[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-SVN] r7485 - in GNUnet: . contrib po
From: |
gnunet |
Subject: |
[GNUnet-SVN] r7485 - in GNUnet: . contrib po |
Date: |
Sat, 19 Jul 2008 23:46:23 -0600 (MDT) |
Author: grothoff
Date: 2008-07-19 23:46:23 -0600 (Sat, 19 Jul 2008)
New Revision: 7485
Modified:
GNUnet/UPDATING
GNUnet/configure.ac
GNUnet/contrib/doxygen
GNUnet/po/GNUnet.pot
GNUnet/po/de.po
GNUnet/po/es.po
GNUnet/po/sv.po
GNUnet/po/vi.po
GNUnet/todo
Log:
readying for release
Modified: GNUnet/UPDATING
===================================================================
--- GNUnet/UPDATING 2008-07-20 05:20:51 UTC (rev 7484)
+++ GNUnet/UPDATING 2008-07-20 05:46:23 UTC (rev 7485)
@@ -8,6 +8,12 @@
data-preserving migration may not be possible. For SVN versions,
you're on your own.
+0.8.0 to 0.8.0a
+===============
+
+Just run gnunet-update. This may take a while.
+
+
0.8.0pre0 and 0.8.0pre1 to 0.8.0
================================
Modified: GNUnet/configure.ac
===================================================================
--- GNUnet/configure.ac 2008-07-20 05:20:51 UTC (rev 7484)
+++ GNUnet/configure.ac 2008-07-20 05:46:23 UTC (rev 7485)
@@ -21,8 +21,8 @@
#
#
AC_PREREQ(2.61)
-AC_INIT([GNUnet], [0.8.0],address@hidden)
-AM_INIT_AUTOMAKE([GNUnet], [0.8.0])
+AC_INIT([GNUnet], [0.8.0a],address@hidden)
+AM_INIT_AUTOMAKE([GNUnet], [0.8.0a])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AH_TOP([#define _GNU_SOURCE 1])
Modified: GNUnet/contrib/doxygen
===================================================================
--- GNUnet/contrib/doxygen 2008-07-20 05:20:51 UTC (rev 7484)
+++ GNUnet/contrib/doxygen 2008-07-20 05:46:23 UTC (rev 7485)
@@ -5,7 +5,7 @@
#---------------------------------------------------------------------------
DOXYFILE_ENCODING = UTF-8
PROJECT_NAME = GNUnet
-PROJECT_NUMBER = 0.8.0
+PROJECT_NUMBER = 0.8.0a
OUTPUT_DIRECTORY = /home/gnunet/WWW/doxygen
CREATE_SUBDIRS = NO
OUTPUT_LANGUAGE = English
Modified: GNUnet/po/GNUnet.pot
===================================================================
--- GNUnet/po/GNUnet.pot 2008-07-20 05:20:51 UTC (rev 7484)
+++ GNUnet/po/GNUnet.pot 2008-07-20 05:46:23 UTC (rev 7485)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-14 20:51-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -38,9 +38,9 @@
msgstr ""
#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:118 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:183
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:191
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:289 src/setup/ncurses/mconf.c:370
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:465
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:193
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:298 src/setup/ncurses/mconf.c:381
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:481
msgid "Internal error! (Choice invalid?)"
msgstr ""
@@ -240,7 +240,7 @@
msgid "Save configuration now?"
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:509
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:525
msgid "GNUnet Configuration"
msgstr ""
@@ -260,39 +260,39 @@
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:224 src/setup/ncurses/mconf.c:414
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:229 src/setup/ncurses/mconf.c:428
msgid "Internal error! (Value invalid?)"
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:403
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:414
msgid "Invalid input, expecting floating point value."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:446
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:460
msgid "Invalid input, expecting integer."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:454
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:468
msgid "Value is not in legal range."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:521 src/setup/text/conf.c:569
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:537 src/setup/text/conf.c:569
#, c-format
msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:527
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:543
msgid "Do you wish to save your new configuration?"
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:541
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:557
#, c-format
msgid ""
"\n"
"End of configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:546
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -359,19 +359,19 @@
msgid "Error: can't delete service: %s\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:383
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:389
msgid "Configuration saved."
msgstr ""
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:393
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:399
msgid "Failed to save configuration."
msgstr ""
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:418
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:424
msgid "Configuration changed. Save?"
msgstr ""
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:431
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:437
msgid "Error saving configuration."
msgstr ""
@@ -426,7 +426,7 @@
msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:265
+#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:268
msgid "print a value from the configuration file to stdout"
msgstr ""
@@ -438,31 +438,31 @@
msgid "update a value in the configuration file"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:257
+#: src/setup/gnunet-setup.c:256
#, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:263
-msgid "No interface specified, using default\n"
+#: src/setup/gnunet-setup.c:262
+msgid "No interface specified, using default.\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:342
+#: src/setup/gnunet-setup.c:341
#, c-format
msgid "Undefined option.\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:395
+#: src/setup/gnunet-setup.c:394
#, c-format
msgid "`%s' is not available.\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:415
+#: src/setup/gnunet-setup.c:414
#, c-format
-msgid "Unknown operation `%s'\n"
+msgid "Unknown operation '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:416 src/util/getopt/getopt.c:1072
+#: src/setup/gnunet-setup.c:415 src/util/getopt/getopt.c:1072
#, c-format
msgid "Use --help to get a list of options.\n"
msgstr ""
@@ -644,7 +644,7 @@
msgid "Unknown error while creating a new user"
msgstr ""
-#: src/setup/lib/gns.c:297
+#: src/setup/lib/gns.c:315
#, c-format
msgid ""
"Configuration does not satisfy constraints of configuration specification "
@@ -661,66 +661,71 @@
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:116
+#: src/util/error/error.c:153
#, c-format
+msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %llus\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/error/error.c:256
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press any key to continue\n"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:189 src/util/error/error.c:224
+#: src/util/error/error.c:338 src/util/error/error.c:373
msgid "DEBUG"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:191 src/util/error/error.c:226
+#: src/util/error/error.c:340 src/util/error/error.c:375
msgid "STATUS"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:193 src/util/error/error.c:230
+#: src/util/error/error.c:342 src/util/error/error.c:379
msgid "WARNING"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:195 src/util/error/error.c:232
+#: src/util/error/error.c:344 src/util/error/error.c:381
msgid "ERROR"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:197 src/util/error/error.c:234
+#: src/util/error/error.c:346 src/util/error/error.c:383
msgid "FATAL"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:199 src/util/error/error.c:236
+#: src/util/error/error.c:348 src/util/error/error.c:385
msgid "USER"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:201 src/util/error/error.c:238
+#: src/util/error/error.c:350 src/util/error/error.c:387
msgid "ADMIN"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:203 src/util/error/error.c:240
+#: src/util/error/error.c:352 src/util/error/error.c:389
msgid "DEVELOPER"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:205 src/util/error/error.c:242
+#: src/util/error/error.c:354 src/util/error/error.c:391
msgid "REQUEST"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:207 src/util/error/error.c:244
+#: src/util/error/error.c:356 src/util/error/error.c:393
msgid "BULK"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:209 src/util/error/error.c:246
+#: src/util/error/error.c:358 src/util/error/error.c:395
msgid "IMMEDIATE"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:211
+#: src/util/error/error.c:360
msgid "ALL"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:228
+#: src/util/error/error.c:377
msgid "INFO"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:247
+#: src/util/error/error.c:396
msgid "NOTHING"
msgstr ""
@@ -735,7 +740,7 @@
#: src/util/network_client/tcpio.c:306
#, c-format
-msgid "Error connecting to %s:%u\n"
+msgid "Error connecting to %s:%u. Is the daemon running?\n"
msgstr ""
#: src/util/network_client/tcpio.c:367
@@ -1000,8 +1005,8 @@
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:376
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:480
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:524
-#: src/include/gnunet_util_error.h:251 src/include/gnunet_util_error.h:258
-#: src/include/gnunet_util_error.h:265
+#: src/include/gnunet_util_error.h:249 src/include/gnunet_util_error.h:256
+#: src/include/gnunet_util_error.h:263
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr ""
@@ -1011,16 +1016,21 @@
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/os/user.c:136 src/util/os/user.c:181
+#: src/util/os/user.c:108 src/util/os/user.c:126
#, c-format
+msgid "`%s' returned with error code %u"
+msgstr ""
+
+#: src/util/os/user.c:157 src/util/os/user.c:202
+#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/os/user.c:137
+#: src/util/os/user.c:158
msgid "No such user"
msgstr ""
-#: src/util/os/user.c:152
+#: src/util/os/user.c:173
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr ""
@@ -1068,7 +1078,7 @@
msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os/osconfig.c:432 src/util/os/osconfig.c:461
+#: src/util/os/osconfig.c:439 src/util/os/osconfig.c:468
#, c-format
msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
msgstr ""
@@ -1181,29 +1191,44 @@
msgid "no-name"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:173
-#: src/applications/datastore/datastore.c:189
+#: src/applications/datastore/datastore.c:183
+#: src/applications/datastore/datastore.c:199
#, c-format
msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:388
+#: src/applications/datastore/datastore.c:401
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:390
+#: src/applications/datastore/datastore.c:403
msgid "# bloom filter false positives"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:393
+#: src/applications/datastore/datastore.c:406
msgid "# bytes allowed in datastore"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:410
+#: src/applications/datastore/datastore.c:423
msgid "Failed to load state service. Trying to do without.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:552
+#: src/applications/datastore/datastore.c:532
+#, c-format
+msgid "Datastore conversion at approximately %u%%\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:579
+#, c-format
+msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:587
+#, c-format
+msgid "Completed datastore conversion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:595
msgid "Failed to load sqstore service. Check your configuration!\n"
msgstr ""
@@ -1414,7 +1439,7 @@
msgid "sqlite datastore"
msgstr ""
-#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1456
+#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1457
#: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1649
msgid "# bytes in datastore"
msgstr ""
@@ -1904,7 +1929,7 @@
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:77
+#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:76
#: src/applications/dht/tools/dht_twopeer_test.c:47
#: src/applications/dht/module/table.c:783
msgid "# dht connections"
@@ -1918,28 +1943,13 @@
msgid "allow TIME ms to process a GET command"
msgstr ""
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:91
+#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:106
#, c-format
-msgid "%s(%s) operation returned no results.\n"
+msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:104
-#, c-format
-msgid "Issuing '%s(%s,%s)' command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:112
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
-msgstr ""
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:116
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
-msgstr ""
-
#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:626
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:676
#, c-format
msgid "Failed to connect to gnunetd.\n"
msgstr ""
@@ -2214,8 +2224,8 @@
msgstr ""
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:70
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:249
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:199
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:251
#: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:125
#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:77
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
@@ -2288,7 +2298,7 @@
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:179
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:99
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:101
#, c-format
msgid "\tUnknown namespace `%s'\n"
msgstr ""
@@ -2381,219 +2391,256 @@
msgid "Listed %d matching entries.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:115
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:117
#, c-format
+msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
+#, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, URI is `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:124
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:223
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:139
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Upload aborted.\n"
+msgid "Upload aborted.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:228
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:145
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error uploading file: %s"
+msgid "Error uploading file: %s\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:237
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unexpected event: %d\n"
+msgid "Starting upload of `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:158
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
+#, c-format
+msgid "Uploading suspended.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:179
+#, c-format
+msgid "Uploading `%s' resumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:186
+#, c-format
+msgid "Unexpected event: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:205
msgid ""
"run in debug mode; gnunet-auto-share will not daemonize and error messages "
"will be written to stderr instead of a logfile"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:262
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:211
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:264
msgid ""
"do not use libextractor to add additional references to directory entries "
"and/or the published file"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:166
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:213
msgid "Automatically share a directory."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:169
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:276
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:216
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:278
msgid ""
"add an additional keyword for all files and directories (this option can be "
"specified multiple times)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:174
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:293
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:221
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:295
msgid "specify the priority of the content"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:425
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:875
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:475
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:942
#, c-format
msgid "Could not access `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:507
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:557
#, c-format
msgid "Unknown keyword type `%s' in metadata configuration\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:608
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:658
#, c-format
msgid "Failed to stop running gnunet-auto-share.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:894
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:962
#, c-format
msgid "Directory `%s' is already on the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:928
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:996
msgid ""
"The specified directories were added to the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:952
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:1020
#, c-format
msgid "Could not open logfile `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:113
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:115
#, c-format
msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:118
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:120
#, c-format
msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:138
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:140
#, c-format
msgid "Keywords for file `%s':\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:146
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
msgid "filename"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:150
msgid "mimetype"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:189
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:191
#, c-format
msgid "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:201
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:203
#, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:212
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:214
#, c-format
msgid "File `%s' has URI: %s\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:253
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:225
+#, c-format
msgid ""
+"\n"
+"Upload aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error uploading file: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unexpected event: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:255
+msgid ""
"even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
"copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:258
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:260
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:266
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:270
msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:272
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:274
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:281
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:283
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:284
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:286
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:289
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:291
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:297
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:299
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:300
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:302
msgid ""
"only simulte the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:304
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:306
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:308
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:310
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:345
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:347
#, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:351
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:353
#, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:357
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:359
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:412
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:414
#, c-format
msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:423
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:431
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:422
#, c-format
+msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:433
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:441
+#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -2791,12 +2838,12 @@
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:395
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:398
#, c-format
msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:405
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:408
#, c-format
msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
msgstr ""
@@ -2826,17 +2873,17 @@
msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:541
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:543
#, c-format
msgid "File `%s' does not contain a pseudonym, trying to remove.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:554
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:556
#, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:565
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:567
#, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
msgstr ""
@@ -2851,8 +2898,8 @@
msgid "IO error."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/collection/collection.c:550
#: src/applications/fs/collection/collection.c:553
+#: src/applications/fs/collection/collection.c:556
#, c-format
msgid "Revision %u"
msgstr ""
@@ -2865,7 +2912,7 @@
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:927
+#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:928
#, c-format
msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
msgstr ""
@@ -2894,30 +2941,30 @@
msgid "Datastore full.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:815
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:836
msgid "# gap requests total received"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:817
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:838
msgid "# gap requests dropped due to load"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:819
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:840
msgid "# gap content total received"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:821
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:842
msgid "# gap total trust awarded"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:849
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:870
