gnutls-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[SCM] GNU gnutls branch, master, updated. gnutls_3_0_0-94-g5b090f6


From: Nikos Mavrogiannopoulos
Subject: [SCM] GNU gnutls branch, master, updated. gnutls_3_0_0-94-g5b090f6
Date: Sat, 20 Aug 2011 13:43:25 +0000

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "GNU gnutls".

http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnutls.git/commit/?id=5b090f6e09444258cdebd1d0c179e40e9dceb749

The branch, master has been updated
       via  5b090f6e09444258cdebd1d0c179e40e9dceb749 (commit)
       via  f6eb9d426eeed36caa6bb8f2b5c85e800c55a0ec (commit)
       via  79b9cf0640bf9a442920c13916cb0ade7ecabe65 (commit)
       via  0dd016245762d9e0c3b15cc3237ca67d49f2bb40 (commit)
       via  4475463407f2002c916330122cf640889ec696aa (commit)
      from  95bb5abab43ba8ac2c7c2e1f76a4426fe9e894a4 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c |  162 +--------
 lib/Makefile.am                      |    2 +-
 lib/gnutls_buffers.c                 |   10 +-
 po/cs.po.in                          |  671 ++++++++++++++++++----------------
 po/fi.po.in                          |  661 ++++++++++++++++++---------------
 po/nl.po.in                          |  667 ++++++++++++++++++----------------
 po/pl.po.in                          |  649 +++++++++++++++++---------------
 po/sv.po.in                          |  667 ++++++++++++++++++----------------
 po/uk.po.in                          |  661 ++++++++++++++++++---------------
 src/crywrap/Makefile.am              |    2 +-
 10 files changed, 2157 insertions(+), 1995 deletions(-)

diff --git a/doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c 
b/doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c
index 0bd032b..492cd5a 100644
--- a/doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c
+++ b/doc/examples/ex-cert-select-pkcs11.c
@@ -28,57 +28,18 @@
 #define MIN(x,y) (((x)<(y))?(x):(y))
 
 #define CAFILE "ca.pem"
+
+/* The URLs of the objects can be obtained
+ * using p11tool --list-all --login
+ */
 #define KEY_URL "pkcs11:manufacturer=SomeManufacturer;object=Private%20Key" \
-  ";objecttype=private;id=db:5b:3e:b5:72:33"
+  ";objecttype=private;id=%db%5b%3e%b5%72%33"
 #define CERT_URL "pkcs11:manufacturer=SomeManufacturer;object=Certificate;" \
-  "objecttype=cert;id=db:5b:3e:b5:72:33"
+  "objecttype=cert;id=db%5b%3e%b5%72%33"
 
 extern int tcp_connect (void);
 extern void tcp_close (int sd);
 
-static int cert_callback (gnutls_session_t session,
-                          const gnutls_datum_t * req_ca_rdn, int nreqs,
-                          const gnutls_pk_algorithm_t * sign_algos,
-                          int sign_algos_length, gnutls_retr2_st * st);
-
-gnutls_x509_crt_t crt;
-gnutls_pkcs11_privkey_t key;
-
-/* Load the certificate and the private key.
- */
-static void
-load_keys (void)
-{
-  int ret;
-
-  gnutls_x509_crt_init (&crt);
-
-  ret = gnutls_x509_crt_import_pkcs11_url (crt, CERT_URL, 0);
-
-  /* some tokens require login to read data */
-  if (ret == GNUTLS_E_REQUESTED_DATA_NOT_AVAILABLE)
-    ret = gnutls_x509_crt_import_pkcs11_url (crt, CERT_URL,
-                                             GNUTLS_PKCS11_OBJ_FLAG_LOGIN);
-
-  if (ret < 0)
-    {
-      fprintf (stderr, "*** Error loading key file: %s\n",
-               gnutls_strerror (ret));
-      exit (1);
-    }
-
-  gnutls_pkcs11_privkey_init (&key);
-
-  ret = gnutls_pkcs11_privkey_import_url (key, KEY_URL, 0);
-  if (ret < 0)
-    {
-      fprintf (stderr, "*** Error loading key file: %s\n",
-               gnutls_strerror (ret));
-      exit (1);
-    }
-
-}
-
 static int
 pin_callback (void *user, int attempt, const char *token_url,
               const char *token_label, unsigned int flags, char *pin,
@@ -93,6 +54,8 @@ pin_callback (void *user, int attempt, const char *token_url,
     printf ("*** This is the final try before locking!\n");
   if (flags & GNUTLS_PKCS11_PIN_COUNT_LOW)
     printf ("*** Only few tries left before locking!\n");
+  if (flags & GNUTLS_PKCS11_PIN_WRONG)
+    printf ("*** Wrong PIN\n");
 
   password = getpass ("Enter pin: ");
   if (password == NULL || password[0] == 0)
@@ -125,20 +88,17 @@ main (void)
    */
   gnutls_pkcs11_set_pin_function (pin_callback, NULL);
 
-  load_keys ();
-
   /* X509 stuff */
   gnutls_certificate_allocate_credentials (&xcred);
 
   /* priorities */
   gnutls_priority_init (&priorities_cache, "NORMAL", NULL);
 
-
   /* sets the trusted cas file
    */
   gnutls_certificate_set_x509_trust_file (xcred, CAFILE, GNUTLS_X509_FMT_PEM);
 
-  gnutls_certificate_set_retrieve_function (xcred, cert_callback);
+  gnutls_certificate_set_x509_key_file (xcred, CERT_URL, KEY_URL, 
GNUTLS_X509_FMT_DER);
 
   /* Initialize TLS session
    */
@@ -208,107 +168,3 @@ end:
 
   return 0;
 }
-
-
-
-/* This callback should be associated with a session by calling
- * gnutls_certificate_client_set_retrieve_function( session, cert_callback),
- * before a handshake.
- */
-
-static int
-cert_callback (gnutls_session_t session,
-               const gnutls_datum_t * req_ca_rdn, int nreqs,
-               const gnutls_pk_algorithm_t * sign_algos,
-               int sign_algos_length, gnutls_retr2_st * st)
-{
-  char issuer_dn[256];
-  int i, ret;
-  size_t len;
-  gnutls_certificate_type_t type;
-
-  /* Print the server's trusted CAs
-   */
-  if (nreqs > 0)
-    printf ("- Server's trusted authorities:\n");
-  else
-    printf ("- Server did not send us any trusted authorities names.\n");
-
-  /* print the names (if any) */
-  for (i = 0; i < nreqs; i++)
-    {
-      len = sizeof (issuer_dn);
-      ret = gnutls_x509_rdn_get (&req_ca_rdn[i], issuer_dn, &len);
-      if (ret >= 0)
-        {
-          printf ("   [%d]: ", i);
-          printf ("%s\n", issuer_dn);
-        }
-    }
-
-  /* Select a certificate and return it.
-   * The certificate must be of any of the "sign algorithms"
-   * supported by the server.
-   */
-
-  type = gnutls_certificate_type_get (session);
-  if (type == GNUTLS_CRT_X509)
-    {
-      /* check if the certificate we are sending is signed
-       * with an algorithm that the server accepts */
-      gnutls_sign_algorithm_t cert_algo, req_algo;
-      int i, match = 0;
-
-      ret = gnutls_x509_crt_get_signature_algorithm (crt);
-      if (ret < 0)
-        {
-          /* error reading signature algorithm
-           */
-          return -1;
-        }
-      cert_algo = ret;
-
-      i = 0;
-      do
-        {
-          ret = gnutls_sign_algorithm_get_requested (session, i, &req_algo);
-          if (ret >= 0 && cert_algo == req_algo)
-            {
-              match = 1;
-              break;
-            }
-
-          /* server has not requested anything specific */
-          if (i == 0 && ret == GNUTLS_E_REQUESTED_DATA_NOT_AVAILABLE)
-            {
-              match = 1;
-              break;
-            }
-          i++;
-        }
-      while (ret >= 0);
-
-      if (match == 0)
-        {
-          printf
-            ("- Could not find a suitable certificate to send to server\n");
-          return -1;
-        }
-
-      st->cert_type = type;
-      st->ncerts = 1;
-
-      st->cert.x509 = &crt;
-      st->key.pkcs11 = key;
-      st->key_type = GNUTLS_PRIVKEY_PKCS11;
-
-      st->deinit_all = 0;
-    }
-  else
-    {
-      return -1;
-    }
-
-  return 0;
-
-}
diff --git a/lib/Makefile.am b/lib/Makefile.am
index f03274e..5a92dba 100644
--- a/lib/Makefile.am
+++ b/lib/Makefile.am
@@ -89,7 +89,7 @@ HFILES = abstract_int.h debug.h gnutls_compress.h 
gnutls_cipher.h     \
        x509_b64.h gnutls_v2_compat.h gnutls_datum.h \
        gnutls_mpi.h gnutls_pk.h gnutls_record.h                \
        gnutls_constate.h gnutls_global.h gnutls_sig.h gnutls_mem.h     \
-       gnutls_session_pack.h gnutls_str.h gnutls_str_arrary.h          \
+       gnutls_session_pack.h gnutls_str.h gnutls_str_array.h           \
        gnutls_state.h gnutls_x509.h crypto-backend.h                   \
        gnutls_rsa_export.h gnutls_srp.h auth/srp.h auth/srp_passwd.h   \
        gnutls_helper.h gnutls_supplemental.h crypto.h random.h system.h\
diff --git a/lib/gnutls_buffers.c b/lib/gnutls_buffers.c
index 5478b3f..1956c33 100644
--- a/lib/gnutls_buffers.c
+++ b/lib/gnutls_buffers.c
@@ -137,11 +137,17 @@ reset_errno (gnutls_session_t session)
 inline static int
 get_errno (gnutls_session_t session)
 {
+int ret;
+
   if (session->internals.errnum != 0)
-    return session->internals.errnum;
+    ret = session->internals.errnum;
   else
-    return session->internals.errno_func (session->
+    ret = session->internals.errno_func (session->
                                           internals.transport_recv_ptr);
+#if defined(_AIX) || defined(AIX)
+  if (ret == 0) ret = EAGAIN;
+#endif
+  return ret;
 }
 
 
diff --git a/po/cs.po.in b/po/cs.po.in
index ecd9d40..c02a4ae 100644
--- a/po/cs.po.in
+++ b/po/cs.po.in
@@ -3,12 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the libgnutls package.
 # Petr Pisar <address@hidden>, 2009, 2011.
 #
+# handshake → zahájení
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-05 09:47+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -16,658 +18,682 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
 msgid "Success."
 msgstr "Úspěch."
 
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
 msgstr "Nezdařilo se vyjednat seznam podporovaných šifer."
 
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
 msgid "The cipher type is unsupported."
 msgstr "Tento druh šifry není podporován."
 
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
 msgid "The certificate and the given key do not match."
 msgstr "Certifikát a daný klíč se k sobě nehodí."
 
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
 msgstr "Nezdařilo se vyjednat podporovanou kompresní metodu."
 
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
 msgstr "Narazil jsem na neznámý algoritmus veřejného klíče."
 
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
 msgstr "Byl vyjednán algoritmus, který není povolen."
 
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
 msgid "A large TLS record packet was received."
 msgstr "Byl přijat packet s velkou TLS strukturou."
 
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
 msgid "A record packet with illegal version was received."
 msgstr "Byl přijat packet s neplatnou verzí struktury."
 
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long 
enough)."
 msgstr "Diffieho-Hellmanovo prvočíslo poslané serverem není přijatelné 
(není dost dlouhé)."
 
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
 msgstr "Byl přijat TLS packet s neočekávanou délkou."
 
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "Spojení TLS nebylo řádně ukončeno."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
 msgstr "Zadaná relace byla z nějakého důvodu zneplatněna."
 
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
 msgid "GnuTLS internal error."
 msgstr "Vnitřní chyba GnuTLS."
 
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
 msgid "An illegal TLS extension was received."
 msgstr "Přijato neplatné rozšíření TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
 msgid "A TLS fatal alert has been received."
 msgstr "Bylo přijato nepřekonatelné upozornění TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
 msgid "An unexpected TLS packet was received."
 msgstr "Byl přijat neočekávaný TLS packet."
 
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
 msgid "A TLS warning alert has been received."
 msgstr "Bylo přijato varovné upozornění TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
 msgstr "Při výpočtu packetu TLS Finished došlo k chybě."
 
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
 msgid "The peer did not send any certificate."
 msgstr "Druhá strana neposlala žádný certifikát."
 
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
 msgstr "Zadaný klíč DSA není slučitelný s vybraným protokolem TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
 msgstr "Kryptografický algoritmus s nižší prioritou je již přítomen."
 
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
 msgid "No temporary RSA parameters were found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry RSA."
 
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
 msgid "No temporary DH parameters were found."
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné dočasné parametry DH."
 
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
 msgstr "Byl přijat neočekávaný packet zahajující TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
 msgid "The scanning of a large integer has failed."
 msgstr "Prohlížení velkého celého čísla selhalo."
 
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
 msgid "Could not export a large integer."
 msgstr "Velké celé číslo nebylo možné exportovat."
 
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
 msgid "Decryption has failed."
 msgstr "Dešifrování selhalo."
 
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
 msgid "Encryption has failed."
 msgstr "Šifrování selhalo."
 
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
 msgid "Public key decryption has failed."
 msgstr "Dešifrovaní veřejného klíče selhalo."
 
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
 msgid "Public key encryption has failed."
 msgstr "Šifrování veřejného klíče selhalo."
 
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
 msgid "Public key signing has failed."
 msgstr "Podepisování veřejného klíče selhalo."
 
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
 msgid "Public key signature verification has failed."
 msgstr "Podpis veřejného klíče se nepodařilo ověřit."
 
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Dekomprese packetu s TLS strukturou selhala."
 
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Komprese packetu s TLS strukturou selhala."
 
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
 msgid "Internal error in memory allocation."
 msgstr "Vnitřní chyba při alokaci paměti."
 
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
 msgstr "Byla požadována neimplementovaná nebo zakázaná vlastnost."
 
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
 msgid "Insufficient credentials for that request."
 msgstr "Na takový požadavek chybí prokázání totožnosti."
 
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
 msgid "Error in password file."
 msgstr "Chyba v souboru s hesly."
 
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
 msgstr "Chybná výplň v PKCS1 packetu."
 
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
 msgid "The requested session has expired."
 msgstr "Požadovaná relace vypršela."
 
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
 msgid "Hashing has failed."
 msgstr "Hašování selhalo."
 
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
 msgid "Base64 decoding error."
 msgstr "Chyba při dekódování Base64."
 
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
 msgid "Base64 unexpected header error."
 msgstr "Neočekávaná Base64 hlavička (chyba)."
 
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
 msgid "Base64 encoding error."
 msgstr "Chyba kódování do Base64."
 
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
 msgid "Parsing error in password file."
 msgstr "Chyba při rozebírání souboru s hesly."
 
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
 msgid "The requested data were not available."
 msgstr "Požadovaná data nebyla dostupná."
 
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
 msgid "Error in the pull function."
 msgstr "Chyba v pull funkci."
 
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
 msgid "Error in the push function."
 msgstr "Chyba v push funkci."
 
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. 
Wow!"
 msgstr "Bylo dosaženo horní meze pořadového čísla packetu se strukturou. 
Zírám!"
 
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
 msgid "Error in the certificate."
 msgstr "Chyba v certifikátu."
 
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
 msgstr "Neznámé alternativní jméno subjektu v X.509 certifikátu."
 
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
 msgstr "Nepodporované kritické rozšíření v X.509 certifikátu."
 
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
 msgstr "Bylo zaznamenáno použití klíče v rozporu s pravidly."
 
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
 msgstr "Zdroj je dočasně nedostupný, zkusí se znovu."
 
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
 msgid "Function was interrupted."
 msgstr "Funkce byla přerušena."
 
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
 msgstr "Druhá strana požádala o znovuzahájení relace."
 
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
 msgstr "Byla přijata aplikační data TLS, zatímco měla přijít data 
zahájení."
 
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
 msgid "Error in Database backend."
 msgstr "Chyba databázovém jádře."
 
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
 msgid "The certificate type is not supported."
 msgstr "Tento druh certifikátu není podporován."
 
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
 msgstr "Zadaný paměťový buffer je pro uložení parametrů příliš 
malý."
 
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
 msgid "The request is invalid."
 msgstr "Požadavek je neplatný."
 
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Cookie byl chybný."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
 msgid "An illegal parameter has been received."
 msgstr "Byl přijat neplatný parametr."
 
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Chyba při čtení souboru."
 
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
 msgstr "ASN1 parser: Prvek nebyl nalezen."
 
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
 msgstr "ASN1 parser: Identifikátor nebyl nalezen."
 
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
 msgstr "ASN1 parser: Chyba při rozebírání DER."
 
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
 msgstr "ASN1 parser: Hodnota nebyla nalezena."
 
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
 msgstr "ASN1 parser: Obecná chyba při rozebírání."
 
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
 msgstr "ASN1 parser: Hodnota není platná."
 
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
 msgstr "ASN1 parser: Chyba ve ZNAČCE."
 
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
 msgstr "ASN1 parser: chyba v implicitní značce"
 
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
 msgstr "ASN1 parser: Chyba v typu „ANY“."
 
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
 msgstr "ASN1 parser: Chyba syntaxe."
 
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
 msgstr "ASN1 parser: Přetečení při rozebírání DER."
 
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
 msgid "Too many empty record packets have been received."
 msgstr "Bylo přijato příliš mnoho packetů s prázdnou strukturou."
 
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Bylo přijato příliš mnoho zahajovacích packetů."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
 msgstr "Inicializace GnuTLS-extra selhala."
 
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library 
version."
 msgstr "Verze knihovny GnuTLS se neshoduje s verzí knihovny GnuTLS-extra."
 
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Verze knihovny gcrypt je příliš stará."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Verze kryptografické knihovny je příliš stará."
 
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
 msgid "The tasn1 library version is too old."
 msgstr "Verze knihovny tasn1 je příliš stará."
 
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
 msgstr "ID OpenPGP uživatele bylo odvoláno."
 
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
 msgstr "OpenPGP klíč postrádá množinu přednostních klíčů."
 
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
 msgid "Error loading the keyring."
 msgstr "Chyba při načítání souboru s klíči. "
 
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
 msgstr "Inicializace kryptografického jádra selhala."
 
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Inicializace LZO selhala."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
 msgid "No supported compression algorithms have been found."
 msgstr "Žádné podporované kompresní algoritmy nebyly nalezeny."
 
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
 msgid "No supported cipher suites have been found."
 msgstr "Žádné podporované režimy šifer nebyly nalezeny."
 
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
 msgid "Could not get OpenPGP key."
 msgstr "Nebylo možné získat OpenPGP klíč."
 
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
 msgstr "Nebylo možné najít OpenPGP podklíč."
 
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
 msgid "Safe renegotiation failed."
 msgstr "Bezpečné znovuvyjednání selhalo."
 
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
 msgid "Unsafe renegotiation denied."
 msgstr "Nebezpečné znovuvyjednání je zakázáno."
 
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
 msgid "The SRP username supplied is illegal."
 msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno je neplatné."
 
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
 msgid "The SRP username supplied is unknown."
 msgstr "Zadané SRP uživatelské jméno není známo."
 
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
 msgstr "OpenPGP otisk není podporován."
 
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
 msgid "The signature algorithm is not supported."
 msgstr "Algoritmus podpisu není podporován."
 
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
 msgid "The certificate has unsupported attributes."
 msgstr "Certifikát má nepodporované atributy."
 
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
 msgid "The OID is not supported."
 msgstr "Tento OID není podporován."
 
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
 msgid "The hash algorithm is unknown."
 msgstr "Hašovací algoritmus není znám."
 
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
 msgstr "Typ obsahu struktury PKCS není znám."
 
 # „Bag“ překládá jako „kufřík“ Klíma
 # <http://crypto-world.info/klima/2001/chip-2001-04-176-178.pdf>. Jedná se
 # o prvek struktury PFX.
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
 msgstr "Typ kufříku ve struktuře PKCS není znám."
 
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
 msgid "The given password contains invalid characters."
 msgstr "Zadané heslo obsahuje neplatné znaky."
 
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
 msgstr "MAC (autentizační kód zprávy) se nepodařilo ověřit."
 
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
 msgid "Some constraint limits were reached."
 msgstr "Některé hranice omezení byly dosaženy."
 
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
 msgid "Failed to acquire random data."
 msgstr "Nezdařilo se získat náhodná data."
 
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
 msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Intermediate Phase Finished"
 
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
 msgstr "Přijata TLS/IA zpráva Final Phase Finished"
 
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
 msgstr "Kontrolní součet fáze TLS/IA se nepodařilo ověřit"
 
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
 msgstr "Zadaný algoritmus nebo protokol není znám."
 
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Zahajovací data jsou příliš velká (DoS?), zkontrolujte 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Velikost zahajovacích dat je příliš velká."
 
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
 msgid "Error opening /dev/crypto"
 msgstr "Chyba při otevírání /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
 msgstr "Chyba na rozhraní /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
 msgid "Channel binding data not available"
 msgstr "Údaje o vazbě kanálu nejsou dostupné"
 
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
 msgid "PKCS #11 error."
 msgstr "Chyba PKCS #11."
 
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
 msgid "PKCS #11 initialization error."
 msgstr "Chyba inicializace PKCS #11."
 
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
 msgid "Error in parsing."
 msgstr "Chyba rozboru."
 
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
 msgid "PKCS #11 error in PIN."
 msgstr "Chyba PKCS #11 v PIN."
 
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
 msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
 msgstr "PKCS #11 PIN by měl být uložen."
 
