gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www] branch master updated (c14b419 -> 59fecbd)


From: gnunet
Subject: [www] branch master updated (c14b419 -> 59fecbd)
Date: Thu, 04 Mar 2021 16:54:22 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

martin-schanzenbach pushed a change to branch master
in repository www.

    from c14b419  readd architecture
     new 6b4d951  Translated using Weblate (Spanish)
     new 59fecbd  merge

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 78 +++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 51 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 6ee0a67..9b9dfd0 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-03 18:34+0000\n"
-"Last-Translator: Erika Fombella <fombellaerika@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/";
-">\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 20:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: Sarah Aya Daza <fiorellaya.526@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>"
+"\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Código fuente"
 
 #: common/navigation.j2.inc:66
 msgid "Source Code Documentation"
-msgstr "Documentación de código de fuente"
+msgstr "Documentación de código fuente"
 
 #: common/navigation.j2.inc:67
 msgid "Continuous Integration"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Manual"
 
 #: common/navigation.j2.inc:87 template/livingstandards.html.j2:8
 msgid "Living Standards"
-msgstr ""
+msgstr "Niveles de vida"
 
 #: common/navigation.j2.inc:88
 msgid "REST API"
@@ -158,17 +158,18 @@ msgstr "REST API"
 
 #: common/navigation.j2.inc:89
 msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
+msgstr "Preguntas frecuentes"
 
 #: news/index.html.j2:11 news/oldnews-2018.html.j2:16
 #: news/oldnews-2019.html.j2:16
 msgid "News posts about changes related to GNUnet such as releases and events"
 msgstr ""
+"Nuevas publicaciones sobre cambios en GNUnet, como lanzamientos y eventos"
 
 #: news/index.html.j2:16 news/oldnews-2018.html.j2:21
 #: news/oldnews-2019.html.j2:21
 msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "suscríbase a nuestro canal RSS"
 
 #: news/index.html.j2:36 news/oldnews-2018.html.j2:40
 #: news/oldnews-2019.html.j2:40
@@ -176,10 +177,8 @@ msgid "read more"
 msgstr "leer más"
 
 #: news/index.html.j2:45
-#, fuzzy
-#| msgid "IRC archive"
 msgid "News archives:"
-msgstr "Archivo IRC"
+msgstr "Archivo IRC:"
 
 #: template/about.html.j2:11
 msgid "What is GNUnet?"
@@ -380,7 +379,6 @@ msgstr ""
 "al proceso IETF de estandarización."
 
 #: template/about.html.j2:123
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This project has received funding from the European Union’s Horizon 2020 "
 "research and innovation programme under the NGI_TRUST grant agreement no "
@@ -396,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "pago de GNU Taler en un proyecto piloto para así demostrar la factibilidad "
 "práctica y los beneficios de las tecnologías potenciadoras de la privacidad "
 "para usuarios y proveedores de servicios comerciales. Este proyecto se llama "
-"\"Identidad descentralizada para usuario final soberano(DISSENS)\""
+"\"Identidad descentralizada para usuario final soberano\" (DISSENS)."
 
 #: template/about.html.j2:141
 msgid ""
@@ -415,7 +413,7 @@ msgstr "Agradecemos el financiamiento pasado de las 
siguientes organizaciones:"
 
 #: template/applications.html.j2:7
 msgid "Applications provided by GNUnet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones que ofrece GNUnet"
 
 #: template/applications.html.j2:13 template/gns.html.j2:7
 msgid "The GNU Name System"
@@ -445,8 +443,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/applications.html.j2:57
+#, fuzzy
 msgid "Filesharing (Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Filesharing o compartir documentos (Alfa)"
 
 #: template/applications.html.j2:59
 msgid ""
@@ -454,10 +453,14 @@ msgid ""
 "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
 "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
 msgstr ""
+"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a>es una aplicación cuyo "
+"objetivo es proveer un servicio para compartir archivos de manera anónima y "
+"sin censura. Quien publica se ve en la libertad de escoger de manera gradual "
+"entre desempeño y anonimato."
 