#, c-format
msgid ""
"`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers %d "
"%d\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:905
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:926
msgid "enables (anonymous) file-sharing"
msgstr ""
@@ -2967,43 +3014,43 @@
msgid "# gap query bloomfilter resizing updates"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:434
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:437
msgid "# blocks migrated"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:436
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:439
msgid "# blocks injected for migration"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:438
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:441
msgid "# blocks fetched for migration"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:440
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:443
msgid "# on-demand fetches for migration"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:678
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:689
msgid "# gap queries dropped (table full)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:680
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:691
msgid "# gap queries dropped (redundant)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:682
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:693
msgid "# gap queries routed"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:684
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:695
msgid "# gap content found locally"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:687
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:698
msgid "# gap queries refreshed existing record"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:688
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:699
msgid "# trust earned"
msgstr ""
@@ -3020,17 +3067,17 @@
msgid "scp command is : %s \n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remote.c:504
+#: src/applications/testing/remote.c:493
#, c-format
msgid "Friend list of %s:%d\n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remote.c:526
+#: src/applications/testing/remote.c:515
#, c-format
msgid "scp command for friend file copy is : %s \n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remote.c:548
+#: src/applications/testing/remote.c:537
#, c-format
msgid "connecting peer %s:%d to peer %s:%d\n"
msgstr ""
@@ -3054,7 +3101,7 @@
msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remotetopologies.c:481
+#: src/applications/testing/remotetopologies.c:483
#, c-format
msgid "Failed to establish connection with peers.\n"
msgstr ""
@@ -3072,9 +3119,9 @@
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:365
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:375
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:385 src/transports/upnp/upnp.c:356
-#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1085
-#: src/transports/http.c:1209 src/transports/http.c:1377
-#: src/transports/http.c:1777 src/transports/http.c:1827
+#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1083
+#: src/transports/http.c:1207 src/transports/http.c:1375
+#: src/transports/http.c:1775 src/transports/http.c:1825
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr ""
@@ -3547,19 +3594,19 @@
msgid "Failed to update data for module `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-update.c:222 src/server/gnunetd.c:124
+#: src/server/gnunet-update.c:225 src/server/gnunetd.c:124
msgid "Core initialization failed.\n"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-update.c:267
+#: src/server/gnunet-update.c:270
msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-update.c:271 src/server/gnunet-transport-check.c:376
+#: src/server/gnunet-update.c:274 src/server/gnunet-transport-check.c:376
msgid "run as user LOGIN"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-update.c:275
+#: src/server/gnunet-update.c:278
msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
msgstr ""
@@ -3800,7 +3847,7 @@
msgid "# conn. shutdown: other peer requested it"
msgstr ""
-#: src/server/handler.c:437
+#: src/server/handler.c:442
#, c-format
msgid "Received corrupt message from peer `%s' in %s:%d.\n"
msgstr ""
@@ -3897,17 +3944,17 @@
msgid "repeat each test X times"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:446
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:449
#, c-format
msgid "Testing transport(s) %s\n"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:451
#, c-format
msgid "Available transport(s): %s\n"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:496
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3968,70 +4015,70 @@
msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2019 src/transports/tcp.c:797
+#: src/transports/http.c:2017 src/transports/tcp.c:797
#, c-format
msgid ""
"The UPnP service could not be loaded. To disable UPnP, set the configuration "
"option \"UPNP\" in section \"%s\" to \"NO\"\n"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2028
+#: src/transports/http.c:2026
msgid "# bytes received via HTTP"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2029
+#: src/transports/http.c:2027
msgid "# bytes sent via HTTP"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2031
+#: src/transports/http.c:2029
msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2032
+#: src/transports/http.c:2030
msgid "# HTTP GET issued"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2034
+#: src/transports/http.c:2032
msgid "# HTTP GET received"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2035
+#: src/transports/http.c:2033
msgid "# HTTP PUT issued"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2037
+#: src/transports/http.c:2035
msgid "# HTTP PUT received"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2039
+#: src/transports/http.c:2037
msgid "# HTTP select calls"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2041
+#: src/transports/http.c:2039
msgid "# HTTP send calls"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2044
+#: src/transports/http.c:2042
msgid "# HTTP curl send callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2046
+#: src/transports/http.c:2044
msgid "# HTTP curl receive callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2048
+#: src/transports/http.c:2046
msgid "# HTTP mhd access callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2050
+#: src/transports/http.c:2048
msgid "# HTTP mhd read callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2052
+#: src/transports/http.c:2050
msgid "# HTTP mhd close callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2054
+#: src/transports/http.c:2052
msgid "# HTTP connect calls"
msgstr ""
@@ -4102,20 +4149,20 @@
msgid "specify host on which gnunetd is running"
msgstr ""
-#: src/include/gnunet_util_error.h:221 src/include/gnunet_util_error.h:226
-#: src/include/gnunet_util_error.h:232 src/include/gnunet_util_error.h:234
+#: src/include/gnunet_util_error.h:219 src/include/gnunet_util_error.h:224
+#: src/include/gnunet_util_error.h:230 src/include/gnunet_util_error.h:232
#, c-format
msgid "Internal error: assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr ""
-#: src/include/gnunet_util_error.h:244
+#: src/include/gnunet_util_error.h:242
#, c-format
msgid ""
"External protocol violation: assertion failed at %s:%d (no need to panic, we "
"can handle this).\n"
msgstr ""
-#: src/include/gnunet_util_error.h:272 src/include/gnunet_util_error.h:279
+#: src/include/gnunet_util_error.h:270 src/include/gnunet_util_error.h:277
#, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr ""
Modified: GNUnet/po/de.po
===================================================================
--- GNUnet/po/de.po 2008-07-20 05:20:51 UTC (rev 7484)
+++ GNUnet/po/de.po 2008-07-20 05:46:23 UTC (rev 7485)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-14 20:51-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -39,9 +39,9 @@
msgstr "Ja"
#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:118 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:183
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:191
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:289 src/setup/ncurses/mconf.c:370
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:465
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:193
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:298 src/setup/ncurses/mconf.c:381
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:481
msgid "Internal error! (Choice invalid?)"
msgstr ""
@@ -340,7 +340,7 @@
msgid "Save configuration now?"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:509
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:525
#, fuzzy
msgid "GNUnet Configuration"
msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -361,42 +361,42 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:224 src/setup/ncurses/mconf.c:414
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:229 src/setup/ncurses/mconf.c:428
msgid "Internal error! (Value invalid?)"
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:403
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:414
msgid "Invalid input, expecting floating point value."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:446
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:460
msgid "Invalid input, expecting integer."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:454
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:468
msgid "Value is not in legal range."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:521 src/setup/text/conf.c:569
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:537 src/setup/text/conf.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
msgstr ""
"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
"ausführen!\n"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:527
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:543
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your new configuration?"
msgstr "Möchten Sie Ihre Einstellungen speichern?"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:541
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"End of configuration.\n"
msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:546
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,24 +463,24 @@
msgid "Error: can't delete service: %s\n"
msgstr "Fehler: Dienst konnte nicht gelöscht werden: %s\n"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:383
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:389
#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "GNUnet Konfiguration"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:393
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:399
#, fuzzy
msgid "Failed to save configuration."
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:418
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:424
#, fuzzy
msgid "Configuration changed. Save?"
msgstr ""
"Konfiguration oder die GNUnet Version hat sich geändert. Sie müssen `%s' "
"ausführen!\n"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:431
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:437
#, fuzzy
msgid "Error saving configuration."
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration!"
@@ -538,7 +538,7 @@
msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
msgstr "Generiere Konfiguration für gnunetd, den GNUnet Daemon"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:265
+#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:268
msgid "print a value from the configuration file to stdout"
msgstr ""
"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
@@ -553,31 +553,32 @@
msgstr ""
"Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:257
+#: src/setup/gnunet-setup.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Ungültige Kommandozeilen Parameter.\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:263
-msgid "No interface specified, using default\n"
+#: src/setup/gnunet-setup.c:262
+#, fuzzy
+msgid "No interface specified, using default.\n"
msgstr "Keine Oberfläche angegeben, verwende Standard\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:342
+#: src/setup/gnunet-setup.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined option.\n"
msgstr "Weitere Einstellungen"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:395
+#: src/setup/gnunet-setup.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not available.\n"
msgstr "`%s' ist nicht verfügbar."
-#: src/setup/gnunet-setup.c:415
-#, c-format
-msgid "Unknown operation `%s'\n"
+#: src/setup/gnunet-setup.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operation '%s'.\n"
msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:416 src/util/getopt/getopt.c:1072
+#: src/setup/gnunet-setup.c:415 src/util/getopt/getopt.c:1072
#, c-format
msgid "Use --help to get a list of options.\n"
msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
@@ -764,7 +765,7 @@
msgid "Unknown error while creating a new user"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Anlegen des neuen Benutzers"
-#: src/setup/lib/gns.c:297
+#: src/setup/lib/gns.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration does not satisfy constraints of configuration specification "
@@ -783,66 +784,71 @@
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n"
-#: src/util/error/error.c:116
+#: src/util/error/error.c:153
#, c-format
+msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %llus\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/error/error.c:256
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press any key to continue\n"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:189 src/util/error/error.c:224
+#: src/util/error/error.c:338 src/util/error/error.c:373
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: src/util/error/error.c:191 src/util/error/error.c:226
+#: src/util/error/error.c:340 src/util/error/error.c:375
msgid "STATUS"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:193 src/util/error/error.c:230
+#: src/util/error/error.c:342 src/util/error/error.c:379
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
-#: src/util/error/error.c:195 src/util/error/error.c:232
+#: src/util/error/error.c:344 src/util/error/error.c:381
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
-#: src/util/error/error.c:197 src/util/error/error.c:234
+#: src/util/error/error.c:346 src/util/error/error.c:383
msgid "FATAL"
msgstr "SCHWERWIEGEND"
-#: src/util/error/error.c:199 src/util/error/error.c:236
+#: src/util/error/error.c:348 src/util/error/error.c:385
msgid "USER"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:201 src/util/error/error.c:238
+#: src/util/error/error.c:350 src/util/error/error.c:387
msgid "ADMIN"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:203 src/util/error/error.c:240
+#: src/util/error/error.c:352 src/util/error/error.c:389
msgid "DEVELOPER"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:205 src/util/error/error.c:242
+#: src/util/error/error.c:354 src/util/error/error.c:391
msgid "REQUEST"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:207 src/util/error/error.c:244
+#: src/util/error/error.c:356 src/util/error/error.c:393
msgid "BULK"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:209 src/util/error/error.c:246
+#: src/util/error/error.c:358 src/util/error/error.c:395
msgid "IMMEDIATE"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:211
+#: src/util/error/error.c:360
msgid "ALL"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:228
+#: src/util/error/error.c:377
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: src/util/error/error.c:247
+#: src/util/error/error.c:396
msgid "NOTHING"
msgstr "NICHTS"
@@ -857,7 +863,7 @@
#: src/util/network_client/tcpio.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting to %s:%u\n"
+msgid "Error connecting to %s:%u. Is the daemon running?\n"
msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
#: src/util/network_client/tcpio.c:367
@@ -1138,8 +1144,8 @@
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:376
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:480
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:524
-#: src/include/gnunet_util_error.h:251 src/include/gnunet_util_error.h:258
-#: src/include/gnunet_util_error.h:265
+#: src/include/gnunet_util_error.h:249 src/include/gnunet_util_error.h:256
+#: src/include/gnunet_util_error.h:263
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -1149,16 +1155,21 @@
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
-#: src/util/os/user.c:136 src/util/os/user.c:181
+#: src/util/os/user.c:108 src/util/os/user.c:126
#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' returned with error code %u"
+msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
+
+#: src/util/os/user.c:157 src/util/os/user.c:202
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n"
-#: src/util/os/user.c:137
+#: src/util/os/user.c:158
msgid "No such user"
msgstr ""
-#: src/util/os/user.c:152
+#: src/util/os/user.c:173
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n"
@@ -1209,7 +1220,7 @@
msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os/osconfig.c:432 src/util/os/osconfig.c:461
+#: src/util/os/osconfig.c:439 src/util/os/osconfig.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
@@ -1324,30 +1335,45 @@
msgid "no-name"
msgstr "Name anzeigen"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:173
-#: src/applications/datastore/datastore.c:189
+#: src/applications/datastore/datastore.c:183
+#: src/applications/datastore/datastore.c:199
#, c-format
msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
msgstr "Verfügbarkeitstest für `%s' fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:388
+#: src/applications/datastore/datastore.c:401
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:390
+#: src/applications/datastore/datastore.c:403
msgid "# bloom filter false positives"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:393
+#: src/applications/datastore/datastore.c:406
msgid "# bytes allowed in datastore"
msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:410
+#: src/applications/datastore/datastore.c:423
#, fuzzy
msgid "Failed to load state service. Trying to do without.\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:552
+#: src/applications/datastore/datastore.c:532
+#, c-format
+msgid "Datastore conversion at approximately %u%%\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
+msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n"
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:587
+#, c-format
+msgid "Completed datastore conversion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:595
#, fuzzy
msgid "Failed to load sqstore service. Check your configuration!\n"
msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
@@ -1567,7 +1593,7 @@
msgid "sqlite datastore"
msgstr "sqlite Datenspeicher"
-#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1456
+#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1457
#: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1649
msgid "# bytes in datastore"
msgstr "# bytes in der Datenbank"
@@ -2089,7 +2115,7 @@
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n"
-#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:77
+#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:76
#: src/applications/dht/tools/dht_twopeer_test.c:47
#: src/applications/dht/module/table.c:783
msgid "# dht connections"
@@ -2105,28 +2131,13 @@
msgid "allow TIME ms to process a GET command"
msgstr "TIME ms erlauben, um jedes Kommando zu bearbeiten"
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:91
-#, c-format
-msgid "%s(%s) operation returned no results.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:104
+#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Issuing '%s(%s,%s)' command.\n"
+msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
msgstr "'%s(%s,%s)' fehlgeschlagen.\n"
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:112
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
-msgstr "'%s(%s,%s)' erfolgreich abgeschlossen\n"
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:116
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
-msgstr "'%s(%s,%s)' fehlgeschlagen.\n"
-
#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:626
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:676
#, c-format
msgid "Failed to connect to gnunetd.\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -2427,8 +2438,8 @@
msgstr "# Sitzungen aufgebaut"
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:70
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:249
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:199
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:251
#: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:125
#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:77
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
@@ -2514,7 +2525,7 @@
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:179
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:99
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUnknown namespace `%s'\n"
msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n"
@@ -2613,42 +2624,53 @@
msgid "Listed %d matching entries.\n"
msgstr "%d übereinstimmende Einträge aufgelistet.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:115
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:117
#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
+msgstr "Download der Datei `%s' bei %16llu von %16llu Bytes (%8.3f kbps)\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
+#, fuzzy, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, URI is `%s'.\n"
msgstr ""
"Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit "
"beträgt %8.3f KB/s.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:124
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Upload aborted.\n"
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload aborted.\n"
msgstr ""
"\n"
"Upload abgebrochen.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:228
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:145
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error uploading file: %s"
+msgid "Error uploading file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:237
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting upload of `%s'.\n"
+msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading suspended.\n"
+msgstr "Upload abgewiesen!"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading `%s' resumed.\n"
+msgstr "Upload abgewiesen!"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unexpected event: %d\n"
+msgid "Unexpected event: %d\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:158
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"run in debug mode; gnunet-auto-share will not daemonize and error messages "
@@ -2658,8 +2680,8 @@
"Fehlermeldungen werden nicht in die Protokolldatei, sondern auf die "
"Standardfehlerausgabe (stderr) geschrieben."
