gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r614 - doodle/po


From: grothoff
Subject: [GNUnet-SVN] r614 - doodle/po
Date: Tue, 5 Apr 2005 12:46:38 -0700 (PDT)

Author: grothoff
Date: 2005-04-05 12:46:37 -0700 (Tue, 05 Apr 2005)
New Revision: 614

Added:
   doodle/po/vi.po
Modified:
   doodle/po/LINGUAS
Log:
update

Modified: doodle/po/LINGUAS
===================================================================
--- doodle/po/LINGUAS   2005-04-05 18:30:43 UTC (rev 613)
+++ doodle/po/LINGUAS   2005-04-05 19:46:37 UTC (rev 614)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Set of available languages
-de eu it nl sq ga
+de eu it nl sq ga vi

Added: doodle/po/vi.po
===================================================================
--- doodle/po/vi.po     2005-04-05 18:30:43 UTC (rev 613)
+++ doodle/po/vi.po     2005-04-05 19:46:37 UTC (rev 614)
@@ -0,0 +1,575 @@
+#  Vietnamese translation for doodle-0.6.2.
+#  Copyright © 2005 Christian Grothoff
+#  This file is distributed under the same license as the doodle-0.6.2 package.
+#  Clytie Siddall <address@hidden>, 2005.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: doodle 0.6.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://ovmj.org/~mantis/ or address@hidden"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-05 17:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-28 16:35+0950\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:66
+msgid "consider strings to match if DISTANCE letters are different"
+msgstr "cân nhắc những chuỗi để khớp nếu TẦM chữ là khác nhau"
+
+#: src/doodle/doodle.c:68
+msgid "build database (default is to search)"
+msgstr "cơ sở dữ liệu đã xây dụng (mặc định là để tìm kiếm)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:70
+msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter 
language code LANG (use when building database)"
+msgstr "sử dụng trình rút văn bản thuần thuộc giống loại cho ngôn ngữ có mã 
ngôn ngữ bằng hai chữ là LANG (sử dụng khi xây dụng cơ sở dữ liệu)."
+
+#: src/doodle/doodle.c:72 src/doodle/doodled.c:62
+msgid "use location FILENAME to store doodle database"
+msgstr "sử dụng vị trí TÊN TẬP TIN để cất giữ cơ sở dữ liệu của doodle"
+
+#: src/doodle/doodle.c:74
+msgid "for each matching file, print the extracted keywords"
+msgstr "cho mỗi tập tin có khớp được thì in ra những từ khóa đã rút được"
+
+#: src/doodle/doodle.c:76
+msgid "add the filename to the list of keywords (use when building database)"
+msgstr "thêm tên tập tin vào danh sách từ khóa (sử dụng khi xây dụng cơ sở dữ 
liệu)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:78 src/doodle/doodled.c:68
+msgid "print this help page"
+msgstr "in ra trang trợ giúp này"
+
+#: src/doodle/doodle.c:80
+msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
+msgstr "tính băm bằng sử dụng THUẬT TOÁN (hiện là sha1 hay md5)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:82
+msgid "be case-insensitive (use when searching)"
+msgstr "bỏ qua chữ hoa/thường (sử dụng khi tìm kiếm)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:84 src/doodle/doodled.c:72
+msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
+msgstr "tải một trình cầm phít rút có tên THƯ VIÊN"
+
+#: src/doodle/doodle.c:86
+msgid "log keywords to a file named FILENAME"
+msgstr "ghi nhớ các từ khóa vào tập tin có tên TÊN TẬP TIN"
+
+#: src/doodle/doodle.c:88 src/doodle/doodled.c:76
+msgid "do not load default set of extractor plugins"
+msgstr "không tải bộ trình cầm phít rút mặc định"
+
+#: src/doodle/doodle.c:90 src/doodle/doodled.c:78
+msgid "set the memory limit to SIZE MB (for the tree)."
+msgstr "lập giới hạn bộ nhớ thành CỠ MB (cho cây)."
