diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9ad72b8..38b10c3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,1129 +5,1339 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnokii 0.6.28\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" -"POT-Creation-Date: 2010-04-21 15:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-27 16:51+0100\n" -"Last-Translator: ploc address@hidden>\n" +"Project-Id-Version: gnokii 0.6.31\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-25 12:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-25 12:19+0100\n" +"Last-Translator: Raphaël Droz \n" "Language-Team: French\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#. Line not part of any heading -#: ../common/cfgreader.c:462 +#: ../smsd/pq.c:66 +#: ../smsd/mysql.c:75 #, c-format -msgid "" -"Orphaned line: %s\n" -"If in doubt place this line into [global] section.\n" -msgstr "" -"Ligne orpheline : %s\n" -"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n" +msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n" +msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:728 +#: ../smsd/pq.c:68 +#: ../smsd/pq.c:77 +#: ../smsd/pq.c:121 +#: ../smsd/pq.c:150 +#: ../smsd/pq.c:190 +#: ../smsd/pq.c:212 +#: ../smsd/pq.c:241 +#: ../smsd/pq.c:258 +#: ../smsd/pq.c:296 +#: ../smsd/pq.c:333 +#: ../smsd/pq.c:376 +#: ../smsd/pq.c:427 +#: ../smsd/sqlite.c:58 +#: ../smsd/sqlite.c:70 +#: ../smsd/sqlite.c:240 +#: ../smsd/mysql.c:77 +#: ../smsd/mysql.c:134 +#: ../smsd/mysql.c:171 +#: ../smsd/mysql.c:189 +#: ../smsd/mysql.c:199 +#: ../smsd/mysql.c:225 +#: ../smsd/mysql.c:263 +#: ../smsd/mysql.c:296 +#: ../smsd/mysql.c:336 +#: ../smsd/mysql.c:345 +#: ../smsd/mysql.c:399 +#: ../smsd/lowlevel.c:112 +#: ../smsd/lowlevel.c:125 #, c-format -msgid "No %s section in the config file.\n" -msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n" +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Erreur : %s\n" -#: ../common/cfgreader.c:734 ../common/cfgreader.c:740 -#: ../common/cfgreader.c:746 -#, c-format -msgid "You need to define '%s' in the config file.\n" -msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n" +#: ../smsd/pq.c:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting client charset '%s' for database '%s' on host '%s' failed.\n" +msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:751 ../common/cfgreader.c:764 -#: ../common/cfgreader.c:773 ../common/cfgreader.c:781 -#: ../common/cfgreader.c:793 ../common/cfgreader.c:802 -#: ../common/cfgreader.c:812 ../common/cfgreader.c:830 -#: ../common/cfgreader.c:838 ../common/cfgreader.c:859 -#: ../common/cfgreader.c:880 +#: ../smsd/pq.c:120 +#: ../smsd/pq.c:257 #, c-format -msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n" -msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n" +msgid "%d: Escaping string failed.\n" +msgstr "%d: Échec de l'échappement de la chaîne.\n" -#: ../common/cfgreader.c:765 ../common/cfgreader.c:774 -#: ../common/cfgreader.c:782 ../common/cfgreader.c:803 -#: ../common/cfgreader.c:813 ../common/cfgreader.c:831 -#: ../common/cfgreader.c:839 -#, c-format -msgid "Assuming: %d\n" -msgstr "Valeur supposée : %d\n" +#: ../smsd/pq.c:148 +#: ../smsd/pq.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: SELECT FROM %s.multipart command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM %s.multipart : échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:794 ../common/cfgreader.c:860 -#: ../common/cfgreader.c:881 +#: ../smsd/pq.c:188 #, c-format -msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n" -msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n" +msgid "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox failed.\n" +msgstr "%d: INSERT INTO %s.multipartinbox : échec.\n" + +#: ../smsd/pq.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox command failed.\n" +msgstr "%d: DELETE FROM %s.multipartinbox échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:795 ../common/cfgreader.c:861 -#: ../common/cfgreader.c:882 +#: ../smsd/pq.c:294 #, c-format -msgid "Assuming: %s\n" -msgstr "Valeur supposée : %s\n" +msgid "%d: SELECT FROM %s.inbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM %s.inbox : échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:1051 +#: ../smsd/pq.c:331 #, c-format -msgid "Couldn't read %s config file.\n" -msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n" +msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n" +msgstr "%d : INSERT INTO %s.inbox: échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:1066 +#: ../smsd/pq.c:374 #, c-format -msgid "Failed to initialize libgnokii.\n" -msgstr "Echec de l'initialisation de libgnokii.\n" +msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM %s.outbox : échec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:1071 +#: ../smsd/pq.c:425 +#: ../smsd/mysql.c:397 #, c-format -msgid "Couldn't open a config file or memory.\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n" +msgid "%d: UPDATE command failed.\n" +msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n" -#: ../common/cfgreader.c:1157 +#: ../smsd/sqlite.c:57 +#: ../smsd/sqlite.c:69 #, c-format -msgid "Config error - no model specified.\n" -msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n" +msgid "Connection to database '%s' on failed.\n" +msgstr "Échec de la connexion à la base de données '%s'.\n" -#: ../common/cfgreader.c:1161 +#: ../smsd/sqlite.c:116 +#: ../smsd/sqlite.c:182 #, c-format -msgid "Config error - no port specified.\n" -msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n" +msgid "%d: Parsing query %s failed!" +msgstr "%d: Échec de l'analyse de la requête %s !" -#: ../common/data/virtmodem.c:144 +#: ../smsd/sqlite.c:117 +#: ../smsd/sqlite.c:183 #, c-format -msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n" -msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n" +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" -#: ../common/data/virtmodem.c:151 +#: ../smsd/sqlite.c:133 #, c-format -msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n" -msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n" +msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n" +msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:156 +#: ../smsd/sqlite.c:134 #, c-format -msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n" -msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n" +msgid "Error %d: %s\n" +msgstr "Erreur %d: %s\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n" -msgstr "gn_vm_Initialise - dp_Initialise : échec !\n" +#: ../smsd/sqlite.c:135 +#, c-format +msgid "Query: %s\n" +msgstr "Requête : %s\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n" -msgstr "" -"Accès à %s impossible, vérifier le paramètre bindir dans votre fichier de " -"configuration gnokiirc !\n" +#: ../smsd/sqlite.c:239 +#: ../smsd/mysql.c:334 +#, c-format +msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:372 ../utils/mgnokiidev.c:183 +#: ../smsd/file.c:59 +#: ../smsd/file.c:90 #, c-format -msgid "Couldn't open pty!\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n" +msgid "Cannot stat file %s!\n" +msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n" -#: ../common/data/virtmodem.c:389 ../gnokii/gnokii-other.c:78 -#: ../smsd/lowlevel.c:126 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:202 +#: ../smsd/file.c:68 #, c-format -msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n" -msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n" +msgid "" +"File %s is not regular file or\n" +"you have not executable permission to this file!\n" +msgstr "" +"Le fichier %s est un fichier special ou\n" +"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n" -#: ../common/devices/tcp.c:80 -msgid "Gnokii tcp_open: socket()" -msgstr "Gnokii tcp_open : socket()" +#: ../smsd/file.c:85 +msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n" +msgstr "Vous n'avez pas de repertoire de spool, envoi de messages sms desactive\n" -#: ../common/devices/tcp.c:89 +#: ../smsd/file.c:99 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n" +msgid "" +"File %s is not directory or\n" +"you have not read and write permissions to this directory,\n" +"sms sending is disabled!\n" +"!" msgstr "" -"Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de connection \"%" -"s\" !\n" +"Le fichier %s n'est pas un repertoire\n" +"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n" +"envoi de sms desactive!\n" +"!" -#: ../common/devices/tcp.c:97 +#: ../smsd/file.c:165 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n" -msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n" +msgid "Cannot open directory %s\n" +msgstr "Ouverture du repertoire %s impossible\n" -#: ../common/devices/tcp.c:101 +#: ../smsd/file.c:184 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n" -msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n" +msgid "Can't open file %s for reading!\n" +msgstr "Echec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n" -#: ../common/devices/tcp.c:105 +#: ../smsd/file.c:197 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n" -msgstr "" -"Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non compatible !\n" +msgid "Remote number is empty in %s!\n" +msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n" -#: ../common/devices/tcp.c:115 -msgid "Gnokii tcp_open: connect()" -msgstr "Gnokii tcp_open : connect()" +#: ../smsd/file.c:241 +#: ../smsd/file.c:256 +#, c-format +msgid "Cannot unlink %s." +msgstr "Destruction de %s: echec." -#: ../common/devices/tcp.c:127 +#: ../smsd/file.c:250 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n" -msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n" +msgid "Cannot send sms from file %s\n" +msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s: .\n" -#: ../common/devices/tcp.c:150 +#: ../smsd/file.c:253 #, c-format -msgid "Gnokii tcp_opendevice: connect_script\n" -msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n" +msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n" +msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n" -#: ../common/devices/tcp.c:160 -msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)" -msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)" +#: ../smsd/mysql.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: SELECT FROM multipart command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" -#: ../common/devices/tcp.c:183 -msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)" -msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)" +#: ../smsd/mysql.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: INSERT INTO multipartinbox command failed.\n" +msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n" -#: ../common/devices/unixbluetooth.c:497 +#: ../smsd/mysql.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: SELECT FROM multipartinbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" + +#: ../smsd/mysql.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: DELETE FROM multipartinbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" + +#: ../smsd/mysql.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: SELECT FROM inbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM %s.inbox : échec.\n" + +#: ../smsd/mysql.c:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: INSERT INTO inbox command failed.\n" +msgstr "%d: SELECT FROM %s.inbox : échec.\n" + +#: ../smsd/mysql.c:344 #, c-format -msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n" -msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n" +msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n" +msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: echec.\n" -#: ../common/devices/unixbluetooth.c:502 -msgid "Can't create socket" -msgstr "Impossible de creer une socket" +#: ../smsd/smsd.c:137 +#, c-format +msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n" +msgstr "smsd - version %s de gnokii %s\n" -#: ../common/devices/unixbluetooth.c:521 +#: ../smsd/smsd.c:142 #, c-format msgid "" -"Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the " -"config.\n" +"smsd - version %s from gnokii %s\n" +"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n" msgstr "" -"Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était spécifié " -"dans le fichier de configuration.\n" +"smsd - version %s de gnokii %s\n" +"Copyright Jan Derfinak 1999-2011\n" -#: ../common/devices/unixbluetooth.c:530 -msgid "Can't connect" -msgstr "Connection impossible" +#: ../smsd/smsd.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [options]\n" +" -u, --user db_username OR action if -m file\n" +" -p, --password db_password\n" +" -d, --db db_name\n" +" -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n" +" -s, --schema db_schema\n" +" -e, --encoding client_encoding\n" +" -m, --module db_module (pq, mysql, sqlite, file)\n" +" -l, --libdir path_to_db_module\n" +" -f, --logfile file\n" +" -t, --phone phone_number\n" +" -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n" +" -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n" +" -b, --inbox memoryType\n" +" -0, --firstpos0\n" +" -v, --version\n" +" -h, --help\n" +msgstr "" -#: ../common/devices/unixirda.c:150 +#: ../smsd/smsd.c:183 #, c-format -msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n" -msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n" +msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n" +msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: echec.\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:117 +#: ../smsd/smsd.c:342 +msgid "Wrong number of arguments\n" +msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n" + +#: ../smsd/smsd.c:349 #, c-format -msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n" -msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n" +msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n" +msgstr "Chargement du module de base de donnees %s dans le repertoire %s impossible!\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:124 +#: ../smsd/smsd.c:423 #, c-format -msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n" -msgstr "" -"device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de fichier : %" -"s\n" +msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n" +msgstr "Envoi à %s échoué. Erreur: %s\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:130 +#: ../smsd/smsd.c:429 #, c-format -msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n" -msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n" +msgid "Sending to %s successful.\n" +msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:137 +#: ../smsd/smsd.c:455 +#, c-format +msgid "Inserting sms from %s successful.\n" +msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n" + +#: ../smsd/smsd.c:465 +#, c-format +msgid "Duplicated sms from %s.\n" +msgstr "SMS en double depuis %s.\n" + +#: ../smsd/smsd.c:475 +#, c-format +msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n" +msgstr "SMS multi-part de %s. En attente des parties suivantes.\n" + +#: ../smsd/smsd.c:485 #, c-format msgid "" -"device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n" +"Inserting sms from %s unsuccessful.\n" +"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n" +"Text: %s\n" +"\n" +"Exiting.\n" msgstr "" -"device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de retour = %" -"d\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:138 -msgid "normal exit" -msgstr "sortie normale du programme" +#: ../smsd/lowlevel.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Cannot load phone %s!\n" +"Do you have proper section in the config file?\n" +msgstr "" +"Impossible de charger le téléphone %s!\n" +"Avez-vous rempli la section correspondante dans votre fichier de configuration ?\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:138 -msgid "abnormal exit" -msgstr "sortie anormale du programme" +#: ../smsd/lowlevel.c:124 +msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model?). Quitting.\n" +msgstr "Initialisation GSM/FBUS : échec (modèle inconnu ?).\n" + +#: ../smsd/lowlevel.c:141 +#: ../smsd/lowlevel.c:142 +#: ../smsd/lowlevel.c:143 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: ../common/devices/unixserial.c:388 +#: ../smsd/lowlevel.c:398 #, c-format -msgid "Serial port speed %d not supported!\n" -msgstr "Vitesse %d non supportee pour le port série.\n" +msgid "Event %d failed with return code %d!\n" +msgstr "Evennement \"%d\": echec (code retour= %d).\n" -#: ../common/devices/unixserial.c:428 +#: ../smsd/lowlevel.c:447 #, c-format -msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n" +msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n" msgstr "" -"ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd est " -"actif !\n" -#: ../common/devices/winbluetooth.c:70 ../common/devices/winirda.c:113 +#: ../smsd/lowlevel.c:457 +msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n" +msgstr "Trop d'erreurs consécutives, redémarrage de la connexion.\n" + +#: ../utils/mgnokiidev.c:179 #, c-format -msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n" -msgstr "" -"Echec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite WINSOCK2. " -"Mettez à jour votre configuration.\n" +msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n" +msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n" + +#: ../utils/mgnokiidev.c:186 +#, c-format +msgid "Couldn't open pty!\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir un pty.\n" -#: ../common/gsm-common.c:146 +#: ../common/gsm-common.c:148 msgid "Internal memory" msgstr "Memoire interne" -#: ../common/gsm-common.c:147 +#: ../common/gsm-common.c:149 msgid "SIM card" msgstr "carte SIM" -#: ../common/gsm-common.c:148 +#: ../common/gsm-common.c:150 msgid "Fixed dial numbers" msgstr "Numéros d'appel fixes" -#: ../common/gsm-common.c:149 +#: ../common/gsm-common.c:151 msgid "Own numbers" msgstr "Numéros propres" -#: ../common/gsm-common.c:150 +#: ../common/gsm-common.c:152 msgid "Emergency numbers" msgstr "Numeros d'urgence" -#: ../common/gsm-common.c:151 -msgid "Dialed numbers" -msgstr "Numeros d'appels émis" +#: ../common/gsm-common.c:153 +#, fuzzy +msgid "Dialled numbers" +msgstr "Afficher les nombres" -#: ../common/gsm-common.c:152 +#: ../common/gsm-common.c:154 msgid "Received numbers" msgstr "Numéros d'appels reçus" -#: ../common/gsm-common.c:153 +#: ../common/gsm-common.c:155 msgid "Missed numbers" msgstr "Numéros d'appels manqués" -#: ../common/gsm-common.c:154 -msgid "Last dialed" -msgstr "Numéro compose récemment" +#: ../common/gsm-common.c:156 +msgid "Last dialled" +msgstr "Dernier appel" -#: ../common/gsm-common.c:155 -msgid "Barred dialing numbers" +#: ../common/gsm-common.c:157 +#, fuzzy +msgid "Barred dialling numbers" msgstr "Numeros d'appel interdits" -#: ../common/gsm-common.c:156 -msgid "Service dialing numbers" +#: ../common/gsm-common.c:158 +#, fuzzy +msgid "Service dialling numbers" msgstr "Numeros d'appel de service" -#: ../common/gsm-common.c:157 +#: ../common/gsm-common.c:159 msgid "Combined ME and SIM phonebook" msgstr "carnet d'adresse combiné téléphone/carte SIM" -#: ../common/gsm-common.c:158 +#: ../common/gsm-common.c:160 msgid "Computer memory" msgstr "Mémoire ordinateur" -#: ../common/gsm-common.c:159 +#: ../common/gsm-common.c:161 msgid "Currently selected memory" msgstr "Mémoire sélectionnée" -#: ../common/gsm-common.c:160 +#: ../common/gsm-common.c:162 msgid "SMS Inbox" msgstr "SMS reçus" -#: ../common/gsm-common.c:161 +#: ../common/gsm-common.c:163 msgid "SMS Outbox, sent items" msgstr "SMS envoyés" -#: ../common/gsm-common.c:162 +#: ../common/gsm-common.c:164 msgid "SMS Archive" msgstr "SMS archivés" -#: ../common/gsm-common.c:163 +#: ../common/gsm-common.c:165 msgid "SMS Templates" msgstr "Modèles de SMS" -#: ../common/gsm-common.c:164 +#: ../common/gsm-common.c:166 msgid "SMS Status Reports" msgstr "Rapports d'état des SMS" -#: ../common/gsm-common.c:165 +#: ../common/gsm-common.c:167 msgid "SMS Drafts" msgstr "Brouillons de SMS" -#: ../common/gsm-common.c:166 +#: ../common/gsm-common.c:168 msgid "SMS Outbox, items to be sent" msgstr "SMS à envoyer" -#: ../common/gsm-common.c:167 +#: ../common/gsm-common.c:169 msgid "SMS Folder 1" msgstr "Répertoire SMS 1" -#: ../common/gsm-common.c:168 +#: ../common/gsm-common.c:170 msgid "SMS Folder 2" msgstr "Répertoire SMS 2" -#: ../common/gsm-common.c:169 +#: ../common/gsm-common.c:171 msgid "SMS Folder 3" msgstr "Répertoire SMS 3" -#: ../common/gsm-common.c:170 +#: ../common/gsm-common.c:172 msgid "SMS Folder 4" msgstr "Répertoire SMS 4" -#: ../common/gsm-common.c:171 +#: ../common/gsm-common.c:173 msgid "SMS Folder 5" msgstr "Répertoire SMS 5" -#: ../common/gsm-common.c:172 +#: ../common/gsm-common.c:174 msgid "SMS Folder 6" msgstr "Répertoire SMS 6" -#: ../common/gsm-common.c:173 +#: ../common/gsm-common.c:175 msgid "SMS Folder 7" msgstr "Répertoire SMS 7" -#: ../common/gsm-common.c:174 +#: ../common/gsm-common.c:176 msgid "SMS Folder 8" msgstr "Répertoire SMS 8" -#: ../common/gsm-common.c:175 +#: ../common/gsm-common.c:177 msgid "SMS Folder 9" msgstr "Répertoire SMS 9" -#: ../common/gsm-common.c:176 +#: ../common/gsm-common.c:178 msgid "SMS Folder 10" msgstr "Répertoire SMS 10" -#: ../common/gsm-common.c:177 +#: ../common/gsm-common.c:179 msgid "SMS Folder 11" msgstr "Répertoire SMS 11" -#: ../common/gsm-common.c:178 +#: ../common/gsm-common.c:180 msgid "SMS Folder 12" msgstr "Répertoire SMS 12" -#: ../common/gsm-common.c:179 +#: ../common/gsm-common.c:181 msgid "SMS Folder 13" msgstr "Répertoire SMS 13" -#: ../common/gsm-common.c:180 +#: ../common/gsm-common.c:182 msgid "SMS Folder 14" msgstr "Répertoire SMS 14" -#: ../common/gsm-common.c:181 +#: ../common/gsm-common.c:183 msgid "SMS Folder 15" msgstr "Répertoire SMS 15" -#: ../common/gsm-common.c:182 +#: ../common/gsm-common.c:184 msgid "SMS Folder 16" msgstr "Répertoire SMS 16" -#: ../common/gsm-common.c:183 +#: ../common/gsm-common.c:185 msgid "SMS Folder 17" msgstr "Répertoire SMS 17" -#: ../common/gsm-common.c:184 +#: ../common/gsm-common.c:186 msgid "SMS Folder 18" msgstr "Répertoire SMS 18" -#: ../common/gsm-common.c:185 +#: ../common/gsm-common.c:187 msgid "SMS Folder 19" msgstr "Répertoire SMS 19" -#: ../common/gsm-common.c:186 +#: ../common/gsm-common.c:188 msgid "SMS Folder 20" msgstr "Répertoire SMS 20" -#: ../common/gsm-common.c:187 ../common/gsm-common.c:206 -#: ../common/gsm-common.c:217 ../common/gsm-common.c:230 -#: ../common/gsm-common.c:285 ../common/gsm-common.c:338 -#: ../common/gsm-common.c:351 ../common/gsm-common.c:375 -#: ../common/gsm-common.c:376 ../common/gsm-common.c:393 -#: ../common/gsm-common.c:404 ../common/gsm-common.c:419 -#: ../common/gsm-common.c:432 ../common/gsm-common.c:446 -#: ../common/gsm-common.c:459 ../common/gsm-common.c:469 -#: ../common/gsm-common.c:480 ../common/gsm-common.c:489 -#: ../common/gsm-common.c:500 ../common/gsm-common.c:509 -#: ../common/gsm-common.c:519 ../common/gsm-common.c:528 -#: ../common/gsm-common.c:537 ../common/gsm-common.c:551 -#: ../common/gsm-common.c:560 ../common/gsm-common.c:569 -#: ../common/gsm-common.c:582 ../common/gsm-common.c:593 -#: ../common/gsm-common.c:605 ../common/gsm-common.c:619 -#: ../common/gsm-common.c:630 ../common/gsm-common.c:642 -#: ../common/gsm-sms.c:411 ../common/libfunctions.c:196 -#: ../common/phones/atgen.c:2653 ../common/phones/atgen.c:2660 -#: ../common/phones/atgen.c:3141 ../common/phones/nk6100.c:4050 -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:90 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:187 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:765 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:821 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:948 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:990 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1206 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1230 -#, c-format +#: ../common/gsm-common.c:189 +#, fuzzy +msgid "Cell Broadcast" +msgstr "Affiche la cellule" + +#: ../common/gsm-common.c:190 +#: ../common/gsm-common.c:211 +#: ../common/gsm-common.c:222 +#: ../common/gsm-common.c:235 +#: ../common/gsm-common.c:290 +#: ../common/gsm-common.c:343 +#: ../common/gsm-common.c:356 +#: ../common/gsm-common.c:380 +#: ../common/gsm-common.c:381 +#: ../common/gsm-common.c:398 +#: ../common/gsm-common.c:409 +#: ../common/gsm-common.c:424 +#: ../common/gsm-common.c:437 +#: ../common/gsm-common.c:451 +#: ../common/gsm-common.c:464 +#: ../common/gsm-common.c:474 +#: ../common/gsm-common.c:485 +#: ../common/gsm-common.c:494 +#: ../common/gsm-common.c:505 +#: ../common/gsm-common.c:514 +#: ../common/gsm-common.c:524 +#: ../common/gsm-common.c:533 +#: ../common/gsm-common.c:542 +#: ../common/gsm-common.c:556 +#: ../common/gsm-common.c:565 +#: ../common/gsm-common.c:574 +#: ../common/gsm-common.c:587 +#: ../common/gsm-common.c:598 +#: ../common/gsm-common.c:610 +#: ../common/gsm-common.c:624 +#: ../common/gsm-common.c:635 +#: ../common/gsm-common.c:647 +#: ../common/gsm-sms.c:409 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../common/gsm-common.c:194 ../common/gsm-common.c:229 -#: ../common/gsm-common.c:350 +#: ../common/gsm-common.c:197 +#: ../common/gsm-common.c:234 +#: ../common/gsm-common.c:355 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../common/gsm-common.c:195 +#: ../common/gsm-common.c:198 msgid "Serial" msgstr "série" -#: ../common/gsm-common.c:196 +#: ../common/gsm-common.c:199 msgid "Serial DAU9P" msgstr "Série DAU9P" -#: ../common/gsm-common.c:197 +#: ../common/gsm-common.c:200 msgid "Serial DLR3P" msgstr "Série DLR3P" -#: ../common/gsm-common.c:198 +#: ../common/gsm-common.c:201 msgid "Infrared (old Nokias)" msgstr "Infrarouge (vieux Nokia)" -#: ../common/gsm-common.c:199 +#: ../common/gsm-common.c:202 msgid "IrDA" msgstr "IrDA (infrarouge)" -#: ../common/gsm-common.c:200 +#: ../common/gsm-common.c:203 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../common/gsm-common.c:201 +#: ../common/gsm-common.c:204 msgid "Tekram Ir-Dongle" msgstr "Adaptateur dongle infrarouge Tekram" -#: ../common/gsm-common.c:202 +#: ../common/gsm-common.c:205 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../common/gsm-common.c:203 +#: ../common/gsm-common.c:206 msgid "M2BUS" msgstr "M2BUS" -#: ../common/gsm-common.c:204 +#: ../common/gsm-common.c:207 msgid "DKU2 (kernel support)" msgstr "DKU2 (support noyau)" -#: ../common/gsm-common.c:205 +#: ../common/gsm-common.c:208 msgid "DKU2 (libusb support)" msgstr "DKU2 (support libusb)" -#: ../common/gsm-common.c:213 +#: ../common/gsm-common.c:209 +msgid "Smart Card reader (libpcsclite support)" +msgstr "" + +#: ../common/gsm-common.c:210 +#, fuzzy +msgid "Linux Phonet (kernel support)" +msgstr "Ce noyau ne supporte pas RARP.\n" + +#: ../common/gsm-common.c:218 msgid "AC-DC" msgstr "Courant Alternatif (AC) / Courant Continu (DC)" -#: ../common/gsm-common.c:214 +#: ../common/gsm-common.c:219 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: ../common/gsm-common.c:215 -#, fuzzy +#: ../common/gsm-common.c:220 msgid "No battery" -msgstr "Batterie" +msgstr "Pas de batterie" -#: ../common/gsm-common.c:216 +#: ../common/gsm-common.c:221 msgid "Power fault" -msgstr "" +msgstr "Panne d'alimentation" -#: ../common/gsm-common.c:224 +#: ../common/gsm-common.c:229 msgid "Security code" msgstr "Code de sécurité" -#: ../common/gsm-common.c:225 +#: ../common/gsm-common.c:230 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../common/gsm-common.c:226 +#: ../common/gsm-common.c:231 msgid "PIN2" msgstr "PIN2" -#: ../common/gsm-common.c:227 +#: ../common/gsm-common.c:232 msgid "PUK" msgstr "PUK" -#: ../common/gsm-common.c:228 +#: ../common/gsm-common.c:233 msgid "PUK2" msgstr "PUK2" -#: ../common/gsm-common.c:239 ../common/gsm-common.c:240 +#: ../common/gsm-common.c:244 #: ../common/gsm-common.c:245 +#: ../common/gsm-common.c:250 msgid "General number" msgstr "Numéro général" -#: ../common/gsm-common.c:241 +#: ../common/gsm-common.c:246 msgid "Home number" msgstr "Numéro domicile" -#: ../common/gsm-common.c:242 +#: ../common/gsm-common.c:247 msgid "Mobile number" msgstr "Numéro mobile" -#: ../common/gsm-common.c:243 +#: ../common/gsm-common.c:248 msgid "Fax number" msgstr "Numéro de fax" -#: ../common/gsm-common.c:244 +#: ../common/gsm-common.c:249 msgid "Work number" msgstr "Numéro travail" -#: ../common/gsm-common.c:246 ../common/gsm-common.c:335 +#: ../common/gsm-common.c:251 +#: ../common/gsm-common.c:340 msgid "Unknown number" msgstr "Numéro inconnu" -#: ../common/gsm-common.c:253 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:89 ../gnokii/gnokii-wap.c:220 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:749 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:815 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:946 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:988 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1224 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1729 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 +#: ../common/gsm-common.c:258 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../common/gsm-common.c:254 ../common/gsm-common.c:417 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:542 ../xgnokii/xgnokii.c:1432 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:743 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:812 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:945 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:987 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1220 +#: ../common/gsm-common.c:259 +#: ../common/gsm-common.c:422 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../common/gsm-common.c:255 ../common/gsm-common.c:272 +#: ../common/gsm-common.c:260 +#: ../common/gsm-common.c:277 msgid "Postal address" msgstr "Adresse postale" -#: ../common/gsm-common.c:256 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:731 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:806 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:943 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:985 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1026 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1212 +#: ../common/gsm-common.c:261 msgid "Note" msgstr "Note" -#: ../common/gsm-common.c:257 ../gnokii/gnokii-dial.c:381 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-wap.c:231 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1540 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1737 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 +#: ../common/gsm-common.c:262 msgid "Number" msgstr "Numéro" -#: ../common/gsm-common.c:258 ../common/gsm-common.c:267 -#: ../common/gsm-common.c:362 ../xgnokii/xgnokii.c:1141 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:845 +#: ../common/gsm-common.c:263 +#: ../common/gsm-common.c:272 +#: ../common/gsm-common.c:367 msgid "Ringtone" msgstr "Sonnerie" -#: ../common/gsm-common.c:259 +#: ../common/gsm-common.c:264 msgid "Date" msgstr "Date" -#: ../common/gsm-common.c:260 +#: ../common/gsm-common.c:265 msgid "Pointer" msgstr "Pointeur" -#: ../common/gsm-common.c:261 ../common/gsm-common.c:364 +#: ../common/gsm-common.c:266 +#: ../common/gsm-common.c:369 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../common/gsm-common.c:262 +#: ../common/gsm-common.c:267 msgid "Logo switch" msgstr "Changement de logo" -#: ../common/gsm-common.c:263 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 +#: ../common/gsm-common.c:268 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../common/gsm-common.c:264 ../gnokii/gnokii-wap.c:90 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:758 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:818 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:947 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:989 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1227 +#: ../common/gsm-common.c:269 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../common/gsm-common.c:265 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1541 +#: ../common/gsm-common.c:270 msgid "Location" msgstr "Lieu" -#: ../common/gsm-common.c:266 +#: ../common/gsm-common.c:271 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../common/gsm-common.c:268 +#: ../common/gsm-common.c:273 msgid "User ID" msgstr "Identifiant utilisateur" -#: ../common/gsm-common.c:269 +#: ../common/gsm-common.c:274 msgid "Push-To-Talk address" msgstr "Adresse PTT (push to talk)" -#: ../common/gsm-common.c:270 +#: ../common/gsm-common.c:275 msgid "First name" msgstr "Prénom" -#: ../common/gsm-common.c:271 +#: ../common/gsm-common.c:276 msgid "Last name" msgstr "Nom" -#: ../common/gsm-common.c:273 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212 +#: ../common/gsm-common.c:278 msgid "Extended address" msgstr "Complément d'adresse" -#: ../common/gsm-common.c:274 