gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] [taler-www] 04/04: resolving merge conflicts


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] [taler-www] 04/04: resolving merge conflicts
Date: Mon, 31 Jul 2017 10:05:30 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

grothoff pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 83d6043ba3fb3eb25f489f5a10db7778055ae617
Merge: e773fff bdc1672
Author: Christian Grothoff <address@hidden>
AuthorDate: Sat Jul 29 21:54:57 2017 +0200

    resolving merge conflicts

 .gitignore                        |    3 +
 Makefile                          |   10 +-
 common/navigation.j2.inc          |   24 +-
 i18nfix.py                        |   19 +-
 images/languageicon.svg           |   48 +
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 3478 +++++++++++++++----------------------
 locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 1150 +++++-------
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 1168 +++++--------
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 1155 +++++-------
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 1290 ++++++--------
 press.html.j2                     |    1 +
 styles.css                        |    5 +
 template.py                       |    5 +
 13 files changed, 3279 insertions(+), 5077 deletions(-)

diff --cc locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index 73b8b8b,0357c06..1a66f8a
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@@ -1,18 -1,16 +1,17 @@@
- 
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden 
POT-"
 -"Creation-Date: 2017-03-15 11:57+0100 PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100 
"
 -"Last-Translator: Stefan Kügel <address@hidden> Language: en Language-Team: "
 -"de <address@hidden, address@hidden> Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1) 
MIME-"
 -"Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-"
 -"Encoding: 8bit Generated-By: Babel 2.3.4 X-Poedit-Language: German X-Poedit-"
 -"Country: GERMANY X-Poedit-SourceCharset: utf-8 X-Poedit-Basepath: /"
 -"media/654486d0-a081-4ff1-a846-47fba14a0efe/home/baer/Promotion/Taler/"
 -"messages.po \n"
 +"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
- "POT-Creation-Date: 2017-07-29 20:32+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2017-06-05 16:54+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2017-07-29 21:52+0200\n"
 +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 09:46+0100\n"
 +"Last-Translator: Stefan Kügel <address@hidden>\n"
- "Language: en\n"
 +"Language-Team: de <address@hidden, address@hidden>\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
++"Language: en\n"
 +"MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 +"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
  
  #: about.html.j2:8
  msgid ""
@@@ -107,20 -106,18 +107,25 @@@ msgstr "erhältlich auf Anfrage
  
  #: citizens.html.j2:5
  msgid "Advantages for Citizens"
 -msgstr "Vorteile für Bürger"
 +msgstr "Vorteile für Taler-Nutzer"
  
  #: citizens.html.j2:9
- msgid ""
- "Taler largely functions like digital cash.  You\n"
- "withdraw money from your bank account into your\n"
- "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
- "cash.  The electronic wallet can carry multiple\n"
- "currencies.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler largely functions like digital cash.  You\n"
++#| "withdraw money from your bank account into your\n"
++#| "electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
++#| "cash.  The electronic wallet can carry multiple\n"
++#| "currencies.\n"
+ msgid ""
+ "Taler largely functions like digital cash. You withdraw money from your bank 
"
+ "account into your electronic wallet, and can henceforth spend digital cash. "
+ "The electronic wallet can carry multiple currencies."
  msgstr ""
  "Taler funktioniert generell ähnlich wie jede virtuelle Währung. Man "
- "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um "
- "aus ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann"
- " dabei mehrere digitale Währungen enthalten."
+ "überweist Geld vom konventionellen Bankkonto in die Taler-Geldbörse, um aus "
+ "ihrem Guthaben Einkäufe zu bezahlen. Die elektronische Geldbörse kann dabei "
+ "mehrere digitale Währungen enthalten."
  
  #: citizens.html.j2:25 governments.html.j2:58 index.html.j2:56
  #: merchants.html.j2:41
@@@ -128,13 -125,11 +133,20 @@@ msgid "Secure
  msgstr "Sicher"
  
  #: citizens.html.j2:27
- msgid ""
- "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
- "is no counterfeit.  Your digital wallet is safer\n"
- "than your physical wallet.  At most, you can lose\n"
- "its contents because your computer or mobile is\n"
- "irreparably damaged or compromised.  Unlike a\n"
- "physical wallet, you can make backups to secure\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
++#| "is no counterfeit.  Your digital wallet is safer\n"
++#| "than your physical wallet.  At most, you can lose\n"
++#| "its contents because your computer or mobile is\n"
++#| "irreparably damaged or compromised.  Unlike a\n"
++#| "physical wallet, you can make backups to secure\n"
++#| "against data loss."
+ msgid ""
+ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there is no counterfeit. Your "
+ "digital wallet is safer than your physical wallet. At most, you can lose its 
"
+ "contents because your computer or mobile is irreparably damaged or "
+ "compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
  "against data loss."
  msgstr ""
  "Taler verwendet aktuellste kryptografische Mittel, die jeden Betrug "
@@@ -149,81 -144,74 +161,108 @@@ msgid "Private
  msgstr "Anonym"
  
  #: citizens.html.j2:39
- msgid ""
- "Your transactions are private, neither the payment\n"
- "service provider nor merchant needs to learn your\n"
- "identity. There is no need to give out credit card\n"
- "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
- "will only be able to do exactly the transaction you\n"
- "agreed to."
- msgstr ""
- "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem "
- "noch die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es "
- "besteht auch keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern "
- "anzugeben. Die Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen,"
- " die die Käufer genehmigt haben."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Your transactions are private, neither the payment\n"
++#| "service provider nor merchant needs to learn your\n"
++#| "identity. There is no need to give out credit card\n"
++#| "numbers or other sensitive information. The merchant\n"
++#| "will only be able to do exactly the transaction you\n"
++#| "agreed to."
+ msgid ""
+ "Your transactions are private, neither the payment service provider nor "
+ "merchant needs to learn your identity. There is no need to give out credit "
+ "card numbers or other sensitive information. The merchant will only be able "
+ "to do exactly the transaction you agreed to."
+ msgstr ""
+ "Die Überweisungen der Käufer sind anonym. Weder das Taler-Bezahlsystem noch "
+ "die Verkäufer können die Identität der Käufer feststellen. Es besteht auch "
+ "keine Notwendigkeit, sensible Daten wie Kreditkartennummern anzugeben. Die "
+ "Verkäufer können zudem nur Überweisungen ausführen lassen, die die Käufer "
+ "genehmigt haben."
  
  #: citizens.html.j2:50
  msgid "Convenient"
  msgstr "Bequem"
  
  #: citizens.html.j2:52
- msgid ""
- "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
- "digital coins in your wallet using your credit card\n"
- "or wire transfers.  Afterwards you can pay with\n"
- "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
- "keeps your transaction history on your computer."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
++#| "digital coins in your wallet using your credit card\n"
++#| "or wire transfers.  Afterwards you can pay with\n"
++#| "one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
++#| "keeps your transaction history on your computer."
+ msgid ""
+ "You will be able to withdraw money to replenish the digital coins in your "
+ "wallet using your credit card or wire transfers. Afterwards you can pay with 
"
+ "one-click using the Taler wallet, which optionally keeps your transaction "
+ "history on your computer."
  msgstr ""
  "Die Aufladung der Taler-Geldbörse erfolgt durch eine gewöhnliche "
- "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse"
- " funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld "
- "entfällt das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen "
- "können optional auf dem Computer gespeichert werden."
+ "Banküberweisung oder mit einer Kreditkarte. Die Zahlung mit der Geldbörse "
+ "funktioniert so einfach wie ein Mausklick. Im Gegensatz zu Bargeld entfällt "
+ "das lästige Zählen von Banknoten und Münzen. Alle Transaktionen können "
+ "optional auf dem Computer gespeichert werden."
  
  #: citizens.html.j2:61 index.html.j2:42
  msgid "Stable"
  msgstr "Stabil"
  
  #: citizens.html.j2:63
- msgid ""
- "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
- "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
- "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
- "to worry about cryto-currency related value\n"
- "fluctuations.  Banking with Taler is subject to the\n"
- "usual government protections for financial\n"
- "services."
- msgstr ""
- "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches"
- " Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, "
- "nominale Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das "
- "Bezahlsystem Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und "
- "staatlichen Währungskontrolle."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
++#| "denomination as the cash in your physical wallet.\n"
++#| "Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
++#| "to worry about cryto-currency related value\n"
++#| "fluctuations.  Banking with Taler is subject to the\n"
++#| "usual government protections for financial\n"
++#| "services."
+ msgid ""
+ "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the cash in 
"
+ "your physical wallet. Taler is not a crypto-currency, so you do not have to "
+ "worry about cryto-currency related value fluctuations. Banking with Taler is 
"
+ "subject to the usual government protections for financial services."
+ msgstr ""
+ "Münzen in der Taler-Geldbörse haben die gleiche Wertigkeit wie physisches "
+ "Geld in der normalen Brieftasche. Taler ist keine Kryptowährung, nominale "
+ "Wertänderungen der Zahlungsmittel sind ausgeschlossen. Das Bezahlsystem "
+ "Taler unterliegt der gewöhnlichen Bankenaufsicht und staatlichen "
+ "Währungskontrolle."
  
  #: citizens.html.j2:79
  msgid "Wallet Browser Extension"
  msgstr "Die Taler-Geldbörse als Browser-Erweiterung"
  
  #: citizens.html.j2:81
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</"
++#| "a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
++#| "and Edge.  Wallets for mobile phones and other platforms will be "
++#| "available in the future.\n"
  msgid ""
- "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser "
- "extension</a> for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
- "and Edge.  Wallets for mobile phones and other platforms will be "
- "available in the future.\n"
+ "We currently provide a <a href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
+ "for Chromium, Chrome, Firefox, Opera and Edge. Wallets for mobile phones and 
"
+ "other platforms will be available in the future."
  msgstr ""
  "Zurzeit gibt es Erweiterungen für die Browser Chromium, Chrome, Firefox, "
- "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln "
- "wir ebenfalss Taler-Geldbörsen."
+ "Opera und Edge. Für Mobilfunktelefone und andere Plattformen entwickeln wir "
+ "ebenfalss Taler-Geldbörsen."
  
  #: citizens.html.j2:88
  msgid "Taler Demo"
  msgstr "Demoversion von Taler"
  
  #: citizens.html.j2:90
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "You can see how Taler works in practice by visiting our <a 
href=\"https://";
++#| "demo.taler.net\">demo page</a>.\n"
  msgid ""
- "You can see how Taler works in practice by visiting our <a "
- "href=\"https://demo.taler.net\";>demo page</a>.\n"
+ "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://";
+ "demo.taler.net\">demo page</a>."
  msgstr ""
  "Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\";>Demo-Seite</a> kann man die "
  "Funktionsweise von Taler kennenlernen."
@@@ -233,19 -221,15 +272,28 @@@ msgid "The Taler Wallet for customers
  msgstr "Die Taler-Geldbörse für Käufer"
  
  #: citizens.html.j2:105
- msgid ""
- "Customers interact with the Taler system using\n"
- "the Taler wallet:"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Customers interact with the Taler system using\n"
++#| "the Taler wallet:"
+ msgid "Customers interact with the Taler system using the Taler wallet:"
  msgstr "So verwendet man die Taler-Geldbörse:"
  
  #: citizens.html.j2:110
- msgid ""
- "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
- "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
- "payment service provider (the exchange).  The wire\n"
- "transfer subject must match a code identifying the\n"
- "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
- "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
++#| "transfers funds from his bank account to the Taler\n"
++#| "payment service provider (the exchange).  The wire\n"
++#| "transfer subject must match a code identifying the\n"
++#| "customer's wallet. After the wire transfer is\n"
++#| "complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
++#| "coins from the exchange."
+ msgid ""
+ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer transfers funds from his "
+ "bank account to the Taler payment service provider (the exchange). The wire "
+ "transfer subject must match a code identifying the customer's wallet. After "
+ "the wire transfer is complete, the wallet will automatically withdraw the "
  "coins from the exchange."
  msgstr ""
  "Um digitale Münzen in die Taler-Geldbörse zu laden, müssen Taler-Nutzer "
@@@ -255,34 -239,31 +303,46 @@@
  "Wechselstube an die Taler-Geldbörse erfolgt automatisch."
  
  #: citizens.html.j2:118
- msgid ""
- "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
- "cause the wallet to display a proposal for some\n"
- "purchase.  The wallet will ask the customer for\n"
- "one-click confirmation.  Payment is then instant.\n"
- "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
- "can be preserved by the wallet."
- msgstr ""
- "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die"
- " Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse "
- "anzeigen lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses "
- "Rechnungsbetrags bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben "
- "Augenblick. Alle Zahlungen und digital signierte Kaufverträge können in "
- "der Geldbörse gespeichert werden."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
++#| "cause the wallet to display a proposal for some\n"
++#| "purchase.  The wallet will ask the customer for\n"
++#| "one-click confirmation.  Payment is then instant.\n"
++#| "Transaction histories and digitally signed contracts\n"
++#| "can be preserved by the wallet."
+ msgid ""
+ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must cause the wallet to "
+ "display a proposal for some purchase. The wallet will ask the customer for "
+ "one-click confirmation. Payment is then instant. Transaction histories and "
+ "digitally signed contracts can be preserved by the wallet."
+ msgstr ""
+ "Die Abbuchung von der privaten Taler-Geldbörse erfolgt nur, wenn sich die "
+ "Verkäufer den jeweiligen Rechnungsbetrag von der Taler-Geldbörse anzeigen "
+ "lassen und die Käufer mit einem Klick die Zahlung dieses Rechnungsbetrags "
+ "bestätigen. Die Zahlung geschieht dann im selben Augenblick. Alle Zahlungen "
+ "und digital signierte Kaufverträge können in der Geldbörse gespeichert "
+ "werden."
  
  #: citizens.html.j2:125
- msgid ""
- "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
- "balance. The wallet can contain different\n"
- "currencies, and may be shared across\n"
- "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
- "secure its contents against hardware failures."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
++#| "balance. The wallet can contain different\n"
++#| "currencies, and may be shared across\n"
++#| "devices. Customers can make backups of the wallet to\n"
++#| "secure its contents against hardware failures."
+ msgid ""
+ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his balance. The wallet can 
"
+ "contain different currencies, and may be shared across devices. Customers "
+ "can make backups of the wallet to secure its contents against hardware "
+ "failures."
  msgstr ""
  "Taler-Nutzer können in der Geldbörse alle Buchungen überprüfen. Die "
- "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen"
- " Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
- "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust "
- "der Hardware stets gesichert zu haben."
+ "Geldbörse kann verschiedene Währungen enthalten und auf unterschiedlichen "
+ "Endgeräten angezeigt werden. Es ist möglich, mehrere Kopien der Taler-"
+ "Geldbörse zu speichern, um sie auch bei einem Geräteausfall oder Verlust der 
"
+ "Hardware stets gesichert zu haben."
  
  #: contact.html.j2:6
  msgid "Contact information"
@@@ -293,28 -274,25 +353,37 @@@ msgid "The mailing list
  msgstr "Die Mailing-Liste"
  
  #: contact.html.j2:15
- msgid ""
- "An archived, public mailing list for GNU Taler is\n"
- "hosted at\n"
- "<a "
- 
"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
- "  You can send messages to the list\n"
- "at <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.\n"
- msgstr ""
- "Eine öffentliche Mailing-Liste wird archiviert bereitgestellt auf <a "
- 
"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
- " Nachrichten an die Liste sendet man an <a "
- "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "An archived, public mailing list for GNU Taler is\n"
++#| "hosted at\n"
++#| "<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>https://lists.";
++#| "gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>.  You can send messages to the list\n"
++#| "at <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.\n"
+ msgid ""
+ "An archived, public mailing list for GNU Taler is hosted at <a href="
+ "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>https://lists.gnu.org/";
+ "mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
+ "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+ msgstr ""
+ "Eine öffentliche Mailing-Liste wird archiviert bereitgestellt auf <a href="
+ "\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>https://lists.gnu.org/";
+ "mailman/listinfo/taler</a>. Nachrichten an die Liste sendet man an <a href="
 -"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. "
++"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.\n"
  
  #: contact.html.j2:25
  msgid "Contacting individuals"
  msgstr "Mitglieder kontaktieren"
  
  #: contact.html.j2:27
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Team members are generally reachable at\n"
++#| "<tt>address@hidden</tt>.  All of us\n"
++#| "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n"
  msgid ""
- "Team members are generally reachable at\n"
- "<tt>address@hidden</tt>.  All of us\n"
- "support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n"
+ "Team members are generally reachable at <tt>address@hidden</tt>. All of "
+ "us support receiving GnuPG encrypted e-mails."
  msgstr ""
  "Die Mitglieder des Taler-Teams sind erreichbar mit einer E-Mail an "
  "<tt>address@hidden</tt>, die GnuPG-verschlüsselt empfangen wird. "
@@@ -324,30 -302,26 +393,38 @@@ msgid "Reporting bugs
  msgstr "Funktionserweiterungen, Fehler und Bugs melden"
  
  #: contact.html.j2:38
- msgid ""
- "We track open feature requests and bugs in our\n"
- "<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>Bug tracker</a>,\n"
- "which is shared with the GNUnet project.\n"
- "You can also report bugs or feature requests to the\n"
- "mailing list.\n"
- msgstr ""
- "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen "
- "mit dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>Bug "
- "tracker</a>.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "We track open feature requests and bugs in our\n"
++#| "<a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>Bug tracker</a>,\n"
++#| "which is shared with the GNUnet project.\n"
++#| "You can also report bugs or feature requests to the\n"
++#| "mailing list.\n"
+ msgid ""
+ "We track open feature requests and bugs in our <a href=\"https://gnunet.org/";
+ "bugs/\">Bug tracker</a>, which is shared with the GNUnet project. You can "
+ "also report bugs or feature requests to the mailing list."
+ msgstr ""
+ "Wir verfolgen Bugs und Anfragen zu erweiterten Funktionalitäten zusammen mit 
"
 -"dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>Bug tracker</a>.  "
 -"Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet 
werden."
++"dem GNU-Project auf <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>Bug tracker</a>.\n"
 +" Bugs oder Funktionsanfragen können auch an die Mailing-Liste gesendet "
 +"werden."
  
