# translation of gpaint. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Goedson Teixeira Paixão , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpaint 0.2.1POT-Creation-Date\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-28 21:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 17:05-0200\n" "Last-Translator: Goedson Teixeira Paixão \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "MIME-Version: (null)\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/ui.c:31 msgid "_New" msgstr "_Novo" #: src/ui.c:37 src/ui.c:38 msgid "Print Preview" msgstr "Visualizar Impressão" #: src/ui.c:64 msgid "Get Snapshot of Desktop" msgstr "Capturar Tela" #: src/ui.c:71 msgid "Set Desktop Background" msgstr "Colocar no fundo da tela" #: src/ui.c:83 msgid "Left to Right" msgstr "Esquerda para direita" #: src/ui.c:90 msgid "Top to Bottom" msgstr "Topo para fundo" #: src/ui.c:102 msgid "+90" msgstr "+90" #: src/ui.c:109 msgid "+45" msgstr "+45" #: src/ui.c:116 msgid "-45" msgstr "-45" #: src/ui.c:123 msgid "-90" msgstr "-90" #: src/ui.c:130 msgid "+180" msgstr "+180" #: src/ui.c:142 msgid "_Invert" msgstr "_Inverter" #: src/ui.c:149 msgid "_Sharpen" msgstr "Evidenciar detalhes" #: src/ui.c:157 msgid "S_mooth" msgstr "Suavizar..." #: src/ui.c:164 msgid "_Directional Smooth" msgstr "Suavização _Direcional" #: src/ui.c:171 msgid "Despeckle" msgstr "Tirar manchas" #: src/ui.c:179 msgid "_Edge Detect" msgstr "D_etecção de bordas" #: src/ui.c:186 msgid "Emboss" msgstr "Esculpir" #: src/ui.c:193 msgid "_Oil Paint" msgstr "Pintura a Óle_o" #: src/ui.c:200 msgid "_Add Noise" msgstr "_Adicionar Ruído" #: src/ui.c:207 msgid "Spread" msgstr "Espalhar" #: src/ui.c:214 msgid "_Pixelize" msgstr "_Pixelizar" #: src/ui.c:221 msgid "_Blend" msgstr "Com_binar" #: src/ui.c:228 msgid "Solarize" msgstr "Solarizar" #: src/ui.c:236 msgid "_Normalize Contrast" msgstr "_Normalizar Contraste" #: src/ui.c:243 msgid "_Quantize Color" msgstr "_Quantizar Cores" #: src/ui.c:250 msgid "Convert to _Greyscale" msgstr "Converter para _Tons de cinza" #: src/ui.c:262 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" #: src/ui.c:269 msgid "Flip" msgstr "Virar" #: src/ui.c:276 msgid "Rotate" msgstr "Girar" #: src/ui.c:283 msgid "_Effects" msgstr "_Efeitos" #: src/ui.c:308 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: src/ui.c:315 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/ui.c:322 msgid "_Image" msgstr "_Imagem" #: src/ui.c:330 msgid "_Help" msgstr "A_juda" #: src/ui.c:465 msgid "gpaint" msgstr "gpaint" #: src/ui.c:600 msgid "New" msgstr "Novo" #: src/ui.c:604 msgid "New File" msgstr "Novo Arquivo" #: src/ui.c:608 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/ui.c:612 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" #: src/ui.c:616 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: src/ui.c:620 msgid "Save File" msgstr "Salvar Arquivo" #: src/ui.c:624 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" #: src/ui.c:628 msgid "Save File As" msgstr "Salvar Arquivo Como" #: src/ui.c:637 src/ui.c:641 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: src/ui.c:667 msgid "Bold" msgstr "Negrito" #: src/ui.c:672 msgid "bold text" msgstr "texto negrito" #: src/ui.c:676 msgid "Italic" msgstr "Itálico" #: src/ui.c:681 msgid "italic text" msgstr "texto itálico" #: src/ui.c:685 msgid "Underline" msgstr "Sublinhar" #: src/ui.c:690 msgid "underline text" msgstr "texto sublinhado" #: src/ui.c:702 src/ui.c:733 msgid "line width" msgstr "largura da linha" #: src/ui.c:720 msgid "1" msgstr "1" #: src/ui.c:721 msgid "2" msgstr "2" #: src/ui.c:722 msgid "3" msgstr "3" #: src/ui.c:723 msgid "4" msgstr "4" #: src/ui.c:724 msgid "6" msgstr "6" #: src/ui.c:725 msgid "8" msgstr "8" #: src/ui.c:759 msgid "background color" msgstr "cor de fundo" #: src/ui.c:760 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" #: src/ui.c:767 msgid "foreground color" msgstr "cor de frente" #: src/ui.c:768 msgid "Foreground color" msgstr "Cor de frente" #: src/ui.c:1291 msgid "erase" msgstr "apagar" #: src/ui.c:1302 msgid "lasso" msgstr "laço" #: src/ui.c:1313 src/ui.c:1460 msgid "fill" msgstr "preencher" #: src/ui.c:1324 msgid "line" msgstr "linha" #: src/ui.c:1335 msgid "multiline" msgstr "multilinha" #: src/ui.c:1346 msgid "rectangle" msgstr "retângulo" #: src/ui.c:1357 msgid "freehand" msgstr "mão livre" #: src/ui.c:1379 msgid "pen" msgstr "caneta" #: src/ui.c:1390 msgid "polyselect" msgstr "seleção poligonal" #: src/ui.c:1401 msgid "text" msgstr "texto" #: src/ui.c:1412 msgid "arc" msgstr "arco" #: src/ui.c:1423 msgid "curve" msgstr "curva" #: src/ui.c:1434 msgid "oval" msgstr "oval" #: src/ui.c:1445 msgid "brush" msgstr "pincel" #: src/ui.c:2094 msgid "New Canvas" msgstr "Nova Tela" #: src/ui.c:2102 msgid "Enter the desired image size:" msgstr "Entre o tamanho desejado para a imagem:" #: src/ui.c:2131 msgid "Width: " msgstr "Largura:" #: src/ui.c:2139 msgid "Height: " msgstr "Altura:" #: src/ui.c:2230 msgid "about" msgstr "sobre" #: src/ui.c:2259 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation, either version 2, or (at your opinion) any later " "version.\n" msgstr "" "Este programa é software livre; você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo " "sob os termos da Licença Pública Geral GNU (GPL) publicada pela Free " "Software Foundation, podendo optar, a seu critério, pela versão 2 ou " "qualquer versão posterior.\n" #: src/ui.c:2268 msgid "" "based on xpaint, by David Koblas and Torsten Martinsen \n" "Copyright 1992--1996" msgstr "" "baseado no xpaint, de David Koblas e Torsten Martinsen \n" "Copyright 1992--1996" #: src/ui.c:2276 msgid "" "Copyright 2000--2002 Li-Cheng (Andy) Tai (address@hidden)\n" "Copyright 2002 Michael A. Meffie III (address@hidden) " msgstr "" "Copyright 2000--2002 Li-Cheng (Andy) Tai (address@hidden)\n" "Copyright 2002 Michael A. Meffie III (address@hidden) " #: src/support.c:60 src/support.c:85 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Não pude encontrar o arquivo: %s" #~ msgid "_New File" #~ msgstr "_Novo Arquivo" #~ msgid "About G_NOME" #~ msgstr "Sobre G_NOME" #~ msgid "About _GNU" #~ msgstr "Sobre _GNU" #~ msgid "polyline" #~ msgstr "polilinha" #~ msgid "closed freehand" #~ msgstr "desenho de mão livre fechadol" #~ msgid "Zoom:" #~ msgstr "Zoom:" #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" #~ msgstr "Não pude criar pixmap do arquivo: %s" #~ msgid "Flip _X Axis" #~ msgstr "Inverter Eixo _X" #~ msgid "Flip _Y Axis" #~ msgstr "Inverter Eixo _Y" #~ msgid "_Rotate..." #~ msgstr "Gi_rar..." #~ msgid "_Crop to region" #~ msgstr "Re_cortar região" #~ msgid "_Visible Grid" #~ msgstr "Grade _Visível" #~ msgid "Change _Background..." #~ msgstr "Mudar _Fundo..." #~ msgid "Change _Size..." #~ msgstr "Mudar _Tamanho..." #~ msgid "_Undo Levels..." #~ msgstr "Níveis de _Undo..." #~ msgid "_Auto Crop..." #~ msgstr "Recortar _Automaticamente..." #~ msgid "Change _Zoom..." #~ msgstr "Mudar _Zoom..." #~ msgid "_Region" #~ msgstr "_Região" #~ msgid "" #~ "Copyright 1992, 1993 David Koblas \n" #~ "Copyright 1995, 1996 Torsten Martinsen\n" #~ "Copyright 2000--2002 Li-Cheng (Andy) Tai (address@hidden)\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright 1992, 1993 David Koblas\n" #~ "Copyright 1995, 1996 Torsten Martinsen\n" #~ "Copyright 2000--2002 Li-Cheng (Andy) Tai (address@hidden)\n"