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 +#: ../common/gsm-common.c:279 msgid "Street" msgstr "Rue" -#: ../common/gsm-common.c:275 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216 +#: ../common/gsm-common.c:280 msgid "City" msgstr "Ville" -#: ../common/gsm-common.c:276 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 +#: ../common/gsm-common.c:281 msgid "State or province" msgstr "Etat ou région" -#: ../common/gsm-common.c:277 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220 +#: ../common/gsm-common.c:282 msgid "Zip code" msgstr "Code postal" -#: ../common/gsm-common.c:278 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222 +#: ../common/gsm-common.c:283 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: ../common/gsm-common.c:279 +#: ../common/gsm-common.c:284 msgid "Formal name" msgstr "Nom formel" -#: ../common/gsm-common.c:280 +#: ../common/gsm-common.c:285 msgid "Job title" msgstr "Intitulé du travail" -#: ../common/gsm-common.c:281 +#: ../common/gsm-common.c:286 msgid "Company" msgstr "Entreprise" -#: ../common/gsm-common.c:282 +#: ../common/gsm-common.c:287 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" -#: ../common/gsm-common.c:283 ../common/gsm-common.c:443 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:181 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:288 +#: ../common/gsm-common.c:288 +#: ../common/gsm-common.c:448 msgid "Birthday" msgstr "Anniversaire" -#: ../common/gsm-common.c:284 +#: ../common/gsm-common.c:289 #, fuzzy msgid "Caller group id" -msgstr "Groupe d'appelant" +msgstr "%s : identifiant de groupe « %s » non valable\n" -#: ../common/gsm-common.c:345 ../common/nokia-decoding.c:343 -#: ../common/phones/nk6100.c:990 ../xgnokii/xgnokii.c:221 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1026 +#: ../common/gsm-common.c:350 msgid "Family" msgstr "Famille" -#: ../common/gsm-common.c:346 +#: ../common/gsm-common.c:351 msgid "VIPs" msgstr "VIPs" -#: ../common/gsm-common.c:347 ../common/nokia-decoding.c:349 -#: ../common/phones/nk6100.c:996 ../xgnokii/xgnokii.c:223 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1050 +#: ../common/gsm-common.c:352 msgid "Friends" msgstr "Amis" -#: ../common/gsm-common.c:348 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:713 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:797 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:940 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:982 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1194 +#: ../common/gsm-common.c:353 msgid "Work" msgstr "Travail" -#: ../common/gsm-common.c:349 +#: ../common/gsm-common.c:354 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../common/gsm-common.c:360 ../common/gsm-common.c:411 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:529 ../xgnokii/xgnokii.c:558 ../xgnokii/xgnokii.c:1414 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1539 +#: ../common/gsm-common.c:365 +#: ../common/gsm-common.c:416 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: ../common/gsm-common.c:361 +#: ../common/gsm-common.c:366 msgid "Linked" msgstr "Liens" -#: ../common/gsm-common.c:363 +#: ../common/gsm-common.c:368 msgid "GSM Operator Logo" msgstr "Logo opérateur" -#: ../common/gsm-common.c:365 +#: ../common/gsm-common.c:370 msgid "Multipart Message" msgstr "Message en plusieurs parties" -#: ../common/gsm-common.c:366 +#: ../common/gsm-common.c:371 msgid "WAP vCard" msgstr "vCard WAP" -#: ../common/gsm-common.c:367 +#: ../common/gsm-common.c:372 msgid "WAP vCalendar" msgstr "vCalendar WAP" -#: ../common/gsm-common.c:368 +#: ../common/gsm-common.c:373 msgid "WAP vCardSecure" msgstr "vCardSecure WAP" -#: ../common/gsm-common.c:369 +#: ../common/gsm-common.c:374 msgid "WAP vCalendarSecure" msgstr "vCalendarSecure WAP" -#: ../common/gsm-common.c:370 +#: ../common/gsm-common.c:375 msgid "Voice Message" msgstr "Message vocal" -#: ../common/gsm-common.c:371 +#: ../common/gsm-common.c:376 msgid "Fax Message" msgstr "Message fax" -#: ../common/gsm-common.c:372 +#: ../common/gsm-common.c:377 msgid "Email Message" msgstr "Message email" -#: ../common/gsm-common.c:373 +#: ../common/gsm-common.c:378 msgid "WAP Push" msgstr "Push WAP" -#: ../common/gsm-common.c:374 +#: ../common/gsm-common.c:379 msgid "Other Message" msgstr "Autre message" -#: ../common/gsm-common.c:383 +#: ../common/gsm-common.c:388 msgid "Inbox Message" msgstr "Boite de réception" -#: ../common/gsm-common.c:384 +#: ../common/gsm-common.c:389 msgid "Delivery Report" msgstr "Rapport d'envoi" -#: ../common/gsm-common.c:385 ../common/gsm-common.c:392 +#: ../common/gsm-common.c:390 +#: ../common/gsm-common.c:397 msgid "MO Message" msgstr "Message" -#: ../common/gsm-common.c:386 +#: ../common/gsm-common.c:391 msgid "Submit Report" msgstr "Rapport de soumission" -#: ../common/gsm-common.c:387 +#: ../common/gsm-common.c:392 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../common/gsm-common.c:388 +#: ../common/gsm-common.c:393 msgid "Status Report" msgstr "Rapport d'état" -#: ../common/gsm-common.c:389 +#: ../common/gsm-common.c:394 msgid "Picture Message" msgstr "Message image" -#: ../common/gsm-common.c:390 +#: ../common/gsm-common.c:395 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: ../common/gsm-common.c:391 +#: ../common/gsm-common.c:396 msgid "Picture Message Template" msgstr "Modèle de message image" -#: ../common/gsm-common.c:400 +#: ../common/gsm-common.c:405 msgid "Read" msgstr "Lu" -#: ../common/gsm-common.c:401 +#: ../common/gsm-common.c:406 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: ../common/gsm-common.c:402 +#: ../common/gsm-common.c:407 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: ../common/gsm-common.c:403 +#: ../common/gsm-common.c:408 msgid "Unsent" msgstr "Non envoyé" -#: ../common/gsm-common.c:412 ../common/gsm-common.c:627 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:537 ../xgnokii/xgnokii.c:1420 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:719 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:800 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:941 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:983 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1198 +#: ../common/gsm-common.c:417 +#: ../common/gsm-common.c:632 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../common/gsm-common.c:413 +#: ../common/gsm-common.c:418 msgid "VoiceMail" msgstr "Répondeur" -#: ../common/gsm-common.c:414 ../xgnokii/xgnokii.c:546 +#: ../common/gsm-common.c:419 msgid "ERMES" msgstr "ERMES" -#: ../common/gsm-common.c:415 ../xgnokii/xgnokii.c:533 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1426 +#: ../common/gsm-common.c:420 msgid "Paging" msgstr "Paging" -#: ../common/gsm-common.c:416 +#: ../common/gsm-common.c:421 msgid "Email message in 8110i" msgstr "Message email dans 8110i" -#: ../common/gsm-common.c:418 ../xgnokii/xgnokii.c:550 +#: ../common/gsm-common.c:423 msgid "X.400" msgstr "X.400" -#: ../common/gsm-common.c:426 ../xgnokii/xgnokii.c:564 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1460 +#: ../common/gsm-common.c:431 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" -#: ../common/gsm-common.c:427 ../xgnokii/xgnokii.c:568 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1466 +#: ../common/gsm-common.c:432 msgid "6 hours" msgstr "6 heures" -#: ../common/gsm-common.c:428 ../xgnokii/xgnokii.c:572 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:588 ../xgnokii/xgnokii.c:1472 +#: ../common/gsm-common.c:433 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" -#: ../common/gsm-common.c:429 ../xgnokii/xgnokii.c:576 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1478 +#: ../common/gsm-common.c:434 msgid "72 hours" msgstr "72 heures" -#: ../common/gsm-common.c:430 ../xgnokii/xgnokii.c:580 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1484 +#: ../common/gsm-common.c:435 msgid "1 week" msgstr "1 Semaine" -#: ../common/gsm-common.c:431 +#: ../common/gsm-common.c:436 msgid "Maximum time" msgstr "Durée maximale" -#: ../common/gsm-common.c:441 ../common/phones/nk6100.c:2087 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:175 -#, c-format +#: ../common/gsm-common.c:446 msgid "Meeting" msgstr "Rendez-vous" -#: ../common/gsm-common.c:442 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:169 +#: ../common/gsm-common.c:447 msgid "Call" msgstr "Appel" -#: ../common/gsm-common.c:444 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:163 +#: ../common/gsm-common.c:449 msgid "Reminder" msgstr "Rappel" -#: ../common/gsm-common.c:445 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:157 +#: ../common/gsm-common.c:450 msgid "Memo" msgstr "Mémo" -#: ../common/gsm-common.c:453 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:831 +#: ../common/gsm-common.c:458 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../common/gsm-common.c:454 +#: ../common/gsm-common.c:459 msgid "Daily" msgstr "Tous les jours" -#: ../common/gsm-common.c:455 +#: ../common/gsm-common.c:460 msgid "Weekly" msgstr "Toutes les semaines" -#: ../common/gsm-common.c:456 +#: ../common/gsm-common.c:461 msgid "Every 2 weeks" msgstr "Toutes les 2 semaines" -#: ../common/gsm-common.c:457 +#: ../common/gsm-common.c:462 msgid "Monthly" msgstr "Tous les mois" -#: ../common/gsm-common.c:458 +#: ../common/gsm-common.c:463 msgid "Yearly" msgstr "Tous les ans" -#: ../common/gsm-common.c:466 +#: ../common/gsm-common.c:471 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../common/gsm-common.c:467 +#: ../common/gsm-common.c:472 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: ../common/gsm-common.c:468 +#: ../common/gsm-common.c:473 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../common/gsm-common.c:478 +#: ../common/gsm-common.c:483 msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" -#: ../common/gsm-common.c:479 +#: ../common/gsm-common.c:484 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" -#: ../common/gsm-common.c:487 +#: ../common/gsm-common.c:492 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../common/gsm-common.c:488 +#: ../common/gsm-common.c:493 msgid "Secure" msgstr "Sécurisé" -#: ../common/gsm-common.c:496 ../gnokii/gnokii-wap.c:225 +#: ../common/gsm-common.c:501 msgid "GSM data" msgstr "Données GSM" -#: ../common/gsm-common.c:497 ../gnokii/gnokii-wap.c:234 +#: ../common/gsm-common.c:502 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" -#: ../common/gsm-common.c:498 ../gnokii/gnokii-wap.c:242 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1105 ../xgnokii/xgnokii.c:1847 +#: ../common/gsm-common.c:503 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: ../common/gsm-common.c:499 +#: ../common/gsm-common.c:504 msgid "USSD" msgstr "USSD" -#: ../common/gsm-common.c:507 +#: ../common/gsm-common.c:512 msgid "Analogue" msgstr "Analogique" -#: ../common/gsm-common.c:508 +#: ../common/gsm-common.c:513 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: ../common/gsm-common.c:516 ../common/gsm-common.c:527 -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 +#: ../common/gsm-common.c:521 +#: ../common/gsm-common.c:532 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../common/gsm-common.c:517 +#: ../common/gsm-common.c:522 msgid "9600" msgstr "9600" -#: ../common/gsm-common.c:518 +#: ../common/gsm-common.c:523 msgid "14400" msgstr "14400" -#: ../common/gsm-common.c:526 +#: ../common/gsm-common.c:531 msgid "Manual" msgstr "manuel" -#: ../common/gsm-common.c:535 +#: ../common/gsm-common.c:540 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: ../common/gsm-common.c:536 +#: ../common/gsm-common.c:541 msgid "When needed" msgstr "Lorsque c'est nécessaire" -#: ../common/gsm-common.c:546 +#: ../common/gsm-common.c:551 msgid "No tone" msgstr "Pas de tonalité" -#: ../common/gsm-common.c:547 +#: ../common/gsm-common.c:552 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../common/gsm-common.c:548 +#: ../common/gsm-common.c:553 msgid "Special" msgstr "Spécial" -#: ../common/gsm-common.c:549 ../common/gsm-common.c:577 +#: ../common/gsm-common.c:554 +#: ../common/gsm-common.c:582 msgid "Beep once" msgstr "Biper une fois" -#: ../common/gsm-common.c:550 ../common/gsm-common.c:580 +#: ../common/gsm-common.c:555 +#: ../common/gsm-common.c:585 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" -#: ../common/gsm-common.c:558 ../common/gsm-common.c:567 -#: ../common/gsm-common.c:578 ../common/gsm-common.c:589 -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:192 +#: ../common/gsm-common.c:563 +#: ../common/gsm-common.c:572 +#: ../common/gsm-common.c:583 +#: ../common/gsm-common.c:594 msgid "Off" msgstr "Arrêt" -#: ../common/gsm-common.c:559 ../common/gsm-common.c:568 -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 ../gnokii/gnokii-profile.c:192 +#: ../common/gsm-common.c:564 +#: ../common/gsm-common.c:573 msgid "On" msgstr "Marche" -#: ../common/gsm-common.c:576 +#: ../common/gsm-common.c:581 msgid "Ringing" msgstr "Ca sonne" -#: ../common/gsm-common.c:579 +#: ../common/gsm-common.c:584 msgid "Ring once" msgstr "Sonner une seule fois" -#: ../common/gsm-common.c:581 +#: ../common/gsm-common.c:586 msgid "Caller groups" msgstr "Groupe d'appelant" -#: ../common/gsm-common.c:590 ../common/gsm-common.c:600 +#: ../common/gsm-common.c:595 +#: ../common/gsm-common.c:605 msgid "Level 1" msgstr "Niveau 1" -#: ../common/gsm-common.c:591 ../common/gsm-common.c:601 +#: ../common/gsm-common.c:596 +#: ../common/gsm-common.c:606 msgid "Level 2" msgstr "Niveau 2" -#: ../common/gsm-common.c:592 ../common/gsm-common.c:602 +#: ../common/gsm-common.c:597 +#: ../common/gsm-common.c:607 msgid "Level 3" msgstr "Niveau 3" -#: ../common/gsm-common.c:603 +#: ../common/gsm-common.c:608 msgid "Level 4" msgstr "Niveau 4" -#: ../common/gsm-common.c:604 +#: ../common/gsm-common.c:609 msgid "Level 5" msgstr "Niveau 5" -#: ../common/gsm-common.c:614 +#: ../common/gsm-common.c:619 msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: ../common/gsm-common.c:615 +#: ../common/gsm-common.c:620 msgid "No answer" msgstr "Pas de réponse" -#: ../common/gsm-common.c:616 +#: ../common/gsm-common.c:621 msgid "Out of reach" msgstr "Hors de portée" -#: ../common/gsm-common.c:617 +#: ../common/gsm-common.c:622 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" -#: ../common/gsm-common.c:618 ../common/gsm-common.c:629 +#: ../common/gsm-common.c:623 +#: ../common/gsm-common.c:634 msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../common/gsm-common.c:626 ../xgnokii/xgnokii.c:554 +#: ../common/gsm-common.c:631 msgid "Voice" msgstr "Vocal" -#: ../common/gsm-common.c:628 +#: ../common/gsm-common.c:633 msgid "Data" msgstr "Données" -#: ../common/gsm-common.c:637 ../xgnokii/xgnokii_data.c:129 +#: ../common/gsm-common.c:642 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: ../common/gsm-common.c:638 ../xgnokii/xgnokii_data.c:125 +#: ../common/gsm-common.c:643 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: ../common/gsm-common.c:639 +#: ../common/gsm-common.c:644 msgid "Query" msgstr "Requête" -#: ../common/gsm-common.c:640 +#: ../common/gsm-common.c:645 msgid "Register" msgstr "Enregistrer" -#: ../common/gsm-common.c:641 +#: ../common/gsm-common.c:646 msgid "Erasure" msgstr "Effacement" +#: ../common/cfgreader.c:458 +#, c-format +msgid "" +"Orphaned line: %s\n" +"If in doubt place this line into [global] section.\n" +msgstr "" +"Ligne orpheline : %s\n" +"Dans le doute, placez cette ligne dans la section [global].\n" + +#: ../common/cfgreader.c:732 +#: ../common/cfgreader.c:962 +#, c-format +msgid "No %s section in the config file.\n" +msgstr "Aucune section %s dans le fichier de configuration.\n" + +#: ../common/cfgreader.c:738 +#: ../common/cfgreader.c:744 +#: ../common/cfgreader.c:750 +#, c-format +msgid "You need to define '%s' in the config file.\n" +msgstr "Vous devez définir '%s' dans le fichier de configuration.\n" + +#: ../common/cfgreader.c:755 +#: ../common/cfgreader.c:768 +#: ../common/cfgreader.c:777 +#: ../common/cfgreader.c:785 +#: ../common/cfgreader.c:797 +#: ../common/cfgreader.c:806 +#: ../common/cfgreader.c:814 +#: ../common/cfgreader.c:824 +#: ../common/cfgreader.c:842 +#: ../common/cfgreader.c:850 +#: ../common/cfgreader.c:871 +#: ../common/cfgreader.c:980 +#, c-format +msgid "Unsupported [%s] %s value \"%s\"\n" +msgstr "Valeur [%s] %s non supportée \"%s\"\n" + +#: ../common/cfgreader.c:769 +#: ../common/cfgreader.c:778 +#: ../common/cfgreader.c:786 +#: ../common/cfgreader.c:807 +#: ../common/cfgreader.c:815 +#: ../common/cfgreader.c:825 +#: ../common/cfgreader.c:843 +#: ../common/cfgreader.c:851 +#, c-format +msgid "Assuming: %d\n" +msgstr "Valeur supposée : %d\n" + +#: ../common/cfgreader.c:798 +#: ../common/cfgreader.c:872 +#: ../common/cfgreader.c:981 +#, c-format +msgid "Use either \"%s\" or \"%s\".\n" +msgstr "Utilisez soit \"%s\" soit \"%s\".\n" + +#: ../common/cfgreader.c:799 +#: ../common/cfgreader.c:873 +#: ../common/cfgreader.c:982 +#, c-format +msgid "Assuming: %s\n" +msgstr "Valeur supposée : %s\n" + +#: ../common/cfgreader.c:1172 +#, c-format +msgid "Couldn't read %s config file.\n" +msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration %s.\n" + +#: ../common/cfgreader.c:1187 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libgnokii.\n" +msgstr "Echec de l'initialisation de libgnokii.\n" + +#: ../common/cfgreader.c:1192 +#, c-format +msgid "Couldn't open a config file or memory.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier de configuration ou une mémoire.\n" + +#: ../common/cfgreader.c:1282 +#, c-format +msgid "Config error - no model specified.\n" +msgstr "Erreur de configuration - aucun modele de téléphone spécifié.\n" + +#: ../common/cfgreader.c:1286 +#, c-format +msgid "Config error - no port specified.\n" +msgstr "Erreur de configuration - pas de port spécifié.\n" + +#: ../common/gsm-sms.c:299 +msgid "Delivered" +msgstr "Livraison effectuée" + +#: ../common/gsm-sms.c:312 +msgid "Failed" +msgstr "Echec" + +#: ../common/gsm-sms.c:381 +msgid "Pending" +msgstr "En cours" + #: ../common/gsm-error.c:42 msgid "No error." msgstr "Pas d'erreur." @@ -1153,11 +1363,8 @@ msgid "Command called isn't implemented in model." msgstr "La commande demandée n'est pas implémentée pour ce modèle." #: ../common/gsm-error.c:48 -msgid "" -"Function or connection type not supported by the phone or by the phone " -"driver." -msgstr "" -"Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du téléphone." +msgid "Function or connection type not supported by the phone or by the phone driver." +msgstr "Fonction ou type de connexion non supportée par le pilote du téléphone." #: ../common/gsm-error.c:49 msgid "User aborted the action." @@ -1229,8 +1436,7 @@ msgstr "Erreur d'absence de tonalité pendant la préparation de l'appel ?" #: ../common/gsm-error.c:66 msgid "The current frame isn't handled by the incoming function." -msgstr "" -"La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction (incoming)" +msgstr "La (frame) courant n'est pas prise en charge par la fonction (incoming)" #: ../common/gsm-error.c:67 msgid "Unsolicited message received." @@ -1258,9 +1464,7 @@ msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration." #: ../common/gsm-error.c:73 msgid "Either global or given phone section cannot be found." -msgstr "" -"Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au " -"téléphone." +msgstr "Impossible de trouver la section globale ou la section spécifique au téléphone." #: ../common/gsm-error.c:74 msgid "Incorrect logging section configuration." @@ -1290,133 +1494,40 @@ msgstr "La réponse réelle va être envoyée de manière asynchrone." msgid "Unknown error." msgstr "Erreur inconnue." -#: ../common/gsm-filetypes.c:599 -#, c-format -msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n" -msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n" +#: ../common/gsm-statemachine.c:390 +msgid "" +"UNHANDLED FRAME RECEIVED\n" +"request: " +msgstr "" +"FRAME NON TRAITEE RECUE\n" +"requête :" -#: ../common/gsm-filetypes.c:642 -#, c-format -msgid "Bitmap too large\n" -msgstr "Bitmap trop grand\n" +#: ../common/gsm-statemachine.c:393 +msgid "reply: " +msgstr "réponse :" -#: ../common/gsm-filetypes.c:1519 -#, c-format -msgid "Formatting error: too many subentries\n" -msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1528 -#, c-format -msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n" -msgstr "" -"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de sous-entrée\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1532 -#, c-format -msgid "Formatting error: empty entry type\n" -msgstr "Erreur de format : type d'entree vide\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1542 -#, c-format -msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n" -msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1551 -#, c-format -msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n" -msgstr "" -"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre de sous-" -"entrée\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1555 -#, c-format -msgid "Formatting error: empty number type\n" -msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1570 ../common/gsm-filetypes.c:1593 -#, c-format -msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n" -msgstr "" -"Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type entrée et " -"nombre\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1579 -#, c-format -msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n" -msgstr "" -"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de sous-" -"entrée\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1583 -#, c-format -msgid "Formatting error: empty id\n" -msgstr "Erreur de format : id vide\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1617 -#, c-format -msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n" -msgstr "" -"Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une sous-" -"entrée\n" - -#: ../common/gsm-filetypes.c:1621 -#, c-format -msgid "Formatting error: empty subentry contents\n" -msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n" - -#. for now be compacrapatible ;) -#: ../common/gsm-networks.c:1294 ../common/gsm-networks.c:1341 -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:254 ../gnokii/gnokii-logo.c:266 -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:281 ../gnokii/gnokii-logo.c:362 -#: ../smsd/lowlevel.c:143 ../smsd/lowlevel.c:144 ../smsd/lowlevel.c:145 -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:222 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:223 -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:224 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:225 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:262 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:342 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: ../common/gsm-networks.c:1304 ../common/gsm-networks.c:1318 -#: ../common/gsm-networks.c:1355 ../gnokii/gnokii-monitor.c:256 -#: ../gnokii/gnokii-other.c:205 -msgid "undefined" -msgstr "non défini" - -#: ../common/gsm-sms.c:301 -msgid "Delivered" -msgstr "Livraison effectuée" - -#: ../common/gsm-sms.c:314 -msgid "Failed" -msgstr "Echec" - -#: ../common/gsm-sms.c:383 -msgid "Pending" -msgstr "En cours" +#: ../common/gsm-statemachine.c:396 +msgid "Please read Docs/Bugs and send a bug report!\n" +msgstr "Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant d'envoyer un rapport de bug !\n" -#: ../common/gsm-statemachine.c:390 -msgid "" -"UNHANDLED FRAME RECEIVED\n" -"request: " -msgstr "" -"FRAME NON TRAITEE RECUE\n" -"requête :" +#: ../common/nokia-decoding.c:352 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" -#: ../common/gsm-statemachine.c:393 -msgid "reply: " -msgstr "réponse :" +#: ../common/nokia-decoding.c:358 +msgid "Colleagues" +msgstr "Collègues" -#: ../common/gsm-statemachine.c:396 ../common/phones/nokia.c:679 -msgid "Please read Docs/Bugs and send a bug report!\n" -msgstr "" -"Merci de lire la documentation et les bugs déjà référencés avant d'envoyer " -"un rapport de bug !\n" +#: ../common/nokia-decoding.c:361 +msgid "Other" +msgstr "Autres" -#: ../common/libfunctions.c:160 ../gnokiid/gnokiid.c:164 +#: ../common/libfunctions.c:183 #, c-format msgid "Lock file error. Exiting.\n" msgstr "Erreur avec le fichier verrou. Sortie.\n" -#: ../common/libfunctions.c:168 +#: ../common/libfunctions.c:191 #, c-format msgid "" "Telephone interface init failed: %s\n" @@ -1425,1243 +1536,863 @@ msgstr "" "Echec de l'initialisation de l'interface du téléphone : %s\n" "Sortie.\n" -#: ../common/links/atbus.c:71 -msgid "gnokii I/O error" -msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie" - -#: ../common/links/atbus.c:87 -msgid "Couldn't open ATBUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS" - -#: ../common/links/cbus.c:284 -msgid "Couldn't open CBUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS" - -#: ../common/links/fbus-3110.c:79 ../common/links/fbus.c:87 -#: ../common/links/fbus.c:143 ../common/links/fbus.c:186 -msgid "Couldn't open FBUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS" - -#: ../common/links/fbus-3110.c:260 -#, c-format -msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n" -msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n" - -#: ../common/links/fbus-phonet.c:91 -msgid "Couldn't open PHONET device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET" - -#: ../common/links/gnbus.c:306 -msgid "Couldn't open GNBUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS" - -#: ../common/links/m2bus.c:79 -msgid "Couldn't open M2BUS device" -msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS" - -#: ../common/misc.c:456 +#: ../common/misc.c:463 #, c-format msgid "Cannot lock NULL device. Set port config parameter correctly.\n" -msgstr "" -"Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de paramétrer " -"correctement le paramètre de configuration port.\n" +msgstr "Impossible de verrouiller lé périphérique NULL. Merci de paramétrer correctement le paramètre de configuration port.\n" -#: ../common/misc.c:471 +#: ../common/misc.c:478 #, c-format msgid "Out of memory error while locking device.\n" msgstr "Manque de mémoire pendant le verouillage du péripherique.\n" -#: ../common/misc.c:500 +#: ../common/misc.c:507 #, c-format msgid "Lockfile %s is stale. Overriding it...\n" msgstr "Le verrou %s est inactif. Ecrasons-le...\n" -#: ../common/misc.c:503 +#: ../common/misc.c:510 #, c-format msgid "Overriding file %s failed, please check the permissions.\n" -msgstr "" -"Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les permissions.\n" +msgstr "Ecrasement du fichier %s impossible, merci de vérifier les permissions.\n" -#: ../common/misc.c:504 ../common/misc.c:519 +#: ../common/misc.c:511 +#: ../common/misc.c:526 #, c-format msgid "Cannot lock device.\n" msgstr "Impossible de verrouiller le péripherique.\n" -#: ../common/misc.c:508 +#: ../common/misc.c:515 #, c-format msgid "Device already locked with %s.\n" msgstr "Péripherique deja verrouillé par %s.\n" -#: ../common/misc.c:517 +#: ../common/misc.c:524 #, c-format msgid "Unable to read lockfile %s.\n" msgstr "Impossible de lire le fichier verrou %s.\n" -#: ../common/misc.c:518 +#: ../common/misc.c:525 #, c-format msgid "Please check for reason and remove the lockfile by hand.\n" msgstr "Merci de chercher la cause et supprimez le fichier verrou à la main.\n" -#: ../common/misc.c:528 +#: ../common/misc.c:535 #, c-format msgid "Device seems to be locked by unknown process.\n" msgstr "Le péripherique semble verrouillé par un programme inconnu.\n" -#: ../common/misc.c:530 +#: ../common/misc.c:537 #, c-format msgid "Please check permission on lock directory.\n" msgstr "Merci de vérifier les permissions sur le répertoire verrou.\n" -#: ../common/misc.c:532 +#: ../common/misc.c:539 #, c-format msgid "Cannot create lockfile %s. Please check for existence of the path.\n" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier " -"l'existence du chemin d'accès.\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier de verrouillage %s. Merci de vérifier l'existence du chemin d'accès.\n" -#: ../common/misc.c:537 +#: ../common/misc.c:544 #, c-format msgid "Failed to write to the lockfile %s.\n" msgstr "Echec de l'écriture du fichier de verrouillage %s.\n" -#: ../common/misc.c:562 -#, fuzzy, c-format +#: ../common/misc.c:569 +#, c-format msgid "Cannot unlock device: %s\n" -msgstr "Impossible de de-verrouiller le péripherique.\n" - -#: ../common/nokia-decoding.c:346 ../common/phones/nk6100.c:993 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:222 ../xgnokii/xgnokii.c:1038 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" +msgstr "Impossible de débloquer le périphérique : « %s »\n" -#: ../common/nokia-decoding.c:352 ../common/phones/nk6100.c:999 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:224 ../xgnokii/xgnokii.c:1062 -msgid "Colleagues" -msgstr "Collègues" - -#: ../common/nokia-decoding.c:355 ../common/phones/nk6100.c:1002 -#: ../xgnokii/xgnokii.c:225 ../xgnokii/xgnokii.c:1074 -msgid "Other" -msgstr "Autres" +#: ../common/gsm-networks.c:1304 +#: ../common/gsm-networks.c:1318 +#: ../common/gsm-networks.c:1355 +msgid "undefined" +msgstr "non défini" -#. Set a default SMSC name because +CSCA doesn't provide one -#. Set a default name -#: ../common/phones/atgen.c:2033 ../common/phones/nk6100.c:1535 -#: ../common/phones/nk6510.c:1947 ../common/phones/nk7110.c:1484 -#: ../common/phones/pcsc.c:693 ../xgnokii/xgnokii.c:521 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:842 +#: vcal.lx:161 #, c-format -msgid "Set %d" -msgstr "Attribuer %d" +msgid "Error: Invalid calendar note number!\n" +msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n" -#: ../common/phones/atgen.c:2650 -#, c-format -msgid "Withheld" -msgstr "Refusé" +#: vcal.lx:283 +#: vcal.lx:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n" +msgstr "Attention : --preserve_context est déconseillé ; utilisez --preserve-context" -#: ../common/phones/nk6100.c:2066 +#: vcal.lx:295 +#: vcal.lx:357 #, c-format -msgid "Personal" -msgstr "Personnel" +msgid "Error parsing vCalendar file!\n" +msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2069 ../common/phones/nk6100.c:2096 +#: ../common/gsm-filetypes.c:599 #, c-format -msgid "Car" -msgstr "Voiture" +msgid "Sorry, gnokii was not compiled with XPM support.\n" +msgstr "Désolé, gnokii a été compilé sans le support XPM.\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2072 ../common/phones/nk6100.c:2099 +#: ../common/gsm-filetypes.c:642 #, c-format -msgid "Headset" -msgstr "Ecouteur" +msgid "Bitmap too large\n" +msgstr "Bitmap trop grand\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2075 ../common/phones/nk6100.c:2102 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1519 #, c-format -msgid "Unknown (%d)" -msgstr "Inconnu (%d)" +msgid "Formatting error: too many subentries\n" +msgstr "Erreur de format : trop de sous-entrées\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2081 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:701 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:791 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:938 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:980 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1021 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1094 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1186 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1528 #, c-format -msgid "General" -msgstr "General" +msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry type\n" +msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du type de sous-entrée\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2084 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1532 #, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silencieux" +msgid "Formatting error: empty entry type\n" +msgstr "Erreur de format : type d'entree vide\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2090 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1542 #, c-format -msgid "Outdoor" -msgstr "En extérieur" +msgid "Formatting error: subentry has only entry type field\n" +msgstr "Erreur de Format : la sous-entrée n'a qu'un champ de type\n" -#: ../common/phones/nk6100.c:2093 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1551 #, c-format -msgid "Pager" -msgstr "Pager" +msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry number type\n" +msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un type de nombre de sous-entrée\n" -#. -#. for (i = 0; i < len; i++) dprintf("%02x ", req[i]); -#. dprintf("\n"); -#. -#: ../common/phones/nk6510.c:1812 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1555 #, c-format -msgid "" -"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n" -"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n" -"Do you really want to continue? " -msgstr "" -"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal " -"formés\n" -"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si " -"quelquechose se passe mal !