 #: template/applications.html.j2:73
 msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Conversation (Pre-Alfa)"
 
 #: template/applications.html.j2:75
 msgid ""
@@ -465,25 +468,33 @@ msgid ""
 "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing "
 "and transport."
 msgstr ""
+"GNUnet conversation es una aplicación que ofrece comunicación de voz segura "
+"de manera totalmente descentralizada al utilizar GNUnet para enrutar y "
+"transportar."
 
 #: template/applications.html.j2:91
 msgid "Applications utilizing GNUnet"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicaciones que utilizan GNUnet"
 
 #: template/applications.html.j2:97
 msgid "GNU Taler (Alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Taler (Alfa)"
 
 #: template/applications.html.j2:99
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"https://taler.net/\";>GNU Taler</a> is a new privacy-preserving "
 "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are "
 "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://taler.net/\";>GNU Taler</a> es un sistema electrónico de "
+"pagos que protege la privacidad. Los pagos se aseguran de forma "
+"criptográfica y se confirman en milisegundos con costos de transacción "
+"extremadamente bajos."
 
 #: template/applications.html.j2:118
 msgid "secushare"
-msgstr ""
+msgstr "secushare"
 
 #: template/applications.html.j2:120
 msgid ""
@@ -492,10 +503,15 @@ msgid ""
 "the extensible PSYC protocol, notifications are distributed end-to-end "
 "encrypted to authorized recipients only."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://secushare.org/\";>secushare</a>crea una red social "
+"descentralizada de GNUnet. Se distribuyen notificaciones encriptadas de "
+"extremo a extremo a destinatarios autorizados únicamente por medio de "
+"multidifusión superpuesta y el protocolo PSYC extendible."
 
 #: template/applications.html.j2:139
+#, fuzzy
 msgid "pretty Easy privacy"
-msgstr ""
+msgstr "pretty Easy privacy"
 
 #: template/applications.html.j2:141
 msgid ""
@@ -507,7 +523,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/applications.html.j2:160
 msgid "Cadet-GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Cadet-GTK"
 
 #: template/applications.html.j2:162
 msgid ""
@@ -516,10 +532,15 @@ msgid ""
 "especially the CADET subsystem. It is developed using GTK and libhandy for a "
 "convergent design."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://gitlab.com/gnunet-messenger/cadet-gtk\";>Cadet-GTK</a>es "
+"una aplicación conveniente y abundante en características, que ofrece "
+"mensajería utilizando especialmente el subsistema CADET. Se desarrolla "
+"utilizando GTK y libhandy para un diseño convergente."
 
 #: template/applications.html.j2:180
+#, fuzzy
 msgid "groupchat"
-msgstr ""
+msgstr "groupchat"
 
 #: template/applications.html.j2:182
 msgid ""
@@ -530,10 +551,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/architecture.html.j2:6
-#, fuzzy
-#| msgid "System Architecture"
 msgid "GNUnet System Architecture"
-msgstr "Architectura del sistema"
+msgstr "Arquitectura del sistema GNUnet"
 
 #: template/architecture.html.j2:20
 #, fuzzy
@@ -549,10 +568,15 @@ msgid ""
 "for addresses and self-organized decentralized routing algorithms, these "
 "subsystems replace the traditional TCP/IP stack."
 msgstr ""
+"Las bases de GNUnet son una tabla hash distribuida (R5N), una capa de "
+"mensajería encriptada tipo SCTP (CADET), una infraestructura de clave "
+"pública (GNS) y un sistema de transporte conectable (TRANSPORT). <br> Al "
+"utilizar claves públicas y algoritmos descentralizados auto-organizables de "
+"enrutamiento, estos subsistemas reemplazan el stack TCP/IP."
 
 #: template/architecture.html.j2:35
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Seguridad"
 
 #: template/architecture.html.j2:38
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]