+
+#: src/doodle/doodle.c:92
+msgid "print suffix tree (for debugging)"
+msgstr "in ra cây hậu tố (để gỡ lỗi)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:94 src/doodle/doodled.c:80
+msgid "exclude given paths from building or searching"
+msgstr "loại trừ những đường dẫn đã cho ra việc xây dụng hay tìm kiếm"
+
+#: src/doodle/doodle.c:96 src/doodle/doodled.c:82
+msgid "print the version number"
+msgstr "in ra số phiên bản"
+
+#: src/doodle/doodle.c:98 src/doodle/doodled.c:84
+msgid "be verbose"
+msgstr "xuất chi tiết"
+
+#: src/doodle/doodle.c:101
+msgid "doodle [OPTIONS] ([FILENAMES]*|[KEYWORDS]*)"
+msgstr "doodle [TÙY_CHỌN] ([TÊN_TẬP_TIN]*|[TỪ_KHÓA]*)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:102
+msgid "Index and search meta-data of files."
+msgstr "Chỉ mục và tìm kiếm thông tin dữ liệu của tập tin."
+
+#: src/doodle/doodle.c:146
+#, c-format
+msgid "Pruned: %s\n"
+msgstr "Xén bớt rồi: %s\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:188 src/doodle/doodled.c:329 src/doodle/doodled.c:346
+#: src/doodle/doodled.c:397 src/doodle/files.c:77 src/doodle/tree.c:2266
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Không gọi '%s' đối với tập tin '%s' được: %s\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:196
+#, c-format
+msgid "Processing '%s'\n"
+msgstr "Xử lý '%s'...\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:218 src/doodle/doodled.c:598
+#, c-format
+msgid "No database specified.  Aborting.\n"
+msgstr "Chưa ghi rõ cơ sở dữ liệu nên hủy bỏ.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:223 src/doodle/doodled.c:605
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid database filename (has a colon) for building 
database (option '%s').\n"
+msgstr "'%s' là một tên tập tin cơ sở dữ liệu không hợp lệ (có dấu hai chấm) 
để xây dụng cơ sở dữ liệu (tùy chọn '%s').\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:249 src/doodle/doodled.c:627
+#, c-format
+msgid "Loading default set of libextractor plugins.\n"
+msgstr "Tải bộ trình cầm phít libextractor (rút thư viên) mặc định...\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:255 src/doodle/doodled.c:634
+#, c-format
+msgid "Loading libextractor plugins: '%s'\n"
+msgstr "Tải bộ trình cầm phít libextractor (rút thư viên)...: '%s'\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:261 src/doodle/doodled.c:642
+#, c-format
+msgid "Failed to load any libextractor plugins. Aborting.\n"
+msgstr "Không tải trình cầm phít libextractor (rút thư viên) nào được nên hủy 
bỏ.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:269 src/doodle/doodled.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for logging: %s.\n"
+msgstr "Không mở được '%s' để ghi nhớ: %s.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:279 src/doodle/doodled.c:485
+#, c-format
+msgid "Indexing '%s'\n"
+msgstr "Chỉ mục '%s'...\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:341
+#, c-format
+msgid "Keywords for matching file '%s':\n"
+msgstr "Từ khóa để khớp với tập tin '%s':\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:368 src/doodle/doodle.c:407
+#, c-format
+msgid "No database specified. Aborting.\n"
+msgstr "Chưa ghi rõ cơ sở dữ liệu nên hủy bỏ.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:373 src/doodle/doodle.c:412
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s.\n"
+msgstr "Không gọi '%s' đối với tập tin '%s' được: %s.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:447
+#, c-format
+msgid "Searching for '%s':\n"
+msgstr "Tìm kiếm '%s'...:\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:450
+#, c-format
+msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search will not 
work.\n"
+msgstr "Cảnh báo: không tìm kiếm được vì chuỗi tìm kiếm dài hơn %d ký tự.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:455
+#, c-format
+msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search may not 
work properly.\n"
+msgstr "Cảnh báo: có lẽ sẽ không tìm kiếm được vì chuỗi tìm kiếm dài hơn %d ký 
tự.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:467 src/doodle/doodle.c:477
+#, c-format
+msgid "\tNot found!\n"
+msgstr "\tKhông tìm thấy.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:551 src/doodle/doodle.c:613 src/doodle/doodled.c:899
+#, c-format
+msgid "You must pass a number to the '%s' option.\n"
+msgstr "Phải gởi một con số vào tùy chọn '%s'.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:556 src/doodle/doodle.c:567 src/doodle/doodle.c:572
+#: src/doodle/doodle.c:577 src/doodle/doodle.c:600 src/doodle/doodle.c:629
+#, c-format
+msgid "The options '%s' and '%s' cannot be used together!\n"
