gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (d419f25 -> f5abb85)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (d419f25 -> f5abb85)
Date: Sat, 20 Feb 2021 00:44:49 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from d419f25  Translated using Weblate (Japanese)
     new f713340  Translated using Weblate (German)
     new a82c830  Translated using Weblate (Italian)
     new 2700e02  Translated using Weblate (Italian)
     new 717e719  Translated using Weblate (Russian)
     new f5abb85  Translated using Weblate (Turkish)

The 5 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 13 +++++----
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 26 ++++++++++-------
 locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po | 59 ++++++++++++++++++---------------------
 locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 21 ++++++++------
 4 files changed, 62 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 53c6c5e..65da080 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 08:39+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:44+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1209,10 +1209,11 @@ msgid ""
 "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that "
 "threatens global political and financial stability today."
 msgstr ""
-"Taler baut auf freie Software und verwendet ein offenes Protokoll. Dadurch "
-"fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und bootet gleichzeitig "
-"andere Zahlungsdienste aus, welche mit ihren Monopolen und Sicherheitslücken "
-"die politische und finanzielle Stabilität weltweit bedrohen."
+"Taler verwendet ausschließlich freie Software und implementiert ein offenes "
+"Protokoll. Dadurch fördert Taler den Wettbewerb und vermeidet systematisch "
+"die Ausbildung von Monopolmacht, die charakteristisch ist für andere "
+"Zahlungsdienste, die mit ihren Monopolen und Sicherheitslücken die "
+"politische und finanzielle Stabilität weltweit bedrohen."
 
 #: template/governments.html.j2:98
 msgid "Efficient"
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 90e546b..261d91e 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ivonne Curcio <curcioivonne@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:44+0000\n"
+"Last-Translator: Nicoletta Natoli <ninatoli82@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/it/>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "GNU Taler"
 
 #: common/base.j2:6 common/news.j2:6
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
-msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e gratuite"
+msgstr "Riserve tassabili,anonime,elettroniche e libere"
 
 #: common/footer.j2.inc:11
 msgid "Contact"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Scarica l'App da F-Droid.org."
 
 #: template/contact.html.j2:6
 msgid "Contact information"
-msgstr "Informazioni di contatto"
+msgstr "Come contattarci"
 
 #: template/contact.html.j2:13
 msgid "The mailing list"
@@ -249,9 +249,9 @@ msgid ""
 "stores that are hostile to free software)."
 msgstr ""
 "Gli accordi garantiscono che il codice resterà disponibile nelle licenze "
-"gratuite dei software, ma concede ai programmatori la libertà di spostare il "
+"libere dei software, ma concede ai programmatori la libertà di spostare il "
 "codice tra GNUnet e Gnu Taler senza la preoccupazione delle licenze e il "
-"possibile accompagno della doppia licenza ( ad esempio, quelle distribuite "
+"possibile accompagno della doppia licenza (ad esempio, quelle distribuite "
 "negli App store che sono ostili ai software gratuiti.)"
 
 #: template/copyright.html.j2:29
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "HTTP API"
 
 #: template/docs.html.j2:144
 msgid "Reference for the HTTP-based API for Taler components."
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento per l'API basato sull'HTTP per i componenti Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:152
 msgid "Onboarding"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "IRC"
 
 #: template/docs.html.j2:187
 msgid "Our IRC channel is #taler on freenode."
-msgstr ""
+msgstr "Il nostro canale IRC è #taler su freenode."
 
 #: template/docs.html.j2:193
 msgid "Bug Tracker"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Archivio Git"
 
 #: template/docs.html.j2:219
 msgid "Git repositories for all of GNU Taler."
-msgstr ""
+msgstr "Archivi Git per tutti i GNU Taler."
 
 #: template/docs.html.j2:225
 msgid "lcov results"
@@ -493,6 +493,9 @@ msgid ""
 "can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like with a "
 "physical wallet for cash, you are responsible for keeping it safe."
 msgstr ""
+"Dato che le monete digitali di valore nel tuo wallet sono anonime, lo "
+"scambio non ti può aiutare a recuperare un wallet perso o rubato. Proprio "
+"come con un vero portafoglio per le banconote, devi tenerlo al sicuro."
 
 #: template/faq.html.j2:46
 msgid ""
@@ -512,10 +515,13 @@ msgid ""
 "from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your device "
 "has been compromised."
 msgstr ""
+"In caso di danneggiamento di uno dei tuoi dispositivi, un hacker può "
+"spendere monete dal tuo wallet. Il controllo del tuo bilancio potrebbe "
+"svelarti che il tuo dispositivo è stato danneggiato."
 