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:262
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:211
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"do not use libextractor to add additional references to directory entries "
@@ -2668,12 +2690,12 @@
"benutze libextractor um weitere direkte Referenzen zu Dateien in "
"Verzeichnissen zu erzeugen"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:166
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:213
msgid "Automatically share a directory."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:169
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:276
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:216
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:278
msgid ""
"add an additional keyword for all files and directories (this option can be "
"specified multiple times)"
@@ -2681,86 +2703,111 @@
"Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen "
"(diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:174
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:293
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:221
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:295
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:425
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:875
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:475
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access `%s': %s\n"
msgstr "`%s' konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:507
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:557
#, c-format
msgid "Unknown keyword type `%s' in metadata configuration\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:608
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop running gnunet-auto-share.\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:894
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:962
#, c-format
msgid "Directory `%s' is already on the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:928
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:996
msgid ""
"The specified directories were added to the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:952
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open logfile `%s': %s\n"
msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:113
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:115
#, c-format
msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
msgstr "Eintag `%s' in Namespace `%s' wurde erstellt\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:118
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:120
#, c-format
msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n"
msgstr ""
"Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert "
"er?)\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:138
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:140
#, c-format
msgid "Keywords for file `%s':\n"
msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:146
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
msgid "filename"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:150
msgid "mimetype"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:189
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:191
#, c-format
msgid "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
msgstr ""
"%16llu von %16llu Bytes eingefügt (geschätzte %6s bis Fertigstellung) - %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:201
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:203
#, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
msgstr ""
"Upload von `%s' komplett, %llu Bytes brauchten %llu Sekunden (%8.3f KB/s).\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:212
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:214
#, c-format
msgid "File `%s' has URI: %s\n"
msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:253
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:225
+#, c-format
msgid ""
+"\n"
+"Upload aborted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Upload abgebrochen.\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error uploading file: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unexpected event: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:255
+msgid ""
"even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
"copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
msgstr ""
@@ -2768,11 +2815,11 @@
"anstelle der Erzeugung eines Links auf das GNUnet Share-Verzeichnis "
"erzwingen."
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:258
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:260
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:266
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
@@ -2780,11 +2827,11 @@
"Liste der extrahierten Schlüsselworte, die verwendet werden würden, "
"ausgeben, aber keinen Upload durchführen"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:270
msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
msgstr "Dateien GNUnet zum Filesharing zur Verfügung stellen."
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:272
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:274
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
@@ -2792,13 +2839,13 @@
"Ein zusätzliches Schlüsselwort für die Datei oder das Verzeichnis auf der "
"obersten Ebene hinzufügen (diese Option kann mehrmals angegeben werden)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:281
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:283
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr ""
"Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE "
"setzen"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:284
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:286
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
@@ -2806,7 +2853,7 @@
"Nicht indizieren, sondern komplett einfügen (speichert die gesamte Datei in "
"verschlüsselter Form in der GNUnet Datenbank)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:289
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:291
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
@@ -2814,53 +2861,58 @@
"ID einer aktualisierten Version angeben, die in der Zukunft veröffentlich "
"werden soll. (nur für das Einfügen in Namespaces)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:297
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:299
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
"Die Datei unter dem Pseudonym NAME veröffentlichen (platziert die Datei in "
"einem Namespace)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:300
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:302
msgid ""
"only simulte the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:304
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:306
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
"die ID dieser Version der Veröffentlichung setzen (nur für das Einfügen in "
"Namespaces)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:308
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:310
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:345
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:347
#, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:351
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:357
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:359
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:412
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:414
#, c-format
msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
msgstr "Konnte nicht auf den Namespace `%s' zugreifen (existiert nicht?).\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:423
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:431
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
+msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:433
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:441
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n"
@@ -3068,12 +3120,12 @@
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:395
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:398
#, c-format
msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "Umbenennen der Datei `%s' zu `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:405
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:408
#, c-format
msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
msgstr ""
@@ -3104,17 +3156,17 @@
msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
msgstr "Format des Pseudonyms `%s' ist ungültig.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:541
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "File `%s' does not contain a pseudonym, trying to remove.\n"
msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:554
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:556
#, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid.\n"
msgstr "Format der Datei `%s' ist ungültig.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:565
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
msgstr "Format der Datei `%s' ist ungültig.\n"
@@ -3132,8 +3184,8 @@
msgid "IO error."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/collection/collection.c:550
#: src/applications/fs/collection/collection.c:553
+#: src/applications/fs/collection/collection.c:556
#, c-format
msgid "Revision %u"
msgstr ""
@@ -3148,7 +3200,7 @@
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
-#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:927
+#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:928
#, c-format
msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
@@ -3180,32 +3232,32 @@
msgid "Datastore full.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:815
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:836
msgid "# gap requests total received"
msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:817
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:838
#, fuzzy
msgid "# gap requests dropped due to load"
msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:819
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:840
#, fuzzy
msgid "# gap content total received"
msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:821
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:842
msgid "# gap total trust awarded"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:849
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers %d "
"%d\n"
msgstr "`%s' registriert die Client Handler %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:905
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:926
msgid "enables (anonymous) file-sharing"
msgstr "Ermöglicht (anonymes) Filesharing"
@@ -3264,49 +3316,49 @@
msgid "# gap query bloomfilter resizing updates"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:434
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:437
msgid "# blocks migrated"
msgstr "# Blöcke migriert"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:436
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:439
#, fuzzy
msgid "# blocks injected for migration"
msgstr "# Blöcke migriert"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:438
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:441
#, fuzzy
msgid "# blocks fetched for migration"
msgstr "# Blöcke migriert"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:440
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:443
#, fuzzy
msgid "# on-demand fetches for migration"
msgstr "# Blöcke migriert"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:678
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:689
#, fuzzy
msgid "# gap queries dropped (table full)"
msgstr "# gap falsche Antworten"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:680
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:691
#, fuzzy
msgid "# gap queries dropped (redundant)"
msgstr "# gap falsche Antworten"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:682
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:693
#, fuzzy
msgid "# gap queries routed"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:684
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:695
msgid "# gap content found locally"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:687
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:698
msgid "# gap queries refreshed existing record"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:688
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:699
#, fuzzy
msgid "# trust earned"
msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
@@ -3324,17 +3376,17 @@
msgid "scp command is : %s \n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remote.c:504
+#: src/applications/testing/remote.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Friend list of %s:%d\n"
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-#: src/applications/testing/remote.c:526
+#: src/applications/testing/remote.c:515
#, c-format
msgid "scp command for friend file copy is : %s \n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remote.c:548
+#: src/applications/testing/remote.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "connecting peer %s:%d to peer %s:%d\n"
msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -3361,7 +3413,7 @@
msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remotetopologies.c:481
+#: src/applications/testing/remotetopologies.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection with peers.\n"
msgstr "Fehler beim Aufbauen einer Verbindung mit gnunetd.\n"
@@ -3379,9 +3431,9 @@
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:365
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:375
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:385 src/transports/upnp/upnp.c:356
-#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1085
-#: src/transports/http.c:1209 src/transports/http.c:1377
-#: src/transports/http.c:1777 src/transports/http.c:1827
+#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1083
+#: src/transports/http.c:1207 src/transports/http.c:1375
+#: src/transports/http.c:1775 src/transports/http.c:1825
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
@@ -3858,20 +3910,20 @@
msgid "Failed to update data for module `%s'\n"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
-#: src/server/gnunet-update.c:222 src/server/gnunetd.c:124
+#: src/server/gnunet-update.c:225 src/server/gnunetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Core initialization failed.\n"
msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
-#: src/server/gnunet-update.c:267
+#: src/server/gnunet-update.c:270
msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
msgstr "GNUnet Datenstrukturen nach einer Versionsänderung aktualisieren."
-#: src/server/gnunet-update.c:271 src/server/gnunet-transport-check.c:376
+#: src/server/gnunet-update.c:274 src/server/gnunet-transport-check.c:376
msgid "run as user LOGIN"
msgstr "als Benutzer LOGIN ausführen"
-#: src/server/gnunet-update.c:275
+#: src/server/gnunet-update.c:278
msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
msgstr ""
"Im Benuter-Modus laufen (um benutzerspezifische Konfigurationseinstellungen "
@@ -4130,7 +4182,7 @@
msgid "# conn. shutdown: other peer requested it"
msgstr ""
-#: src/server/handler.c:437
+#: src/server/handler.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Received corrupt message from peer `%s' in %s:%d.\n"
msgstr "Beschädigte Nachricht von Knoten `%s' in %s:%d empfangen.\n"
@@ -4233,17 +4285,17 @@
msgid "repeat each test X times"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:446
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:449
#, c-format
msgid "Testing transport(s) %s\n"
msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:451
#, c-format
msgid "Available transport(s): %s\n"
msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:496
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4314,72 +4366,72 @@
msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2019 src/transports/tcp.c:797
+#: src/transports/http.c:2017 src/transports/tcp.c:797
#, c-format
msgid ""
"The UPnP service could not be loaded. To disable UPnP, set the configuration "
"option \"UPNP\" in section \"%s\" to \"NO\"\n"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2028
+#: src/transports/http.c:2026
msgid "# bytes received via HTTP"
msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
-#: src/transports/http.c:2029
+#: src/transports/http.c:2027
msgid "# bytes sent via HTTP"
msgstr "# Bytes gesendet über HTTP"
-#: src/transports/http.c:2031
+#: src/transports/http.c:2029
msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
msgstr "# Bytes verworfen von HTTP"
-#: src/transports/http.c:2032
+#: src/transports/http.c:2030
msgid "# HTTP GET issued"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2034
+#: src/transports/http.c:2032
#, fuzzy
msgid "# HTTP GET received"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/transports/http.c:2035
+#: src/transports/http.c:2033
msgid "# HTTP PUT issued"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2037
+#: src/transports/http.c:2035
#, fuzzy
msgid "# HTTP PUT received"
msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
-#: src/transports/http.c:2039
+#: src/transports/http.c:2037
msgid "# HTTP select calls"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2041
+#: src/transports/http.c:2039
msgid "# HTTP send calls"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2044
+#: src/transports/http.c:2042
msgid "# HTTP curl send callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2046
+#: src/transports/http.c:2044
msgid "# HTTP curl receive callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2048
+#: src/transports/http.c:2046
msgid "# HTTP mhd access callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2050
+#: src/transports/http.c:2048
msgid "# HTTP mhd read callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2052
+#: src/transports/http.c:2050
msgid "# HTTP mhd close callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2054
+#: src/transports/http.c:2052
#, fuzzy
msgid "# HTTP connect calls"
msgstr "# verbundener Knoten"
@@ -4453,20 +4505,20 @@
msgid "specify host on which gnunetd is running"
msgstr "Gibt an, auf welchem Host gnunetd läuft"
-#: src/include/gnunet_util_error.h:221 src/include/gnunet_util_error.h:226
-#: src/include/gnunet_util_error.h:232 src/include/gnunet_util_error.h:234
+#: src/include/gnunet_util_error.h:219 src/include/gnunet_util_error.h:224
+#: src/include/gnunet_util_error.h:230 src/include/gnunet_util_error.h:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "Absicherung fehlgeschlagen bei %s:%d.\n"
-#: src/include/gnunet_util_error.h:244
+#: src/include/gnunet_util_error.h:242
#, c-format
msgid ""
"External protocol violation: assertion failed at %s:%d (no need to panic, we "
"can handle this).\n"
msgstr ""
-#: src/include/gnunet_util_error.h:272 src/include/gnunet_util_error.h:279
+#: src/include/gnunet_util_error.h:270 src/include/gnunet_util_error.h:277
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
@@ -5561,6 +5613,12 @@
msgid "The directory for GNUnet files that belong to the user."
msgstr ""
+#~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
+#~ msgstr "'%s(%s,%s)' erfolgreich abgeschlossen\n"
+
+#~ msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
+#~ msgstr "'%s(%s,%s)' fehlgeschlagen.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "You must specify at least one directory for sharing.\n"
#~ msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n"
@@ -5933,9 +5991,6 @@
#~ "Dateiname für UPLOAD_FILE Nachricht ist nicht Null-terminiert "
#~ "(ungültig!)\n"
-#~ msgid "Upload refused!"
-#~ msgstr "Upload abgewiesen!"
-
#~ msgid "Invalid message received at %s:%d."
#~ msgstr "Ungültige Nachricht empfangen bei %s:%d."
Modified: GNUnet/po/es.po
===================================================================
--- GNUnet/po/es.po 2008-07-20 05:20:51 UTC (rev 7484)
+++ GNUnet/po/es.po 2008-07-20 05:46:23 UTC (rev 7485)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-14 20:51-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Miguel Angel Arruga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -41,9 +41,9 @@
msgstr "Sí"
#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:118 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:183
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:191
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:289 src/setup/ncurses/mconf.c:370
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:465
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:193
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:298 src/setup/ncurses/mconf.c:381
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:481
msgid "Internal error! (Choice invalid?)"
msgstr ""
@@ -340,7 +340,7 @@
msgid "Save configuration now?"
msgstr "Configuración de GNUnet"
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:509
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:525
#, fuzzy
msgid "GNUnet Configuration"
msgstr "Configuración de GNUnet"
@@ -361,41 +361,41 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:224 src/setup/ncurses/mconf.c:414
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:229 src/setup/ncurses/mconf.c:428
msgid "Internal error! (Value invalid?)"
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:403
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:414
msgid "Invalid input, expecting floating point value."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:446
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:460
msgid "Invalid input, expecting integer."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:454
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:468
msgid "Value is not in legal range."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:521 src/setup/text/conf.c:569
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:537 src/setup/text/conf.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
msgstr ""
"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:527
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:543
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your new configuration?"
msgstr "¿Quieres guardar tu configuración?"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:541
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"End of configuration.\n"
msgstr " gconfig\tConfiguración GTK\n"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:546
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -462,23 +462,23 @@
msgid "Error: can't delete service: %s\n"
msgstr "Error: imposible borrar el servicio: %s\n"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:383
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:389
#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración de GNUnet"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:393
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:399
#, fuzzy
msgid "Failed to save configuration."
msgstr "Imposible guardar la configuración"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:418
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:424
#, fuzzy
msgid "Configuration changed. Save?"
msgstr ""
"La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:431
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:437
#, fuzzy
msgid "Error saving configuration."
msgstr "Imposible guardar la configuración"
@@ -536,7 +536,7 @@
msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
msgstr "genera configuración para gnunetd, el demonio de GNUnet"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:265
+#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:268
#, fuzzy
msgid "print a value from the configuration file to stdout"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
@@ -550,31 +550,32 @@
msgid "update a value in the configuration file"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s':"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:257
+#: src/setup/gnunet-setup.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Argumentos en la linea de comandos inválidos.\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:263
-msgid "No interface specified, using default\n"
+#: src/setup/gnunet-setup.c:262
+#, fuzzy
+msgid "No interface specified, using default.\n"
msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:342
+#: src/setup/gnunet-setup.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Undefined option.\n"
msgstr "Otras configuraciones"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:395
+#: src/setup/gnunet-setup.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not available.\n"
msgstr "'%s' no esta disponible."