\n" -"Souhaitez-vous continuer ?" +msgid "Formatting error: empty number type\n" +msgstr "Erreur de format : type de nombre vide\n" -#: ../common/phones/nk6510.c:1815 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1570 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1593 #, c-format -msgid "(yes/no) " -msgstr "(oui/non) " - -#: ../common/phones/nk6510.c:1817 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:421 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:543 ../gnokii/gnokii-sms.c:842 -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:65 ../gnokii/gnokii-wap.c:223 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: ../common/phones/nk6510.c:2360 ../common/phones/nk6510.c:2425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Progress: %3d%% completed" -msgstr "Progression : %3d%% effectués\r" - -#: ../common/phones/nokia.c:338 -msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n" -msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n" - -#: ../common/phones/nokia.c:667 -msgid "" -"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n" -"ringtone:\n" -msgstr "" -"Echec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut (raw)" -"sonnerie :\n" +msgid "Formatting error: subentry has only entry and number type fields\n" +msgstr "Erreur de format : la sous-entrée à seulement les champs de type entrée et nombre\n" -#: ../common/phones/nokia.c:678 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1579 #, c-format -msgid "offset: %04x\n" -msgstr "offset : %04x\n" +msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry id\n" +msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture d'un identifiant de sous-entrée\n" -#: ../common/phones/pcsc.c:594 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1583 #, c-format -msgid "Phase %s SIM" -msgstr "" +msgid "Formatting error: empty id\n" +msgstr "Erreur de format : id vide\n" -#: ../common/vcal.lx:161 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1617 #, c-format -msgid "Error: Invalid calendar note number!\n" -msgstr "Erreur : numéro de note calendrier invalide !\n" - -#. translators: %s are replaced by function names -#: ../common/vcal.lx:282 ../common/vcal.lx:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Function %s() is deprecated. Use %s() instead.\n" -msgstr "" -"La fonction gn_vcal_file_event_read() est obsolète. Merci d'utiliser " -"gn_ical2calnote() à la place.\n" +msgid "Formatting error: unknown error while reading subentry contents\n" +msgstr "Erreur de format : erreur inconnue à la lecture du contenu d'une sous-entrée\n" -#: ../common/vcal.lx:285 ../common/vcal.lx:347 ../gnokii/gnokii-calendar.c:256 -#: ../gnokii/gnokii-file.c:439 ../gnokii/gnokii-file.c:446 -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:162 ../smsd/file.c:186 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2700 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:93 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1371 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:324 +#: ../common/gsm-filetypes.c:1621 #, c-format -msgid "Can't open file %s for reading!\n" -msgstr "Echec de l'ouverture en lecture du fichier %s !\n" +msgid "Formatting error: empty subentry contents\n" +msgstr "Erreur de format : sous-entrée vide\n" -#: ../common/vcal.lx:294 ../common/vcal.lx:356 +#: ../common/data/virtmodem.c:144 #, c-format -msgid "Error parsing vCalendar file!\n" -msgstr "Erreur lors de la vérification syntaxique du fichier vCalendar !\n" +msgid "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise failed!\n" +msgstr "gn_vm_initialise - VM_GSMInitialise : échec !\n" -#: ../getopt/getopt.c:566 ../getopt/getopt.c:582 +#: ../common/data/virtmodem.c:151 #, c-format -msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgid "gn_vm_initialise - VM_PtySetup failed!\n" +msgstr "gn_vm_initialise - VM_PtySetup : échec !\n" -#: ../getopt/getopt.c:615 ../getopt/getopt.c:619 +#: ../common/data/virtmodem.c:156 #, c-format -msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgid "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise failed!\n" +msgstr "gn_vm_initialise - gn_atem_initialise : échec !\n" -#: ../getopt/getopt.c:628 ../getopt/getopt.c:633 +#: ../common/data/virtmodem.c:161 #, c-format -msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgid "gn_vm_initialise - dp_Initialise failed!\n" +msgstr "gn_vm_initialise - dp_Initialise échec !\n" -#: ../getopt/getopt.c:676 ../getopt/getopt.c:695 ../getopt/getopt.c:998 -#: ../getopt/getopt.c:1017 +#: ../common/data/virtmodem.c:365 #, c-format -msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgid "Cannot access %s, check the bindir in your config file!\n" +msgstr "Accès à %s impossible, vérifier le paramètre \"bindir\" de votre fichier de configuration !\n" -#: ../getopt/getopt.c:733 ../getopt/getopt.c:736 +#: ../common/data/at-emulator.c:619 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgid "" +"\r\n" +"Date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d Sender: %s Msg Center: %s\r\n" +"Text: %s\r\n" msgstr "" -#: ../getopt/getopt.c:744 ../getopt/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" -msgstr "" +#: ../common/data/at-emulator.c:628 +#: ../common/data/at-emulator.c:636 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\"%s\",\"%s\",,\"%02d/%02d/%02d,%02d:%02d:%02d+%02d\"\r\n" +"%s" +msgstr "%d-%02d-%02d" -#: ../getopt/getopt.c:796 ../getopt/getopt.c:799 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" -msgstr "" +#: ../common/data/at-emulator.c:629 +#: ../common/data/at-emulator.c:637 +msgid "REC READ" +msgstr "REC READ" -#: ../getopt/getopt.c:849 ../getopt/getopt.c:866 ../getopt/getopt.c:1069 -#: ../getopt/getopt.c:1087 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" -msgstr "" +#: ../common/data/at-emulator.c:629 +#: ../common/data/at-emulator.c:637 +msgid "REC UNREAD" +msgstr "REC UNREAD" -#: ../getopt/getopt.c:919 ../getopt/getopt.c:935 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: ../common/data/at-emulator.c:633 +msgid "" +msgstr "" -#: ../getopt/getopt.c:959 ../getopt/getopt.c:977 -#, c-format -msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: ../common/data/at-emulator.c:644 +msgid "0," +msgstr "0," -#: ../gnokiid/gnokiid.c:65 -#, c-format -msgid "GNOKIID Version %s\n" -msgstr "GNOKIID Version %s\n" +#: ../common/data/at-emulator.c:647 +msgid "" +msgstr "" -#: ../gnokiid/gnokiid.c:70 -#, c-format +#: ../common/data/at-emulator.c:668 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n" -"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n" -"Built %s %s\n" +"\r\n" +"No message under number %d\r\n" msgstr "" -"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n" -"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n" -"Compile %s %s\n" +"\r\n" +"Pas de message à l'emplacement %d\r\n" -#: ../gnokiid/gnokiid.c:81 -#, c-format +#: ../common/data/at-emulator.c:679 +#, fuzzy msgid "" -" usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n" -" --help display usage information\n" -" --version displays version and copyright information\n" -" --debug uses stdin/stdout for virtual modem comms\n" +"\r\n" +"The following commands work...\r\n" msgstr "" -" usage: gnokiid {--help|--version}\n" -" --help afficher l'aide\n" -" --version afficher la version et le copyright\n" -" --debug utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles " -"avec le modem\n" +"\r\n" +"Les commandes suivantes sont disponibles...\r\n" -#: ../gnokiid/gnokiid.c:149 -#, c-format -msgid "" -"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n" -"commands interpreter.\n" +#: ../common/data/at-emulator.c:809 +#, fuzzy +msgid "Nokia Mobile Phones\r\n" +msgstr "L'utilisateur est sur téléphone portable" + +#: ../common/data/at-emulator.c:1033 +msgid "Hugh Blemings, Pavel Janik ml. and others...\r\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii.c:205 +#: ../common/data/at-emulator.c:1050 #, c-format -msgid "GNOKII Version %s\n" -msgstr "gnokiid Version %s\n" +msgid "gnokii configured on %s for models %s\r\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999, 2000\n" -"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999, 2000\n" -"Copyright (C) Pavel Machek , 2001\n" -"Copyright (C) Pawel Kot , 2001-2009\n" -"Copyright (C) BORBELY Zoltan , 2002\n" -"Copyright (C) Daniele Forsi , 2004-2009\n" -"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you " -"are\n" -"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain " -"conditions.\n" -"There is absolutely no warranty for gnokii. See GPL for details.\n" -"Built %s %s\n" +#: ../common/data/at-emulator.c:1059 +msgid "none built in, choose your own\r\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii.c:231 -#, c-format +#: ../common/data/at-emulator.c:1133 +#, fuzzy msgid "" -"Usage:\n" -"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n" -"\n" -"CONFIG OPTIONS\n" -"\t\t--config filename\n" -"\t\t--phone phone_section\n" -"\n" -"OPTIONS\n" -"Use just one option at a time.\n" -"General options:\n" -" --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n" -" [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n" -" [security] [file] [other]\n" -" --version\n" -" --shell\n" -msgstr "" +"\r\n" +"Unknown Result Code!\r\n" +msgstr "%s échec : code de sortie %d" -#: ../gnokii/gnokii.c:317 -#, c-format -msgid "ERROR: Can't find HOME environment variable!\n" -msgstr "ERREUR: Variable d'environnement HOME non definie!\n" +#: ../common/data/at-emulator.c:1181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to output string.\n" +msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:325 +#: ../common/devices/unixirda.c:150 #, c-format -msgid "Cannot open logfile %s\n" -msgstr "Echec de l'ouverture du fichier journal %s\n" +msgid "Virtual IrCOMM device unsupported under Linux\n" +msgstr "Péripherique virtuel IrCOMM non supporte sous Linux\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:354 +#: ../common/devices/winirda.c:113 #, c-format -msgid "File: %s\n" -msgstr "Fichier : %s\n" +msgid "Failed to initialize socket subsystem: need WINSOCK2. Please upgrade.\n" +msgstr "Echec de l'initialisation du sous-système de socket : nécessite WINSOCK2. Mettez à jour votre configuration.\n" + +#: ../common/devices/tcp.c:80 +msgid "Gnokii tcp_open: socket()" +msgstr "Gnokii tcp_open : socket()" -#: ../gnokii/gnokii.c:356 +#: ../common/devices/tcp.c:89 #, c-format -msgid "Phone section: [phone_%s]\n" -msgstr "" +msgid "Gnokii tcp_open: colon (':') not found in connect strings \"%s\"!\n" +msgstr "Gnokii tcp_open : caractère \":\" non trouvé dans la chaine de connection \"%s\" !\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:365 +#: ../common/devices/tcp.c:97 #, c-format -msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n" -msgstr "" -"WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront re-" -"dirigees sur stderr.\n" +msgid "Gnokii tcp_open: Port string \"%s\" not valid for IPv4 connection!\n" +msgstr "Gnokii tcp_open: Chaine \"%s\" invalide pour une connexion IPv4 \n" -#: ../gnokii/gnokii.c:781 +#: ../common/devices/tcp.c:101 #, c-format -msgid "Use '%s --help' for usage information.\n" -msgstr "" -"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations " -"d'usage.\n" +msgid "Gnokii tcp_open: Unknown host \"%s\"!\n" +msgstr "Gnokii tcp_open : hôte inconnu \"%s\" !\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:783 +#: ../common/devices/tcp.c:105 #, c-format -msgid "Use '--help' for usage information.\n" -msgstr "" -"Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations " -"d'usage.\n" +msgid "Gnokii tcp_open: Address resolve for host \"%s\" not compatible!\n" +msgstr "Gnokii tcp_open : résolution d'adresse pour l'hôte \"%s\" non compatible !\n" + +#: ../common/devices/tcp.c:115 +msgid "Gnokii tcp_open: connect()" +msgstr "Gnokii tcp_open : connect()" -#: ../gnokii/gnokii.c:1104 +#: ../common/devices/tcp.c:127 #, c-format -msgid "Unknown option: %d\n" -msgstr "Option inconnue: %d.\n" +msgid "Gnokii tcp_close: disconnect_script\n" +msgstr "Gnokii tcp_close : disconnect_script\n" -#: ../gnokii/gnokii.c:1159 +#: ../common/devices/tcp.c:150 #, c-format +msgid "Gnokii tcp_opendevice: connect_script\n" +msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n" + +#: ../common/devices/tcp.c:160 +msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETOWN)" +msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETOWN)" + +#: ../common/devices/tcp.c:183 +msgid "Gnokii tcp_opendevice: fcntl(F_SETFL)" +msgstr "Gnokii tcp_opendevice : fnctl(F_SETFL)" + +#: ../common/devices/winserial.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "Gnokii serial_opendevice: cannot set handshake\n" +msgstr "Gnokii tcp_opendevice : connect_script\n" + +#: ../common/devices/winserial.c:226 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n" -msgstr "" +"\n" +"\rIO Pending" +msgstr "Déclenchements en attente" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:56 +#: ../common/devices/winserial.c:304 #, c-format msgid "" -"Calendar options:\n" -" --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" -" --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" -" --deletecalendarnote start [end_number|end]\n" +"\n" +"Probable Write Timeout: Total of %ld bytes sent (%ld)" msgstr "" -"options du calendrier :\n" -" --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v|--vCal]\n" -" --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" -" --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:65 -#, c-format +#: ../common/devices/winserial.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" -" start_number - entry number in the phone calendar " -"(numeric)\n" -" end_number - read to this entry in the phone " -"calendar (numeric, optional)\n" -" end - the string \"end\" indicates all " -"entries from start to end\n" -" -v - output in iCalendar format\n" -" NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n" -msgstr "" -"usage: --getcalendarnote numero_debut [numero_fin | end] [-v|--vCal]\n" -" numero_debut - numéro de l'entée dans le claendrier " -"du téléphone (numerique)\n" -" numero_fin - lire jusqu'à cette entrée dans le " -"téléphone calendar (numeric, optional)\n" -" end - la chaine \"end\" équivaut à tous les " -"enregistrements entries from start to end\n" -" -v - extrait au format iCalendar\n" -" NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première " -"entrée est lue\n" +"\n" +"%ld bytes written" +msgstr "Nombre total d'octets écrits" -#. Plain text output -#. Translators: this is the header of a calendar note. Example: 1 (1). Type: Meeting -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 +#: ../common/devices/unixserial.c:117 #, c-format -msgid "%d (%d). %s: %s\n" -msgstr "%d (%d). %s: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1536 -msgid "Type" -msgstr "Type" +msgid "device_script(\"%s\"): fork() failure: %s!\n" +msgstr "device_script(\"%s\") : fork() échec : %s !\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:132 +#: ../common/devices/unixserial.c:124 #, c-format -msgid " Start date: %d-%02d-%02d\n" -msgstr " Date de début : %d-%02d-%02d\n" +msgid "device_script(\"%s\"): file descriptor preparation failure: %s\n" +msgstr "device_script(\"%s\") : échec de la préparation du descripteur de fichier : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:137 +#: ../common/devices/unixserial.c:130 #, c-format -msgid " Start time: %02d:%02d:%02d\n" -msgstr " Heure de début : %02d:%02d:%02d\n" +msgid "device_script(\"%s\"): script execution failure: %s\n" +msgstr "device_script(\"%s\"): échec de l'exécution du script : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:142 +#: ../common/devices/unixserial.c:137 #, c-format -msgid " End date: %d-%02d-%02d\n" -msgstr " Date de fin : %d-%02d-%02d\n" +msgid "device_script(\"%s\"): child script execution failure: %s, exit code=%d\n" +msgstr "device_script(\"%s\") : erreur dans le script fils : %s, code de retour = %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:146 -#, c-format -msgid " End time: %02d:%02d:%02d\n" -msgstr " Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n" +#: ../common/devices/unixserial.c:138 +msgid "normal exit" +msgstr "sortie normale du programme" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:154 -#, c-format -msgid " Alarm date: %02d-%02d\n" -msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n" +#: ../common/devices/unixserial.c:138 +msgid "abnormal exit" +msgstr "sortie anormale du programme" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:158 +#: ../common/devices/unixserial.c:394 #, c-format -msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n" -msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n" +msgid "Serial port speed %d not supported!\n" +msgstr "Vitesse %d non supportee pour le port série.\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:163 +#: ../common/devices/unixserial.c:434 #, c-format -msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n" -msgstr " Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n" +msgid "ERROR: Modem DCD is down and global/require_dcd parameter is set!\n" +msgstr "ERROR: le modem DCD est éteint et le paramètre global/require_dcd est actif !\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:167 +#: ../common/devices/unixbluetooth.c:497 #, c-format -msgid " Alarm tone %s\n" -msgstr " Sonnerie de l'alarme : %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220 -msgid "enabled" -msgstr "Activé" +msgid "Invalid bluetooth address \"%s\"\n" +msgstr "Adresse bluetooth invalide \"%s\"\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:214 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:220 -msgid "disabled" -msgstr "Désactivé" +#: ../common/devices/unixbluetooth.c:502 +msgid "Can't create socket" +msgstr "Impossible de creer une socket" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 +#: ../common/devices/unixbluetooth.c:521 #, c-format -msgid " %s: " -msgstr " %s : " - -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 -msgid "Repeat" -msgstr "Répéter" +msgid "Cannot find any appropriate rfcomm channel and none was specified in the config.\n" +msgstr "Impossible de déterminer le canal rfcomm approprié et aucun n'était spécifié dans le fichier de configuration.\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:182 -#, c-format -msgid "Every %d hours" -msgstr "Toutes les %d minutes" +#: ../common/devices/unixbluetooth.c:530 +msgid "Can't connect" +msgstr "Connection impossible" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:187 -#, c-format -msgid " The event will be repeated " -msgstr " L'évènement sera répété" +#: ../common/links/fbus-3110.c:77 +#: ../common/links/fbus.c:85 +#: ../common/links/fbus.c:141 +#: ../common/links/fbus.c:184 +msgid "Couldn't open FBUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique FBUS" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:190 +#: ../common/links/fbus-3110.c:258 #, c-format -msgid "forever." -msgstr "pour toujours." +msgid "fb3110_tx_frame_send - message too long!\n" +msgstr "fb3110_tx_frame_send - message trop long !\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:193 -#, c-format -msgid "%d times." -msgstr "%d times." +#: ../common/links/fbus-phonet.c:107 +msgid "Couldn't open PHONET device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripheque PHONET" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:199 -#, c-format -msgid " Text: %s\n" -msgstr " Texte : %s\n" +#: ../common/links/cbus.c:284 +msgid "Couldn't open CBUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique CBUS" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../gnokii/gnokii-calendar.c:206 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:227 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 ../gnokii/gnokii-wap.c:229 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:231 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:233 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../gnokii/gnokii-wap.c:236 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:237 ../gnokii/gnokii-wap.c:238 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:239 ../gnokii/gnokii-wap.c:240 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:241 ../gnokii/gnokii-wap.c:243 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 -#, c-format -msgid " %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" +#: ../common/links/gnbus.c:305 +msgid "Couldn't open GNBUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique GNBUS" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 ../xgnokii/xgnokii.c:1708 -msgid "Phone" -msgstr "Téléphone" +#: ../common/links/m2bus.c:78 +msgid "Couldn't open M2BUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique M2BUS" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:226 -#, c-format -msgid "The calendar note can not be read: %s\n" -msgstr "Echec de lecture du calendrier : %s\n" +#: ../common/links/atbus.c:69 +msgid "gnokii I/O error" +msgstr "gnokii erreur d'entrée/sortie" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:236 +#: ../common/links/atbus.c:85 +msgid "Couldn't open ATBUS device" +msgstr "Impossible d'ouvrir le péripherique ATBUS" + +#: ../common/phones/fake.c:89 #, c-format msgid "" -"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" -" vcalendarfile - file containing calendar notes in " -"vCal format\n" -" start_number - first calendar note from " -"vcalendarfile to read\n" -" end_number - last calendar note from " -"vcalendarfile to read\n" -" end - read all notes from vcalendarfile " -"from start_number\n" -" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" +"Apparently you didn't configure gnokii. Please do it prior to using it.\n" +"You can get some clues from comments included in sample config file or give\n" +"a try with gnokii-configure utility included in gnokii distribution.\n" msgstr "" -"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" -" vcalendarfile - fichier contenant les notes du " -"calendrier au format vCal\n" -" numero_debut - première note du " -"calendriervcalendarfile à lire\n" -" numero_fin - dernière note du " -"calendriervcalendarfile à lire\n" -" end - lire toutes les notes du calendrier " -"vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n" -" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:300 ../gnokii/gnokii-todo.c:206 -#, c-format -msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n" -msgstr "Echec du chargement du fichier vCalendar : %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:309 ../gnokii/gnokii-dial.c:148 -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:215 -#, c-format -msgid "Successfully written!\n" -msgstr "Succès de l'écriture !\n" +#: ../common/phones/nk2110.c:784 +msgid "Write error!\n" +msgstr "Erreur d'écriture !\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:311 -#, c-format -msgid "Failed to write calendar note: %s\n" -msgstr "Echec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n" +#: ../common/phones/nk2110.c:786 +msgid "Read ack error!\n" +msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:320 -#, c-format -msgid "" -"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n" -" start_number - first number in the phone calendar " -"(numeric)\n" -" end_number - until this entry in the phone " -"calendar (numeric, optional)\n" -" end - the string \"end\" indicates all " -"entries from start to end\n" -" NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n" -msgstr "" -"usage: --deletecalendarnote numero_debut [numero_fin | end]\n" -" numero_debut - premier numéro dans le calendrier du " -"téléphone (numerique)\n" -" numero_fin - jusqu'à cette entrée du calendrier du " -"téléphone (numerique, facultatif)\n" -" end - la chaine \"end\" équivaut à toutes " -"les entrées de début à la fin\n" -" NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est " -"effacée\n" +#: ../common/phones/pcsc.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Phase %s SIM" +msgstr "carte SIM" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:355 +#: ../common/phones/pcsc.c:692 +#: ../common/phones/nk6100.c:1552 +#: ../common/phones/nk6510.c:1951 +#: ../common/phones/nk7110.c:1479 +#: ../common/phones/atgen.c:2068 #, c-format -msgid "Calendar note deleted.\n" -msgstr "Note du calendrier détruite.\n" +msgid "Set %d" +msgstr "Attribuer %d" -#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:357 -#, c-format -msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n" -msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n" +#: ../common/phones/nokia.c:338 +msgid "Tried to activate CONTACT SERVICE\n" +msgstr "Activation de CONTACT SERVICE tentée\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:54 -#, c-format +#: ../common/phones/nokia.c:667 msgid "" -"Dialling and call options:\n" -" --getspeeddial location\n" -" --setspeeddial number memory_type location\n" -" --dialvoice number\n" -" --senddtmf string\n" -" --answercall callid\n" -" --hangup callid\n" -" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n" -" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" -" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" -" [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" -" [{--number|-n} number]\n" -"All number, location and callid options need to be numeric.\n" -msgstr "" +"NOKIA RAW RINGTONE DECODING FAILED\n" +"ringtone:\n" +msgstr "Echec de la décompression de la sonnerie Nokia au format brut (raw)sonnerie :\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:72 +#: ../common/phones/nokia.c:678 #, c-format -msgid "" -"usage: --getspeeddial location\n" -" location - location in the speed dial memory\n" -msgstr "" +msgid "offset: %04x\n" +msgstr "offset : %04x\n" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:95 +#: ../common/phones/nk6100.c:2092 #, c-format -msgid "SpeedDial nr. %d: %d:%d\n" -msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n" +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:98 ../gnokii/gnokii-dial.c:151 -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:191 ../gnokii/gnokii-dial.c:222 -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:253 ../gnokii/gnokii-dial.c:386 -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:298 ../gnokii/gnokii-logo.c:469 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:454 ../gnokii/gnokii-monitor.c:457 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:480 ../gnokii/gnokii-other.c:190 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:256 ../gnokii/gnokii-profile.c:112 -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:162 ../gnokii/gnokii-security.c:95 -#: ../gnokii/gnokii-security.c:127 ../gnokii/gnokii-security.c:205 -#: ../gnokii/gnokii-security.c:247 ../gnokii/gnokii-security.c:298 -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:122 ../gnokii/gnokii-settings.c:146 -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:180 ../gnokii/gnokii-settings.c:204 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:553 ../gnokii/gnokii-sms.c:1057 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1135 ../gnokii/gnokii-sms.c:1165 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1198 ../gnokii/gnokii-sms.c:1337 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1339 ../gnokii/gnokii-wap.c:94 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:129 ../gnokii/gnokii-wap.c:162 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:248 ../gnokii/gnokii-wap.c:323 -#: ../smsd/lowlevel.c:114 ../smsd/lowlevel.c:127 ../smsd/mysql.c:70 -#: ../smsd/mysql.c:96 ../smsd/mysql.c:337 ../smsd/mysql.c:345 -#: ../smsd/mysql.c:396 ../smsd/pq.c:70 ../smsd/pq.c:95 ../smsd/pq.c:139 -#: ../smsd/pq.c:180 ../smsd/pq.c:229 +#: ../common/phones/nk6100.c:2095 +#: ../common/phones/nk6100.c:2122 #, c-format -msgid "Error: %s\n" -msgstr "Erreur : %s\n" +msgid "Car" +msgstr "Voiture" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:107 +#: ../common/phones/nk6100.c:2098 +#: ../common/phones/nk6100.c:2125 #, c-format -msgid "" -"usage: --setspeeddial number memory_type location\n" -" number - phone number to be stored\n" -" memory_type - memory type for the speed dial\n" -" location - location in the speed dial memory\n" -msgstr "" +msgid "Headset" +msgstr "Ecouteur" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:133 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:111 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:487 +#: ../common/phones/nk6100.c:2101 +#: ../common/phones/nk6100.c:2128 #, c-format -msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n" -msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n" +msgid "Unknown (%d)" +msgstr "Inconnu (%d)" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:174 +#: ../common/phones/nk6100.c:2107 #, c-format -msgid "Dialing failed: %s\n" -msgstr "Echec de la composition du numéro : %s\n" +msgid "General" +msgstr "General" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:176 +#: ../common/phones/nk6100.c:2110 #, c-format -msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n" -msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n" +msgid "Silent" +msgstr "Silencieux" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:199 +#: ../common/phones/nk6100.c:2116 #, c-format -msgid "" -"usage: --answercall callid\n" -" callid - call identifier\n" -msgstr "" +msgid "Outdoor" +msgstr "En extérieur" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:230 +#: ../common/phones/nk6100.c:2119 #, c-format -msgid "" -"usage: --hangup callid\n" -" callid - call identifier\n" -msgstr "" +msgid "Pager" +msgstr "Pager" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:261 +#: ../common/phones/nk6510.c:1811 #, c-format msgid "" -" usage: --divert\n" -" -o operation\n" -" --op operation operation to be executed, needs to be one\n" -" of the following: register, enable, query,\n" -" disable, erasure; this is required option\n" -" -t type\n" -" --type type type of the operation, needs to be one of\n" -" the following: all, busy, noans, outofreach,\n" -" notavail, unconditional; this is required " -"option\n" -" -c calltype\n" -" --call calltype type of call for the operation, needs to be\n" -" one of the following: all, voice, fax, data;\n" -" this is optional\n" -" -m sec\n" -" --timeout sec timeout to be set; the value is in seconds\n" -" -n msisdn\n" -" --number msisdn number for redirection\n" -"\n" +"6510 series phones seem to be quite sensitive to malformed SMS messages\n" +"It may have to be sent to Nokia Service if something fails!\n" +"Do you really want to continue? " msgstr "" +"La série des téléphones 6510 est particulièrement sensible aux SMS mal formés\n" +"Vous risquez de devoir envoyer votre téléphone en réparation chez Nokia si quelquechose se passe mal !\n" +"Souhaitez-vous continuer ?" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:378 ../gnokii/gnokii-dial.c:379 -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:381 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:203 ../gnokii/gnokii-todo.c:119 -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 ../gnokii/gnokii-wap.c:89 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:90 ../gnokii/gnokii-wap.c:220 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../gnokii/gnokii-wap.c:222 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 ../gnokii/gnokii-wap.c:224 +#: ../common/phones/nk6510.c:1814 #, c-format -msgid "%s: %s\n" -msgstr "%s: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:378 -msgid "Divert type" -msgstr "Type de renvoi d'appel" +msgid "(yes/no) " +msgstr "(oui/non) " -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:379 -msgid "Call type" -msgstr "Type d'appel :" +#: ../common/phones/nk6510.c:1816 +msgid "yes" +msgstr "oui" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:382 +#: ../common/phones/nk6510.c:2361 +#: ../common/phones/nk6510.c:2426 #, c-format -msgid "%s: %d\n" -msgstr "%s: %d\n" - -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:382 -msgid "Timeout" -msgstr "Durée dépassée" +msgid "Progress: %3d%% completed" +msgstr "Progression : %3d%% complété" -#: ../gnokii/gnokii-dial.c:384 +#: ../common/phones/atgen.c:2685 #, c-format -msgid "Divert isn't active.