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
 msgid "PKCS #11 error in slot"
 msgstr "PKCS #11 chyba ve slotu"
 
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
 msgid "Thread locking error"
 msgstr "Chyba zamykaní vlákna"
 
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
 msgid "PKCS #11 error in attribute"
 msgstr "PKCS #11 chyba v atributu"
 
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
 msgid "PKCS #11 error in device"
 msgstr "PKCS #11 chyba v zařízení"
 
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
 msgid "PKCS #11 error in data"
 msgstr "PKCS #11 chyba v datech"
 
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
 msgstr "Nepodporovaná vlastnost PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
 msgid "PKCS #11 error in key"
 msgstr "PKCS #11 chyba v klíči"
 
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
 msgid "PKCS #11 PIN expired"
 msgstr "PKCS #11 PINu vypršela platnost"
 
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
 msgid "PKCS #11 PIN locked"
 msgstr "PKCS #11 PIN uzamknut"
 
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
 msgid "PKCS #11 error in session"
 msgstr "PKCS #11 chyba v relaci"
 
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
 msgid "PKCS #11 error in signature"
 msgstr "PKCS #11 chyba v podpisu"
 
 # XXX: Nepřekládat jako zařízení, hláška „PKCS #11 error in device“ 
již
 # existuje.
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
 msgid "PKCS #11 error in token"
 msgstr "PKCS #11 chyba v tokenu"
 
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
 msgid "PKCS #11 user error"
 msgstr "PKCS #11 chyba uživatele"
 
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Operace neskončila v řádném čase"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Operace byla zrušena kvůli chybě uživatele"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné podporované křivky ECC"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Tato křivka není podporována"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Požadovaný PKCS #11 object není dostupný"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
 msgid "(unknown error code)"
 msgstr "(neznámý chybový kód)"
 
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
 msgid "Close notify"
 msgstr "Oznámení o uzavření"
 
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
 msgid "Unexpected message"
 msgstr "Neočekávaná zpráva"
 
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
 msgid "Bad record MAC"
 msgstr "Chybný MAC zprávy"
 
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Dešifrování selhalo"
 
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
 msgid "Record overflow"
 msgstr "Přetečení struktury"
 
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
 msgid "Decompression failed"
 msgstr "Dekomprese selhala"
 
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "Zahájení (handshake) selhalo"
 
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
 msgid "Certificate is bad"
 msgstr "Certifikát je špatný"
 
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
 msgid "Certificate is not supported"
 msgstr "Certifikát není podporován"
 
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
 msgid "Certificate was revoked"
 msgstr "Certifikát byl odvolán"
 
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
 msgid "Certificate is expired"
 msgstr "Certifikát vypršel"
 
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
 msgid "Unknown certificate"
 msgstr "Neznámý certifikát"
 
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
 msgid "Illegal parameter"
 msgstr "Neplatný parametr"
 
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
 msgid "CA is unknown"
 msgstr "Autorita není známa"
 
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
 msgid "Access was denied"
 msgstr "Přístup byl zamítnut"
 
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
 msgid "Decode error"
 msgstr "Chyba dekódování"
 
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
 msgid "Decrypt error"
 msgstr "Chyba dešifrování"
 
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
 msgid "Export restriction"
 msgstr "Omezení na export"
 
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
 msgid "Error in protocol version"
 msgstr "Chyba ve verzi protokolu"
 
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
 msgid "Insufficient security"
 msgstr "Nedostatečné zabezpečení"
 
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
 msgid "User canceled"
 msgstr "Uživatel zrušen"
 
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Žádný certifikát (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
 msgid "Internal error"
 msgstr "Vnitřní chyba"
 
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
 msgid "No renegotiation is allowed"
 msgstr "Znovuvyjednání není dovoleno"
 
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
 msgstr "Zadaný certifikát nebylo možné získat"
 
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
 msgid "An unsupported extension was sent"
 msgstr "Bylo odesláno nepodporované rozšíření"
 
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
 msgid "The server name sent was not recognized"
 msgstr "Odeslané jméno serveru nebylo rozpoznáno"
 
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
 msgstr "SRP/PSK jméno uživatele chybí nebo není známo"
 
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Vyjednávání vnitřní aplikace (IA) selhalo"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Ověření vnitřní aplikace (IA) selhalo"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
 
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
 msgstr "\t\t\tJazyk politiky: %s"
 
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
 msgid ""
 "\t\t\tPolicy:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
@@ -675,138 +701,138 @@ msgstr ""
 "\t\t\tPolitika:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
 msgstr ""
 "\n"
-"\t\t\t\tHexavýpis: "
+"\t\t\t\tŠestnáctkový ýpis: "
 
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
 msgstr "%s\t\t\tDigitální podpis.\n"
 
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
 msgstr "%s\t\t\tNepopiratelnost.\n"
 
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tŠifrování klíčů.\n"
 
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tŠifrování dat.\n"
 
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
 msgstr "%s\t\t\tDohodnutí klíče.\n"
 
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
 
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPodepisování CRL.\n"
 
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPouze šifrování klíčů.\n"
 
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPouze dešifrování klíčů.\n"
 
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with 
'!'\n"
 msgstr "pozor: distribuční místo CRL obsahuje znak NULL, bude nahrazen 
„!“\n"
 
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW server.\n"
 
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW klient.\n"
 
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPodepisování kódu.\n"
 
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
 msgstr "%s\t\t\tOchrana e-mailu.\n"
 
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
 msgstr "%s\t\t\tČasové razítkování.\n"
 
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPodepisování OCSP.\n"
 
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 msgstr "%s\t\t\tIPsec IKE.\n"
 
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
 msgstr "%s\t\t\tJakýkoliv účel.\n"
 
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
 msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): NE\n"
 
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
 msgstr "%s\t\t\tCertifikační autorita (CA): ANO\n"
 
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "%s\t\t\tOmezení délky cesty: %d\n"
 
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
 msgstr "pozor: alternativní jméno obsahuje znak NULL, bude nahrazen 
„!“\n"
 
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tXMPP adresa: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tOID dalšíhoJména: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
 msgstr "%s\t\t\tdalšíJméno v DER: "
 
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -815,175 +841,194 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\t\t\tdalšíJméno v ASCII: "
 
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
 #, c-format
 msgid "%s\tExtensions:\n"
 msgstr "%s\tRozšíření:\n"
 
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
 #, c-format
 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tZákladní omezení (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "critical"
 msgstr "kritické"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "not critical"
 msgstr "není kritické"
 
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče subjektu (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tUžití klíče (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tÚčel klíče (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAlternativní jméno subjektu (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
 #, c-format
 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAlternativní jméno vydavatele (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
 #, c-format
 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tMísta distribuce CRL (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
 #, c-format
 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tInformace o zástupném certifikátu (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
 #, c-format
 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tASCII: "
 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
 msgstr "%s\t\t\tHexavýpis: "
 
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
 #, c-format
 msgid "\tVersion: %d\n"
 msgstr "\tVerze: %d\n"
 
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
 msgid "\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\tSériové číslo (hex): "
 
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
 #, c-format
 msgid "\tIssuer: %s\n"
 msgstr "\tVydavatel: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
 msgid "\tValidity:\n"
 msgstr "\tPlatnost:\n"
 
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
 #, c-format
 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
 msgstr "\t\tNe před: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
 #, c-format
 msgid "\t\tNot After: %s\n"
 msgstr "\t\tNe po: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
 #, c-format
 msgid "\tSubject: %s\n"
 msgstr "\tSubjekt: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
 msgid "unknown"
 msgstr "není známo"
 
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
 #, c-format
 msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče subjektu: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1163
+# TODO: Pluralize
+#: lib/x509/output.c:1164
 #, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tÚroveň bezpečnosti certifikátu: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tÚroveň bezpečnosti certifikátu: %s (%d bitů)\n"
 
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+# TODO: Pluralize
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
 #, c-format
 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tModul (%d bitů:)\n"
 
-#: x509/output.c:1182
+# TODO: Pluralize
+#: lib/x509/output.c:1196
 #, c-format
 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tMocnitel (%d bitů):\n"
 
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKřivka:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+# TODO: Pluralize
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
 #, c-format
 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tVeřejný klíč (%d bitů):\n"
 
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
 msgid "\t\tP:\n"
 msgstr "\t\tP:\n"
 
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
 msgid "\t\tQ:\n"
 msgstr "\t\tQ:\n"
 
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
 msgid "\t\tG:\n"
 msgstr "\t\tG:\n"
 
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
 #, c-format
 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgoritmus podpisu: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be 
forged.\n"
 msgstr "varování: podepsáno vadným podpisovým algoritmem, kterým lze 
falšovat.\n"
 
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
 msgid "\tSignature:\n"
 msgstr "\tPodpis:\n"
 
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
 msgid ""
 "\tMD5 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -991,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "\tMD5 otisk:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
 msgid ""
 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -999,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "\tSHA-1 otisk:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
 msgid ""
 "\tPublic Key Id:\n"
 "\t\t"
@@ -1007,197 +1052,197 @@ msgstr ""
 "\tID veřejného klíče:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
 #, c-format
 msgid "signed using %s (broken!), "
 msgstr "podepsáno pomocí %s (rozbito!), "
 
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
 #, c-format
 msgid "signed using %s, "
 msgstr "podepsáno pomocí %s, "
 
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
 msgstr "Informace X.509 certifikátu:\n"
 
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
 msgid "Other Information:\n"
 msgstr "Další Informace:\n"
 
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
 msgstr "\tVerze: 1 (implicitní)\n"
 
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
 msgid "\tUpdate dates:\n"
 msgstr "\tData aktualizací:\n"
 
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
 #, c-format
 msgid "\t\tIssued: %s\n"
 msgstr "\t\tVydáno: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
 #, c-format
 msgid "\t\tNext at: %s\n"
 msgstr "\t\tDalší v: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
 msgid "\tExtensions:\n"
 msgstr "\tRozšíření:\n"
 
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
 #, c-format
 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
 msgstr "\t\tČíslo CRL (%s): "
 
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
 #, c-format
 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "\t\tIdentifikátor klíče autority (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "\t\tNeznámé rozšíření %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
 msgid "\t\t\tASCII: "
 msgstr "\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
 msgid "\t\t\tHexdump: "
 msgstr "\t\t\tHexavýpis: "
 
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
 #, c-format
 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
 msgstr "\tOdvolané certifikáty (%d):\n"
 
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
 msgstr "\tŽádné odvolané certifikáty.\n"
 
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\t\tSériové číslo (hex): "
 
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
 #, c-format
 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
 msgstr "\t\tOdvoláno v: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
 msgstr "Informace o seznamu odvolaných X.509 certifikátů (CRL):\n"
 
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
 msgid "\t\tExponent:\n"
 msgstr "\t\tMocnitel:\n"
 
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
 msgid "\tAttributes:\n"
 msgstr "\tAtributy:\n"
 
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
 #, c-format
 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
 msgstr "\t\tHeslo výzvy: %s\n"
 
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
 msgstr "\t\tNeznámý atribut %s:\n"
 
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
-msgstr "Informace PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"
+msgstr "Údaje o PKCS #10 žádosti o certifikát:\n"
 
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
 msgid "\t\tKey Usage:\n"
 msgstr "\t\tUžití klíče:\n"
 
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
 #, c-format
 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
 msgstr "chyba: get_key_usage: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
 msgstr "\t\t\tDigitální podpisy.\n"
 
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tŠifrování komunikace.\n"
 
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tŠifrování uložených dat.\n"
 
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
 msgstr "\t\t\tAutentizace.\n"
 
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "\t\t\tPodepisování certifikátu.\n"
 
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
 msgid "\tID (hex): "
 msgstr "\tID (hex): "
 
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
 msgid "\tFingerprint (hex): "
 msgstr "\tOtisk (hex): "
 
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
 msgid "\tRevoked: True\n"
 msgstr "\tOdvolán: Ano\n"
 
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
 msgid "\tRevoked: False\n"
 msgstr "\tOdvolán: Ne\n"
 
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
 msgid "\tTime stamps:\n"
 msgstr "\tČasová razítka:\n"
 
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
 #, c-format
 msgid "\t\tCreation: %s\n"
 msgstr "\t\tVytvoření: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
 msgstr "\t\tVypršení: Nikdy\n"
 
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
 #, c-format
 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
 msgstr "\t\tVypršení: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
 #, c-format
 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgoritmus veřejného klíče: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
 #, c-format
 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
 msgstr "\tÚroveň bezpečnosti klíče: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
 #, c-format
 msgid "\tName[%d]: %s\n"
 msgstr "\tJméno[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
 #, c-format
 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
 msgstr "\tOdvolané jméno[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1206,44 +1251,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tPodklíč[%d]:\n"
 
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
 #, c-format
 msgid "name[%d]: %s, "
 msgstr "jméno[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
 #, c-format
 msgid "revoked name[%d]: %s, "
 msgstr "odvolané jméno[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
 msgid "fingerprint: "
 msgstr "otisk: "
 
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
 #, c-format
 msgid "created: %s, "
 msgstr "vytvořen: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
 msgid "never expires, "
 msgstr "platnost nikdy nevyprší, "
 
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
 #, c-format
 msgid "expires: %s, "
 msgstr "platnost vyprší: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
 #, c-format
 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
 msgstr "algoritmus klíče %s (%d bitů)"
 
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
 #, c-format
 msgid "unknown key algorithm (%d)"
 msgstr "neznámý algoritmus klíče (%d)"
 
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
 msgstr "Informace o OpenPGP certifikátu:\n"
+
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "Inicializace LZO selhala."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "Zahajovací data jsou příliš velká (DoS?), zkontrolujte 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Vyjednávání vnitřní aplikace (IA) selhalo"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Ověření vnitřní aplikace (IA) selhalo"
diff --git a/po/fi.po.in b/po/fi.po.in
index 3e5d142..d552f48 100644
--- a/po/fi.po.in
+++ b/po/fi.po.in
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:36+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -17,653 +17,677 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
 msgid "Success."
 msgstr "Onnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
 msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta salakirjoitusmenetelmästä."
 
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
 msgid "The cipher type is unsupported."
 msgstr "Salakirjoitusmenetelmätyyppiä ei tueta."
 
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
 msgid "The certificate and the given key do not match."
 msgstr "Varmenne ja annettu avain eivät täsmää."
 
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
 msgstr "Ei voitu neuvotella tuetusta pakkaamismenetelmästä."
 
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
 msgstr "Kohdattiin tuntematon julkinen avainalgoritmi."
 
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
 msgstr "Neuvoteltiin algoritmista, jota ei ole otettu käyttöön."
 
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
 msgid "A large TLS record packet was received."
 msgstr "Vastaanotettiin suuri TLS-tietuepaketti."
 
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
 msgid "A record packet with illegal version was received."
 msgstr "Vastaanotettiin tietuepaketti, jonka versio oli virheellinen."
 
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long 
enough)."
 msgstr "Palvelimen lähettämä Diffie-Hellman -perusavain ei ollut 
hyväksyttävä (ei riittävän pitkä)."
 
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
 msgstr "Vastaanotettiin odottamattoman pituinen TLS-paketti."
 
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "TLS-yhteys ei ollut päätetty oikein."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
 msgstr "Määritelty istunto on jostain syystä virheellinen."
 
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
 msgid "GnuTLS internal error."
 msgstr "Sisäinen GnuTLS-virhe."
 
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
 msgid "An illegal TLS extension was received."
 msgstr "Vastaanotettiin virheellinen TLS-laajennus."
 
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
 msgid "A TLS fatal alert has been received."
 msgstr "Vastaanotettiin kohtalokas TLS-hälytys."
 
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
 msgid "An unexpected TLS packet was received."
 msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-paketti."
 
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
 msgid "A TLS warning alert has been received."
 msgstr "Vastaanotettiin TLS-varoitushälytys."
 
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
 msgstr "Kohdattiin virhe ”TLS Finished”-paketin laskennassa."
 
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
 msgid "The peer did not send any certificate."
 msgstr "Vastapuoli ei lähettänyt mitään varmennetta."
 
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
 msgstr "Annettu DSA-avain on yhteensopimaton valitun TLS-yhteyskäytännön 
kanssa."
 
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
 msgstr "Salausalgoritmi alemmalla prioriteetilla on jo olemassa."
 
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
 msgid "No temporary RSA parameters were found."
 msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä RSA-parametreja."
 
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
 msgid "No temporary DH parameters were found."
 msgstr "Ei löytynyt tilapäisiä DH-parametreja."
 
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
 msgstr "Vastaanotettiin odottamaton TLS-kättelypaketti."
 
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
 msgid "The scanning of a large integer has failed."
 msgstr "Suurikokoisen kokonaisluvun etsintä epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
 msgid "Could not export a large integer."
 msgstr "Suurta kokonaislukua ei voitu viedä."
 
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
 msgid "Decryption has failed."
 msgstr "Salauksen purku epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
 msgid "Encryption has failed."
 msgstr "Salaus epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
 msgid "Public key decryption has failed."
 msgstr "Salauksen purku julkisella avaimella epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
 msgid "Public key encryption has failed."
 msgstr "Salaus julkisella avaimella epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
 msgid "Public key signing has failed."
 msgstr "Allekirjoitus julkisella avaimella epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
 msgid "Public key signature verification has failed."
 msgstr "Allekirjoituksen todennus julkisella avaimella epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaamisen purkaminen epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "TLS-tietuepaketin pakkaaminen epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
 msgid "Internal error in memory allocation."
 msgstr "Sisäinen virhe muistivarauksessa."
 
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
 msgstr "Pyydettiin toteuttamatonta tai käytöstä pois otettua ominaisuutta."
 
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
 msgid "Insufficient credentials for that request."
 msgstr "Riittämättömästi valtuustietoja tuolle pyynnölle."
 
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
 msgid "Error in password file."
 msgstr "Virhe salasanatiedostossa."
 
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
 msgstr "Väärä täyte PKCS1-paketissa."
 
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
 msgid "The requested session has expired."
 msgstr "Vaadittu istunto on vanhentunut."
 
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
 msgid "Hashing has failed."
 msgstr "Tiivisteen laskeminen epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
 msgid "Base64 decoding error."
 msgstr "Base64-dekoodausvirhe."
 
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
 msgid "Base64 unexpected header error."
 msgstr "Base64 odottamaton otsakevirhe."
 
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
 msgid "Base64 encoding error."
 msgstr "Base64-koodausvirhe."
 
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
 msgid "Parsing error in password file."
 msgstr "Jäsennysvirhe salasanatiedostossa."
 
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
 msgid "The requested data were not available."
 msgstr "Pyydetyt tiedot eivät olleet saatavilla."
 
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
 msgid "Error in the pull function."
 msgstr "Virhe pull-toiminnossa."
 
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
 msgid "Error in the push function."
 msgstr "Virhe push-toiminnossa."
 
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. 
Wow!"
 msgstr "Tietuepakettijärjestysnumeroiden yläraja on saavutettu. Wow!"
 
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
 msgid "Error in the certificate."
 msgstr "Virhe varmenteessa."
 
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
 msgstr "Tuntematon aihevaihtoehtonimi X.509-varmenteessa."
 
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
 msgstr "Tukematon kriittinen laajennus X.509-varmenteessa."
 
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
 msgstr "Havaittiin avainkäytön rikkomus varmenteessa."
 
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
 msgstr "Resurssi on tilapäisesti tavoittamattomissa, yritä uudelleen."
 
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
 msgid "Function was interrupted."
 msgstr "Funktio keskeytettiin."
 
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
 msgstr "Vastapuoli vaati uudelleenkättelyn."
 
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
 msgstr "Vastaanotettiin TLS-sovelluksen tietoja, vaikka odotettiin 
kättelytietoja."
 
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
 msgid "Error in Database backend."
 msgstr "Virhe tietokantatallennusmoduulissa."
 
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
 msgid "The certificate type is not supported."
 msgstr "Varmenteen tyyppiä ei tueta."
 
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
 msgstr "Annettu muistipuskuri on liian lyhyt parametrien säilyttämiseen."
 
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
 msgid "The request is invalid."
 msgstr "Pyyntö on virheellinen."
 
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Eväste oli väärä."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
 msgid "An illegal parameter has been received."
 msgstr "Vastaanotettiin virheellinen parametri."
 
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa."
 
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Elementtiä ei löytynyt."
 
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
 msgstr "ASN1-jäsennin: Tunnistetta ei löytynyt"
 
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe DER-jäsennyksessä."
 
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Arvoa ei löytynyt."
 
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Yleinen jäsennysvirhe."
 
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Arvo on virheellinen."
 
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe TUNNUKSESSA."
 
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
 msgstr "ASN1-jäsennin: virhe implisiittisessä tunnuksessa"
 
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Virhe tyypissä ’ANY’."
 
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Syntaksivirhe."
 
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
 msgstr "ASN1-jäsennin: Ylivuoto DER-jäsennyksessä."
 
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
 msgid "Too many empty record packets have been received."
 msgstr "Vastaanotettiin liian monta tyhjää tietuepakettia."
 
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Vastaanotettiin liian monta kättelypakettia."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
 msgstr "GnuTLS-extra -alustus epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library 
version."
 msgstr "GnuTLS-kirjastoversio ei täsmää GnuTLS-extra -kirjastoversion 
kanssa."
 
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Kirjaston grypt versio on liian vanha."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Kirjaston crypto versio on liian vanha."
 
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
 msgid "The tasn1 library version is too old."
 msgstr "Kirjaston tasn1 versio on liian vanha."
 
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
 msgstr "Kumottiin OpenPGP-käyttäjätunniste."
 
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
 msgstr "OpenPGP-avaimella ei ole ensisijaista avainjoukkoa."
 
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
 msgid "Error loading the keyring."
 msgstr "Virhe ladattaessa avainrengasta."
 
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
 msgstr "Salaustaustaohjelman alustus epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "LZO-alustus epäonnistui."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
 msgid "No supported compression algorithms have been found."
 msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua pakkausalgoritmia."
 
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
 msgid "No supported cipher suites have been found."
 msgstr "Ei ole löytynyt yhtään tuettua salakirjoitusmenetelmää."
 
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
 msgid "Could not get OpenPGP key."
 msgstr "Ei voitu vastaanottaa OpenPGP-avainta."
 
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
 msgstr "Ei voitu löytää OpenPGP-aliavainta."
 
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
 msgid "Safe renegotiation failed."
 msgstr "Turvallinen uudelleenneuvottelu epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
 msgid "Unsafe renegotiation denied."
 msgstr "Turvaton uudelleenneuvottelu kielletty."
 
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
 msgid "The SRP username supplied is illegal."
 msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on virheellinen."
 
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
 msgid "The SRP username supplied is unknown."
 msgstr "Tarjottu SRP-käyttäjänimi on tuntematon."
 
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
 msgstr "OpenPGP-sormenjälkeä ei tueta."
 
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
 msgid "The signature algorithm is not supported."
 msgstr "Allekirjoitusalgoritmia ei tueta."
 
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
 msgid "The certificate has unsupported attributes."
 msgstr "Varmenteessa on tukemattomia attribuutteja."
 
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
 msgid "The OID is not supported."
 msgstr "OID on tukematon."
 
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
 msgid "The hash algorithm is unknown."
 msgstr "Tiivistealgoritmi on tuntematon."
 
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
 msgstr "PKCS-rakenteen sisältötyyppi on tuntematon."
 
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
 msgstr "PKCS-rakenteen bag-tyyppi on tuntematon."
 
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
 msgid "The given password contains invalid characters."
 msgstr "Annettu salasana sisältää virheellisiä merkkejä."
 
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
 msgstr "MAC-todennus epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
 msgid "Some constraint limits were reached."
 msgstr "Tavoitettiin joitakin rajoiterajoja."
 
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
 msgid "Failed to acquire random data."
 msgstr "Satunnaisten tietojen hankkiminen epäonnistui."
 
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
 msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Intermediate Phase Finished”-viesti"
 
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
 msgstr "Vastaanotettiin ”TLS/IA Final Phase Finished”-viesti"
 
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
 msgstr "TLS/IA-vaiheen tarkistussumman todentaminen epäonnistui"
 
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
 msgstr "Määritelty algoritmi tai yhteyskäytäntö on tuntematon."
 
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri (DoS?), tarkista 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri."
 
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
 msgid "Error opening /dev/crypto"
 msgstr "Virhe avattaessa /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
 msgstr "Virhe rajapintaliitännässä /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
 msgid "Channel binding data not available"
 msgstr "Kanavan sitomistiedot eivät ole saatavilla."
 
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
 msgid "PKCS #11 error."
 msgstr "PKCS #11 -virhe."
 
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
 msgid "PKCS #11 initialization error."
 msgstr "PKCS #11 -alustusvirhe."
 
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
 msgid "Error in parsing."
 msgstr "Virhe jäsennettäessä."
 
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
 msgid "PKCS #11 error in PIN."
 msgstr "PKCS #11 virhe PIN-luvussa."
 
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
 msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
 msgstr "PKCS #11 PIN-luku pitäisi tallentaa."
 