-#: src/setup/gnunet-setup.c:415
-#, c-format
-msgid "Unknown operation `%s'\n"
+#: src/setup/gnunet-setup.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operation '%s'.\n"
msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:416 src/util/getopt/getopt.c:1072
+#: src/setup/gnunet-setup.c:415 src/util/getopt/getopt.c:1072
#, c-format
msgid "Use --help to get a list of options.\n"
msgstr "Usar --help para obtener una lista de opciones.\n"
@@ -760,7 +761,7 @@
msgid "Unknown error while creating a new user"
msgstr "Error desconocido mientras se creaba un nuevo usuario"
-#: src/setup/lib/gns.c:297
+#: src/setup/lib/gns.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Configuration does not satisfy constraints of configuration specification "
@@ -779,66 +780,71 @@
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "¡'%s' se esperaba que '%s' fuera un directorio!\n"
-#: src/util/error/error.c:116
+#: src/util/error/error.c:153
#, c-format
+msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %llus\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/error/error.c:256
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press any key to continue\n"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:189 src/util/error/error.c:224
+#: src/util/error/error.c:338 src/util/error/error.c:373
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURACIÓN"
-#: src/util/error/error.c:191 src/util/error/error.c:226
+#: src/util/error/error.c:340 src/util/error/error.c:375
msgid "STATUS"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:193 src/util/error/error.c:230
+#: src/util/error/error.c:342 src/util/error/error.c:379
msgid "WARNING"
msgstr "PELIGRO"
-#: src/util/error/error.c:195 src/util/error/error.c:232
+#: src/util/error/error.c:344 src/util/error/error.c:381
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: src/util/error/error.c:197 src/util/error/error.c:234
+#: src/util/error/error.c:346 src/util/error/error.c:383
msgid "FATAL"
msgstr "FATAL"
-#: src/util/error/error.c:199 src/util/error/error.c:236
+#: src/util/error/error.c:348 src/util/error/error.c:385
msgid "USER"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:201 src/util/error/error.c:238
+#: src/util/error/error.c:350 src/util/error/error.c:387
msgid "ADMIN"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:203 src/util/error/error.c:240
+#: src/util/error/error.c:352 src/util/error/error.c:389
msgid "DEVELOPER"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:205 src/util/error/error.c:242
+#: src/util/error/error.c:354 src/util/error/error.c:391
msgid "REQUEST"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:207 src/util/error/error.c:244
+#: src/util/error/error.c:356 src/util/error/error.c:393
msgid "BULK"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:209 src/util/error/error.c:246
+#: src/util/error/error.c:358 src/util/error/error.c:395
msgid "IMMEDIATE"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:211
+#: src/util/error/error.c:360
msgid "ALL"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:228
+#: src/util/error/error.c:377
msgid "INFO"
msgstr "INFORMACIÓN"
-#: src/util/error/error.c:247
+#: src/util/error/error.c:396
msgid "NOTHING"
msgstr "NADA"
@@ -854,7 +860,7 @@
#: src/util/network_client/tcpio.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting to %s:%u\n"
+msgid "Error connecting to %s:%u. Is the daemon running?\n"
msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
#: src/util/network_client/tcpio.c:367
@@ -1125,8 +1131,8 @@
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:376
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:480
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:524
-#: src/include/gnunet_util_error.h:251 src/include/gnunet_util_error.h:258
-#: src/include/gnunet_util_error.h:265
+#: src/include/gnunet_util_error.h:249 src/include/gnunet_util_error.h:256
+#: src/include/gnunet_util_error.h:263
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -1136,16 +1142,21 @@
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
-#: src/util/os/user.c:136 src/util/os/user.c:181
+#: src/util/os/user.c:108 src/util/os/user.c:126
#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' returned with error code %u"
+msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"
+
+#: src/util/os/user.c:157 src/util/os/user.c:202
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Imposible guardar el fichero de configuración '%s': %s.\n"
-#: src/util/os/user.c:137
+#: src/util/os/user.c:158
msgid "No such user"
msgstr ""
-#: src/util/os/user.c:152
+#: src/util/os/user.c:173
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Imposible cambiar el usuario/grupo a '%s': %s\n"
@@ -1193,7 +1204,7 @@
msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os/osconfig.c:432 src/util/os/osconfig.c:461
+#: src/util/os/osconfig.c:439 src/util/os/osconfig.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
msgstr "'%s' falló con el código de error %s: %s"
@@ -1308,30 +1319,45 @@
msgid "no-name"
msgstr "Mostrar el nombre"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:173
-#: src/applications/datastore/datastore.c:189
+#: src/applications/datastore/datastore.c:183
+#: src/applications/datastore/datastore.c:199
#, c-format
msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
msgstr "Test de disponibilidad fallido para '%s' en %s:%d.\n"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:388
+#: src/applications/datastore/datastore.c:401
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:390
+#: src/applications/datastore/datastore.c:403
msgid "# bloom filter false positives"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:393
+#: src/applications/datastore/datastore.c:406
#, fuzzy
msgid "# bytes allowed in datastore"
msgstr "# bytes en la base de datos"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:410
+#: src/applications/datastore/datastore.c:423
msgid "Failed to load state service. Trying to do without.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:552
+#: src/applications/datastore/datastore.c:532
+#, c-format
+msgid "Datastore conversion at approximately %u%%\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
+msgstr "Creando nueva clave local (esto puede llevar un tiempo).\n"
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:587
+#, c-format
+msgid "Completed datastore conversion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:595
#, fuzzy
msgid "Failed to load sqstore service. Check your configuration!\n"
msgstr "Imposible guardar la configuración"
@@ -1550,7 +1576,7 @@
msgid "sqlite datastore"
msgstr "base de datos sqlite"
-#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1456
+#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1457
#: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1649
msgid "# bytes in datastore"
msgstr "# bytes en la base de datos"
@@ -2063,7 +2089,7 @@
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Yo soy el par '%s'.\n"
-#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:77
+#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:76
#: src/applications/dht/tools/dht_twopeer_test.c:47
#: src/applications/dht/module/table.c:783
msgid "# dht connections"
@@ -2079,28 +2105,13 @@
msgid "allow TIME ms to process a GET command"
msgstr "Reserva TIME ms para procesar cada comando"
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:91
-#, c-format
-msgid "%s(%s) operation returned no results.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:104
+#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Issuing '%s(%s,%s)' command.\n"
+msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
msgstr "'%s(%s, %s)' falló.\n"
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:112
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
-msgstr "'%s (%s, %s)' logrado satisfactoriamente\n"
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:116
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
-msgstr "'%s(%s, %s)' falló.\n"
-
#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:626
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:676
#, c-format
msgid "Failed to connect to gnunetd.\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
@@ -2393,8 +2404,8 @@
msgstr "# sesiones establecidas"
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:70
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:249
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:199
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:251
#: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:125
#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:77
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
@@ -2478,7 +2489,7 @@
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:179
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:99
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUnknown namespace `%s'\n"
msgstr "Operación desconocida '%s'\n"
@@ -2575,40 +2586,51 @@
msgid "Listed %d matching entries.\n"
msgstr "%d entradas encontradas.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:115
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:117
#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
+msgstr "Descargado del fichero '%s' el %16llu de %16llu bytes(%8.3f kbps)\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
+#, fuzzy, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, URI is `%s'.\n"
msgstr ""
"Subida de '%s' completada, la velocidad media de subida actual es %8.3f "
"kbps.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:124
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:223
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:139
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Upload aborted.\n"
+msgid "Upload aborted.\n"
msgstr "Descarga abortada"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:228
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:145
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error uploading file: %s"
+msgid "Error uploading file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Error subiendo el fichero %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:237
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting upload of `%s'.\n"
+msgstr "Iniciada colección '%s'.\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading suspended.\n"
+msgstr "¡Subida rechazada!"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading `%s' resumed.\n"
+msgstr "¡Subida rechazada!"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unexpected event: %d\n"
+msgid "Unexpected event: %d\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:158
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:205
#, fuzzy
msgid ""
"run in debug mode; gnunet-auto-share will not daemonize and error messages "
@@ -2617,8 +2639,8 @@
"se ejecuta en modo de depuración; gnunetd no sera un demonio y los mensajes "
"de error serán escritos a través de stderr en vez de en un fichero de log"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:262
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:211
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"do not use libextractor to add additional references to directory entries "
@@ -2627,12 +2649,12 @@
"usa libextractor para añadir referencias directas adicionales a las entradas "
"del directorio"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:166
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:213
msgid "Automatically share a directory."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:169
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:276
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:216
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:278
msgid ""
"add an additional keyword for all files and directories (this option can be "
"specified multiple times)"
@@ -2640,94 +2662,117 @@
"añade una clave adicional para todos los ficheros y directorios (esta opción "
"puede ser especificada varias veces)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:174
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:293
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:221
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:295
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "especifica la prioridad del contenido"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:425
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:875
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:475
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access `%s': %s\n"
msgstr "Imposible ejecutar '%s': %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:507
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:557
#, c-format
msgid "Unknown keyword type `%s' in metadata configuration\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:608
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop running gnunet-auto-share.\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:894
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:962
#, c-format
msgid "Directory `%s' is already on the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:928
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:996
msgid ""
"The specified directories were added to the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:952
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open logfile `%s': %s\n"
msgstr "Fichero almacenado en '%s'.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:113
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:115
#, c-format
msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:118
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:120
#, c-format
msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n"
msgstr "Fallo al añadir la entrada al espacio '%s' (¿existe?)\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:138
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:140
#, c-format
msgid "Keywords for file `%s':\n"
msgstr "Claves para los ficheros '%s':\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:146
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
msgid "filename"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:150
msgid "mimetype"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:189
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
msgstr "%16llu de %16llu bytes insertados (%s estimado para completar)\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:201
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
msgstr ""
"Subida de '%s' completada, %llu bytes tomaron %llu segundos (%8.3f kbps).\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:212
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:214
#, c-format
msgid "File `%s' has URI: %s\n"
msgstr "El fichero '%s' tiene la URI: '%s'\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:253
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:225
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"\n"
+"Upload aborted.\n"
+msgstr "Descarga abortada"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error uploading file: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Error subiendo el fichero %s\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unexpected event: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:255
+msgid ""
"even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
"copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
msgstr ""
"aunque gnunetd este corriendo en el ordenador local, fuerza la creación de "
"una copia en vez de hacer un enlace al directorio para compartir de GNUnet"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:258
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:260
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:266
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
@@ -2735,11 +2780,11 @@
"imprime la lista de las claves extraidas que podrían ser usadas, pero no "
"realiza la subida"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:270
msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
msgstr "Permite a GNUnet disponer de los ficheros para compartirlos."
