gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Arabic)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Arabic)
Date: Thu, 25 Mar 2021 07:52:55 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 269f89b  Translated using Weblate (Arabic)
269f89b is described below

commit 269f89b9b158a24582191285a72351e5612f8254
Author: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>
AuthorDate: Thu Mar 25 06:24:33 2021 +0000

    Translated using Weblate (Arabic)
    
    Currently translated at 100.0% (235 of 235 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ar/
---
 locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 56 +++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
index 3a30304..a18ba5c 100644
--- a/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ar/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-10 21:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 04:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-25 06:52+0000\n"
 "Last-Translator: Maisa I <maisa.translator@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ar/>\n"
@@ -1454,14 +1454,21 @@ msgid ""
 "must fail gracefully. GNU Taler must have a plan to recover from malicious "
 "operators compromising core secrets."
 msgstr ""
+"البرمجيات الخبيثة والخطأ في الطباعة وعيوب أجهزة الكمبيوتر ومسببات الأعطال. "
+"عندما تحدث الأخطاء. فإنه يجب تصميم نظام GNU Taler بحيث يتجاوز عن أخطاء "
+"الأنظمة والمكونات الفردية. حيث يمكن للنظام الاستمرار في العمل بأمان ، فإنه "
+"سيستمر في العمل بأمان. حيث يجب أن توقف عملية ما، لا يجب سحب العمليات الأخرى "
+"دون داعٍ إلى وضع عدم الاتصال. عندما تُخفق الأنظمة، يجب أن تخفق بصورة مقبولة. "
+"يجب أن يكون لنظام GNU Taler خطة للتعافي من البرمجيات الخبيثة التي تفشي "
+"بالأسرار الرئيسية."
 
 #: template/principles.html.j2:194
 msgid "9. Foster competition"
-msgstr ""
+msgstr "9. تعزيز التنافس"
 
 #: template/principles.html.j2:195
 msgid "A competitive market"
-msgstr ""
+msgstr "سوق تنافسي"
 
 #: template/principles.html.j2:197
 msgid ""
@@ -1475,75 +1482,84 @@ msgid ""
 "can be operated, developed and improved upon independently, instead of "
 "having one completely monolithic system."
 msgstr ""
+"يجب أن يكون من السهل نسبيًا على المنافسين نشر بدائل قابلة للتشغيل البيني. "
+"الحواجز التي تحول دون ذلك في الأنظمة المالية التقليدية عالية إلى حد ما "
+"وخارجة عن سيطرتنا. ومع ذلك، يجب على نظام GNU Taler تقليل العبء الفني على "
+"المنافسين الجدد لدخول السوق. يجب أن يمكّن نظام GNU Taler مجموعة متنوعة من "
+"العوامل، ويفكك النظام الحالي حيث لا يهيمن على السوق سوى عدد قليل من الشركات "
+"العالمية. مثال على اختيار التصميم الذي يدعم ذلك هو تقسيم النظام بأكمله إلى "
+"مكونات أصغر يمكن تشغيلها وتطويرها وتحسينها على نحوٍ مستقل، بدل وجود نظام "
+"موحد تمامًا."
 
 #: template/schemafuzz.html.j2:6
 msgid "SchemaFuzz"
-msgstr ""
+msgstr "SchemaFuzz"
 
 #: template/wallet.html.j2:106
 msgid "Congratulations, you have installed the Taler wallet. Check out the"
-msgstr ""
+msgstr "تهانينا، لقد ثبتّ محفظة Taler. جرّب"
 
 #: template/wallet.html.j2:111
 msgid "demo"
-msgstr ""
+msgstr "النسخة التجريبية"
 
 #: template/wallet.html.j2:117
 msgid "You don&#39;t have a wallet installed yet."
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك محفظة مثبتة بعد."
 
 #: template/wallet.html.j2:126
 msgid "Install the wallet for your browser below, then check out the"
-msgstr ""
+msgstr "ثبّت المحفظة لمتصفحك أدناه، ثم شاهد"
 
 #: template/wallet.html.j2:130
 msgid "demonstration"
-msgstr ""
+msgstr "العرض التوضيحي"
 
 #: template/wallet.html.j2:143 template/wallet.html.j2:153
 msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "أو"
 
 #: template/wallet.html.j2:147
 msgid "is required, but it appears you don&#39;t have it installed."
-msgstr ""
+msgstr "مطلوب، ولكن يبدو أنك لم تثبته."
 
 #: template/wallet.html.j2:157
 msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة"
 
 #: template/wallet.html.j2:161
 msgid "or newer is required, but it appears you have an older version."
-msgstr ""
+msgstr "أو النسخة الأحدث ضرورية، ولكن يبدو أن لديك نسخة أقدم."
 
 #: template/wallet.html.j2:168
 msgid "Install wallet"
-msgstr ""
+msgstr "محفظة مثبتة"
 
 #: template/wallet.html.j2:175
 msgid "JavaScript is disabled, installation won&#39;t work."
-msgstr ""
+msgstr "لغة JavaScript معطلة، لن ينجح التثبيت."
 
 #: template/wallet.html.j2:214
 msgid "Install Download Chrome Extension"
-msgstr ""
+msgstr "نزّل وثبت Chrome Extension"
 
 #: template/wallet.html.j2:221
 msgid "Install GNU Taler"
-msgstr ""
+msgstr "ثبّت نظام GNU Taler"
 
 #: template/wallet.html.j2:225
 msgid "from the Chrome Web Store"
-msgstr ""
+msgstr "من متجر Chrome Web Store"
 
 #: template/wallet.html.j2:246
 msgid "Download Android App from F-Droid (bypassing Google registration)."
 msgstr ""
+"نزّل تطبيق الأندرويد من متجر تطبيقات F-Droid (تجاوز عن التسجيل في جوجل)."
 
 #: template/wallet.html.j2:259
 msgid "Other browsers"
-msgstr ""
+msgstr "متصفحات أخرى"
 
 #: template/wallet.html.j2:261
 msgid "Wallets for other browsers will be provided in the near future."
-msgstr ""
+msgstr "ستُفر محافظ للمتصفحات الأخرى في المستقبل القريب."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]