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
 msgid "PKCS #11 error in slot"
 msgstr "PKCS #11 -virhe välissä"
 
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
 msgid "Thread locking error"
 msgstr "Säikeen lukitusvirhe"
 
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
 msgid "PKCS #11 error in attribute"
 msgstr "PKCS #11 -virhe attribuutissa"
 
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
 msgid "PKCS #11 error in device"
 msgstr "PKCS #11 -virhe laitteessa"
 
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
 msgid "PKCS #11 error in data"
 msgstr "PKCS #11 -virhe tiedoissa"
 
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
 msgstr "PKCS #11 tukematon ominaisuus"
 
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
 msgid "PKCS #11 error in key"
 msgstr "PKCS #11 -vireh avaimessa"
 
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
 msgid "PKCS #11 PIN expired"
 msgstr "PKCS #11 PIN vanhentunut"
 
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
 msgid "PKCS #11 PIN locked"
 msgstr "PKCS #11 PIN lukittu"
 
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
 msgid "PKCS #11 error in session"
 msgstr "PKCS #11 -virhe istunnossa"
 
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
 msgid "PKCS #11 error in signature"
 msgstr "PKCS #11 -virhe allekirjoituksessa"
 
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
 msgid "PKCS #11 error in token"
 msgstr "PKCS #11 -virhe merkkijonossa"
 
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
 msgid "PKCS #11 user error"
 msgstr "PKCS #11 -käyttäjävirhe"
 
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Toiminnan aikakatkaisu"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Toiminto peruutettiin käyttäjävirheen vuoksi"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Ei ole löytynyt yhtään ECC-koordinaattia."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Koordinaattia ei tueta."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Pyydetty PKCS #11 -objekti ei ole saatavilla."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
 msgid "(unknown error code)"
 msgstr "(tuntematon virhekoodi)"
 
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
 msgid "Close notify"
 msgstr "Sulkemisilmoitus"
 
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
 msgid "Unexpected message"
 msgstr "Odottamaton viesti"
 
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
 msgid "Bad record MAC"
 msgstr "Väärä tietue MAC"
 
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Salauksen purku epäonnistui"
 
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
 msgid "Record overflow"
 msgstr "Tietueylivuoto"
 
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
 msgid "Decompression failed"
 msgstr "Pakkauksen purkaminen epäonnistui"
 
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "Kättely epäonnistui"
 
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
 msgid "Certificate is bad"
 msgstr "Varmenne on väärä"
 
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
 msgid "Certificate is not supported"
 msgstr "Varmennetta ei tueta"
 
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
 msgid "Certificate was revoked"
 msgstr "Varmenne kumottiin"
 
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
 msgid "Certificate is expired"
 msgstr "Varmenne on vanhentunut"
 
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
 msgid "Unknown certificate"
 msgstr "Tuntematon varmenne"
 
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
 msgid "Illegal parameter"
 msgstr "Virheellinen parametri"
 
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
 msgid "CA is unknown"
 msgstr "Varmenneviranomainen on tuntematon"
 
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
 msgid "Access was denied"
 msgstr "Pääsy kielletty"
 
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
 msgid "Decode error"
 msgstr "Dekoodausvirhe"
 
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
 msgid "Decrypt error"
 msgstr "Salauksen purkuvirhe"
 
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
 msgid "Export restriction"
 msgstr "Vientirajoite"
 
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
 msgid "Error in protocol version"
 msgstr "Virhe yhteyskäytäntöversiossa"
 
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
 msgid "Insufficient security"
 msgstr "Riittämättömästi turvallisuutta"
 
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
 msgid "User canceled"
 msgstr "Käyttäjä perui"
 
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Ei varmmennetta (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
 msgid "Internal error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
 msgid "No renegotiation is allowed"
 msgstr "Uudelleenneuvottelua ei sallita"
 
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
 msgstr "Ei voitu noutaa määriteltyä varmennetta"
 
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
 msgid "An unsupported extension was sent"
 msgstr "Lähetettiin tukematon laajennus"
 
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
 msgid "The server name sent was not recognized"
 msgstr "Ei tunnistettu lähetettyä palvelinnimeä"
 
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
 msgstr "SRP-/PSK-käyttäjänimi puuttuu tai on tuntematon"
 
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Sisäinen sopimusneuvottelu epäonnistui"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Sisäinen sovellustodentaminen epäonnistui"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
 
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
 msgstr "\t\t\tMenettelytapakieli: %s"
 
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
 msgid ""
 "\t\t\tPolicy:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
@@ -671,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\tMenettelytapa:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
@@ -679,130 +703,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
 
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
 msgstr "%s\t\t\tDigitaalinen allekirjoitus.\n"
 
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
 msgstr "%s\t\t\tKiistämättömyys.\n"
 
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tAvainsalaus.\n"
 
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTietosalaus.\n"
 
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
 msgstr "%s\t\t\tAvainsopimus.\n"
 
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
 
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tCRL-allekirjoittaminen.\n"
 
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tVain avainsalaaja.\n"
 
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tVain avaimen salauspurkaja.\n"
 
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with 
'!'\n"
 msgstr "varoitus: distributionPoint sisältää upotettuja NUL-merkkejä, 
korvataan merkillä ’!’\n"
 
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS-webpalvelin.\n"
 
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS-webasiakas.\n"
 
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tKoodin allekirjoittaminen.\n"
 
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
 msgstr "%s\t\t\tSähköpostisuojaus.\n"
 
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
 msgstr "%s\t\t\tAikaleimaus.\n"
 
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tOCSP-allekirjoittaminen.\n"
 
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
 msgstr "%s\t\t\tMikä tahansa tarkoitus.\n"
 
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
 msgstr "%s\t\t\tVarmennusviranomainen (CA): EPÄTOSI\n"
 
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
 msgstr "%s\t\t\tVarmenneviranomainen (CA): TOSI\n"
 
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "%s\t\t\tPolkupituusrajoite: %d\n"
 
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
 msgstr "varoitus: altname sisältää upotettuja NUL-merkkejä, korvataan 
merkillä ’!’\n"
 
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tXMPP-osoite: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\t”otherName OID”-tunniste: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
 msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
 
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -811,175 +835,190 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\t\t\totherName ASCII: "
 
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
 #, c-format
 msgid "%s\tExtensions:\n"
 msgstr "%s\tLaajennukset:\n"
 
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
 #, c-format
 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tPerusrajoitteet (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "critical"
 msgstr "kriittinen"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "not critical"
 msgstr "ei-kriittinen"
 
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAihepääavain (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAvainkäyttö (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAvaintarkoitus (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAiheen vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
 #, c-format
 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tJulkaisijan vaihtoehtoinen nimi (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
 #, c-format
 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tCRL-jakelupisteitä (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
 #, c-format
 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tVälityspalvelimen varmennetietoja (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
 #, c-format
 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tASCII: "
 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
 msgstr "%s\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
 
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
 #, c-format
 msgid "\tVersion: %d\n"
 msgstr "\tVersio: %d\n"
 
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
 msgid "\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\tSarjanumero (heksadesimaali): "
 
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
 #, c-format
 msgid "\tIssuer: %s\n"
 msgstr "\tJulkaisija: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
 msgid "\tValidity:\n"
 msgstr "\tKelpoisuus:\n"
 
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
 #, c-format
 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
 msgstr "\t\tEi ennen: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
 #, c-format
 msgid "\t\tNot After: %s\n"
 msgstr "\t\tEi jälkeen: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
 #, c-format
 msgid "\tSubject: %s\n"
 msgstr "\tAihe: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
 #, c-format
 msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAiheen julkinen avainalgoritmi: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
 #, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tVarmenteen turvataso: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tVarmenteen turvataso: %s (%d bittiä)\n"
 
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
 #, c-format
 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tModulo (bitit %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
 #, c-format
 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tEksponentti (bitit %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKoordinaatti:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
 #, c-format
 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tJulkinen avain (bitit %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
 msgid "\t\tP:\n"
 msgstr "\t\tP:\n"
 
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
 msgid "\t\tQ:\n"
 msgstr "\t\tQ:\n"
 
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
 msgid "\t\tG:\n"
 msgstr "\t\tG:\n"
 
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
 #, c-format
 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAllekirjoitusalgoritmi: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be 
forged.\n"
 msgstr "varoitus: allekirjoitettu käyttäen murrettua 
allekirjoitusalgoritmia, joka voi olla väärennetty.\n"
 
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
 msgid "\tSignature:\n"
 msgstr "\tAllekirjoitus:\n"
 
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
 msgid ""
 "\tMD5 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -987,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "\tMD5-sormenjälki:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
 msgid ""
 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -995,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "\tSHA-1-sormenjälki:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
 msgid ""
 "\tPublic Key Id:\n"
 "\t\t"
@@ -1003,197 +1042,197 @@ msgstr ""
 "\tJulkisen avaimen tunniste:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
 #, c-format
 msgid "signed using %s (broken!), "
 msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s (rikki!), "
 
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
 #, c-format
 msgid "signed using %s, "
 msgstr "allekirjoitettu käyttäen %s, "
 
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
 msgstr "X.509 -varmennetiedot:\n"
 
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
 msgid "Other Information:\n"
 msgstr "Muuta tietoa:\n"
 
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
 msgstr "\tVersio: 1 (oletus)\n"
 
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
 msgid "\tUpdate dates:\n"
 msgstr "\tPäivityspäivämäärät:\n"
 
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
 #, c-format
 msgid "\t\tIssued: %s\n"
 msgstr "\t\tJulkaistu: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
 #, c-format
 msgid "\t\tNext at: %s\n"
 msgstr "\t\tSeuraava osoitteessa: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
 msgid "\tExtensions:\n"
 msgstr "\tLaajennukset:\n"
 
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
 #, c-format
 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
 msgstr "\t\tCRL-numero (%s): "
 
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
 #, c-format
 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "\t\tViranomaispääavain (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "\t\tTuntematon laajennus %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
 msgid "\t\t\tASCII: "
 msgstr "\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
 msgid "\t\t\tHexdump: "
 msgstr "\t\t\tHeksadesimaalivedos: "
 
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
 #, c-format
 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
 msgstr "\tKumotut varmenteet (%d):\n"
 
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
 msgstr "\tEi kumottuja varmenteita.\n"
 
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\t\tSarjanumero (heksaluku): "
 
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
 #, c-format
 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
 msgstr "\t\tKumottu osoitteessa: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
 msgstr "X.509-varmennekumoamisluettelotiedot:\n"
 
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
 msgid "\t\tExponent:\n"
 msgstr "\t\tEksponentti:\n"
 
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
 msgid "\tAttributes:\n"
 msgstr "\tAttribuutit:\n"
 
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
 #, c-format
 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
 msgstr "\t\tHaastesalasana: %s\n"
 
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
 msgstr "\t\tTuntematon attribuutti %s:\n"
 
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
 msgstr "PKCS #10 -varmennepyyntötiedot:\n"
 
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
 msgid "\t\tKey Usage:\n"
 msgstr "\t\tAvainkäyttö:\n"
 
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
 #, c-format
 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
 msgstr "virhe: get_key_usage: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
 msgstr "\t\t\tDigitaaliset allekirjoitukset.\n"
 
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tViestintäsalaus.\n"
 
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tTallennustietosalaus.\n"
 
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
 msgstr "\t\t\tTodennus.\n"
 
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "\t\t\tVarmenneallekirjoitus.\n"
 
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
 msgid "\tID (hex): "
 msgstr "\tID (heksadesimaali): "
 
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
 msgid "\tFingerprint (hex): "
 msgstr "\tSormenjälki (heksadesimaali): "
 
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
 msgid "\tRevoked: True\n"
 msgstr "\tKumottu: Tosi\n"
 
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
 msgid "\tRevoked: False\n"
 msgstr "\tKumottu: Epätosi\n"
 
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
 msgid "\tTime stamps:\n"
 msgstr "\tAikaleimat:\n"
 
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
 #, c-format
 msgid "\t\tCreation: %s\n"
 msgstr "\t\tLuonti: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
 msgstr "\t\tVanheneminen: Ei koskaan\n"
 
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
 #, c-format
 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
 msgstr "\t\tVanheneminen: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
 #, c-format
 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tJulkisen avaimen algoritmi: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
 #, c-format
 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
 msgstr "\tAvaimen turvataso: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
 #, c-format
 msgid "\tName[%d]: %s\n"
 msgstr "\tNimi[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
 #, c-format
 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
 msgstr "\tKumottu nimi[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1202,44 +1241,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tAliavain[%d]:\n"
 
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
 #, c-format
 msgid "name[%d]: %s, "
 msgstr "nimi[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
 #, c-format
 msgid "revoked name[%d]: %s, "
 msgstr "kumottu nimi[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
 msgid "fingerprint: "
 msgstr "sormenjälki: "
 
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
 #, c-format
 msgid "created: %s, "
 msgstr "luotu: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
 msgid "never expires, "
 msgstr "ei vanhene koskaan, "
 
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
 #, c-format
 msgid "expires: %s, "
 msgstr "vanhenee: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
 #, c-format
 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
 msgstr "avainalgoritmi %s (%d bittiä)"
 
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
 #, c-format
 msgid "unknown key algorithm (%d)"
 msgstr "tuntematon avainalgoritmi (%d)"
 
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
 msgstr "OpenPGP-varmennetiedot:\n"
+
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "LZO-alustus epäonnistui."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "Kättelytietojen koko on liian suuri (DoS?), tarkista 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Sisäinen sopimusneuvottelu epäonnistui"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Sisäinen sovellustodentaminen epäonnistui"
diff --git a/po/nl.po.in b/po/nl.po.in
index 047b3b8..a829d42 100644
--- a/po/nl.po.in
+++ b/po/nl.po.in
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Erwin Poeze <address@hidden>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls-2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-17 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 21:27+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -19,653 +19,677 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
 msgid "Success."
 msgstr "Gelukt."
 
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
 msgstr "Kan geen gemeenschappelijke coderingsmethode overeenkomen."
 
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
 msgid "The cipher type is unsupported."
 msgstr "De coderingsmethode wordt niet ondersteund."
 
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
 msgid "The certificate and the given key do not match."
 msgstr "Het certificaat en de gegeven sleutel passen niet bij elkaar."
 
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
 msgstr "Kan geen gemeenschappelijke compressiemethode overeenkomen."
 
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
 msgstr "Onbekend versleutelingsalgoritme gevonden."
 
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
 msgstr "Er werd een uitgeschakeld algoritme overeengekomen."
 
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
 msgid "A large TLS record packet was received."
 msgstr "Er werd een groot TLS-datapakket ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
 msgid "A record packet with illegal version was received."
 msgstr "Er werd een datapakket met een ongedige versie ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long 
enough)."
 msgstr "Het door de server toegezonden Diffie-Hellman-priemgetal is niet 
acceptabel (niet lang genoeg)."
 
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
 msgstr "Er werd een TLS-pakket met een onverwachte lengte ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "De TLS-verbinding is onjuist afgesloten."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
 msgstr "De aangegeven sessie is om een of andere reden ongeldig geworden."
 
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
 msgid "GnuTLS internal error."
-msgstr "**Interne fout** in GnuTLS."
+msgstr "**Interne programmafout** in GnuTLS."
 
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
 msgid "An illegal TLS extension was received."
 msgstr "Er werd een ongeldige TLS-uitbreiding ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
 msgid "A TLS fatal alert has been received."
 msgstr "Er werd een ernstig TLS-alarm ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
 msgid "An unexpected TLS packet was received."
 msgstr "Er werd een onverwacht TLS-pakket ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
 msgid "A TLS warning alert has been received."
 msgstr "Er is een TLS-waarschuwing ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de TLS-pakketeinde-berekening."
 
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
 msgid "The peer did not send any certificate."
 msgstr "De andere computer heeft geen certificaat gestuurd."
 
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
 msgstr "De gegeven DSA-sleutel is incompatibel met het geselecteerde 
TLS-protocol."
 
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
 msgstr "Er is al een encryptie-algoritme met een lagere prioriteit."
 
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
 msgid "No temporary RSA parameters were found."
 msgstr "Er zijn geen tijdelijke RSA-parameters gevonden."
 
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
 msgid "No temporary DH parameters were found."
 msgstr "Er zijn geen tijdelijke DH-parameters gevonden."
 
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
 msgstr "Er werd een onverwacht TLS-handshake-pakket ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
 msgid "The scanning of a large integer has failed."
 msgstr "Het lezen van een groot geheel getal is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
 msgid "Could not export a large integer."
 msgstr "Het exporteren van een groot geheel getal is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
 msgid "Decryption has failed."
 msgstr "Ontsleuteling is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
 msgid "Encryption has failed."
 msgstr "Versleuteling is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
 msgid "Public key decryption has failed."
 msgstr "Ontsleuteling met publieke sleutel is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
 msgid "Public key encryption has failed."
 msgstr "Versleuteling met publieke sleutel is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
 msgid "Public key signing has failed."
 msgstr "Ondertekenen met publieke sleutel is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
 msgid "Public key signature verification has failed."
 msgstr "Controle van ondertekening met publieke sleutel is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Decompressie van het TLS-datapakket is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Compressie van het TLS-datapakket is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
 msgid "Internal error in memory allocation."
-msgstr "**Interne fout** bij reserveren van geheugen."
+msgstr "**Interne programmafout** bij reserveren van geheugen."
 
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
 msgstr "Er werd een uitgeschakelde of ongeïmplementeerde functie gevraagd."
 
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
 msgid "Insufficient credentials for that request."
 msgstr "Onvoldoende rechten voor dat verzoek."
 
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
 msgid "Error in password file."
 msgstr "Fout in wachtwoordenbestand."
 
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
 msgstr "Onjuiste opvulbytes in PKCS1-pakket."
 
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
 msgid "The requested session has expired."
 msgstr "De gevraagde sessie is verlopen."
 
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
 msgid "Hashing has failed."
 msgstr "Hashen is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
 msgid "Base64 decoding error."
 msgstr "Base64-decoderingsfout."
 
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
 msgid "Base64 unexpected header error."
 msgstr "Onverwachte fout in base64-kopregel."
 
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
 msgid "Base64 encoding error."
 msgstr "Base64-coderingsfout."
 
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
 msgid "Parsing error in password file."
 msgstr "Fout in de indeling van wachtwoordenbestand."
 
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
 msgid "The requested data were not available."
 msgstr "De gevraagde gegevens zijn niet beschikbaar."
 
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
 msgid "Error in the pull function."
 msgstr "Fout in de 'pull'-functie."
 
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
 msgid "Error in the push function."
 msgstr "Fout in de 'push'-functie."
 
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. 
Wow!"
 msgstr "Het hoogste volgnummer voor datapakketten is bereikt.  Wauw!"
 
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
 msgid "Error in the certificate."
 msgstr "Fout in het certificaat."
 
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
 msgstr "Onbekende naam van toegevoegd onderwerp in X.509-certificaat."
 
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
 msgstr "Niet-ondersteunde kritieke uitbreiding in X.509-certificaat."
 
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
 msgstr "Er is een overtreding van het sleutelgebruik in het certificaat 
geconstateerd."
 
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
 msgstr "Bron is tijdelijk niet beschikbaar; probeer het later nogmaals."
 
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
 msgid "Function was interrupted."
 msgstr "Functie werd onderbroken."
 
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
 msgstr "De andere computer heeft om een hernieuwde handshake gevraagd."
 
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
 msgstr "Er werd TLS-toepassingsdata ontvangen, terwijl handshake-gegevens 
verwacht werden."
 
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
 msgid "Error in Database backend."
 msgstr "Fout in databank-backend."
 
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
 msgid "The certificate type is not supported."
 msgstr "Het certificaattype wordt niet ondersteund."
 
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
 msgstr "Beschikbare buffer is te klein voor de gegeven parameters."
 
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
 msgid "The request is invalid."
 msgstr "Het verzoek is ongeldig."
 
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "De cookie is ongeldig."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
 msgid "An illegal parameter has been received."
 msgstr "Er werd een ongeoorloofde parameter ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Fout tijdens lezen van bestand."
 
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
 msgstr "ASN1-parser: Element niet gevonden."
 
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
 msgstr "ASN1-parser: Naam niet gevonden."
 
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
 msgstr "ASN1-parser: Fout in ontleden van DER."
 
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
 msgstr "ASN1-parser: Waarde niet gevonden."
 
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
 msgstr "ASN1-parser: Algemene ontledingsfout."
 
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
 msgstr "ASN1-parser: Waarde is ongeldig."
 
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
 msgstr "ASN1-parser: Fout in TAG."
 
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
 msgstr "ASN1-parser: Fout in impliete tag."
 
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
 msgstr "ASN1-parser: Fout in type 'ANY'."
 
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
 msgstr "ASN1-parser: Syntaxfout."
 
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
 msgstr "ASN1-parser: Overloop in DER-ontleding."
 
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
 msgid "Too many empty record packets have been received."
 msgstr "Er zijn te veel lege datapakketten ontvangen."
 
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Er zijn te veel handshake-pakketten ontvangen."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
 msgstr "Het initialiseren van GnuTLS-extra is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library 
version."
 msgstr "De versies van de GnuTLS- en GnuTLS-extra-bibliotheken komen niet 
overeen."
 
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "De versie van de gcrypt-bibliotheek is te oud."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "De versie van de crypto-bibliotheek is te oud."
 
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
 msgid "The tasn1 library version is too old."
 msgstr "De versie van de tasn1-bibliotheek is te oud."
 
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
 msgstr "Het OpenPGP-gebruikers-ID is ingetrokken."
 
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
 msgstr "De OpenPGP-sleutel heeft geen voorkeurssleutelset."
 
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
 msgid "Error loading the keyring."
 msgstr "Fout tijdens laden van de sleutelring."
 
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
 msgstr "Het initialiseren van de cryptografische routines is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
 msgid "No supported compression algorithms have been found."
 msgstr "Er is geen ondersteund compressie-algoritme gevonden."
 
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
 msgid "No supported cipher suites have been found."
 msgstr "Er is geen ondersteund encryptie-algoritme gevonden."
 
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
 msgid "Could not get OpenPGP key."
 msgstr "Kan OpenPGP-sleutel niet verkrijgen."
 
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
 msgstr "Kan OpenPGP-subsleutel niet vinden."
 
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
 msgid "Safe renegotiation failed."
 msgstr "Beveiligde heronderhandeling is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
 msgid "Unsafe renegotiation denied."
 msgstr "Onbeveiligde heronderhandeling is geweigerd."
 
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
 msgid "The SRP username supplied is illegal."
 msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is ongeldig."
 
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
 msgid "The SRP username supplied is unknown."
 msgstr "De gegeven SRP-gebruikersnaam is onbekend."
 
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
 msgstr "De OpenPGP-vingerafdruk wordt niet ondersteund."
 
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
 msgid "The signature algorithm is not supported."
 msgstr "Het ondertekeningsalgoritme wordt niet ondersteund."
 
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
 msgid "The certificate has unsupported attributes."
 msgstr "Het certificaat heeft niet-ondersteunde eigenschappen."
 
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
 msgid "The OID is not supported."
 msgstr "Het OID wordt niet ondersteund."
 
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
 msgid "The hash algorithm is unknown."
 msgstr "Onbekend hash-algoritme."
 
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
 msgstr "Onbekend inhoudstype van PKCS-structuur."
 
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
 msgstr "Onbekend buideltype van PKCS-structuur."
 
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
 msgid "The given password contains invalid characters."
 msgstr "Het opgegeven wachtwoord bevat ongeldige tekens."
 
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
 msgstr "Verificatie van berichtauthenticatiecode is mislukt."
 