\n" -msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n" +msgid "Withheld" +msgstr "Refusé" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:55 +#: ../getopt/getopt.c:566 +#: ../getopt/getopt.c:582 #, c-format -msgid "" -"File options:\n" -" --getfilelist remote_path\n" -" --getfiledetailsbyid [id]\n" -" --getfileid remote_filename\n" -" --getfile remote_filename [local_filename]\n" -" --getfilebyid id [local_filename]\n" -" --getallfiles remote_path\n" -" --putfile local_filename remote_filename\n" -" --deletefile remote_filename\n" -" --deletefilebyid id\n" -msgstr "" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:100 ../gnokii/gnokii-file.c:194 -#: ../gnokii/gnokii-file.c:379 +#: ../getopt/getopt.c:615 +#: ../getopt/getopt.c:619 #, c-format -msgid "Failed to get info for %s: %s\n" -msgstr "Echec de lecture des informations pour %s : %s\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « --%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:102 +#: ../getopt/getopt.c:628 +#: ../getopt/getopt.c:633 #, c-format -msgid "Filelist for path %s:\n" -msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %c%s » n'accepte pas d'argument\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:104 +#: ../getopt/getopt.c:676 +#: ../getopt/getopt.c:695 +#: ../getopt/getopt.c:998 +#: ../getopt/getopt.c:1017 #, c-format -msgid " %s\n" -msgstr " %s\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:137 ../gnokii/gnokii-file.c:172 +#: ../getopt/getopt.c:733 +#: ../getopt/getopt.c:736 #, c-format -msgid "Failed to get filename: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s : option inconnue « --%s »\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:144 +#: ../getopt/getopt.c:744 +#: ../getopt/getopt.c:747 #, c-format -msgid "| %s (%d)\n" -msgstr "| %s (%d)\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s : option inconnue « %c%s »\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:169 +#: ../getopt/getopt.c:796 +#: ../getopt/getopt.c:799 #, c-format -msgid " - %s (%d)\n" -msgstr " - %s (%d)\n" +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s : option invalide -- « %c »\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:196 +#: ../getopt/getopt.c:849 +#: ../getopt/getopt.c:866 +#: ../getopt/getopt.c:1069 +#: ../getopt/getopt.c:1087 #, c-format -msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" -msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s : l'option requiert un argument -- « %c »\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:214 ../gnokii/gnokii-file.c:234 +#: ../getopt/getopt.c:919 +#: ../getopt/getopt.c:935 #, c-format -msgid "Failed to delete %s: %s\n" -msgstr "Echec de la suppression de %s : %s\n" +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:216 ../gnokii/gnokii-file.c:236 +#: ../getopt/getopt.c:959 +#: ../getopt/getopt.c:977 #, c-format -msgid "Deleted: %s\n" -msgstr "Supprimé : %s\n" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s : l'option « -W %s » ne prend pas d'argument\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:243 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:59 #, c-format -msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n" +msgid "" +"Misc options:\n" +" --keysequence\n" +" --enterchar\n" +" --listnetworks\n" +" --getnetworkinfo\n" msgstr "" +"Options diverses: gnokii --keysequence\n" +" gnokii --enterchar\n" +" gnokii --listnetworks\n" +" gnokii --getnetworkinfo\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:268 ../gnokii/gnokii-file.c:393 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:96 #, c-format -msgid "Failed to get file %s: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n" +msgid "Failed to press key: %s\n" +msgstr "Echec de l'appui de la touche %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:277 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:155 #, c-format -msgid "Got file %s. Save to [%s]: " -msgstr "Fichier %s recu. Enregistrement vers [%s] :" +msgid "Error entering char: %s\n" +msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:292 ../gnokii/gnokii-file.c:347 -#: ../gnokii/gnokii-file.c:398 ../gnokii/gnokii-logo.c:198 -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:95 ../gnokii/gnokii-utils.c:118 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2620 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:135 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:417 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:169 #, c-format -msgid "Can't open file %s for writing!\n" -msgstr "Echec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n" +msgid "Network Name\n" +msgstr "Nom du réseau\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:296 ../gnokii/gnokii-file.c:351 -#: ../gnokii/gnokii-file.c:402 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:170 #, c-format -msgid "Failed to write to file %s.\n" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n" +msgid "-----------------------------------------\n" +msgstr "-----------------------------------------\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:307 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:172 #, c-format -msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n" -msgstr "" +msgid "%-7s %s (%s)\n" +msgstr "%-7s %s (%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:334 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:202 #, c-format -msgid "Failed to get file: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" +msgid "Network : %s (%s)\n" +msgstr "Reseau : %s (%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:395 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:205 #, c-format -msgid "Got file %s.\n" -msgstr "Fichier %s reçu.\n" +msgid "Network code : %s\n" +msgstr "Code Réseau: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:417 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:206 #, c-format -msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n" -msgstr "" +msgid "LAC : %04x (%d)\n" +msgstr "IMEI : %04x (%d)\n" -#: ../gnokii/gnokii-file.c:451 +#: ../gnokii/gnokii-other.c:207 #, c-format -msgid "Failed to put file to %s: %s\n" -msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n" +msgid "Cell id : %08x (%d)\n" +msgstr "Cell id : %04x (%d)\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:56 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:56 #, c-format msgid "" -"Logo options:\n" -" --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" -" [network_code]\n" -" --setlogo op [logofile [network_code]]\n" -" --setlogo startup [logofile]\n" -" --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n" -" --setlogo {dealer|text} [text]\n" -" --getlogo op [logofile [network_code]]\n" -" --getlogo startup [logofile [network_code]]\n" -" --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n" -" [network_code]]]\n" -" --getlogo {dealer|text}\n" -" --viewlogo logofile\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:97 -#, c-format -msgid "Sending operator logo.\n" -msgstr "Envoi du logo opérateur.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:98 -#, c-format -msgid "Sending caller line identification logo.\n" -msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:99 -#, c-format -msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n" -msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:100 -#, c-format -msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n" -msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:101 -#, c-format -msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n" -msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:102 -#, c-format -msgid "You should specify what kind of logo to send!\n" -msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:118 -#, c-format -msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n" -msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:156 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:148 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:353 -#, c-format -msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:" +"ToDo options:\n" +" --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" +" --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" +" --deletealltodos\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:161 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:153 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:358 -#, c-format -msgid "Send succeeded with reference %d!\n" -msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:163 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:155 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:360 -#, c-format -msgid "SMS Send failed (%s)\n" -msgstr "Echec de l'envoi de SMS (%s)\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:180 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:65 #, c-format -msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? " +msgid "" +"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" +" start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n" +" end_number - until this entry in the phone todo (numeric, optional)\n" +" end - the string \"end\" indicates all entries from start to end\n" +" -v - output in iCalendar format\n" +" NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n" msgstr "" -"Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, creer (N)" -"ouveau ou (S) ?" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 -msgid "O" -msgstr "E" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 -msgid "o" -msgstr "e" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:188 -#, c-format -msgid "Enter name of new file: " -msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : " - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:233 -#, c-format -msgid "Dealer welcome note " -msgstr "Message de bienvenue du revendeur " - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:235 ../gnokii/gnokii-logo.c:242 -#, c-format -msgid "currently set to \"%s\"\n" -msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:237 ../gnokii/gnokii-logo.c:244 -#, c-format -msgid "currently empty\n" -msgstr "Actuellement vide\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:240 -#, c-format -msgid "Welcome note " -msgstr "Message de bienvenue " - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:250 -#, c-format -msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n" -msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:255 ../gnokii/gnokii-logo.c:267 -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:282 ../gnokii/gnokii-logo.c:363 -#, c-format -msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n" -msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:263 -#, c-format -msgid "Startup logo got successfully\n" -msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:274 ../gnokii/gnokii-logo.c:291 -#, c-format -msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n" -msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:276 -#, c-format -msgid "Caller logo got successfully\n" -msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:277 -#, c-format -msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n" -msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n" - -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:288 -#, c-format -msgid "Unknown bitmap type.\n" -msgstr "Type d'image inconnu.\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:302 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:119 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:89 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:90 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:220 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:222 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:224 #, c-format -msgid "What kind of logo do you want to get ?\n" -msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n" +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:320 -#, c-format -msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n" -msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n" +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:119 +msgid "Todo" +msgstr "A faire" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:398 -#, c-format -msgid "What kind of logo do you want to set ?\n" -msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n" +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 +msgid "Priority" +msgstr "Priorité" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:434 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:133 #, c-format -msgid "Error setting dealer welcome note - " -msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - " +msgid "The ToDo note could not be read: %s\n" +msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:436 -#, c-format -msgid "Error setting welcome note - " -msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - " +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" +" vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n" +" start_number - first note to read from file\n" +" end_number - last note to read from file\n" +" end - read all notes from file from start_number\n" +" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" +msgstr "" +"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" +" vcalendarfile - fichier contenant les notes du calendrier au format vCal\n" +" numero_debut - première note du calendriervcalendarfile à lire\n" +" numero_fin - dernière note du calendriervcalendarfile à lire\n" +" end - lire toutes les notes du calendrier vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n" +" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:440 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:206 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:300 #, c-format -msgid "SIM card and PIN is required\n" -msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n" +msgid "Failed to load vCalendar file: %s\n" +msgstr "Echec du chargement du fichier vCalendar : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:447 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:215 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:309 #, c-format -msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n" -msgstr "Trop long, tronqué à \"%s\" (longueur %i)\n" +msgid "Successfully written!\n" +msgstr "Succès de l'écriture !\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:455 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:216 #, c-format -msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n" -msgstr "" -"Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code PIN " -"sont requis.\n" +msgid "Priority %d. %s\n" +msgstr "Priorite %d. %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:456 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:218 #, c-format -msgid "i: %i, %2x %2x\n" -msgstr "i: %i, %2x %2x\n" +msgid "Failed to write ToDo note: %s\n" +msgstr "Echec de l'écriture de la note ToDo : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:466 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:234 #, c-format -msgid "Done.\n" -msgstr "Effectué.\n" +msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n" +msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n" -#: ../gnokii/gnokii-logo.c:481 +#: ../gnokii/gnokii-todo.c:236 #, c-format -msgid "Could not load bitmap: %s\n" -msgstr "Echec du chargement de l'image : %s\n" +msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n" +msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n" #: ../gnokii/gnokii-mms.c:46 #, c-format msgid "" "MMS options:\n" " --getmms memory_type start [end] [{--mime|--pdu|--raw} file]\n" -" [-d|--delete]\n" +" [-d|--delete] [-o|--overwrite]\n" " --deletemms memory_type start [end]\n" msgstr "" #: ../gnokii/gnokii-mms.c:56 #, c-format msgid "" -" usage: --getmms memory start [end] retrieves messages from memory type " -"(SM, ME,\n" +" usage: --getmms memory start [end] retrieves messages from memory type (SM, ME,\n" " IN, OU, ...) starting from\n" " location start and ending with end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" " is read;\n" -" start must be a number, end may be a " -"number\n" +" start must be a number, end may be a number\n" " or 'end' string;\n" " if 'end' is used entries are being read\n" " until empty location\n" -" --mime filename convert MMS in MIME format and save it " -"to\n" +" --mime filename convert MMS in MIME format and save it to\n" " the given file;\n" -" --pdu filename extract MMS from raw format and save it " -"to\n" +" --pdu filename extract MMS from raw format and save it to\n" " the given file;\n" -" --raw filename get MMS from phone and save it unchanged " -"to\n" +" --raw filename get MMS from phone and save it unchanged to\n" " the given file;\n" " --delete\n" " -d delete MMS after reading\n" " --overwrite\n" -" -o overwrite destination file without " -"asking\n" +" -o overwrite destination file without asking\n" "\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 ../gnokii/gnokii-sms.c:750 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:749 #, c-format msgid "%d. %s (%s)\n" msgstr "%d. %s (%s)\n" #: ../gnokii/gnokii-mms.c:82 -#, fuzzy msgid "MMS" -msgstr "SMS" +msgstr "MMS" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:113 ../gnokii/gnokii-mms.c:201 -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:243 ../gnokii/gnokii-sms.c:487 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:659 ../gnokii/gnokii-sms.c:893 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:945 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:113 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:201 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:243 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:486 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:658 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:892 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:944 #, c-format msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, IN, OU, ...)!\n" msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:114 ../gnokii/gnokii-mms.c:202 -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:244 ../gnokii/gnokii-sms.c:488 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:660 ../gnokii/gnokii-sms.c:894 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:946 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:114 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:202 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:244 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:487 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:659 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:893 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:945 #, c-format -msgid "" -"Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n" -msgstr "" +msgid "Run gnokii --showsmsfolderstatus for a list of supported memory types.\n" +msgstr "Lancez gnokii --showsmsfolderstatus pour une liste des types de mémoires supportés.\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:150 ../gnokii/gnokii-sms.c:716 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:150 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:715 #, c-format msgid "Saving into %s\n" msgstr "Enregistrement dans %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:187 ../gnokii/gnokii-sms.c:885 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:187 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:884 #, c-format msgid "(delete failed)\n" msgstr "(effacement: echec)\n" -#: ../gnokii/gnokii-mms.c:189 ../gnokii/gnokii-sms.c:887 +#: ../gnokii/gnokii-mms.c:189 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:886 #, c-format msgid "(message deleted)\n" msgstr "(message efface)\n" @@ -2676,13 +2407,10 @@ msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" msgid "" " usage: --deletemms memory start [end] deletes messages from memory type\n" " (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" -" from location start and ending with " -"end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" +" from location start and ending with end;\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" " is removed;\n" -" if 'end' is used entries are being " -"removed\n" +" if 'end' is used entries are being removed\n" " until empty location\n" "\n" msgstr "" @@ -2697,449 +2425,803 @@ msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" msgid "Deleting MMS failed (location %d from memory %s)! (%s)\n" msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:67 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:96 #, c-format msgid "" -"Monitoring options:\n" -" --monitor [delay|once]\n" -" --getdisplaystatus\n" -" --displayoutput\n" -" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" +"Ringtone options:\n" +" --sendringtone rtttlfile destination\n" +" --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" +" --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" +" --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" +" --ringtoneconvert source destination\n" +" --getringtonelist\n" +" --deleteringtone start [end]\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:79 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:117 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:392 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:447 #, c-format -msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n" -msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numero: %s, nom: \"%s\"\n" +msgid "Failed to load ringtone: %s\n" +msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:82 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:148 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:352 #, c-format -msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n" -msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n" +msgid "Message sent in %d parts with reference numbers:" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:85 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:153 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:357 #, c-format -msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n" -msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n" +msgid "Send succeeded with reference %d!\n" +msgstr "Succès de l'envoi de la référence %d !\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:88 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:155 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:359 #, c-format -msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n" -msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n" +msgid "SMS Send failed (%s)\n" +msgstr "Echec de l'envoi de SMS (%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:91 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:162 #, c-format -msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n" -msgstr "Appel %d mis en attente.\n" +msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:94 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:216 #, c-format -msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n" -msgstr "Appel %d re-activé.\n" +msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n" +msgstr "Chargement de la sonnerie %d: echec (erreur=%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:135 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:219 #, c-format -msgid "CALL%d: IDLE\n" -msgstr "Appel%d: inactif\n" - -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:143 -msgid "RINGING" -msgstr "SONNERIE" - -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:147 -msgid "DIALING" -msgstr "NUMEROTATION" +msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n" +msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:151 -msgid "ESTABLISHED" -msgstr "COMMUNICATION ETABLIE" +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:222 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:303 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:387 +#, c-format +msgid "Internal gnokii error: null filename\n" +msgstr "Erreur interne de gnokii : nom de fichier « null »\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:155 -msgid "ON HOLD" -msgstr "EN SUSPENS" +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:231 +#, c-format +msgid "Failed to save ringtone.\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:159 -msgid "UNKNOWN STATE" -msgstr "ETAT INCONNU" +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:236 +#, c-format +msgid "Failed to write ringtone.\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:164 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:242 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:451 #, c-format -msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n" -msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n" +msgid "Failed to save ringtone: %s\n" +msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:182 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:252 #, c-format -msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n" +msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:212 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:311 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:324 #, c-format -msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n" -msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n" +msgid "Failed to load ringtone.\n" +msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:226 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:333 #, c-format -msgid "Entering monitor mode...\n" -msgstr "Entrée en mode surveillance...\n" +msgid "Send succeeded!\n" +msgstr "Envoi ok !\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:254 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:335 #, c-format -msgid "Network: %s, %s (%s)\n" -msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n" +msgid "Send failed: %s\n" +msgstr "Envoi impossible: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:262 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:342 #, c-format -msgid "RFLevel: %d\n" -msgstr "Niveau RF : %d\n" +msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:265 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:424 #, c-format -msgid "Battery: %d\n" -msgstr "Batterie : %d\n" +msgid "Play succeeded!\n" +msgstr "La lecture a reussi.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:268 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:426 #, c-format -msgid "Power Source: %s\n" -msgstr "Source d'énergie : %s\n" +msgid "Play failed: %s\n" +msgstr "La lecture echoue: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:272 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:433 #, c-format -msgid "SIM: Used %d, Free %d\n" -msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n" +msgstr " usage: --ringtoneconvert source destination\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:276 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:455 #, c-format -msgid "Phone: Used %d, Free %d\n" -msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "%d note(s) converted.\n" +msgstr "%d note(s) convertie(s).\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:280 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:467 #, c-format -msgid "DC: Used %d, Free %d\n" -msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "Failed to get the list of ringtones\n" +msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:284 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:471 #, c-format -msgid "EN: Used %d, Free %d\n" -msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "First user defined ringtone location: %3d\n" +msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:288 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:472 #, c-format -msgid "FD: Used %d, Free %d\n" -msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "" +"Number of user defined ringtones: %d\n" +"\n" +msgstr "" +"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n" +"\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:292 -#, c-format -msgid "LD: Used %d, Free %d\n" -msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n" +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "loc rwu name\n" +msgstr "Journaliser « %s » inconnu." -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:296 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:474 #, c-format -msgid "MC: Used %d, Free %d\n" -msgstr "MC : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "===============================\n" +msgstr "===============================\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:300 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:476 #, c-format -msgid "ON: Used %d, Free %d\n" -msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid "%3d %d%d%d %-20s\n" +msgstr "%3d %d%d%d %-20s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:304 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:488 #, c-format -msgid "RC: Used %d, Free %d\n" -msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n" +msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n" +msgstr " usage: --deleteringtone début [fin]\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:307 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:512 #, c-format -msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n" -msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numero %d\n" +msgid "Ringtone %d deleted\n" +msgstr "Sonnerie %d detruite\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:313 +#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:514 #, c-format -msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n" -msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n" +msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n" +msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:323 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:63 #, c-format -msgid "Leaving monitor mode...\n" -msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" +msgid "" +"SMS options:\n" +" --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" +" --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n" +" [-C|--class n] [-v|--validity n]\n" +" [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n" +" [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n" +" --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n" +" --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n" +" [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--deliver]\n" +" [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n" +" --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n" +" [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n" +" [-d|--delete]\n" +" --deletesms memory_type start [end]\n" +" --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" +" --setsmsc\n" +" --createsmsfolder name\n" +" --deletesmsfolder folderid\n" +" --showsmsfolderstatus\n" +" --smsreader\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:330 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:88 #, c-format -msgid "Call in progress: %-3s\n" -msgstr "Appel en cours : %-3s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 -msgid "on" -msgstr "marche" +msgid "" +" usage: --sendsms destination recipient number (msisdn)\n" +" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" +" center\n" +" --smscno message_center_index index of the message center stored\n" +" in the phone memory\n" +" -r\n" +" --report request delivery report\n" +" -v n\n" +" --validity n set message validity\n" +" -C n\n" +" --class n set message class; possible values\n" +" are 0, 1, 2, or 3\n" +" -8\n" +" --8bit set 8bit coding\n" +" -i\n" +" --imelody send imelody message, text is read\n" +" from stdin\n" +" -a file;file;file;file\n" +" --animation file;file;file;file send animation message\n" +" -o this;total;serial\n" +" --concat this;total;serial send 'this' part of all 'total' parts\n" +" identified by 'serial'\n" +" -w url\n" +" --wappush url send wappush to the given url\n" +"Message text is read from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 -msgid "off" -msgstr "arrêt" +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:220 +#, c-format +msgid "Incorrect --concat option\n" +msgstr "--concat: Option incorrecte.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:332 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:267 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:574 #, c-format -msgid "Unknown: %-3s\n" -msgstr "Inconnu : %-3s\n" +msgid "Empty message. Quitting.\n" +msgstr "Message vide: fin du programme.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:334 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:278 #, c-format -msgid "Unread SMS: %-3s\n" -msgstr "SMS non lus : %-3s\n" +msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n" +msgstr "L'URL est trop longue (max 255 car). Quitte.