  #: contact.html.j2:49
  msgid "Executive team"
  msgstr "Leitungsteam"
  
  #: contact.html.j2:51
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "For non-technical commercial requests, please contact\n"
++#| "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n"
  msgid ""
- "For non-technical commercial requests, please contact\n"
- "<tt>ceo AT taler.net</tt>.\n"
+ "For non-technical commercial requests, please contact <tt>ceo AT taler.net</"
+ "tt>."
  msgstr ""
  "Für alle nicht-technischen Anfragen bitten wir <tt>ceo AT taler.net</tt> "
 -"anzumailen. "
 +"anzumailen.\n"
  
  #: copyright.html.j2:6
  msgid "Copyright Assignment"
@@@ -392,324 -362,274 +465,431 @@@ msgid "Free
  msgstr "Frei"
  
  #: developers.html.j2:15
- msgid ""
- "GNU Taler is free software implementing an open\n"
- "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n"
- "implementation into their applications.  Different\n"
- "components of Taler are being made available under\n"
- "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
- "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
- "demonstrating integration with merchant platforms, and\n"
- "licenses like GPLv3+ are used for\n"
- "wallets and related customer-facing software.  We are\n"
- "open for constructive suggestions for maximizing the\n"
- "adoption of this payment platform.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "GNU Taler is free software implementing an open\n"
++#| "protocol. Anybody is welcome to integrate our reference\n"
++#| "implementation into their applications.  Different\n"
++#| "components of Taler are being made available under\n"
++#| "different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
++#| "exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
++#| "demonstrating integration with merchant platforms, and\n"
++#| "licenses like GPLv3+ are used for\n"
++#| "wallets and related customer-facing software.  We are\n"
++#| "open for constructive suggestions for maximizing the\n"
++#| "adoption of this payment platform.\n"
+ msgid ""
+ "GNU Taler is free software implementing an open protocol. Anybody is welcome 
"
+ "to integrate our reference implementation into their applications. Different 
"
+ "components of Taler are being made available under different licenses. The "
+ "Affero GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for reference "
+ "code demonstrating integration with merchant platforms, and licenses like "
+ "GPLv3+ are used for wallets and related customer-facing software. We are "
+ "open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
+ "payment platform."
  msgstr ""
  "Taler ist freie Software mit einem offenen Protokoll. Alle Programmierer "
- "sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen "
- "aufzunehmen. Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen "
- "Lizenzformen verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") "
- "dient Affero GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in "
- "Handelsplattformen, GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") "
- "und Kundeninteraktions-Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge"
- " willkommen, die Taler-Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren."
+ "sind dazu eingeladen, unseren Referenzcode in ihre Anwendungen aufzunehmen. "
+ "Verschiedene Taler-Komponenten sind unter verschiedenen Lizenzformen "
+ "verfügbar. Für die Taler-Wechselstube (den \"Exchange\") dient Affero "
+ "GPLv3+, LGPLv3+ für den Referenzcode der Integration in Handelsplattformen, "
+ "GPLv3+-Lizenzen gelten für Geldbörsen (\"Wallets\") und Kundeninteraktions-"
+ "Software. Wir heißen alle konstruktiven Vorschläge willkommen, die Taler-"
+ "Komponenten in eigene Anwendungen zu integrieren."
  
  #: developers.html.j2:32
  msgid "RESTful"
  msgstr "RESTful-basiert"
  
  #: developers.html.j2:35
- msgid ""
- "Taler is designed to work on the Internet.  To\n"
- "ensure that Taler payments can work with\n"
- "restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n"
- "protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n"
- "not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n"
- "merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n"
- "and because it generally is better for privacy\n"
- "compared to HTTP.  Taler uses JSON to encode\n"
- "structure data, making it easy to integrate Taler\n"
- "with existing Web applications.  Taler's protocol\n"
- "is documented in\n"
- "detail at <a href=\"https://api.taler.net/\";>api.taler.net</a>.\n"
- msgstr ""
- "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder "
- "HTTPS-Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere"
- " Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von "
- "Taler hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden "
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler is designed to work on the Internet.  To\n"
++#| "ensure that Taler payments can work with\n"
++#| "restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n"
++#| "protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n"
++#| "not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n"
++#| "merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n"
++#| "and because it generally is better for privacy\n"
++#| "compared to HTTP.  Taler uses JSON to encode\n"
++#| "structure data, making it easy to integrate Taler\n"
++#| "with existing Web applications.  Taler's protocol\n"
++#| "is documented in\n"
++#| "detail at <a href=\"https://api.taler.net/\";>api.taler.net</a>.\n"
+ msgid ""
+ "Taler is designed to work on the Internet. To ensure that Taler payments can 
"
+ "work with restrictive network setups, Taler uses a RESTful protocol over "
+ "HTTP or HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of HTTPS, but "
+ "obviously merchants may choose to offer HTTPS for consistency and because it 
"
+ "generally is better for privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode "
+ "structure data, making it easy to integrate Taler with existing Web "
+ "applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://";
+ "api.taler.net/\">api.taler.net</a>."
+ msgstr ""
+ "Taler als Bezahlsystem benutzt ein RESTful-Protokoll über HTTP oder HTTPS-"
+ "Verbindungen, um auch in eingeschränkten Netzwerkumgebungen sichere "
+ "Buchungen über das Internet auszuführen. Das Sicherheitskonzept von Taler "
+ "hängt nicht vom Gebrauch der HTTPS-Verbindungen ab, doch werden "
  "Handelsunternehmen aus Gründen der Konsistenz mit ihren Webshops HTTPS "
  "vorziehen, das auch gerade wegen seiner Verschlüsselung eine noch höhere "
- "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, "
- "um strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration"
- " von Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche "
- "Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a "
- "href=\"https://api.taler.net/\";>api.taler.net</a>."
+ "Sicherheit als eine HTTP-Verbindung bietet. Taler nutzt das JSON-Format, um "
+ "strukturierte Daten zu verschlüsseln. Dies erleichtert die Integration von "
+ "Taler in bestehende Webseiten und Anwendungen. Eine ausführliche "
+ "Dokumentation des Taler-Protokolls befindet sich auf <a href=\"https://api.";
+ "taler.net/\">api.taler.net</a>."
  
  #: developers.html.j2:58
  msgid "Code"
  msgstr "Code"
  
  #: developers.html.j2:61
- msgid ""
- "Taler is currently primarily developed by a\n"
- "research team at <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> and\n"
- "<a href=\"https://gnunet.org/\";>GNUnet</a>. However,\n"
- "contributions from anyone are welcome.  Our Git\n"
- "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
- "access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
- "the name of the respective repository. A list of\n"
- "repositories can be found in\n"
- "our <a href=\"https://git.taler.net/\";>GitWeb</a>.\n"
- msgstr ""
- "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a "
- "href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> und <a "
- "href=\"https://gnunet.org/\";>GNUnet</a>. Unterstützung von externen "
- "Beitragenden ist immer willkommen. Unsere Git-Repositories können mit Git"
- " und HTTP-basiertem Zugriff auf <tt>git.taler.net</tt> geklont werden. "
- "Eine Liste der Repositories befindet sich auf unserem <a "
- "href=\"https://git.taler.net/\";>GitWeb</a>."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler is currently primarily developed by a\n"
++#| "research team at <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> and\n"
++#| "<a href=\"https://gnunet.org/\";>GNUnet</a>. However,\n"
++#| "contributions from anyone are welcome.  Our Git\n"
++#| "repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
++#| "access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
++#| "the name of the respective repository. A list of\n"
++#| "repositories can be found in\n"
++#| "our <a href=\"https://git.taler.net/\";>GitWeb</a>.\n"
+ msgid ""
+ "Taler is currently primarily developed by a research team at <a href="
+ "\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> and <a href=\"https://gnunet.org/";
+ "\">GNUnet</a>. However, contributions from anyone are welcome. Our Git "
+ "repositories can be cloned using the Git and HTTP access methods against "
+ "<tt>git.taler.net</tt> with the name of the respective repository. A list of 
"
+ "repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\";>GitWeb</"
+ "a>."
+ msgstr ""
+ "Taler wird hauptsächlich entwickelt von einem Forscherteam bei <a href="
+ "\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> und <a href=\"https://gnunet.org/";
+ "\">GNUnet</a>. Unterstützung von externen Beitragenden ist immer willkommen. 
"
+ "Unsere Git-Repositories können mit Git und HTTP-basiertem Zugriff auf "
+ "<tt>git.taler.net</tt> geklont werden. Eine Liste der Repositories befindet "
+ "sich auf unserem <a href=\"https://git.taler.net/\";>GitWeb</a>."
  
  #: developers.html.j2:75
  msgid "Documentation"
  msgstr "Dokumentation"
  
  #: developers.html.j2:78
- msgid ""
- "In addition to this website, the <a\n"
- "href=\"https://git.taler.net/\";>documented code</a> and\n"
- "the <a href=\"https://api.taler.net/\";>API\n"
- "documentation</a>.  Technical papers can be found in\n"
- "our <a href=\"bibliography.html\">bibliography</a>.\n"
- msgstr ""
- "Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net";
- "/\">Code-Dokumentation</a>, die <a "
- "href=\"https://docs.taler.net\";>Entwicklerdokumentation</a> und die <a "
- "href=\"https://api.taler.net/\";>API-Schnittstellendokumentation</a>. "
- "Wissenschaftliche Literatur findet man in der <a "
- "href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "In addition to this website, the <a\n"
++#| "href=\"https://git.taler.net/\";>documented code</a> and\n"
++#| "the <a href=\"https://api.taler.net/\";>API\n"
++#| "documentation</a>.  Technical papers can be found in\n"
++#| "our <a href=\"bibliography.html\">bibliography</a>.\n"
+ msgid ""
+ "In addition to this website, the <a href=\"https://git.taler.net/";
+ "\">documented code</a> and the <a href=\"https://api.taler.net/\";>API "
+ "documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
+ "\"bibliography.html\">bibliography</a>."
+ msgstr ""
+ "Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/\";>Code-"
+ "Dokumentation</a>, die <a href=\"https://docs.taler.net";
+ "\">Entwicklerdokumentation</a> und die <a href=\"https://api.taler.net/";
+ "\">API-Schnittstellendokumentation</a>. Wissenschaftliche Literatur findet "
+ "man in der <a href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>."
  
  #: developers.html.j2:88
  msgid "Discussion"
  msgstr "Diskussion"
  
  #: developers.html.j2:91
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "We have a mailing list for developer discussions.\n"
++#| "You can subscribe to or read the list archive at\n"
++#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>http://lists.gnu.";
++#| "org/mailman/listinfo/taler</a>.\n"
  msgid ""
- "We have a mailing list for developer discussions.\n"
- "You can subscribe to or read the list archive at\n"
- "<a "
- 
"href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
- "\n"
+ "We have a mailing list for developer discussions. You can subscribe to or "
+ "read the list archive at <a href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/";
+ "taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
  msgstr ""
  "Zum Austausch unter Entwicklern haben wir eine Mailingliste. Um sich "
- "einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a "
- 
"href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
+ "einzutragen oder das Listenarchiv zu lesen besuche man <a href=\"http://";
+ 
"lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/";
+ "taler</a>."
  
  #: developers.html.j2:101
  msgid "Regression Testing"
  msgstr "Regressiontests mit Buildbot"
  
  #: developers.html.j2:104
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "We have <a href=\"https://buildbot.net/\";>Buildbot</a>\n"
++#| "automation tests to detect regressions and check for\n"
++#| "portability at <a\n"
++#| "href=\"https://buildbot.taler.net/\";>buildbot.taler.net</a>.\n"
  msgid ""
- "We have <a href=\"https://buildbot.net/\";>Buildbot</a>\n"
- "automation tests to detect regressions and check for\n"
- "portability at <a\n"
- "href=\"https://buildbot.taler.net/\";>buildbot.taler.net</a>.\n"
+ "We have <a href=\"https://buildbot.net/\";>Buildbot</a> automation tests to "
+ "detect regressions and check for portability at <a href=\"https://buildbot.";
+ "taler.net/\">buildbot.taler.net</a>."
  msgstr ""
  "Unter <a href=\"https://buildbot.taler.net/\";>buildbot.taler.net</a> "
- "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a "
- "href=\"https://buildbot.net/\";>Buildbot</a>, um Fehler nach "
- "Modifikationen aufzeigen zu können und die Portabilität des Codes zu "
- "gewährleisten."
+ "befinden sich Ergebnisse der Testumgebung <a href=\"https://buildbot.net/";
+ "\">Buildbot</a>, um Fehler nach Modifikationen aufzeigen zu können und die "
+ "Portabilität des Codes zu gewährleisten."
  
  #: developers.html.j2:113
  msgid "Code Coverage Analysis"
  msgstr "Testabdeckung"
  
  #: developers.html.j2:116
- msgid ""
- "We use\n"
- "<a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\";>LCOV</a>\n"
- "to analyze the code coverage of our tests, the\n"
- "results are available\n"
- "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\";>lcov.taler.net</a>.\n"
- msgstr ""
- "Wir verwenden <a "
- "href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\";>LCOV</a>, um die "
- "Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die Ergebnisse sind "
- "auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\";>lcov.taler.net</a>."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "We use\n"
++#| "<a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\";>LCOV</a>\n"
++#| "to analyze the code coverage of our tests, the\n"
++#| "results are available\n"
++#| "at <a href=\"https://lcov.taler.net/\";>lcov.taler.net</a>.\n"
+ msgid ""
+ "We use <a href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\";>LCOV</a> to "
+ "analyze the code coverage of our tests, the results are available at <a 
href="
+ "\"https://lcov.taler.net/\";>lcov.taler.net</a>."
+ msgstr ""
+ "Wir verwenden <a 
href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\";>LCOV</"
+ "a>, um die Testabdeckung unserer Funktionstests zu analysieren, die "
+ "Ergebnisse sind auf <a href=\"https://lcov.taler.net/\";>lcov.taler.net</a>."
  
  #: developers.html.j2:126
  msgid "Performance Analysis"
  msgstr "Performanceanalyse"
  
  #: developers.html.j2:129
- msgid ""
- "We\n"
- "use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\";>Gauger</a>\n"
- "for performance regression analysis of the exchange\n"
- "backend\n"
- "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\";>gauger.taler.net</a>.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "We\n"
++#| "use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\";>Gauger</a>\n"
++#| "for performance regression analysis of the exchange\n"
++#| "backend\n"
++#| "at <a href=\"https://gauger.taler.net/\";>gauger.taler.net</a>.\n"
+ msgid ""
+ "We use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\";>Gauger</a> for performance "
+ "regression analysis of the exchange backend at <a href=\"https://gauger.";
+ "taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
  msgstr ""
  "Wir verwenden <a href=\"https://gnunet.org/gauger\";>Gauger</a>, um die "
- "Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a "
- "href=\"https://gauger.taler.net/\";>gauger.taler.net</a>."
+ "Performance zu messen. Ergebnisse sind auf <a href=\"https://gauger.taler.";
+ "net/\">gauger.taler.net</a>."
  
  #: developers.html.j2:145
  msgid "Taler system overview"
  msgstr "Das Taler-System im Überblick"
  
  #: developers.html.j2:148
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors "
 -#| "as illustrated in the illustration on the right. Typical transactions "
 -#| "involve the following steps: "
++#| "The Taler system consists of protocols executed among\n"
++#| "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n"
++#| "Typical transactions involve the following steps:\n"
  msgid ""
- "The Taler system consists of protocols executed among\n"
- "a number of actors as illustrated in the illustration on the right.\n"
- "Typical transactions involve the following steps:\n"
+ "The Taler system consists of protocols executed among a number of actors as "
+ "illustrated in the illustration on the right. Typical transactions involve "
+ "the following steps:"
  msgstr ""
- "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen "
- "den Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik "
- "dargestellt:"
+ "Das Taler-Bezahlsystem verwendet Protokolle für den Geldfluss zwischen den "
+ "Beteiligten. Die grundlegenden Transaktionen sind in der Grafik dargestellt:"
  
  #: developers.html.j2:158
- msgid ""
- "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
- "transfer funds from his account to the Taler\n"
- "exchange (top left).  In the subject of the\n"
- "transaction, he includes an authentication\n"
- "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
- "Taler terminology, the customer creates a\n"
- "reserve at the exchange.\n"
- msgstr ""
- "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in"
- " den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die "
- "Taler-Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im "
- "Betreff der Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-"
- "Geldbörse. Damit bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-"
- "Wechselstube."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
++#| "transfer funds from his account to the Taler\n"
++#| "exchange (top left).  In the subject of the\n"
++#| "transaction, he includes an authentication\n"
++#| "token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
++#| "Taler terminology, the customer creates a\n"
++#| "reserve at the exchange.\n"
+ msgid ""
+ "A customer instructs his <b>bank</b> to transfer funds from his account to "
+ "the Taler exchange (top left). In the subject of the transaction, he "
+ "includes an authentication token from his electronic <b>wallet</b>. In Taler 
"
+ "terminology, the customer creates a reserve at the exchange."
+ msgstr ""
+ "Zuerst überweisen Taler-Nutzer Geld von ihren herkömmlichen Girokonten in "
+ "den Währungen der Geschäftsbanken (in der Grafik oben links) an die Taler-"
+ "Wechselstube (der sog. \"Exchange\" in der Mitte der Grafik). Im Betreff der 
"
+ "Überweisung nennen sie eine Transaktionsnummer ihrer Taler-Geldbörse. Damit "
+ "bilden sie eine Münzen-Reserve bei der Taler-Wechselstube."
  
  #: developers.html.j2:170
- msgid ""
- "Once the exchange has received the wire\n"
- "transfer, it allows the customer's electronic\n"
- "wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
- "The electronic coins are digital\n"
- "representations of the original currency from\n"
- "the transfer. It is important to note that the\n"
- "exchange does not learn the &quot;serial\n"
- "numbers&quot; of the coins created in this\n"
- "process, so it cannot tell later which customer\n"
- "purchased what at which merchant.  The use of\n"
- "Taler does not change the currency or the total\n"
- "value of the funds (except for fees which the\n"
- "exchange may charge for the service).\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Once the exchange has received the wire\n"
++#| "transfer, it allows the customer's electronic\n"
++#| "wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
++#| "The electronic coins are digital\n"
++#| "representations of the original currency from\n"
++#| "the transfer. It is important to note that the\n"
++#| "exchange does not learn the &quot;serial\n"
++#| "numbers&quot; of the coins created in this\n"
++#| "process, so it cannot tell later which customer\n"
++#| "purchased what at which merchant.  The use of\n"
++#| "Taler does not change the currency or the total\n"
++#| "value of the funds (except for fees which the\n"
++#| "exchange may charge for the service).\n"
+ msgid ""
+ "Once the exchange has received the wire transfer, it allows the customer's "
+ "electronic wallet to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic coins "
+ "are digital representations of the original currency from the transfer. It "
+ "is important to note that the exchange does not learn the &quot;serial "
+ "numbers&quot; of the coins created in this process, so it cannot tell later "
+ "which customer purchased what at which merchant. The use of Taler does not "
+ "change the currency or the total value of the funds (except for fees which "
+ "the exchange may charge for the service)."
  msgstr ""
  "Sobald die Taler-Wechselstube die Überweisung von der Bank erhalten hat, "
- "erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. "
- "Die Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der "
- "Taler-Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert "
- "abzüglich einer gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten "
- "Tauschgebühr. Wichtig zu wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine "
- "Kenntnis der \"Seriennummern\" der erzeugten digitalen Münzen erlangt. "
- "Dies hat zur Folge, dass später nicht mehr nachvollzogen werden kann, "
- "welcher Käufer von welchem Verkäufer welche Güter erwarb. Auch die Güter "
- "selbst bleiben unbekannt."
+ "erlaubt sie die Verwendung der digitalen Münzen in der Taler-Geldbörse. Die "
+ "Ursprungswährungen werden dabei zu gleichnamigen Währungen in der Taler-"
+ "Geldbörse und behalten ihren ursprünglichen nominellen Wert abzüglich einer "
+ "gegebenenfalls von der Wechselstube geforderten Tauschgebühr. Wichtig zu "
+ "wissen ist, dass die Taler-Wechselstube keine Kenntnis der \"Seriennummern\" 
"
+ "der erzeugten digitalen Münzen erlangt. Dies hat zur Folge, dass später "
+ "nicht mehr nachvollzogen werden kann, welcher Käufer von welchem Verkäufer "
+ "welche Güter erwarb. Auch die Güter selbst bleiben unbekannt."
  