 #: template/faq.html.j2:61
 msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
-msgstr ""
+msgstr "Posso inviare denaro a un mio amico con Taler?"
 
 #: template/faq.html.j2:63
 msgid ""
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
index d5dc5cc..5b0d165 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:44+0000\n"
 "Last-Translator: Yulia Greben <yulia.greben@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/ru/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "GNU Taler"
 #: common/base.j2:6 common/news.j2:6
 msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
 msgstr ""
-"Облагаемые налогом резервы свободных анонимных электронных денежных средств"
+"Облагаемые налогом анонимные свободные электронные резервы денежных средств"
 
 #: common/footer.j2.inc:11
 msgid "Contact"
@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "Вопросы и ответы"
 
 #: common/footer.j2.inc:22
 msgid "Bibliography"
-msgstr "Список используемой литературы"
+msgstr "Список литературы"
 
 #: common/footer.j2.inc:29
 msgid ""
 "GNU Taler is developed as part of the <a href='https://www.gnu.org/'>GNU "
 "project</a> for the GNU operating system."
 msgstr ""
-"GNU Taler разрабатывается как часть <a href='https://www.gnu.org/'> GNU "
-"Проект </a> для операционной системы GNU"
+"GNU Taler разрабатывется в рамках <a href='https://www.gnu.org/'>проекта "
+"GNU</a> для операционной системы GNU."
 
 #: common/footer.j2.inc:31 template/bibliography.html.j2:34
 msgid "and"
@@ -63,17 +63,16 @@ msgid ""
 "We are grateful for support and free hosting of this site by <a "
 "href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a>."
 msgstr ""
-"Благодарим за поддержку и бесплатный хостинг этого сайта компанией <a "
-"href='https://www.bfh.ch/'> BFH </a>."
+"Благодарим <a href='https://www.bfh.ch/'>BFH</a> за поддержку и бесплатный "
+"хостинг."
 
 #: common/footer.j2.inc:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
 "only."
 msgstr ""
-"Эта страница была создана с использованием <a href='https://www.gnu.org/'> "
-"Свободное программное обеспечение </a> только"
+"При создании этой страницы использовалось только <a href='https://www.gnu.";
+"org/'>свободное программное обеспечение</a>."
 
 #: common/footer.j2.inc:38
 msgid "JavaScript license information"
@@ -94,17 +93,15 @@ msgstr "Новости"
 #: news/index.html.j2:11
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
-msgstr ""
-"Сообщения в новостях об изменениях, связанных с GNU Taler, таких как выпуски "
-"и события"
+msgstr "Обновления и мероприятия GNU Taler"
 
 #: news/index.html.j2:16
 msgid "subscribe to our RSS feed"
-msgstr "Подпишитесь на нашу RSS-ленту"
+msgstr "подпишитесь на нашу RSS-ленту"
 
 #: news/index.html.j2:33
 msgid "read more"
-msgstr "читать больше"
+msgstr "читать далее"
 
 #: template/architecture.html.j2:6
 msgid "Taler System Architecture"
@@ -112,34 +109,32 @@ msgstr "Архитектура системы Taler"
 
 #: template/bibliography.html.j2:5
 msgid "GNU Taler Bibliography"
-msgstr "Библиография GNU Taler"
+msgstr "Список литературы GNU Taler"
 
 #: template/bibliography.html.j2:27
 msgid "by"
 msgstr "от"
 
 #: template/cashier.html.j2:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the page for the Taler cashier App. It allows the cashier to grant "
 "Taler users the right to withdraw a certain amount of e-cash from the "
 "cashier's bank account. Thus, it offers an equivalent functionality to what "
 "you may find on the bank Web site when withdrawing from an account there."
 msgstr ""
-"Это страница кассового приложения Taler. Это позволяет кассиру предоставить "
-"пользователям Taler право снимать определенную сумму электронных денег с "
-"банковского счета кассира. Таким образом, он предлагает функциональные "
-"возможности, эквивалентные тому, что вы можете найти на веб-сайте банка при "
-"снятии средств со своего счета."
+"Это страница кассового приложения Taler. Оно позволяет кассиру предоставлять "
+"пользователям Taler право снимать определенную сумму электронных наличных "
+"денег с банковского счета кассира, предлагая, таким образом, такую же "
+"функциональную возможность, что и ваш интернет-банк."
 