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:272
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:274
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
@@ -2747,11 +2792,11 @@
"añade una clave adicional para el fichero del nivel más alto o el directorio "
"(esta opción puede ser especificada varias veces)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:281
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:283
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr "cambia el meta-dato para el TIPO dado al VALOR dado"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:284
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:286
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
@@ -2759,7 +2804,7 @@
"no indexar, hacer inserciones totales (almacena el fichero entero de forma "
"encriptada en la base de datos de GNUnet)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:289
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:291
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
@@ -2767,53 +2812,58 @@
"especifica la ID de una versión actualizada para ser publicada en el futuro "
"(para inserciones en el espacio únicamente)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:297
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:299
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
"publica los ficheros bajo el pseudónimo NOMBRE (coloca el fichero en el "
"espacio)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:300
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:302
msgid ""
"only simulte the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:304
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:306
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
"cambia la ID de esta versión de la publicación (para inserciones en el "
"espacio únicamente)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:308
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:310
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:345
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:351
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:357
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:359
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:412
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:414
#, c-format
msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
msgstr "Imposible acceder al espacio '%s' (¿no existe?).\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:423
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:431
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
+msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:433
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:441
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "La opción '%s' no tiene sentido sin la opción '%s'.\n"
@@ -3026,12 +3076,12 @@
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:395
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:398
#, c-format
msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "Al renombrar el fichero '%s' a '%s' se produjo un fallo: %s\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:405
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:408
#, c-format
msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
msgstr "Imposible renombrar el fichero '%s' a '%s': el fichero ya existe\n"
@@ -3063,17 +3113,17 @@
msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:541
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "File `%s' does not contain a pseudonym, trying to remove.\n"
msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:554
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:556
#, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid.\n"
msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:565
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
msgstr "El formato del fichero '%s' no es válido.\n"
@@ -3090,8 +3140,8 @@
msgid "IO error."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/collection/collection.c:550
#: src/applications/fs/collection/collection.c:553
+#: src/applications/fs/collection/collection.c:556
#, c-format
msgid "Revision %u"
msgstr ""
@@ -3106,7 +3156,7 @@
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr "Error en el formato del fichero (¿no es un directorio de GNUnet?)\n"
-#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:927
+#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:928
#, c-format
msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
msgstr ""
@@ -3137,31 +3187,31 @@
msgid "Datastore full.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:815
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:836
msgid "# gap requests total received"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:817
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:838
#, fuzzy
msgid "# gap requests dropped due to load"
msgstr "# Anuncios de los pares recibidos"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:819
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:840
msgid "# gap content total received"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:821
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:842
msgid "# gap total trust awarded"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:849
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers %d "
"%d\n"
msgstr "'%s' registrando manejadores de clientes %d %d %d %d %d %d %d %d %d\n"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:905
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:926
msgid "enables (anonymous) file-sharing"
msgstr "activa la compartición de ficheros anónima"
@@ -3218,46 +3268,46 @@
msgid "# gap query bloomfilter resizing updates"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:434
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:437
msgid "# blocks migrated"
msgstr "# blocks migrados"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:436
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:439
#, fuzzy
msgid "# blocks injected for migration"
msgstr "# blocks migrados"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:438
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:441
#, fuzzy
msgid "# blocks fetched for migration"
msgstr "# blocks migrados"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:440
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:443
#, fuzzy
msgid "# on-demand fetches for migration"
msgstr "# blocks migrados"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:678
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:689
msgid "# gap queries dropped (table full)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:680
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:691
msgid "# gap queries dropped (redundant)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:682
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:693
msgid "# gap queries routed"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:684
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:695
msgid "# gap content found locally"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:687
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:698
msgid "# gap queries refreshed existing record"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:688
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:699
msgid "# trust earned"
msgstr ""
@@ -3274,17 +3324,17 @@
msgid "scp command is : %s \n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remote.c:504
+#: src/applications/testing/remote.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Friend list of %s:%d\n"
msgstr "Fallo al conectar a gnunetd.\n"
-#: src/applications/testing/remote.c:526
+#: src/applications/testing/remote.c:515
#, c-format
msgid "scp command for friend file copy is : %s \n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remote.c:548
+#: src/applications/testing/remote.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "connecting peer %s:%d to peer %s:%d\n"
msgstr "Imposible conectar a %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
@@ -3309,7 +3359,7 @@
msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remotetopologies.c:481
+#: src/applications/testing/remotetopologies.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection with peers.\n"
msgstr "Se produjo un error estableciendo conexión con gnunetd.\n"
@@ -3327,9 +3377,9 @@
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:365
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:375
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:385 src/transports/upnp/upnp.c:356
-#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1085
-#: src/transports/http.c:1209 src/transports/http.c:1377
-#: src/transports/http.c:1777 src/transports/http.c:1827
+#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1083
+#: src/transports/http.c:1207 src/transports/http.c:1375
+#: src/transports/http.c:1775 src/transports/http.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n"
@@ -3804,20 +3854,20 @@
msgid "Failed to update data for module `%s'\n"
msgstr "Falló al actualizar los datos del módulo '%s'\n"
-#: src/server/gnunet-update.c:222 src/server/gnunetd.c:124
+#: src/server/gnunet-update.c:225 src/server/gnunetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Core initialization failed.\n"
msgstr "Conexión fallida\n"
-#: src/server/gnunet-update.c:267
+#: src/server/gnunet-update.c:270
msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-update.c:271 src/server/gnunet-transport-check.c:376
+#: src/server/gnunet-update.c:274 src/server/gnunet-transport-check.c:376
msgid "run as user LOGIN"
msgstr "ejecuta como el usuario LOGIN"
-#: src/server/gnunet-update.c:275
+#: src/server/gnunet-update.c:278
msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
msgstr ""
@@ -4069,7 +4119,7 @@
msgid "# conn. shutdown: other peer requested it"
msgstr ""
-#: src/server/handler.c:437
+#: src/server/handler.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Received corrupt message from peer `%s' in %s:%d.\n"
msgstr "Recibido mensaje corrupto del par '%s' en %s:%d.\n"
@@ -4169,17 +4219,17 @@
msgid "repeat each test X times"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:446
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:449
#, c-format
msgid "Testing transport(s) %s\n"
msgstr "Probando transporte(s) %s\n"
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:451
#, c-format
msgid "Available transport(s): %s\n"
msgstr "Transporte(s) disponible(s): %s\n"
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:496
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4243,73 +4293,73 @@
msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2019 src/transports/tcp.c:797
+#: src/transports/http.c:2017 src/transports/tcp.c:797
#, c-format
msgid ""
"The UPnP service could not be loaded. To disable UPnP, set the configuration "
"option \"UPNP\" in section \"%s\" to \"NO\"\n"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2028
+#: src/transports/http.c:2026
msgid "# bytes received via HTTP"
msgstr "# bytes recibidos vía HTTP"
-#: src/transports/http.c:2029
+#: src/transports/http.c:2027
msgid "# bytes sent via HTTP"
msgstr "# bytes mandados vía HTTP"
-#: src/transports/http.c:2031
+#: src/transports/http.c:2029
msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
msgstr "#bytes omitidos vía HTTP (salientes)"
-#: src/transports/http.c:2032
+#: src/transports/http.c:2030
msgid "# HTTP GET issued"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2034
+#: src/transports/http.c:2032
#, fuzzy
msgid "# HTTP GET received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/transports/http.c:2035
+#: src/transports/http.c:2033
msgid "# HTTP PUT issued"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2037
+#: src/transports/http.c:2035
#, fuzzy
msgid "# HTTP PUT received"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/transports/http.c:2039
+#: src/transports/http.c:2037
msgid "# HTTP select calls"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2041
+#: src/transports/http.c:2039
msgid "# HTTP send calls"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2044
+#: src/transports/http.c:2042
msgid "# HTTP curl send callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2046
+#: src/transports/http.c:2044
#, fuzzy
msgid "# HTTP curl receive callbacks"
msgstr "# bytes recibidos por TCP"
-#: src/transports/http.c:2048
+#: src/transports/http.c:2046
msgid "# HTTP mhd access callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2050
+#: src/transports/http.c:2048
msgid "# HTTP mhd read callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2052
+#: src/transports/http.c:2050
msgid "# HTTP mhd close callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2054
+#: src/transports/http.c:2052
#, fuzzy
msgid "# HTTP connect calls"
msgstr "# de pares conectados"
@@ -4383,20 +4433,20 @@
msgid "specify host on which gnunetd is running"
msgstr "especifica el host en el que gnunetd esta ejecutandose"
-#: src/include/gnunet_util_error.h:221 src/include/gnunet_util_error.h:226
-#: src/include/gnunet_util_error.h:232 src/include/gnunet_util_error.h:234
+#: src/include/gnunet_util_error.h:219 src/include/gnunet_util_error.h:224
+#: src/include/gnunet_util_error.h:230 src/include/gnunet_util_error.h:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s: %d: %s\n"
-#: src/include/gnunet_util_error.h:244
+#: src/include/gnunet_util_error.h:242
#, c-format
msgid ""
"External protocol violation: assertion failed at %s:%d (no need to panic, we "
"can handle this).\n"
msgstr ""
-#: src/include/gnunet_util_error.h:272 src/include/gnunet_util_error.h:279
+#: src/include/gnunet_util_error.h:270 src/include/gnunet_util_error.h:277
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "'%s' falló en el fichero '%s' en %s: %d con el error: %s\n"
@@ -5486,6 +5536,12 @@
msgid "The directory for GNUnet files that belong to the user."
msgstr ""
+#~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
+#~ msgstr "'%s (%s, %s)' logrado satisfactoriamente\n"
+
+#~ msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
+#~ msgstr "'%s(%s, %s)' falló.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "You must specify at least one directory for sharing.\n"
#~ msgstr "Debes especificar uno y solo un fichero para desindexar.\n"
@@ -6070,9 +6126,6 @@
#~ "Nombre del fichero para el mensaje UPLOAD_FILE no esta terminado en null "
#~ "(¡inválido!)\n"
-#~ msgid "Upload refused!"
-#~ msgstr "¡Subida rechazada!"
-
#~ msgid "Invalid message received at %s:%d."
#~ msgstr "Mensaje inválido recibido en %s:%d."
Modified: GNUnet/po/sv.po
===================================================================
--- GNUnet/po/sv.po 2008-07-20 05:20:51 UTC (rev 7484)
+++ GNUnet/po/sv.po 2008-07-20 05:46:23 UTC (rev 7485)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-14 20:51-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -38,9 +38,9 @@
msgstr "Ja"
#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:118 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:183
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:191
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:289 src/setup/ncurses/mconf.c:370
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:465
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:193
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:298 src/setup/ncurses/mconf.c:381
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:481
msgid "Internal error! (Choice invalid?)"
msgstr ""
@@ -266,7 +266,7 @@
msgid "Save configuration now?"
msgstr "GNUnet-konfiguration"
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:509
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:525
#, fuzzy
msgid "GNUnet Configuration"
msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -287,41 +287,41 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:224 src/setup/ncurses/mconf.c:414
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:229 src/setup/ncurses/mconf.c:428
msgid "Internal error! (Value invalid?)"
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:403
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:414
msgid "Invalid input, expecting floating point value."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:446
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:460
msgid "Invalid input, expecting integer."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:454
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:468
msgid "Value is not in legal range."
msgstr ""
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:521 src/setup/text/conf.c:569
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:537 src/setup/text/conf.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
msgstr ""
"Konfiguration eller version av GNUnet ändrad. Du behöver köra \"%s\"!\n"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:527
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:543
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your new configuration?"
msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:541
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"End of configuration.\n"
msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:546
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -388,22 +388,22 @@
msgid "Error: can't delete service: %s\n"
msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:383
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:389
#, fuzzy
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:393
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:399
#, fuzzy
msgid "Failed to save configuration."
msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:418
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:424
#, fuzzy
msgid "Configuration changed. Save?"
msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:431
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:437
#, fuzzy
msgid "Error saving configuration."
msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
@@ -461,7 +461,7 @@
msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:265
+#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:268
msgid "print a value from the configuration file to stdout"
msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -474,31 +474,34 @@
msgid "update a value in the configuration file"
msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:257
+#: src/setup/gnunet-setup.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument.\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:263
-msgid "No interface specified, using default\n"
+#: src/setup/gnunet-setup.c:262
+#, fuzzy
+msgid "No interface specified, using default.\n"
msgstr ""
+"Inga nätverksgränssnitt angivna i konfigurationssektionen \"%s\" under \"%s"
+"\"!\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:342
+#: src/setup/gnunet-setup.c:341
#, c-format
msgid "Undefined option.\n"
msgstr ""
-#: src/setup/gnunet-setup.c:395
+#: src/setup/gnunet-setup.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not available.\n"
msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
-#: src/setup/gnunet-setup.c:415
-#, c-format
-msgid "Unknown operation `%s'\n"
+#: src/setup/gnunet-setup.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operation '%s'.\n"
msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:416 src/util/getopt/getopt.c:1072
+#: src/setup/gnunet-setup.c:415 src/util/getopt/getopt.c:1072
#, c-format
msgid "Use --help to get a list of options.\n"
msgstr "Använd --help för att få en lista på flaggor.\n"
@@ -684,7 +687,7 @@
msgid "Unknown error while creating a new user"
msgstr "Okänt fel vid skapandet av ny användare"
-#: src/setup/lib/gns.c:297
+#: src/setup/lib/gns.c:315
#, c-format
msgid ""
"Configuration does not satisfy constraints of configuration specification "
@@ -702,66 +705,71 @@
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
-#: src/util/error/error.c:116
+#: src/util/error/error.c:153
#, c-format
+msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %llus\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/error/error.c:256
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press any key to continue\n"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:189 src/util/error/error.c:224
+#: src/util/error/error.c:338 src/util/error/error.c:373
msgid "DEBUG"
msgstr "FELSÖKNING"
-#: src/util/error/error.c:191 src/util/error/error.c:226
+#: src/util/error/error.c:340 src/util/error/error.c:375
msgid "STATUS"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:193 src/util/error/error.c:230
+#: src/util/error/error.c:342 src/util/error/error.c:379
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
-#: src/util/error/error.c:195 src/util/error/error.c:232
+#: src/util/error/error.c:344 src/util/error/error.c:381
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
-#: src/util/error/error.c:197 src/util/error/error.c:234
+#: src/util/error/error.c:346 src/util/error/error.c:383
msgid "FATAL"
msgstr "ÖDESDIGER"
-#: src/util/error/error.c:199 src/util/error/error.c:236
+#: src/util/error/error.c:348 src/util/error/error.c:385
msgid "USER"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:201 src/util/error/error.c:238
+#: src/util/error/error.c:350 src/util/error/error.c:387
msgid "ADMIN"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:203 src/util/error/error.c:240
+#: src/util/error/error.c:352 src/util/error/error.c:389
msgid "DEVELOPER"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:205 src/util/error/error.c:242
+#: src/util/error/error.c:354 src/util/error/error.c:391
msgid "REQUEST"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:207 src/util/error/error.c:244
+#: src/util/error/error.c:356 src/util/error/error.c:393
msgid "BULK"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:209 src/util/error/error.c:246
+#: src/util/error/error.c:358 src/util/error/error.c:395
msgid "IMMEDIATE"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:211
+#: src/util/error/error.c:360
msgid "ALL"
msgstr ""
-#: src/util/error/error.c:228
+#: src/util/error/error.c:377
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: src/util/error/error.c:247
+#: src/util/error/error.c:396
msgid "NOTHING"
msgstr "INGET"
@@ -776,7 +784,7 @@
#: src/util/network_client/tcpio.c:306
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting to %s:%u\n"
+msgid "Error connecting to %s:%u. Is the daemon running?\n"
msgstr ""
"\n"
"Fel vid avindexering av fil: %s\n"
@@ -1048,8 +1056,8 @@
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:376
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:480
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:524
-#: src/include/gnunet_util_error.h:251 src/include/gnunet_util_error.h:258
-#: src/include/gnunet_util_error.h:265
+#: src/include/gnunet_util_error.h:249 src/include/gnunet_util_error.h:256
+#: src/include/gnunet_util_error.h:263
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -1059,16 +1067,21 @@
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr ""
-#: src/util/os/user.c:136 src/util/os/user.c:181
+#: src/util/os/user.c:108 src/util/os/user.c:126
#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' returned with error code %u"
+msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
+
+#: src/util/os/user.c:157 src/util/os/user.c:202
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
-#: src/util/os/user.c:137
+#: src/util/os/user.c:158
msgid "No such user"
msgstr ""
-#: src/util/os/user.c:152
+#: src/util/os/user.c:173
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
@@ -1118,7 +1131,7 @@
msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n"
msgstr ""
-#: src/util/os/osconfig.c:432 src/util/os/osconfig.c:461
+#: src/util/os/osconfig.c:439 src/util/os/osconfig.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -1233,29 +1246,44 @@
msgid "no-name"
msgstr "Visa namn"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:173
-#: src/applications/datastore/datastore.c:189
+#: src/applications/datastore/datastore.c:183
+#: src/applications/datastore/datastore.c:199
#, c-format
msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
msgstr "Tillgänglighetstest misslyckades för \"%s\" vid %s:%d.\n"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:388
+#: src/applications/datastore/datastore.c:401
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:390
+#: src/applications/datastore/datastore.c:403
msgid "# bloom filter false positives"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:393
+#: src/applications/datastore/datastore.c:406
msgid "# bytes allowed in datastore"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:410
+#: src/applications/datastore/datastore.c:423
msgid "Failed to load state service. Trying to do without.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/datastore/datastore.c:552
+#: src/applications/datastore/datastore.c:532
+#, c-format
+msgid "Datastore conversion at approximately %u%%\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
+msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:587
+#, c-format
+msgid "Completed datastore conversion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:595
msgid "Failed to load sqstore service. Check your configuration!\n"
msgstr ""
@@ -1466,7 +1494,7 @@
msgid "sqlite datastore"
msgstr ""
-#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1456
+#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1457
#: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1649
msgid "# bytes in datastore"
msgstr ""
@@ -1963,7 +1991,7 @@
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
-#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:77
+#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:76
#: src/applications/dht/tools/dht_twopeer_test.c:47
#: src/applications/dht/module/table.c:783
#, fuzzy
@@ -1979,28 +2007,13 @@
msgid "allow TIME ms to process a GET command"
msgstr "tillåt TID ms för behandling av varje kommando"
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:91
-#, c-format
-msgid "%s(%s) operation returned no results.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:104
+#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Issuing '%s(%s,%s)' command.\n"
+msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:112
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
-msgstr "\"%s(%s,%s)\" lyckades\n"
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:116
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
-msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
-
#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:626
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:676
#, c-format
msgid "Failed to connect to gnunetd.\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2282,8 +2295,8 @@
msgstr "# sessioner etablerade"
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:70
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:249
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:199
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:251
#: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:125
#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:77
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
@@ -2358,7 +2371,7 @@
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:179
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:99
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "\tUnknown namespace `%s'\n"
msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -2453,46 +2466,57 @@
msgid "Listed %d matching entries.\n"
msgstr "Listade %d matchande poster.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:115
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:117
#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
+msgstr "Hämtning av fil \"%s\" vid %16llu av %16llu byte (%8.3f kbps)\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
+#, fuzzy, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, URI is `%s'.\n"
msgstr ""
"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:124
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:223
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:139
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Upload aborted.\n"
+msgid "Upload aborted.\n"
msgstr "Nedladdning avbruten."
