gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r1998 - gnunet-gtk/po


From: grothoff
Subject: [GNUnet-SVN] r1998 - gnunet-gtk/po
Date: Sun, 28 Aug 2005 01:33:15 -0700 (PDT)

Author: grothoff
Date: 2005-08-28 01:33:14 -0700 (Sun, 28 Aug 2005)
New Revision: 1998

Modified:
   gnunet-gtk/po/de.po
Log:
po-update

Modified: gnunet-gtk/po/de.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/de.po 2005-08-28 08:21:11 UTC (rev 1997)
+++ gnunet-gtk/po/de.po 2005-08-28 08:33:14 UTC (rev 1998)
@@ -177,9 +177,8 @@
 msgstr "Suche"
 
 #: gnunet-gtk.glade:1115
-#, fuzzy
 msgid "with _anonymity"
-msgstr "_Anonymit�t"
+msgstr "mit _Anonymit�t"
 
 #: gnunet-gtk.glade:1142
 msgid ""
@@ -321,9 +320,8 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:1870
-#, fuzzy
 msgid "add keywords for files in directories"
-msgstr "_rekursiv (f�r komplette Verzeichnisse)"
+msgstr "Schl�sselw�rter f�r Dateien in Verzeichnissen hinzuf�gen"
 
 #: gnunet-gtk.glade:1945
 msgid "U_pload"
@@ -364,16 +362,13 @@
 msgstr "<b>Verf�gbare Inhalte</b>"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2223
-#, fuzzy
 msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
 msgstr ""
-"Sie m�ssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt f�r die Ver�ffentlichung "
-"ausw�hlen!"
+"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensr�umen verfolgen?"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2270
-#, fuzzy
 msgid "track available content"
-msgstr "<b>Verf�gbare Inhalte</b>"
+msgstr "verf�gbare Inhalte verfolgen"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2306
 msgid ""
@@ -383,7 +378,7 @@
 
 #: gnunet-gtk.glade:2324
 msgid "deletes the tracked available content shown below"
-msgstr ""
+msgstr "l�scht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2383
 msgid "Ad_vanced"
@@ -572,7 +567,6 @@
 "wurden."
 
 #: gnunet-gtk.glade:3769
-#, fuzzy
 msgid "Add content to the namespace"
 msgstr "Zus�tzliche Dateien zu diesem Namespace hinzuf�gen."
 
@@ -1112,18 +1106,15 @@
 msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner f�r die Sammlung an."
 
 #: gnunet-gtk.glade:6255
-#, fuzzy
 msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 msgstr "Bitte Informationen �ber den Namensraum angeben"
 
 #: gnunet-gtk.glade:6323
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please provide information about the update to the content in the namespace."
-msgstr "Bitte Informationen �ber den Namensraum angeben"
+msgstr "Bitte Informationen �ber die die Namensraumaktualisierung angeben."
 
 #: gnunet-gtk.glade:6354
-#, fuzzy
 msgid "Identifier:"
 msgstr "_Identifizierer:"
 
@@ -1203,11 +1194,9 @@
 msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
 
 #: src/plugins/fs/download.c:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Downloading `%s'"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontaktiere `%s'."
+msgstr "Downloading `%s'"
 
 #: src/plugins/fs/download.c:193 src/plugins/fs/download.c:435
 #, c-format
@@ -1218,14 +1207,14 @@
 "Verzeichnis angeben."
 
 #: src/plugins/fs/download.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not move or copy downloaded file %s to %s: %s."
-msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
+msgstr "Datei `%s' konnte in `%s' umbenannt oder kopiert werden: %s."
 
 #: src/plugins/fs/download.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
-msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
+msgstr "Konnte tempor�re Datei `%s' nicht l�schen: %s\n"
 
 #: src/plugins/fs/download.c:656 src/plugins/fs/upload.c:506
 #: src/plugins/fs/namespace.c:1100
@@ -1290,23 +1279,17 @@
 msgstr "W�hlen Sie die einzuf�genden Dateien..."
 
 #: src/plugins/fs/upload.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Uploading `%s'"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontaktiere `%s'."
+msgstr "Lade `%s' hoch."
 
 #: src/plugins/fs/upload.c:443
-#, fuzzy
 msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr ""
-"W�hlen Sie die Datei oder das Verzeichnis, das Sie ver�ffentlichen m�chten."
+msgstr "W�hlen Sie die Datei, die Sie ver�ffentlichen m�chten."
 
 #: src/plugins/fs/upload.c:446
-#, fuzzy
 msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr ""
-"W�hlen Sie die Datei oder das Verzeichnis, das Sie ver�ffentlichen m�chten."
+msgstr "W�hlen Sie das Verzeichnis, das Sie ver�ffentlichen m�chten."
 
 #: src/plugins/fs/upload.c:498 src/plugins/fs/namespace.c:94
 #: src/plugins/fs/namespace.c:1086
@@ -1365,9 +1348,8 @@
 msgstr "N�chste ID"
 
 #: src/plugins/fs/namespace.c:336
-#, fuzzy
 msgid "unspecified"
-msgstr "Kein Tabellenname angegeben, verwende `%s'.\n"
+msgstr "nicht spezifiziert"
 
 #: src/plugins/fs/namespace.c:338
 msgid "never"
@@ -1406,16 +1388,15 @@
 "ausw�hlen!"
 
 #: src/plugins/fs/namespace.c:893
-#, fuzzy
 msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
 msgstr ""
-"Sie m�ssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt f�r die Ver�ffentlichung "
-"ausw�hlen!"
+"Sie m�ssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum f�r die "
+"Aktualisierung ausw�hlen!"
 
 #: src/plugins/fs/namespace.c:992
-#, fuzzy
 msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr "Sie m�ssen eine Datei oder Verzeichnis f�r den Upload angeben.\n"
+msgstr ""
+"Sie m�ssen einen Identifizierer f�r die n�chste Publikation spezifizieren."
 
 #: src/plugins/daemon/daemon.c:177
 msgid "Launching gnunetd..."
@@ -1495,7 +1476,6 @@
 #~ msgid "_Directory"
 #~ msgstr "_Verzeichnis"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%"
 #~ "s'.\n"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]