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:336 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:287 #, c-format -msgid "Voice call: %-3s\n" -msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n" +msgid "Please enter SMS text. End your input with :\n" +msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par :\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:338 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:294 #, c-format -msgid "Fax call active: %-3s\n" -msgstr "Activer appel fax : %-3s\n" +msgid "WAP Push encoding failed!\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:340 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:329 #, c-format -msgid "Data call active: %-3s\n" -msgstr "Activer appel données : %-3s\n" +msgid "Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, please use --smsc option explicitely giving the number.\n" +msgstr "Impossible de lire le numéro SMSC depuis le téléphone. Si l'envoi du sms échoue, utilisez explicitement l'option --smsc en spécifiant un numéro.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:342 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:368 #, c-format -msgid "Keyboard lock: %-3s\n" -msgstr "Verrou clavier : %-3s\n" +msgid "" +" usage: --savesms\n" +" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" +" center\n" +" --smscno message_center_index index of the message center stored\n" +" in the phone memory\n" +" --sender msisdn set sender number\n" +" -l n\n" +" --location n save message at location n\n" +" -r\n" +" --read mark message as read\n" +" -s\n" +" --sent mark message as sent\n" +" -f ID\n" +" --folder ID save message to the folder ID where\n" +" is of type IN, OU...\n" +" -d\n" +" --deliver set message type as sms deliver\n" +" (to be sent)\n" +" -t YYMMDDHHMISS\n" +" --datetime YYMMDDHHMISS set date and time of message delivery\n" +"Message text is read from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:344 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:496 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:501 #, c-format -msgid "SMS storage full: %-3s\n" -msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n" +msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n" +msgstr "Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres requis)!\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:430 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:517 #, c-format -msgid "Entered display monitoring mode...\n" -msgstr "Mode surveillance activé...\n" +msgid "Invalid datetime: %s.\n" +msgstr "Format de date invalide: %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:447 ../gnokii/gnokii-sms.c:1330 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:538 #, c-format -msgid "Shutting down\n" -msgstr "Arrêt en cours.\n" +msgid "Message at specified location exists. " +msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja." -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:449 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:540 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:839 #, c-format -msgid "Leaving display monitor mode...\n" -msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" +msgid "Overwrite? (yes/no) " +msgstr "Ecraser ? (yes/no)" -#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:490 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:543 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:585 #, c-format -msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" -msgstr "" +msgid "Storing SMS... " +msgstr "Stockage des SMS..." -#: ../gnokii/gnokii-other.c:59 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:591 #, c-format -msgid "" -"Misc options:\n" -" --keysequence\n" -" --enterchar\n" -" --listnetworks\n" -" --getnetworkinfo\n" -msgstr "" -"Options diverses: gnokii --keysequence\n" -" gnokii --enterchar\n" -" gnokii --listnetworks\n" -" gnokii --getnetworkinfo\n" +msgid "Saved to %d!\n" +msgstr "Enregistrement de %d.\n" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:96 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:593 #, c-format -msgid "Failed to press key: %s\n" -msgstr "Echec de l'appui de la touche %s\n" +msgid "Saving failed (%s)\n" +msgstr "Enregistrement: echec (erreur=%s).\n" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:155 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:601 #, c-format -msgid "Error entering char: %s\n" -msgstr "Entrée d'un caractere impossible : %s\n" +msgid "" +" usage: --getsms memory start [end] retrieves messages from memory type (SM, ME,\n" +" IN, OU, ...) starting from\n" +" location start and ending with end;\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" +" is read;\n" +" start must be a number, end may be a number\n" +" or 'end' string;\n" +" if 'end' is used entries are being read\n" +" until empty location\n" +" --force-file filename\n" +" -F filename save sms to the file overwriting it if\n" +" the file already exists;\n" +" file is in mbox format\n" +" --file filename\n" +" -f filename as above but user is prompted before\n" +" overwriting the file\n" +" --append-file filename\n" +" -a filename as above but append to the existing file\n" +" --delete\n" +" -d delete message after reading\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:169 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:752 #, c-format -msgid "Network Name\n" -msgstr "Nom du réseau\n" +msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " +msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:170 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:757 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:767 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:783 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:800 #, c-format -msgid "-----------------------------------------\n" -msgstr "-----------------------------------------\n" +msgid "+%02d00" +msgstr "+%02d00" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:172 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:759 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:769 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:785 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:802 #, c-format -msgid "%-7s %s (%s)\n" -msgstr "%-7s %s (%s)\n" +msgid "%02d00" +msgstr "%02d00" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:202 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:762 #, c-format -msgid "Network : %s (%s)\n" -msgstr "Reseau : %s (%s)\n" +msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " +msgstr "Date/heure d'envoi : %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " -#: ../gnokii/gnokii-other.c:205 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:772 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:808 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n" +msgstr "Destinataire: %s Centre de messages SMS: %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:773 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:791 #, c-format -msgid "Network code : %s\n" -msgstr "Code Réseau: %s\n" +msgid "Text:\n" +msgstr "Text:\n" -#: ../gnokii/gnokii-other.c:206 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:778 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:795 #, c-format -msgid "LAC : %04x (%d)\n" -msgstr "IMEI : %04x\n" +msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " +msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " -#: ../gnokii/gnokii-other.c:207 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:788 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:811 #, c-format -msgid "Cell id : %08x (%d)\n" -msgstr "Cell id : %04x\n" +msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n" +msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:55 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:789 #, c-format -msgid "" -"Phonebook options:\n" -" --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" -" [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" -" --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" -" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" -" [-n|--memory-location|--location number]\n" -" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" -" --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" -msgstr "" +msgid "Bitmap:\n" +msgstr "Image:\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:68 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:817 #, c-format -msgid "" -" usage: --getphonebook memory start [end] reads phonebook entries from " -"memory type\n" -" (SM, ME, IN, OU, ...) messages " -"starting\n" -" from location start and ending with " -"end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" -" is read;\n" -" if 'end' is used all entries are " -"read\n" -" -r\n" -" --raw output in raw form (comma " -"separated)\n" -" -v\n" -" --vcard output in vcard format\n" -" -l\n" -" --ldif output in ldif format\n" -"\n" +msgid "%s:\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:187 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:822 #, c-format -msgid "%d. %s: %s\n" -msgstr "%d. %s: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:199 -msgid "Caller group" -msgstr "Groupe d'appelant" +msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n" +msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:208 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:824 #, c-format -msgid "Address information:\n" -msgstr "Information d'adresse:\n" +msgid "Saved by Logo Express\n" +msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:212 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:214 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:216 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:218 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:220 -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:222 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:826 #, c-format -msgid " %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:210 -msgid "Post office address" -msgstr "Adresse postale" +msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n" +msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:233 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:838 #, c-format -msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" -msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" +msgid "File %s exists.\n" +msgstr "Le fichier %s existe deja.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:247 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:847 #, c-format -msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n" -msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n" +msgid "Couldn't save logofile %s!\n" +msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: echec.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:252 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:855 #, c-format -msgid "Empty memory location. Skipping.\n" -msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n" +msgid "Linked (%d/%d):\n" +msgstr "Lie (%d/%d):\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:255 -#, c-format -msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n" +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:890 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:272 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:918 #, c-format msgid "" -" usage: --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" -" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" -" [-n|--memory-location|--location number]\n" -" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" +" usage: --deletesms memory start [end] deletes messages from memory type\n" +" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" +" from location start and ending with end;\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" +" is removed;\n" +" if 'end' is used entries are being removed\n" +" until empty location\n" "\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:416 -#, c-format -msgid "Location busy. " -msgstr "Occupe." - -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:419 ../gnokii/gnokii-sms.c:541 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:840 ../gnokii/gnokii-utils.c:63 -#, c-format -msgid "Overwrite? (yes/no) " -msgstr "Ecraser ? (yes/no)" +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n" +msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:423 ../gnokii/gnokii-sms.c:544 -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:67 ../gnokii/gnokii-wap.c:223 -msgid "no" -msgstr "non" +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" +msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:426 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:982 #, c-format msgid "" +" usage: --getsmsc [start [end]] reads message center details from\n" +" the phone starting with start location\n" +" and ending with end location;\n" +" no end parameter means to read every\n" +" location to the end;\n" +" no start parameter means to start with\n" +" the first location;\n" +"-r\n" +"--raw output in raw format (comma separated)\n" +" default is human readable form\n" "\n" -"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:446 -#, c-format -msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" -msgstr "Ecriture: Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. ok.\n" +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1033 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n" +msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:453 ../gnokii/gnokii-phonebook.c:458 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1069 #, c-format -msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" -msgstr "" -"Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n" +msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n" +msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:466 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1071 #, c-format -msgid "" -" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n" +msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:505 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1072 #, c-format -msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n" -msgstr "Entree supprimee: type de memoire: %s, emplacement: %d\n" +msgid "SMS center number is %s\n" +msgstr "Le numero du centre SMS est %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:512 +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1074 #, c-format -msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n" -msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): echec.Type de memoire: %s, Lieu: %d.\n" +msgid "Default recipient number is %s\n" +msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1076 +#, c-format +msgid "No default recipient number is defined\n" +msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1077 +#, c-format +msgid "Messages sent as %s\n" +msgstr "Messages envoyés comme %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1078 +#, c-format +msgid "Message validity is %s\n" +msgstr "La validité du message est %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1088 +#, c-format +msgid "" +" usage: --setsmsc\n" +"SMSC details are read from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1128 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:285 +#: ../gnokii/gnokii-profile.c:223 +#, c-format +msgid "Input line format isn't valid\n" +msgstr "Le format de l'entree n'est pas valide.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1145 +#, c-format +msgid "" +" usage: --createsmsfolder name creates SMS folder with given name\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1166 +#, c-format +msgid "Folder with name: %s successfully created!\n" +msgstr "Creation du repertoire %s: ok.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1173 +#, c-format +msgid "" +" usage: --deletesmsfolder folderid removes SMS folder with given id\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1191 +#, c-format +msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n" +msgstr "Erreur: Le nombre doit etre compris entre 1 et %i.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1199 +#, c-format +msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n" +msgstr "Le repertoire %i a bien ete detruit.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1206 +#, c-format +msgid "" +" usage: --showsmsfolderstatus shows summary of SMS folders\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1223 +#, c-format +msgid "Cannot list available folders: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir la liste des repertoires disponibles: %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1227 +#, c-format +msgid "No. Name Id #Msg\n" +msgstr "No. Nom Id #Msg\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1228 +#, c-format +msgid "========================================================\n" +msgstr "========================================================\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1232 +#, c-format +msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir l'état du dossier « %s » : %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1235 +#, c-format +msgid "%3d %-42s %4s %4u\n" +msgstr "" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1258 +#, c-format +msgid "SMS received from number: %s\n" +msgstr "SMS recu depuis le numero: %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1267 +#, c-format +msgid "Got message %d: %s\n" +msgstr "Message recu %d: %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1275 +#, c-format +msgid "### Exists?!\n" +msgstr "### Existe ?!\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1281 +#, c-format +msgid "### Cannot create file %s\n" +msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1305 +#, c-format +msgid "" +" usage: --smsreader periodically check sms on the phone and stores them\n" +" in mbox format\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1322 +#, c-format +msgid "Entered sms reader mode...\n" +msgstr "Mode lecture de SMS active...\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1330 +#, c-format +msgid "Shutting down\n" +msgstr "Arrêt en cours.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1332 +#, c-format +msgid "Exiting sms reader mode...\n" +msgstr "Mode lecture de SMS desactive...\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:55 +#, c-format +msgid "" +"WAP options:\n" +" --getwapbookmark number\n" +" --writewapbookmark name URL\n" +" --deletewapbookmark number\n" +" --getwapsetting number [-r|--raw]\n" +" --writewapsetting\n" +" --activatewapsetting number\n" +msgstr "" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid " usage: --getwapbookmark number\n" +msgstr " usage: --getwapbookmark nombre\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:88 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:219 +#, c-format +msgid "WAP bookmark nr. %d:\n" +msgstr "Lien WAP numero. %d:\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:103 +#, c-format +msgid " usage: --writebookmark name URL\n" +msgstr " usage: --writebookmark nom URL\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:126 +#, c-format +msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n" +msgstr "Enregistrement du lien WAP numero. %d : ok.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid " usage: --deletewapbookmark number\n" +msgstr " usage: --deletewapbookmark nombre\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:159 +#, c-format +msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n" +msgstr "Lien WAP numero. %d efface.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n" +msgstr " usage: --getwapsetting nombre [-r|--raw]\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 +msgid "Home" +msgstr "Domicile" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:222 +msgid "Session mode" +msgstr "Mode de session :" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 +msgid "Connection security" +msgstr "Sécurité de connexion" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:224 +#, fuzzy +msgid "Data bearer" +msgstr "Données de l'utilisateur" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:227 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:229 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:231 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:233 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:236 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:237 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:238 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:239 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:240 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:241 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:243 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:206 +#, c-format +msgid " %s: %s\n" +msgstr " %s: %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:236 +msgid "Authentication type" +msgstr "Type d'authentification" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:227 +msgid "Data call type" +msgstr "Type d'appel de données" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 +msgid "Data call speed" +msgstr "Débit de l'appel de données" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:229 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:237 +msgid "Login type" +msgstr "Type d'identifiant" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:239 +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:240 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:233 +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:241 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 +msgid "Connection" +msgstr "Connection" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:238 +msgid "Access point" +msgstr "Point d'acces" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:243 +msgid "Service number" +msgstr "Numéro de service" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 +msgid "Server number" +msgstr "Numéro du centre d'appel" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:292 +#, c-format +msgid "Cannot write WAP setting: %s\n" +msgstr "Ecriture des parametres WAP: echec (erreur=%s)\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:299 +#, c-format +msgid " usage: --activatewapsetting number\n" +msgstr " usage: --activatewapsetting numéro\n" + +#: ../gnokii/gnokii-wap.c:320 +#, c-format +msgid "WAP setting nr. %d activated!\n" +msgstr "Parametre WAP no. %d active.\n" #: ../gnokii/gnokii-profile.c:55 #, c-format @@ -3159,8 +3241,7 @@ msgstr "" #: ../gnokii/gnokii-profile.c:133 #, c-format msgid "Starting profile number is greater than stop\n" -msgstr "" -"Le numero du profile de depart est plus grand que pour le dernier profile.\n" +msgstr "Le numero du profile de depart est plus grand que pour le dernier profile.\n" #: ../gnokii/gnokii-profile.c:138 #, c-format @@ -3172,12 +3253,12 @@ msgstr "Le numero du profile doit etre compris entre 0 et %d.\n" msgid "This phone supports only %d profiles!\n" msgstr "Ce telephone supporte seulement %d profiles.\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:161 ../gnokii/gnokii-profile.c:254 +#: ../gnokii/gnokii-profile.c:161 +#: ../gnokii/gnokii-profile.c:254 #, c-format msgid "Cannot get profile %d\n" msgstr "Chargement du profile %d : echec\n" -#. Translators: %d is the profile number, %s is the profile name. Example: 1. "Outdoors" #: ../gnokii/gnokii-profile.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "%d. \"%s\"\n" @@ -3218,7 +3299,6 @@ msgstr "Son touches: %s\n" msgid "Warning and game tones: %s\n" msgstr "Avertissement et sonneries jeux: %s.\n" -#. FIXME: Light settings is only used for Car #: ../gnokii/gnokii-profile.c:185 #, c-format msgid "Lights: %s\n" @@ -3229,24 +3309,16 @@ msgstr "Lumiere: %s.\n" msgid "Vibration: %s\n" msgstr "Vibreur: %s\n" -#. FIXME: it will be nice to add here reading caller group name. #: ../gnokii/gnokii-profile.c:189 #, c-format msgid "Caller groups: 0x%02x\n" msgstr "Groupe appelant: 0x%02x\n" -#. FIXME: Automatic answer is only used for Car and Headset. #: ../gnokii/gnokii-profile.c:192 #, c-format msgid "Automatic answer: %s\n" msgstr "Decrocher automatiquement: %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-profile.c:223 ../gnokii/gnokii-sms.c:1129 -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:285 -#, c-format -msgid "Input line format isn't valid\n" -msgstr "Le format de l'entree n'est pas valide.\n" - #: ../gnokii/gnokii-profile.c:229 #, c-format msgid "Cannot set profile: %s\n" @@ -3265,1575 +3337,2043 @@ msgstr "Profil actif: \"%d\": (%s).\n" #: ../gnokii/gnokii-profile.c:263 #, c-format msgid " usage: --setactiveprofile profile_number\n" -msgstr "" +msgstr " usage: --setactiveprofile numéro_de_profile\n" #: ../gnokii/gnokii-profile.c:281 #, c-format msgid "Cannot set active profile to %d: %s\n" msgstr "Activation du profile %d: echec (%s).\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:96 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:56 #, c-format msgid "" -"Ringtone options:\n" -" --sendringtone rtttlfile destination\n" -" --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" -" --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" -" --playringtone rtttlfile [--volume vol]\n" -" --ringtoneconvert source destination\n" -" --getringtonelist\n" -" --deleteringtone start [end]\n" +"Calendar options:\n" +" --getcalendarnote start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" +" --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" +" --deletecalendarnote start [end_number|end]\n" msgstr "" +"options du calendrier :\n" +" --getcalendarnote numero_debut [numero_fin|end] [-v|--vCal]\n" +" --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" +" --deletecalendarnote start [numero_fin|end]\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:117 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:392 -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:447 -#, c-format -msgid "Failed to load ringtone: %s\n" -msgstr "Impossible de charger la sonnerie: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:162 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:65 #, c-format -msgid " usage: --getringtone rtttlfile [location] [-r|--raw]\n" +msgid "" +"usage: --getcalendarnote start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" +" start_number - entry number in the phone calendar (numeric)\n" +" end_number - read to this entry in the phone calendar (numeric, optional)\n" +" end - the string \"end\" indicates all entries from start to end\n" +" -v - output in iCalendar format\n" +" NOTE: if no end is given, only the start entry is read\n" msgstr "" +"usage: --getcalendarnote numero_debut [numero_fin | end] [-v|--vCal]\n" +" numero_debut - numéro de l'entée dans le claendrier du téléphone (numerique)\n" +" numero_fin - lire jusqu'à cette entrée dans le téléphone calendar (numeric, optional)\n" +" end - la chaine \"end\" équivaut à tous les enregistrements entries from start to end\n" +" -v - extrait au format iCalendar\n" +" NOTE: si le paramètre de fin (end) n'est pas indiqué, seule la première entrée est lue\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:216 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 #, c-format -msgid "Getting ringtone %d failed: %s\n" -msgstr "Chargement de la sonnerie %d: echec (erreur=%s)\n" +msgid "%d (%d). %s: %s\n" +msgstr "%d (%d). %s: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:219 -#, c-format -msgid "Getting ringtone %d (\"%s\") succeeded!\n" -msgstr "Chargement de la sonnerie %d (\"%s\"), ok.\n" +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:130 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:222 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:303 -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:387 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:132 #, c-format -msgid "Internal gnokii error: null filename\n" -msgstr "" +msgid " Start date: %d-%02d-%02d\n" +msgstr " Date de début : %d-%02d-%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:231 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:137 #, c-format -msgid "Failed to save ringtone.\n" -msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" +msgid " Start time: %02d:%02d:%02d\n" +msgstr " Heure de début : %02d:%02d:%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:236 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:142 #, c-format -msgid "Failed to write ringtone.\n" -msgstr "Impossible d'enregistrer la sonnerie.\n" +msgid " End date: %d-%02d-%02d\n" +msgstr " Date de fin : %d-%02d-%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:242 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:451 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:146 #, c-format -msgid "Failed to save ringtone: %s\n" -msgstr "Enregistrement de la sonnerie impossible: %s\n" +msgid " End time: %02d:%02d:%02d\n" +msgstr " Heure de fin : %02d:%02d:%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:252 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:154 #, c-format -msgid " usage: --setringtone rtttlfile [location] [-r|--raw] [--name name]\n" -msgstr "" +msgid " Alarm date: %02d-%02d\n" +msgstr " Date de l'alarme: %02d-%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:311 ../gnokii/gnokii-ringtone.c:324 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:158 #, c-format -msgid "Failed to load ringtone.\n" -msgstr "Impossible de charger la sonnerie.\n" +msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n" +msgstr " Date de l'alarme: %d-%02d-%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:333 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:163 #, c-format -msgid "Send succeeded!\n" -msgstr "Envoi ok !\n" +msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n" +msgstr " Heure de l'alarme: %02d:%02d:%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:335 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:167 #, c-format -msgid "Send failed: %s\n" -msgstr "Envoi impossible: %s\n" +msgid " Alarm tone %s\n" +msgstr " Sonnerie de l'alarme : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:342 -#, c-format -msgid " usage: --playringtone rtttlfile [-v|--volume vol]\n" -msgstr "" +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 +msgid "enabled" +msgstr "Activé" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:424 -#, c-format -msgid "Play succeeded!\n" -msgstr "La lecture a reussi.\n" +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:168 +msgid "disabled" +msgstr "Désactivé" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:426 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 #, c-format -msgid "Play failed: %s\n" -msgstr "La lecture echoue: %s\n" +msgid " %s: " +msgstr " %s : " -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:433 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:171 +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:182 #, c-format -msgid " usage: --ringtoneconvert source destination\n" -msgstr "" +msgid "Every %d hours" +msgstr "Toutes les %d minutes" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:455 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:187 #, c-format -msgid "%d note(s) converted.\n" -msgstr "%d note(s) convertie(s).\n" +msgid " The event will be repeated " +msgstr " L'évènement sera répété" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:467 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:190 #, c-format -msgid "Failed to get the list of ringtones\n" -msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries:\n" +msgid "forever." +msgstr "pour toujours." -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:471 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:193 #, c-format -msgid "First user defined ringtone location: %3d\n" -msgstr "Emplacement de la premiere sonnerie personnalisee: %3d\n" +msgid "%d times." +msgstr "%d times." -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:472 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:199 #, c-format -msgid "" -"Number of user defined ringtones: %d\n" -"\n" -msgstr "" -"Nombre de sonneries personnalisee definies: %d\n" -"\n" +msgid " Text: %s\n" +msgstr " Texte : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:473 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:203 +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" + +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:226 #, c-format -msgid "loc rwu name\n" -msgstr "" +msgid "The calendar note can not be read: %s\n" +msgstr "Echec de lecture du calendrier : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:474 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:236 #, c-format -msgid "===============================\n" -msgstr "===============================\n" +msgid "" +"usage: --writecalendarnote vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" +" vcalendarfile - file containing calendar notes in vCal format\n" +" start_number - first calendar note from vcalendarfile to read\n" +" end_number - last calendar note from vcalendarfile to read\n" +" end - read all notes from vcalendarfile from start_number\n" +" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" +msgstr "" +"usage: --writecalendarnote vcalendarfile numero_debut [numero_fin|end]\n" +" vcalendarfile - fichier contenant les notes du calendrier au format vCal\n" +" numero_debut - première note du calendriervcalendarfile à lire\n" +" numero_fin - dernière note du calendriervcalendarfile à lire\n" +" end - lire toutes les notes du calendrier vcalendarfile depuis numer_debut jusqu'à la fin\n" +" NOTE: cela enregistre les notes à partir du premier emplacement libre.