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:228
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:145
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error uploading file: %s"
+msgid "Error uploading file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:237
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting upload of `%s'.\n"
+msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading suspended.\n"
+msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading `%s' resumed.\n"
+msgstr "Uppladdning vägrades!"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unexpected event: %d\n"
+msgid "Unexpected event: %d\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:158
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:205
msgid ""
"run in debug mode; gnunet-auto-share will not daemonize and error messages "
"will be written to stderr instead of a logfile"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:262
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:211
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:264
#, fuzzy
msgid ""
"do not use libextractor to add additional references to directory entries "
@@ -2501,179 +2525,207 @@
"använd libextractor för att lägga till ytterligare direktreferenser till "
"katalogposter"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:166
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:213
msgid "Automatically share a directory."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:169
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:276
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:216
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:278
msgid ""
"add an additional keyword for all files and directories (this option can be "
"specified multiple times)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:174
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:293
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:221
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:295
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "ange prioritet för innehållet"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:425
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:875
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:475
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access `%s': %s\n"
msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:507
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:557
#, c-format
msgid "Unknown keyword type `%s' in metadata configuration\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:608
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop running gnunet-auto-share.\n"
msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:894
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:962
#, c-format
msgid "Directory `%s' is already on the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:928
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:996
msgid ""
"The specified directories were added to the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:952
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open logfile `%s': %s\n"
msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:113
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:115
#, c-format
msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:118
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:120
#, c-format
msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:138
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:140
#, c-format
msgid "Keywords for file `%s':\n"
msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:146
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
msgid "filename"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:150
msgid "mimetype"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:189
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
msgstr "%16llu av %16llu byte inlagda (uppskattar %s till färdigställd)\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:201
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
msgstr ""
"Uppladdning av \"%s\" klar, %llu byte tog %llu sekunder (%8.3f kbps).\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:212
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:214
#, c-format
msgid "File `%s' has URI: %s\n"
msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:253
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:225
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"\n"
+"Upload aborted.\n"
+msgstr "Nedladdning avbruten."
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error uploading file: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unexpected event: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:255
+msgid ""
"even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
"copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
msgstr ""
"även om gnunetd körs på den lokala maskinen, tvinga fram skapandet av en "
"kopia istället för att göra en länk till GNUnets utdelade katalog"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:258
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:260
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:266
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:270
msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
msgstr "Gör filer tillgängliga via utdelning till GNUnet."
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:272
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:274
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:281
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:283
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:284
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:286
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:289
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:291
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:297
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:299
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:300
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:302
msgid ""
"only simulte the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:304
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:306
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:308
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:310
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:345
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:351
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:357
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:359
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:412
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:414
#, c-format
msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:423
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:431
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
+msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:433
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:441
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -2883,12 +2935,12 @@
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:395
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:398
#, c-format
msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "Namnbyte på fil \"%s\" till \"%s\" misslyckades: %s\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:405
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:408
#, c-format
msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
msgstr "Kunde inte byta namn på fil \"%s\" till \"%s\": filen existerar\n"
@@ -2918,17 +2970,17 @@
msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:541
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "File `%s' does not contain a pseudonym, trying to remove.\n"
msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:554
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:556
#, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid.\n"
msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:565
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
msgstr "Formatet på filen \"%s\" är ogiltig.\n"
@@ -2945,8 +2997,8 @@
msgid "IO error."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/collection/collection.c:550
#: src/applications/fs/collection/collection.c:553
+#: src/applications/fs/collection/collection.c:556
#, c-format
msgid "Revision %u"
msgstr ""
@@ -2960,7 +3012,7 @@
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr ""
-#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:927
+#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:928
#, c-format
msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
msgstr ""
@@ -2989,30 +3041,30 @@
msgid "Datastore full.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:815
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:836
msgid "# gap requests total received"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:817
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:838
msgid "# gap requests dropped due to load"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:819
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:840
msgid "# gap content total received"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:821
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:842
msgid "# gap total trust awarded"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:849
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers %d "
"%d\n"
msgstr "\"%s\" registrerar klienthandtagen %d och %d\n"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:905
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:926
msgid "enables (anonymous) file-sharing"
msgstr "aktiverar (anonym) fildelning"
@@ -3063,43 +3115,43 @@
msgid "# gap query bloomfilter resizing updates"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:434
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:437
msgid "# blocks migrated"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:436
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:439
msgid "# blocks injected for migration"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:438
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:441
msgid "# blocks fetched for migration"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:440
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:443
msgid "# on-demand fetches for migration"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:678
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:689
msgid "# gap queries dropped (table full)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:680
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:691
msgid "# gap queries dropped (redundant)"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:682
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:693
msgid "# gap queries routed"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:684
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:695
msgid "# gap content found locally"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:687
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:698
msgid "# gap queries refreshed existing record"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:688
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:699
msgid "# trust earned"
msgstr ""
@@ -3116,17 +3168,17 @@
msgid "scp command is : %s \n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remote.c:504
+#: src/applications/testing/remote.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Friend list of %s:%d\n"
msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
-#: src/applications/testing/remote.c:526
+#: src/applications/testing/remote.c:515
#, c-format
msgid "scp command for friend file copy is : %s \n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remote.c:548
+#: src/applications/testing/remote.c:537
#, c-format
msgid "connecting peer %s:%d to peer %s:%d\n"
msgstr ""
@@ -3151,7 +3203,7 @@
msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n"
msgstr ""
-#: src/applications/testing/remotetopologies.c:481
+#: src/applications/testing/remotetopologies.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection with peers.\n"
msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -3169,9 +3221,9 @@
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:365
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:375
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:385 src/transports/upnp/upnp.c:356
-#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1085
-#: src/transports/http.c:1209 src/transports/http.c:1377
-#: src/transports/http.c:1777 src/transports/http.c:1827
+#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1083
+#: src/transports/http.c:1207 src/transports/http.c:1375
+#: src/transports/http.c:1775 src/transports/http.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -3645,20 +3697,20 @@
msgid "Failed to update data for module `%s'\n"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-update.c:222 src/server/gnunetd.c:124
+#: src/server/gnunet-update.c:225 src/server/gnunetd.c:124
#, fuzzy
msgid "Core initialization failed.\n"
msgstr " Anslutning misslyckades\n"
-#: src/server/gnunet-update.c:267
+#: src/server/gnunet-update.c:270
msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
msgstr "Uppdaterar GNUnets datastruktur efter versionsändring."
-#: src/server/gnunet-update.c:271 src/server/gnunet-transport-check.c:376
+#: src/server/gnunet-update.c:274 src/server/gnunet-transport-check.c:376
msgid "run as user LOGIN"
msgstr "kör som användare LOGIN"
-#: src/server/gnunet-update.c:275
+#: src/server/gnunet-update.c:278
msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
msgstr "kör i klientläge (för att hämta värden från klientkonfiguration)"
@@ -3904,7 +3956,7 @@
msgid "# conn. shutdown: other peer requested it"
msgstr ""
-#: src/server/handler.c:437
+#: src/server/handler.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Received corrupt message from peer `%s' in %s:%d.\n"
msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -4005,17 +4057,17 @@
msgid "repeat each test X times"
msgstr ""
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:446
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:449
#, c-format
msgid "Testing transport(s) %s\n"
msgstr "Testar transport(er) %s\n"
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:451
#, c-format
msgid "Available transport(s): %s\n"
msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:496
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4082,70 +4134,70 @@
msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2019 src/transports/tcp.c:797
+#: src/transports/http.c:2017 src/transports/tcp.c:797
#, c-format
msgid ""
"The UPnP service could not be loaded. To disable UPnP, set the configuration "
"option \"UPNP\" in section \"%s\" to \"NO\"\n"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2028
+#: src/transports/http.c:2026
msgid "# bytes received via HTTP"
msgstr "# byte mottagna via HTTP"
-#: src/transports/http.c:2029
+#: src/transports/http.c:2027
msgid "# bytes sent via HTTP"
msgstr "# byte skickade via HTTP"
-#: src/transports/http.c:2031
+#: src/transports/http.c:2029
msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
msgstr "# byte kastade via HTTP (utgående)"
-#: src/transports/http.c:2032
+#: src/transports/http.c:2030
msgid "# HTTP GET issued"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2034
+#: src/transports/http.c:2032
msgid "# HTTP GET received"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2035
+#: src/transports/http.c:2033
msgid "# HTTP PUT issued"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2037
+#: src/transports/http.c:2035
msgid "# HTTP PUT received"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2039
+#: src/transports/http.c:2037
msgid "# HTTP select calls"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2041
+#: src/transports/http.c:2039
msgid "# HTTP send calls"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2044
+#: src/transports/http.c:2042
msgid "# HTTP curl send callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2046
+#: src/transports/http.c:2044
msgid "# HTTP curl receive callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2048
+#: src/transports/http.c:2046
msgid "# HTTP mhd access callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2050
+#: src/transports/http.c:2048
msgid "# HTTP mhd read callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2052
+#: src/transports/http.c:2050
msgid "# HTTP mhd close callbacks"
msgstr ""
-#: src/transports/http.c:2054
+#: src/transports/http.c:2052
#, fuzzy
msgid "# HTTP connect calls"
msgstr "# av anslutna parter"
@@ -4217,20 +4269,20 @@
msgid "specify host on which gnunetd is running"
msgstr "ange värd på vilken gnunetd körs"
-#: src/include/gnunet_util_error.h:221 src/include/gnunet_util_error.h:226
-#: src/include/gnunet_util_error.h:232 src/include/gnunet_util_error.h:234
+#: src/include/gnunet_util_error.h:219 src/include/gnunet_util_error.h:224
+#: src/include/gnunet_util_error.h:230 src/include/gnunet_util_error.h:232
#, c-format
msgid "Internal error: assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr ""
-#: src/include/gnunet_util_error.h:244
+#: src/include/gnunet_util_error.h:242
#, c-format
msgid ""
"External protocol violation: assertion failed at %s:%d (no need to panic, we "
"can handle this).\n"
msgstr ""
-#: src/include/gnunet_util_error.h:272 src/include/gnunet_util_error.h:279
+#: src/include/gnunet_util_error.h:270 src/include/gnunet_util_error.h:277
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -5309,6 +5361,12 @@
msgid "The directory for GNUnet files that belong to the user."
msgstr ""
+#~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
+#~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" lyckades\n"
+
+#~ msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
+#~ msgstr "\"%s(%s,%s)\" misslyckades.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "You must specify at least one directory for sharing.\n"
#~ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
@@ -5455,9 +5513,6 @@
#~ msgid "Unindex failed."
#~ msgstr "Avindexering misslyckades."
-#~ msgid "Upload failed.\n"
-#~ msgstr "Uppladdning misslyckades.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "You must specify a postive number for `%s' in the configuration in "
#~ "section `%s'.\n"
@@ -5560,9 +5615,6 @@
#~ msgid "'..' is not allowed in file name (%s).\n"
#~ msgstr "\"..\" tillåts inte i filnamn (%s).\n"
-#~ msgid "Upload refused!"
-#~ msgstr "Uppladdning vägrades!"
-
#~ msgid "Invalid message received at %s:%d."
#~ msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d."
Modified: GNUnet/po/vi.po
===================================================================
--- GNUnet/po/vi.po 2008-07-20 05:20:51 UTC (rev 7484)
+++ GNUnet/po/vi.po 2008-07-20 05:46:23 UTC (rev 7485)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-14 20:51-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:44-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 17:00+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -40,9 +40,9 @@
msgstr "Có"
#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:118 src/setup/ncurses/wizard_curs.c:183
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:191
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:289 src/setup/ncurses/mconf.c:370
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:465
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:299 src/setup/ncurses/mconf.c:193
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:298 src/setup/ncurses/mconf.c:381
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:481
msgid "Internal error! (Choice invalid?)"
msgstr "Lỗi nội bộ (sai chọn ?)"
@@ -296,7 +296,7 @@
msgid "Save configuration now?"
msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
-#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:509
+#: src/setup/ncurses/wizard_curs.c:539 src/setup/ncurses/mconf.c:525
msgid "GNUnet Configuration"
msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -316,32 +316,32 @@
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:224 src/setup/ncurses/mconf.c:414
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:229 src/setup/ncurses/mconf.c:428
msgid "Internal error! (Value invalid?)"
msgstr "Lỗi nội bộ (giá trị sai ?)"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:403
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:414
msgid "Invalid input, expecting floating point value."
msgstr "Dữ liệu nhập sai, mong đợi giá trị chấm động."
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:446
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:460
msgid "Invalid input, expecting integer."
msgstr "Dữ liệu nhập sai, mong đợi số nguyên."
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:454
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:468
msgid "Value is not in legal range."
msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:521 src/setup/text/conf.c:569
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:537 src/setup/text/conf.c:569
#, c-format
msgid "Configuration unchanged, no need to save.\n"
msgstr "Cấu hình chưa thay đổi thì không cần lưu lại.\n"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:527
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:543
msgid "Do you wish to save your new configuration?"
msgstr "Bạn có muốn lưu cấu hình mới không?"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:541
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:557
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -350,7 +350,7 @@
"\n"
"Kết thúc cấu hình.\n"
-#: src/setup/ncurses/mconf.c:546
+#: src/setup/ncurses/mconf.c:562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -419,19 +419,19 @@
msgid "Error: can't delete service: %s\n"
msgstr "Lỗi: không thể xoá dịch vụ : %s\n"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:383
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:389
msgid "Configuration saved."
msgstr "Cấu hình đã được lưu."
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:393
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:399
msgid "Failed to save configuration."
msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:418
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:424
msgid "Configuration changed. Save?"
msgstr "Cấu hình bị thay đổi. Lưu ?"
-#: src/setup/gtk/ngconf.c:431
+#: src/setup/gtk/ngconf.c:437
msgid "Error saving configuration."
msgstr "Gặp lỗi khi lưu cấu hình."