  #: developers.html.j2:188
- msgid ""
- "Once the customer has the digital coins in his\n"
- "wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
- "the coins with merchant portals that support\n"
- "the Taler payment system and accept the\n"
- "respective exchange as a business partner\n"
- "(bottom arrow). This creates a digital contract\n"
- "signed by the customer's coins and the\n"
- "merchant.  If necessary, the customer can later\n"
- "use this digitally signed contract in a court\n"
- "of law to prove the exact terms of the contract\n"
- "and that he paid the respective amount. The\n"
- "customer does not learn the banking details of\n"
- "the merchant, and Taler does not require the\n"
- "merchant to learn the identity of the\n"
- "customer. Naturally, the customer can spend any\n"
- "fraction of his digital coins (the system takes\n"
- "care of customers getting change).\n"
- msgstr ""
- "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen "
- "Verkäufern, die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-"
- "Wechselstube als Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten "
- "rechts). Dieser Vorgang erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von "
- "den Verkäufern als auch von den Käufern mit einer Signatur versehen wird "
- "(in der Grafik unten als Pfeil dargestellt). Dieser elektronisch "
- "\"unterschriebene\" Vertrag enthält die genauen Vertragsbedingungen und "
- "ist für eventuelle Streitfälle auch vor Gericht verwendbar als "
- "Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen Kaufpreis. Dazu "
- "müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder Bankdaten "
- "ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder beliebige "
- "Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, das "
- "System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Once the customer has the digital coins in his\n"
++#| "wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
++#| "the coins with merchant portals that support\n"
++#| "the Taler payment system and accept the\n"
++#| "respective exchange as a business partner\n"
++#| "(bottom arrow). This creates a digital contract\n"
++#| "signed by the customer's coins and the\n"
++#| "merchant.  If necessary, the customer can later\n"
++#| "use this digitally signed contract in a court\n"
++#| "of law to prove the exact terms of the contract\n"
++#| "and that he paid the respective amount. The\n"
++#| "customer does not learn the banking details of\n"
++#| "the merchant, and Taler does not require the\n"
++#| "merchant to learn the identity of the\n"
++#| "customer. Naturally, the customer can spend any\n"
++#| "fraction of his digital coins (the system takes\n"
++#| "care of customers getting change).\n"
+ msgid ""
+ "Once the customer has the digital coins in his wallet, the wallet can be "
+ "used to <b>spend</b> the coins with merchant portals that support the Taler "
+ "payment system and accept the respective exchange as a business partner "
+ "(bottom arrow). This creates a digital contract signed by the customer's "
+ "coins and the merchant. If necessary, the customer can later use this "
+ "digitally signed contract in a court of law to prove the exact terms of the "
+ "contract and that he paid the respective amount. The customer does not learn 
"
+ "the banking details of the merchant, and Taler does not require the merchant 
"
+ "to learn the identity of the customer. Naturally, the customer can spend any 
"
+ "fraction of his digital coins (the system takes care of customers getting "
+ "change)."
+ msgstr ""
+ "Die digitalen Münzen der Geldbörse kann man ausgeben bei allen Verkäufern, "
+ "die das Taler-Bezahlsystem unterstützen und eine Taler-Wechselstube als "
+ "Geschäftspartner akzeptieren (in der Grafik unten rechts). Dieser Vorgang "
+ "erzeugt einen digitalen Vertrag, der sowohl von den Verkäufern als auch von "
+ "den Käufern mit einer Signatur versehen wird (in der Grafik unten als Pfeil "
+ "dargestellt). Dieser elektronisch \"unterschriebene\" Vertrag enthält die "
+ "genauen Vertragsbedingungen und ist für eventuelle Streitfälle auch vor "
+ "Gericht verwendbar als Eigentumsnachweis eines gekauften Gutes zum gegebenen 
"
+ "Kaufpreis. Dazu müssen weder Käufer noch Verkäufer über die Identität oder "
+ "Bankdaten ihrer Geschäftspartner Bescheid wissen. Natürlich kann jeder "
+ "beliebige Teilbetrag von Münzen aus der Taler-Geldbörse verwendet werden, "
+ "das System sorgt für das korrekte Wechselgeld."
  
  #: developers.html.j2:210
- msgid ""
- "Merchants receiving digital\n"
- "coins <b>deposit</b> the respective claims\n"
- "that resulted from the contract signing with\n"
- "the customer at the exchange to redeem the\n"
- "coins.  The deposit step does not reveal the\n"
- "details of the contract between the customer\n"
- "and the merchant or the identity of the\n"
- "customer to the exchange in any way. However,\n"
- "the exchange does learn the identity of the\n"
- "merchant via the provided bank routing\n"
- "information.  The merchant can, for example\n"
- "when compelled by the state for taxation,\n"
- "provide information linking the individual\n"
- "deposit to the respective contract signed by\n"
- "the customer. Thus, the exchange's database\n"
- "allows the state to enforce that merchants pay\n"
- "applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
- "contracts).\n"
- msgstr ""
- "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an"
- " die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Merchants receiving digital\n"
++#| "coins <b>deposit</b> the respective claims\n"
++#| "that resulted from the contract signing with\n"
++#| "the customer at the exchange to redeem the\n"
++#| "coins.  The deposit step does not reveal the\n"
++#| "details of the contract between the customer\n"
++#| "and the merchant or the identity of the\n"
++#| "customer to the exchange in any way. However,\n"
++#| "the exchange does learn the identity of the\n"
++#| "merchant via the provided bank routing\n"
++#| "information.  The merchant can, for example\n"
++#| "when compelled by the state for taxation,\n"
++#| "provide information linking the individual\n"
++#| "deposit to the respective contract signed by\n"
++#| "the customer. Thus, the exchange's database\n"
++#| "allows the state to enforce that merchants pay\n"
++#| "applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
++#| "contracts).\n"
+ msgid ""
+ "Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> the respective claims that "
+ "resulted from the contract signing with the customer at the exchange to "
+ "redeem the coins. The deposit step does not reveal the details of the "
+ "contract between the customer and the merchant or the identity of the "
+ "customer to the exchange in any way. However, the exchange does learn the "
+ "identity of the merchant via the provided bank routing information. The "
+ "merchant can, for example when compelled by the state for taxation, provide "
+ "information linking the individual deposit to the respective contract signed 
"
+ "by the customer. Thus, the exchange's database allows the state to enforce "
+ "that merchants pay applicable taxes (and do not engage in illegal 
contracts)."
+ msgstr ""
+ "Nach dem Vertragsabschluss übertragen die Käufer ihre digitalen Münzen an "
+ "die Verkäufer, die sich die entsprechenden Forderungen von der Taler-"
  "Wechselstube auf ihre Girokonten erstatten lassen. Die Wechselstube "
- "veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur"
- " die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer "
+ "veröffentlicht dabei weder Vertragsdetails noch Käuferdaten und kennt nur "
+ "die Identität der Verkäufer durch ihre Bankverbindungen. Die Verkäufer "
  "können daher gegenüber staatlichen Steuerbehörden einen Nachweis ihrer "
- "rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube "
- "unterstützt auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu "
- "ihren Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften "
- "abzuhalten."
+ "rechtmäßigen Geschäfte erbringen. Die Datenbank der Wechselstube unterstützt 
"
+ "auf diese Weise den Staat, ausnahmslos alle Verkäufer zu ihren "
+ "Steuerzahlungen zu verpflichten und von illegalen Geschäften abzuhalten."
  
  #: developers.html.j2:233
- msgid ""
- "Finally, the exchange transfers funds\n"
- "corresponding to the digital coins redeemed by\n"
- "the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
- "account. The exchange may combine multiple\n"
- "small transactions into one larger bank\n"
- "transfer.  The merchant can query the exchange\n"
- "about the relationship between the bank\n"
- "transfers and the individual claims that were\n"
- "deposited.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Finally, the exchange transfers funds\n"
++#| "corresponding to the digital coins redeemed by\n"
++#| "the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
++#| "account. The exchange may combine multiple\n"
++#| "small transactions into one larger bank\n"
++#| "transfer.  The merchant can query the exchange\n"
++#| "about the relationship between the bank\n"
++#| "transfers and the individual claims that were\n"
++#| "deposited.\n"
+ msgid ""
+ "Finally, the exchange transfers funds corresponding to the digital coins "
+ "redeemed by the merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The "
+ "exchange may combine multiple small transactions into one larger bank "
+ "transfer. The merchant can query the exchange about the relationship between 
"
+ "the bank transfers and the individual claims that were deposited."
  msgstr ""
  "Als letzten Schritt überweist die Taler-Wechselstube die Forderungen der "
  "Verkäufer an deren Geschäftsbanken (in der Grafik oben rechts). Die "
  "Geldbeträge entsprechen den Werten der digitalen Münzen. Die Taler-"
  "Wechselstube kann mehrere kleinere Beträge zu einem Gesamtbetrag "
- "zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben "
- "die Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an "
- "die Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
+ "zusammenfassen und an die Geschäftsbank überweisen. Die Verkäufer haben die "
+ "Möglichkeit, ihre angemeldeten Forderungen und deren Überweisung an die "
+ "Geschäftsbank bei der Taler-Wechselstube abzufragen."
  
  #: developers.html.j2:247
- msgid ""
- "Most importantly, the exchange keeps\n"
- "cryptographic proofs that allow it to\n"
- "demonstrate that it is operating correctly to\n"
- "third parties.  The system requires an\n"
- "external <b>auditor</b>, such as a\n"
- "government-appointed financial regulatory body,\n"
- "to frequently verify the exchange's databases\n"
- "and check that its bank balance matches the\n"
- "total value of the remaining coins in\n"
- "circulation.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Most importantly, the exchange keeps\n"
++#| "cryptographic proofs that allow it to\n"
++#| "demonstrate that it is operating correctly to\n"
++#| "third parties.  The system requires an\n"
++#| "external <b>auditor</b>, such as a\n"
++#| "government-appointed financial regulatory body,\n"
++#| "to frequently verify the exchange's databases\n"
++#| "and check that its bank balance matches the\n"
++#| "total value of the remaining coins in\n"
++#| "circulation.\n"
+ msgid ""
+ "Most importantly, the exchange keeps cryptographic proofs that allow it to "
+ "demonstrate that it is operating correctly to third parties. The system "
+ "requires an external <b>auditor</b>, such as a government-appointed "
+ "financial regulatory body, to frequently verify the exchange's databases and 
"
+ "check that its bank balance matches the total value of the remaining coins "
+ "in circulation."
  msgstr ""
  "Eine bedeutende Eigenschaft der Wechselstube besteht darin, dass sie "
  "kryptografisch verschlüsselte Prüfdaten bereitstellt, um ihre korrekte "
@@@ -717,21 -637,16 +897,27 @@@
  "unabhängigen Parteien wie z.B. von Regierungen ernannten "
  "Finanzaufsichtsbehörden oder Auditoren zur Verfügung gestellt, die "
  "regelmäßig die Wechselstube-Datenbanken auf Funktionalität überprüfen "
- "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf "
- "befindlichen Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an "
- "Geschäftsbanken."
+ "können. Dabei vergleichen sie die Übereinstimmung der im Umlauf befindlichen 
"
+ "Summe von digitalen Münzen mit den Überweisungen an Geschäftsbanken."
  
  #: developers.html.j2:262
- msgid ""
- "Without the auditor, the exchange operators\n"
- "could embezzle funds they are holding in\n"
- "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
- "each other or the exchange. If any party's\n"
- "computers are compromised, the financial damage\n"
- "is limited to the respective party and\n"
- "proportional to the funds they have in\n"
- "circulation during the period of the\n"
- "compromise.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Without the auditor, the exchange operators\n"
++#| "could embezzle funds they are holding in\n"
++#| "reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
++#| "each other or the exchange. If any party's\n"
++#| "computers are compromised, the financial damage\n"
++#| "is limited to the respective party and\n"
++#| "proportional to the funds they have in\n"
++#| "circulation during the period of the\n"
++#| "compromise.\n"
+ msgid ""
+ "Without the auditor, the exchange operators could embezzle funds they are "
+ "holding in reserve. Customers and merchants cannot cheat each other or the "
+ "exchange. If any party's computers are compromised, the financial damage is "
+ "limited to the respective party and proportional to the funds they have in "
+ "circulation during the period of the compromise."
  msgstr ""
  "Die Rolle des Auditors sorgt dafür, dass die Taler-Wechselstube keine "
  "Forderungen oder Überweisungen unterschlagen kann. Ebenso wenig können "
@@@ -746,81 -661,110 +932,110 @@@ msgid "How is Taler related to Bitcoin 
  msgstr "In welchem Zusammenhang steht Taler mit Bitcoin oder Blockchains?"
  
  #: faq.html.j2:6
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. "
 -#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus "
 -#| "mechanism. Instead Taler is based on blind signatures.</p> "
++#| "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n"
++#| "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n"
++#| "mechanism.  Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n"
  msgid ""
- "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n"
- "Taler is not based on proof-of-work or any other distributed consensus\n"
- "mechanism.  Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n"
+ "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly. Taler "
+ "is not based on proof-of-work or any other distributed consensus mechanism. "
+ "Instead Taler is based on blind signatures.</p>"
  msgstr ""
- "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch "
- "auf elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder "
- "proof-of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf "
- "Verfahren mit blinden Signaturen."
+ "Taler verwendet keine Blockchain-Technologie oder Bitcoin selbst. Auch auf "
+ "elektronisches gegenseitiges Beglaubigen in einem Web-of-trust- oder proof-"
+ "of-work-Verfahren verzichtet Taler. Stattdessen setzt Taler auf Verfahren "
+ "mit blinden Signaturen."
  
  #: faq.html.j2:11
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in "
 -#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would "
 -#| "give some benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation 
times."
 -#| "</p> "
++#| "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n"
++#| "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n"
++#| "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n"
++#| "confirmation times.</p>\n"
  msgid ""
- "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n"
- "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n"
- "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n"
- "confirmation times.</p>\n"
+ "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in Bitcoin "
+ "into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which would give some "
+ "benefits over plain Bitcoin, such as instant confirmation times.</p>"
  msgstr ""
- "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels"
- " einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte "
- "gegenüber Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen."
+ "Es ist jedoch möglich, Bitcoin als Münzen in eine Taler-Geldbörse mittels "
+ "einer dafür geeigneten Wechselstube zu überweisen. Dies brächte gegenüber "
+ "Bitcoin sogar den Vorteil von sofortigen Zahlungsbestätigungen."
  
  #: faq.html.j2:18
  msgid "Where is the balance in my wallet stored?"
  msgstr "Wo ist der Münzbestand in meiner Taler-Geldbörse gespeichert?"
  
  #: faq.html.j2:19
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer "
 -#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins "
 -#| "in an escrow bank account.</p> "
++#| "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n"
++#| "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n"
++#| "coins in an escrow bank account.</p>\n"
  msgid ""
- "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n"
- "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n"
- "coins in an escrow bank account.</p>\n"
+ "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer holds "
+ "your balance. The exchange keeps funds matching all unspent coins in an "
+ "escrow bank account.</p>"
  msgstr ""
- "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. "
- "Das heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-"
- "Wechselstube speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch "
- "verwaltet, die Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen."
+ "Die Taler-Geldbörse speichert digitale Münzen nur auf deinem Computer. Das "
+ "heißt, nur dieser kennt den Bestand deiner Münzen. Die Taler-Wechselstube "
+ "speichert dagegen auf einem Konto, das sie treuhänderisch verwaltet, die "
+ "Forderungen von noch nicht gebuchten Münzen."
  
  #: faq.html.j2:25
  msgid "What if my wallet is lost?"
  msgstr "Was passiert bei Verlust der Taler-Geldbörse?"
  
  #: faq.html.j2:26
- msgid ""
- "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n"
- "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n"
- "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n"
- "keeping it safe.</p>\n"
- msgstr ""
- "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert "
- "werden, kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht "
- "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind"
- " ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung."
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
 -#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just "
 -#| "like with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it "
 -#| "safe.</p> "
++#| "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the\n"
++#| "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n"
++#| "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n"
++#| "keeping it safe.</p>\n"
+ msgid ""
+ "<p>Since the digital coins of value in your wallet are anonymized, the "
+ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet. Just like 
"
+ "with a physical wallet for cash, you are responsible for keeping it 
safe.</p>"
+ msgstr ""
+ "Weil die digitalen Münzen in der Geldbörse anonymisiert gespeichert werden, "
+ "kann sie die Wechselstube bei einem Verlust oder Diebstahl nicht "
+ "wiederherstellen. Wie bei echten Geldbörsen mit Banknoten und Münzen sind "
+ "ihre Eigentümer allein verantwortlich für deren Sicherung."
  
  #: faq.html.j2:32
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or "
 -#| "keeping the balance reasonably low.</p> "
++#| "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n"
++#| "keeping the balance reasonably low.</p>\n"
  msgid ""
- "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n"
- "keeping the balance reasonably low.</p>\n"
+ "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or keeping 
"
+ "the balance reasonably low.</p>"
  msgstr ""
- "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, "
- "indem man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen "
- "Münzen niedrig hält."
+ "Das Risiko eines Verlusts der Taler-Geldbörsen kann vermieden werden, indem "
+ "man Backups von ihnen anfertigt oder ihren Bestand an digitalen Münzen "
+ "niedrig hält."
  
