[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed
From: |
Karsten Hilbert |
Subject: |
Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed |
Date: |
Tue, 27 Oct 2009 10:28:11 +0100 |
User-agent: |
Mutt/1.5.20 (2009-06-14) |
On Mon, Oct 26, 2009 at 04:17:56PM -0700, Jim Busser wrote:
> On 2009-10-26, at 3:49 PM, Karsten Hilbert wrote:
>
> >While technically I don't see a problem with that we've been
> >discussing licensing implications regarding the translated
> >terms without coming to a safe conclusion.
>
> I would have a hard time arguing that the translations (single words
> or short strings of words) need to be kept GPL.
>
> I would accept the argument that it is not the individual translated
> items (words or phrases) that is unique, but the aggregated
> collection, and recognizing that in our case the .po files are mixes
> of clinical words with technical strings – many of which would be
> functional gibberish if transplanted into some other system – I
> truly can't see a problem with the translations being BSD.
OK, sounds reasonable to me. Sometimes I don't trust my
feeling about licensing issues and thus it's good to hear
(an)other opinion(s).
I guess I'm fine with using Launchpad to facilitate
translation. I would envision something like the following
workflow:
One day I decide that I've added enough a sizable amount of
new strings to the client. I run push-po-file-to-launchpad.sh
which generates a new po file and uploads it to launchpad.
Previous to a release I go get-translations-from-launchpad.sh
which downloads what exists there, merges with what is in CVS
and commits.
So it'd be great if we could get the apparent po jam cleared
up and
Karsten
--
GPG key ID E4071346 @ wwwkeys.pgp.net
E167 67FD A291 2BEA 73BD 4537 78B9 A9F9 E407 1346
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, (continued)
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jim Busser, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jim Busser, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Karsten Hilbert, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Karsten Hilbert, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Karsten Hilbert, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jim Busser, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Karsten Hilbert, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jim Busser, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed,
Karsten Hilbert <=
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jim Busser, 2009/10/27
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jim Busser, 2009/10/28
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jim Busser, 2009/10/28
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Karsten Hilbert, 2009/10/30
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Karsten Hilbert, 2009/10/28
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jerzy Luszawski, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jim Busser, 2009/10/26
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Jim Busser, 2009/10/27
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Karsten Hilbert, 2009/10/27
- Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed, Karsten Hilbert, 2009/10/27