gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Russian)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (Russian)
Date: Tue, 09 Mar 2021 14:11:17 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 7bf2858  Translated using Weblate (Russian)
7bf2858 is described below

commit 7bf285874c91775eb226e8ee3a4cc1a6e9680c86
Author: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>
AuthorDate: Tue Mar 9 10:57:41 2021 +0000

    Translated using Weblate (Russian)
    
    Currently translated at 48.2% (113 of 234 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/ru/
---
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 18 ++++++++++++++++--
 1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index cdf9325..dbdfd4e 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-09 13:11+0000\n"
 "Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ru/>\n"
@@ -678,6 +678,8 @@ msgid ""
 "To whom would consumers complain to in case of non-conversion or non-"
 "compliance?"
 msgstr ""
+"Куда потребитель может подать жалобу в случае отказа от конвертации или "
+"несоблюдения требований?"
 
 #: template/faq.html.j2:152
 msgid ""
@@ -687,10 +689,16 @@ msgid ""
 "of issues. The auditors are expected to make their reports available to the "
 "respective regulatory authorities, or even the general public."
 msgstr ""
+"Каждая конверсионная операция должна пройти аудиторскую проверку одним или "
+"несколькими аудиторами. Кошельки мерчантов и потребителей автоматически "
+"выдадут сообщение о конкретных ошибках, которое будет направлено аудиторам. "
+"Аудиторы также могут предоставить свой метод обратной связи, который "
+"позволит сообщать об ошибках напрямую. Аудиторы должны предоставлять свои "
+"отчеты в соответствующие органы или даже широкой общественности."
 
 #: template/faq.html.j2:161
 msgid "Are there any projects already using Taler?"
-msgstr ""
+msgstr "Какие проекты используют Taler?"
 
 #: template/faq.html.j2:163
 msgid ""
@@ -701,6 +709,12 @@ msgid ""
 "be premature given the state of the project (see also <a href=\"https://";
 "gnunet.org/bugs/\">our bugtracker</a> for a list of open issues)."
 msgstr ""
+"Мы знаем несколько компаний, осуществляющих пробные проекты или создавших "
+"работающие прототипы. Мы ведём переговоры с банками и центральными банками. "
+"Но даже с учётом этого, на данный момент никакие продукты не представлены на "
+"рынке. Мы считаем, что это было бы преждевременно, учитывая тот этап, на "
+"котором находится проект (наш <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\"";
+">баг-трекер</a> и список ошибок)."
 
 #: template/faq.html.j2:174
 msgid "Does Taler support recurring payments?"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]