[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Gnumed-devel] Patient whose name (in the public db) is in a differe
From: |
Karsten Hilbert |
Subject: |
Re: [Gnumed-devel] Patient whose name (in the public db) is in a different alphabet... Greek to me? |
Date: |
Wed, 08 Jul 2009 01:02:28 +0200 |
> Elene is more correct
> Whether there is a H sound or not is a separate marker above the first eta
> (e)
> but this is often dropped now.
Interesting !
> As no one in our practice can read Farsi or Thai or Chinese, we use the
> transliteration used by the immigration officials when someone arrives.
> (Yes, we do stretch to Arabic and Hindi as well as Greek and Cyrillic
> scripts)
To tell the truth: we very much do the same over here in the
practices I work at -- but we still want GNUmed to be usable in, say,
Iran where they will want to input Farsi.
Karsten
--
GRATIS für alle GMX-Mitglieder: Die maxdome Movie-FLAT!
Jetzt freischalten unter http://portal.gmx.net/de/go/maxdome01
Re: [Gnumed-devel] Patient whose name (in the public db) is in a different alphabet... Greek to me?, Karsten Hilbert, 2009/07/07