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
 msgid "Some constraint limits were reached."
 msgstr "Sommige beperkingsgrenzen werden bereikt."
 
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
 msgid "Failed to acquire random data."
 msgstr "Kan geen willekeurige bits verkrijgen."
 
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
 msgstr "TLS/IA-tussenfasebeëindigingsbericht ontvangen"
 
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
 msgstr "TLS/IA-eindfasebeëindigingsbericht ontvangen"
 
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
 msgstr "Verificatie van TLS/IA-fasecontrolesom is mislukt"
 
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
 msgstr "Het opgegeven algoritme of protocol is onbekend."
 
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); 
controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "De handshake-gegevens zijn te groot."
 
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
 msgid "Error opening /dev/crypto"
 msgstr "Fout bij openen van /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
 msgstr "Fout bij interactie met /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
 msgid "Channel binding data not available"
 msgstr "Kanaalbindingsgegevens zijn niet beschikbaar."
 
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
 msgid "PKCS #11 error."
 msgstr "PKCS #11 -- fout."
 
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
 msgid "PKCS #11 initialization error."
 msgstr "PKCS #11 -- initialisatiefout."
 
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
 msgid "Error in parsing."
 msgstr "Fout bij ontleden."
 
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
 msgid "PKCS #11 error in PIN."
 msgstr "PKCS #11 -- fout in PIN."
 
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
 msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
 msgstr "PKCS #11 -- PIN moet opgeslagen worden."
 
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
 msgid "PKCS #11 error in slot"
 msgstr "PKCS #11 -- fout in plaats"
 
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
 msgid "Thread locking error"
 msgstr "Thread-vergrendelingsfout"
 
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
 msgid "PKCS #11 error in attribute"
 msgstr "PKCS #11 -- fout in eigenschap"
 
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
 msgid "PKCS #11 error in device"
 msgstr "PKCS #11 -- fout in apparaat"
 
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
 msgid "PKCS #11 error in data"
 msgstr "PKCS #11 -- fout in gegevens"
 
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
 msgstr "PKCS #11 -- niet-ondersteunde functie"
 
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
 msgid "PKCS #11 error in key"
 msgstr "PKCS #11 -- fout in sleutel"
 
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
 msgid "PKCS #11 PIN expired"
 msgstr "PKCS #11 -- PIN is verlopen"
 
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
 msgid "PKCS #11 PIN locked"
 msgstr "PKCS #11 -- PIN is vergrendeld"
 
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
 msgid "PKCS #11 error in session"
 msgstr "PKCS #11 -- fout in sessie"
 
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
 msgid "PKCS #11 error in signature"
 msgstr "PKCS #11 -- fout in ondertekening"
 
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
 msgid "PKCS #11 error in token"
 msgstr "PKCS #11 -- fout in token"
 
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
 msgid "PKCS #11 user error"
 msgstr "PKCS #11 -- gebruikersfout"
 
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "De bewerking duurde te lang"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "De bewerking is geannuleerd vanwege een gebruikersfout"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Er zijn geen ondersteunde ECC-krommes gevonden"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "De kromme wordt niet ondersteund"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Het gevraagde PKCS #11-object is niet beschikbaar"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
 msgid "(unknown error code)"
 msgstr "(onbekende foutcode)"
 
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
 msgid "Close notify"
 msgstr "Afsluitingsbericht"
 
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
 msgid "Unexpected message"
 msgstr "Onverwacht bericht"
 
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
 msgid "Bad record MAC"
 msgstr "Record met ongeldige MAC"
 
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Ontsleuteling is mislukt"
 
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
 msgid "Record overflow"
 msgstr "Recordoverloop"
 
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
 msgid "Decompression failed"
 msgstr "Decompressie is mislukt"
 
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "Handshake is mislukt"
 
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
 msgid "Certificate is bad"
 msgstr "Certificaat is ongeldig"
 
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
 msgid "Certificate is not supported"
 msgstr "Certificaat wordt niet ondersteund"
 
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
 msgid "Certificate was revoked"
 msgstr "Certificaat is ingetrokken"
 
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
 msgid "Certificate is expired"
 msgstr "Certificaat is verlopen"
 
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
 msgid "Unknown certificate"
 msgstr "Onbekend certificaat"
 
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
 msgid "Illegal parameter"
 msgstr "Ongeldige parameter"
 
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
 msgid "CA is unknown"
 msgstr "CA is onbekend"
 
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
 msgid "Access was denied"
 msgstr "Toegang werd geweigerd"
 
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
 msgid "Decode error"
 msgstr "Decoderingsfout"
 
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
 msgid "Decrypt error"
 msgstr "Ontsleutelingsfout"
 
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
 msgid "Export restriction"
 msgstr "Exportbeperking"
 
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
 msgid "Error in protocol version"
 msgstr "Fout in protocolversie"
 
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
 msgid "Insufficient security"
 msgstr "Onvoldoende veiligheid"
 
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
 msgid "User canceled"
 msgstr "Door gebruiker geannuleerd"
 
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Geen certificaat (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
 msgid "Internal error"
-msgstr "**Interne fout**"
+msgstr "**Interne programmafout**"
 
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
 msgid "No renegotiation is allowed"
 msgstr "Heronderhandeling is niet toegestaan"
 
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
 msgstr "Kan het opgegeven certificaat niet ophalen"
 
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
 msgid "An unsupported extension was sent"
 msgstr "Een niet-ondersteunde uitbreiding werd toegezonden"
 
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
 msgid "The server name sent was not recognized"
 msgstr "De toegezonden servernaam werd niet herkend"
 
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
 msgstr "De SRP/PSK-gebruikersnaam ontbreekt of is onbekend"
 
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"
 
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
 msgstr "\t\t\tBeleidstaal: %s"
 
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
 msgid ""
 "\t\t\tPolicy:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
@@ -673,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\tBeleid:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
@@ -681,130 +705,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
 
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
 msgstr "%s\t\t\tDigitale ondertekening.\n"
 
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
 msgstr "%s\t\t\tNiet-herroeping.\n"
 
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tSleutel-encryptie.\n"
 
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tData-encryptie.\n"
 
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
 msgstr "%s\t\t\tSleutelovereenstemming.\n"
 
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
 
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tCRL-ondertekening.\n"
 
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-encryptie.\n"
 
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tAlleen sleutel-decryptie.\n"
 
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with 
'!'\n"
 msgstr "Waarschuwing: distributiepunt bevat een NUL-waarde, wordt vervangen 
door '!'\n"
 
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
 
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-cliënt.\n"
 
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tCode-ondertekening.\n"
 
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
 msgstr "%s\t\t\tE-mailbescherming.\n"
 
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTijdsstempels.\n"
 
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tOCSP-ondertekening.\n"
 
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
 msgstr "%s\t\t\tElk doel.\n"
 
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
 msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): ONWAAR\n"
 
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
 msgstr "%s\t\t\tCertificaatautoriteit (CA): WAAR\n"
 
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "%s\t\t\tPadlengtebeperking: %d\n"
 
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
 msgstr "Waarschuwing: alternatieve naam bevat een NUL-waarde, wordt vervangen 
door '!'\n"
 
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tXMPP-adres: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tAndere naam (OID): %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
 msgstr "%s\t\t\tAndere naam (DER): "
 
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,175 +837,190 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\t\t\tAndere naam (ASCII): "
 
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
 #, c-format
 msgid "%s\tExtensions:\n"
 msgstr "%s\tUitbreidingen:\n"
 
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
 #, c-format
 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tFundamentele beperkingen (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "critical"
 msgstr "kritiek"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "not critical"
 msgstr "niet kritiek"
 
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tOnderwerps-ID van sleutel (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tGebruik van sleutel (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tDoel van sleutel (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tToegevoegde onderwerpen (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
 #, c-format
 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAlternatieve uitgevernaam (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
 #, c-format
 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tCRL-distributiepunten (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
 #, c-format
 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tInformatie over proxy-certificaat (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
 #, c-format
 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tASCII: "
 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
 msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
 
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
 #, c-format
 msgid "\tVersion: %d\n"
 msgstr "\tVersie: %d\n"
 
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
 msgid "\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\tSerienummer (hex): "
 
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
 #, c-format
 msgid "\tIssuer: %s\n"
 msgstr "\tUitgever: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
 msgid "\tValidity:\n"
 msgstr "\tGeldigheid:\n"
 
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
 #, c-format
 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
 msgstr "\t\tNiet vóór: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
 #, c-format
 msgid "\t\tNot After: %s\n"
 msgstr "\t\tNiet na: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
 #, c-format
 msgid "\tSubject: %s\n"
 msgstr "\tOnderwerp: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
 #, c-format
 msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
 #, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tCertificaatveiligheidsniveau: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tCertificaatveiligheidsniveau: %s (%d bits)\n"
 
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
 #, c-format
 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
 #, c-format
 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tExponent (bits %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKromme: %s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
 #, c-format
 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tPublieke sleutel (bits %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
 msgid "\t\tP:\n"
 msgstr "\t\tP:\n"
 
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
 msgid "\t\tQ:\n"
 msgstr "\t\tQ:\n"
 
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
 msgid "\t\tG:\n"
 msgstr "\t\tG:\n"
 
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
 #, c-format
 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tOndertekeningsalgoritme: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be 
forged.\n"
 msgstr "Waarschuwing: ondertekend met een algoritme dat vervalst kan worden.\n"
 
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
 msgid "\tSignature:\n"
 msgstr "\tOndertekening:\n"
 
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
 msgid ""
 "\tMD5 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -989,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "\tMD5-vingerafdruk:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
 msgid ""
 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -997,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "\tSHA-1-vingerafdruk:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
 msgid ""
 "\tPublic Key Id:\n"
 "\t\t"
@@ -1005,197 +1044,197 @@ msgstr ""
 "\tID van publieke sleutel:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
 #, c-format
 msgid "signed using %s (broken!), "
 msgstr "ondertekend met %s (beschadigd!), "
 
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
 #, c-format
 msgid "signed using %s, "
 msgstr "ondertekend met %s, "
 
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
 msgstr "Informatie over X.509-certificaten:\n"
 
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
 msgid "Other Information:\n"
 msgstr "Andere informatie:\n"
 
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
 msgstr "\tVersie: 1 (standaard)\n"
 
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
 msgid "\tUpdate dates:\n"
 msgstr "\tBijwerkingsdata:\n"
 
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
 #, c-format
 msgid "\t\tIssued: %s\n"
 msgstr "\t\tUitgegeven: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
 #, c-format
 msgid "\t\tNext at: %s\n"
 msgstr "\t\tVolgende op: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
 msgid "\tExtensions:\n"
 msgstr "\tUitbreidingen:\n"
 
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
 #, c-format
 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
 msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
 
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
 #, c-format
 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "\t\tAutoriteits-ID van sleutel (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "\t\tOnbekende uitbreiding %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
 msgid "\t\t\tASCII: "
 msgstr "\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
 msgid "\t\t\tHexdump: "
 msgstr "\t\t\tHexdump: "
 
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
 #, c-format
 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
 msgstr "\tIngetrokken certificaten (%d):\n"
 
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
 msgstr "\tGeen ingetrokken certificaten.\n"
 
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
 
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
 #, c-format
 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
 msgstr "\t\tIngetrokken op: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
 msgstr "Informatie over ingetrokken X.509-certificaten:\n"
 
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
 msgid "\t\tExponent:\n"
 msgstr "\t\tExponent:\n"
 
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
 msgid "\tAttributes:\n"
 msgstr "\tEigenschappen:\n"
 
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
 #, c-format
 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
 msgstr "\t\tTest-wachtwoord: %s\n"
 
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
 msgstr "\t\tOnbekende eigenschap %s:\n"
 
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
 msgstr "Informatie over PKCS #10-certificaatverzoek:\n"
 
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
 msgid "\t\tKey Usage:\n"
 msgstr "\t\tGebruik van sleutel:\n"
 
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
 #, c-format
 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
 msgstr "fout in get_key_usage(): %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
 msgstr "\t\t\tDigitale ondertekeningen.\n"
 
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tEncryptie van communicatie.\n"
 
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tEncryptie van opgeslagen data.\n"
 
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
 msgstr "\t\t\tAuthenticatie.\n"
 
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "\t\t\tCertificaatondertekening.\n"
 
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
 msgid "\tID (hex): "
 msgstr "\tID (hex): "
 
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
 msgid "\tFingerprint (hex): "
 msgstr "\tVingerafdruk (hex): "
 
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
 msgid "\tRevoked: True\n"
 msgstr "\tIngetrokken: Ja\n"
 
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
 msgid "\tRevoked: False\n"
 msgstr "\tIngetrokken: Nee\n"
 
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
 msgid "\tTime stamps:\n"
 msgstr "\tTijdsstempels:\n"
 
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
 #, c-format
 msgid "\t\tCreation: %s\n"
 msgstr "\t\tAangemaakt op: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
 msgstr "\t\tVervaldatum: Nooit\n"
 
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
 #, c-format
 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
 msgstr "\t\tVervaldatum: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
 #, c-format
 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgoritme van publieke sleutel: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
 #, c-format
 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
 msgstr "\tSleutelveiligheidsniveau: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
 #, c-format
 msgid "\tName[%d]: %s\n"
 msgstr "\tNaam[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
 #, c-format
 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
 msgstr "\tIngetrokken naam[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1204,44 +1243,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tSubsleutel[%d]:\n"
 
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
 #, c-format
 msgid "name[%d]: %s, "
 msgstr "naam[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
 #, c-format
 msgid "revoked name[%d]: %s, "
 msgstr "ingetrokken naam[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
 msgid "fingerprint: "
 msgstr "vingerafdruk: "
 
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
 #, c-format
 msgid "created: %s, "
 msgstr "aangemaakt: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
 msgid "never expires, "
 msgstr "verloopt nooit, "
 
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
 #, c-format
 msgid "expires: %s, "
 msgstr "verloopt: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
 #, c-format
 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
 msgstr "versleutelingsalgoritme %s (%d bits)"
 
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
 #, c-format
 msgid "unknown key algorithm (%d)"
 msgstr "onbekend versleutelingsalgoritme (%d)"
 
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
 msgstr "Informatie over OpenPGP-certificaten:\n"
+
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "Het initialiseren van LZO is mislukt."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "De gegevensgrootte van de handshake is te groot (DoS-aanval?); 
controleer gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Inwendige programmaonderhandeling is mislukt"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Inwendige programmaverificatie is mislukt"
diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in
index bdfc6e0..0ca284f 100644
--- a/po/pl.po.in
+++ b/po/pl.po.in
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls-2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls-3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-12 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 18:46+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -16,653 +16,677 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
 msgid "Success."
 msgstr "Sukces."
 
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
 msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ obs³ugiwanego zestawu certyfikatów."
 
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
 msgid "The cipher type is unsupported."
 msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obs³ugiwany."
 
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
 msgid "The certificate and the given key do not match."
 msgstr "Certyfikat i dany klucz nie pasuj± do siebie."
 
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
 msgstr "Nie uda³o siê wynegocjowaæ obs³ugiwanej metody kompresji."
 
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
 msgstr "Napotkano nieznany algorytm klucza publicznego."
 
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
 msgstr "Wynegocjowano algorytm, który nie zosta³ w³±czony."
 
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
 msgid "A large TLS record packet was received."
 msgstr "Odebrano du¿y pakiet rekordu TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
 msgid "A record packet with illegal version was received."
 msgstr "Odebrano pakiet rekordu o niedozwolonej wersji."
 
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long 
enough)."
 msgstr "Liczba pierwsza Diffie Hellmana wys³ana przez serwer jest 
nieakceptowalna (zbyt ma³a)."
 
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
 msgstr "Odebrano pakiet TLS o nieoczekiwanej d³ugo¶ci."
 
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "Po³±czenie TLS nie zosta³o w³a¶ciwie zakoñczone."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
 msgstr "Podana sesja zosta³a z jakiego¶ powodu uniewa¿niona."
 
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
 msgid "GnuTLS internal error."
 msgstr "B³±d wewnêtrzny GnuTLS."
 
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
 msgid "An illegal TLS extension was received."
 msgstr "Odebrano niedozwolone rozszerzenie TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
 msgid "A TLS fatal alert has been received."
 msgstr "Odebrano krytyczny alarm TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
 msgid "An unexpected TLS packet was received."
 msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
 msgid "A TLS warning alert has been received."
 msgstr "Odebrano ostrzegawczy alarm TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
 msgstr "Wykryto b³±d przy obliczaniu pakietu TLS Finished."
 
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
 msgid "The peer did not send any certificate."
 msgstr "Druga strona nie wys³a³a ¿adnego certyfikatu."
 
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
 msgstr "Podany klucz DSA jest niezgodny z wybranym protoko³em TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
 msgstr "Istnieje ju¿ algorytm kryptograficzny z ni¿szym priorytetem."
 
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
 msgid "No temporary RSA parameters were found."
 msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych RSA."
 
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
 msgid "No temporary DH parameters were found."
 msgstr "Nie znaleziono parametrów tymczasowych DH."
 
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
 msgstr "Odebrano nieoczekiwany pakiet nawi±zania TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
 msgid "The scanning of a large integer has failed."
 msgstr "Poszukiwanie du¿ej liczby ca³kowitej nie powiod³o siê."
 
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
 msgid "Could not export a large integer."
 msgstr "Nie uda³o siê wyeksportowaæ du¿ej liczby ca³kowitej."
 
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
 msgid "Decryption has failed."
 msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê."
 
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
 msgid "Encryption has failed."
 msgstr "Szyfrowanie nie powiod³o siê."
 
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
 msgid "Public key decryption has failed."
 msgstr "Odszyfrowywanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
 
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
 msgid "Public key encryption has failed."
 msgstr "Szyfrowanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
 
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
 msgid "Public key signing has failed."
 msgstr "Podpisywanie z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
 
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
 msgid "Public key signature verification has failed."
 msgstr "Sprawdzenie podpisu z kluczem publicznym nie powiod³o siê."
 
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Dekompresja pakietu rekordu TLS nie powiod³a siê."
 
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Kompresja pakietu rekordu TLS nie powiod³a siê."
 
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
 msgid "Internal error in memory allocation."
 msgstr "B³±d wewnêtrzny przy przydzielaniu pamiêci."
 
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
 msgstr "Za¿±dano niezaimplementowanej lub wy³±czonej opcji."
 
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
 msgid "Insufficient credentials for that request."
 msgstr "Niewystarczaj±ce uprawnienia dla tego ¿±dania."
 
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
 msgid "Error in password file."
 msgstr "B³±d w pliku hase³."
 
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
 msgstr "B³êdne wyrównanie w pakiecie PKCS1."
 
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
 msgid "The requested session has expired."
 msgstr "¯±dana sesja wygas³a."
 
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
 msgid "Hashing has failed."
 msgstr "Funkcja skrótu nie powiod³a siê."
 
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
 msgid "Base64 decoding error."
 msgstr "B³±d dekodowania base64."
 
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
 msgid "Base64 unexpected header error."
 msgstr "Nieoczekiwany b³±d nag³ówka base64."
 
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
 msgid "Base64 encoding error."
 msgstr "B³±d kodowania base64."
 
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
 msgid "Parsing error in password file."
 msgstr "B³±d przetwarzania pliku hase³."
 
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
 msgid "The requested data were not available."
 msgstr "¯±dane dane nie by³y dostêpne."
 
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
 msgid "Error in the pull function."
 msgstr "B³±d w funkcji pull."
 
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
 msgid "Error in the push function."
 msgstr "B³±d w funkcji push."
 
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. 
Wow!"
 msgstr "Osi±gniêto górne ograniczenie numerów sekwencyjnych pakietów rekordów. 
Wow!"
 
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
 msgid "Error in the certificate."
 msgstr "B³±d w certyfikacie."
 
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
 msgstr "Nieznana nazwa Subject Alternative w certyfikacie X.509."
 
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
 msgstr "Nieobs³ugiwane rozszerzenie krytyczne w certyfikacie X.509."
 
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
 msgstr "Wykryto naruszenie u¿ycia klucza w certyfikacie."
 
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
 msgstr "Zasoby chwilowo niedostêpne, proszê spróbowaæ ponownie."
 
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
 msgid "Function was interrupted."
 msgstr "Funkcja zosta³a przerwana."
 
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
 msgstr "Druga strona za¿±da³a ponownego nawi±zania sesji."
 
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
 msgstr "Odebrano dane aplikacji TLS, ale oczekiwano na nawi±zanie sesji."
 
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
 msgid "Error in Database backend."
 msgstr "B³±d w backendzie bazy danych."
 
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
 msgid "The certificate type is not supported."
 msgstr "Ten typ certyfikatu nie jest obs³ugiwany."
 
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
 msgstr "Przekazany bufor pamiêci jest zbyt ma³y do przechowania parametrów."
 
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
 msgid "The request is invalid."
 msgstr "¯±danie jest nieprawid³owe."
 
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "B³êdne ciasteczko."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
 msgid "An illegal parameter has been received."
 msgstr "Odebrano niedozwolony parametr."
 
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "B³±d podczas odczytu pliku."
 
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
 msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono elementu."
 
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
 msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono identyfikatora."
 
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
 msgstr "Analiza ASN1: B³±d przy analizie DER."
 
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
 msgstr "Analiza ASN1: Nie znaleziono warto¶ci."
 
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
 msgstr "Analiza ASN1: Ogólny b³±d przetwarzania."
 
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
 msgstr "Analiza ASN1: Warto¶æ nie jest prawid³owa."
 
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
 msgstr "Analiza ASN1: B³±d w znaczniku."
 
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
 msgstr "Analiza ASN1: b³±d w domy¶lnym znaczniku."
 
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
 msgstr "Analiza ASN1: B³±d w typie 'ANY'."
 
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
 msgstr "Analiza ASN1: B³±d sk³adni."
 
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
 msgstr "Analiza ASN1: Przepe³nienie przy analizie DER."
 
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
 msgid "Too many empty record packets have been received."
 msgstr "Odebrano zbyt du¿o pustych pakietów rekordów."
 
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Odebrano zbyt du¿o pakietów nawi±zania po³±czenia."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
 msgstr "Inicjalizacja GnuTLS-extra nie powiod³a siê."
 
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library 
version."
 msgstr "Wersja biblioteki GnuTLS nie zgadza siê z wersj± biblioteki 
GnuTLS-extra."
 
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Wersja biblioteki gcrypt jest zbyt stara."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Wersja biblioteki kryptograficznej jest zbyt stara."
 
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
 msgid "The tasn1 library version is too old."
 msgstr "Wersja biblioteki tasn1 jest zbyt stara."
 
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
 msgstr "Identyfikator u¿ytkownika OpenPGP jest uniewa¿niony."
 
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
 msgstr "Klucz OpenPGP nie ma ustawionego preferowanego klucza."
 
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
 msgid "Error loading the keyring."
 msgstr "B³±d przy wczytywaniu zbioru kluczy."
 
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
 msgstr "Inicjalizacja backendu kryptograficznego nie powiod³a siê."
 
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Inicjalizacja LZO nie powiod³a siê."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
 msgid "No supported compression algorithms have been found."
 msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanego algorytmu kompresji."
 
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
 msgid "No supported cipher suites have been found."
 msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanego zestawu certyfikatów."
 
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
 msgid "Could not get OpenPGP key."
 msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza OpenPGP."
 
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
 msgstr "Nie uda³o siê odnale¼æ podklucza OpenPGP."
 
