+" -A, --after-context=POÄ vytlaÄiÅ¥ POÄ riadkov kontextu za\n"
+" -C, --context=POÄ vytlaÄiÅ¥ POÄ riadkov kontextu výstupu\n"
+" -POÄ rovnaké ako --context=ÄÃS\n"
+" --color[=KEDY],\n"
+" --colour[=KEDY] použiÅ¥ znaÄky na vysvietenie zodpoved.
reťazcov;\n"
+" KEDY je âalwaysâ, âneverâ alebo
âautoâ\n"
+" -U, --binary neodstraÅovaÅ¥ znak CR na konci riadka (MSDOS)\n"
+" -u, --unix-byte-offsets oznamovať ofsety ako keby neboli CR (MSDOS)\n"
+"\n"
+
+#: src/grep.c:1495
+#, c-format
+msgid "Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.\n"
+msgstr "Vyvolanie prÃkazu ako âegrepâ sa neodporúÄa; použite âgrep
-Eâ.\n"
+
+#: src/grep.c:1498
+#, c-format
+msgid "Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.\n"
+msgstr "Vyvolanie prÃkazu ako âfgrepâ sa neodporúÄa; použite âgrep
-Fâ.\n"
+
+#: src/grep.c:1501
+#, c-format
+msgid ""
+"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
+"Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.\n"
+msgstr ""
+"âegrepâ znamená âgrep -Eâ. âfgrepâ znamená âgrep -Fâ.\n"
+"Priame vyvolanie prÃkazu ako âegrepâ Äi âfgrepâ sa neodporúÄa.\n"
+
+#: src/grep.c:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two
FILEs\n"
+"are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1
otherwise;\n"
+"if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.\n"
+msgstr ""
+"Bez SÃBORU alebo ak SÃBOR je -, ÄÃtaÅ¥ zo Å¡tandardného vstupu. Ak sú
zadané\n"
+"menej ako dva SÃBORY predpokladaÅ¥ -h. Chybová úroveÅ je 0 ak bol
vybraný\n"
+"nejaký riadok a 1 inak;\n"
+"ak sa vyskytne nejaká chyba a nebolo zadané -q, chybová úroveŠje 2.\n"
+
+#: src/grep.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oznamovať chyby <%s>.\n"
+
+#: src/grep.c:1522
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "boli zadané konfliktné špecifikátory"
+
+#: src/grep.c:1715
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity needs a value (\"=...\");
skipped."
+msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\", potrebuje \"%s\" hodnotu (\"=...\");
preskakujem."
+
+#: src/grep.c:1719
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity is boolean and cannot take a
value (\"=%s\"); skipped."
+msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\", je \"%s\" booleovského typu a nemôže
nadobúdať hodnotu (\"=%s\"); preskakujem."
+
+#: src/grep.c:1727
+#, c-format
+msgid "In GREP_COLORS=\"%s\", the \"%s\" capacity %s."
+msgstr "V GREP_COLORS=\"%s\", \"%s\" %s."
+
+#: src/grep.c:1750
+#, c-format
+msgid "Stopped processing of ill-formed GREP_COLORS=\"%s\" at remaining
substring \"%s\"."
+msgstr "Prerušené spracovanie zle utvoreného GREP_COLORS=\"%s\" na zvyšnom
podreťazci \"%s\"."
+
+#: src/grep.c:1883
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "neznáme metódy zariadenÃ"
+
+#: src/grep.c:1956
+msgid "unknown directories method"
+msgstr "neznáme metódy adresárov"
+
+#: src/grep.c:2023
+msgid "invalid max count"
+msgstr "neplatný maximálny poÄet"
+
+#: src/grep.c:2078
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "neznámy typ binárneho súboru"
+
+#: src/grep.c:2182
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation,
Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation,
Inc.\n"
+
+#: src/grep.c:2184
+#, c-format
+msgid ""
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Tento program je slobodný softvér; podmienky Å¡Ãrenia si pozrite v
zdrojových\n"
+"súboroch. Nie je poskytovaná ŽIADNA záruka; ani záruka PREDAJNOSTI Äi\n"
+"VHODNOSTI NA DANÃ ÃÄEL.\n"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "Support for the -P option is not compiled into this
--disable-perl-regexp binary"
+msgstr "Podpora voľby -P nie je vkompilovaná do tejto binárky
--disable-perl-regexp"
+
+#: src/search.c:632
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Voľby -P a -z nie je možné kombinovať"
+
+#: src/search.c:634
+msgid "The -P option only supports a single pattern"
+msgstr "Voľba -P podporuje iba jedinú vzorku"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznáma systémová chyba"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: voľba â%sâ je nejednoznaÄná\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: voľba â--%sâ nepripúšťa argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: voľba â%c%sâ nepripúšťa argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: voľba â%sâ vyžaduje argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaná voľba â--%sâ\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaná voľba â%c%sâ\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neprÃpustná voľba -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: voľba voľba vyžaduje argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: voľba â-W %sâ je nejednoznaÄná\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: voľba â-W %sâ nepripúšťa argument\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "â"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "â"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Changes to po/sk.po,
Tony Abou-Assaleh <=