+msgstr "Không thể sử dụng hai tùy chọn '%s' và '%s' với nhau.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:618 src/doodle/doodled.c:904
+#, c-format
+msgid "Specified memory limit is too high.\n"
+msgstr "Ghi rõ giới hạn bộ nhớ quá cao rồi.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:643 src/doodle/doodled.c:921
+#, c-format
+msgid "Version %s\n"
+msgstr "Phiên bản %s\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:648 src/doodle/doodled.c:926
+#, c-format
+msgid "Use '--help' to get a list of options.\n"
+msgstr "Hãy sử dụng lệnh '--help' (trợ giúp) để xem danh sách tùy chọn.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:657
+#, c-format
+msgid "Invoke with filenames or directories to index!\n"
+msgstr "Hãy ghi rõ tên tập tin hay thư mục để chỉ mục.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:658
+#, c-format
+msgid "Invoke with query terms to search for!\n"
+msgstr "Hãy ghi rõ chuỗi tìm kiếm. Bạn muốn tìm gì vậy?\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:59
+msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter 
language code LANG"
+msgstr "sử dụng trình rút văn bản thuần thuộc giống loại cho ngôn ngữ có mã 
ngôn ngữ bằng hai chữ là LANG"
+
+#: src/doodle/doodled.c:64
+msgid "run in debug mode, do not daemonize"
+msgstr "chạy bằng chế độ gỡ lỗi nên không chạy trong nền tảng (thì xuất chi 
tiết, cho phép tương tác)"
+
+#: src/doodle/doodled.c:66
+msgid "add the filename to the list of keywords"
+msgstr "thêm tên tập tin vào danh sách từ khóa"
+
+#: src/doodle/doodled.c:70
+msgid "compute hash using the given ALGORITHM"
+msgstr "sử dụng THUẬT TOÁN đã cho để tính băm"
+
+#: src/doodle/doodled.c:74
+msgid "log activity to a file named FILENAME"
+msgstr "ghi nhớ các hoặt động vào tập tin có TÊN TẬP TIN"
+
+#: src/doodle/doodled.c:87
+msgid "doodled [OPTIONS] [FILENAMES]"
+msgstr "doodled [TÙY_CHỌN] [TÊN_TẬP_TIN]"
+
+#: src/doodle/doodled.c:88
+msgid "Continuously index files in the background."
+msgstr "Chỉ mục tập tin một cách tiếp tục trong nền tảng."
+
+#: src/doodle/doodled.c:187
+msgid "Event processing thread created.\n"
+msgstr "Tạo một tiểu trình xử lý dữ kiện rồi.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:202 src/doodle/doodled.c:221 src/doodle/doodled.c:699
+#: src/doodle/tree.c:180 src/doodle/tree.c:188 src/doodle/tree.c:219
+#: src/doodle/tree.c:240
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Không gọi '%s' được: %s\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:380
+#, c-format
+msgid "Will monitor directory '%s' for changes.\n"
+msgstr "Sẽ theo dõi cách thay đổi thư mục '%s'.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:432
+#, c-format
+msgid "Processing file '%s'.\n"
+msgstr "Xử lý tập tin '%s'...\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:458
+msgid "Main worker thread created.\n"
+msgstr "Tạo tiểu trình làm việc chính rồi.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:469
+msgid "Failed to spawn event processing thread.\n"
+msgstr "Không tạo tiểu trình xử lý dữ kiện được.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:479
+msgid "Registering with FAM for file system events.\n"
+msgstr ""
+"Đăng ký với FAM đốí với dữ kiện hệ thống tập tin.\n"
+"FAM: File Alteration Monitor (trình theo dõi cách thay đổi tập tin).\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:502
+msgid "doodled startup complete.  Now waiting for FAM events.\n"
+msgstr "Khởi động trình doodled rồi; hiện có đời dữ kiện loại FAM.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:649
+msgid "Failed to connect to fam.  Aborting.\n"
+msgstr "Không kết nối đến FAM được nên hủy bỏ.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:674
+#, c-format
+msgid "Failed to create worker thread: %s"
+msgstr "Không tạo tiểu trình làm việc được: %s"
+
+#: src/doodle/doodled.c:685
+msgid "doodled is shutting down.\n"
+msgstr "Trình doodled thoát...\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:689
+msgid "No files exist that doodled would monitor for changes.  Exiting.\n"
+msgstr "Trình doodled không có tập tin nào để theo dõi thay đổi nào nên 
thoát.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:707
+#, c-format
+msgid "Cancling fam monitor '%s'.\n"
+msgstr "Thôi theo dõi FAM '%s'.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:713
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' on file '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Không gọi '%s' đối với tập tin '%s' được: %s\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:737
+msgid "Error disconnecting from fam.\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi ngắt kết nối ra FAM.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:741