  #: faq.html.j2:37
  msgid "What if my computer is hacked?"
  msgstr "Was ist, wenn mein Computer gehackt wurde?"
  
  #: faq.html.j2:38
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
 -#| "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that "
 -#| "your device has been compromised.</p> "
++#| "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n"
++#| "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n"
++#| "to you that your device has been compromised.</p>\n"
  msgid ""
- "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n"
- "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n"
- "to you that your device has been compromised.</p>\n"
+ "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can spend "
+ "coins from your wallet. Checking your balance might reveal to you that your "
+ "device has been compromised.</p>"
  msgstr ""
- "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen "
- "aus dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich "
- "daher an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen "
- "Einbruch festzustellen."
+ "Im Fall eines Einbruchs in die Geräte können tatsächlich digitale Münzen aus 
"
+ "dem Bestand in der Taler-Geldbörse ausgegeben werden. Es bietet sich daher "
+ "an, den Bestand regelmäßig zu kontrollieren, um einen solchen Einbruch "
+ "festzustellen."
  
  #: faq.html.j2:44
  msgid "Can I send money to my friend with Taler?"
@@@ -829,20 -773,29 +1044,29 @@@ msgstr "
  "senden?"
  
  #: faq.html.j2:45
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
 -#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment "
 -#| "in their bank account.</p> "
++#| "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n"
++#| "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n"
++#| "payment in their bank account.</p>\n"
  msgid ""
- "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a\n"
- "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n"
- "payment in their bank account.</p>\n"
+ "<p>If your friend provides goods or services for you in exchange for a "
+ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the payment in "
+ "their bank account.</p>"
  msgstr ""
- "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, "
- "können sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und "
- "einfach einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem "
- "Girokonto ihrer Geschäftsbank zu erhalten."
+ "Falls andere Personen Waren oder Dienstleistungen verkaufen wollen, können "
+ "sie die Rolle eines Verkäufers einnehmen und diese schnell und einfach "
+ "einrichten, um deine Zahlung von der Taler-Geldbörse auf dem Girokonto ihrer 
"
+ "Geschäftsbank zu erhalten."
  
  #: faq.html.j2:50
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
 -#| "friends directly as well.</p> "
++#| "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n"
++#| "among friends directly as well.</p>\n"
  msgid ""
- "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n"
- "among friends directly as well.</p>\n"
+ "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins among "
+ "friends directly as well.</p>"
  msgstr ""
  "Zukünftige Versionen der Taler-Geldbörse sehen vor, unter Freunden auch "
  "direkt digitale Münzen auszutauschen."
@@@ -852,16 -805,23 +1076,23 @@@ msgid "How does Taler handle payments i
  msgstr "Wie geht Taler um mit digitalen Münzen anderer Währungen?"
  
  #: faq.html.j2:57
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple "
 -#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p> "
++#| "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n"
++#| "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n"
  msgid ""
- "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n"
- "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n"
+ "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple different 
"
+ "currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>"
  msgstr ""
- "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen "
- "speichern, die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder "
- "Bitcoin notiert sind."
+ "Taler-Geldbörsen können gleichzeitig verschiedene digitale Münzen speichern, 
"
+ "die in unterschiedlichen Währungen wie Euro, US-Dollar oder Bitcoin notiert "
+ "sind."
  
  #: faq.html.j2:61
- msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n"
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p> "
++#| "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n"
+ msgid "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>"
  msgstr "Taler bietet jedoch derzeitig keinen Umtausch zwischen Währungen."
  
  #: faq.html.j2:65
@@@ -869,20 -829,23 +1100,25 @@@ msgid "How does Taler protect my privac
  msgstr "Wie schützt Taler meine privaten Daten?"
  
  #: faq.html.j2:66
- msgid ""
- "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n"
- "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\";>blindly\n"
- "signed</a> by an exchange.  The use of a blind signature protects your\n"
- "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n"
- "for which customer.</p>\n"
- "\n"
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.";
 -#| "wikipedia.org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. "
 -#| "The use of a blind signature protects your privacy as it prevents the "
 -#| "exchange from knowing which coin it signed for which customer.</p>  "
++#| "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n"
++#| "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\";>blindly\n"
++#| "signed</a> by an exchange.  The use of a blind signature protects your\n"
++#| "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n"
++#| "for which customer.</p>\n"
++#| "\n"
+ msgid ""
+ "<p>Your wallet stores digital coins that are <a href=\"https://en.wikipedia.";
+ "org/wiki/Blind_signature\">blindly signed</a> by an exchange. The use of a "
+ "blind signature protects your privacy as it prevents the exchange from "
+ "knowing which coin it signed for which customer.</p>"
  msgstr ""
  "Deine Geldbörse speichert digitale \"Münzen\", die von der Wechselstube "
- "blind signiert sind (siehe <a "
- "href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/Digitale_Signatur\";>Digitale "
- "Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die privaten Daten, weil die "
- "Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon erlangt, welche der "
- "Münzen von welchen Käufern sie signiert."
+ "blind signiert sind (siehe <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/";
+ "Digitale_Signatur\">Digitale Signatur</a>). Dieses Verfahren schützt die "
+ "privaten Daten, weil die Taler-Wechselstube dadurch keine Kenntnis davon "
+ "erlangt, welche der Münzen von welchen Käufern sie signiert."
  
  #: glossary.html.j2:6
  msgid "auditor"
@@@ -916,10 -878,10 +1151,10 @@@ msgstr "
  
  #: glossary.html.j2:24
  msgid "contract"
 -msgstr "Vertrag"
 +msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:26
- msgid "the proposal signed by the wallet.\n"
+ msgid "the proposal signed by the wallet."
  msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:30
@@@ -977,18 -938,18 +1209,18 @@@ msgstr "
  
  #: glossary.html.j2:60
  msgid "extension"
 -msgstr "Erweiterung"
 +msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:62
- msgid "implementation of a `wallet` for browsers\n"
+ msgid "implementation of a `wallet` for browsers"
  msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:66
  msgid "fresh coin"
 -msgstr "frische Münze"
 +msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:68
- msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer\n"
+ msgid "a `coin` is fresh if its public key is only known to the customer"
  msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:72
@@@ -1029,10 -986,10 +1257,10 @@@ msgstr "
  
  #: glossary.html.j2:95
  msgid "owner"
 -msgstr "Besitzer"
 +msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:97
- msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the 
coin\n"
+ msgid "a `coin` is owned by the entity that knows the private key of the coin"
  msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:101
@@@ -1116,10 -1072,10 +1343,10 @@@ msgstr "
  
  #: glossary.html.j2:149
  msgid "transfer"
 -msgstr "Überweisung"
 +msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:151
- msgid "method of sending funds between `bank` accounts\n"
+ msgid "method of sending funds between `bank` accounts"
  msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:155
@@@ -1134,10 -1090,10 +1361,10 @@@ msgstr "
  
  #: glossary.html.j2:161
  msgid "transaction id"
 -msgstr "Transaktionsnummer"
 +msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:163
- msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`\n"
+ msgid "unique number by which a merchant identifies a `transaction`"
  msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:167
@@@ -1152,11 -1107,11 +1378,11 @@@ msgstr "
  
  #: glossary.html.j2:173
  msgid "wire transfer"
 -msgstr "Banküberweisung"
 +msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:175
- msgid "see `transfer`\n"
+ msgid "see `transfer`"
 -msgstr "siehe `Überweisung`"
 +msgstr ""
  
  #: glossary.html.j2:179
  msgid "wire transfer identifier"
@@@ -1180,109 -1134,96 +1405,146 @@@ msgstr "
  
  #: governments.html.j2:6
  msgid "Advantages for Governments"
 -msgstr "Vorteile für Regierungen"
 +msgstr "Vorteile für Staatsregierungen"
  
  #: governments.html.j2:8
- msgid ""
- "Taler provides accountability to ensure business operate\n"
- "legally, while also respecting civil liberties of\n"
- "citizens.  Taler is a payment system based on\n"
- "open standards and free software.  Taler needs\n"
- "governments as they set a financial framework and act as\n"
- "trusted regulators.  Taler contributes to digital\n"
- "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n"
- msgstr ""
- "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass "
- "sie legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte"
- " und Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, "
- "das auf einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht"
- " Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und "
- "als zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses "
- "Bezahlsystem auch zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im "
- "Finanzsektor bei."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler provides accountability to ensure business operate\n"
++#| "legally, while also respecting civil liberties of\n"
++#| "citizens.  Taler is a payment system based on\n"
++#| "open standards and free software.  Taler needs\n"
++#| "governments as they set a financial framework and act as\n"
++#| "trusted regulators.  Taler contributes to digital\n"
++#| "sovereignty in the critical financial infrastructure.\n"
+ msgid ""
+ "Taler provides accountability to ensure business operate legally, while also 
"
+ "respecting civil liberties of citizens. Taler is a payment system based on "
+ "open standards and free software. Taler needs governments as they set a "
+ "financial framework and act as trusted regulators. Taler contributes to "
+ "digital sovereignty in the critical financial infrastructure."
+ msgstr ""
+ "Taler fordert von den Wirtschaftsunternehmen Rechenschaft darüber, dass sie "
+ "legale Geschäfte betreiben und gleichzeitig die Persönlichkeitsrechte und "
+ "Privatsphäre der Menschen respektieren. Taler ist ein Bezahlsystem, das auf "
+ "einem offenen Standard und freier Software basiert. Taler braucht "
 -"Regierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als "
++"Staatregierungen, die finanzrechtliche Rahmenbedingungen schaffen und als "
+ "zuverlässige Kontrollorgane auftreten. Damit trägt dieses Bezahlsystem auch "
+ "zur digitalen Selbstbestimmung von Einzelpersonen im Finanzsektor bei."
  
  #: governments.html.j2:25 index.html.j2:71
  msgid "Taxable"
  msgstr "Besteuerbar"
  
  #: governments.html.j2:28
- msgid ""
- "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n"
- "supporting taxation.  With Taler, the receiver of any\n"
- "form of payment is easily identified by the government,\n"
- "and the merchant can be compelled to provide the contract\n"
- "that was accepted by the customer.  Governments can use\n"
- "this data to tax businesses and individuals based on\n"
- "their income, making tax evasion and black markets less\n"
- "viable.\n"
- msgstr ""
- "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und "
- "sichere Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von "
- "Zahlungen aus Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen "
- "fiskalischen Autorität eindeutig identifizierbar und ist demnach "
- "gezwungen, sich steuerlich zu veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes "
- "können Verkäufer erbringen mithilfe des digital signierten Kaufvertrags, "
- "den ihre Kunden mit ihnen geschlossen haben. Staatsregierungen haben "
- "dadurch die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge von "
- "Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern "
- "als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise haben "
- "Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale "
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler was built with the goal of fighting corruption and\n"
++#| "supporting taxation.  With Taler, the receiver of any\n"
++#| "form of payment is easily identified by the government,\n"
++#| "and the merchant can be compelled to provide the contract\n"
++#| "that was accepted by the customer.  Governments can use\n"
++#| "this data to tax businesses and individuals based on\n"
++#| "their income, making tax evasion and black markets less\n"
++#| "viable.\n"
+ msgid ""
+ "Taler was built with the goal of fighting corruption and supporting "
+ "taxation. With Taler, the receiver of any form of payment is easily "
+ "identified by the government, and the merchant can be compelled to provide "
+ "the contract that was accepted by the customer. Governments can use this "
+ "data to tax businesses and individuals based on their income, making tax "
+ "evasion and black markets less viable."
+ msgstr ""
+ "Taler wurde mit dem Ziel entwickelt, Korruption zu unterbinden und sichere "
+ "Besteuerungsgrundlagen bereitzustellen. Jeder Empfänger von Zahlungen aus "
+ "Taler-Geldbörsen wird gegenüber der staatlichen fiskalischen Autorität "
+ "eindeutig identifizierbar und ist demnach gezwungen, sich steuerlich zu "
+ "veranlagen. Den Nachweis des Umsatzes können Verkäufer erbringen mithilfe "
+ "des digital signierten Kaufvertrags, den ihre Kunden mit ihnen geschlossen "
 -"haben. Regierungen haben dadurch die Möglichkeit, die digitalen Kaufverträge 
"
 -"von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen privaten Verkäufern "
 -"als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese Weise haben "
 -"Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale "
++"haben. Staatsregierungen haben dadurch die Möglichkeit, die digitalen "
++"Kaufverträge von Handelsunternehmen bzw. die Einkommen von einzelnen "
++"privaten Verkäufern als Grundlage der Besteuerung heranzuziehen. Auf diese "
++"Weise haben Steuerflucht und Schwarzmarktgeschäfte nur noch eine minimale "
  "Wahrscheinlichkeit."
  
  #: governments.html.j2:41
- msgid ""
- "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n"
- "digital cash to buy goods and services, Taler also\n"
- "ensures that the state can observe incoming funds. This\n"
- "can be used to ensure businesses engage only in legal\n"
- "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n"
- "value-added tax.  However, this observational capability\n"
- "does not extend to the immediate personal domain.  In\n"
- "particular, monitoring does not cover shared access to\n"
- "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n"
- "wallets across multiple devices.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n"
++#| "digital cash to buy goods and services, Taler also\n"
++#| "ensures that the state can observe incoming funds. This\n"
++#| "can be used to ensure businesses engage only in legal\n"
++#| "activities, and do not evade income tax, sales tax or\n"
++#| "value-added tax.  However, this observational capability\n"
++#| "does not extend to the immediate personal domain.  In\n"
++#| "particular, monitoring does not cover shared access to\n"
++#| "funds with trusted friends and family, or synchronizing\n"
++#| "wallets across multiple devices.\n"
+ msgid ""
+ "Thus, despite offering anonymity for citizens spending digital cash to buy "
+ "goods and services, Taler also ensures that the state can observe incoming "
+ "funds. This can be used to ensure businesses engage only in legal "
+ "activities, and do not evade income tax, sales tax or value-added tax. "
+ "However, this observational capability does not extend to the immediate "
+ "personal domain. In particular, monitoring does not cover shared access to "
+ "funds with trusted friends and family, or synchronizing wallets across "
+ "multiple devices."
  msgstr ""
  "Auf der einen Seite versichert Taler als digitales Bezahlsystem die "
- "vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen"
- " und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen "
- "eine sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter "
+ "vollständige Anonymität der Käufer, die Waren und Dienstleistungen kaufen "
 -"und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Regierungen eine "
++"und bezahlen, auf der anderen Seite liefert Taler den Staatsregierungen eine 
"
+ "sichere Besteuerungsgrundlage, mit der sie ihre öffentlichen Güter "
  "finanzieren können. Dieses Verfahren stellt gleichzeitig sicher, dass "
  "Handelsunternehmen nur legale Geschäfte abschließen und keine Steuern "
- "hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese "
- "Überwachungsfunktion bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre"
- " von Personen und erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff"
- " auf die Taler-Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder "
- "Familienmitglieder sowie miteinander synchronisierte Geldbörsen auf "
- "verschiedenen Endgeräten."
+ "hinterziehen oder Mehrwertsteuern unterschlagen. Diese Überwachungsfunktion "
+ "bezieht sich jedoch keinesfalls auf die Privatsphäre von Personen und "
+ "erfasst ebenso wenig den geduldeten gemeinsamen Zugriff auf die Taler-"
+ "Geldbörse durch Berechtigte wie Freunde oder Familienmitglieder sowie "
+ "miteinander synchronisierte Geldbörsen auf verschiedenen Endgeräten."
  
  #: governments.html.j2:61
- msgid ""
- "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n"
- "customers, merchants and the Taler payment service provider\n"
- "(the exchange) can mathematically\n"
- "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n"
- "disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
- "improving economic security for individuals, merchants,\n"
- "the exchange and the state.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n"
++#| "customers, merchants and the Taler payment service provider\n"
++#| "(the exchange) can mathematically\n"
++#| "demonstrate their lawful behavior in court in case of\n"
++#| "disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
++#| "improving economic security for individuals, merchants,\n"
++#| "the exchange and the state.\n"
+ msgid ""
+ "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, merchants "
+ "and the Taler payment service provider (the exchange) can mathematically "
+ "demonstrate their lawful behavior in court in case of disputes. Financial "
+ "damages are strictly limited, improving economic security for individuals, "
+ "merchants, the exchange and the state."
  msgstr ""
  "Zahlungen in Taler sind kryptographisch verschlüsselt. Sowohl Käufer als "
- "auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube)"
- " können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen "
+ "auch Verkäufer und das Taler-Bezahlsystem selbst (die Taler-Wechselstube) "
+ "können die Rechtschaffenheit ihrer Geschäfte mit ihren digitalen "
  "Kaufverträgen sogar vor Gericht beweisen, falls es zu einem Rechtsstreit "
- "kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, "
- "was die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, "
- "die Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert."
+ "kommen sollte. Ebenso sind die finanziellen Risiken äußerst beschränkt, was "
+ "die Sicherheit des gemeinsamen Handelns für Einzelpersonen, Händler, die "
+ "Taler-Wechselstube und den Staat enorm verbessert."
  
  #: governments.html.j2:73
- msgid ""
- "As a payment service provider, the Taler exchange is\n"
- "subject to financial regulation. Financial regulation and\n"
- "regular audits are critical to establish trust. In\n"
- "particular, the Taler design mandates the existence of an\n"
- "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n"
- "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n"
- "account is managed honestly.  This ensures that the\n"
- "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "As a payment service provider, the Taler exchange is\n"
++#| "subject to financial regulation. Financial regulation and\n"
++#| "regular audits are critical to establish trust. In\n"
++#| "particular, the Taler design mandates the existence of an\n"
++#| "independent auditor who checks cryptographic proofs that\n"
++#| "accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n"
++#| "account is managed honestly.  This ensures that the\n"
++#| "exchange does not threaten the economy due to fraud.\n"
+ msgid ""
+ "As a payment service provider, the Taler exchange is subject to financial "
+ "regulation. Financial regulation and regular audits are critical to "
+ "establish trust. In particular, the Taler design mandates the existence of "
+ "an independent auditor who checks cryptographic proofs that accumulate at "
+ "the exchange to ensure that the escrow account is managed honestly. This "
+ "ensures that the exchange does not threaten the economy due to fraud."
  msgstr ""
  "Als Finanzdienstleister sind Taler-Wechselstuben der Finanzaufsicht "
  "unterstellt. Die Einhaltung von Gesetzen und regelmäßige Audits sind "
@@@ -1297,33 -1238,30 +1559,43 @@@ msgid "Libre
  msgstr "Frei"
  
  #: governments.html.j2:91
- msgid ""
- "Taler is free software implementing an open protocol\n"
- "standard.  Thus, Taler will enable competition and avoid\n"
- "the monopolization of payment systems that threatens\n"
- "global political and financial stability today.\n"
- msgstr ""
- "Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. "
- "Dadurch fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert "
- "gleichzeitig Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die "
- "politische und finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler is free software implementing an open protocol\n"
++#| "standard.  Thus, Taler will enable competition and avoid\n"
++#| "the monopolization of payment systems that threatens\n"
++#| "global political and financial stability today.\n"
+ msgid ""
+ "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, Taler "
+ "will enable competition and avoid the monopolization of payment systems that 
"
+ "threatens global political and financial stability today."
+ msgstr ""
+ "Taler ist eine freie Software, die ein offenes Protokoll verwendet. Dadurch "
+ "fördert Taler den Wettbewerb von freien Lösungen und verhindert gleichzeitig 
"
+ "Bezahlsysteme, deren gegenwärtige Monopolstellungen die politische und "
+ "finanzielle Stabilität weltweit akut bedrohen."
  