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
 msgid "Safe renegotiation failed."
 msgstr "Bezpieczna renegocjacja nie powiod³a siê."
 
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
 msgid "Unsafe renegotiation denied."
 msgstr "Odmowa niebiezpiecznej renegocjacji."
 
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
 msgid "The SRP username supplied is illegal."
 msgstr "Podana nazwa u¿ytkownika SRP nie jest dozwolona."
 
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
 msgid "The SRP username supplied is unknown."
 msgstr "Podana nazwa u¿ytkownika SRP jest nieznana."
 
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
 msgstr "Odcisk klucza OpenPGP nie jest obs³ugiwany."
 
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
 msgid "The signature algorithm is not supported."
 msgstr "Ten algorytm podpisu nie jest obs³ugiwany."
 
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
 msgid "The certificate has unsupported attributes."
 msgstr "Certyfikat ma nieobs³ugiwane atrybuty."
 
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
 msgid "The OID is not supported."
 msgstr "OID nie jest obs³ugiwany."
 
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
 msgid "The hash algorithm is unknown."
 msgstr "Algorytm skrótu jest nieznany."
 
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
 msgstr "Typ zawarto¶ci struktury PKCS jest nieznany."
 
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
 msgstr "Typ opakowania struktury PKCS jest nieznany."
 
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
 msgid "The given password contains invalid characters."
 msgstr "Podane has³o zawiera nieprawid³owe znaki."
 
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
 msgstr "Sprawdzenie kodu autentyczno¶ci wiadomo¶ci (MAC) nie powiod³o siê."
 
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
 msgid "Some constraint limits were reached."
 msgstr "Osi±gniêto niektóre ograniczenia."
 
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
 msgid "Failed to acquire random data."
 msgstr "Nie uda³o siê pozyskaæ danych losowych."
 
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
 msgstr "Odebrano wiadomo¶æ TLS/IA Intermediate Phase Finished"
 
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
 msgstr "Odebrano wiadomo¶æ TLS/IA Final Phase Finished"
 
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
 msgstr "Sprawdzenie sumy kontrolnej frazy TLS/IA nie powiod³o siê"
 
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
 msgstr "Podany algorytm lub protokó³ jest nieznany."
 
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Rozmiar danych nawi±zania jest zbyt du¿y (DoS?), proszê sprawdziæ 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Rozmiar danych nawi±zania po³±czenia jest zbyt du¿y."
 
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
 msgid "Error opening /dev/crypto"
 msgstr "B³±d otwierania /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
 msgstr "B³±d komunikacji z /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
 msgid "Channel binding data not available"
 msgstr "Dane wi±¿±ce kana³ nie s± dostêpne."
 
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
 msgid "PKCS #11 error."
 msgstr "B³±d PKCS #11."
 
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
 msgid "PKCS #11 initialization error."
 msgstr "B³±d inicjalizacji PKCS #11."
 
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
 msgid "Error in parsing."
 msgstr "B³±d w trakcie analizy."
 
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
 msgid "PKCS #11 error in PIN."
 msgstr "B³±d PKCS #11 w PIN-ie."
 
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
 msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
 msgstr "PIN PKCS #11 powinien byæ zapisany."
 
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
 msgid "PKCS #11 error in slot"
 msgstr "B³±d PKCS #11 w slocie"
 
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
 msgid "Thread locking error"
 msgstr "B³±d blokowania w±tku"
 
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
 msgid "PKCS #11 error in attribute"
 msgstr "B³±d PKCS #11 w atrybucie"
 
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
 msgid "PKCS #11 error in device"
 msgstr "B³±d PKCS #11 w urz±dzeniu"
 
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
 msgid "PKCS #11 error in data"
 msgstr "B³±d PKCS #11 w danych"
 
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
 msgstr "Nieobs³ugiwana w³a¶ciwo¶æ PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
 msgid "PKCS #11 error in key"
 msgstr "B³±d PKCS #11 w kluczu"
 
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
 msgid "PKCS #11 PIN expired"
 msgstr "PIN PKCS #11 wygas³"
 
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
 msgid "PKCS #11 PIN locked"
 msgstr "PIN PKCS #11 zablokowany"
 
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
 msgid "PKCS #11 error in session"
 msgstr "B³±d PKCS #11 w sesji"
 
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
 msgid "PKCS #11 error in signature"
 msgstr "B³±d PKCS #11 w podpisie"
 
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
 msgid "PKCS #11 error in token"
 msgstr "B³±d PKCS #11 w tokenie"
 
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
 msgid "PKCS #11 user error"
 msgstr "B³±d u¿ytkownika PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Up³yn±³ limit czasu operacji"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Operacja zosta³± przerwana z powodu b³êdu u¿ytkownika"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Nie znaleziono obs³ugiwanych krzywych ECC"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Ta krzywa nie jest obs³ugiwana"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "¯±dany obiekt PKCS #11 nie jest dostêpny"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
 msgid "(unknown error code)"
 msgstr "(nieznany kod b³êdu)"
 
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
 msgid "Close notify"
 msgstr "Powiadomienie o zamkniêciu"
 
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
 msgid "Unexpected message"
 msgstr "Nieoczekiwany komunikat"
 
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
 msgid "Bad record MAC"
 msgstr "B³êdny MAC rekordu"
 
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Odszyfrowywanie nie powiod³o siê"
 
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
 msgid "Record overflow"
 msgstr "Przepe³nienie rekordu"
 
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
 msgid "Decompression failed"
 msgstr "Dekompresja nie powiod³a siê"
 
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "Nawi±zanie komunikacji nie powiod³o siê"
 
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
 msgid "Certificate is bad"
 msgstr "B³êdny certyfikat"
 
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
 msgid "Certificate is not supported"
 msgstr "Nieobs³ugiwany certyfikat"
 
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
 msgid "Certificate was revoked"
 msgstr "Certyfikat zosta³ anulowany"
 
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
 msgid "Certificate is expired"
 msgstr "Certyfikat wygas³"
 
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
 msgid "Unknown certificate"
 msgstr "Nieznany certyfikat"
 
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
 msgid "Illegal parameter"
 msgstr "Niedozwolony parametr"
 
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
 msgid "CA is unknown"
 msgstr "Nieznane CA"
 
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
 msgid "Access was denied"
 msgstr "Dostêp zabroniony"
 
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
 msgid "Decode error"
 msgstr "B³±d dekodowania"
 
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
 msgid "Decrypt error"
 msgstr "B³±d odszyfrowywania"
 
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
 msgid "Export restriction"
 msgstr "Ograniczenia eksportowe"
 
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
 msgid "Error in protocol version"
 msgstr "B³±d w wersji protoko³u"
 
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
 msgid "Insufficient security"
 msgstr "Niewystarczaj±ce bezpieczeñstwo"
 
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
 msgid "User canceled"
 msgstr "Anulowane przez u¿ytkownika"
 
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Brak certyfikatu (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
 msgid "Internal error"
 msgstr "B³±d wewnêtrzny"
 
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
 msgid "No renegotiation is allowed"
 msgstr "Renegocjacja niedozwolona"
 
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
 msgstr "Nie uda³o siê pobraæ wskazanego certyfikatu"
 
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
 msgid "An unsupported extension was sent"
 msgstr "Wys³ano nieobs³ugiwane rozszerzenie"
 
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
 msgid "The server name sent was not recognized"
 msgstr "Nierozpoznana wys³ana nazwa serwera"
 
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
 msgstr "Brak lub nieznana nazwa u¿ytkownika SRP/PSK"
 
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Negocjacja w ramach aplikacji nie powiod³a siê"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Weryfikacja w ramach aplikacji nie powiod³a siê"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "\t\t\tOgraniczenie d³ugo¶ci ¶cie¿ki: %d\n"
 
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
 msgstr "\t\t\tJêzyk polityki: %s"
 
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
 msgid ""
 "\t\t\tPolicy:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
@@ -670,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\tPolityka:\n"
 "\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
@@ -678,130 +702,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t\t\t\tZrzut hex: "
 
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPodpis cyfrowy.\n"
 
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
 msgstr "%s\t\t\tBez odmowy.\n"
 
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie klucza.\n"
 
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tSzyfrowanie danych.\n"
 
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
 msgstr "%s\t\t\tUzgodnienie klucza.\n"
 
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
 
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPodpisanie CRL.\n"
 
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTylko szyfrowanie klucza.\n"
 
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTylko deszyfrowanie klucza.\n"
 
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with 
'!'\n"
 msgstr "uwaga: distributionPoint zawiera znak NUL, zast±piono znakiem '!'\n"
 
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
 msgstr "%s\t\t\tSerwer WWW TLS.\n"
 
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
 msgstr "%s\t\t\tKlient WWW TLS.\n"
 
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie kodu.\n"
 
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
 msgstr "%s\t\t\tOchrona poczty elektronicznej.\n"
 
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
 msgstr "%s\t\t\tOznaczanie czasu.\n"
 
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tPodpisywanie OCSP.\n"
 
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
 msgstr "%s\t\t\tDowolne zastosowanie.\n"
 
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
 msgstr "%s\t\t\tCA: NIE\n"
 
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
 msgstr "%s\t\t\tCA: TAK\n"
 
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "%s\t\t\tOgraniczenie d³ugo¶ci ¶cie¿ki: %d\n"
 
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
 msgstr "uwaga: alternatywna nazwa zawiera znak NUL, zast±piono znakiem '!'\n"
 
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tAdres XMPP: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tOID otherName: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
 msgstr "%s\t\t\tDER otherName: "
 
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -810,175 +834,190 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\t\t\tASCII otherName: "
 
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
 #, c-format
 msgid "%s\tExtensions:\n"
 msgstr "%s\tRozszerzenia:\n"
 
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
 #, c-format
 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tOgraniczenia podstawowe (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "critical"
 msgstr "krytyczny"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "not critical"
 msgstr "niekrytyczny"
 
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza przedmiotu (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tU¿ycie klucza (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tPrzeznaczenie klucza (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa przedmiotu (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
 #, c-format
 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAlternatywna nazwa wystawcy (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
 #, c-format
 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tPunkty rozprowadzania CRL (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
 #, c-format
 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tInformacja o certyfikacie proxy (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
 #, c-format
 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tASCII: "
 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
 msgstr "%s\t\t\tZrzut hex: "
 
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
 #, c-format
 msgid "\tVersion: %d\n"
 msgstr "\tWersja: %d\n"
 
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
 msgid "\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\tNumer seryjny (hex): "
 
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
 #, c-format
 msgid "\tIssuer: %s\n"
 msgstr "\tWystawca: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
 msgid "\tValidity:\n"
 msgstr "\tWa¿no¶æ:\n"
 
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
 #, c-format
 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
 msgstr "\t\tNie wcze¶niej ni¿: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
 #, c-format
 msgid "\t\tNot After: %s\n"
 msgstr "\t\tNie pó¼niej ni¿: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
 #, c-format
 msgid "\tSubject: %s\n"
 msgstr "\tPrzedmiot: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
 #, c-format
 msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
 #, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa certyfikatu: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa certyfikatu: %s (bitów: %d)\n"
 
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
 #, c-format
 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tReszta (bitów: %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
 #, c-format
 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tWyk³adnik (bitów: %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKrzywa:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
 #, c-format
 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tKlucz publiczny (bitów: %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
 msgid "\t\tP:\n"
 msgstr "\t\tP:\n"
 
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
 msgid "\t\tQ:\n"
 msgstr "\t\tQ:\n"
 
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
 msgid "\t\tG:\n"
 msgstr "\t\tG:\n"
 
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
 #, c-format
 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgorytm podpisu: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be 
forged.\n"
 msgstr "uwaga: podpisano z³amanym algorytmem podpisu, który mo¿e byæ 
podrobiony.\n"
 
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
 msgid "\tSignature:\n"
 msgstr "\tPodpis:\n"
 
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
 msgid ""
 "\tMD5 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -986,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "\tOdcisk MD5:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
 msgid ""
 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -994,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "\tOdcisk SHA-1:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
 msgid ""
 "\tPublic Key Id:\n"
 "\t\t"
@@ -1002,197 +1041,197 @@ msgstr ""
 "\tIdentyfikator klucza publicznego:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
 #, c-format
 msgid "signed using %s (broken!), "
 msgstr "podpisano przy u¿yciu %s (uszkodzonego!), "
 
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
 #, c-format
 msgid "signed using %s, "
 msgstr "podpisano przy u¿yciu %s, "
 
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
 msgstr "Informacja o certyfikacie X.509:\n"
 
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
 msgid "Other Information:\n"
 msgstr "Inne informacje:\n"
 
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
 msgstr "\tWersja: 1 (domy¶lna)\n"
 
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
 msgid "\tUpdate dates:\n"
 msgstr "\tDaty uaktualnieñ:\n"
 
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
 #, c-format
 msgid "\t\tIssued: %s\n"
 msgstr "\t\tWystawiono: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
 #, c-format
 msgid "\t\tNext at: %s\n"
 msgstr "\t\tNastêpnie: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
 msgid "\tExtensions:\n"
 msgstr "\tRozszerzenia:\n"
 
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
 #, c-format
 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
 msgstr "\t\tNumer CRL (%s): "
 
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
 #, c-format
 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "\t\tIdentyfikator klucza autorytetu (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
 msgid "\t\t\tASCII: "
 msgstr "\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
 msgid "\t\t\tHexdump: "
 msgstr "\t\t\tZrzut hex: "
 
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
 #, c-format
 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
 msgstr "\tUniewa¿nione certyfikaty (%d):\n"
 
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
 msgstr "\tBrak uniewa¿nionych certyfikatów.\n"
 
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\t\tNumer seryjny (hex): "
 
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
 #, c-format
 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
 msgstr "\t\tUniewa¿niono: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
 msgstr "Informacja o li¶cie uniewa¿nieñ certyfikatów X.509:\n"
 
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
 msgid "\t\tExponent:\n"
 msgstr "\t\tWyk³adnik:\n"
 
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
 msgid "\tAttributes:\n"
 msgstr "\tAtrybuty:\n"
 
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
 #, c-format
 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
 msgstr "\t\tHas³o wyzwania: %s\n"
 
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
 msgstr "\t\tNieznane rozszerzenie %s:\n"
 
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
 msgstr "Informacja o ¿±daniu certyfikatu PKCS #10:\n"
 
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
 msgid "\t\tKey Usage:\n"
 msgstr "\t\tU¿ycie klucza:\n"
 
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
 #, c-format
 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
 msgstr "b³±d: get_key_usage: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
 msgstr "\t\t\tPodpisy cyfrowe.\n"
 
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tSzyfrowanie komunikacji.\n"
 
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tSzyfrowanie przechowywanych danych.\n"
 
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
 msgstr "\t\t\tUwierzytelnianie.\n"
 
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "\t\t\tPodpisanie certyfikatu.\n"
 
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
 msgid "\tID (hex): "
 msgstr "\tID (hex): "
 
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
 msgid "\tFingerprint (hex): "
 msgstr "\tOdcisk (hex): "
 
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
 msgid "\tRevoked: True\n"
 msgstr "\tUniewa¿niony: tak\n"
 
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
 msgid "\tRevoked: False\n"
 msgstr "\tUniewa¿niony: nie\n"
 
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
 msgid "\tTime stamps:\n"
 msgstr "\tOznaczenia czasu:\n"
 
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
 #, c-format
 msgid "\t\tCreation: %s\n"
 msgstr "\t\tUtworzenie: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
 msgstr "\t\tWyga¶niêcie: nigdy\n"
 
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
 #, c-format
 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
 msgstr "\t\tWyga¶niêcie: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
 #, c-format
 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgorytm klucza publicznego: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
 #, c-format
 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
 msgstr "\tPoziom bezpieczeñstwa klucza: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
 #, c-format
 msgid "\tName[%d]: %s\n"
 msgstr "\tNazwa[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
 #, c-format
 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
 msgstr "\tNazwa uniewa¿niona[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1201,44 +1240,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tPodklucz[%d]:\n"
 
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
 #, c-format
 msgid "name[%d]: %s, "
 msgstr "nazwa[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
 #, c-format
 msgid "revoked name[%d]: %s, "
 msgstr "nazwa uniewa¿niona[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
 msgid "fingerprint: "
 msgstr "odcisk: "
 
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
 #, c-format
 msgid "created: %s, "
 msgstr "utworzono: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
 msgid "never expires, "
 msgstr "nigdy nie wygasa, "
 
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
 #, c-format
 msgid "expires: %s, "
 msgstr "wygasa: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
 #, c-format
 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
 msgstr "algorytm klucza publicznego %s (bitów: %d)"
 
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
 #, c-format
 msgid "unknown key algorithm (%d)"
 msgstr "nieznany algorytm klucza publicznego (%d)"
 
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
 msgstr "Informacja o certyfikacie OpenPGP:\n"
diff --git a/po/sv.po.in b/po/sv.po.in
index c2d36b5..ff21bd6 100644
--- a/po/sv.po.in
+++ b/po/sv.po.in
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-20 11:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -16,656 +16,680 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
 msgid "Success."
 msgstr "Lyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
 msgstr "Kunde inte förhandla fram en krypteringssvit som stöds."
 
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
 msgid "The cipher type is unsupported."
 msgstr "Krypteringstypen stöds inte."
 
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
 msgid "The certificate and the given key do not match."
 msgstr "Certifikatet och den angivna nyckeln stämmer inte överens."
 
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
 msgstr "Kunde inte förhandla fram en stödd komprimeringsmetod."
 
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
 msgstr "En okänd publik nyckel-algoritm påträffades."
 
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
 msgstr "En algoritm som inte är aktiverad blev förhandlad."
 
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
 msgid "A large TLS record packet was received."
 msgstr "Ett stort TLS-journalpaket togs emot."
 
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
 msgid "A record packet with illegal version was received."
 msgstr "Ett journalpaket med otillåten version togs emot."
 
 # Stort?
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long 
enough)."
 msgstr "Diffie-Hellman-primtalet som skickades av servern är inte acceptabelt 
(inte tillräckligt långt)."
 
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
 msgstr "Ett TLS-paket med oväntad längd togs emot."
 
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "TLS-anslutningen avslutades inte korrekt."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
 msgstr "Angiven session har av någon anledning blivit ogiltigförklarad."
 
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
 msgid "GnuTLS internal error."
 msgstr "Internt fel i GnuTLS."
 
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
 msgid "An illegal TLS extension was received."
 msgstr "En otillåten TLS-utökning togs emot."
 
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
 msgid "A TLS fatal alert has been received."
 msgstr "Ett ödesdigert TLS-larm togs emot."
 
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
 msgid "An unexpected TLS packet was received."
 msgstr "Ett oväntat TLS-paket togs emot."
 
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
 msgid "A TLS warning alert has been received."
 msgstr "En TLS-varning har tagits emot."
 
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
 msgstr "Ett fel påträffades vid beräkning av TLS Finished-paketet."
 
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
 msgid "The peer did not send any certificate."
 msgstr "Motparten skickade inget certifikat."
 
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
 msgstr "Angiven DSA-nyckel är inte kompatibel med det valda TLS-protokollet."
 
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
 msgstr "Det finns redan en krypteringsalgoritm med lägre prioritet."
 
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
 msgid "No temporary RSA parameters were found."
 msgstr "Inga temporära RSA-parametrar hittades."
 
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
 msgid "No temporary DH parameters were found."
 msgstr "Inga temporära DH-parametrar hittades."
 
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
 msgstr "Ett oväntat TLS-handskakningspaket togs emot."
 
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
 msgid "The scanning of a large integer has failed."
 msgstr "Avsökningen av ett stort heltal misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
 msgid "Could not export a large integer."
 msgstr "Kunde inte exportera ett stort heltal."
 
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
 msgid "Decryption has failed."
 msgstr "Dekryptering misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
 msgid "Encryption has failed."
 msgstr "Kryptering misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
 msgid "Public key decryption has failed."
 msgstr "Dekryptering av publik nyckel misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
 msgid "Public key encryption has failed."
 msgstr "Kryptering av publik nyckel misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
 msgid "Public key signing has failed."
 msgstr "Signering av publik nyckel misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
 msgid "Public key signature verification has failed."
 msgstr "Validering av av publika nyckelns signatur misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Dekomprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Komprimering av TLS-journalpaketet har misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
 msgid "Internal error in memory allocation."
 msgstr "Internt fel i minnesallokering."
 
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
 msgstr "En icke implementerad eller inaktiverad funktion begärdes."
 
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
 msgid "Insufficient credentials for that request."
 msgstr "Otillräckliga rättigheter för begäran."
 
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
 msgid "Error in password file."
 msgstr "Fel i lösenordsfil."
 
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
 msgstr "Fel utfyllnad i PKCS1-paket."
 
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
 msgid "The requested session has expired."
 msgstr "Den begärda sessionen har tagit slut."
 
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
 msgid "Hashing has failed."
 msgstr "Hashning misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
 msgid "Base64 decoding error."
 msgstr "Base64-avkodningsfel."
 
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
 msgid "Base64 unexpected header error."
 msgstr "Oväntat fel i Base64-huvud."
 
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
 msgid "Base64 encoding error."
 msgstr "Base64-kodningsfel."
 
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
 msgid "Parsing error in password file."
 msgstr "Tolkningsfel i lösenordsfil."
 
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
 msgid "The requested data were not available."
 msgstr "Begärt data var inte tillgängligt."
 
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
 msgid "Error in the pull function."
 msgstr "Fel i inhämtningsfunktionen."
 
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
 msgid "Error in the push function."
 msgstr "Fel i utsändningsfunktionen."
 
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. 
Wow!"
 msgstr "Den övre gränsen för sekvensnummer för journalpaket har nåtts. 
Wow!"
 
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
 msgid "Error in the certificate."
 msgstr "Fel i certifikatet."
 
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
 msgstr "Okänt alternativt namn för innehavare i X.509-certifikat."
 
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
 msgstr "Icke stödd kritisk utökning i X.509-certifikat."
 
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
 msgstr "Överträdelse av nyckelanvändning i certifikat har upptäckts."
 
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
 msgstr "Resursen är temporärt otillgänglig, försök igen."
 
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
 msgid "Function was interrupted."
 msgstr "Funktionen avbröts."
 
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
 msgstr "Upprepad handskakning begärdes av motparten."
 
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
 msgstr "TLS-programdata togs emot när handskakningsdata förväntades."
 
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
 msgid "Error in Database backend."
 msgstr "Fel i databasbakänden."
 
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
 msgid "The certificate type is not supported."
 msgstr "Certifikattypen stöds inte."
 
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
 msgstr "Den angivna minnesbufferten är för liten för att lagra parametrar."
 
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
 msgid "The request is invalid."
 msgstr "Begäran är ogiltig."
 
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Kakan var felaktig."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
 msgid "An illegal parameter has been received."
 msgstr "En otillåten parameter har tagits emot."
 
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Fel vid läsning av fil."
 
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
 msgstr "ASN1-tolkare: Elementet hittades inte."
 
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
 msgstr "ASN1-tolkare: Identifieraren hittades inte"
 
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
 msgstr "ASN1-tolkare: Fel i DER-tolkning."
 
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
 msgstr "ASN1-tolkare: Värdet hittades inte."
 
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
 msgstr "ASN1-tolkare: Allmänt tolkningsfel."
 
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
 msgstr "ASN1-tolkare: Värdet är inte giltigt."
 
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
 msgstr "ASN1-tolkare: Fel i TAG."
 