\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:476 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:311 #, c-format -msgid "%3d %d%d%d %-20s\n" -msgstr "%3d %d%d%d %-20s\n" +msgid "Failed to write calendar note: %s\n" +msgstr "Echec de l'écriture de la note du calendrier : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:488 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:320 #, c-format -msgid " usage: --deleteringtone start [end]\n" +msgid "" +"usage: --deletecalendarnote start_number [end_number | end]\n" +" start_number - first number in the phone calendar (numeric)\n" +" end_number - until this entry in the phone calendar (numeric, optional)\n" +" end - the string \"end\" indicates all entries from start to end\n" +" NOTE: if no end is given, only the start entry is deleted\n" msgstr "" +"usage: --deletecalendarnote numero_debut [numero_fin | end]\n" +" numero_debut - premier numéro dans le calendrier du téléphone (numerique)\n" +" numero_fin - jusqu'à cette entrée du calendrier du téléphone (numerique, facultatif)\n" +" end - la chaine \"end\" équivaut à toutes les entrées de début à la fin\n" +" NOTE: si le paramètre end est absent, seule la première entrée est effacée\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:512 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:355 #, c-format -msgid "Ringtone %d deleted\n" -msgstr "Sonnerie %d detruite\n" +msgid "Calendar note deleted.\n" +msgstr "Note du calendrier détruite.\n" -#: ../gnokii/gnokii-ringtone.c:514 +#: ../gnokii/gnokii-calendar.c:357 #, c-format -msgid "Failed to delete ringtone %d: %s\n" -msgstr "Destruction de la sonnerie %d impossible: %s\n" +msgid "The calendar note cannot be deleted: %s\n" +msgstr "Cette note du calendrier n'a pu être détruite : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:59 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:56 #, c-format msgid "" -"Security options:\n" -" --identify\n" -" --getlocksinfo\n" +"Phonebook options:\n" +" --getphonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" +" [[-r|--raw]|[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" +" --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" +" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" +" [-n|--memory-location|--location number]\n" +" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" +" --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:65 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:69 #, c-format msgid "" -" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n" -" --getsecuritycodestatus\n" -" --getsecuritycode\n" -" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" +" usage: --getphonebook memory start [end] reads phonebook entries from memory type\n" +" (SM, ME, IN, OU, ...) messages starting\n" +" from location start and ending with end;\n" +" if end option is omitted, just one entry\n" +" is read;\n" +" if 'end' is used all entries are read\n" +" -r\n" +" --raw output in raw form (comma separated)\n" +" -v\n" +" --vcard output in vcard format\n" +" -l\n" +" --ldif output in ldif format\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:75 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:112 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:490 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:128 #, c-format -msgid "IMEI : %s\n" -msgstr "IMEI : %s\n" +msgid "Unknown memory type %s (use ME, SM, ...)!\n" +msgstr "Type de mémoire inconnu %s (utilisez ME, SM, ...) !\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:76 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:188 #, c-format -msgid "Manufacturer : %s\n" -msgstr "Fabricant: %s\n" +msgid "%d. %s: %s\n" +msgstr "%d. %s: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:77 -#, c-format -msgid "Model : %s\n" -msgstr "Modele : %s\n" +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:200 +msgid "Caller group" +msgstr "Groupe d'appelant" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:78 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:209 #, c-format -msgid "Product name : %s\n" -msgstr "Nom du produit : %s\n" +msgid "Address information:\n" +msgstr "Information d'adresse:\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:79 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:211 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:213 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:215 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:217 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:219 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:221 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:223 #, c-format -msgid "Revision : %s\n" -msgstr "Revision : %s\n" +msgid " %s: %s\n" +msgstr " %s: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:100 -#, c-format -msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n" -msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n" +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:211 +msgid "Post office address" +msgstr "Adresse postale" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:120 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:234 #, c-format -msgid "Getting security code... \n" -msgstr "Chargement du code de securite\n" +msgid "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" +msgstr "%04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:124 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:248 #, c-format -msgid "Security code is: %s\n" -msgstr "Réseaucode: %s\n" +msgid "Date: %04u.%02u.%02u %02u:%02u:%02u\n" +msgstr "Date: %02u.%02u.%04u %02u:%02u:%02u\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:168 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:253 #, c-format -msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-security.c:193 ../gnokii/gnokii-security.c:281 -msgid "Enter your code: " -msgstr "Entrez votre code:" +msgid "Empty memory location. Skipping.\n" +msgstr "Emplacement mémoire SMS vide. Passage au suivant.\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:202 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:256 #, c-format -msgid "Code ok.\n" -msgstr "Code ok.\n" +msgid "Error reading from the location %d in memory %s\n" +msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:221 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:273 #, c-format -msgid "Security code status: " -msgstr "Etat du code de securite: " - -#: ../gnokii/gnokii-security.c:225 -#, c-format -msgid "waiting for Security Code.\n" -msgstr "en attente du code de securite.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-security.c:228 -#, c-format -msgid "waiting for PIN.\n" -msgstr "en attente du code PIN.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-security.c:231 -#, c-format -msgid "waiting for PIN2.\n" -msgstr "en attente du code PIN2.\n" +msgid "" +" usage: --writephonebook [[-o|--overwrite]|[-f|--find-free]]\n" +" [-m|--memory-type|--memory memory_type]\n" +" [-n|--memory-location|--location number]\n" +" [[-v|--vcard]|[-l|--ldif]]\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:234 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:419 #, c-format -msgid "waiting for PUK.\n" -msgstr "en attente du code PUK.\n" +msgid "Location busy. " +msgstr "Occupe." -#: ../gnokii/gnokii-security.c:237 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:429 #, c-format -msgid "waiting for PUK2.\n" -msgstr "en attente du code PUK2.\n" +msgid "" +"\n" +"Incorrect answer [%s]. Assuming 'no'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Réponse incorrecte [%s]. Supposons 'non'.\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:240 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:449 #, c-format -msgid "nothing to enter.\n" -msgstr "rien a entrer.\n" +msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" +msgstr "Ecriture: Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. ok.\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:243 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:456 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:461 #, c-format -msgid "unknown\n" -msgstr "inconnu\n" +msgid "Write failed (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" +msgstr "Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:254 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:469 #, c-format -msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" +msgid "" +" usage: --deletephonebook memory_type start_number [end_number|end]\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:282 -msgid "Enter new code: " -msgstr "Entrez le nouveau code: " - -#: ../gnokii/gnokii-security.c:283 -msgid "Retype new code: " -msgstr "Re-tapez le code: " - -#: ../gnokii/gnokii-security.c:285 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:508 #, c-format -msgid "Error: new code differs\n" -msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n" +msgid "Phonebook entry removed: memory type: %s, loc: %d\n" +msgstr "Entree supprimee: type de memoire: %s, emplacement: %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-security.c:295 +#: ../gnokii/gnokii-phonebook.c:515 #, c-format -msgid "Code changed.\n" -msgstr "Le code a ete change.\n" +msgid "Phonebook entry removal FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d\n" +msgstr "Suppression d'une enrtree (%s): echec.Type de memoire: %s, Lieu: %d.\n" -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:56 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:67 #, c-format msgid "" -"Phone settings:\n" -" --reset [soft|hard]\n" -" --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" -" --getdatetime\n" -" --setalarm [HH MM]\n" -" --getalarm\n" +"Monitoring options:\n" +" --monitor [delay|once]\n" +" --getdisplaystatus\n" +" --displayoutput\n" +" --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:142 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:79 #, c-format -msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n" -msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n" +msgid "INCOMING CALL: ID: %d, Number: %s, Name: \"%s\"\n" +msgstr "APPEL ENTRANT: ID: %d, numero: %s, nom: \"%s\"\n" -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:143 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:82 #, c-format -msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n" -msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n" +msgid "CALL %d TERMINATED (LOCAL)\n" +msgstr "Appel %d terminé (LOCAL)\n" -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:85 #, c-format -msgid "Alarm: %s\n" -msgstr "Alarme: %s\n" +msgid "CALL %d TERMINATED (REMOTE)\n" +msgstr "Appel %d terminé (REMOTE)\n" -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:201 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:88 #, c-format -msgid "Time: %02d:%02d\n" -msgstr "Heure: %02d:%02d\n" +msgid "CALL %d ACCEPTED BY THE REMOTE SIDE\n" +msgstr "Appel %d accepté par le correspondant.\n" -#: ../gnokii/gnokii-settings.c:223 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:91 #, c-format -msgid "What kind of reset do you want??\n" -msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n" +msgid "CALL %d PLACED ON HOLD\n" +msgstr "Appel %d mis en attente.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:65 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:94 #, c-format -msgid "" -"SMS options:\n" -" --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" -" --smscno message_center_index] [-r|--report] [-8|--8bit]\n" -" [-C|--class n] [-v|--validity n]\n" -" [-i|--imelody] [-a|--animation file;file;file;file]\n" -" [-o|--concat this;total;serial] [-w|--wappush url]\n" -" --savesms [--sender from] [--smsc message_center_number |\n" -" --smscno message_center_index] [-f|--folder folder_id]\n" -" [-l|--location number] [-s|--sent|-r|--read] [-d|--" -"deliver]\n" -" [-t|--datetime YYMMDDHHMMSS]\n" -" --getsms memory_type start [end] [-f|--file file]\n" -" [-F|--force-file file] [-a|--append-file file]\n" -" [-d|--delete]\n" -" --deletesms memory_type start [end]\n" -" --getsmsc [start_number [end_number]] [-r|--raw]\n" -" --setsmsc\n" -" --createsmsfolder name\n" -" --deletesmsfolder folderid\n" -" --showsmsfolderstatus\n" -" --smsreader\n" -msgstr "" +msgid "CALL %d RETRIEVED FROM HOLD\n" +msgstr "Appel %d re-activé.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:90 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:135 #, c-format -msgid "" -" usage: --sendsms destination recipient number (msisdn)\n" -" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" -" center\n" -" --smscno message_center_index index of the message center " -"stored\n" -" in the phone memory\n" -" -r\n" -" --report request delivery report\n" -" -v n\n" -" --validity n set message validity\n" -" -C n\n" -" --class n set message class; possible " -"values\n" -" are 0, 1, 2, or 3\n" -" -8\n" -" --8bit set 8bit coding\n" -" -i\n" -" --imelody send imelody message, text is " -"read\n" -" from stdin\n" -" -a file;file;file;file\n" -" --animation file;file;file;file send animation message\n" -" -o this;total;serial\n" -" --concat this;total;serial send 'this' part of all 'total' " -"parts\n" -" identified by 'serial'\n" -" -w url\n" -" --wappush url send wappush to the given url\n" -"Message text is read from standard input.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "CALL%d: IDLE\n" +msgstr "Appel%d: inactif\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:222 -#, c-format -msgid "Incorrect --concat option\n" -msgstr "--concat: Option incorrecte.\n" +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:143 +msgid "RINGING" +msgstr "SONNERIE" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:269 ../gnokii/gnokii-sms.c:575 -#, c-format -msgid "Empty message. Quitting.\n" -msgstr "Message vide: fin du programme.\n" +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:147 +msgid "DIALING" +msgstr "NUMEROTATION" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:280 -#, c-format -msgid "URL is too long (max 255 chars). Quitting.\n" -msgstr "" +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:151 +msgid "ESTABLISHED" +msgstr "COMMUNICATION ETABLIE" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:289 ../gnokii/gnokii-utils.c:138 -#, c-format -msgid "Please enter SMS text. End your input with :\n" -msgstr "Merci d'entrer le texte du SMS. Terminez par :\n" +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:155 +msgid "ON HOLD" +msgstr "EN SUSPENS" + +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:159 +msgid "UNKNOWN STATE" +msgstr "ETAT INCONNU" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:296 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:164 #, c-format -msgid "WAP Push encoding failed!\n" -msgstr "" +msgid "CALL%d: %s %s (%s) (callid: %d, duration: %d sec)\n" +msgstr "Appel%d: %s %s(%s) (appel no.%d, durée: %d sec)\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:327 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:182 #, c-format -msgid "" -"Cannot read the SMSC number from your phone. If the sms send will fail, " -"please use --smsc option explicitely giving the number.\n" +msgid "LAC: %04x (%d), CellID: %08x (%d)\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:369 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:212 #, c-format -msgid "" -" usage: --savesms\n" -" --smsc message_center_number number (msisdn) of the message\n" -" center\n" -" --smscno message_center_index index of the message center stored\n" -" in the phone memory\n" -" --sender msisdn set sender number\n" -" -l n\n" -" --location n save message at location n\n" -" -r\n" -" --read mark message as read\n" -" -s\n" -" --sent mark message as sent\n" -" -f ID\n" -" --folder ID save message to the folder ID where\n" -" is of type IN, OU...\n" -" -d\n" -" --deliver set message type as sms deliver\n" -" (to be sent)\n" -" -t YYMMDDHHMISS\n" -" --datetime YYMMDDHHMISS set date and time of message " -"delivery\n" -"Message text is read from standard input.\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Argument to --monitor delay needs to be positive number\n" +msgstr "L'argument de --monitor est un délai, qui doit donc être positif\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:497 ../gnokii/gnokii-sms.c:502 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:226 #, c-format -msgid "Invalid datetime format: %s (should be YYMMDDHHMISS, all digits)!\n" -msgstr "" -"Format de date invalide: %s (devrait etre YYMMDDHHMMSS, tous chiffres " -"requis)!\n" +msgid "Entering monitor mode...\n" +msgstr "Entrée en mode surveillance...\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:518 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:254 #, c-format -msgid "Invalid datetime: %s.\n" -msgstr "Format de date invalide: %s.\n" +msgid "Network: %s, %s (%s)\n" +msgstr "Réseau : %s, %s (%s)\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:539 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:262 #, c-format -msgid "Message at specified location exists. " -msgstr "Le message indique a cet endroit existe deja." +msgid "RFLevel: %d\n" +msgstr "Niveau RF : %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:586 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:265 #, c-format -msgid "Storing SMS... " -msgstr "Stockage des SMS..." +msgid "Battery: %d\n" +msgstr "Batterie : %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:592 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:268 #, c-format -msgid "Saved to %d!\n" -msgstr "Enregistrement de %d.\n" +msgid "Power Source: %s\n" +msgstr "Source d'énergie : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:594 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:272 #, c-format -msgid "Saving failed (%s)\n" -msgstr "Enregistrement: echec (erreur=%s).\n" +msgid "SIM: Used %d, Free %d\n" +msgstr "SIM : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:602 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:276 #, c-format -msgid "" -" usage: --getsms memory start [end] retrieves messages from memory type " -"(SM, ME,\n" -" IN, OU, ...) starting from\n" -" location start and ending with end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" -" is read;\n" -" start must be a number, end may be a " -"number\n" -" or 'end' string;\n" -" if 'end' is used entries are being read\n" -" until empty location\n" -" --force-file filename\n" -" -F filename save sms to the file overwriting it if\n" -" the file already exists;\n" -" file is in mbox format\n" -" --file filename\n" -" -f filename as above but user is prompted before\n" -" overwriting the file\n" -" --append-file filename\n" -" -a filename as above but append to the existing " -"file\n" -" --delete\n" -" -d delete message after reading\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Phone: Used %d, Free %d\n" +msgstr "Téléphone : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:753 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:280 #, c-format -msgid "Sending date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " -msgstr "Date d'envoi/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d" +msgid "DC: Used %d, Free %d\n" +msgstr "DC : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:758 ../gnokii/gnokii-sms.c:768 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:784 ../gnokii/gnokii-sms.c:801 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:284 #, c-format -msgid "+%02d00" -msgstr "+%02d00" +msgid "EN: Used %d, Free %d\n" +msgstr "EN : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:760 ../gnokii/gnokii-sms.c:770 -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:786 ../gnokii/gnokii-sms.c:803 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:288 #, c-format -msgid "%02d00" -msgstr "%02d00" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delivery date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " -msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:773 ../gnokii/gnokii-sms.c:809 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recipient: %s Msg Center: %s\n" -msgstr "Recu par: %s Centre de messages: %s\n" +msgid "FD: Used %d, Free %d\n" +msgstr "FD : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:774 ../gnokii/gnokii-sms.c:792 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:292 #, c-format -msgid "Text:\n" -msgstr "Text:\n" +msgid "LD: Used %d, Free %d\n" +msgstr "LD : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:779 ../gnokii/gnokii-sms.c:796 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:296 #, c-format -msgid "Date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " -msgstr "Date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " +msgid "MC: Used %d, Free %d\n" +msgstr "MC : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:789 ../gnokii/gnokii-sms.c:812 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:300 #, c-format -msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n" -msgstr "Expediteur: %s Centre de messages SMS: %s\n" +msgid "ON: Used %d, Free %d\n" +msgstr "ON : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:790 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:304 #, c-format -msgid "Bitmap:\n" -msgstr "Image:\n" +msgid "RC: Used %d, Free %d\n" +msgstr "RC : utilisée %d, disponible %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:818 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:307 #, c-format -msgid "%s:\n" -msgstr "" +msgid "SMS Messages: Unread %d, Number %d\n" +msgstr "Messages SMS : non lu(s) %d, numero %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:823 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:313 #, c-format -msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n" -msgstr "Logo operateur pour le reseau GSM %s (%s).\n" +msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n" +msgstr "Appel en diffusion générale reçu sur le canal %d : %s.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:825 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:323 #, c-format -msgid "Saved by Logo Express\n" -msgstr "Enregistre avec Logo Express.\n" +msgid "Leaving monitor mode...\n" +msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:827 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:330 #, c-format -msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n" -msgstr "Enregistre avec Logo Uploader de Thomas Kessler.\n" +msgid "Call in progress: %-3s\n" +msgstr "Appel en cours : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:839 ../gnokii/gnokii-utils.c:61 -#, c-format -msgid "File %s exists.\n" -msgstr "Le fichier %s existe deja.\n" +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 +#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 +msgid "on" +msgstr "marche" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:848 -#, c-format -msgid "Couldn't save logofile %s!\n" -msgstr "Enregistrement du fichier logo %s: echec.\n" +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:331 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:333 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:335 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:337 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:339 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:341 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:343 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:345 +#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 +msgid "off" +msgstr "arrêt" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:856 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:332 #, c-format -msgid "Linked (%d/%d):\n" -msgstr "Lie (%d/%d):\n" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:891 -#, fuzzy, c-format -msgid "Getting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" -msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" +msgid "Unknown: %-3s\n" +msgstr "Inconnu : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:919 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:334 #, c-format -msgid "" -" usage: --deletesms memory start [end] deletes messages from memory type\n" -" (SM, ME, IN, OU, ...) starting\n" -" from location start and ending with " -"end;\n" -" if end option is omitted, just one " -"entry\n" -" is removed;\n" -" if 'end' is used entries are being " -"removed\n" -" until empty location\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:966 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted SMS (location %d from memory %s)\n" -msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:970 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleting SMS failed (location %d from %s memory)! (%s)\n" -msgstr "Echec de lecture à l'emplacement mémoire %d, mémoire %s\n" +msgid "Unread SMS: %-3s\n" +msgstr "SMS non lus : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:983 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:336 #, c-format -msgid "" -" usage: --getsmsc [start [end]] reads message center details from\n" -" the phone starting with start location\n" -" and ending with end location;\n" -" no end parameter means to read every\n" -" location to the end;\n" -" no start parameter means to start with\n" -" the first location;\n" -"-r\n" -"--raw output in raw format (comma separated)\n" -" default is human readable form\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1034 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMS center: location number must be greater than 0\n" -msgstr "Le numéro de centre SMS doit être supérieur à 0\n" +msgid "Voice call: %-3s\n" +msgstr "Activer appel vocal : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1070 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:338 #, c-format -msgid "No. %d: \"%s\" (defined name)\n" -msgstr "No: %d: \"%s\" (nom defini).\n" +msgid "Fax call active: %-3s\n" +msgstr "Activer appel fax : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1072 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:340 #, c-format -msgid "No. %d: \"%s\" (default name)\n" -msgstr "No. %d: \"%s\" (nom par defaut).\n" +msgid "Data call active: %-3s\n" +msgstr "Activer appel données : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1073 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:342 #, c-format -msgid "SMS center number is %s\n" -msgstr "Le numero du centre SMS est %s.\n" +msgid "Keyboard lock: %-3s\n" +msgstr "Verrou clavier : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1075 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:344 #, c-format -msgid "Default recipient number is %s\n" -msgstr "Le destinataire par defaut est %s.\n" +msgid "SMS storage full: %-3s\n" +msgstr "Stockage SMS saturé : %-3s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1077 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:430 #, c-format -msgid "No default recipient number is defined\n" -msgstr "Le destinataire par défaut n'est pas défini\n" +msgid "Entered display monitoring mode...\n" +msgstr "Mode surveillance activé...\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1078 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:449 #, c-format -msgid "Messages sent as %s\n" -msgstr "Messages envoyés comme %s\n" +msgid "Leaving display monitor mode...\n" +msgstr "Sortie du mode surveillance...\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1079 +#: ../gnokii/gnokii-monitor.c:490 #, c-format -msgid "Message validity is %s\n" -msgstr "La validité du message est %s\n" +msgid " usage: --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1089 +#: ../gnokii/gnokii.c:203 #, c-format +msgid "GNOKII Version %s\n" +msgstr "gnokiid Version %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii.c:210 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" usage: --setsmsc\n" -"SMSC details are read from standard input.\n" -"\n" +"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999, 2000\n" +"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999, 2000\n" +"Copyright (C) Pavel Machek , 2001\n" +"Copyright (C) Pawel Kot , 2001-2011\n" +"Copyright (C) BORBELY Zoltan , 2002\n" +"Copyright (C) Daniele Forsi , 2004-2011\n" +"gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you are\n" +"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions.\n" +"There is absolutely no warranty for gnokii. See GPL for details.\n" +"Built %s %s\n" msgstr "" +"xgnokii version: %s\n" +"gnokii version: %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" +"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" +"Pawel Kot and others\n" +"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" +"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" +"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" +"See GPL for details.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1146 +#: ../gnokii/gnokii.c:238 #, c-format msgid "" -" usage: --createsmsfolder name creates SMS folder with given name\n" +"Usage:\n" +"\tgnokii [CONFIG OPTIONS] OPTIONS\n" +"\n" +"CONFIG OPTIONS\n" +"\t\t--config filename\n" +"\t\t--phone phone_section\n" "\n" +"OPTIONS\n" +"Use just one option at a time.\n" +"General options:\n" +" --help [all] [monitor] [sms] [mms] [phonebook] [calendar] [todo]\n" +" [dial] [profile] [settings] [wap] [logo] [ringtone]\n" +" [security] [file] [other]\n" +" --version\n" +" --shell\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1167 +#: ../gnokii/gnokii.c:359 #, c-format -msgid "Folder with name: %s successfully created!\n" -msgstr "Creation du repertoire %s: ok.\n" +msgid "Cannot open logfile %s\n" +msgstr "Echec de l'ouverture du fichier journal %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1174 +#: ../gnokii/gnokii.c:392 #, c-format -msgid "" -" usage: --deletesmsfolder folderid removes SMS folder with given id\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "File: %s\n" +msgstr "Fichier : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1192 -#, c-format -msgid "Error: Number must be between 1 and %i!\n" -msgstr "Erreur: Le nombre doit etre compris entre 1 et %i.\n" +#: ../gnokii/gnokii.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Phone section: [phone_%s]\n" +msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1200 +#: ../gnokii/gnokii.c:403 #, c-format -msgid "Number %i of 'My Folders' successfully deleted!\n" -msgstr "Le repertoire %i a bien ete detruit.\n" +msgid "WARNING: cannot open logfile, logs will be directed to stderr\n" +msgstr "WARNING: impossible d'ouvrir le fichier journal, les erreurs seront re-dirigees sur stderr.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1207 +#: ../gnokii/gnokii.c:819 #, c-format -msgid "" -" usage: --showsmsfolderstatus shows summary of SMS folders\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Use '%s --help' for usage information.\n" +msgstr "Lancez gnokii avec l'option '%s --help' pour avoir les informations d'usage.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1224 +#: ../gnokii/gnokii.c:821 #, c-format -msgid "Cannot list available folders: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir la liste des repertoires disponibles: %s\n" +msgid "Use '--help' for usage information.\n" +msgstr "Lancez gnokii avec l'option '--help' pour avoir les informations d'usage.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1228 +#: ../gnokii/gnokii.c:1142 #, c-format -msgid "No. Name Id #Msg\n" -msgstr "No. Nom Id #Msg\n" +msgid "Unknown option: %d\n" +msgstr "Option inconnue: %d.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1229 +#: ../gnokii/gnokii.c:1206 #, c-format -msgid "========================================================\n" -msgstr "========================================================\n" +msgid "gnokii needs to be compiled with readline support to enable this option.\n" +msgstr "gnokii doit être compilé avec le support readline pour activer cette option.