gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (a9d299a -> c09b841)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (a9d299a -> c09b841)
Date: Sun, 28 Mar 2021 22:54:35 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from a9d299a  Translated using Weblate (German)
     new 771802c  Translated using Weblate (French)
     new c09b841  Translated using Weblate (Russian)

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 25 +++++++++++++++++++++++--
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 35 +++++++++++++++++++++--------------
 2 files changed, 44 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 2d872a0..4f03440 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: French (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:54+0000\n"
 "Last-Translator: Edhyne Dablé <edhyne.dable@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/fr/>\n"
@@ -1083,6 +1083,14 @@ msgid ""
 "the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
 "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
 msgstr ""
+"En tant que fournisseur de service de paiement, la plateforme d'échange "
+"Taler est sujette à des règlementations financières. La règlementation "
+"financière et les audits réguliers sont essentiels afin d'instaurer de la "
+"confiance. Plus exactement, la conception de Taler requiert l'existence d'un "
+"auditeur indépendant qui vérifie les justificatifs cryptographiques qui "
+"s'accumulent sur l'échange afin d'assurer que les comptes en séquestres "
+"soient gérés honnêtement. Cela permet de s'assurer que l'échange ne menace "
+"pas l'économie pour cause de fraude."
 
 #: template/governments.html.j2:88
 msgid ""
@@ -1105,6 +1113,10 @@ msgid ""
 "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
 "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
 msgstr ""
+"La conception de Taler est efficace. Contrairement aux systèmes de paiement "
+"basés sur la Blockchain, tels que le Bitcoin, Taler ne va pas menacer les "
+"disponibilités des réseaux électriques nationaux ou contribuer (de façon "
+"considérable) à la pollution environnementale."
 
 #: template/governments.html.j2:117
 msgid "Taler and regulation"
@@ -1119,6 +1131,8 @@ msgid ""
 "With Taler, income is visible and can be tied to the contract signed by both "
 "parties."
 msgstr ""
+"Avec Taler, les revenus sont visibles et sont rattachés au contrat signé par "
+"les deux parties."
 
 #: template/governments.html.j2:121
 msgid "Know your customer (KYC)"
@@ -1129,16 +1143,21 @@ msgid ""
 "In Taler, payer and payee are known by their bank accounts when withdrawing "
 "or depositing coins respectively"
 msgstr ""
+"Sur Taler, le payant et le payé sont reconnus par leurs comptes bancaires "
+"lorsqu'ils retirent ou font des dépôts de coins respectivement"
 
 #: template/governments.html.j2:123
 msgid "General Data Protection Regulation (GDPR)"
-msgstr "Règles Générales de Protection des Données (RGPD)"
+msgstr "Règlement Générale sur la Protection des Données (RGPD)"
 
 #: template/governments.html.j2:124
 msgid ""
 "Taler cryptographically protects citizen's privacy, and by design implements "
 "data minimization and privacy by default."
 msgstr ""
+"Taler protège cryptographiquement la vie privé des citoyens et de par sa "
+"conception, applique une minimisation des données ainsi que la "
+"confidentialité par défaut."
 
 #: template/governments.html.j2:125
 msgid "Payment Services Directive (PSD2)"
@@ -1149,6 +1168,8 @@ msgid ""
 "Taler provides an open standard with public APIs contributing to a "
 "competitive banking sector."
 msgstr ""
+"Taler fournit une norme ouverte avec des APIs publiques ce qui favorise la "
+"concurrence au sein du secteur bancaire."
 
 #: template/governments.html.j2:134
 msgid "Taler provides privacy and accountability"
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index 0c57571..6167f9e 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-28 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-28 20:54+0000\n"
 "Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ru/>\n"
@@ -766,11 +766,11 @@ msgid ""
 "through payments with GNU Taler. This helps to <span class=\"tlr\">avoid tax "
 "evasion and money laundering</span>."
 msgstr ""
-"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\""
-">сохранность конфиденциальности при работе с данными</span>. Покупатели "
-"могут оставаться анонимными, а продавцы не могут скрыть информацию о своих "
-"доходах посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr"
-"\">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>."
+"GNU Taler - платёжная система, обеспечивающая <span class=\"tlr\">сохранение "
+"конфиденциальности персональных данных</span>. Покупатели могут оставаться "
+"анонимными, а продавцы не могут скрыть информацию о своих доходах "
+"посредством платежей через GNU Taler. Это помогает <span class=\"tlr\""
+">избежать уклонения от уплаты налогов и отмывания денег</span>."
 
 #: template/features.html.j2:23
 msgid ""
@@ -1359,19 +1359,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GNU Taler должна быть способна предотвратить наиболее распространенные виды "
 "мошенничества, связанные с онлайн-платежами. Мы должны использовать лучшие "
-"практики разработки программного обеспечения в нашей работе - внешние "
+"практики разработки программного обеспечения в нашей работе(внешние "
 "рекомендации по разработке программного обеспечения, которые помогут "
-"избежать путаницы и дизайн интерфейса, вводящего пользователя в заблуждение, "
-"- и внешних проверяющих для инспекции нашего публично доступного кода. Кроме "
+"избежать путаницы и дизайн интерфейса, вводящего пользователя в заблуждение) "
+"и внешних проверяющих для инспекции нашего публично доступного кода. Кроме "
 "того, GNU Taler должна предоставить обширные криптографические "
-"доказательства для всех ключевых процессов для того, чтобы все стороны могли "
-"в точности распознавать подозрительное поведение."
+"доказательства для всех ключевых процессов, чтобы все участники могли в "
+"точности распознавать подозрительное поведение."
 
 #: template/principles.html.j2:120
 msgid "5. Collect the minimum information necessary"
 msgstr ""
-"5. Сбор минимально необходимых для осуществления финансовых операций "
-"персональных данных"
+"5. Сбор минимально необходимого объёма информации для осуществления "
+"финансовых операций"
 
 #: template/principles.html.j2:121
 msgid ""
@@ -1386,10 +1386,17 @@ msgid ""
 "Generally, GNU Taler must collect the minimum information necessary: data "
 "that is not collected or is no longer stored can not be compromised."
 msgstr ""
+"Сохранение конфиденциальности персональных данных покупателей является для "
+"нас приоритетом (см. также наш второй принцип). Несмотря на это, мы также "
+"должны обеспечить защиту персональных данных других участников процесса, "
+"таких как продавцов. Как правило, только минимальный объём информации, "
+"необходимой для осуществления финансовых операций, должен быть собран через "
+"GNU Taler, так как данные, которые не накоплены или более не хранятся в "
+"системе, не могу быть скомпрометированы."
 
 #: template/principles.html.j2:137
 msgid "6. Be usable"
-msgstr ""
+msgstr "6. Простота в использовании"
 
 #: template/principles.html.j2:138
 msgid "Buy with one click. Easy for children."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]