  #: governments.html.j2:101
  msgid "Efficient"
  msgstr "Effizient"
  
  #: governments.html.j2:104
- msgid ""
- "Taler has an efficient design.  Unlike\n"
- "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n"
- "Taler will not threaten the availability of\n"
- "national electric grids or (significantly)\n"
- "contribute to environmental pollution.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler has an efficient design.  Unlike\n"
++#| "Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n"
++#| "Taler will not threaten the availability of\n"
++#| "national electric grids or (significantly)\n"
++#| "contribute to environmental pollution.\n"
+ msgid ""
+ "Taler has an efficient design. Unlike Blockchain-based payment systems, such 
"
+ "as Bitcoin, Taler will not threaten the availability of national electric "
+ "grids or (significantly) contribute to environmental pollution."
  msgstr ""
  "Taler arbeitet effizient und ressourcenschonend. Im Gegensatz zu "
- "Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler "
- "keine Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt "
- "Taler auch einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz."
+ "Bezahlsystemen, die das Blockchain-Prinzip verwenden, verbraucht Taler keine 
"
+ "Unmengen von Energie und überlastet kein Stromnetz. Damit bringt Taler auch "
+ "einen erheblichen Vorteil in Sachen Umweltschutz."
  
  #: governments.html.j2:120
  msgid "Taler and regulation"
@@@ -1384,169 -1322,178 +1656,245 @@@ msgid "Taler provides privacy and accou
  msgstr "Taler bietet Privatsphäre und Verantwortung in der Geldwirtschaft"
  
  #: governments.html.j2:140
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering 
"
 -#| "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
 -#| "governments can obtain: "
++#| "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n"
++#| "entering and leaving the Taler payment system.  Starting with the\n"
++#| "wire transfers, governments can obtain:\n"
  msgid ""
- "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers\n"
- "entering and leaving the Taler payment system.  Starting with the\n"
- "wire transfers, governments can obtain:\n"
+ "Taler assumes governments can observe traditional wire transfers entering "
+ "and leaving the Taler payment system. Starting with the wire transfers, "
+ "governments can obtain:"
  msgstr ""
 -"Taler beruht auf der Annahme, dass Regierungen die herkömmlichen "
 +"Taler beruht auf der Annahme, dass Staatsregierungen die herkömmlichen "
- "Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem "
- "Taler-Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der "
- "Taler-Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). "
- "Regierungen besitzen damit die Informationen über"
+ "Bankverbindungen nachverfolgen können, wenn Überweisungen zwischen dem 
Taler-"
+ "Bezahlsystem und den Geschäftsbanken stattfinden (Aufladungen der Taler-"
+ "Geldbörse und Erstattung von Ansprüchen aus Geschäften). Regierungen "
+ "besitzen damit die Informationen über"
  
  #: governments.html.j2:148
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The total amount of digital currency withdrawn by a\n"
++#| "customer. The government can impose limits on how much\n"
++#| "digital cash a customer can withdraw within a\n"
++#| "given time frame.\n"
  msgid ""
- "The total amount of digital currency withdrawn by a\n"
- "customer. The government can impose limits on how much\n"
- "digital cash a customer can withdraw within a\n"
- "given time frame.\n"
+ "The total amount of digital currency withdrawn by a customer. The government 
"
+ "can impose limits on how much digital cash a customer can withdraw within a "
+ "given time frame."
  msgstr ""
- "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen"
- " - die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen"
+ "den Gesamtbetrag digitaler Münzen, die Käufer an die Geldbörse überweisen - "
+ "die Regierung kann dabei Höchstbeträge pro Zeitperiode festlegen"
  
  #: governments.html.j2:157
- msgid ""
- "The income received by any merchant via the Taler\n"
- "system.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The income received by any merchant via the Taler\n"
++#| "system.\n"
+ msgid "The income received by any merchant via the Taler system."
  msgstr "das Einkommen, das Verkäufer im Taler-Bezahlsystem erhalten"
  
  #: governments.html.j2:164
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The exact details of the underlying contract that was\n"
++#| "signed between customer and merchant.  However, this\n"
++#| "information would typically not include the identity\n"
++#| "of the customer.\n"
  msgid ""
- "The exact details of the underlying contract that was\n"
- "signed between customer and merchant.  However, this\n"
- "information would typically not include the identity\n"
- "of the customer.\n"
+ "The exact details of the underlying contract that was signed between "
+ "customer and merchant. However, this information would typically not include 
"
+ "the identity of the customer."
  msgstr ""
- "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge "
- "zwischen Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der "
- "Käufer"
+ "die genauen Inhalte der zugrunde liegenden digitalen Kaufverträge zwischen "
+ "Käufern und Verkäufern - ausgenommen jedoch private Daten der Käufer"
  
  #: governments.html.j2:174
- msgid ""
- "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n"
- "by customers from the exchange, the value of\n"
- "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n"
- "value and corresponding wire details of deposit\n"
- "operations performed by merchants with the exchange,\n"
- "and the income of the exchange from transaction fees.\n"
- msgstr ""
- "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben "
- "abbuchten, die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der "
- "Forderungen von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung"
- " von den Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der "
- "Wechselstuben aus Transaktionsgebühren"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n"
++#| "by customers from the exchange, the value of\n"
++#| "non-redeemed digital coins in customer's wallets, the\n"
++#| "value and corresponding wire details of deposit\n"
++#| "operations performed by merchants with the exchange,\n"
++#| "and the income of the exchange from transaction fees.\n"
+ msgid ""
+ "The amounts of digital coins legitimately withdrawn by customers from the "
+ "exchange, the value of non-redeemed digital coins in customer's wallets, the 
"
+ "value and corresponding wire details of deposit operations performed by "
+ "merchants with the exchange, and the income of the exchange from transaction 
"
+ "fees."
+ msgstr ""
+ "die Beträge digitaler Münzen, die Käufer von Taler-Wechselstuben abbuchten, "
+ "die verfügbaren Werte der Münzen in Geldbörsen, die Werte der Forderungen "
+ "von Verkäufern und deren Rückerstattung durch Banküberweisung von den "
+ "Wechselstuben an Geschäftsbanken sowie die Einkünfte der Wechselstuben aus "
+ "Transaktionsgebühren"
  
  #: index.html.j2:10
  msgid "One-Click Cash Payments!"
  msgstr "Bezahlen mit einem Klick!"
  
  #: index.html.j2:13
- msgid ""
- "GNU Taler is an electronic payment system under development at\n"
- "<a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>.  We expect to make it\n"
- "operational in 2017.  You can learn about Taler on this website,\n"
- "try the <a href=\"https://demo.taler.net\";>demo</a> and look at\n"
- "our <a href=\"https://docs.taler.net\";>developer</a> and <a\n"
- "href=\"https://api.taler.net\";>API</a> documentation.\n"
- msgstr ""
- "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a "
- "href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit "
- "seiner Einführung im Jahr 2017. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net";
- "\">Demo-Seite</a> kann man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. "
- "Neben dieser Webseite bestehen die <a href=\"https://git.taler.net";
- "/\">Code-Dokumentation</a>, die <a "
- "href=\"https://docs.taler.net\";>Entwicklerdokumentation</a> und die <a "
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "GNU Taler is an electronic payment system under development at\n"
++#| "<a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>.  We expect to make it\n"
++#| "operational in 2017.  You can learn about Taler on this website,\n"
++#| "try the <a href=\"https://demo.taler.net\";>demo</a> and look at\n"
++#| "our <a href=\"https://docs.taler.net\";>developer</a> and <a\n"
++#| "href=\"https://api.taler.net\";>API</a> documentation.\n"
+ msgid ""
+ "GNU Taler is an electronic payment system under development at <a href="
+ "\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>. We expect to make it operational in "
+ "2017. You can learn about Taler on this website, try the <a href=\"https://";
+ "demo.taler.net\">demo</a> and look at our <a href=\"https://docs.taler.net";
+ "\">developer</a> and <a href=\"https://api.taler.net\";>API</a> 
documentation."
+ msgstr ""
+ "Taler ist ein elektronisches Bezahlsystem, das bei <a href=\"http://www.";
+ "inria.fr/\">Inria</a> entwickelt wird. Wir rechnen mit seiner Einführung im "
+ "Jahr 2017. Auf der <a href=\"https://demo.taler.net\";>Demo-Seite</a> kann "
+ "man die Funktionsweise von Taler kennenlernen. Neben dieser Webseite "
+ "bestehen die <a href=\"https://git.taler.net/\";>Code-Dokumentation</a>, die "
+ "<a href=\"https://docs.taler.net\";>Entwicklerdokumentation</a> und die <a "
  "href=\"https://api.taler.net/\";>API-Schnittstellendokumentation</a>. "
- "Wissenschaftliche Literatur findet man in der <a "
- "href=\"bibliography.html\">Bibliographie</a>."
+ "Wissenschaftliche Literatur findet man in der <a href=\"bibliography.html"
+ "\">Bibliographie</a>."
  
  #: index.html.j2:29
  msgid "Practical"
  msgstr "Praktisch"
  
  #: index.html.j2:32
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
++#| "applications. Payments are cryptographically\n"
++#| "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
++#| "extremely low transaction costs.\n"
  msgid ""
- "Taler is easy to integrate with existing Web\n"
- "applications. Payments are cryptographically\n"
- "secured and are confirmed within milliseconds with\n"
- "extremely low transaction costs.\n"
+ "Taler is easy to integrate with existing Web applications. Payments are "
+ "cryptographically secured and are confirmed within milliseconds with "
+ "extremely low transaction costs."
  msgstr ""
- "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. "
- "Die Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von "
- "Millisekunden bestätigt und extrem kostengünstig."
+ "Taler integriert sich einfach und leicht in bestehende Webanwendungen. Die "
+ "Zahlungen sind kryptographisch verschlüsselt, innerhalb von Millisekunden "
+ "bestätigt und extrem kostengünstig."
  
  #: index.html.j2:45
- msgid ""
- "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
- "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
- "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
- "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
- "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
- msgstr ""
- "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler "
- "verbindet elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und "
- "Anbieter für die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf "
- "Treuhandkonten. Man kann also sagen, dass die kryptografischen "
- "Taler-Münzen herkömmlichen Währungen wie US-Dollar, Euro oder sogar "
- "Bitcoin entsprechen."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
++#| "uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
++#| "providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
++#| "Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
++#| "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
+ msgid ""
+ "Taler does not introduce a new currency. Taler uses a digital wallet storing 
"
+ "coins and payment service providers with escrow accounts in existing "
+ "currencies. Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing "
+ "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
+ msgstr ""
+ "Als Bezahlsystem stellt Taler noch keine neue Währung dar. Taler verbindet "
+ "elektronische Geldbörsen, die digitale Münzen enthalten, und Anbieter für "
+ "die Zahlungsabwicklung in bestehenden Währungen auf Treuhandkonten. Man kann 
"
+ "also sagen, dass die kryptografischen Taler-Münzen herkömmlichen Währungen "
+ "wie US-Dollar, Euro oder sogar Bitcoin entsprechen."
  
  #: index.html.j2:59
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "By design Taler does not suffer from many classes of security problems "
 -#| "such as phishing or counterfeit. Despite its security features, Taler "
 -#| "never rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false "
 -#| "positive."
++#| "By design Taler does not suffer from many classes\n"
++#| "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
++#| "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
++#| "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
  msgid ""
- "By design Taler does not suffer from many classes\n"
- "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
- "Thanks to its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
- "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
+ "By design Taler does not suffer from many classes of security problems such "
+ "as phishing or counterfeit. Thanks to its security features, Taler never "
+ "rejects a legitimate customer due to a fraud-detection false positive."
  msgstr ""
+ "Schon vom Konzept her verhindert Taler Falschgeld oder Sicherheitslücken wie 
"
+ "Phishing und wird gleichzeitig jedoch niemals Käufern betrügerische "
+ "Absichten unterstellen können."
  
  #: index.html.j2:74
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
++#| "collection authorities.  Unlike cash and most digital currencies,\n"
++#| "Taler helps prevent black markets.  Taler is not suitable for\n"
++#| "illegal activities.\n"
  msgid ""
- "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
- "collection authorities.  Unlike cash and most digital currencies,\n"
- "Taler helps prevent black markets.  Taler is not suitable for\n"
- "illegal activities.\n"
+ "When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax collection "
+ "authorities. Unlike cash and most digital currencies, Taler helps prevent "
+ "black markets. Taler is not suitable for illegal activities."
  msgstr ""
  "Taler macht das Einkommen von Verkäufern (Einzelpersonen und "
- "Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld"
- " und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art "
- "von Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für "
- "illegale Geschäfte."
+ "Handelsunternehmen) den Steuerbehörden einsehbar. Im Gegensatz zu Bargeld "
+ "und den meisten virtuellen Währungen unterbindet Taler somit jede Art von "
+ "Schwarzmarkt. Dieses Bezahlsystem eignet sich aus Prinzip nicht für illegale 
"
+ "Geschäfte."
  
  #: index.html.j2:86
- msgid ""
- "When you pay with Taler, your identity does not\n"
- "have to be revealed. Just like\n"
- "payments in cash, nobody else can track how you\n"
- "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
- "legally valid proof of payment.\n"
- msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed to "
 -#| "the merchant. Just like payments in cash, nobody else can track how you "
 -#| "spent your electronic money. However, you obtain a legally valid proof of 
"
 -#| "payment."
++#| "When you pay with Taler, your identity does not\n"
++#| "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
++#| "payments in cash, nobody else can track how you\n"
++#| "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
++#| "legally valid proof of payment.\n"
+ msgid ""
+ "When you pay with Taler, your identity does not have to be revealed. Just "
+ "like payments in cash, nobody else can track how you spent your electronic "
+ "money. However, you obtain a legally valid proof of payment."
+ msgstr ""
+ "Taler hält die Identität der Käufer geheim, auch gegenüber den Verkäufern. "
+ "Genauso wie beim Kauf mit Bargeld kann niemand Auskunft darüber erlangen, "
+ "was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft wurde. Die Käufer erhalten jedoch "
+ "garantiert einen Nachweis über ihre Zahlung und den erfolgten "
+ "Eigentumsübergang."
  
  #: index.html.j2:100
- msgid ""
- "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
- "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
- "be it individuals, organizations or whole countries.  Since the\n"
- "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU</a>\n"
- "package, it will always remain free software.\n"
- msgstr ""
- "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle"
- " möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar "
- "ganzen Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a "
- "href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU-Package</a> wird immer freie Software "
- "sein und bleiben."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler provides protocols and reference implementations that in\n"
++#| "principle enables anybody to run their own payment infrastructure,\n"
++#| "be it individuals, organizations or whole countries.  Since the\n"
++#| "reference implementation is a <a href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU</a>\n"
++#| "package, it will always remain free software.\n"
+ msgid ""
+ "Taler provides protocols and reference implementations that in principle "
+ "enables anybody to run their own payment infrastructure, be it individuals, "
+ "organizations or whole countries. Since the reference implementation is a <a 
"
+ "href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU</a> package, it will always remain free "
+ "software."
+ msgstr ""
+ "Taler bietet Protokolle und Referenzanwendungen, die prinzipiell für alle "
+ "möglichen Bezahlsysteme von Einzelpersonen, Organisationen und sogar ganzen "
+ "Staaten geeignet sind. Die Referenzanwendung als <a href=\"http://www.gnu.";
+ "org/\">GNU-Package</a> wird immer freie Software sein und bleiben."
  
  #: index.html.j2:117
  msgid "Paying with Taler"
  msgstr "Bezahlen mit Taler"
  
  #: index.html.j2:118
- msgid ""
- "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
- "on their device.  Before the first payment, the wallet's balance must\n"
- "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
- "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one click,\n"
- "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
- "of phishing or identity theft.</p>\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
++#| "on their device.  Before the first payment, the wallet's balance must\n"
++#| "be charged in the desired currency by some other means of payment.</p>\n"
++#| "<p>Once the wallet is charged, payments on websites take only one 
click,\n"
++#| "are never falsely rejected by fraud detection and do not pose any risk\n"
++#| "of phishing or identity theft.</p>\n"
+ msgid ""
+ "<p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet on their "
+ "device. Before the first payment, the wallet's balance must be charged in "
+ "the desired currency by some other means of payment.</p> <p>Once the wallet "
+ "is charged, payments on websites take only one click, are never falsely "
+ "rejected by fraud detection and do not pose any risk of phishing or identity 
"
+ "theft.</p>"
  msgstr ""
  "Um mit dem Taler-Bezahlsystem einkaufen zu können, muss man eine "
  "elektronische Geldbörse auf einem Endgerät installieren. Vor der ersten "
@@@ -1563,12 -1510,19 +1911,19 @@@ msgid "Receiving payments with Taler
  msgstr "Verkaufen mit Taler"
  
  #: index.html.j2:129
- msgid ""
- "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
- "in the desired currency.  We provide supporting software\n"
- "in various programming languages to make the integration painless.\n"
- "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
- "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
 -#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the "
 -#| "desired currency. We provide supporting software in various programming "
 -#| "languages to make the integration painless. The merchant's backend for "
 -#| "Taler transaction processing can run on the merchant's premises or be "
 -#| "hosted by a third party.</p> "
++#| "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
++#| "in the desired currency.  We provide supporting software\n"
++#| "in various programming languages to make the integration painless.\n"
++#| "The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
++#| "on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
+ msgid ""
+ "<p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account in the desired 
"
+ "currency. We provide supporting software in various programming languages to 
"
+ "make the integration painless. The merchant's backend for Taler transaction "
+ "processing can run on the merchant's premises or be hosted by a third party."
+ "</p>"
  msgstr ""
  "Um Zahlungen erhalten zu können, brauchen Verkäufer ein Girokonto in der "
  "gewünschten Währung bei einer Geschäftsbank. Das Taler-Bezahlsystem "
@@@ -1590,99 -1544,87 +1945,132 @@@ msgid "Invest in Taler!
  msgstr "In Taler investieren!"
  