@@ -493,7 +493,7 @@
msgid "generate configuration for gnunetd, the GNUnet daemon"
msgstr "tạo ra cấu hình cho gnunetd, trình nền GNUnet"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:265
+#: src/setup/gnunet-setup.c:111 src/server/gnunet-update.c:268
msgid "print a value from the configuration file to stdout"
msgstr "in ra đầu ra tiêu chuẩn một giá trị từ tập tin cấu hình"
@@ -505,31 +505,32 @@
msgid "update a value in the configuration file"
msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:257
+#: src/setup/gnunet-setup.c:256
#, c-format
msgid "Too many arguments.\n"
msgstr "Quá nhiều đối số.\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:263
-msgid "No interface specified, using default\n"
+#: src/setup/gnunet-setup.c:262
+#, fuzzy
+msgid "No interface specified, using default.\n"
msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:342
+#: src/setup/gnunet-setup.c:341
#, c-format
msgid "Undefined option.\n"
msgstr "Tùy chọn không xác định.\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:395
+#: src/setup/gnunet-setup.c:394
#, c-format
msgid "`%s' is not available.\n"
msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:415
-#, c-format
-msgid "Unknown operation `%s'\n"
+#: src/setup/gnunet-setup.c:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown operation '%s'.\n"
msgstr "Không rõ thao tác « %s »\n"
-#: src/setup/gnunet-setup.c:416 src/util/getopt/getopt.c:1072
+#: src/setup/gnunet-setup.c:415 src/util/getopt/getopt.c:1072
#, c-format
msgid "Use --help to get a list of options.\n"
msgstr ""
@@ -722,7 +723,7 @@
msgid "Unknown error while creating a new user"
msgstr "Gặp lỗi không rõ trong khi tạo một người dùng mới"
-#: src/setup/lib/gns.c:297
+#: src/setup/lib/gns.c:315
#, c-format
msgid ""
"Configuration does not satisfy constraints of configuration specification "
@@ -740,8 +741,13 @@
msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n"
-#: src/util/error/error.c:116
+#: src/util/error/error.c:153
#, c-format
+msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %llus\n"
+msgstr ""
+
+#: src/util/error/error.c:256
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press any key to continue\n"
@@ -749,59 +755,59 @@
"\n"
"Hãy bấm bất cứ phím nào để tiếp tục.\n"
-#: src/util/error/error.c:189 src/util/error/error.c:224
+#: src/util/error/error.c:338 src/util/error/error.c:373
msgid "DEBUG"
msgstr "GỠ LỖI"
-#: src/util/error/error.c:191 src/util/error/error.c:226
+#: src/util/error/error.c:340 src/util/error/error.c:375
msgid "STATUS"
msgstr "TRẠNG THÁI"
-#: src/util/error/error.c:193 src/util/error/error.c:230
+#: src/util/error/error.c:342 src/util/error/error.c:379
msgid "WARNING"
msgstr "CẢNH BÁO"
-#: src/util/error/error.c:195 src/util/error/error.c:232
+#: src/util/error/error.c:344 src/util/error/error.c:381
msgid "ERROR"
msgstr "LỖI"
-#: src/util/error/error.c:197 src/util/error/error.c:234
+#: src/util/error/error.c:346 src/util/error/error.c:383
msgid "FATAL"
msgstr "NGHIÊM TRỌNG"
-#: src/util/error/error.c:199 src/util/error/error.c:236
+#: src/util/error/error.c:348 src/util/error/error.c:385
msgid "USER"
msgstr "NGƯỜI DÙNG"
-#: src/util/error/error.c:201 src/util/error/error.c:238
+#: src/util/error/error.c:350 src/util/error/error.c:387
msgid "ADMIN"
msgstr "QUẢN TRỊ"
-#: src/util/error/error.c:203 src/util/error/error.c:240
+#: src/util/error/error.c:352 src/util/error/error.c:389
msgid "DEVELOPER"
msgstr "NHÀ PHÁT TRIỂN"
-#: src/util/error/error.c:205 src/util/error/error.c:242
+#: src/util/error/error.c:354 src/util/error/error.c:391
msgid "REQUEST"
msgstr "YÊU CẦU"
-#: src/util/error/error.c:207 src/util/error/error.c:244
+#: src/util/error/error.c:356 src/util/error/error.c:393
msgid "BULK"
msgstr "HÀNG LOẠT"
-#: src/util/error/error.c:209 src/util/error/error.c:246
+#: src/util/error/error.c:358 src/util/error/error.c:395
msgid "IMMEDIATE"
msgstr "NGAY"
-#: src/util/error/error.c:211
+#: src/util/error/error.c:360
msgid "ALL"
msgstr "TẤT CẢ"
-#: src/util/error/error.c:228
+#: src/util/error/error.c:377
msgid "INFO"
msgstr "TIN"
-#: src/util/error/error.c:247
+#: src/util/error/error.c:396
msgid "NOTHING"
msgstr "KHÔNG GÌ"
@@ -815,8 +821,8 @@
msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong mục nhập cấu hình MÁY trong phần MẠNG: « %s »"
#: src/util/network_client/tcpio.c:306
-#, c-format
-msgid "Error connecting to %s:%u\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to %s:%u. Is the daemon running?\n"
msgstr "Gặp lỗi khi kết nối tới %s:%u\n"
#: src/util/network_client/tcpio.c:367
@@ -1094,8 +1100,8 @@
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:376
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:480
#: src/applications/dstore_sqlite/dstore.c:524
-#: src/include/gnunet_util_error.h:251 src/include/gnunet_util_error.h:258
-#: src/include/gnunet_util_error.h:265
+#: src/include/gnunet_util_error.h:249 src/include/gnunet_util_error.h:256
+#: src/include/gnunet_util_error.h:263
#, c-format
msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
@@ -1105,16 +1111,21 @@
msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
-#: src/util/os/user.c:136 src/util/os/user.c:181
+#: src/util/os/user.c:108 src/util/os/user.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' returned with error code %u"
+msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %s: %s\n"
+
+#: src/util/os/user.c:157 src/util/os/user.c:202
#, c-format
msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
-#: src/util/os/user.c:137
+#: src/util/os/user.c:158
msgid "No such user"
msgstr "Không có người dùng như vậy"
-#: src/util/os/user.c:152
+#: src/util/os/user.c:173
#, c-format
msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
@@ -1163,7 +1174,7 @@
msgid "Setting open descriptor limit not supported.\n"
msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt giới hạn bộ mô tả còn mở.\n"
-#: src/util/os/osconfig.c:432 src/util/os/osconfig.c:461
+#: src/util/os/osconfig.c:439 src/util/os/osconfig.c:468
#, c-format
msgid "Command `%s' failed with error code %u\n"
msgstr "Câu lệnh « %s » đã thất bại với mã lỗi %u\n"
@@ -1276,29 +1287,44 @@
msgid "no-name"
msgstr "không-tên"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:173
-#: src/applications/datastore/datastore.c:189
+#: src/applications/datastore/datastore.c:183
+#: src/applications/datastore/datastore.c:199
#, c-format
msgid "Availability test failed for `%s' at %s:%d.\n"
msgstr "Lỗi kiểm tra tình trạng sẵn sàng cho « %s » tại %s:%d.\n"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:388
+#: src/applications/datastore/datastore.c:401
msgid "# requests filtered by bloom filter"
msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:390
+#: src/applications/datastore/datastore.c:403
msgid "# bloom filter false positives"
msgstr "# các dương giả của bộ lọc bloom"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:393
+#: src/applications/datastore/datastore.c:406
msgid "# bytes allowed in datastore"
msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:410
+#: src/applications/datastore/datastore.c:423
msgid "Failed to load state service. Trying to do without.\n"
msgstr "Lỗi nạp dịch vụ tình trạng. Không có nhưng vẫn đang thử tiếp tục.\n"
-#: src/applications/datastore/datastore.c:552
+#: src/applications/datastore/datastore.c:532
+#, c-format
+msgid "Datastore conversion at approximately %u%%\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting datastore conversion (this may take a while).\n"
+msgstr "Đang tạo khoá máy mới (có thể hơi lâu).\n"
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:587
+#, c-format
+msgid "Completed datastore conversion.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/datastore/datastore.c:595
msgid "Failed to load sqstore service. Check your configuration!\n"
msgstr "Lỗi nạp dịch vụ sqstore. Hãy kiểm tra lại cấu hình.\n"
@@ -1516,7 +1542,7 @@
msgid "sqlite datastore"
msgstr "kho dữ liệu sqlite"
-#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1456
+#: src/applications/sqstore_sqlite/sqlite.c:1457
#: src/applications/sqstore_mysql/mysql.c:1649
msgid "# bytes in datastore"
msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
@@ -2025,7 +2051,7 @@
msgid "I am peer `%s'.\n"
msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n"
-#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:77
+#: src/applications/dht/tools/dht_multipeer_test.c:76
#: src/applications/dht/tools/dht_twopeer_test.c:47
#: src/applications/dht/module/table.c:783
msgid "# dht connections"
@@ -2039,28 +2065,13 @@
msgid "allow TIME ms to process a GET command"
msgstr "cho phép THỜI_GIAN mili giây để xử lý mỗi câu lệnh GET (lấy)"
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:91
-#, c-format
-msgid "%s(%s) operation returned no results.\n"
-msgstr "Thao tác %s(%s) không trả lại kết quả.\n"
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:104
-#, c-format
-msgid "Issuing '%s(%s,%s)' command.\n"
+#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Issuing `%s(%s,%s)' command.\n"
msgstr "Đang cấp câu lệnh « %s(%s,%s) ».\n"
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:112
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
-msgstr "« %s(%s,%s) » đã thành công\n"
-
-#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:116
-#, c-format
-msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
-msgstr "« %s(%s,%s) » bị lỗi.\n"
-
#: src/applications/dht/tools/dht-query.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:626
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:676
#, c-format
msgid "Failed to connect to gnunetd.\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -2349,8 +2360,8 @@
msgstr "# các phiên chạy được thiết lập"
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:70
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:249
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:199
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:251
#: src/applications/fs/tools/gnunet-search.c:125
#: src/applications/fs/tools/gnunet-download.c:77
msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
@@ -2429,7 +2440,7 @@
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:179
#: src/applications/fs/tools/gnunet-pseudonym.c:241
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:99
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:101
#, c-format
msgid "\tUnknown namespace `%s'\n"
msgstr "\tKhông rõ miền tên « %s »\n"
@@ -2524,42 +2535,53 @@
msgid "Listed %d matching entries.\n"
msgstr "Đã liệt kê %d mục nhập tương ứng.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:115
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload of `%s' at %llu out of %llu bytes.\n"
+msgstr "Tải xuống tập tin « %s » tại %16llu trên %16llu byte (%8.3f
KiB/giây)\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
#, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, URI is `%s'.\n"
msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:124
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Upload aborted.\n"
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload aborted.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tải lên bị hủy bỏ.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:130
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error uploading file: %s"
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error uploading file: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:141
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:237
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting upload of `%s'.\n"
+msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unexpected event: %d\n"
+msgid "Uploading suspended.\n"
msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:179
+#, c-format
+msgid "Uploading `%s' resumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected event: %d\n"
+msgstr ""
"\n"
"Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:158
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:205
msgid ""
"run in debug mode; gnunet-auto-share will not daemonize and error messages "
"will be written to stderr instead of a logfile"
@@ -2568,8 +2590,8 @@
"nền và sẽ ghi thông báo lỗi ra đầu lỗi tiêu chuẩn thay vì vào một tập tin "
"ghi sự kiện."
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:164
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:262
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:211
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:264
msgid ""
"do not use libextractor to add additional references to directory entries "
"and/or the published file"
@@ -2577,12 +2599,12 @@
"đừng dùng libextractor để thêm các tham chiếu bổ sung vào mục nhập thư mục "
"và/hay tập tin công bố"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:166
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:213
msgid "Automatically share a directory."
msgstr "Tự động chia sẻ một thư mục."
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:169
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:276
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:216
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:278
msgid ""
"add an additional keyword for all files and directories (this option can be "
"specified multiple times)"
@@ -2590,95 +2612,122 @@
"thêm một từ khóa bổ sung cho tất cả tập tin và thư mục (có thể chỉ ra tùy "
"chọn này nhiều lần)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:174
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:293
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:221
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:295
msgid "specify the priority of the content"
msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:425
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:875
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:475
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access `%s': %s\n"
msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:507
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:557
#, c-format
msgid "Unknown keyword type `%s' in metadata configuration\n"
msgstr "Không rõ kiểu từ khoá « %s » trong cấu hình siêu dữ liệu\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:608
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stop running gnunet-auto-share.\n"
msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:894
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:962
#, c-format
msgid "Directory `%s' is already on the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:928
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:996
msgid ""
"The specified directories were added to the list of shared directories.\n"
msgstr ""
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:952
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-auto-share.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open logfile `%s': %s\n"
msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:113
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:115
#, c-format
msgid "Created entry `%s' in namespace `%s'\n"
msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:118
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:120
#, c-format
msgid "Failed to add entry to namespace `%s' (does it exist?)\n"
msgstr "Lỗi thêm mục nhập vào không gian tên « %s » (có chưa ?)\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:138
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:140
#, c-format
msgid "Keywords for file `%s':\n"
msgstr "Từ khoá cho tập tin « %s »:\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:146
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
msgid "filename"
msgstr "tên tập tin"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:148
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:150
msgid "mimetype"
msgstr "kiểu MIME"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:189
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:191
#, c-format
msgid "%16llu of %16llu bytes inserted (estimating %6s to completion) - %s\n"
msgstr ""
"đã chèn %16llu trên %16llu byte (sẽ hoàn thành trong khoảng %6s giây) - %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:201
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:203
#, c-format
msgid "Upload of `%s' complete, %llu bytes took %llu seconds (%8.3f KiB/s).\n"
msgstr ""
"Hoàn thành tải lên « %s », %llu byte trong %llu giây (%8.3f KiB/giây).\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:212
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:214
#, c-format
msgid "File `%s' has URI: %s\n"
msgstr "Tập tin « %s » có URI: %s\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:253
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:225
+#, c-format
msgid ""
+"\n"
+"Upload aborted.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tải lên bị hủy bỏ.\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:230
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error uploading file: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:239
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unexpected event: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:255
+msgid ""
"even if gnunetd is running on the local machine, force the creation of a "
"copy instead of making a link to the GNUnet share directory"
msgstr ""
"thậm chí nếu gnunetd đang chạy trên máy cục bộ, bắt buộc tạo một bản sao "
"thay vì tạo một liên kết đến thư mục chia sẻ của GNUnet"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:258
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:260
msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:266
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
msgid ""
"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
"upload"
@@ -2686,11 +2735,11 @@
"in ra danh sách các từ khóa đã giải phóng cần sử dụng, nhưng không thực hiện "
"tải lên"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:268
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:270
msgid "Make files available to GNUnet for sharing."
msgstr "Làm cho các tập tin sẵn sàng qua GNUnet để chia sẻ."
