[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] 02/06: Translated using Weblate (Spanish)

From: gnunet
Subject: [www] 02/06: Translated using Weblate (Spanish)
Date: Thu, 08 Apr 2021 07:24:51 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

commit cb45fe1f9d50a007f1161d406ed68ee7843843c4
Author: Lucía López <>
AuthorDate: Wed Apr 7 07:28:44 2021 +0000

    Translated using Weblate (Spanish)
    Currently translated at 59.2% (267 of 451 strings)
    Translation: GNUnet/Website
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 15 +++++++++++----
 1 file changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
index 189134c..3f7c7a0 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-03 06:06+0000\n"
-"Last-Translator: Juan Pablo González <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-08 05:22+0000\n"
+"Last-Translator: Lucía López <>\n"
 "Language-Team: Spanish <>"
 "Language: es\n"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr ""
 #: template/faq.html.j2:781
 msgid "What error messages can be ignored?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cuáles mensajes de error pueden ser ignorados?"
 #: template/faq.html.j2:783
 msgid ""
@@ -2006,10 +2006,17 @@ msgid ""
 "expensive operation that will take some time. GNUnet will also use INFO "
 "messages to display information about important configuration values."
 msgstr ""
+"R: Los mensajes de error marcados como \"DEBUG\" deben estar deshabilitados "
+"en binarios construidos para usuarios fin y siempre pueden ser ignorados. "
+"Los mensajes de error marcados como \"INFO\" siempre hacen referencia a "
+"eventos inocuos que no requieren acción. Por ejemplo, GNUnet puede usar un "
+"mensaje INFO para indicar que se encuentra realizando una operación costosa "
+"que requerirá de algún tiempo. GNUnet también usará mensajes INFO para "
+"mostrar información acerca de valores de configuración importantes."
 #: template/faq.html.j2:799
 msgid "How does GNUnet compare to other file-sharing applications?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo se compara GNUnet a otras aplicaciones para compartir 
 #: template/faq.html.j2:801
 msgid ""

To stop receiving notification emails like this one, please contact

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]