  #: investors.html.j2:9
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "We have created a company, Taler Systems SA in\n"
++#| "Luxembourg.<br>\n"
++#| "Please contact <tt>address@hidden</tt>\n"
++#| "if you want to invest in Taler.\n"
  msgid ""
- "We have created a company, Taler Systems SA in\n"
- "Luxembourg.<br>\n"
- "Please contact <tt>address@hidden</tt>\n"
- "if you want to invest in Taler.\n"
+ "We have created a company, Taler Systems SA in Luxembourg.<br> Please "
+ "contact <tt>address@hidden</tt> if you want to invest in Taler."
  msgstr ""
- "Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in "
- "das Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür "
- "<tt>address@hidden</tt>."
+ "Taler Systems SA in Luxemburg ist die Gesellschaft, die Investitionen in das 
"
+ "Taler-Bezahlsystem ermöglicht. Bitte kontaktieren Sie dafür 
<tt>address@hidden"
+ "net</tt>."
  
  #: investors.html.j2:24
  msgid "The Team"
  msgstr "Das Taler-Team"
  
  #: investors.html.j2:27
- msgid ""
- "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
- "leaders,\n"
- "cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
- "activists and academics. We are unified by a vision\n"
- "of how payments should work and the goal of\n"
- "imposing this vision upon the world.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business "
++#| "leaders,\n"
++#| "cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
++#| "activists and academics. We are unified by a vision\n"
++#| "of how payments should work and the goal of\n"
++#| "imposing this vision upon the world.\n"
+ msgid ""
+ "Our <a href=\"about.html\">team</a> combines world-class business leaders, "
+ "cryptographers, software engineers, civil-rights activists and academics. We 
"
+ "are unified by a vision of how payments should work and the goal of imposing 
"
+ "this vision upon the world."
  msgstr ""
  "Unser <a href=\"about.html\">team</a> vereint Unternehmensleiter, "
- "Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns "
- "verbindet die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die "
- "Zielsetzung, diese Vision in die Welt zu bringen."
+ "Kryptographen, Softwareingenieure, Aktivisten und Akademiker. Uns verbindet "
+ "die Vision eines einwandfreien Bezahlsystems und die Zielsetzung, diese "
+ "Vision in die Welt zu bringen."
  
  #: investors.html.j2:37
- msgid ""
- "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>,"
- " the French\n"
- "national institute for research in informatics and\n"
- "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\";>Renewable "
- "Freedom Foundation</a>.\n"
- msgstr ""
- "Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>, "
- "das Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, "
- "sowie die <a href=\"https://renewablefreedom.org/\";>Renewable Freedom "
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>, 
"
++#| "the French\n"
++#| "national institute for research in informatics and\n"
++#| "automation, and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\";>Renewable "
++#| "Freedom Foundation</a>.\n"
+ msgid ""
+ "We are currently supported by <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>, "
+ "the French national institute for research in informatics and automation, "
+ "and the <a href=\"https://renewablefreedom.org/\";>Renewable Freedom "
  "Foundation</a>."
+ msgstr ""
+ "Gegenwärtig unterstützen uns <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>, das 
"
+ "Nationale Forschungsinstitut für Informatik und Automatisierung, sowie die "
+ "<a href=\"https://renewablefreedom.org/\";>Renewable Freedom Foundation</a>."
  
  #: investors.html.j2:45
  msgid "The Technology"
  msgstr "Die Technologie"
  
  #: investors.html.j2:48
- msgid ""
- "All transactions in Taler are secured using <a "
- "href=\"bibliography.html\">modern\n"
- "cryptography</a> and trust in all parties is\n"
- "minimized. Financial damage is bounded (for\n"
- "customers, merchants and the exchange) even in the\n"
- "case that systems are compromised and private keys\n"
- "are stolen.  Databases can be audited for\n"
- "consistency, resulting in either the detection of\n"
- "compromised systems or the demonstration that\n"
- "participants were honest. Actual transaction costs\n"
- "are fractions of a cent.\n"
- msgstr ""
- "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a "
- "href=\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall "
- "eines Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller "
- "Schaden für Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken"
- " unterstehen einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten "
- "und Verfahren überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell "
- "erkannt werden. Das Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die "
- "Rechtschaffenheit aller Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen "
- "übrigens nur Bruchteile eines Cent pro Buchung."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
++#| "\">modern\n"
++#| "cryptography</a> and trust in all parties is\n"
++#| "minimized. Financial damage is bounded (for\n"
++#| "customers, merchants and the exchange) even in the\n"
++#| "case that systems are compromised and private keys\n"
++#| "are stolen.  Databases can be audited for\n"
++#| "consistency, resulting in either the detection of\n"
++#| "compromised systems or the demonstration that\n"
++#| "participants were honest. Actual transaction costs\n"
++#| "are fractions of a cent.\n"
+ msgid ""
+ "All transactions in Taler are secured using <a href=\"bibliography.html"
+ "\">modern cryptography</a> and trust in all parties is minimized. Financial "
+ "damage is bounded (for customers, merchants and the exchange) even in the "
+ "case that systems are compromised and private keys are stolen. Databases can 
"
+ "be audited for consistency, resulting in either the detection of compromised 
"
+ "systems or the demonstration that participants were honest. Actual "
+ "transaction costs are fractions of a cent."
+ msgstr ""
+ "Alle Buchungen im Taler-Bezahlsystem sind mit aktuellen Methoden der <a 
href="
+ "\"bibliography.html\">Kryptographie</a> geschützt. Selbst im Fall eines "
+ "Verlusts oder Diebstahls privater Schlüssel ist ein eventueller Schaden für "
+ "Käufer, Verkäufer und Wechselstuben begrenzt. Die Datenbanken unterstehen "
+ "einem unabhängigen Auditing, das die Konsistenz ihrer Daten und Verfahren "
+ "überprüft. Kompromittierte Endgeräte können so schnell erkannt werden. Das "
+ "Auditing stellt zudem die Beweisgrundlage für die Rechtschaffenheit aller "
+ "Beteiligten dar. Die Buchungskosten betragen übrigens nur Bruchteile eines "
+ "Cent pro Buchung."
  
  #: investors.html.j2:63
  msgid "The Business"
 -msgstr "Das Geschäftsmodell"
 +msgstr "Das Geschäftsmodell des Taler-Bezahlsystems"
  
  #: investors.html.j2:66
- msgid ""
- "The scalable business model for Taler is the operation\n"
- "of the payment service provider, which converts money from\n"
- "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n"
- "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
- "electronic coins in the same currency. The customer\n"
- "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
- "who can exchange them for money represented using\n"
- "traditional payment systems at the exchange.  The\n"
- "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n"
- msgstr ""
- "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das "
- "Geld aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, "
- "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des "
- "selben nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer "
- "können diese digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie "
- "wiederum bei einer Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein"
- " Girokonto gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die "
- "Überweisungen geringe Gebühren."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The scalable business model for Taler is the operation\n"
++#| "of the payment service provider, which converts money from\n"
++#| "traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n"
++#| "Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
++#| "electronic coins in the same currency. The customer\n"
++#| "can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
++#| "who can exchange them for money represented using\n"
++#| "traditional payment systems at the exchange.  The\n"
++#| "exchange charges fees to facilitate the transactions.\n"
+ msgid ""
+ "The scalable business model for Taler is the operation of the payment "
+ "service provider, which converts money from traditional payment systems "
+ "(MasterCard, SEPA, UPI, Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous "
+ "electronic coins in the same currency. The customer can then redeem the "
+ "electronic coins at a merchant, who can exchange them for money represented "
+ "using traditional payment systems at the exchange. The exchange charges fees 
"
+ "to facilitate the transactions."
+ msgstr ""
+ "Das Geschäftsmodell von Taler liegt im Betrieb des Bezahlsystems, das Geld "
+ "aus herkömmlichen Bezahlsystemen (wie z.B. MasterCard, SEPA, UPI, Visa, "
+ "Bitcoin, ACH, SWIFT usw.) in anonymisierte digitale Münzen des selben "
+ "nominalen Werts in der gegebenen Währung umtauscht. Die Käufer können diese "
+ "digitalen Münzen bei einem Verkäufer ausgeben, der sie wiederum bei einer "
+ "Taler-Wechselstube in Geld eintauscht, das er auf sein Girokonto "
+ "gutgeschrieben bekommt. Die Wechselstube erhebt für die Überweisungen "
+ "geringe Gebühren."
  
  #: investors.html.j2:85
  msgid "The Business Case"
@@@ -1693,17 -1635,17 +2081,23 @@@ msgid "Running a Taler payment service 
  msgstr "Ein Taler-Bezahlsystem als Serviceanbieter betreiben"
  
  #: investors.html.j2:110
- msgid ""
- "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n"
- "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n"
- "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n"
- "system and the operation of the computing infrastructure.\n"
- msgstr ""
- "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-"
- "Wechselstube. Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von "
- "Käufern oder Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten "
- "für die Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb "
- "der IT-Infrastruktur."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n"
++#| "The exchange charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants.\n"
++#| "Its operational expenses are from wire transfers with the banking\n"
++#| "system and the operation of the computing infrastructure.\n"
+ msgid ""
+ "The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>. The exchange "
+ "charges <b>transaction fees</b> to customers or merchants. Its operational "
+ "expenses are from wire transfers with the banking system and the operation "
+ "of the computing infrastructure."
+ msgstr ""
+ "Der Serviceanbieter betreibt ein Bezahlsystem mit einer Taler-Wechselstube. "
+ "Die Wechselstube erhebt Gebühren für die Überweisungen von Käufern oder "
+ "Verkäufern. Die Gebühren enthalten die notwendigen Kosten für die "
+ "Banküberweisungen von und zu Geschäftsbanken und für den Betrieb der IT-"
+ "Infrastruktur."
  
  #: investors.html.j2:120
  msgid ""
@@@ -1747,12 -1689,11 +2141,18 @@@ msgid "Advantages for Merchants
  msgstr "Vorteile für Händler"
  
  #: merchants.html.j2:8
- msgid ""
- "Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
- "which provides you with cryptographic proof that\n"
- "the payment worked correctly within milliseconds.\n"
- "Your Web customers pay with previously unknown\n"
- "levels of convenience without risk of fraud.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
++#| "which provides you with cryptographic proof that\n"
++#| "the payment worked correctly within milliseconds.\n"
++#| "Your Web customers pay with previously unknown\n"
++#| "levels of convenience without risk of fraud.\n"
+ msgid ""
+ "Taler is a cost-effective electronic payment system which provides you with "
+ "cryptographic proof that the payment worked correctly within milliseconds. "
+ "Your Web customers pay with previously unknown levels of convenience without 
"
+ "risk of fraud."
  msgstr ""
  "Taler ist ein kostengünstiges elektronisches Bezahlsystem, das eine "
  "fehlerfrei abgewickelte Bezahlung innerhalb von Millisekunden "
@@@ -1765,90 -1706,78 +2165,122 @@@ msgid "Fast
  msgstr "Schnell"
  
  #: merchants.html.j2:25
- msgid ""
- "Processing transactions with Taler is fast,\n"
- "allowing you to confirm the transaction with your\n"
- "customer virtually immediately.  Your customers\n"
- "will appreciate that they do not have to type in\n"
- "credit card information and play the &quot;verified\n"
- "by&quot; game.  By making payments significantly\n"
- "more convenient for your customers, you may be able\n"
- "to use Taler for small transactions that would not\n"
- "work with credit card payments due to the mental\n"
- "overhead for customers.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Processing transactions with Taler is fast,\n"
++#| "allowing you to confirm the transaction with your\n"
++#| "customer virtually immediately.  Your customers\n"
++#| "will appreciate that they do not have to type in\n"
++#| "credit card information and play the &quot;verified\n"
++#| "by&quot; game.  By making payments significantly\n"
++#| "more convenient for your customers, you may be able\n"
++#| "to use Taler for small transactions that would not\n"
++#| "work with credit card payments due to the mental\n"
++#| "overhead for customers.\n"
+ msgid ""
+ "Processing transactions with Taler is fast, allowing you to confirm the "
+ "transaction with your customer virtually immediately. Your customers will "
+ "appreciate that they do not have to type in credit card information and play 
"
+ "the &quot;verified by&quot; game. By making payments significantly more "
+ "convenient for your customers, you may be able to use Taler for small "
+ "transactions that would not work with credit card payments due to the mental 
"
+ "overhead for customers."
  msgstr ""
  "Die Verarbeitung von Transaktionen im Taler-Bezahlsystem erfolgt "
- "blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick "
- "die erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine "
- "Kreditkarteninformationen preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere"
- " Zahlbeträge wesentlich effizienter und bequemer verbucht als in anderen,"
- " teureren und komplizierteren Verfahren. "
+ "blitzschnell und bestätigt Käufern und Verkäufern im gleichen Augenblick die 
"
+ "erfolgte Bezahlung. Ihre Kunden müssen keine Kreditkarteninformationen "
+ "preisgeben. Mit Taler werden vor allem kleinere Zahlbeträge wesentlich "
+ "effizienter und bequemer verbucht als in anderen, teureren und "
+ "komplizierteren Verfahren. "
  
  #: merchants.html.j2:44
- msgid ""
- "You will have cryptographic proof of payment from the\n"
- "Taler payment service provider. With Taler you never\n"
- "handle sensitive customer account information and thus\n"
- "do not have to undergo any particular security audits\n"
- "(such as PCI DSS).  Your systems will have customer\n"
- "contracts with qualified signatures for all\n"
- "transactions which you can use in court in case of\n"
- "disputes.\n"
- msgstr ""
- "Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte "
- "Zahlungsbestätigung vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler "
- "verarbeitet nie sensible Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die "
- "Verkäufer auch keinen Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die "
- "Verkäufer bekommen stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie "
- "mit den Käufern abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei "
- "Gerichtsprozessen Transaktionsnachweise erbringen können."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "You will have cryptographic proof of payment from the\n"
++#| "Taler payment service provider. With Taler you never\n"
++#| "handle sensitive customer account information and thus\n"
++#| "do not have to undergo any particular security audits\n"
++#| "(such as PCI DSS).  Your systems will have customer\n"
++#| "contracts with qualified signatures for all\n"
++#| "transactions which you can use in court in case of\n"
++#| "disputes.\n"
+ msgid ""
+ "You will have cryptographic proof of payment from the Taler payment service "
+ "provider. With Taler you never handle sensitive customer account information 
"
+ "and thus do not have to undergo any particular security audits (such as PCI "
+ "DSS). Your systems will have customer contracts with qualified signatures "
+ "for all transactions which you can use in court in case of disputes."
+ msgstr ""
+ "Verkäufer erhalten eine kryptographisch verschlüsselte Zahlungsbestätigung "
+ "vom Betreiber des Taler-Bezahlsystems. Taler verarbeitet nie sensible "
+ "Bankdaten der Kunden, daher müssen sich die Verkäufer auch keinen "
+ "Sicherheitsaudits (wie PCI DSS) unterziehen. Die Verkäufer bekommen "
+ "stattdessen digital signierte Kaufverträge, die sie mit den Käufern "
+ "abgeschlossen haben, mit denen sie sogar bei Gerichtsprozessen "
+ "Transaktionsnachweise erbringen können."
  
  #: merchants.html.j2:61
- msgid ""
- "Taler is free software, and you can use the\n"
- "liberally-licensed reference code as a starting\n"
- "point to integrate Taler into your services. To use\n"
- "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
- "free software development model will ensure that\n"
- "you can select from many competing integrators for\n"
- "support.\n"
- msgstr ""
- "Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner "
- "öffentlichen Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und "
- "Handelsplattformen integriert werden und für seine Verwendung fallen auch"
- " keine Lizenzgebühren an. Das Entwicklungsprinzip freier Software stellt "
- "zudem sicher, dass man immer aus einer Vielzahl von Anbietern für "
- "Integration und Support wählen kann."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler is free software, and you can use the\n"
++#| "liberally-licensed reference code as a starting\n"
++#| "point to integrate Taler into your services. To use\n"
++#| "Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
++#| "free software development model will ensure that\n"
++#| "you can select from many competing integrators for\n"
++#| "support.\n"
+ msgid ""
+ "Taler is free software, and you can use the liberally-licensed reference "
+ "code as a starting point to integrate Taler into your services. To use "
+ "Taler, you do not need to pay license fees, and the free software "
+ "development model will ensure that you can select from many competing "
+ "integrators for support."
+ msgstr ""
+ "Taler ist freie Software. Der Referenzcode darf aufgrund seiner öffentlichen 
"
+ "Lizenz in die bestehenden Bezahlsysteme und Handelsplattformen integriert "
+ "werden und für seine Verwendung fallen auch keine Lizenzgebühren an. Das "
+ "Entwicklungsprinzip freier Software stellt zudem sicher, dass man immer aus "
+ "einer Vielzahl von Anbietern für Integration und Support wählen kann."
  
  #: merchants.html.j2:76
  msgid "Cheap"
  msgstr "Günstig"
  
  #: merchants.html.j2:79
- msgid ""
- "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n"
- "bandwidth and storage requirements.  Combined with Taler's strong\n"
- "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n"
- "providers can operate with very low overhead and\n"
- "thus offer low transaction fees.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low\n"
++#| "bandwidth and storage requirements.  Combined with Taler's strong\n"
++#| "security which makes fraud impossible, Taler payment service\n"
++#| "providers can operate with very low overhead and\n"
++#| "thus offer low transaction fees.\n"
+ msgid ""
+ "Taler is uses efficient cryptographic constructions with low bandwidth and "
+ "storage requirements. Combined with Taler's strong security which makes "
+ "fraud impossible, Taler payment service providers can operate with very low "
+ "overhead and thus offer low transaction fees."
  msgstr ""
  "Taler verwendet effiziente kryptographische Algorithmen mit nur geringem "
- "Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-"
- "Bezahlsystemen müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, "
- "weil sie einen hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug "
- "von vornherein ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe "
- "Fixkosten erfordern."
+ "Bedarf an Bandbreite und Speicherplatz. Betreiber von Taler-Bezahlsystemen "
+ "müssen von ihren Kunden nur minimale Gebühren verlangen, weil sie einen "
+ "hohen Sicherheitsstand bieten, der Verluste durch Betrug von vornherein "
+ "ausschließt, und ihre Anlagen gleichzeitig sehr geringe Fixkosten erfordern."
  