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
 msgstr "ASN1-tolkare: fel i implicit tag"
 
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
 msgstr "ASN1-tolkare: Fel i typen \"ANY\"."
 
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
 msgstr "ASN1-tolkare: Syntaxfel."
 
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
 msgstr "ASN1-tolkare: Överflöde i DER-tolkning."
 
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
 msgid "Too many empty record packets have been received."
-msgstr "För många tom journalpaket har tagits emot."
+msgstr "För många tomma journalpaket har tagits emot."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "För många handskakningspaket har tagits emot."
 
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:207
 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
 msgstr "Initieringen av GnuTLS-extra har misslyckats."
 
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library 
version."
 msgstr "Versionen av GnuTLS-biblioteket stämmer inte överens med versionen 
av GnuTLS-extra-biblioteket."
 
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "Versionen av gcrypt-biblioteket är för gammal."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Versionen av crypto-biblioteket är för gammal."
 
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
 msgid "The tasn1 library version is too old."
 msgstr "Versionen av tasn1-biblioteket är för gammal."
 
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
 msgstr "OpenPGP-användaridentiteten är spärrad."
 
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
 msgstr "OpenPGP-nyckeln har inte en föredragen nyckeluppsättning."
 
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
 msgid "Error loading the keyring."
 msgstr "Fel vid inläsning av nyckelringen."
 
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
 msgstr "Initieringen av krypteringsbakände misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Initiering av LZO misslyckades."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
 msgid "No supported compression algorithms have been found."
-msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer har hittats."
+msgstr "Inga stödda komprimeringsalgoritmer hittades."
 
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
 msgid "No supported cipher suites have been found."
-msgstr "Inga stödda krypteringssviter har hittats."
+msgstr "Inga krypteringssviter som stöds hittades."
 
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
 msgid "Could not get OpenPGP key."
 msgstr "Kunde inte hämta OpenPGP-nyckel."
 
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
 msgstr "Kunde inte hitta OpenPGP-undernyckel."
 
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
 msgid "Safe renegotiation failed."
 msgstr "Säker återförhandling misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
 msgid "Unsafe renegotiation denied."
 msgstr "Osäker återförhandling nekades."
 
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
 msgid "The SRP username supplied is illegal."
 msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är inte tillåtet."
 
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
 msgid "The SRP username supplied is unknown."
 msgstr "Det angivna SRP-användarnamnet är okänt."
 
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
 msgstr "OpenPGP-fingeravtrycket stöds inte."
 
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
 msgid "The signature algorithm is not supported."
 msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte."
 
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
 msgid "The certificate has unsupported attributes."
 msgstr "Certifikatet har attribut som inte stöds."
 
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
 msgid "The OID is not supported."
 msgstr "OID:n stöds inte."
 
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
 msgid "The hash algorithm is unknown."
 msgstr "Hashalgoritmen är okänd."
 
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
 msgstr "PKCS-strukturens innehållstyp är okänd."
 
 # Hjälp!
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
 msgstr "PKCS-strukturens väsktyp är okänd."
 
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
 msgid "The given password contains invalid characters."
 msgstr "Det angivna lösenordet innehåller ogiltiga tecken."
 
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
 msgstr "Validering av meddelandeautentiseringskoden (MAC) misslyckades."
 
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
 msgid "Some constraint limits were reached."
 msgstr "Vissa begränsningar nåddes."
 
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
 msgid "Failed to acquire random data."
 msgstr "Misslyckades med att få tag på slumpmässigt data."
 
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
 msgstr "Tog emot ett TLS/IA Intermediate Phase Finished-meddelande"
 
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
 msgstr "Tog emot ett TLS/IA Final Phase Finished-meddelande"
 
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
 msgstr "Validering av kontrollsumma för TLS/IA-fas misslyckades"
 
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
 msgstr "Angivna algoritmen eller protokollet är okänt."
 
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Datastorlek för handskakning är för stor."
 
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
 msgid "Error opening /dev/crypto"
 msgstr "Fel vid öppning av /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
 msgstr "Fel vid kommunikation med /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
 msgid "Channel binding data not available"
 msgstr "Kanalbindningsdata är inte tillgängligt"
 
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
 msgid "PKCS #11 error."
 msgstr "PKCS #11-fel."
 
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
 msgid "PKCS #11 initialization error."
 msgstr "PKCS #11-initieringsfel."
 
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
 msgid "Error in parsing."
 msgstr "Fel i tolkning."
 
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
 msgid "PKCS #11 error in PIN."
 msgstr "PKCS #11-fel i PIN-kod."
 
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
 msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
 msgstr "PKCS #11 PIN-kod bör sparas."
 
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
 msgid "PKCS #11 error in slot"
 msgstr "PKCS #11-fel i kortplats"
 
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
 msgid "Thread locking error"
 msgstr "Trådlåsningsfel"
 
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
 msgid "PKCS #11 error in attribute"
 msgstr "PKCS #11-fel i attribut"
 
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
 msgid "PKCS #11 error in device"
 msgstr "PKCS #11-fel i enhet"
 
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
 msgid "PKCS #11 error in data"
 msgstr "PKCS #11-fel i data"
 
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
 msgstr "PKCS #11-funktion stöds inte"
 
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
 msgid "PKCS #11 error in key"
 msgstr "PKCS #11-fel i nyckel"
 
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
 msgid "PKCS #11 PIN expired"
 msgstr "PKCS #11 PIN-kod utgången"
 
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
 msgid "PKCS #11 PIN locked"
 msgstr "PKCS #11 PIN-kod låst"
 
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
 msgid "PKCS #11 error in session"
 msgstr "PKCS #11-fel i session"
 
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
 msgid "PKCS #11 error in signature"
 msgstr "PKCS #11-fel i signatur"
 
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
 msgid "PKCS #11 error in token"
 msgstr "PKCS #11-fel i token"
 
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
 msgid "PKCS #11 user error"
 msgstr "PKCS #11-användarfel"
 
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Åtgärden översteg tidsgränsen"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Åtgärden avbröts på grund av ett användarfel"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Inga ECC-kurvor hittades som stöds"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Kurvan stöds inte"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Begärt PKCS #11-objekt är inte tillgängligt"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
 msgid "(unknown error code)"
 msgstr "(okänd felkod)"
 
 # SSL_shutdown() shuts down an active TLS/SSL connection. It sends the ``close 
notify'' shutdown alert to the peer.
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
 msgid "Close notify"
 msgstr "Stängningsnotifiering"
 
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
 msgid "Unexpected message"
 msgstr "Oväntat meddelande"
 
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
 msgid "Bad record MAC"
 msgstr "Felaktig MAC-post"
 
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Dekryptering misslyckades"
 
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
 msgid "Record overflow"
 msgstr "Överflöde i post"
 
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
 msgid "Decompression failed"
 msgstr "Dekomprimering misslyckades"
 
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "Handskakning misslyckades"
 
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
 msgid "Certificate is bad"
 msgstr "Certifikatet är felaktigt"
 
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
 msgid "Certificate is not supported"
 msgstr "Certifikatet stöds inte"
 
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
 msgid "Certificate was revoked"
 msgstr "Certifikatet var spärrat"
 
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
 msgid "Certificate is expired"
 msgstr "Certifikatet har gått ut"
 
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
 msgid "Unknown certificate"
 msgstr "Okänt certifikat"
 
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
 msgid "Illegal parameter"
 msgstr "Otillåten parameter"
 
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
 msgid "CA is unknown"
 msgstr "Certifikatutfärdare är okänd"
 
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
 msgid "Access was denied"
 msgstr "Åtkomst nekades"
 
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
 msgid "Decode error"
 msgstr "Avkodningsfel"
 
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
 msgid "Decrypt error"
 msgstr "Dekrypteringsfel"
 
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
 msgid "Export restriction"
 msgstr "Exportbegränsning"
 
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
 msgid "Error in protocol version"
 msgstr "Fel i protokollversion"
 
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
 msgid "Insufficient security"
 msgstr "Otillräcklig säkerhet"
 
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
 msgid "User canceled"
 msgstr "Användaren avbröt"
 
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Inget certifikat (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
 msgid "Internal error"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
 msgid "No renegotiation is allowed"
 msgstr "Ingen återförhandling tillåts"
 
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
 msgstr "Kunde inte hämta angivet certifikat"
 
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
 msgid "An unsupported extension was sent"
 msgstr "En utökning skickades som inte stöds"
 
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
 msgid "The server name sent was not recognized"
 msgstr "Servernamnet som skickades kändes inte igen"
 
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
 msgstr "SRP/PSK-användarnamn saknas eller är inte känt"
 
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Förhandling för inre program misslyckades"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Validering av inre program misslyckades"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
 
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
 msgstr "\t\t\tPolicyspråk: %s"
 
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
 msgid ""
 "\t\t\tPolicy:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
@@ -673,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\tPolicy:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
@@ -681,132 +705,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
 
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
 msgstr "%s\t\t\tDigital signatur.\n"
 
 # Klassisk term inom digitala certifikat.
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
 msgstr "%s\t\t\tOförnekbarhet.\n"
 
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tNyckelkryptering.\n"
 
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tDatakryptering.\n"
 
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
 msgstr "%s\t\t\tNyckelförhandling.\n"
 
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tCertifikatsignering.\n"
 
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tCRL-signering.\n"
 
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tEndast nyckelkryptering.\n"
 
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tEndast nyckeldekryptering.\n"
 
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with 
'!'\n"
 msgstr "varning: distributionPoint innehåller en inbäddad NUL, ersätter med 
\"!\"\n"
 
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-server.\n"
 
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTLS WWW-klient.\n"
 
 # Källkodssignering?
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tKodsignering.\n"
 
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
 msgstr "%s\t\t\tE-postskydd.\n"
 
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
 msgstr "%s\t\t\tTidsstämpling.\n"
 
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tOCSP-signering.\n"
 
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
 msgstr "%s\t\t\tValfritt syfte.\n"
 
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
 msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): FALSKT\n"
 
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
 msgstr "%s\t\t\tCertifikatutfärdare (CA): SANT\n"
 
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "%s\t\t\tBegränsning för sökvägslängd: %d\n"
 
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
 msgstr "varning: altname innehåller en inbäddad NUL, ersätter med \"!\"\n"
 
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tXMPP-adress: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
 msgstr "%s\t\t\totherName DER: "
 
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -815,175 +839,190 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\t\t\totherName ASCII: "
 
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
 #, c-format
 msgid "%s\tExtensions:\n"
 msgstr "%s\tTillägg:\n"
 
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
 #, c-format
 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tAllmänna begränsningar (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "critical"
 msgstr "kritisk"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "not critical"
 msgstr "ej kritisk"
 
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tInnehavarens nyckelidentifierare (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tNyckelanvändning (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tNyckelsyfte (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tInnehavarens alternativa namn (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
 #, c-format
 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tUtfärdarens alternativa namn (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
 #, c-format
 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tCRL-distributionspunkter (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
 #, c-format
 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tInformation om proxycertifikat (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
 #, c-format
 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tASCII: "
 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
 msgstr "%s\t\t\tHexdump: "
 
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
 #, c-format
 msgid "\tVersion: %d\n"
 msgstr "\tVersion: %d\n"
 
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
 msgid "\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\tSerienummer (hex): "
 
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
 #, c-format
 msgid "\tIssuer: %s\n"
 msgstr "\tUtfärdare: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
 msgid "\tValidity:\n"
 msgstr "\tGiltighet:\n"
 
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
 #, c-format
 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
 msgstr "\t\tInte före: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
 #, c-format
 msgid "\t\tNot After: %s\n"
 msgstr "\t\tInte efter: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
 #, c-format
 msgid "\tSubject: %s\n"
 msgstr "\tInnehavare: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
 #, c-format
 msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgoritm för innehavarens publika nyckel: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
 #, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tSäkerhetsnivå för certifikat: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tSäkerhetsnivå för certifikat: %s (%d bitar)\n"
 
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
 #, c-format
 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tModulus (bitar %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
 #, c-format
 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tExponent (bitar %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tKurva:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
 #, c-format
 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tPublik nyckel (bitar %d):\n"
 
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
 msgid "\t\tP:\n"
 msgstr "\t\tP:\n"
 
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
 msgid "\t\tQ:\n"
 msgstr "\t\tQ:\n"
 
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
 msgid "\t\tG:\n"
 msgstr "\t\tG:\n"
 
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
 #, c-format
 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tSignaturalgoritm: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be 
forged.\n"
 msgstr "varning: signerad med en trasig signaturalgoritm som kan 
förfalskas.\n"
 
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
 msgid "\tSignature:\n"
 msgstr "\tSignatur:\n"
 
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
 msgid ""
 "\tMD5 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -991,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "\tMD5-fingeravtryck:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
 msgid ""
 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -999,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 "\tSHA-1-fingeravtryck:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
 msgid ""
 "\tPublic Key Id:\n"
 "\t\t"
@@ -1007,198 +1046,198 @@ msgstr ""
 "\tPublik nyckel-identitet:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
 #, c-format
 msgid "signed using %s (broken!), "
 msgstr "signerat med %s (trasig!), "
 
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
 #, c-format
 msgid "signed using %s, "
 msgstr "signerat med %s, "
 
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
 msgstr "Information om X.509-certifikat:\n"
 
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
 msgid "Other Information:\n"
 msgstr "Övrig information:\n"
 
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
 msgstr "\tVersion: 1 (standard)\n"
 
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
 msgid "\tUpdate dates:\n"
 msgstr "\tUppdateringsdatum:\n"
 
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
 #, c-format
 msgid "\t\tIssued: %s\n"
 msgstr "\t\tUtfärdat: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
 #, c-format
 msgid "\t\tNext at: %s\n"
 msgstr "\t\tNästa den: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
 msgid "\tExtensions:\n"
 msgstr "\tTillägg:\n"
 
 # Nummer? Antal?
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
 #, c-format
 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
 msgstr "\t\tCRL-nummer (%s): "
 
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
 #, c-format
 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "\t\tUtfärdarens nyckelidentifierare (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "\t\tOkänt tillägg %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
 msgid "\t\t\tASCII: "
 msgstr "\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
 msgid "\t\t\tHexdump: "
 msgstr "\t\t\tHexdump: "
 
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
 #, c-format
 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
 msgstr "\tSpärrade certifikat (%d):\n"
 
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
 msgstr "\tInga spärrade certifikat.\n"
 
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\t\tSerienummer (hex): "
 
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
 #, c-format
 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
 msgstr "\t\tSpärrat den: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
 msgstr "Information om spärrlista för X.509-certifikat:\n"
 
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
 msgid "\t\tExponent:\n"
 msgstr "\t\tExponent:\n"
 
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
 msgid "\tAttributes:\n"
 msgstr "\tAttribut:\n"
 
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
 #, c-format
 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
 msgstr "\t\tMotsvarslösenord: %s\n"
 
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
 msgstr "\t\tOkänt attribut %s:\n"
 
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
 msgstr "Information om begäran av PKCS #10-certifikat:\n"
 
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
 msgid "\t\tKey Usage:\n"
 msgstr "\t\tNyckelanvändning:\n"
 
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
 #, c-format
 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
 msgstr "fel: get_key_usage: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
 msgstr "\t\t\tDigitala signaturer.\n"
 
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tKommunikationskryptering.\n"
 
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tKryptering för datalagring.\n"
 
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
 msgstr "\t\t\tAutentisering.\n"
 
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "\t\t\tCertifikatsignering.\n"
 
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
 msgid "\tID (hex): "
 msgstr "\tIdentitet (hex): "
 
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
 msgid "\tFingerprint (hex): "
 msgstr "\tFingeravtryck (hex): "
 
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
 msgid "\tRevoked: True\n"
 msgstr "\tSpärrat: Sant\n"
 
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
 msgid "\tRevoked: False\n"
 msgstr "\tSpärrat: Falskt\n"
 
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
 msgid "\tTime stamps:\n"
 msgstr "\tTidsstämplar:\n"
 
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
 #, c-format
 msgid "\t\tCreation: %s\n"
 msgstr "\t\tSkapat den: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
 msgstr "\t\tUtgångsdatum: Aldrig\n"
 
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
 #, c-format
 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
 msgstr "\t\tUtgångsdatum: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
 #, c-format
 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tAlgoritm för publik nyckel: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
 #, c-format
 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
 msgstr "\tSäkerhetsnivå för nyckel: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
 #, c-format
 msgid "\tName[%d]: %s\n"
 msgstr "\tNamn[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
 #, c-format
 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
 msgstr "\tSpärrat namn[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1207,48 +1246,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tUndernyckel[%d]:\n"
 
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
 #, c-format
 msgid "name[%d]: %s, "
 msgstr "namn[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
 #, c-format
 msgid "revoked name[%d]: %s, "
 msgstr "spärrat namn[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
 msgid "fingerprint: "
 msgstr "fingeravtryck: "
 
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
 #, c-format
 msgid "created: %s, "
 msgstr "skapat: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
 msgid "never expires, "
 msgstr "går aldrig ut, "
 
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
 #, c-format
 msgid "expires: %s, "
 msgstr "går ut: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
 #, c-format
 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
 msgstr "nyckelalgoritm %s (%d bitar)"
 
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
 #, c-format
 msgid "unknown key algorithm (%d)"
 msgstr "okänd nyckelalgoritm (%d)"
 
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
 msgstr "Information om OpenPGP-certifikat:\n"
 
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "Initiering av LZO misslyckades."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "Datastorleken för handskakningen är för stor (DoS?), kontrollera 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Förhandling för inre program misslyckades"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Validering av inre program misslyckades"
+
 #~ msgid "The specified GnuPG TrustDB version is not supported. TrustDB v4 is 
supported."
 #~ msgstr "Den angivna GnuPG TrustDB-versionen stöds inte. TrustDB v4 stöds."
 
diff --git a/po/uk.po.in b/po/uk.po.in
index c8d9745..14f88e0 100644
--- a/po/uk.po.in
+++ b/po/uk.po.in
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Yuri Chornoivan <address@hidden>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnutls 2.12.7\n"
+"Project-Id-Version: libgnutls 3.0.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 21:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-13 12:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-29 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:05+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,653 +19,677 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: gnutls_errors.c:54
+#: lib/gnutls_errors.c:52
 msgid "Success."
 msgstr "Успіх."
 
-#: gnutls_errors.c:55
+#: lib/gnutls_errors.c:53
 msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
 msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний 
комплекс шифрування."
 
-#: gnutls_errors.c:57
+#: lib/gnutls_errors.c:55
 msgid "The cipher type is unsupported."
 msgstr "Тип шифрування не підтримується."
 
-#: gnutls_errors.c:59
+#: lib/gnutls_errors.c:57
 msgid "The certificate and the given key do not match."
 msgstr "Сертифікат і вказаний ключ не 
відповідають один одному."
 
-#: gnutls_errors.c:61
+#: lib/gnutls_errors.c:59
 msgid "Could not negotiate a supported compression method."
 msgstr "Не вдалося узгодити підтримуваний 
спосіб стискання."
 
-#: gnutls_errors.c:63
+#: lib/gnutls_errors.c:61
 msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
 msgstr "Виявлено невідомий алгоритм роботи з 
відкритим ключем."
 
-#: gnutls_errors.c:66
+#: lib/gnutls_errors.c:64
 msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
 msgstr "Узгоджено алгоритм, який не було 
увімкнено."
 
-#: gnutls_errors.c:68
+#: lib/gnutls_errors.c:66
 msgid "A large TLS record packet was received."
 msgstr "Отримано великий пакет записів TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:70
+#: lib/gnutls_errors.c:68
 msgid "A record packet with illegal version was received."
 msgstr "Отримано пакет записів з некоректною 
версією."
 
-#: gnutls_errors.c:73
+#: lib/gnutls_errors.c:71
 msgid "The Diffie-Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long 
enough)."
 msgstr "Надіслане сервером просте число 
Діффі-Гелмана є неприйнятним (занадто 
коротким)."
 
-#: gnutls_errors.c:75
+#: lib/gnutls_errors.c:73
 msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
 msgstr "Було отримано пакет TLS з неочікуваною 
довжиною."
 
-#: gnutls_errors.c:78
+#: lib/gnutls_errors.c:75
+msgid "The TLS connection was non-properly terminated."
+msgstr "З’єднання TLS було розірвано 
неналежним чином."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:78
 msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
 msgstr "Вказаний сеанс з якихось причин 
втратив чинність."
 
-#: gnutls_errors.c:81
+#: lib/gnutls_errors.c:81
 msgid "GnuTLS internal error."
 msgstr "Внутрішня помилка GnuTLS."
 
-#: gnutls_errors.c:82
+#: lib/gnutls_errors.c:82
 msgid "An illegal TLS extension was received."
 msgstr "Отримано некоректне розширення TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:84
+#: lib/gnutls_errors.c:84
 msgid "A TLS fatal alert has been received."
 msgstr "Отримано критичне попередження TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:86
+#: lib/gnutls_errors.c:86
 msgid "An unexpected TLS packet was received."
 msgstr "Було отримано неочікуваний пакет TLS"
 
-#: gnutls_errors.c:88
+#: lib/gnutls_errors.c:88
 msgid "A TLS warning alert has been received."
 msgstr "Отримано попередження TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:91
+#: lib/gnutls_errors.c:91
 msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
 msgstr "Під час спроби обчислення остаточного 
пакета TLS сталася помилка."
 
-#: gnutls_errors.c:93
+#: lib/gnutls_errors.c:93
 msgid "The peer did not send any certificate."
 msgstr "Вузлом не було надіслано жодного 
сертифіката."
 
-#: gnutls_errors.c:95
+#: lib/gnutls_errors.c:95
 msgid "The given DSA key is incompatible with the selected TLS protocol."
 msgstr "Вказаний ключ DSA key є несумісним з 
вибраним протоколом TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:98
+#: lib/gnutls_errors.c:98
 msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
 msgstr "Алгоритм шифрування з нижчим 
пріоритетом вже існує."
 
-#: gnutls_errors.c:101
+#: lib/gnutls_errors.c:101
 msgid "No temporary RSA parameters were found."
 msgstr "Не було виявлено тимчасових 
параметрів RSA."
 
-#: gnutls_errors.c:103
+#: lib/gnutls_errors.c:103
 msgid "No temporary DH parameters were found."
 msgstr "Не було виявлено тимчасових 
параметрів DH."
 
-#: gnutls_errors.c:105
+#: lib/gnutls_errors.c:105
 msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
 msgstr "Було отримано неочікуваний пакет 
даних підтвердження з’єднання TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:107
+#: lib/gnutls_errors.c:107
 msgid "The scanning of a large integer has failed."
 msgstr "Спроба сканування великого цілого 
числа зазнала невдачі."
 
-#: gnutls_errors.c:109
+#: lib/gnutls_errors.c:109
 msgid "Could not export a large integer."
 msgstr "Не вдалося експортувати велике ціле 
число."
 
-#: gnutls_errors.c:111
+#: lib/gnutls_errors.c:111
 msgid "Decryption has failed."
 msgstr "Спроба розшифрування була невдалою."
 
-#: gnutls_errors.c:112
+#: lib/gnutls_errors.c:112
 msgid "Encryption has failed."
 msgstr "Спроба шифрування зазнала невдачі."
 
-#: gnutls_errors.c:113
+#: lib/gnutls_errors.c:113
 msgid "Public key decryption has failed."
 msgstr "Не вдалося дешифрувати відкритим 
ключем."
 