+msgid "Unloading libextractor plugins.\n"
+msgstr "Bỏ tải trình cầm phít libextractor (rút thư viên)...\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:933
+#, c-format
+msgid "Invoke with filenames or directories to monitor!\n"
+msgstr "Cần phải ghi rõ theo dõi tên tập tin hay thư mục nào.\n"
+
+#: src/doodle/files.c:69 src/doodle/tree.c:327 src/doodle/tree.c:687
+#: src/doodle/tree.c:1054 src/doodle/tree.c:1361 src/doodle/tree.c:1377
+#: src/doodle/tree.c:1413 src/doodle/tree.c:1428 src/doodle/tree.c:1448
+#: src/doodle/tree.c:2339 src/doodle/tree.c:2368
+#, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
+msgstr "Không khắng định được (bắt lỗi) tại %s:%d.\n"
+
+#: src/doodle/files.c:105
+#, c-format
+msgid "Scanning '%s'\n"
+msgstr "Quét '%s'...\n"
+
+#: src/doodle/files.c:113
+#, c-format
+msgid "Access to directory '%s' was denied.\n"
+msgstr "Truy cập thư mục '%s' bị từ chối rồi.\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:672
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%s' là mơ hồ\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:697
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `--%s' không cho phép đối số\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%c%s' không cho phép đối số\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:720 src/doodle/getopt.c:891
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `%s' cần đến đối số\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:749
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: không chấp nhận tùy chọn `--%s'\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: không chấp nhận tùy chọn `%c%s'\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:779
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: không cho phép tùy chọn -- %c\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:781
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:810 src/doodle/getopt.c:940
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số -- %c\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:858
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' là mơ hồ\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:876
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép đối số\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:40
+#, c-format
+msgid "FATAL: MALLOC called with size 0!\n"
+msgstr "LỖI NGHIÊM TRỌNG: trình Malloc (xử lý cấp sức chứa) gọi cỡ 0 rồi.\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:45
+#, c-format
+msgid "FATAL: MALLOC called with size < 0!\n"
+msgstr "LỖI NGHIÊM TRỌNG: trình Malloc (xử lý cấp cho sức chứa) gọi cỡ ít hơn 
0 rồi.\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:51 src/doodle/grow.c:69
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s\n"
+msgstr "LỖI NGHIÊM TRỌNG: %s\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:63
+#, c-format
+msgid "FATAL: STRDUP called with str NULL!\n"
+msgstr "LỖI NGHIÊM TRỌNG: trình Strdup gọi str (chuỗi) trống.\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:99
+#, c-format
+msgid "FATAL: can not allocate %u * %d elements (number too large) at %s:%d.\n"
+msgstr "LỖI NGHIÊM TRỌNG: không cấp được %u * %d yếu tố (số quá lớn) tại 
%s:%d.\n"
+
+#: src/doodle/help.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách sử dụng: %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/doodle/help.c:53
+#, c-format
+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short 
options.\n"
+msgstr "Mọi đối số phải sử dụng với tùy chọn dài thì cũng như vậy với tùy chọn 
ngắn.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:193
+#, c-format
+msgid "Short read at offset %llu (attempted to read %llu bytes).\n"
+msgstr "Đọc quá ngắn tại hiệu số %llu (cố đọc %llu bytes).\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:211
+#, c-format
+msgid "'%s' failed: %s\n"
+msgstr "'%s' thất bại rồi: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:225
+#, c-format
+msgid "Short write at offset %llu (wanted to write %llu bytes).\n"
+msgstr "Ghi quá ngắn tại hiệu số %llu (muốn ghi %llu byte rồi).\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:414 src/doodle/tree.c:436 src/doodle/tree.c:460
+#: src/doodle/tree.c:489 src/doodle/tree.c:641 src/doodle/tree.c:1096
+#: src/doodle/tree.c:1137 src/doodle/tree.c:1158 src/doodle/tree.c:1177
+#: src/doodle/tree.c:1190 src/doodle/tree.c:1212 src/doodle/tree.c:1219
+#: src/doodle/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion failed at %s:%d.\n"
+"Database format error!\n"
+msgstr ""
+"Không khắng định được (bắt lỗi) tại %s:%d.\n"
+"Gặp lỗi định dạng cơ sở dữ liệu.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1023