  #: merchants.html.j2:89
  msgid "Flexible"
  msgstr "Flexibel"
  
  #: merchants.html.j2:92
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler can be used for different currencies (such as\n"
++#| "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n"
++#| "only by applicable regulatation and what denominations\n"
++#| "the payment service provider supports.\n"
  msgid ""
- "Taler can be used for different currencies (such as\n"
- "Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n"
- "only by applicable regulatation and what denominations\n"
- "the payment service provider supports.\n"
+ "Taler can be used for different currencies (such as Euros, US Dollars or "
+ "Bitcoins) and any amount, limited only by applicable regulatation and what "
+ "denominations the payment service provider supports."
  msgstr ""
  "Taler kann man einsetzen für verschiedene Währungen (wie Euro, US-Dollar "
  "oder Bitcoin) und für jeden Betrag bis zu den Grenzen, die allein "
@@@ -1860,12 -1788,11 +2291,18 @@@ msgid "Ethical
  msgstr "Ethisch"
  
  #: merchants.html.j2:104
- msgid ""
- "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
- "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n"
- "proof-of-work calculations. Taler encourages\n"
- "transparency by providing an open standard and free\n"
- "software reference implementations.\n"
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
++#| "Taler's protocols are efficient and do not use wasteful\n"
++#| "proof-of-work calculations. Taler encourages\n"
++#| "transparency by providing an open standard and free\n"
++#| "software reference implementations.\n"
+ msgid ""
+ "Taler prevents tax evasion and money laundering. Taler's protocols are "
+ "efficient and do not use wasteful proof-of-work calculations. Taler "
+ "encourages transparency by providing an open standard and free software "
+ "reference implementations."
  msgstr ""
  "Taler verhindert Steuerhinterziehung und Geldwäsche. Die Protokolle von "
  "Taler sind effizient und benötigen kein stromfressendes Mining. Taler "
@@@ -1897,42 -1823,36 +2333,56 @@@ msgid "Merchants process payments usin
  msgstr "Händler verwenden das Taler-Backend zur Zahlungsabwicklung:"
  
  #: merchants.html.j2:147
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n"
++#| "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n"
++#| "For this, the merchant's frontend needs to give the\n"
++#| "customer's order in a JSON format to the backend.\n"
  msgid ""
- "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n"
- "complete terms of offers made by the merchant to customers.\n"
- "For this, the merchant's frontend needs to give the\n"
- "customer's order in a JSON format to the backend.\n"
+ "The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the complete terms of offers made 
"
+ "by the merchant to customers. For this, the merchant's frontend needs to "
+ "give the customer's order in a JSON format to the backend."
  msgstr ""
- "Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, "
- "die Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend "
- "liefert dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an "
- "das Backend."
+ "Das Backend signiert und speichert sämtliche Bedingungen der Verträge, die "
+ "Käufer und Verkäufer vorher vereinbart hatten. Das Händlerfrontend liefert "
+ "dafür die vom Käufer bestellten Artikelnummern im JSON-Format an das 
Backend."
  
  #: merchants.html.j2:156
- msgid ""
- "The backend <b>validates</b> payments received from\n"
- "the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n"
- "payment service provider (the exchange).  For this,\n"
- "the merchant's frontend must pass the payment\n"
- "request through to the Taler backend and check the\n"
- "HTTP status code that is returned.\n"
- msgstr ""
- "Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet "
- "sie der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann "
- "die Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den "
- "zurückgemeldeten HTTP-Statuscode gegenprüfen."
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The backend <b>validates</b> payments received from\n"
++#| "the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n"
++#| "payment service provider (the exchange).  For this,\n"
++#| "the merchant's frontend must pass the payment\n"
++#| "request through to the Taler backend and check the\n"
++#| "HTTP status code that is returned.\n"
+ msgid ""
+ "The backend <b>validates</b> payments received from the wallet and "
+ "<b>executes</b> them with the Taler payment service provider (the exchange). 
"
+ "For this, the merchant's frontend must pass the payment request through to "
+ "the Taler backend and check the HTTP status code that is returned."
+ msgstr ""
+ "Das Backend validiert die Signaturen aus den Taler-Geldbörsen und sendet sie 
"
+ "der Taler-Wechselstube zur Ausführung. Das Händlerfrontend muss dann die "
+ "Zahlungsaufforderung an das Taler-Backend senden und den zurückgemeldeten "
+ "HTTP-Statuscode gegenprüfen."
  
  #: merchants.html.j2:167
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The backend can <b>list</b> completed transactions\n"
++#| "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n"
++#| "transactions, including the exact terms of each\n"
++#| "contract.\n"
  msgid ""
- "The backend can <b>list</b> completed transactions\n"
- "and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n"
- "transactions, including the exact terms of each\n"
- "contract.\n"
+ "The backend can <b>list</b> completed transactions and <b>map</b> wire "
+ "transfers to sets of business transactions, including the exact terms of "
+ "each contract."
  msgstr ""
- "Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten "
- "und die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
- "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet "
- "anzeigen."
+ "Das Backend kann die erfolgreich abgewickelten Transaktionen auflisten und "
+ "die Überweisungen an Girokonten der Geschäftsbanken mit den genauen "
+ "Bedingungen jedes Kaufvertrags und nach Geschäftsvorfällen geordnet 
anzeigen."
  