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1233 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:52 #, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get status of folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Impossible de lire les informations du repertoire \"%s\": %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1236 -#, c-format -msgid "%3d %-42s %4s %4u\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1259 -#, c-format -msgid "SMS received from number: %s\n" -msgstr "SMS recu depuis le numero: %s\n" - -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1268 -#, c-format -msgid "Got message %d: %s\n" -msgstr "Message recu %d: %s\n" +msgid "" +"Dialling and call options:\n" +" --getspeeddial location\n" +" --setspeeddial number memory_type location\n" +" --dialvoice number\n" +" --senddtmf string\n" +" --answercall callid\n" +" --hangup callid\n" +" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n" +" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" +" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" +" [{--timeout|-m} time_in_seconds]\n" +" [{--number|-n} number]\n" +"All number, location and callid options need to be numeric.\n" +msgstr "" +"Options d'appel et de numérotation:\n" +" --getspeeddial emplacement\n" +" --setspeeddial nombre type_de_mémoire emplacement\n" +" --dialvoice numéro\n" +" --senddtmf chaîne_de_caractère\n" +" --answercall callid\n" +" --hangup callid\n" +" --divert {--op|-o} {register|enable|query|disable|erasure}\n" +" {--type|-t} {all|busy|noans|outofreach|notavail}\n" +" {--call|-c} {all|voice|fax|data}\n" +" [{--timeout|-m} temps_en_secondes]\n" +" [{--number|-n} numéro]\n" +"Toutes les options de numéro, d'emplacements et de callid doivent être numériques.\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1276 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:70 #, c-format -msgid "### Exists?!\n" -msgstr "### Existe ?!\n" +msgid "" +"usage: --getspeeddial location\n" +" location - location in the speed dial memory\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1281 -#, c-format -msgid "### Cannot create file %s\n" -msgstr "Erreur a la creation du fichier %s\n" +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpeedDial nr. %d %s %d\n" +msgstr "Raccourci d'appel no. %d: %d:%d\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1305 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:105 #, c-format msgid "" -" usage: --smsreader periodically check sms on the phone and stores them\n" -" in mbox format\n" -"\n" +"usage: --setspeeddial number memory_type location\n" +" number - phone number to be stored\n" +" memory_type - memory type for the speed dial\n" +" location - location in the speed dial memory\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1322 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:169 #, c-format -msgid "Entered sms reader mode...\n" -msgstr "Mode lecture de SMS active...\n" +msgid "Dialing failed: %s\n" +msgstr "Echec de la composition du numéro : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-sms.c:1332 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:171 #, c-format -msgid "Exiting sms reader mode...\n" -msgstr "Mode lecture de SMS desactive...\n" +msgid "Dialled call, id: %d (lowlevel id: %d)\n" +msgstr "Appel engagé, id : %d (id bas niveau : %d)\n" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:56 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:194 #, c-format msgid "" -"ToDo options:\n" -" --gettodo start_number [end_number|end] [-v|--vCal]\n" -" --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" -" --deletealltodos\n" +"usage: --answercall callid\n" +" callid - call identifier\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:65 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:225 #, c-format msgid "" -"usage: --gettodo start_number [end_number | end] [-v|--vCal]\n" -" start_number - entry number in the phone todo (numeric)\n" -" end_number - until this entry in the phone todo (numeric, " -"optional)\n" -" end - the string \"end\" indicates all entries from start to " -"end\n" -" -v - output in iCalendar format\n" -" NOTE: if no end is given, only the start entry is written\n" +"usage: --hangup callid\n" +" callid - call identifier\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:119 -msgid "Todo" -msgstr "A faire" - -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:120 -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:133 -#, c-format -msgid "The ToDo note could not be read: %s\n" -msgstr "La note n'a pas pu etre lue: %s.\n" - -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:142 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:256 #, c-format msgid "" -"usage: --writetodo vcalendarfile start_number [end_number|end]\n" -" vcalendarfile - file containing todo notes in vCal format\n" -" start_number - first note to read from file\n" -" end_number - last note to read from file\n" -" end - read all notes from file from start_number\n" -" NOTE: it stores the note at the first empty location.\n" +" usage: --divert\n" +" -o operation\n" +" --op operation operation to be executed, needs to be one\n" +" of the following: register, enable, query,\n" +" disable, erasure; this is required option\n" +" -t type\n" +" --type type type of the operation, needs to be one of\n" +" the following: all, busy, noans, outofreach,\n" +" notavail, unconditional; this is required option\n" +" -c calltype\n" +" --call calltype type of call for the operation, needs to be\n" +" one of the following: all, voice, fax, data;\n" +" this is optional\n" +" -m sec\n" +" --timeout sec timeout to be set; the value is in seconds\n" +" -n msisdn\n" +" --number msisdn number for redirection\n" +"\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:216 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:373 +msgid "Divert type" +msgstr "Type de renvoi d'appel" + +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:374 +msgid "Call type" +msgstr "Type d'appel :" + +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377 #, c-format -msgid "Priority %d. %s\n" -msgstr "Priorite %d. %s\n" +msgid "%s: %d\n" +msgstr "%s: %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:218 +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:377 +msgid "Timeout" +msgstr "Durée dépassée" + +#: ../gnokii/gnokii-dial.c:379 #, c-format -msgid "Failed to write ToDo note: %s\n" -msgstr "Echec de l'écriture de la note ToDo : %s\n" +msgid "Divert isn't active.\n" +msgstr "Renvoi d'appel inactif.\n" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:234 +#: ../gnokii/gnokii-settings.c:56 #, c-format -msgid "Successfully deleted all ToDo notes!\n" -msgstr "Suppression de toutes les notes todo: ok.\n" +msgid "" +"Phone settings:\n" +" --reset [soft|hard]\n" +" --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n" +" --getdatetime\n" +" --setalarm [HH MM]\n" +" --getalarm\n" +msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-todo.c:236 +#: ../gnokii/gnokii-settings.c:142 #, c-format -msgid "Failed to delete ToDo note: %s\n" -msgstr "Impossible d'effacer la note ToDo : %s\n" +msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n" +msgstr "Date: %4d/%02d/%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:144 +#: ../gnokii/gnokii-settings.c:143 #, c-format -msgid "Couldn't read from stdin!\n" -msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n" +msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n" +msgstr "Heure: %02d:%02d:%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:150 +#: ../gnokii/gnokii-settings.c:200 #, c-format -msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n" -msgstr "Entree trop longue (%d, le maximum est %d)\n" +msgid "Alarm: %s\n" +msgstr "Alarme: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:165 +#: ../gnokii/gnokii-settings.c:201 #, c-format -msgid "Could not null bitmap: %s\n" -msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n" +msgid "Time: %02d:%02d\n" +msgstr "Heure: %02d:%02d\n" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:170 +#: ../gnokii/gnokii-settings.c:223 #, c-format -msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n" -msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n" +msgid "What kind of reset do you want??\n" +msgstr "Quel type de remise a zero voulez-vous activer ?\n" -#: ../gnokii/gnokii-utils.c:209 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:59 #, c-format msgid "" -"Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the " -"start value (%d)\n" +"Security options:\n" +" --identify\n" +" --getlocksinfo\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:55 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:65 #, c-format msgid "" -"WAP options:\n" -" --getwapbookmark number\n" -" --writewapbookmark name URL\n" -" --deletewapbookmark number\n" -" --getwapsetting number [-r|raw]\n" -" --writewapsetting\n" -" --activatewapsetting number\n" +" --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC [COMMAND]\n" +" --getsecuritycodestatus\n" +" --getsecuritycode\n" +" --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:67 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:75 #, c-format -msgid " usage: --getwapbookmark number\n" -msgstr "" +msgid "IMEI : %s\n" +msgstr "IMEI : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:88 ../gnokii/gnokii-wap.c:219 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:76 #, c-format -msgid "WAP bookmark nr. %d:\n" -msgstr "Lien WAP numero. %d:\n" +msgid "Manufacturer : %s\n" +msgstr "Fabricant: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:103 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:77 #, c-format -msgid " usage: --writebookmark name URL\n" -msgstr "" +msgid "Model : %s\n" +msgstr "Modele : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:126 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:78 #, c-format -msgid "WAP bookmark nr. %d successfully written!\n" -msgstr "Enregistrement du lien WAP numero. %d : ok.\n" +msgid "Product name : %s\n" +msgstr "Nom du produit : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:138 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:79 #, c-format -msgid " usage: --deletewapbookmark number\n" -msgstr "" +msgid "Revision : %s\n" +msgstr "Revision : %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:159 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:100 #, c-format -msgid "WAP bookmark nr. %d deleted!\n" -msgstr "Lien WAP numero. %d efface.\n" +msgid "%7s : %10s, %7s, %6s, counter %d\n" +msgstr "%7s : %10s, %7s, %6s, compteur %d\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:171 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:120 #, c-format -msgid " usage: --getwapsetting number [-r|--raw]\n" -msgstr "" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:221 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:725 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:803 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:942 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:984 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1202 -msgid "Home" -msgstr "Domicile" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:222 -msgid "Session mode" -msgstr "Mode de session :" +msgid "Getting security code... \n" +msgstr "Chargement du code de securite\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:223 -msgid "Connection security" -msgstr "Sécurité de connexion" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:124 +#, c-format +msgid "Security code is: %s\n" +msgstr "Réseaucode: %s\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:224 -msgid "Data bearer" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:168 +#, c-format +msgid " usage: --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2|SEC\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:226 ../gnokii/gnokii-wap.c:236 -msgid "Authentication type" -msgstr "Type d'authentification" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:193 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:281 +msgid "Enter your code: " +msgstr "Entrez votre code:" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:227 -msgid "Data call type" -msgstr "Type d'appel de données" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:202 +#, c-format +msgid "Code ok.\n" +msgstr "Code ok.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:228 -msgid "Data call speed" -msgstr "Débit de l'appel de données" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:229 ../gnokii/gnokii-wap.c:237 -msgid "Login type" -msgstr "Type d'identifiant" - -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:230 ../gnokii/gnokii-wap.c:239 -msgid "IP" -msgstr "IP" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:221 +#, c-format +msgid "Security code status: " +msgstr "Etat du code de securite: " -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:232 ../gnokii/gnokii-wap.c:240 -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:225 +#, c-format +msgid "waiting for Security Code.\n" +msgstr "en attente du code de securite.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:233 ../gnokii/gnokii-wap.c:241 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:228 +#, c-format +msgid "waiting for PIN.\n" +msgstr "en attente du code PIN.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:235 ../xgnokii/xgnokii.c:1614 -msgid "Connection" -msgstr "Connection" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:231 +#, c-format +msgid "waiting for PIN2.\n" +msgstr "en attente du code PIN2.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:238 -msgid "Access point" -msgstr "Point d'acces" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:234 +#, c-format +msgid "waiting for PUK.\n" +msgstr "en attente du code PUK.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:243 -msgid "Service number" -msgstr "Numéro de service" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:237 +#, c-format +msgid "waiting for PUK2.\n" +msgstr "en attente du code PUK2.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:244 -msgid "Server number" -msgstr "Numéro du centre d'appel" +#: ../gnokii/gnokii-security.c:240 +#, c-format +msgid "nothing to enter.\n" +msgstr "rien a entrer.\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:292 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:243 #, c-format -msgid "Cannot write WAP setting: %s\n" -msgstr "Ecriture des parametres WAP: echec (erreur=%s)\n" +msgid "unknown\n" +msgstr "inconnu\n" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:299 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:254 #, c-format -msgid " usage: --activatewapsetting number\n" +msgid " usage: --changesecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n" msgstr "" -#: ../gnokii/gnokii-wap.c:320 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:282 +msgid "Enter new code: " +msgstr "Entrez le nouveau code: " + +#: ../gnokii/gnokii-security.c:283 +msgid "Retype new code: " +msgstr "Re-tapez le code: " + +#: ../gnokii/gnokii-security.c:285 #, c-format -msgid "WAP setting nr. %d activated!\n" -msgstr "Parametre WAP no. %d active.\n" +msgid "Error: new code differs\n" +msgstr "Erreur: les codes entrés sont différents l'un de l'autre.\n" -#: ../smsd/file.c:61 ../smsd/file.c:92 +#: ../gnokii/gnokii-security.c:295 #, c-format -msgid "Cannot stat file %s!\n" -msgstr "Lecture du fichier %s impossible\n" +msgid "Code changed.\n" +msgstr "Le code a ete change.\n" -#: ../smsd/file.c:70 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:53 #, c-format msgid "" -"File %s is not regular file or\n" -"you have not executable permission to this file!\n" +"File options:\n" +" --getfilelist remote_path\n" +" --getfiledetailsbyid [id]\n" +" --getfileid remote_filename\n" +" --getfile remote_filename [local_filename]\n" +" --getfilebyid id [local_filename]\n" +" --getallfiles remote_path\n" +" --putfile local_filename remote_filename\n" +" --deletefile remote_filename\n" +" --deletefilebyid id\n" msgstr "" -"Le fichier %s est un fichier special ou\n" -"vous n'avez pas les permissions d'execution sur celui-ci\n" -#: ../smsd/file.c:87 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:98 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:192 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:377 #, c-format -msgid "You have not set spool directory, sms sending is disabled!\n" -msgstr "" -"Vous n'avez pas de repertoire de spool, envoi de messages sms desactive\n" +msgid "Failed to get info for %s: %s\n" +msgstr "Echec de lecture des informations pour %s : %s\n" -#: ../smsd/file.c:101 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:100 #, c-format -msgid "" -"File %s is not directory or\n" -"you have not read and write permissions to this directory,\n" -"sms sending is disabled!\n" -"!" -msgstr "" -"Le fichier %s n'est pas un repertoire\n" -"ou vous n'avez pas les droits d'ecriture sur celui-ci,\n" -"envoi de sms desactive!\n" -"!" +msgid "Filelist for path %s:\n" +msgstr "Liste de fichiers pour le chemin %s :\n" -#: ../smsd/file.c:167 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:102 #, c-format -msgid "Cannot open directory %s\n" -msgstr "Ouverture du repertoire %s impossible\n" +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" -#: ../smsd/file.c:199 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:135 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:170 #, c-format -msgid "Remote number is empty in %s!\n" -msgstr "Le numéro distant est vide dans %s !\n" +msgid "Failed to get filename: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" -#: ../smsd/file.c:243 ../smsd/file.c:258 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:142 #, c-format -msgid "Cannot unlink %s." -msgstr "Destruction de %s: echec." +msgid "| %s (%d)\n" +msgstr "| %s (%d)\n" -#: ../smsd/file.c:252 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:167 #, c-format -msgid "Cannot send sms from file %s\n" -msgstr "Envoi impossible du sms depuis fichier %s: .\n" +msgid " - %s (%d)\n" +msgstr " - %s (%d)\n" -#: ../smsd/file.c:255 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:194 #, c-format -msgid "Cannot rename file %s to %s. Trying to unlink it.\n" -msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s. Tentative d'effacement.\n" - -#: ../smsd/lowlevel.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot load phone %s!\n" -"Do you have proper section in the config file?\n" -msgstr "" -"Impossible de charger le telephone %s!\n" -"Avez-vous rempli la section correspondante dans votre gnokiirc ?\n" +msgid "Fileid for file %s is %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" +msgstr "Le Fileid pour ce fichier %s est %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" -#: ../smsd/lowlevel.c:380 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1351 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:212 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:232 #, c-format -msgid "Event %d failed with return code %d!\n" -msgstr "Evennement \"%d\": echec (code retour= %d).\n" +msgid "Failed to delete %s: %s\n" +msgstr "Echec de la suppression de %s : %s\n" -#: ../smsd/lowlevel.c:429 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:214 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:234 #, c-format -msgid "Timeout in file %s, line %d, restarting connection.\n" -msgstr "" +msgid "Deleted: %s\n" +msgstr "Supprimé : %s\n" -#: ../smsd/lowlevel.c:439 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:241 #, c-format -msgid "Too many consecutive errors, restarting connection.\n" +msgid " usage: --getfile remote_filename [localfilename]\n" msgstr "" -#: ../smsd/mysql.c:68 ../smsd/mysql.c:94 ../smsd/pq.c:68 ../smsd/pq.c:93 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:266 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:391 #, c-format -msgid "Connection to database '%s' on host '%s' failed.\n" -msgstr "Connection a la base de donnees '%s' sur le serveur '%s' echec.\n" +msgid "Failed to get file %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %s : %s\n" -#: ../smsd/mysql.c:336 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:275 #, c-format -msgid "%d: SELECT FROM outbox command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox: echec.\n" +msgid "Got file %s. Save to [%s]: " +msgstr "Fichier %s recu. Enregistrement vers [%s] :" -#: ../smsd/mysql.c:344 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:290 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:345 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:396 +#: ../gnokii/gnokii-utils.c:93 +#: ../gnokii/gnokii-utils.c:118 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:198 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:417 #, c-format -msgid "%d: Store Mysql Result Failed.\n" -msgstr "%d: Stocker Resultat Mysql: echec.\n" +msgid "Can't open file %s for writing!\n" +msgstr "Echec de l'ouverture du fichier %s en écriture !\n" -#: ../smsd/mysql.c:395 ../smsd/pq.c:228 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:294 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:349 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:400 #, c-format -msgid "%d: UPDATE command failed.\n" -msgstr "%d: commande UPDATE: echec.\n" +msgid "Failed to write to file %s.\n" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s.\n" -#: ../smsd/pq.c:138 -#, c-format -msgid "%d: INSERT INTO %s.inbox failed.\n" -msgstr "%d : INSERT INTO inbox: échec.\n" +#: ../gnokii/gnokii-file.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid " usage: --getfilebyid id [localfilename]\n" +msgstr "Utilisation : %s --spawner dbus-id chemin_objet" -#: ../smsd/pq.c:179 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:332 #, c-format -msgid "%d: SELECT FROM %s.outbox command failed.\n" -msgstr "%d: SELECT FROM outbox : échec.\n" +msgid "Failed to get file: %s\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le fichier : %s\n" -#: ../smsd/smsd.c:139 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:393 #, c-format -msgid "smsd - version %s from gnokii %s\n" -msgstr "" +msgid "Got file %s.\n" +msgstr "Fichier %s reçu.\n" -#: ../smsd/smsd.c:144 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:415 #, c-format -msgid "" -"smsd - version %s from gnokii %s\n" -"Copyright Jan Derfinak \n" +msgid " usage: --putfile local_filename remote_filename\n" msgstr "" -#: ../smsd/smsd.c:151 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:444 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [options]\n" -" -u, --user db_username OR action if -m file\n" -" -p, --password db_password\n" -" -d, --db db_name\n" -" -c, --host db_hostname OR spool directory if -m file\n" -" -s, --schema db_schema\n" -" -m, --module db_module (pq, mysql, file)\n" -" -l, --libdir path_to_db_module\n" -" -f, --logfile file\n" -" -t, --phone phone_number\n" -" -i, --interval polling_interval_for_incoming_sms's_in_seconds\n" -" -S, --maxsms number_of_sms's (only in dumb mode)\n" -" -b, --inbox memoryType\n" -" -0, --firstpos0\n" -" -v, --version\n" -" -h, --help\n" -msgstr "" +msgid "File %s corrupted!\n" +msgstr "Fichier « %s » corrompu !\n" -#: ../smsd/smsd.c:184 +#: ../gnokii/gnokii-file.c:449 #, c-format -msgid "WARNING: Cannot open file %s for appending.\n" -msgstr "WARNING: Ouverture du fichierl %s pour ajout: echec.\n" +msgid "Failed to put file to %s: %s\n" +msgstr "Impossible de déposer un fichier vers %s : %s\n" -#: ../smsd/smsd.c:335 +#: ../gnokii/gnokii-utils.c:145 #, c-format -msgid "Wrong number of arguments\n" -msgstr "Nombre d'arguments incorrects.\n" +msgid "Couldn't read from stdin!\n" +msgstr "Impossible de lire depuis stdin.\n" -#: ../smsd/smsd.c:342 +#: ../gnokii/gnokii-utils.c:151 #, c-format -msgid "Cannot load database module %s in directory %s!\n" -msgstr "" -"Chargement du module de base de donnees %s dans le repertoire %s " -"impossible!\n" - -#: ../smsd/smsd.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending to %s unsuccessful. Error: %s\n" -msgstr "Echec de l'envoi vers %s. Erreur %s\n" +msgid "Input too long! (%d, maximum is %d)\n" +msgstr "Entree trop longue (%d, le maximum est %d)\n" -#: ../smsd/smsd.c:423 +#: ../gnokii/gnokii-utils.c:166 #, c-format -msgid "Sending to %s successful.\n" -msgstr "Envoi du SMS vers %s: ok\n" +msgid "Could not null bitmap: %s\n" +msgstr "Impossible de mettre l'image bitmap %s a zero.\n" -#: ../smsd/smsd.c:449 +#: ../gnokii/gnokii-utils.c:171 #, c-format -msgid "Inserting sms from %s successful.\n" -msgstr "Insertion du sms venant de %s: succes.\n" +msgid "Could not load bitmap from %s: %s\n" +msgstr "Chargement de l'image bitmap depuis le fichier %s: (erreur=%s).\n" -#: ../smsd/smsd.c:459 +#: ../gnokii/gnokii-utils.c:210 #, c-format -msgid "Duplicated sms from %s.\n" -msgstr "SMS en double depuis %s.\n" +msgid "Warning: end value (%d) is less than start value (%d). Setting it to the start value (%d)\n" +msgstr "Attention: valeur finale (%d) inférieure à la value de départ (%d). Réaffectation à la valeur de départ (%d)\n" -#: ../smsd/smsd.c:469 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:56 #, c-format -msgid "Multipart sms from %s. Waiting for the next parts.\n" +msgid "" +"Logo options:\n" +" --sendlogo {caller|op|picture} destination logofile\n" +" [network_code]\n" +" --setlogo op [logofile [network_code]]\n" +" --setlogo startup [logofile]\n" +" --setlogo caller [logofile [caller_group_number [group_name]]]\n" +" --setlogo {dealer|text} [text]\n" +" --getlogo op [logofile [network_code]]\n" +" --getlogo startup [logofile [network_code]]\n" +" --getlogo caller [caller_group_number [logofile\n" +" [network_code]]]\n" +" --getlogo {dealer|text}\n" +" --viewlogo logofile\n" msgstr "" -#: ../smsd/smsd.c:479 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:97 #, c-format -msgid "" -"Inserting sms from %s unsuccessful.\n" -"Date: %02d-%02d-%02d %02d:%02d:%02d+%02d\n" -"Text: %s\n" -"\n" -"Exiting.\n" -msgstr "" +msgid "Sending operator logo.\n" +msgstr "Envoi du logo opérateur.\n" -#: ../utils/mgnokiidev.c:176 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:98 #, c-format -msgid "mgnokiidev takes one and only one argument!\n" -msgstr "mgnokiidev requiert exactement un argument!\n" +msgid "Sending caller line identification logo.\n" +msgstr "Envoi du logo d'identification de la ligne de l'appelant.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:217 -msgid "Reading caller groups names ..." -msgstr "Lecture du groupe appelant ..." +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:99 +#, c-format +msgid "Sending Multipart Message: Picture Message.\n" +msgstr "Envoi de message SMS en plusieurs bouts : message image.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:226 -msgid "No group" -msgstr "Aucun groupe" +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:100 +#, c-format +msgid "Sending EMS-compliant Picture Message.\n" +msgstr "Envoi d'un message image compatible EMS.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:347 -msgid "Short Message received" -msgstr "Message(s) court(s) recu(s)" +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:101 +#, c-format +msgid "Sending EMS-compliant Animation.\n" +msgstr "Envoi d'une animation compatible EMS.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:102 +#, c-format +msgid "You should specify what kind of logo to send!\n" +msgstr "Merci de préciser le type de logo que vous souhaitez envoyer.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot send logo: specified and loaded bitmap type differ!\n" +msgstr "Impossible d'envoyer le logo : image et type d'image différents\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:180 +#, c-format +msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? " +msgstr "Enregistrement du logo. Le fichier \"%s\" existe deja. (E)craser, creer (N)ouveau ou (S) ?" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 +msgid "O" +msgstr "E" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:182 +msgid "o" +msgstr "e" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:183 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:184 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:188 +#, c-format +msgid "Enter name of new file: " +msgstr "Saisissez le nom du nouveau fichier : " + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:233 +#, c-format +msgid "Dealer welcome note " +msgstr "Message de bienvenue du revendeur " + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:235 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:242 +#, c-format +msgid "currently set to \"%s\"\n" +msgstr "Parametre actuel \"%s\"\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:237 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:244 +#, c-format +msgid "currently empty\n" +msgstr "Actuellement vide\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:240 +#, c-format +msgid "Welcome note " +msgstr "Message de bienvenue " + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:250 +#, c-format +msgid "Operator logo for %s (%s) network got successfully\n" +msgstr "Réception du logo operateur pour le reseau %s (%s) : ok.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:255 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:267 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:282 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:363 +#, c-format +msgid "Sorry, gnokii doesn't know %s network !\n" +msgstr "Désolé, gnokii ne connait pas le réseau %s !\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:263 +#, c-format +msgid "Startup logo got successfully\n" +msgstr "Réception du logo de démarrage : ok\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:274 +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:291 +#, c-format +msgid "Your phone doesn't have logo uploaded !\n" +msgstr "Votre téléphone n'a aucun logo télécharge !\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:276 +#, c-format +msgid "Caller logo got successfully\n" +msgstr "Réception du logo de l'appelant : ok\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:277 +#, c-format +msgid "Caller group name: %s, ringing tone: %s (%d)\n" +msgstr "Groupe appelant : %s, sonnerie: %s (%d)\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:288 +#, c-format +msgid "Unknown bitmap type.\n" +msgstr "Type d'image inconnu.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:302 +#, c-format +msgid "What kind of logo do you want to get ?\n" +msgstr "Quel type de logo desirez-vous récupérer ?\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:320 +#, c-format +msgid "Error while reading file \"%s\": %s\n" +msgstr "Erreur à la lecture du fichier: \"%s\": %s\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:398 +#, c-format +msgid "What kind of logo do you want to set ?\n" +msgstr "Quel type de logo souhaitez-vous activer ?\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:434 +#, c-format +msgid "Error setting dealer welcome note - " +msgstr "Erreur lors du paramétrage du message de bienvenue du revendeur - " + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:436 +#, c-format +msgid "Error setting welcome note - " +msgstr "Erreur lors du parmétrage du message de bienvenue - " + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:440 +#, c-format +msgid "SIM card and PIN is required\n" +msgstr "La carte SIM et le code PIN sont requis\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:447 +#, c-format +msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %zi)\n" +msgstr "Trop long, tronqué à « %s » (longueur %zi)\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:455 +#, c-format +msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n" +msgstr "Erreur à l'activation du logo de démarrage - La carte SIM et le code PIN sont requis.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:456 +#, c-format +msgid "i: %i, %2x %2x\n" +msgstr "i: %i, %2x %2x\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:466 +#, c-format +msgid "Done.\n" +msgstr "Effectué.\n" + +#: ../gnokii/gnokii-logo.c:481 +#, c-format +msgid "Could not load bitmap: %s\n" +msgstr "Echec du chargement de l'image : %s\n" + +#: ../gnokiid/gnokiid.c:65 +#, c-format +msgid "GNOKIID Version %s\n" +msgstr "GNOKIID Version %s\n" + +#: ../gnokiid/gnokiid.c:70 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n" +"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n" +"Built %s %s\n" +msgstr "" +"Copyright (C) Hugh Blemings , 1999\n" +"Copyright (C) Pavel Janik ml. , 1999\n" +"Compile %s %s\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:353 ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1348 +#: ../gnokiid/gnokiid.c:81 +#, c-format +msgid "" +" usage: gnokiid [--help|--version|--debug]\n" +" --help display usage information\n" +" --version displays version and copyright information\n" +" --debug uses stdin/stdout for virtual modem comms\n" +msgstr "" +" usage: gnokiid {--help|--version}\n" +" --help afficher l'aide\n" +" --version afficher la version et le copyright\n" +" --debug utiliser stdin/stdout pour les comms virtuelles avec le modem\n" + +#: ../gnokiid/gnokiid.c:149 +#, c-format +msgid "" +"gnokiid purpose is to work only with the phones that do not have AT Hayes\n" +"commands interpreter.