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:272
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:274
msgid ""
"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
"can be specified multiple times)"
@@ -2698,11 +2747,11 @@
"thêm một từ khoá bổ sung cho tập tin hoặc thư mục ở cấp đầu (có thể chỉ ra "
"tùy chọn này nhiều lần)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:281
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:283
msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
msgstr "đặt siêu dữ liệu cho KIỂU đưa ra thành GIÁ_TRỊ chỉ ra"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:284
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:286
msgid ""
"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
"in GNUnet database)"
@@ -2710,7 +2759,7 @@
"không đánh chỉ mục, thực hiện việc chèn đầy đủ (chứa toàn bộ tập tin ở dạng "
"mã hóa trong cơ sở dữ liệu GNUnet)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:289
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:291
msgid ""
"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
"namespace insertions only)"
@@ -2718,25 +2767,25 @@
"chỉ ra mã số của một phiên bản đã cập nhật để công bố trong tương lai (chỉ "
"cho sự chèn không gian tên)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:297
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:299
msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
msgstr ""
"công bố các tập tin dưới biệt hiệu TÊN (đặt tập tin vào không gian tên)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:300
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:302
msgid ""
"only simulte the process but do not do any actual publishing (useful to "
"compute URIs)"
msgstr ""
"chỉ mô phỏng tiến trình, không thật công bố (có ích để tính địa chỉ URI)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:304
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:306
msgid ""
"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
msgstr ""
"đặt mã số của phiên bản này của sự công bố (chỉ cho chèn không gian tên)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:308
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:310
msgid ""
"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
"to the file with the respective URI)"
@@ -2744,28 +2793,33 @@
"Địa chỉ URI cần công bố (có thể được dùng thay vào gửi một tập tin để thêm "
"từ khoá vào tập tin có địa chỉ URI tương ứng)"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:345
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:347
#, c-format
msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:351
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:353
#, c-format
msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
msgstr "KHÔNG cho phép ghi rõ cả hai địa chỉ URI và tên tập tin.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:357
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:359
#, c-format
msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
msgstr "Không thể trích siêu dữ liệu ra một địa chỉ URI.\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:412
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:414
#, c-format
msgid "Could not access namespace `%s' (does not exist?).\n"
msgstr "Không thể truy cập đến không gian tên « %s » (không tồn tại ?).\n"
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:423
-#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:431
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
+msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
+
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:433
+#: src/applications/fs/tools/gnunet-insert.c:441
#, c-format
msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
@@ -2973,12 +3027,12 @@
msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:395
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:398
#, c-format
msgid "Renaming of file `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "Lỗi thay đổi tên của tập tin « %s » thành « %s »: %s\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:405
+#: src/applications/fs/ecrs/helper.c:408
#, c-format
msgid "Could not rename file `%s' to `%s': file exists\n"
msgstr "Không thể thay đổi tên tập tin « %s » thành « %s »: tập tin đã có\n"
@@ -3010,17 +3064,17 @@
msgid "Format of pseudonym `%s' is invalid.\n"
msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:541
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:543
#, c-format
msgid "File `%s' does not contain a pseudonym, trying to remove.\n"
msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:554
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:556
#, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid.\n"
msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ.\n"
-#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:565
+#: src/applications/fs/ecrs/namespace.c:567
#, c-format
msgid "Format of file `%s' is invalid, trying to remove.\n"
msgstr "Định dạng của tập tin « %s » là không hợp lệ nên thử gỡ bỏ.\n"
@@ -3037,8 +3091,8 @@
msgid "IO error."
msgstr "Lỗi VR."
-#: src/applications/fs/collection/collection.c:550
#: src/applications/fs/collection/collection.c:553
+#: src/applications/fs/collection/collection.c:556
#, c-format
msgid "Revision %u"
msgstr ""
@@ -3054,7 +3108,7 @@
msgid "Failed to create temporary directory."
msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
-#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:927
+#: src/applications/fs/fsui/deserialize.c:928
#, c-format
msgid "FSUI state file `%s' had syntax error at offset %u.\n"
msgstr "Tập tin tình trạng FSUI « %s » có lỗi cú pháp tại khoảng bù %u.\n"
@@ -3083,23 +3137,23 @@
msgid "Datastore full.\n"
msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:815
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:836
msgid "# gap requests total received"
msgstr "# tổng số yêu cầu lỗ hổng được nhận"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:817
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:838
msgid "# gap requests dropped due to load"
msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:819
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:840
msgid "# gap content total received"
msgstr "# tổng số nội dung lỗ hổng được nhận"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:821
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:842
msgid "# gap total trust awarded"
msgstr "# tổng số tin cậy lỗ hổng được cấp"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:849
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"`%s' registering client handlers %d %d %d %d %d %d %d %d and P2P handlers %d "
@@ -3108,7 +3162,7 @@
"« %s » đang đăng ký các trình điều khiển kiểu máy/trình khách %d %d %d %d %d
%"
"d %d và kiểu PHP %d %d\n"
-#: src/applications/fs/gap/fs.c:905
+#: src/applications/fs/gap/fs.c:926
msgid "enables (anonymous) file-sharing"
msgstr "hiệu lực chia sẻ tập tin (nặc danh)"
@@ -3164,43 +3218,43 @@
msgstr ""
"# các bản cập nhật thay đổi kích cỡ bộ lọc bloomfilter truy vấn lỗ hổng"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:434
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:437
msgid "# blocks migrated"
msgstr "# các khối được nâng cấp"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:436
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:439
msgid "# blocks injected for migration"
msgstr "# các khối được phun vào để nâng cấp"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:438
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:441
msgid "# blocks fetched for migration"
msgstr "# các khối được lấy để nâng cấp"
-#: src/applications/fs/gap/migration.c:440
+#: src/applications/fs/gap/migration.c:443
msgid "# on-demand fetches for migration"
msgstr "# các lần lấy theo yêu cầu để nâng cấp"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:678
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:689
msgid "# gap queries dropped (table full)"
msgstr "# các truy vấn lỗ hổng bị bỏ (bảng đầy)"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:680
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:691
msgid "# gap queries dropped (redundant)"
msgstr "# các truy vấn lỗ hổng bị bỏ (thừa)"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:682
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:693
msgid "# gap queries routed"
msgstr "# các truy vấn lỗ hổng được định tuyến"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:684
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:695
msgid "# gap content found locally"
msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:687
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:698
msgid "# gap queries refreshed existing record"
msgstr "# các truy vấn lỗ hổng đã cập nhật mục ghi đã có"
-#: src/applications/fs/gap/gap.c:688
+#: src/applications/fs/gap/gap.c:699
msgid "# trust earned"
msgstr "# độ tin cậy giành được"
@@ -3217,17 +3271,17 @@
msgid "scp command is : %s \n"
msgstr "Câu lệnh scp là: %s\n"
-#: src/applications/testing/remote.c:504
+#: src/applications/testing/remote.c:493
#, c-format
msgid "Friend list of %s:%d\n"
msgstr "Danh sách bạn bè của %s:%d\n"
-#: src/applications/testing/remote.c:526
+#: src/applications/testing/remote.c:515
#, c-format
msgid "scp command for friend file copy is : %s \n"
msgstr "Câu lệnh scp cho bản sao tập tin bạn bè là: %s\n"
-#: src/applications/testing/remote.c:548
+#: src/applications/testing/remote.c:537
#, c-format
msgid "connecting peer %s:%d to peer %s:%d\n"
msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
@@ -3253,7 +3307,7 @@
"Đang kết nối các điểm nút theo địa hình học hình xuyến hai chiều: %u hàng, %"
"u cột\n"
-#: src/applications/testing/remotetopologies.c:481
+#: src/applications/testing/remotetopologies.c:483
#, c-format
msgid "Failed to establish connection with peers.\n"
msgstr "Lỗi thiết lập kết nối với đồng đẳng.\n"
@@ -3271,9 +3325,9 @@
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:365
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:375
#: src/applications/bootstrap_http/http.c:385 src/transports/upnp/upnp.c:356
-#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1085
-#: src/transports/http.c:1209 src/transports/http.c:1377
-#: src/transports/http.c:1777 src/transports/http.c:1827
+#: src/transports/upnp/upnp.c:541 src/transports/http.c:1083
+#: src/transports/http.c:1207 src/transports/http.c:1375
+#: src/transports/http.c:1775 src/transports/http.c:1825
#, c-format
msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -3753,19 +3807,19 @@
msgid "Failed to update data for module `%s'\n"
msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
-#: src/server/gnunet-update.c:222 src/server/gnunetd.c:124
+#: src/server/gnunet-update.c:225 src/server/gnunetd.c:124
msgid "Core initialization failed.\n"
msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
-#: src/server/gnunet-update.c:267
+#: src/server/gnunet-update.c:270
msgid "Updates GNUnet datastructures after version change."
msgstr "Cập nhật cấu trúc dữ liệu GNUnet sau khi thay đổi phiên bản."
-#: src/server/gnunet-update.c:271 src/server/gnunet-transport-check.c:376
+#: src/server/gnunet-update.c:274 src/server/gnunet-transport-check.c:376
msgid "run as user LOGIN"
msgstr "chạy dưới người dùng ĐĂNG_NHẬP"
-#: src/server/gnunet-update.c:275
+#: src/server/gnunet-update.c:278
msgid "run in client mode (for getting client configuration values)"
msgstr "chạy trong chế độ khách (để lấy các giá trị cấu hình của máy khách)"
@@ -4018,7 +4072,7 @@
msgid "# conn. shutdown: other peer requested it"
msgstr "# kết nối bị ngắt: theo yêu cầu của đồng đẳng khác"
-#: src/server/handler.c:437
+#: src/server/handler.c:442
#, c-format
msgid "Received corrupt message from peer `%s' in %s:%d.\n"
msgstr "Nhận được thông báo bị hỏng từ đồng đẳng « %s » trong %s:%d.\n"
@@ -4122,17 +4176,17 @@
msgid "repeat each test X times"
msgstr "lặp lại mỗi hàm thử X lần"
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:446
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:449
#, c-format
msgid "Testing transport(s) %s\n"
msgstr "Đang thử nghiệm (các) truyền tải %s\n"
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:448
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:451
#, c-format
msgid "Available transport(s): %s\n"
msgstr "Các truyền tải sẵn sàng: %s\n"
-#: src/server/gnunet-transport-check.c:496
+#: src/server/gnunet-transport-check.c:499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4197,7 +4251,7 @@
msgid "upnp: NAT Returned IP: %s\n"
msgstr "upnp: địa chỉ IP được NAT trả về: %s\n"
-#: src/transports/http.c:2019 src/transports/tcp.c:797
+#: src/transports/http.c:2017 src/transports/tcp.c:797
#, c-format
msgid ""
"The UPnP service could not be loaded. To disable UPnP, set the configuration "
@@ -4206,63 +4260,63 @@
"Dịch vụ UPnP không thể nạp được. Để tắt UPnP, đặt tùy chọn cấu hình « UPNP » "
"trong phần « %s » thành « NO » (không).\n"
-#: src/transports/http.c:2028
+#: src/transports/http.c:2026
msgid "# bytes received via HTTP"
msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
-#: src/transports/http.c:2029
+#: src/transports/http.c:2027
msgid "# bytes sent via HTTP"
msgstr "# các byte đã gửi qua HTTP"
-#: src/transports/http.c:2031
+#: src/transports/http.c:2029
msgid "# bytes dropped by HTTP (outgoing)"
msgstr "# các byte loại bỏ bởi HTTP (đi ra)"
-#: src/transports/http.c:2032
+#: src/transports/http.c:2030
msgid "# HTTP GET issued"
msgstr "# Tín hiệu HTTP GET được gửi"
-#: src/transports/http.c:2034
+#: src/transports/http.c:2032
msgid "# HTTP GET received"
msgstr "# Tín hiệu HTTP GET được nhận"
-#: src/transports/http.c:2035
+#: src/transports/http.c:2033
msgid "# HTTP PUT issued"
msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được gửi"
-#: src/transports/http.c:2037
+#: src/transports/http.c:2035
msgid "# HTTP PUT received"
msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
-#: src/transports/http.c:2039
+#: src/transports/http.c:2037
msgid "# HTTP select calls"
msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
-#: src/transports/http.c:2041
+#: src/transports/http.c:2039
msgid "# HTTP send calls"
msgstr "# các cuộc gọi HTTP send (gửi)"
-#: src/transports/http.c:2044
+#: src/transports/http.c:2042
msgid "# HTTP curl send callbacks"
msgstr "# các cuộc gọi ngược HTTP curl send (hàm curl gửi)"
-#: src/transports/http.c:2046
+#: src/transports/http.c:2044
msgid "# HTTP curl receive callbacks"
msgstr "# các cuộc gọi ngược HTTP curl receive (hàm curl nhận)"
-#: src/transports/http.c:2048
+#: src/transports/http.c:2046
msgid "# HTTP mhd access callbacks"
msgstr "# các cuộc gọi ngược HTTP mhd access (hàm mhd truy cập)"
-#: src/transports/http.c:2050
+#: src/transports/http.c:2048
msgid "# HTTP mhd read callbacks"
msgstr "# các cuộc gọi ngược HTTP mhd read (hàm mhd đọc)"
-#: src/transports/http.c:2052
+#: src/transports/http.c:2050
msgid "# HTTP mhd close callbacks"
msgstr "# các cuộc gọi ngược HTTP mhd close (hàm mhd đóng)"
-#: src/transports/http.c:2054
+#: src/transports/http.c:2052
msgid "# HTTP connect calls"
msgstr "# các cuộc gọi HTTP connect (kết nối)"
@@ -4333,13 +4387,13 @@
msgid "specify host on which gnunetd is running"
msgstr "ghi rõ máy trên đó chạy trình nền gnunetd"
-#: src/include/gnunet_util_error.h:221 src/include/gnunet_util_error.h:226
-#: src/include/gnunet_util_error.h:232 src/include/gnunet_util_error.h:234
+#: src/include/gnunet_util_error.h:219 src/include/gnunet_util_error.h:224
+#: src/include/gnunet_util_error.h:230 src/include/gnunet_util_error.h:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error: assertion failed at %s:%d.\n"
msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d trong %s.\n"
-#: src/include/gnunet_util_error.h:244
+#: src/include/gnunet_util_error.h:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"External protocol violation: assertion failed at %s:%d (no need to panic, we "
@@ -4348,7 +4402,7 @@
"Xâm phạm giao thức bên ngoài: khẳng định không thành công tại %s:%d trong %s "
"(đừng lo, chúng ta có thể sửa chữa).\n"
-#: src/include/gnunet_util_error.h:272 src/include/gnunet_util_error.h:279
+#: src/include/gnunet_util_error.h:270 src/include/gnunet_util_error.h:277
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d trong %s với lỗi: %s\n"
@@ -5438,6 +5492,15 @@
msgid "The directory for GNUnet files that belong to the user."
msgstr ""
+#~ msgid "%s(%s) operation returned no results.\n"
+#~ msgstr "Thao tác %s(%s) không trả lại kết quả.\n"
+
+#~ msgid "'%s(%s,%s)' succeeded\n"
+#~ msgstr "« %s(%s,%s) » đã thành công\n"
+
+#~ msgid "'%s(%s,%s)' failed.\n"
+#~ msgstr "« %s(%s,%s) » bị lỗi.\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "You must specify at least one directory for sharing.\n"
#~ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một thư mục để chia sẻ.\n"
Modified: GNUnet/todo
===================================================================
--- GNUnet/todo 2008-07-20 05:20:51 UTC (rev 7484)
+++ GNUnet/todo 2008-07-20 05:46:23 UTC (rev 7485)
@@ -1,9 +1,5 @@
This is just the current plan, plans change.
-Hostlist for network testing (0.8.x network):
-http://vserver1236.vserver-on.de/hostlist-074
-
-
0.8.1 [8'08] (aka "growth"):
- Publishing:
* clean up indexing with gnunet-insert (#1107)
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNUnet-SVN] r7485 - in GNUnet: . contrib po,
gnunet <=