+#, c-format
+msgid "Memory limit (%u bytes) hit, serializing some data.\n"
+msgstr "Mới gặp giới hạn bộ nhớ (%u byte) nên xếp một phần dữ liệu theo thứ 
tự.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1061
+#, c-format
+msgid "Reduced memory consumption for suffix tree to %u bytes.\n"
+msgstr "Giảm tiêu thụ bộ nhớ cho cây hậu tố thành %u byte rồi\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1371
+#, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu or %llu > %llu.\n"
+msgstr "Không khắng định được (bắt lỗi) tại %s:%d: %llu > %llu hoặc %llu > 
%llu.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1491
+#, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu.\n"
+msgstr "Không khắng định được (bắt lỗi) tại %s:%d: %llu > %llu.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1569
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s': %s\n"
+msgstr "Không mở được '%s': %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1579 src/doodle/tree.c:1791
+#, c-format
+msgid "Could not lock database '%s': %s\n"
+msgstr "Không khóa được cơ sở dữ liệu '%s': %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1604
+#, c-format
+msgid "Database file '%s' is from incomplete database build.  I will remove it 
and rebuild the database.\n"
+msgstr "Tập tin cơ sở dữ liệu '%s' được tạo do việc xây dụng cơ sở dữ liệu 
chưa hoàn thành nên sẽ bỏ nó rồi xây dụng cơ sở dữ liệu lại.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1610
+#, c-format
+msgid "Could not unlink '%s': %s\n"
+msgstr "Không bỏ liên kết được '%s': %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1618
+#, c-format
+msgid "Database file '%s' has wrong magic code.\n"
+msgstr "Tập tin cơ sở dữ liệu '%s' có mã ma thuật không đúng.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1685
+#, c-format
+msgid "Error reading database '%s' at %s.%d.\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc cơ sở dữ liệu '%s' tại %s.%d.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1764
+#, c-format
+msgid "Database '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Không có cơ sở dư liệu '%s' như vậy.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1782
+#, c-format
+msgid "Error creating database '%s' at %s:%d: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo cơ sở dữ liệu '%s' tại %s:%d: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1906
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "Không mở được tập tin tạm thời '%s': %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1920
+#, c-format
+msgid "Writing doodle database to temporary file '%s'.\n"
+msgstr "Ghi cơ sở dữ liệu doodle vào tập tin tạm thời '%s'...\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2001
+#, c-format
+msgid "Could not remove old database '%s': %s\n"
+msgstr "Không bỏ được cơ sở dữ liệu cũ '%s': %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2008
+#, c-format
+msgid "Could not rename temporary file '%s' to '%s: %s\n"
+msgstr "Không thay đổi tên của tập tin tạm thời '%s' thành '%s: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2063 src/doodle/tree.c:2121 src/doodle/tree.c:2203
+#: src/doodle/tree.c:2217 src/doodle/tree.c:2502 src/doodle/tree.c:2516
+#: src/doodle/tree.c:2592 src/doodle/tree.c:2605 src/doodle/tree.c:2655
+#: src/doodle/tree.c:2668 src/doodle/tree.c:2690 src/doodle/tree.c:3145
+#, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d!\n"
+msgstr "Không khắng định được (bắt đỗi) tại %s:%d!\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2275
+#, c-format
+msgid "Adding keyword '%s' for file '%s'.\n"
+msgstr "Thêm từ khóa '%s' cho tập tin '%s'...\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2870
+#, c-format
+msgid "Removing the keywords for file '%s'.\n"
+msgstr "Bỏ các từ khóa cho tập tin '%s'...\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2938 src/doodle/tree.c:2999
+msgid "Scanning filesystem in order to remove obsolete entries from existing 
database.\n"
+msgstr "Quét hệ thống tập tin để bỏ các mục cũ ra cơ sở dữ liệu tồn tại...\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2957 src/doodle/tree.c:3018
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be accessed: %s. Removing file from index.\n"
+msgstr "Không truy cập được tập tin '%s': %s nên bỏ tập tin ấy ra chỉ mục...\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2964 src/doodle/tree.c:3025
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file. Removing file from index.\n"
+msgstr "Tập tin '%s' không phải là một tập tin thường nên bỏ nó ra chỉ 
mục...\n"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]