-#: gnutls_errors.c:115
+#: lib/gnutls_errors.c:115
 msgid "Public key encryption has failed."
 msgstr "Не вдалося зашифрувати відкритим 
ключем."
 
-#: gnutls_errors.c:117
+#: lib/gnutls_errors.c:117
 msgid "Public key signing has failed."
 msgstr "Не вдалося підписати відкритим 
ключем."
 
-#: gnutls_errors.c:119
+#: lib/gnutls_errors.c:119
 msgid "Public key signature verification has failed."
 msgstr "Не вдалося перевірити підпис 
відкритим ключем."
 
-#: gnutls_errors.c:121
+#: lib/gnutls_errors.c:121
 msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Не вдалося розпакувати пакет записів 
TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:123
+#: lib/gnutls_errors.c:123
 msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
 msgstr "Не вдалося запакувати пакет записів 
TLS."
 
-#: gnutls_errors.c:126
+#: lib/gnutls_errors.c:126
 msgid "Internal error in memory allocation."
 msgstr "Внутрішня помилка під час розподілу 
пам’яті."
 
-#: gnutls_errors.c:128
+#: lib/gnutls_errors.c:128
 msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
 msgstr "Надійшов запит щодо нереалізованої 
або вимкненої можливості."
 
-#: gnutls_errors.c:130
+#: lib/gnutls_errors.c:130
 msgid "Insufficient credentials for that request."
 msgstr "Недостатні реєстраційні дані для 
цього запиту."
 
-#: gnutls_errors.c:132
+#: lib/gnutls_errors.c:132
 msgid "Error in password file."
 msgstr "Помилка у файлі паролів."
 
-#: gnutls_errors.c:133
+#: lib/gnutls_errors.c:133
 msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
 msgstr "Помилкове доповнення у пакеті PKCS1."
 
-#: gnutls_errors.c:135
+#: lib/gnutls_errors.c:135
 msgid "The requested session has expired."
 msgstr "Строк дії запитаного сеансу 
завершено."
 
-#: gnutls_errors.c:136
+#: lib/gnutls_errors.c:136
 msgid "Hashing has failed."
 msgstr "Помилка хешування."
 
-#: gnutls_errors.c:137
+#: lib/gnutls_errors.c:137
 msgid "Base64 decoding error."
 msgstr "Помилка декодування даних Base64."
 
-#: gnutls_errors.c:139
+#: lib/gnutls_errors.c:139
 msgid "Base64 unexpected header error."
 msgstr "Неочікуваний заголовок даних Base64."
 
-#: gnutls_errors.c:142
+#: lib/gnutls_errors.c:142
 msgid "Base64 encoding error."
 msgstr "Помилка кодування даних Base64."
 
-#: gnutls_errors.c:144
+#: lib/gnutls_errors.c:144
 msgid "Parsing error in password file."
 msgstr "Помилка під час спроби обробки даних 
файла паролів."
 
-#: gnutls_errors.c:146
+#: lib/gnutls_errors.c:146
 msgid "The requested data were not available."
 msgstr "Запитані дані недоступні."
 
-#: gnutls_errors.c:148
+#: lib/gnutls_errors.c:148
 msgid "Error in the pull function."
 msgstr "Помилка у функції pull."
 
-#: gnutls_errors.c:149
+#: lib/gnutls_errors.c:149
 msgid "Error in the push function."
 msgstr "Помилка у функції push."
 
-#: gnutls_errors.c:151
+#: lib/gnutls_errors.c:151
 msgid "The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. 
Wow!"
 msgstr "Досягнуто верхньої межі 
послідовності чисел пакета записів. Ого!"
 
-#: gnutls_errors.c:153
+#: lib/gnutls_errors.c:153
 msgid "Error in the certificate."
 msgstr "Помилка у сертифікаті."
 
-#: gnutls_errors.c:155
+#: lib/gnutls_errors.c:155
 msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
 msgstr "Невідомий запис альтернативного 
призначення (Subject Alternative) у сертифікаті X.509."
 
-#: gnutls_errors.c:158
+#: lib/gnutls_errors.c:158
 msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
 msgstr "Непідтримуване важливе розширення у 
сертифікаті X.509."
 
-#: gnutls_errors.c:160
+#: lib/gnutls_errors.c:160
 msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
 msgstr "Виявлено порушення правил 
використання ключів сертифіката."
 
-#: gnutls_errors.c:162
+#: lib/gnutls_errors.c:162
 msgid "Resource temporarily unavailable, try again."
 msgstr "Ресурс тимчасово недоступний, 
повторіть спробу."
 
-#: gnutls_errors.c:164
+#: lib/gnutls_errors.c:164
 msgid "Function was interrupted."
 msgstr "Роботу функції було перервано."
 
-#: gnutls_errors.c:165
+#: lib/gnutls_errors.c:165
 msgid "Rehandshake was requested by the peer."
 msgstr "Вузол надіслав запит на повторне 
надсилання даних підтвердження з’єднання."
 
-#: gnutls_errors.c:168
+#: lib/gnutls_errors.c:168
 msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
 msgstr "Було отримано дані застосування TLS, 
слід було отримати дані підтвердження 
з’єднання."
 
-#: gnutls_errors.c:170
+#: lib/gnutls_errors.c:170
 msgid "Error in Database backend."
 msgstr "Помилка у сервері бази даних."
 
-#: gnutls_errors.c:171
+#: lib/gnutls_errors.c:171
 msgid "The certificate type is not supported."
 msgstr "Підтримки сертифікатів такого типу не 
передбачено."
 
-#: gnutls_errors.c:173
+#: lib/gnutls_errors.c:173
 msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
 msgstr "Вказаний буфер пам’яті є занадто 
малим для зберігання параметрів."
 
-#: gnutls_errors.c:175
+#: lib/gnutls_errors.c:175
 msgid "The request is invalid."
 msgstr "Некоректний запит."
 
-#: gnutls_errors.c:176
+#: lib/gnutls_errors.c:176
+msgid "The cookie was bad."
+msgstr "Помилкова кука."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:177
 msgid "An illegal parameter has been received."
 msgstr "Отримано некоректний параметр."
 
-#: gnutls_errors.c:178
+#: lib/gnutls_errors.c:179
 msgid "Error while reading file."
 msgstr "Помилка читання файла."
 
-#: gnutls_errors.c:180
+#: lib/gnutls_errors.c:181
 msgid "ASN1 parser: Element was not found."
 msgstr "Обробка ASN1: елемент не знайдено."
 
-#: gnutls_errors.c:182
+#: lib/gnutls_errors.c:183
 msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
 msgstr "Обробка ASN1: ідентифікатор не знайдено"
 
-#: gnutls_errors.c:184
+#: lib/gnutls_errors.c:185
 msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
 msgstr "Обробка ASN1: помилка під час обробки DER."
 
-#: gnutls_errors.c:186
+#: lib/gnutls_errors.c:187
 msgid "ASN1 parser: Value was not found."
 msgstr "Обробка ASN1: значення не знайдено."
 
-#: gnutls_errors.c:188
+#: lib/gnutls_errors.c:189
 msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
 msgstr "Обробка ASN1: загальна помилка обробки."
 
-#: gnutls_errors.c:190
+#: lib/gnutls_errors.c:191
 msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
 msgstr "Обробка ASN1: некоректне значення."
 
-#: gnutls_errors.c:192
+#: lib/gnutls_errors.c:193
 msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
 msgstr "Обробка ASN1: помилка у тезі (TAG)."
 
-#: gnutls_errors.c:193
+#: lib/gnutls_errors.c:194
 msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
 msgstr "Обробка ASN1: помилка у неявному тезі"
 
-#: gnutls_errors.c:195
+#: lib/gnutls_errors.c:196
 msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
 msgstr "Обробка ASN1: помилка у типі 'ANY'."
 
-#: gnutls_errors.c:197
+#: lib/gnutls_errors.c:198
 msgid "ASN1 parser: Syntax error."
 msgstr "Обробка ASN1: синтаксична помилка."
 
-#: gnutls_errors.c:199
+#: lib/gnutls_errors.c:200
 msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
 msgstr "Обробка ASN1: переповнення під час 
обробки DER."
 
-#: gnutls_errors.c:202
+#: lib/gnutls_errors.c:203
 msgid "Too many empty record packets have been received."
 msgstr "Було отримано занадто багато порожніх 
пакетів записів."
 
-#: gnutls_errors.c:204
+#: lib/gnutls_errors.c:205
+msgid "Too many handshake packets have been received."
+msgstr "Було отримано занадто багато пакетів 
встановлення з’єднання."
+
+#: lib/gnutls_errors.c:207
 msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати GnuTLS-extra."
 
-#: gnutls_errors.c:207
+#: lib/gnutls_errors.c:210
 msgid "The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library 
version."
 msgstr "Версія бібліотеки GnuTLS є невідповідною 
до версії бібліотеки GnuTLS-extra."
 
-#: gnutls_errors.c:209
-msgid "The gcrypt library version is too old."
-msgstr "У вас встановлено занадто стару 
версію бібліотеки gcrypt."
+#: lib/gnutls_errors.c:212
+msgid "The crypto library version is too old."
+msgstr "Бібліотека шифрування є занадто 
старою."
 
-#: gnutls_errors.c:212
+#: lib/gnutls_errors.c:215
 msgid "The tasn1 library version is too old."
 msgstr "У вас встановлено занадто стару 
версію бібліотеки tasn1."
 
-#: gnutls_errors.c:214
+#: lib/gnutls_errors.c:217
 msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
 msgstr "Ідентифікатор користувача OpenPGP 
відкликано."
 
-#: gnutls_errors.c:216
+#: lib/gnutls_errors.c:219
 msgid "The OpenPGP key has not a preferred key set."
 msgstr "Ключ OpenPGP не пов’язано з основним 
набором ключів."
 
-#: gnutls_errors.c:218
+#: lib/gnutls_errors.c:221
 msgid "Error loading the keyring."
 msgstr "Помилка під час спроби завантаження 
даних сховища ключів."
 
-#: gnutls_errors.c:220
+#: lib/gnutls_errors.c:223
 msgid "The initialization of crypto backend has failed."
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати сервер 
шифрування."
 
-#: gnutls_errors.c:222
-msgid "The initialization of LZO has failed."
-msgstr "Не вдалося ініціалізувати LZO."
-
-#: gnutls_errors.c:224
+#: lib/gnutls_errors.c:225
 msgid "No supported compression algorithms have been found."
 msgstr "Не виявлено підтримуваних алгоритмів 
стискання."
 
-#: gnutls_errors.c:226
+#: lib/gnutls_errors.c:227
 msgid "No supported cipher suites have been found."
 msgstr "Не виявлено підтримуваних комплексів 
програм для шифрування."
 
-#: gnutls_errors.c:228
+#: lib/gnutls_errors.c:229
 msgid "Could not get OpenPGP key."
 msgstr "Не вдалося отримати ключ OpenPGP."
 
-#: gnutls_errors.c:230
+#: lib/gnutls_errors.c:231
 msgid "Could not find OpenPGP subkey."
 msgstr "Не вдалося знайти підключ OpenPGP."
 
-#: gnutls_errors.c:232
+#: lib/gnutls_errors.c:233
 msgid "Safe renegotiation failed."
 msgstr "Спроба захищеного повторного 
узгодження зазнала невдачі."
 
-#: gnutls_errors.c:234
+#: lib/gnutls_errors.c:235
 msgid "Unsafe renegotiation denied."
 msgstr "Незахищене повторне узгодження 
заборонено."
 
-#: gnutls_errors.c:237
+#: lib/gnutls_errors.c:238
 msgid "The SRP username supplied is illegal."
 msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є 
некоректним."
 
-#: gnutls_errors.c:239
+#: lib/gnutls_errors.c:240
 msgid "The SRP username supplied is unknown."
 msgstr "Вказане ім’я користувача SRP є 
невідомим."
 
-#: gnutls_errors.c:242
+#: lib/gnutls_errors.c:243
 msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
 msgstr "Підтримки такого відбитка OpenPGP не 
передбачено."
 
-#: gnutls_errors.c:244
+#: lib/gnutls_errors.c:245
 msgid "The signature algorithm is not supported."
 msgstr "Підтримки цього алгоритму 
підписування не передбачено."
 
-#: gnutls_errors.c:246
+#: lib/gnutls_errors.c:247
 msgid "The certificate has unsupported attributes."
 msgstr "Цей сертифікат має непідтримувані 
атрибути."
 
-#: gnutls_errors.c:248
+#: lib/gnutls_errors.c:249
 msgid "The OID is not supported."
 msgstr "Підтримки цього OID не передбачено."
 
-#: gnutls_errors.c:250
+#: lib/gnutls_errors.c:251
 msgid "The hash algorithm is unknown."
 msgstr "Невідомий алгоритм хешування."
 
-#: gnutls_errors.c:252
+#: lib/gnutls_errors.c:253
 msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
 msgstr "Невідомий тип вмісту структури PKCS."
 
-#: gnutls_errors.c:254
+#: lib/gnutls_errors.c:255
 msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
 msgstr "Невідомий тип мультимножини 
структури PKCS."
 
-#: gnutls_errors.c:256
+#: lib/gnutls_errors.c:257
 msgid "The given password contains invalid characters."
 msgstr "У вказаному паролі містяться 
некоректні символи."
 
-#: gnutls_errors.c:258
+#: lib/gnutls_errors.c:259
 msgid "The Message Authentication Code verification failed."
 msgstr "Спроба перевірки коду розпізнавання 
повідомлення була невдалою."
 
-#: gnutls_errors.c:260
+#: lib/gnutls_errors.c:261
 msgid "Some constraint limits were reached."
 msgstr "Досягнуто деяких граничних обмежень."
 
-#: gnutls_errors.c:262
+#: lib/gnutls_errors.c:263
 msgid "Failed to acquire random data."
 msgstr "Не вдалося отримати випадкові дані."
 
-#: gnutls_errors.c:265
+#: lib/gnutls_errors.c:266
 msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
 msgstr "Отримано повідомлення щодо 
завершення проміжної фази TLS/IA"
 
-#: gnutls_errors.c:267
+#: lib/gnutls_errors.c:268
 msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
 msgstr "Отримано повідомлення щодо 
завершення остаточної фази TLS/IA"
 
-#: gnutls_errors.c:269
+#: lib/gnutls_errors.c:270
 msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
 msgstr "Помилка під час перевірки контрольної 
суми фази TLS/IA"
 
-#: gnutls_errors.c:272
+#: lib/gnutls_errors.c:273
 msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
 msgstr "Вказано невідомий алгоритм або 
протокол."
 
-#: gnutls_errors.c:275
-msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
-msgstr "Розмір даних встановлення з’єднання 
є занадто великим (спроба атаки?), перевірте 
значення gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#: lib/gnutls_errors.c:276
+msgid "The handshake data size is too large."
+msgstr "Розмір даних щодо встановлення 
з’єднання є занадто великим."
 
-#: gnutls_errors.c:279
+#: lib/gnutls_errors.c:279
 msgid "Error opening /dev/crypto"
 msgstr "Не вдалося відкрити /dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:282
+#: lib/gnutls_errors.c:282
 msgid "Error interfacing with /dev/crypto"
 msgstr "Не вдалося розпочати взаємодію з 
/dev/crypto"
 
-#: gnutls_errors.c:285
+#: lib/gnutls_errors.c:285
 msgid "Channel binding data not available"
 msgstr "Дані прив’язки каналів недоступні"
 
-#: gnutls_errors.c:288
+#: lib/gnutls_errors.c:288
 msgid "PKCS #11 error."
 msgstr "Помилка PKCS #11."
 
-#: gnutls_errors.c:290
+#: lib/gnutls_errors.c:290
 msgid "PKCS #11 initialization error."
 msgstr "Помилка ініціалізації PKCS #11."
 
-#: gnutls_errors.c:292
+#: lib/gnutls_errors.c:292
 msgid "Error in parsing."
 msgstr "Помилка під час обробки."
 
-#: gnutls_errors.c:294
+#: lib/gnutls_errors.c:294
 msgid "PKCS #11 error in PIN."
 msgstr "Помилка у пін-коді PKCS #11."
 
-#: gnutls_errors.c:296
+#: lib/gnutls_errors.c:296
 msgid "PKCS #11 PIN should be saved."
 msgstr "Пін-код PKCS #11 має бути збережено."
 
-#: gnutls_errors.c:298
+#: lib/gnutls_errors.c:298
 msgid "PKCS #11 error in slot"
 msgstr "Помилка у слоті PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:300
+#: lib/gnutls_errors.c:300
 msgid "Thread locking error"
 msgstr "Помилка блокування потоку виконання"
 
-#: gnutls_errors.c:302
+#: lib/gnutls_errors.c:302
 msgid "PKCS #11 error in attribute"
 msgstr "Помилка у атрибуті PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:304
+#: lib/gnutls_errors.c:304
 msgid "PKCS #11 error in device"
 msgstr "Помилка у пристрої PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:306
+#: lib/gnutls_errors.c:306
 msgid "PKCS #11 error in data"
 msgstr "Помилка у даних PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:308
+#: lib/gnutls_errors.c:308
 msgid "PKCS #11 unsupported feature"
 msgstr "Непідтримувана можливість PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:310
+#: lib/gnutls_errors.c:310
 msgid "PKCS #11 error in key"
 msgstr "Помилка у ключі PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:312
+#: lib/gnutls_errors.c:312
 msgid "PKCS #11 PIN expired"
 msgstr "Пін-код PKCS #11 втратив чинність"
 
-#: gnutls_errors.c:314
+#: lib/gnutls_errors.c:314
 msgid "PKCS #11 PIN locked"
 msgstr "Пін-код PKCS #11 заблоковано"
 
-#: gnutls_errors.c:316
+#: lib/gnutls_errors.c:316
 msgid "PKCS #11 error in session"
 msgstr "Помилка у сеансі PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:318
+#: lib/gnutls_errors.c:318
 msgid "PKCS #11 error in signature"
 msgstr "Помилка у підписі PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:320
+#: lib/gnutls_errors.c:320
 msgid "PKCS #11 error in token"
 msgstr "Помилка у лексемі PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:322
+#: lib/gnutls_errors.c:322
 msgid "PKCS #11 user error"
 msgstr "Помилка користувача PKCS #11"
 
-#: gnutls_errors.c:409
+#: lib/gnutls_errors.c:324
+msgid "The operation timed out"
+msgstr "Перевищено час очікування завершення 
дії"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:326
+msgid "The operation was cancelled due to user error"
+msgstr "Дію було скасовано через помилку 
користувача"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:328
+msgid "No supported ECC curves were found"
+msgstr "Не виявлено підтримуваних кривих ECC"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:330
+msgid "The curve is unsupported"
+msgstr "Підтримки цієї кривої не передбачено"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:332
+msgid "The requested PKCS #11 object is not available"
+msgstr "Запитаний об’єкт PKCS #11 недоступний"
+
+#: lib/gnutls_errors.c:419
 msgid "(unknown error code)"
 msgstr "(невідомий код помилки)"
 
-#: gnutls_alert.c:43
+#: lib/gnutls_alert.c:45
 msgid "Close notify"
 msgstr "Закрити сповіщення"
 
-#: gnutls_alert.c:44
+#: lib/gnutls_alert.c:46
 msgid "Unexpected message"
 msgstr "Неочікуване повідомлення"
 
-#: gnutls_alert.c:45
+#: lib/gnutls_alert.c:47
 msgid "Bad record MAC"
 msgstr "Помилковий запис MAC"
 
-#: gnutls_alert.c:46
+#: lib/gnutls_alert.c:48
 msgid "Decryption failed"
 msgstr "Спроба розшифрування зазнала невдачі"
 
-#: gnutls_alert.c:47
+#: lib/gnutls_alert.c:49
 msgid "Record overflow"
 msgstr "Переповнення запису"
 
-#: gnutls_alert.c:48
+#: lib/gnutls_alert.c:50
 msgid "Decompression failed"
 msgstr "Помилка під час спроби видобування"
 
-#: gnutls_alert.c:49
+#: lib/gnutls_alert.c:51
 msgid "Handshake failed"
 msgstr "Помилка під час спроби встановлення 
з’єднання"
 
-#: gnutls_alert.c:50
+#: lib/gnutls_alert.c:52
 msgid "Certificate is bad"
 msgstr "Помилковий сертифікат"
 
-#: gnutls_alert.c:51
+#: lib/gnutls_alert.c:53
 msgid "Certificate is not supported"
 msgstr "Підтримки сертифіката не передбачено"
 
-#: gnutls_alert.c:52
+#: lib/gnutls_alert.c:54
 msgid "Certificate was revoked"
 msgstr "Сертифікат відкликано"
 
-#: gnutls_alert.c:53
+#: lib/gnutls_alert.c:55
 msgid "Certificate is expired"
 msgstr "Сертифікат втратив чинність"
 
-#: gnutls_alert.c:54
+#: lib/gnutls_alert.c:56
 msgid "Unknown certificate"
 msgstr "Невідомий сертифікат"
 
-#: gnutls_alert.c:55
+#: lib/gnutls_alert.c:57
 msgid "Illegal parameter"
 msgstr "Некоректний параметр"
 
-#: gnutls_alert.c:56
+#: lib/gnutls_alert.c:58
 msgid "CA is unknown"
 msgstr "Невідома служба сертифікації (CA)"
 
-#: gnutls_alert.c:57
+#: lib/gnutls_alert.c:59
 msgid "Access was denied"
 msgstr "Доступ заборонено"
 
-#: gnutls_alert.c:58
+#: lib/gnutls_alert.c:60
 msgid "Decode error"
 msgstr "Помилка декодування"
 
-#: gnutls_alert.c:59
+#: lib/gnutls_alert.c:61
 msgid "Decrypt error"
 msgstr "Помилка дешифрування"
 
-#: gnutls_alert.c:60
+#: lib/gnutls_alert.c:62
 msgid "Export restriction"
 msgstr "Обмеження експортування"
 
-#: gnutls_alert.c:61
+#: lib/gnutls_alert.c:63
 msgid "Error in protocol version"
 msgstr "Помилка у версії протоколу"
 
-#: gnutls_alert.c:62
+#: lib/gnutls_alert.c:64
 msgid "Insufficient security"
 msgstr "Недостатній захист"
 
-#: gnutls_alert.c:63
+#: lib/gnutls_alert.c:65
 msgid "User canceled"
 msgstr "Скасовано користувачем"
 
-#: gnutls_alert.c:64
+#: lib/gnutls_alert.c:66
+msgid "No certificate (SSL 3.0)"
+msgstr "Немає сертифіката (SSL 3.0)"
+
+#: lib/gnutls_alert.c:67
 msgid "Internal error"
 msgstr "Внутрішня помилка"
 
-#: gnutls_alert.c:65
+#: lib/gnutls_alert.c:68
 msgid "No renegotiation is allowed"
 msgstr "Повторне узгодження заборонено"
 
-#: gnutls_alert.c:67
+#: lib/gnutls_alert.c:70
 msgid "Could not retrieve the specified certificate"
 msgstr "Не вдалося отримати вказаний 
сертифікат"
 
-#: gnutls_alert.c:68
+#: lib/gnutls_alert.c:71
 msgid "An unsupported extension was sent"
 msgstr "Надіслано непідтримуване розширення"
 
-#: gnutls_alert.c:70
+#: lib/gnutls_alert.c:73
 msgid "The server name sent was not recognized"
 msgstr "Не вдалося розпізнати назву сервера"
 