  #: press.html.j2:4
  msgid "GNU Taler in the Press"
@@@ -1945,1135 -1865,3 +2395,39 @@@ msgstr "Das Taler-Bezahlsystem
  #: common/base.j2:6
  msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
  msgstr "Taxierbare Anonyme Liberale Elektronische Reserven"
 +
- #~ msgid ""
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Home"
- #~ msgstr ""
- 
 +#~ msgid "Demo"
 +#~ msgstr "Demo"
 +
 +#~ msgid "Operators"
 +#~ msgstr "Betreiber"
 +
 +#~ msgid "About&nbsp;us"
 +#~ msgstr "Über&nbsp;uns"
 +
- #~ msgid "Stability "
- #~ msgstr ""
- 
 +#~ msgid "News"
 +#~ msgstr "Nachrichten"
 +
- #~ msgid "Taler Web payments paper published."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "More news »"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Operate a Taler exchange!"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Anonymous"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Electronic"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Reserves"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Advantages for citizens"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Independent One-Click Payment!"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Advantages for merchants"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Advantages for governments"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Invest in GNU Taler!"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Business model"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Independent One-Click Payments!"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "<b>T</b>axable"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "<b>A</b>nonymous"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "<b>L</b>ibre"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "<b>E</b>lectronic"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "<b>R</b>eserves"
- #~ msgstr ""
- 
 +#~ msgid "Latest Videos"
 +#~ msgstr "Neuste Videos"
 +
- #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Taler News"
- #~ msgstr "Taler Nachrichten"
- 
- #~ msgid "Financial News"
- #~ msgstr "Nachrichten aus der Finanzwelt"
- 
- #~ msgid "en"
- #~ msgstr ""
- 
 +#~ msgid "About us"
 +#~ msgstr "Über uns"
 +
- #~ msgid "CFO"
- #~ msgstr ""
- 
 +#~ msgid "Developers"
 +#~ msgstr "Entwickler"
 +
 +#~ msgid "Governments"
 +#~ msgstr "Regierungen"
 +
 +#~ msgid "Investors"
 +#~ msgstr "Investoren"
 +
 +#~ msgid "Merchants"
 +#~ msgstr "Händler"
 +
- #~ msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial"
- #~ msgstr ""
- 
 +#~ msgid "Wallet"
 +#~ msgstr "Geldbörse"
 +
- #~ msgid "Taler as seen by customers"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Taler as seen by merchants"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Tax-friendly"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Open access (PSD2): Taler provides an open standard with public 
APIs"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Taler complies with regulation"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Open access (PSD2)"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Taler as seen by governments"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Previous"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Next"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Accept and validate deposits from merchants."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Taler as seen by the payment service operator"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Financial risk is bounded even if keys are compromised."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "The mailinglist"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Security"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Privacy"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Convenience"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Stability"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Anti-money laundering (AML)"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Know-your-customer (KYC)"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Privacy-by-design (GDPR)"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Competitive banking (PSD2)"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Security-focused"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Privacy-friendly"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Free Software"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid "Low Fees"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "      "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "      Taler largely functions like digital cash.  You\n"
- #~ "      withdraw money from your bank account into your\n"
- #~ "      electronic wallet, and can henceforth spend digital\n"
- #~ "      cash.  The electronic wallet can carry multiple\n"
- #~ "      currencies.\n"
- #~ "      "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n"
- #~ "               is no counterfeit.  Your digital wallet is safer\n"
- #~ "               than your physical wallet.  At most, you can lose\n"
- #~ "               its contents because your computer or mobile is\n"
- #~ "               irreparably damaged or compromised.  Unlike a\n"
- #~ "               physical wallet, you can make backups to secure\n"
- #~ "               against data loss."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "Your transactions are private, neither the payment\n"
- #~ "               service provider nor merchant needs to learn your\n"
- #~ "               identity. There is no need to give out credit card\n"
- #~ "               numbers or other sensitive information. The merchant\n"
- #~ "               will only be able to do exactly the transaction you\n"
- #~ "               agreed to."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "You will be able to withdraw money to replenish the\n"
- #~ "               digital coins in your wallet using your credit card\n"
- #~ "               or wire transfers.  Afterwards you can pay with\n"
- #~ "               one-click using the Taler wallet, which optionally\n"
- #~ "               keeps your transaction history on your computer."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "Coins in your digital wallet will be of the same\n"
- #~ "               denomination as the cash in your physical wallet.\n"
- #~ "               Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n"
- #~ "               to worry about cryto-currency related value\n"
- #~ "               fluctuations.  Banking with Taler is subject to the\n"
- #~ "               usual government protections for financial\n"
- #~ "               services."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "        We currently provide a <a "
- #~ "href=\"wallet.html\">wallet browser extension</a> "
- #~ "for Chromium, Chrome, Firefox, Opera\n"
- #~ "        and Edge.  Wallets for mobile"
- #~ " phones and other platforms will be"
- #~ " available in the future.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "        You can see how Taler "
- #~ "works in practice by visiting our "
- #~ "<a href=\"https://demo.taler.net\";>demo page</a>.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "Customers interact with the Taler system using\n"
- #~ "             the Taler wallet:"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "To <b>withdraw</b> electronic coins, the customer\n"
- #~ "                 transfers funds from his bank account to the Taler\n"
- #~ "                 payment service provider (the exchange).  The wire\n"
- #~ "                 transfer subject must match a code identifying the\n"
- #~ "                 customer's wallet. After the wire transfer is\n"
- #~ "                 complete, the wallet will automatically withdraw the\n"
- #~ "                 coins from the exchange."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "To <b>spend</b> electronic coins, a merchant must\n"
- #~ "                  cause the wallet to display a proposal for some\n"
- #~ "                  purchase.  The wallet will ask the customer for\n"
- #~ "                  one-click confirmation.  Payment is then instant.\n"
- #~ "                  Transaction histories and "
- #~ "digitally signed contracts\n"
- #~ "                  can be preserved by the wallet."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "The customer can use the wallet to <b>review</b> his\n"
- #~ "                  balance. The wallet can contain different\n"
- #~ "                  currencies, and may be shared across\n"
- #~ "                  devices. Customers can make"
- #~ " backups of the wallet to\n"
- #~ "                  secure its contents against hardware failures."
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "            An archived, public mailing list for GNU Taler is\n"
- #~ "            hosted at\n"
- #~ "            <a "
- #~ 
"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
- #~ "  You can send messages to the "
- #~ "list\n"
- #~ "            at <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             Team members are generally reachable at\n"
- #~ "             <tt>address@hidden</tt>.  All of us\n"
- #~ "             support receiving GnuPG encrypted e-mails.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             We track open feature requests and bugs in our\n"
- #~ "             <a href=\"https://gnunet.org/bugs/\";>Bug tracker</a>,\n"
- #~ "             which is shared with the GNUnet project.\n"
- #~ "             You can also report bugs or feature requests to the\n"
- #~ "             mailing list.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             For non-technical commercial requests, please contact\n"
- #~ "             <tt>ceo AT taler.net</tt>.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               GNU Taler is free software implementing an open\n"
- #~ "               protocol. Anybody is welcome"
- #~ " to integrate our reference\n"
- #~ "               implementation into their applications.  Different\n"
- #~ "               components of Taler are being made available under\n"
- #~ "               different licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n"
- #~ "               exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n"
- #~ "               demonstrating integration with merchant platforms, and\n"
- #~ "               licenses like GPLv3+ are used for\n"
- #~ "               wallets and related customer-facing software.  We are\n"
- #~ "               open for constructive suggestions for maximizing the\n"
- #~ "               adoption of this payment platform.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               Taler is designed to work on the Internet.  To\n"
- #~ "               ensure that Taler payments can work with\n"
- #~ "               restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n"
- #~ "               protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n"
- #~ "               not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n"
- #~ "               merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n"
- #~ "               and because it generally is better for privacy\n"
- #~ "               compared to HTTP.  Taler uses JSON to encode\n"
- #~ "               structure data, making it easy to integrate Taler\n"
- #~ "               with existing Web applications.  Taler's protocol\n"
- #~ "               is documented in\n"
- #~ "               detail at <a "
- #~ "href=\"https://api.taler.net/\";>api.taler.net</a>.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               Taler is currently primarily developed by a\n"
- #~ "               research team at <a "
- #~ "href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> and\n"
- #~ "               <a href=\"https://gnunet.org/\";>GNUnet</a>. However,\n"
- #~ "               contributions from anyone are welcome.  Our Git\n"
- #~ "               repositories can be cloned using the Git and HTTP\n"
- #~ "               access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n"
- #~ "               the name of the respective repository. A list of\n"
- #~ "               repositories can be found in\n"
- #~ "               our <a href=\"https://git.taler.net/\";>GitWeb</a>.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               In addition to this website, the <a\n"
- #~ "               href=\"https://git.taler.net/\";>documented "
- #~ "code</a> and\n"
- #~ "               the <a href=\"https://api.taler.net/\";>API\n"
- #~ "               documentation</a>.  Technical papers can be found in\n"
- #~ "               our <a href=\"bibliography.html\">bibliography</a>.\n"
- #~ "       "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               We have a mailing list for developer discussions.\n"
- #~ "               You can subscribe to or read the list archive at\n"
- #~ "               <a "
- #~ 
"href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
- #~ "\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               We have <a href=\"https://buildbot.net/\";>Buildbot</a>\n"
- #~ "               automation tests to detect regressions and check for\n"
- #~ "               portability at <a\n"
- #~ "               "
- #~ "href=\"https://buildbot.taler.net/\";>buildbot.taler.net</a>.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               We use\n"
- #~ "               <a "
- #~ "href=\"http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php\";>LCOV</a>\n"
- #~ "               to analyze the code coverage of our tests, the\n"
- #~ "               results are available\n"
- #~ "               at <a "
- #~ "href=\"https://lcov.taler.net/\";>lcov.taler.net</a>.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               We\n"
- #~ "               use <a href=\"https://gnunet.org/gauger\";>Gauger</a>\n"
- #~ "               for performance regression analysis of the exchange\n"
- #~ "               backend\n"
- #~ "               at <a "
- #~ "href=\"https://gauger.taler.net/\";>gauger.taler.net</a>.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             The Taler system consists of protocols executed among\n"
- #~ "             a number of actors as "
- #~ "illustrated in the illustration on the"
- #~ " right.\n"
- #~ "             Typical transactions involve the following steps:\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                   A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
- #~ "                   transfer funds from his account to the Taler\n"
- #~ "                   exchange (top left).  In the subject of the\n"
- #~ "                   transaction, he includes an authentication\n"
- #~ "                   token from his electronic <b>wallet</b>. In\n"
- #~ "                   Taler terminology, the customer creates a\n"
- #~ "                   reserve at the exchange.\n"
- #~ "               "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                   Once the exchange has received the wire\n"
- #~ "                   transfer, it allows the customer's electronic\n"
- #~ "                   wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n"
- #~ "                   The electronic coins are digital\n"
- #~ "                   representations of the original currency from\n"
- #~ "                   the transfer. It is important to note that the\n"
- #~ "                   exchange does not learn the &quot;serial\n"
- #~ "                   numbers&quot; of the coins created in this\n"
- #~ "                   process, so it cannot tell later which customer\n"
- #~ "                   purchased what at which merchant.  The use of\n"
- #~ "                   Taler does not change the currency or the total\n"
- #~ "                   value of the funds (except for fees which the\n"
- #~ "                   exchange may charge for the service).\n"
- #~ "               "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                   Once the customer has the digital coins in his\n"
- #~ "                   wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n"
- #~ "                   the coins with merchant portals that support\n"
- #~ "                   the Taler payment system and accept the\n"
- #~ "                   respective exchange as a business partner\n"
- #~ "                   (bottom arrow). This creates a digital contract\n"
- #~ "                   signed by the customer's coins and the\n"
- #~ "                   merchant.  If necessary, the customer can later\n"
- #~ "                   use this digitally signed contract in a court\n"
- #~ "                   of law to prove the exact terms of the contract\n"
- #~ "                   and that he paid the respective amount. The\n"
- #~ "                   customer does not learn the banking details of\n"
- #~ "                   the merchant, and Taler does not require the\n"
- #~ "                   merchant to learn the identity of the\n"
- #~ "                   customer. Naturally, the customer can spend any\n"
- #~ "                   fraction of his digital coins (the system takes\n"
- #~ "                   care of customers getting change).\n"
- #~ "               "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                   Merchants receiving digital\n"
- #~ "                   coins <b>deposit</b> the respective claims\n"
- #~ "                   that resulted from the contract signing with\n"
- #~ "                   the customer at the exchange to redeem the\n"
- #~ "                   coins.  The deposit step does not reveal the\n"
- #~ "                   details of the contract between the customer\n"
- #~ "                   and the merchant or the identity of the\n"
- #~ "                   customer to the exchange in any way. However,\n"
- #~ "                   the exchange does learn the identity of the\n"
- #~ "                   merchant via the provided bank routing\n"
- #~ "                   information.  The merchant can, for example\n"
- #~ "                   when compelled by the state for taxation,\n"
- #~ "                   provide information linking the individual\n"
- #~ "                   deposit to the respective contract signed by\n"
- #~ "                   the customer. Thus, the exchange's database\n"
- #~ "                   allows the state to enforce that merchants pay\n"
- #~ "                   applicable taxes (and do not engage in illegal\n"
- #~ "                   contracts).\n"
- #~ "               "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                   Finally, the exchange transfers funds\n"
- #~ "                   corresponding to the digital coins redeemed by\n"
- #~ "                   the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n"
- #~ "                   account. The exchange may combine multiple\n"
- #~ "                   small transactions into one larger bank\n"
- #~ "                   transfer.  The merchant can query the exchange\n"
- #~ "                   about the relationship between the bank\n"
- #~ "                   transfers and the individual claims that were\n"
- #~ "                   deposited.\n"
- #~ "               "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                   Most importantly, the exchange keeps\n"
- #~ "                   cryptographic proofs that allow it to\n"
- #~ "                   demonstrate that it is operating correctly to\n"
- #~ "                   third parties.  The system requires an\n"
- #~ "                   external <b>auditor</b>, such as a\n"
- #~ "                   government-appointed financial regulatory body,\n"
- #~ "                   to frequently verify the exchange's databases\n"
- #~ "                   and check that its bank balance matches the\n"
- #~ "                   total value of the remaining coins in\n"
- #~ "                   circulation.\n"
- #~ "               "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                   Without the auditor, the exchange operators\n"
- #~ "                   could embezzle funds they are holding in\n"
- #~ "                   reserve. Customers and merchants cannot cheat\n"
- #~ "                   each other or the exchange. If any party's\n"
- #~ "                   computers are compromised, the financial damage\n"
- #~ "                   is limited to the respective party and\n"
- #~ "                   proportional to the funds they have in\n"
- #~ "                   circulation during the period of the\n"
- #~ "                   compromise.\n"
- #~ "               "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>Taler does not use any Blockchain technology or Bitcoin directly.\n"
- #~ "Taler is not based on proof-of-"
- #~ "work or any other distributed consensus"
- #~ "\n"
- #~ "mechanism.  Instead Taler is based on blind signatures.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>It would be possible, however, to withdraw coins denominated in\n"
- #~ "Bitcoin into a Taler wallet (with an appropriate exchange), which\n"
- #~ "would give some benefits over plain Bitcoin, such as instant\n"
- #~ "confirmation times.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>Your wallet stores digital coins and thus ultimately your computer\n"
- #~ "holds your balance. The exchange keeps funds matching all unspent\n"
- #~ "coins in an escrow bank account.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>Since the digital coins of value "
- #~ "in your wallet are anonymized, the\n"
- #~ ""
- #~ "exchange can not assist you in recovering a lost or stolen wallet.\n"
- #~ "Just like with a physical wallet for cash, you are responsible for\n"
- #~ "keeping it safe.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>The risk of losing a wallet can be mitigated by making backups or\n"
- #~ "keeping the balance reasonably low.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>In case of a compromise of one of your devices, an attacker can\n"
- #~ "spend coins from your wallet. Checking your balance might reveal\n"
- #~ "to you that your device has been compromised.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>If your friend provides goods or "
- #~ "services for you in exchange for a"
- #~ "\n"
- #~ "payment, they can easily set up a Taler merchant and receive the\n"
- #~ "payment in their bank account.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>Future versions of the Taler wallet may allow exchanging coins\n"
- #~ "among friends directly as well.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>Taler wallets can store digital coins corresponding to multiple\n"
- #~ "different currencies such as the Euro, US Dollars or Bitcoins.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "<p>Taler currently does not offer conversion between currencies.</p>\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "<p>Your wallet stores digital coins that are <a\n"
- #~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Blind_signature\";>blindly\n"
- #~ "signed</a> by an exchange.  The use "
- #~ "of a blind signature protects your\n"
- #~ ""
- #~ "privacy as it prevents the exchange from knowing which coin it signed\n"
- #~ "for which customer.</p>\n"
- #~ "\n"
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             Taler provides accountability to ensure business operate\n"
- #~ "             legally, while also respecting civil liberties of\n"
- #~ "             citizens.  Taler is a payment system based on\n"
- #~ "             open standards and free software.  Taler needs\n"
- #~ "             governments as they set a financial framework and act as\n"
- #~ "             trusted regulators.  Taler contributes to digital\n"
- #~ "             sovereignty in the critical financial infrastructure.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             Taler was built with the goal of fighting corruption and\n"
- #~ "             supporting taxation.  With Taler, the receiver of any\n"
- #~ "             form of payment is easily identified by the government,\n"
- #~ "             and the merchant can be "
- #~ "compelled to provide the contract\n"
- #~ "             that was accepted by the customer.  Governments can use\n"
- #~ "             this data to tax businesses and individuals based on\n"
- #~ "             their income, making tax evasion and black markets less\n"
- #~ "             viable.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             Thus, despite offering anonymity for citizens spending\n"
- #~ "             digital cash to buy goods and services, Taler also\n"
- #~ "             ensures that the state can observe incoming funds. This\n"
- #~ "             can be used to ensure businesses engage only in legal\n"
- #~ "             activities, and do not evade income tax, sales tax or\n"
- #~ "             value-added tax.  However, this observational capability\n"
- #~ "             does not extend to the immediate personal domain.  In\n"
- #~ "             particular, monitoring does not cover shared access to\n"
- #~ "             funds with trusted friends and family, or synchronizing\n"
- #~ "             wallets across multiple devices.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             Taler's payments are cryptographically secured. Thus,\n"
- #~ "             customers, merchants and the "
- #~ "Taler payment service provider\n"
- #~ "             (the exchange) can mathematically\n"
- #~ "             demonstrate their lawful behavior in court in case of\n"
- #~ "             disputes. Financial damages are strictly limited,\n"
- #~ "             improving economic security for individuals, merchants,\n"
- #~ "             the exchange and the state.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             As a payment service provider, the Taler exchange is\n"
- #~ "             subject to financial regulation."
- #~ " Financial regulation and\n"
- #~ "             regular audits are critical to establish trust. In\n"
- #~ "             particular, the Taler design "
- #~ "mandates the existence of an\n"
- #~ "             independent auditor who checks cryptographic proofs that\n"
- #~ "             accumulate at the exchange to ensure that the escrow\n"
- #~ "             account is managed honestly.  This ensures that the\n"
- #~ "             exchange does not threaten the economy due to fraud.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             Taler is free software implementing an open protocol\n"
- #~ "             standard.  Thus, Taler will enable competition and avoid\n"
- #~ "             the monopolization of payment systems that threatens\n"
- #~ "             global political and financial stability today.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             Taler has an efficient design.  Unlike\n"
- #~ "             Blockchain-based payment systems, such as Bitcoin,\n"
- #~ "             Taler will not threaten the availability of\n"
- #~ "             national electric grids or (significantly)\n"
- #~ "             contribute to environmental pollution.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "           Taler assumes governments can "
- #~ "observe traditional wire transfers\n"
- #~ "           entering and leaving the "
- #~ "Taler payment system.  Starting with the"
- #~ "\n"
- #~ "           wire transfers, governments can obtain:\n"
- #~ "      "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                The total amount of digital currency withdrawn by a\n"
- #~ "                customer. The government can"
- #~ " impose limits on how much\n"
- #~ "                digital cash a customer can withdraw within a\n"
- #~ "                given time frame.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                 The income received by any merchant via the Taler\n"
- #~ "                 system.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "\n"
- #~ "                The exact details of the underlying contract that was\n"
- #~ "                signed between customer and merchant.  However, this\n"
- #~ "                information would typically not include the identity\n"
- #~ "                of the customer.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                 The amounts of digital coins legitimately withdrawn\n"
- #~ "                 by customers from the exchange, the value of\n"
- #~ "                 non-redeemed digital coins"
- #~ " in customer's wallets, the\n"
- #~ "                 value and corresponding wire details of deposit\n"
- #~ "                 operations performed by merchants with the exchange,\n"
- #~ "                 and the income of the"
- #~ " exchange from transaction fees.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "      GNU Taler is an electronic payment system under development at\n"
- #~ "      <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>.  "
- #~ "We expect to make it\n"
- #~ "      operational in 2017.  You can "
- #~ "learn about Taler on this website,\n"
- #~ ""
- #~ "      try the <a href=\"https://demo.taler.net\";>demo</a> and look at\n"
- #~ "      our <a href=\"https://docs.taler.net\";>developer</a> and <a\n"
- #~ "      href=\"https://api.taler.net\";>API</a> documentation.\n"
- #~ "      "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "        Taler is easy to integrate with existing Web\n"
- #~ "        applications. Payments are cryptographically\n"
- #~ "        secured and are confirmed within milliseconds with\n"
- #~ "        extremely low transaction costs.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "        Taler does not introduce a new currency. Taler\n"
- #~ "        uses a digital wallet storing coins and payment service\n"
- #~ "        providers with escrow accounts in existing currencies.\n"
- #~ "        Thus, Taler's cryptographic coins correspond to existing\n"
- #~ "        currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "        By design Taler does not suffer from many classes\n"
- #~ "        of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
- #~ "        Despite its security features, "
- #~ "Taler never rejects a legitimate\n"
- #~ "        customer due to a fraud-detection false positive.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "        When using Taler, merchant's revenue is transparent for tax\n"
- #~ "        collection authorities.  Unlike cash"
- #~ " and most digital currencies,\n"
- #~ "        Taler helps prevent black markets.  Taler is not suitable for\n"
- #~ "        illegal activities.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "        When you pay with Taler, your identity does not\n"
- #~ "        have to be revealed to the merchant. Just like\n"
- #~ "        payments in cash, nobody else can track how you\n"
- #~ "        spent your electronic money. However, you obtain a\n"
- #~ "        legally valid proof of payment.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "        Taler provides protocols and "
- #~ "reference implementations that in\n"
- #~ "        principle enables anybody to run"
- #~ " their own payment infrastructure,\n"
- #~ "        be it individuals, organizations "
- #~ "or whole countries.  Since the\n"
- #~ "        reference implementation is a <a"
- #~ " href=\"http://www.gnu.org/\";>GNU</a>\n"
- #~ "        package, it will always remain free software.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "    <p>To pay with Taler, customers install an electronic wallet\n"
- #~ "    on their device.  Before the "
- #~ "first payment, the wallet's balance must"
- #~ "\n"
- #~ "    be charged in the desired "
- #~ "currency by some other means of "
- #~ "payment.</p>\n"
- #~ "    <p>Once the wallet is charged, "
- #~ "payments on websites take only one "
- #~ "click,\n"
- #~ "    are never falsely rejected by "
- #~ "fraud detection and do not pose "
- #~ "any risk\n"
- #~ "    of phishing or identity theft.</p>\n"
- #~ "    "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "    <p>To receive Taler payments, a merchant needs a bank account\n"
- #~ "    in the desired currency.  We provide supporting software\n"
- #~ "    in various programming languages to"
- #~ " make the integration painless.\n"
- #~ "    The merchant's backend for Taler transaction processing can run\n"
- #~ "    on the merchant's premises or be hosted by a third party.</p>\n"
- #~ "    "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "          We have created a company, Taler Systems SA in\n"
- #~ "          Luxembourg.<br>\n"
- #~ "          Please contact <tt>address@hidden</tt>\n"
- #~ "          if you want to invest in Taler.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             Our <a href=\"about.html\">team</a> "
- #~ "combines world-class business leaders,\n"
- #~ "             cryptographers, software engineers, civil-rights\n"
- #~ "             activists and academics. We are unified by a vision\n"
- #~ "             of how payments should work and the goal of\n"
- #~ "             imposing this vision upon the world.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             We are currently supported "
- #~ "by <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>, the"
- #~ " French\n"
- #~ "             national institute for research in informatics and\n"
- #~ "             automation, and the <a "
- #~ "href=\"https://renewablefreedom.org/\";>Renewable Freedom "
- #~ "Foundation</a>.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             All transactions in Taler "
- #~ "are secured using <a "
- #~ "href=\"bibliography.html\">modern\n"
- #~ "             cryptography</a> and trust in all parties is\n"
- #~ "             minimized. Financial damage is bounded (for\n"
- #~ "             customers, merchants and the exchange) even in the\n"
- #~ "             case that systems are compromised and private keys\n"
- #~ "             are stolen.  Databases can be audited for\n"
- #~ "             consistency, resulting in either the detection of\n"
- #~ "             compromised systems or the demonstration that\n"
- #~ "             participants were honest. Actual transaction costs\n"
- #~ "             are fractions of a cent.\n"
- #~ "        "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             The scalable business model for Taler is the operation\n"
- #~ "             of the payment service "
- #~ "provider, which converts money from\n"
- #~ "             traditional payment systems (MasterCard, SEPA, UPI,\n"
- #~ "             Visa, Bitcoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n"
- #~ "             electronic coins in the same currency. The customer\n"
- #~ "             can then redeem the electronic coins at a merchant,\n"
- #~ "             who can exchange them for money represented using\n"
- #~ "             traditional payment systems at the exchange.  The\n"
- #~ "             exchange charges fees to facilitate the transactions.\n"
- #~ "       "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "       The payment service operator runs the <em>Taler exchange</em>.\n"
- #~ "       The exchange charges <b>transaction "
- #~ "fees</b> to customers or merchants.\n"
- #~ "       Its operational expenses are from"
- #~ " wire transfers with the banking\n"
- #~ "       system and the operation of the computing infrastructure.\n"
- #~ "    "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "             Taler is a cost-effective electronic payment system\n"
- #~ "             which provides you with cryptographic proof that\n"
- #~ "             the payment worked correctly within milliseconds.\n"
- #~ "             Your Web customers pay with previously unknown\n"
- #~ "             levels of convenience without risk of fraud.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               Processing transactions with Taler is fast,\n"
- #~ "               allowing you to confirm the transaction with your\n"
- #~ "               customer virtually immediately.  Your customers\n"
- #~ "               will appreciate that they do not have to type in\n"
- #~ "               credit card information and play the &quot;verified\n"
- #~ "               by&quot; game.  By making payments significantly\n"
- #~ "               more convenient for your customers, you may be able\n"
- #~ "               to use Taler for small transactions that would not\n"
- #~ "               work with credit card payments due to the mental\n"
- #~ "               overhead for customers.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               You will have cryptographic proof of payment from the\n"
- #~ "               Taler payment service provider. With Taler you never\n"
- #~ "               handle sensitive customer account information and thus\n"
- #~ "               do not have to undergo any particular security audits\n"
- #~ "               (such as PCI DSS).  Your systems will have customer\n"
- #~ "               contracts with qualified signatures for all\n"
- #~ "               transactions which you can use in court in case of\n"
- #~ "               disputes.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               Taler is free software, and you can use the\n"
- #~ "               liberally-licensed reference code as a starting\n"
- #~ "               point to integrate Taler into your services. To use\n"
- #~ "               Taler, you do not need to pay license fees, and the\n"
- #~ "               free software development model will ensure that\n"
- #~ "               you can select from many competing integrators for\n"
- #~ "               support.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               Taler is uses efficient "
- #~ "cryptographic constructions with low\n"
- #~ "               bandwidth and storage "
- #~ "requirements.  Combined with Taler's strong"
- #~ "\n"
- #~ "               security which makes fraud "
- #~ "impossible, Taler payment service\n"
- #~ "               providers can operate with very low overhead and\n"
- #~ "               thus offer low transaction fees.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               Taler can be used for different currencies (such as\n"
- #~ "               Euros, US Dollars or Bitcoins) and any amount, limited\n"
- #~ "               only by applicable regulatation and what denominations\n"
- #~ "               the payment service provider supports.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "               Taler prevents tax evasion and money laundering.\n"
- #~ "               Taler's protocols are efficient"
- #~ " and do not use wasteful\n"
- #~ "               proof-of-work calculations. Taler encourages\n"
- #~ "               transparency by providing an open standard and free\n"
- #~ "               software reference implementations.\n"
- #~ "         "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                  The backend <b>signs</b> and <b>stores</b> the\n"
- #~ "                  complete terms of offers "
- #~ "made by the merchant to customers.\n"
- #~ ""
- #~ "                  For this, the merchant's frontend needs to give the\n"
- #~ "                  customer's order in a JSON format to the backend.\n"
- #~ "             "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                  The backend <b>validates</b> payments received from\n"
- #~ "                  the wallet and <b>executes</b> them with the Taler\n"
- #~ "                  payment service provider (the exchange).  For this,\n"
- #~ "                  the merchant's frontend must pass the payment\n"
- #~ "                  request through to the Taler backend and check the\n"
- #~ "                  HTTP status code that is returned.\n"
- #~ "             "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "                  The backend can <b>list</b> completed transactions\n"
- #~ "                  and <b>map</b> wire transfers to sets of business\n"
- #~ "                  transactions, including the exact terms of each\n"
- #~ "                  contract.\n"
- #~ "             "
- #~ msgstr ""
- 
- #~ msgid ""
- #~ "By design Taler does not suffer from many classes\n"
- #~ "of security problems such as phishing or counterfeit.\n"
- #~ "Despite its security features, Taler never rejects a legitimate\n"
- #~ "customer due to a fraud-detection false positive.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Schon vom Konzept her verhindert Taler"
- #~ " Falschgeld oder Sicherheitslücken wie "
- #~ "Phishing und wird gleichzeitig jedoch "
- #~ "niemals Käufern betrügerische Absichten "
- #~ "unterstellen können."
- 
- #~ msgid ""
- #~ "When you pay with Taler, your identity does not\n"
- #~ "have to be revealed to the merchant. Just like\n"
- #~ "payments in cash, nobody else can track how you\n"
- #~ "spent your electronic money. However, you obtain a\n"
- #~ "legally valid proof of payment.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taler hält die Identität der Käufer "
- #~ "geheim, auch gegenüber den Verkäufern. "
- #~ "Genauso wie beim Kauf mit Bargeld "
- #~ "kann niemand Auskunft darüber erlangen, "
- #~ "was mit dem Taler-Bezahlsystem gekauft"
- #~ " wurde. Die Käufer erhalten jedoch "
- #~ "garantiert einen Nachweis über ihre "
- #~ "Zahlung und den erfolgten Eigentumsübergang."
- 
 +#~ msgid "Citizens"
 +#~ msgstr "Bürger"
- 
diff --cc press.html.j2
index 5a3b7fc,a6f21ac..928f94d
--- a/press.html.j2
+++ b/press.html.j2
@@@ -7,7 -7,7 +7,8 @@@
  <p>
  <ul>
   <li><a href="http://hackerpublicradio.org/eps.php?id=2222";>Hacker Public 
Radio</a></li>
 + <li><a href="https://www.secupay.com/de/Node/932";>Secupay</a></li>
+  <li><a 
href="https://www.developpez.com/actu/142082/Taler-le-systeme-de-paiement-electronique-anonyme-developpe-par-GNU-et-l-INRIA-passe-en-version-0-3-0/";>Developpez.com</a></li>
  </ul>
  </p>
  

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
address@hidden



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]