gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Chinese (Tr


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Date: Mon, 23 Aug 2021 10:58:20 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new c5bfcb7  Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
c5bfcb7 is described below

commit c5bfcb7806067ead759adf04aa3808d11dcd2dd8
Author: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>
AuthorDate: Mon Aug 23 08:16:26 2021 +0000

    Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
    
    Currently translated at 100.0% (246 of 246 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/
---
 locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +++++-------------
 1 file changed, 5 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
index af1fc5d..af26290 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-21 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-29 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-23 08:58+0000\n"
 "Last-Translator: Ting-Yi Fu <futingyi0215@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.taler.net/projects/";
 "gnu-taler/main-web-site/zh_Hant/>\n"
@@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Features"
 msgstr "功能"
 
 #: common/navigation.j2.inc:24
-#, fuzzy
 msgid "Principles"
 msgstr "設計理念"
 
@@ -125,7 +124,6 @@ msgid "The mailing list"
 msgstr "郵件列表"
 
 #: template/contact.html.j2:15
-#, fuzzy
 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
 msgstr "GNU Taler 的一個存檔的公共郵件列表位於"
 
@@ -199,12 +197,10 @@ msgid ""
 msgstr "對於非技術性的商業性詢問,請聯絡 <tt>ceo AT taler-systems.com</tt>。"
 
 #: template/copyright.html.j2:6
-#, fuzzy
 msgid "Copyright Assignment"
 msgstr "版權轉讓"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
@@ -213,7 +209,7 @@ msgid ""
 "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
 msgstr ""
 "擁有 Git 存取權限的 GNU Taler 貢獻者必須簽署 <a href=\"/pdf/copyright.pdf\">版權轉讓</a> ,"
-"以確保已滿足 GNUnet 與 GNU Taler 專案的<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/";
+"以確保已滿足 GNUnet 與 GNU Taler 項目的<a href=\"https://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/";
 "tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. --- Taler 系統對於授權與協同開發的 SA "
 "協議</a>。"
 
@@ -814,7 +810,6 @@ msgid ""
 msgstr "Taler 提供協議和實作參考,原則上這使任何人(無論是個人,組織還是整個國家)都可以運行自行的支付基礎架構。由於實作參考是一個"
 
 #: template/features.html.j2:205
-#, fuzzy
 msgid "package, it will always remain free software."
 msgstr "套裝軟體,它將永遠是免費的軟體。"
 
@@ -1156,7 +1151,6 @@ msgid ""
 msgstr "在設計 GNU Taler 時,在我們的腦海中有以下的設計原則:"
 
 #: template/principles.html.j2:31
-#, fuzzy
 msgid "1. Free/Libre Software"
 msgstr "1. 自由軟體"
 
@@ -1166,7 +1160,6 @@ msgid ""
 msgstr "... 在電腦學的領域,自由代表不使用專有軟體"
 
 #: template/principles.html.j2:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU Taler must be <a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free/Libre Software</a>. For merchants, Free/Libre Software prevents "
@@ -1178,10 +1171,9 @@ msgid ""
 "principle</a> and to establish public confidence."
 msgstr ""
 "GNU Taler 必須是<a href=\"https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\"";
-">自由軟體</a>。對於商家來說,自由軟體防止供應商鎖定(lock-in),這意味著商家可以輕鬆選擇其他服務提供商來處理他們的付款。對於國家來說,"
-"自由軟體意味著 GNU Taler 無法通過施加限制或要求來損害其主權。對於交易所運營商而言,透明度對於滿足<a href=\"https://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's "
-"principle</a>尤其重要,這也能建立公眾的信心。"
+">自由軟體</a>。對於商家來說,自由軟體防止供應商鎖定,這意味著商家可以輕鬆選擇其他服務提供商來處理他們的付款。對於國家來說,自由軟體意味著 GNU "
+"Taler 無法通過施加限制或要求來損害其主權。對於交易所運營商而言,透明度對於滿足<a href=\"https://en.wikipedia.org/";
+"wiki/Kerckhoffs's_principle\">Kerckhoff's principle</a>尤其重要,這也能建立公眾的信心。"
 
 #: template/principles.html.j2:49
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]