gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated (d572450 -> 7de3b9b)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated (d572450 -> 7de3b9b)
Date: Sat, 05 Dec 2020 08:11:05 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a change to branch master
in repository www.

    from d572450  use full width for news on main page
     new 110ae50  Translated using Weblate (German)
     new 7de3b9b  Merge branch 'origin/master' into Weblate.

The 2 revisions listed above as "new" are entirely new to this
repository and will be described in separate emails.  The revisions
listed as "add" were already present in the repository and have only
been added to this reference.


Summary of changes:
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 9876883..a482ae4 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 14:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-30 20:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-31 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-05 07:10+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: German <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-";
 "site/de/>\n"
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Aktuelles"
 msgid ""
 "News posts about changes related to GNU Taler such as releases and events"
 msgstr ""
-"News-Beiträge zu Änderungen im Zusammenhang mit GNU Taler wie "
-"Veröffentlichungen und Veranstaltungen"
+"News-Beiträge im Zusammenhang mit GNU Taler wie Veröffentlichungen und "
+"Veranstaltungen"
 
 #: news/index.html.j2:16
 msgid "subscribe to our RSS feed"
@@ -704,10 +704,10 @@ msgid ""
 "regulatory framework a Taler exchange with coins denominated in Euros would "
 "have to follow."
 msgstr ""
-"Wir sind davon überzeugt, dass die europäische Zahlungsdiensterichtlinie und "
-"die Payment Services Directive 2 einen Bestandteil der Regulatorik "
-"darstellen, der ein Taler-Exchange erfüllen muss, wenn dieser Buchungen in "
-"Euro verarbeiten soll."
+"Wir sind davon überzeugt, dass die Zahlungsdiensterichtlinie (Payment "
+"Services Directive 2) und ihre Umsetzung in nationales Recht einen "
+"Bestandteil der Regulatorik darstellt, die ein Taler-Exchange erfüllen muss, "
+"um Buchungen in Euro verarbeiten zu können."
 
 #: template/faq.html.j2:139
 msgid ""
@@ -761,9 +761,9 @@ msgid ""
 "respective regulatory authorities, or even the general public."
 msgstr ""
 "Jeder Taler-Exchange sollte von einem oder mehreren unabhängigen Auditoren "
-"geprüft und validiert werden. Sowohl Verkäufersoftware als auch Taler-"
-"Wallets senden automatisiert Berichte an die Auditoren, die aus den "
-"Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei Buchungen gekommen sein "
+"geprüft und validiert werden. Sowohl die Verkäufersoftware ('Merchants') als "
+"auch Taler-Wallets senden automatisiert Berichte an die Auditoren, die aus "
+"den Berichten erkennen, falls es zu Problemen bei Buchungen gekommen sein "
 "sollte. Die Auditoren haben auch die Möglichkeit, jederzeit einen Bericht "
 "über die Buchungen des Exchange manuell auszulösen, um Probleme zeitnah zu "
 "erkennen. Die Auditoren sind verpflichtet, ihre Berichte an die zuständigen "

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]