 #: template/cashier.html.j2:61 template/pos.html.j2:61
 #: template/wallet.html.j2:239
 msgid "Install Android App from Google App Store, or"
-msgstr "Установите приложение для Android из Google App Store или"
+msgstr "Установить приложение для Android из Google App Store или"
 
 #: template/cashier.html.j2:68 template/pos.html.j2:68
 msgid "Download App from F-Droid.org."
-msgstr "Загрузите приложение с F-Droid.org."
+msgstr "Загрузить приложение с F-Droid.org."
 
 #: template/contact.html.j2:6
 msgid "Contact information"
@@ -151,7 +146,7 @@ msgstr "Список рассылки"
 
 #: template/contact.html.j2:15
 msgid "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at"
-msgstr "Архивный общедоступный список рассылки GNU Taler размещен по адресу"
+msgstr "Архив публично доступного списка рассылки GNU Taler размещен по адресу"
 
 #: template/contact.html.j2:20
 msgid "archive"
@@ -163,16 +158,16 @@ msgstr "Вы можете отправлять сообщения в списо
 
 #: template/contact.html.j2:29
 msgid "Contacting individuals"
-msgstr "Связь с людьми"
+msgstr "Как связаться с нашей командой"
 
 #: template/contact.html.j2:31
 msgid ""
 "Team members are generally reachable at <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. All of "
 "us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
 msgstr ""
-"Члены команды обычно доступны по адресу<tt>LASTNAME@taler.net</tt>.Все мы "
-"поддерживаем получение сообщений электронной почты, зашифрованных с помощью "
-"GnuPG."
+"Чтобы связаться с конкретным членом команды, используйте следующий формат "
+"адреса электронной почты <tt>LASTNAME@taler.net</tt>. Мы поддерживаем "
+"получение зашифрованных сообщений с помощью GnuPG."
 
 #: template/contact.html.j2:40
 msgid "Chat"
@@ -183,12 +178,12 @@ msgid ""
 "You can find some team members in the IRC channel <tt>#taler</tt> on <tt>irc."
 "freenode.net</tt>."
 msgstr ""
-"Вы можете найти некоторых членов команды на IRC-канале <tt> #taler </tt> на "
-"<tt> irc.freenode.net </tt>."
+"Вы можете найти некоторых членов нашей команды на нашем IRC-канале <tt> #"
+"taler </tt> на <tt> irc.freenode.net </tt>."
 
 #: template/contact.html.j2:50
 msgid "Reporting bugs"
-msgstr "Сообщение об ошибках"
+msgstr "Как сообщить о программных ошибках"
 
 #: template/contact.html.j2:52
 msgid "We track open feature requests and bugs in our"
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
index dfe846c..cab82a7 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-07 03:17+0000\n"
-"Last-Translator: Mert Gör <mertgor@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
-"site/tr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-19 23:44+0000\n"
+"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
+"main-web-site/tr/>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
 "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
 
 #: common/base.j2:5 common/news.j2:5
@@ -234,6 +234,7 @@ msgid "Copyright Assignment"
 msgstr "Telif Hakkı Ataması"
 
 #: template/copyright.html.j2:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Contributors to GNU Taler with Git access must sign the <a href=\"/pdf/"
 "copyright.pdf\">copyright assignment</a> to ensure that the <a href="
@@ -242,10 +243,10 @@ msgid ""
 "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied."
 msgstr ""
 "Git erişimine sahip GNU Taler'a katkıda bulunanlar,<a href=\"/pdf/copyright."
-"pdf\"> telif hakkı atamasını imzalamak zorundadır sebebi <a href=\"https://";
-"git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet e.V. "
-"--- Taler Systems SA lisanslama ve işbirliğine dayalı geliştirme anlaşması</"
-"a> GNUnet ve GNU Taler projelerinden incelenebilir."
+"pdf\"> telif hakkı atamasını imzalamak zorundadır sebebi <a href=\"https"
+"://git.gnunet.org/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">GNUnet "
+"e.V. --- Taler Systems SA lisanslama ve işbirliğine dayalı geliştirme "
+"anlaşması</a> GNUnet ve GNU Taler projelerinden incelenebilir."
 
 #: template/copyright.html.j2:19
 msgid ""
@@ -776,6 +777,7 @@ msgstr ""
 "her zaman mevcut bir para birimi ile desteklenir."
 
 #: template/features.html.j2:32
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Payments are made after <span class=\"tlr\">exchanging existing money</span> "
 "into <em>electronic money</em> with the help of an Exchange service, that "
@@ -1185,6 +1187,7 @@ msgstr ""
 "ücretlerinden değişim."
 
 #: template/index.html.j2:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "We provide a payment system that makes <span class='tlr'>privacy-friendly</"
 "span> online transactions <span class='tlr'>fast and easy</span>."

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]