-#: gnutls_alert.c:72
+#: lib/gnutls_alert.c:75
 msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
 msgstr "Не вказано імені користувача SRP/PSK або 
вказано невідоме ім’я"
 
-#: gnutls_alert.c:74
-msgid "Inner application negotiation failed"
-msgstr "Помилка під час спроби встановлення 
зв’язку з внутрішньою програмою"
-
-#: gnutls_alert.c:76
-msgid "Inner application verification failed"
-msgstr "Спроба перевірки внутрішньої 
програми зазнала невдачі"
-
-#: x509/output.c:157
+#: lib/x509/output.c:155
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n"
 
-#: x509/output.c:158
+#: lib/x509/output.c:156
 #, c-format
 msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
 msgstr "\t\t\tМова правил: %s"
 
-#: x509/output.c:167
+#: lib/x509/output.c:165
 msgid ""
 "\t\t\tPolicy:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
@@ -673,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "\t\t\tПравила:\n"
 "\t\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:169
+#: lib/x509/output.c:167
 msgid ""
 "\n"
 "\t\t\t\tHexdump: "
@@ -681,130 +705,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\t\t\t\tШіст. дамп: "
 
-#: x509/output.c:302
+#: lib/x509/output.c:300
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tDigital signature.\n"
 msgstr "%s\t\t\tЦифровий підпис.\n"
 
-#: x509/output.c:304
+#: lib/x509/output.c:302
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tNon repudiation.\n"
 msgstr "%s\t\t\tБез анулювання.\n"
 
-#: x509/output.c:306
+#: lib/x509/output.c:304
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tШифрування ключа.\n"
 
-#: x509/output.c:308
+#: lib/x509/output.c:306
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tData encipherment.\n"
 msgstr "%s\t\t\tШифрування даних.\n"
 
-#: x509/output.c:310
+#: lib/x509/output.c:308
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey agreement.\n"
 msgstr "%s\t\t\tУзгодження ключів.\n"
 
-#: x509/output.c:312
+#: lib/x509/output.c:310
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tПідписування сертифікатом.\n"
 
-#: x509/output.c:314
+#: lib/x509/output.c:312
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCRL signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tПідписування CRL.\n"
 
-#: x509/output.c:316
+#: lib/x509/output.c:314
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey encipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tЛише шифрування ключа.\n"
 
-#: x509/output.c:318
+#: lib/x509/output.c:316
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tKey decipher only.\n"
 msgstr "%s\t\t\tЛише розшифрування ключа.\n"
 
-#: x509/output.c:369
+#: lib/x509/output.c:367
 msgid "warning: distributionPoint contains an embedded NUL, replacing with 
'!'\n"
 msgstr "попередження: distributionPoint містить 
вбудоване порожнє значення, замінюємо на 
'!'\n"
 
-#: x509/output.c:462
+#: lib/x509/output.c:460
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Server.\n"
 msgstr "%s\t\t\tІнтернет-сервер TLS.\n"
 
-#: x509/output.c:464
+#: lib/x509/output.c:462
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTLS WWW Client.\n"
 msgstr "%s\t\t\tІнтернет-клієнт TLS.\n"
 
-#: x509/output.c:466
+#: lib/x509/output.c:464
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCode signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tПідписування коду.\n"
 
-#: x509/output.c:468
+#: lib/x509/output.c:466
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tEmail protection.\n"
 msgstr "%s\t\t\tЗахист електронної пошти.\n"
 
-#: x509/output.c:470
+#: lib/x509/output.c:468
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tTime stamping.\n"
 msgstr "%s\t\t\tЧасова позначка.\n"
 
-#: x509/output.c:472
+#: lib/x509/output.c:470
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tOCSP signing.\n"
 msgstr "%s\t\t\tПідписування OCSP.\n"
 
-#: x509/output.c:474
+#: lib/x509/output.c:472
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 msgstr "%s\t\t\tIpsec IKE.\n"
 
-#: x509/output.c:476
+#: lib/x509/output.c:474
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tAny purpose.\n"
 msgstr "%s\t\t\tДовільне призначення.\n"
 
-#: x509/output.c:509
+#: lib/x509/output.c:507
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
 msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): НІ\n"
 
-#: x509/output.c:511
+#: lib/x509/output.c:509
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
 msgstr "%s\t\t\tСлужба сертифікації (CA): ТАК\n"
 
-#: x509/output.c:514
+#: lib/x509/output.c:512
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
 msgstr "%s\t\t\tОбмеження довжини шляху: %d\n"
 
-#: x509/output.c:588 x509/output.c:678
+#: lib/x509/output.c:586 lib/x509/output.c:676
 msgid "warning: altname contains an embedded NUL, replacing with '!'\n"
 msgstr "попередження: altname містить вбудоване 
порожнє значення, замінюємо на '!'\n"
 
-#: x509/output.c:684
+#: lib/x509/output.c:682
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tАдреса XMPP: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:689
+#: lib/x509/output.c:687
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName OID: %.*s\n"
 msgstr "%s\t\t\tOID іншого імені: %.*s\n"
 
-#: x509/output.c:691
+#: lib/x509/output.c:689
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\totherName DER: "
 msgstr "%s\t\t\tінше ім’я, DER: "
 
-#: x509/output.c:693
+#: lib/x509/output.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -813,175 +837,190 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\t\t\tінше ім’я, ASCII: "
 
-#: x509/output.c:817
+#: lib/x509/output.c:815
 #, c-format
 msgid "%s\tExtensions:\n"
 msgstr "%s\tРозширення:\n"
 
-#: x509/output.c:827
+#: lib/x509/output.c:825
 #, c-format
 msgid "%s\t\tBasic Constraints (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tОсновні обмеження (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "critical"
 msgstr "критична"
 
-#: x509/output.c:828 x509/output.c:843 x509/output.c:860 x509/output.c:876
-#: x509/output.c:891 x509/output.c:908 x509/output.c:923 x509/output.c:938
-#: x509/output.c:956 x509/output.c:969 x509/output.c:1696 x509/output.c:1719
-#: x509/output.c:1732
+#: lib/x509/output.c:826 lib/x509/output.c:841 lib/x509/output.c:858
+#: lib/x509/output.c:874 lib/x509/output.c:889 lib/x509/output.c:906
+#: lib/x509/output.c:921 lib/x509/output.c:936 lib/x509/output.c:954
+#: lib/x509/output.c:967 lib/x509/output.c:1735 lib/x509/output.c:1758
+#: lib/x509/output.c:1771
 msgid "not critical"
 msgstr "не критична"
 
-#: x509/output.c:842
+#: lib/x509/output.c:840
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа призначення 
(%s):\n"
 
-#: x509/output.c:859
+#: lib/x509/output.c:857
 #, c-format
 msgid "%s\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:875
+#: lib/x509/output.c:873
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Usage (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tВикористання ключа (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:890
+#: lib/x509/output.c:888
 #, c-format
 msgid "%s\t\tKey Purpose (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tПризначення ключа (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:907
+#: lib/x509/output.c:905
 #, c-format
 msgid "%s\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) призначення (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:922
+#: lib/x509/output.c:920
 #, c-format
 msgid "%s\t\tIssuer Alternative Name (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tІнше ім’я (назва) видавця (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:937
+#: lib/x509/output.c:935
 #, c-format
 msgid "%s\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tТочки розповсюдження CRL (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:955
+#: lib/x509/output.c:953
 #, c-format
 msgid "%s\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tДані щодо проміжних сертифікатів 
(%s):\n"
 
-#: x509/output.c:968
+#: lib/x509/output.c:966
 #, c-format
 msgid "%s\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "%s\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1015
+#: lib/x509/output.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tASCII: "
 msgstr "%s\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1019
+#: lib/x509/output.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s\t\t\tHexdump: "
 msgstr "%s\t\t\tШіст. дамп: "
 
-#: x509/output.c:1037 x509/output.c:1584 x509/output.c:1914
-#: openpgp/output.c:326
+#: lib/x509/output.c:1035 lib/x509/output.c:1623 lib/x509/output.c:1953
+#: lib/openpgp/output.c:324
 #, c-format
 msgid "\tVersion: %d\n"
 msgstr "\tВерсія: %d\n"
 
-#: x509/output.c:1051
+#: lib/x509/output.c:1049
 msgid "\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\tСерійний номер (шіст.): "
 
-#: x509/output.c:1080 x509/output.c:1610
+#: lib/x509/output.c:1078 lib/x509/output.c:1649
 #, c-format
 msgid "\tIssuer: %s\n"
 msgstr "\tВидавець: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1090
+#: lib/x509/output.c:1088
 msgid "\tValidity:\n"
 msgstr "\tЧинність:\n"
 
-#: x509/output.c:1103
+#: lib/x509/output.c:1101
 #, c-format
 msgid "\t\tNot Before: %s\n"
 msgstr "\t\tНе раніше: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1117
+#: lib/x509/output.c:1115
 #, c-format
 msgid "\t\tNot After: %s\n"
 msgstr "\t\tНе пізніше: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1142 x509/output.c:1938
+#: lib/x509/output.c:1140 lib/x509/output.c:1977
 #, c-format
 msgid "\tSubject: %s\n"
 msgstr "\tПризначення: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1160 x509/output.c:1253 x509/output.c:1423 x509/output.c:1831
-#: x509/output.c:1956 openpgp/output.c:238
+#: lib/x509/output.c:1159 lib/x509/output.c:1292 lib/x509/output.c:1462
+#: lib/x509/output.c:1870 lib/x509/output.c:1995 lib/openpgp/output.c:236
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомий"
 
-#: x509/output.c:1162 x509/output.c:1958
+#: lib/x509/output.c:1163 lib/x509/output.c:1997
 #, c-format
 msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа 
призначення: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1163
+#: lib/x509/output.c:1164
 #, c-format
-msgid "\tCertificate Security Level: %s\n"
-msgstr "\tРівень захисту сертифіката: %s\n"
+msgid "\tCertificate Security Level: %s (%d bits)\n"
+msgstr "\tРівень захисту сертифіката: %s 
(%d-бітовий)\n"
 
-#: x509/output.c:1180 x509/output.c:1971 openpgp/output.c:262
+#: lib/x509/output.c:1194 lib/x509/output.c:2010 lib/openpgp/output.c:260
 #, c-format
 msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tОснова (%d-бітова):\n"
 
-#: x509/output.c:1182
+#: lib/x509/output.c:1196
 #, c-format
 msgid "\t\tExponent (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tПоказник (%d-бітовий):\n"
 
-#: x509/output.c:1202 x509/output.c:1993 openpgp/output.c:289
+#: lib/x509/output.c:1217
+#, c-format
+msgid "\t\tCurve:\t%s\n"
+msgstr "\t\tКрива:\t%s\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1218
+msgid "\t\tX:\n"
+msgstr "\t\tX:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1220
+msgid "\t\tY:\n"
+msgstr "\t\tY:\n"
+
+#: lib/x509/output.c:1239 lib/x509/output.c:2032 lib/openpgp/output.c:287
 #, c-format
 msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
 msgstr "\t\tВідкритий ключ (%d-бітовий):\n"
 
-#: x509/output.c:1204 x509/output.c:1995 openpgp/output.c:291
+#: lib/x509/output.c:1241 lib/x509/output.c:2034 lib/openpgp/output.c:289
 msgid "\t\tP:\n"
 msgstr "\t\tP:\n"
 
-#: x509/output.c:1206 x509/output.c:1997 openpgp/output.c:293
+#: lib/x509/output.c:1243 lib/x509/output.c:2036 lib/openpgp/output.c:291
 msgid "\t\tQ:\n"
 msgstr "\t\tQ:\n"
 
-#: x509/output.c:1208 x509/output.c:1999 openpgp/output.c:295
+#: lib/x509/output.c:1245 lib/x509/output.c:2038 lib/openpgp/output.c:293
 msgid "\t\tG:\n"
 msgstr "\t\tG:\n"
 
-#: x509/output.c:1254 x509/output.c:1832
+#: lib/x509/output.c:1293 lib/x509/output.c:1871
 #, c-format
 msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tАлгоритм підписування: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1258 x509/output.c:1836
+#: lib/x509/output.c:1297 lib/x509/output.c:1875
 msgid "warning: signed using a broken signature algorithm that can be 
forged.\n"
 msgstr "попередження: signed використовує 
слабкий алгоритм підписування, який можна 
зламати.\n"
 
-#: x509/output.c:1285 x509/output.c:1863
+#: lib/x509/output.c:1324 lib/x509/output.c:1902
 msgid "\tSignature:\n"
 msgstr "\tПідпис:\n"
 
-#: x509/output.c:1308
+#: lib/x509/output.c:1347
 msgid ""
 "\tMD5 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -989,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "\tКонтрольна сума MD5:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1310
+#: lib/x509/output.c:1349
 msgid ""
 "\tSHA-1 fingerprint:\n"
 "\t\t"
@@ -997,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "\tКонтрольна сума SHA-1:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1329 x509/output.c:2175
+#: lib/x509/output.c:1368 lib/x509/output.c:2214
 msgid ""
 "\tPublic Key Id:\n"
 "\t\t"
@@ -1005,197 +1044,197 @@ msgstr ""
 "\tІдент. відкритого ключа:\n"
 "\t\t"
 
-#: x509/output.c:1425
+#: lib/x509/output.c:1464
 #, c-format
 msgid "signed using %s (broken!), "
 msgstr "підписано за допомогою %s (слабкий!), "
 
-#: x509/output.c:1427
+#: lib/x509/output.c:1466
 #, c-format
 msgid "signed using %s, "
 msgstr "підписано за допомогою %s, "
 
-#: x509/output.c:1540
+#: lib/x509/output.c:1579
 msgid "X.509 Certificate Information:\n"
 msgstr "Дані щодо сертифікації X.509:\n"
 
-#: x509/output.c:1544 x509/output.c:2212
+#: lib/x509/output.c:1583 lib/x509/output.c:2251
 msgid "Other Information:\n"
 msgstr "Інші дані:\n"
 
-#: x509/output.c:1580
+#: lib/x509/output.c:1619
 msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
 msgstr "\tВерсія: 1 (типова)\n"
 
-#: x509/output.c:1620
+#: lib/x509/output.c:1659
 msgid "\tUpdate dates:\n"
 msgstr "\tДати оновлення:\n"
 
-#: x509/output.c:1633
+#: lib/x509/output.c:1672
 #, c-format
 msgid "\t\tIssued: %s\n"
 msgstr "\t\tВидано: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1649
+#: lib/x509/output.c:1688
 #, c-format
 msgid "\t\tNext at: %s\n"
 msgstr "\t\tНаступна: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1680
+#: lib/x509/output.c:1719
 msgid "\tExtensions:\n"
 msgstr "\tРозширення:\n"
 
-#: x509/output.c:1695
+#: lib/x509/output.c:1734
 #, c-format
 msgid "\t\tCRL Number (%s): "
 msgstr "\t\tНомер CRL (%s): "
 
-#: x509/output.c:1718
+#: lib/x509/output.c:1757
 #, c-format
 msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
 msgstr "\t\tІдентифікатор ключа служби (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1731
+#: lib/x509/output.c:1770
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
 msgstr "\t\tНевідоме розширення %s (%s):\n"
 
-#: x509/output.c:1761 x509/output.c:2131
+#: lib/x509/output.c:1800 lib/x509/output.c:2170
 msgid "\t\t\tASCII: "
 msgstr "\t\t\tASCII: "
 
-#: x509/output.c:1765 x509/output.c:2135
+#: lib/x509/output.c:1804 lib/x509/output.c:2174
 msgid "\t\t\tHexdump: "
 msgstr "\t\t\tШіст. дамп: "
 
-#: x509/output.c:1781
+#: lib/x509/output.c:1820
 #, c-format
 msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
 msgstr "\tВідкликані сертифікати (%d):\n"
 
-#: x509/output.c:1783
+#: lib/x509/output.c:1822
 msgid "\tNo revoked certificates.\n"
 msgstr "\tНемає відкликаних сертифікатів.\n"
 
-#: x509/output.c:1802
+#: lib/x509/output.c:1841
 msgid "\t\tSerial Number (hex): "
 msgstr "\t\tСерійний номер (шіст.): "
 
-#: x509/output.c:1811
+#: lib/x509/output.c:1850
 #, c-format
 msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
 msgstr "\t\tВідкликано: %s\n"
 
-#: x509/output.c:1894
+#: lib/x509/output.c:1933
 msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
 msgstr "Дані щодо списку відкликань 
сертифікатів X.509:\n"
 
-#: x509/output.c:1973 openpgp/output.c:264
+#: lib/x509/output.c:2012 lib/openpgp/output.c:262
 msgid "\t\tExponent:\n"
 msgstr "\t\tПоказник:\n"
 
-#: x509/output.c:2040
+#: lib/x509/output.c:2079
 msgid "\tAttributes:\n"
 msgstr "\tАтрибути:\n"
 
-#: x509/output.c:2092
+#: lib/x509/output.c:2131
 #, c-format
 msgid "\t\tChallenge password: %s\n"
 msgstr "\t\tПароль виклику: %s\n"
 
-#: x509/output.c:2103
+#: lib/x509/output.c:2142
 #, c-format
 msgid "\t\tUnknown attribute %s:\n"
 msgstr "\t\tНевідомий атрибут %s:\n"
 
-#: x509/output.c:2208
+#: lib/x509/output.c:2247
 msgid "PKCS #10 Certificate Request Information:\n"
 msgstr "Дані щодо запиту сертифіката PKCS #10:\n"
 
-#: openpgp/output.c:85
+#: lib/openpgp/output.c:83
 msgid "\t\tKey Usage:\n"
 msgstr "\t\tВикористання ключа:\n"
 
-#: openpgp/output.c:94
+#: lib/openpgp/output.c:92
 #, c-format
 msgid "error: get_key_usage: %s\n"
 msgstr "помилка: get_key_usage: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:99
+#: lib/openpgp/output.c:97
 msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
 msgstr "\t\t\tЦифрові підписи.\n"
 
-#: openpgp/output.c:101
+#: lib/openpgp/output.c:99
 msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tШифрування обміну даними.\n"
 
-#: openpgp/output.c:103
+#: lib/openpgp/output.c:101
 msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
 msgstr "\t\t\tШифрування даних у сховищах.\n"
 
-#: openpgp/output.c:105
+#: lib/openpgp/output.c:103
 msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
 msgstr "\t\t\tРозпізнавання.\n"
 
-#: openpgp/output.c:107
+#: lib/openpgp/output.c:105
 msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
 msgstr "\t\t\tПідписування сертифікатів.\n"
 
-#: openpgp/output.c:128
+#: lib/openpgp/output.c:126
 msgid "\tID (hex): "
 msgstr "\tІд. (шіст.): "
 
-#: openpgp/output.c:149
+#: lib/openpgp/output.c:147
 msgid "\tFingerprint (hex): "
 msgstr "\tВідбиток (шіст.): "
 
-#: openpgp/output.c:166
+#: lib/openpgp/output.c:164
 msgid "\tRevoked: True\n"
 msgstr "\tВідкликано: так\n"
 
-#: openpgp/output.c:168
+#: lib/openpgp/output.c:166
 msgid "\tRevoked: False\n"
 msgstr "\tВідкликано: ні\n"
 
-#: openpgp/output.c:176
+#: lib/openpgp/output.c:174
 msgid "\tTime stamps:\n"
 msgstr "\tЧасові позначки:\n"
 
-#: openpgp/output.c:193
+#: lib/openpgp/output.c:191
 #, c-format
 msgid "\t\tCreation: %s\n"
 msgstr "\t\tСтворення: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:207
+#: lib/openpgp/output.c:205
 msgid "\t\tExpiration: Never\n"
 msgstr "\t\tСтрок дії: не обмежено\n"
 
-#: openpgp/output.c:216
+#: lib/openpgp/output.c:214
 #, c-format
 msgid "\t\tExpiration: %s\n"
 msgstr "\t\tСтрок дії: до %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:240
+#: lib/openpgp/output.c:238
 #, c-format
 msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
 msgstr "\tАлгоритм відкритого ключа: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:241
+#: lib/openpgp/output.c:239
 #, c-format
 msgid "\tKey Security Level: %s\n"
 msgstr "\tРівень захисту ключа: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:359
+#: lib/openpgp/output.c:357
 #, c-format
 msgid "\tName[%d]: %s\n"
 msgstr "\tІм’я[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:361
+#: lib/openpgp/output.c:359
 #, c-format
 msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
 msgstr "\tВідкликане ім’я[%d]: %s\n"
 
-#: openpgp/output.c:382
+#: lib/openpgp/output.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1204,44 +1243,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tПідключ[%d]:\n"
 
-#: openpgp/output.c:422
+#: lib/openpgp/output.c:420
 #, c-format
 msgid "name[%d]: %s, "
 msgstr "ім’я[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:424
+#: lib/openpgp/output.c:422
 #, c-format
 msgid "revoked name[%d]: %s, "
 msgstr "відкликане ім’я[%d]: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:444
+#: lib/openpgp/output.c:442
 msgid "fingerprint: "
 msgstr "відбиток: "
 
-#: openpgp/output.c:464
+#: lib/openpgp/output.c:462
 #, c-format
 msgid "created: %s, "
 msgstr "створено: %s, "
 
-#: openpgp/output.c:474
+#: lib/openpgp/output.c:472
 msgid "never expires, "
 msgstr "строк дії не обмежено, "
 
-#: openpgp/output.c:482
+#: lib/openpgp/output.c:480
 #, c-format
 msgid "expires: %s, "
 msgstr "строк дії: до %s, "
 
-#: openpgp/output.c:494
+#: lib/openpgp/output.c:492
 #, c-format
 msgid "key algorithm %s (%d bits)"
 msgstr "алгоритм ключа %s (%d-бітовий)"
 
-#: openpgp/output.c:496
+#: lib/openpgp/output.c:494
 #, c-format
 msgid "unknown key algorithm (%d)"
 msgstr "невідомий алгоритм ключа (%d)"
 
-#: openpgp/output.c:529
+#: lib/openpgp/output.c:527
 msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
 msgstr "Дані щодо сертифіката OpenPGP:\n"
+
+#~ msgid "The initialization of LZO has failed."
+#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати LZO."
+
+#~ msgid "The handshake data size is too large (DoS?), check 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+#~ msgstr "Розмір даних встановлення 
з’єднання є занадто великим (спроба 
атаки?), перевірте значення 
gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
+
+#~ msgid "Inner application negotiation failed"
+#~ msgstr "Помилка під час спроби встановлення 
зв’язку з внутрішньою програмою"
+
+#~ msgid "Inner application verification failed"
+#~ msgstr "Спроба перевірки внутрішньої 
програми зазнала невдачі"
diff --git a/src/crywrap/Makefile.am b/src/crywrap/Makefile.am
index a3fcc39..a277bdf 100644
--- a/src/crywrap/Makefile.am
+++ b/src/crywrap/Makefile.am
@@ -25,5 +25,5 @@ AM_CPPFLAGS = \
 
 bin_PROGRAMS = crywrap
 
-crywrap_SOURCES = crywrap.c primes.h
+crywrap_SOURCES = crywrap.c primes.h crywrap.h
 crywrap_LDADD = ../../lib/libgnutls.la ../../gl/libgnu.la -lidn


hooks/post-receive
-- 
GNU gnutls



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]