\n" +msgstr "L'objectif de gnokiid est de fonctionner avec les téléphones ne disposant pasde l'interpréteur de commandes AT Hayes.\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:210 +msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n" +msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:403 +#, c-format +msgid "" +"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n" +"Contact gnokii developers to fix the issue.\n" +msgstr "" +"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les repertoires ni les SIM.\n" +"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:481 +#, c-format +msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n" +msgstr "%s: line %d: Chargement de l'entree numero %d depuis la memoire %d: echec (erreur=%d).\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1249 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connection en cours ..." + +#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1260 +msgid "" +"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n" +"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n" +"run xgnokii anyway, set:\n" +"\n" +"\tallow_breakage = 1\n" +"\n" +"in xgnokii section in your config file.\n" +"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n" +msgstr "" +"Il a été rapporté que votre téléphone est notoirement incompatible avec xgnokii.\n" +"On quitte pour éviter tout problème. Si vous souhaitez néanmoins prendre le risque\n" +"et lancer xgnokii malgré tout, ajoutez:\n" +"\n" +"\tallow_breakage = 1\n" +"\n" +"dans la section \"xgnokii\" de votre fichier de configuration.\n" +"Cf http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 pour plus de détails.\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1346 msgid "Working..." msgstr "Occupe ..." -#: ../xgnokii/xgnokii.c:370 -msgid "Call in progress" -msgstr "Appel en cours ..." +#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1397 +msgid "Refreshing SMSes..." +msgstr "Raffraichissement des SMSs ..." -#: ../xgnokii/xgnokii.c:383 -msgid "Hide" -msgstr "Cacher" +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:972 +#, c-format +msgid "" +"Error getting network info\n" +"%s" +msgstr "" +"Lecture des informations reseau: echec\n" +"%s." -#: ../xgnokii/xgnokii.c:457 -msgid "anonymous" -msgstr "anonyme" +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1018 +#, c-format +msgid "" +"Error getting bitmap\n" +"%s" +msgstr "" +"Lecture de l'image bitmap: echec\n" +"%s." -#: ../xgnokii/xgnokii.c:470 +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1068 #, c-format msgid "" -"Outgoing call in progress:\n" -"Time: %s" -msgstr "Appel en cours: (Time=%s)" +"Error setting bitmap\n" +"%s" +msgstr "" +"Envoi de l'image bitmap: echec\n" +"%s." + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1323 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file\n" +"%s" +msgstr "" +"Lecture du fichier: echec\n" +"%s" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1350 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:457 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Ecraser fichier ?" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1351 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:458 +#, c-format +msgid "" +"File %s already exists.\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"Le fichier %s existe deja.\n" +"Ecraser ?" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1382 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur a la lecture du fichier\n" +"%s" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1409 +msgid "Save logo as ..." +msgstr "Enregistrer logo sous ..." + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1434 +msgid "Open logo..." +msgstr "Ouvrir logo ..." + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1474 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:516 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1245 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1633 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichier" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1475 +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Fichier/Ouvrir" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1476 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1247 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1634 +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fichier/Enregistrer" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1477 +msgid "/File/Save _as ..." +msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..." + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1478 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:519 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1248 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1637 +msgid "/File/Sep1" +msgstr "/Fichier/Sep1" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1479 +msgid "/File/_Get operator" +msgstr "/Fichier/Charger operateur" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1480 +msgid "/File/Get _logo" +msgstr "/Fichier/Charger logo" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1481 +msgid "/File/Se_t logo" +msgstr "/Fichier/Activer logo" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1482 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:522 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1251 +msgid "/File/Sep2" +msgstr "/Fichier/Sep2" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1483 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:523 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1252 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1638 +msgid "/File/_Close" +msgstr "/Fichier/Fermer" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1484 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:524 +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Modifier" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1485 +msgid "/Edit/_Clear" +msgstr "/Modifier/Effacer" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1486 +msgid "/Edit/_Invert" +msgstr "/Modifier/Inverser" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1487 +msgid "/Edit/Sep3" +msgstr "/Modifier/Sep3" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1488 +msgid "/Edit/_Up logo" +msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1489 +msgid "/Edit/_Down logo" +msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1490 +msgid "/Edit/_Left logo" +msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1491 +msgid "/Edit/_Right logo" +msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1492 +msgid "/Edit/Sep4" +msgstr "/Modifier/Sep4" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1493 +msgid "/Edit/Flip _horizontal" +msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1494 +msgid "/Edit/Flip _vertical" +msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1525 +msgid "Logos" +msgstr "Logos" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1553 +msgid "Clear logo" +msgstr "Effacer logo" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1560 +msgid "Get logo" +msgstr "Charger logo" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1565 +msgid "Set logo" +msgstr "Activer logo" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1572 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:395 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:590 +msgid "Import from file" +msgstr "Importer depuis fichier" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1576 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:474 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:594 +msgid "Export to file" +msgstr "Exporter vers fichier" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1585 +msgid "Startup logo" +msgstr "Logo de demarrage" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1594 +msgid "Operator logo" +msgstr "Logo Operateur" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1604 +msgid "Caller logo" +msgstr "Logo interlocuteur:" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1731 +msgid "Brush tool" +msgstr "Outil pinceau" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1742 +msgid "Line tool" +msgstr "Outil ligne" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1752 +msgid "Rectangle tool" +msgstr "Outil rectangle" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1762 +msgid "Filled rectangle tool" +msgstr "Outil rectangle plein" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1771 +msgid "Invert logo" +msgstr "Inverser logo" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1776 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Faire pivoter horizontalement" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1781 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Faire pivoter verticalement" + +#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1836 +msgid "Load preview pixmap error, feature disabled." +msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: echec, fonction desactivee." + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:181 +msgid "Reading data ..." +msgstr "Lecture des donnees ..." + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:190 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:196 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:256 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:340 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:624 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1799 +#, c-format +msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n" +msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot read speed dial key %d!\n" +msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:268 +#, c-format +msgid "Error writing speed dial for key %d!\n" +msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:351 +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:376 +msgid "Error reading file!" +msgstr "Erreur a la lecture du fichier" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:517 +msgid "/File/_Read from phone" +msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:518 +msgid "/File/_Save to phone" +msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:520 +msgid "/File/_Import from file" +msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:521 +msgid "/File/_Export to file" +msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:525 +msgid "/Edit/_Edit" +msgstr "/Modifier/Modifier" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:526 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1253 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1647 +msgid "/_Help" +msgstr "/Aide" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:527 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1254 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1648 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Aide/A Propos" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 +msgid "Key" +msgstr "Clef" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:548 +msgid "Speed Dial" +msgstr "Appel rapide" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:579 +msgid "Read from phone" +msgstr "Lire depuis téléphone" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:583 +msgid "Save to phone" +msgstr "Enregistrer dans téléphone" + +#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:601 +msgid "Edit entry" +msgstr "Modifier parametre" + +#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:117 +msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n" +msgstr "WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la configuration.\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:211 +#, c-format +msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n" +msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:221 +msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n" +msgstr "ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la configuration.\n" + +#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:226 +msgid "ERROR: Can't write config file!\n" +msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:472 -#, c-format -msgid "" -"Incoming call from: %s\n" -"Time: %s" -msgstr "" -"Appel entrant en provenance de: %s\n" -"Heure: %s" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:250 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:330 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:444 +msgid "read" +msgstr "lu" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:584 ../xgnokii/xgnokii.c:1454 -msgid "Max. Time" -msgstr "Duree maximale." +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:253 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:333 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:430 +msgid "unread" +msgstr "non lu" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:631 -msgid "Reading SMS centers ..." -msgstr "Lecture des numeros de centres SMS ..." +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:256 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:336 +msgid "sent" +msgstr "envoye" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:895 -msgid "SMS not supported!" -msgstr "SMS non supporte" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:259 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:339 +msgid "not sent" +msgstr "non envoye" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:900 -msgid "Calendar not supported!" -msgstr "Calendrier non supporte." +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:302 +msgid "read report" +msgstr "lire rapport" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1087 -msgid "Error writing configuration file!" -msgstr "Ecriture du fichier de configuration: echec." +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:305 +msgid "unread report" +msgstr "rapport non lu" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1099 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3126 -msgid "Contacts" -msgstr "Contacts" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:312 +msgid "seen picture" +msgstr "image vue" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1110 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1547 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendrier" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:315 +msgid "unseen picture" +msgstr "image non vue" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1115 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1524 -msgid "Logos" -msgstr "Logos" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:318 +msgid "sent picture" +msgstr "image envoyee" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1121 -msgid "DTMF" -msgstr "Frequences Vocales (DTMF)" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:321 +msgid "not sent picture" +msgstr "image non envoyee" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1126 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:548 -msgid "Speed Dial" -msgstr "Appel rapide" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:324 +msgid "unknown picture" +msgstr "image inconnue" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1131 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:349 +#, c-format +msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" +msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1136 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:294 -msgid "Net Monitor" -msgstr "Surveillance Reseau" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:355 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:360 +#, c-format +msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1146 -msgid "Data calls" -msgstr "Appels donnees: %s" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:368 +#, c-format +msgid "Picture Message: %s" +msgstr "Message Image: %s" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1155 ../xgnokii/xgnokii.c:1574 -msgid "Options" -msgstr "Options" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:461 +msgid "From: " +msgstr "Expediteur: " -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1165 ../xgnokii/xgnokii.c:1182 -msgid "About" -msgstr "A Propos" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:466 +msgid "Date: " +msgstr "Date: " -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1185 ../xgnokii/xgnokii.c:1357 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:688 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:734 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:881 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1001 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1141 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1274 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1435 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:875 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1119 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1255 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1406 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2949 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:574 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:563 +msgid "Delete SMS" +msgstr "Supprimer SMS" + +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:570 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1196 -#, c-format -msgid "" -"xgnokii version: %s\n" -"gnokii version: %s\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" -"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" -"Pawel Kot and others\n" -"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" -"See GPL for details.\n" -msgstr "" -"xgnokii version: %s\n" -"gnokii version: %s\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" -"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" -"Pawel Kot and others\n" -"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" -"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" -"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" -"See GPL for details.\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1351 -msgid "Edit SMS Setting" -msgstr "Modifier les parametres SMS" - -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1365 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:697 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:743 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:890 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1010 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1150 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1283 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1443 -#: ../xgnokii/xgnokii_common.c:80 ../xgnokii/xgnokii_common.c:162 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:886 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1414 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1651 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1698 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1816 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2212 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2956 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:582 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:578 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1378 -msgid "Set's name:" -msgstr "Nom de l'ensemble:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:595 +msgid "Do you want to delete selected SMS?" +msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1392 -msgid "Center:" -msgstr "Centre:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:617 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox %s for appending!" +msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: echec." -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1406 -msgid "Sending Format:" -msgstr "Format d'envoi:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:631 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save to mailbox %s.\n" +"\\%s is locked for process %d!" +msgstr "Enregistrement dans la boite mail %s: echec.\\%s est verouillee par le processus %d." -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1446 -msgid "Validity Period:" -msgstr "Periode de validite:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:644 +#, c-format +msgid "Cannot lock mailbox %s!" +msgstr "Verouillage de la boite mail %s: echec." -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1571 -msgid "Set's name" -msgstr "Nom de l'ensemble:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:699 +#, c-format +msgid "Cannot unlock mailbox %s!" +msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: echec." -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1571 -msgid "Center number" -msgstr "Numero du centre d'appel" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:747 +msgid "Choose Mailbox File" +msgstr "Choisir la boite mail" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1571 -msgid "Format" -msgstr "Format" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:857 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Number: %s\n" +"Used: %d\n" +msgstr "" +"Nom: %s\n" +"Numero: %s\n" +"Utilise: %d\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1571 -msgid "Validity" -msgstr "Validite" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:956 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1089 +msgid "Address line contains illegal address!" +msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux." -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1579 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"Error sending SMS to %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Envoi du SMS vers %s\n" +"%s" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1587 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2198 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:181 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1066 +#, c-format +msgid "Message sent to: %s\n" +msgstr "Message envoye a: %s\n" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1593 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1153 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1185 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1211 +#, c-format +msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n" +msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n" -#. ** Connection notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1607 -msgid "Phone and connection type" -msgstr "Telephone et type de connection" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1246 +msgid "/File/Sen_d" +msgstr "/Fichier/Envoyer" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1621 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1249 +msgid "/File/Check _Names" +msgstr "/Fichier/Verifier Noms" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1635 ../xgnokii/xgnokii.c:1715 -msgid "Model:" -msgstr "Modele:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1250 +msgid "/File/C_ontacts" +msgstr "/Fichier/Contacts" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1649 -msgid "Bindir:" -msgstr "Bindir:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1310 +msgid "Send message" +msgstr "Envoyer message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1663 -msgid "Init length:" -msgstr "Longueur initiale:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1314 +msgid "Save message to outbox" +msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1678 -msgid "Connection:" -msgstr "Connection:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1321 +msgid "Check names" +msgstr "Verifier noms" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1682 -msgid "infrared" -msgstr "infrarouge" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1334 +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1689 -msgid "serial" -msgstr "serie" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1358 +msgid "Select contacts" +msgstr "Choisir contacts" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1696 -msgid "irda" -msgstr "irda" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1402 +msgid "Delivery report" +msgstr "Rapport d'envoi" -#. ** Phone notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1701 -msgid "Phone information" -msgstr "Information telephone" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1406 +msgid "Send as Long SMS" +msgstr "Envoyer comme un long SMS" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1729 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1410 +msgid "SMS Center:" +msgstr "Centre SMS:" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1743 -msgid "Revision:" -msgstr "Revision:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1431 +msgid "New Message" +msgstr "Nouveau Message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1757 -msgid "IMEI:" -msgstr "IMEI:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1457 +msgid "Forward Message" +msgstr "Transferer Message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1771 -msgid "Names length:" -msgstr "Longueur des noms:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1498 +msgid "Reply Message" +msgstr "Repondre au message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1779 -msgid "SIM:" -msgstr "SIM:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1541 +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1716 +msgid "Business Card" +msgstr "Carte de visite" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1797 -msgid "Phone:" -msgstr "Telefone: " +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1635 +msgid "/File/Save to mailbo_x" +msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1804 -msgid "Alarm setting" -msgstr "Parametres de l'alarme" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1636 +msgid "/File/Save to _file" +msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1811 ../xgnokii/xgnokii.c:1818 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:957 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1089 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1218 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1350 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1542 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarme" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1639 +msgid "/_Messages" +msgstr "/_Messages" + +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1640 +msgid "/_Messages/_Activate SMS reading" +msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS" -#. ** SMS notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1841 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1690 -msgid "Short Message Service" -msgstr "Service SMS" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1641 +msgid "/_Messages/_New" +msgstr "/_Messages/_Nouveau" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1874 -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1642 +msgid "/_Messages/_Forward" +msgstr "/_Messages/_Transferer" -#. ** Business notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1886 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1559 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1734 -msgid "Business Card" -msgstr "Carte de visite" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1643 +msgid "/_Messages/_Reply" +msgstr "/_Messages/_Repondre" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1892 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1644 +msgid "/_Messages/_Delete" +msgstr "/Messages/Supprimer" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1910 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1206 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1338 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1276 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1645 +msgid "/Messages/Sep3" +msgstr "/Messages/Sep3" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1935 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1646 +msgid "/_Messages/_Business card" +msgstr "/_Messages/_Carte de visite" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1960 -msgid "Company:" -msgstr "Entreprise:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 +msgid "Status" +msgstr "Etat" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:1985 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telephone:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 +msgid "Date / Time" +msgstr "Date / Heure" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2011 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 +msgid "Sender" +msgstr "Expediteur" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2036 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 +msgid "Message" +msgstr "Message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2061 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1672 +msgid "Short Message Service" +msgstr "Service SMS" -#. ** Groups notebook ** -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2084 -msgid "Caller groups names" -msgstr "Nom du groupe appelant" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1703 +msgid "New message" +msgstr "Nouveau message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2091 -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1707 +msgid "Forward message" +msgstr "Transferer message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2099 -#, c-format -msgid "Group %d:" -msgstr "Groupe %d:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1711 +msgid "Reply message" +msgstr "Repondre au message" -#. Mail -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2112 -msgid "Mailbox" -msgstr "Boite Mail" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1723 +msgid "Delete message" +msgstr "Detruire message" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2119 -msgid "Mail" -msgstr "E-Mail" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1748 +msgid "SMS's" +msgstr "SMS's" -#: ../xgnokii/xgnokii.c:2126 -msgid "Path to mailbox:" -msgstr "Chemin vers la boite mail:" +#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1833 +msgid "couldn't allocate colour" +msgstr "Impossible d'allouer une couleur." #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:131 msgid "Function not implemented!" -msgstr "" +msgstr "Fonction non-implémentée !" #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:194 #, c-format msgid "%04d/%02d/%02d" msgstr "%04d/%02d/%02d" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:197 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:203 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:197 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:203 #, c-format msgid "%04d/%02d/%02d %02d:%02d" msgstr "%04d/%02d/%02d %02d:%02d" @@ -4865,8 +5405,9 @@ msgid "every two weeks" msgstr "toutes les 2 semaines" #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:241 +#, fuzzy msgid "monthly" -msgstr "" +msgstr "Tous les mois" #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:244 msgid "yearly" @@ -4882,8 +5423,9 @@ msgid "Type: " msgstr "Type: %d" #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:292 +#, fuzzy msgid "Start date: " -msgstr "" +msgstr "Date d'embauche" #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:322 msgid "End date: " @@ -4928,7 +5470,8 @@ msgstr "%d-%02d-%02d" msgid "%d-%02d-%02d %02d:%02d" msgstr "%d-%02d-%02d %02d:%02d" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:681 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:727 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:681 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:727 msgid "Choose date" msgstr "Choisissez la date." @@ -4952,18 +5495,15 @@ msgstr "Toutes les 2 semaines" msgid "Every Year" msgstr "Tous les ans" -#. -#. gtk_toolbar_append_item(GTK_TOOLBAR(toolbar), NULL, _("Edit note"), NULL, -#. NewPixmap(Edit_xpm, GUI_CalendarWindow->window, -#. &GUI_CalendarWindow->style->bg[GTK_STATE_NORMAL]), -#. (GtkSignalFunc) NULL, NULL); -#. -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:874 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:874 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1610 msgid "Add reminder" msgstr "Ajouter un rappel" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:910 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1029 -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1170 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1303 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:910 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1029 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1170 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1303 msgid "Date:" msgstr "Date: " @@ -4971,11 +5511,22 @@ msgstr "Date: " msgid "Subject:" msgstr "Sujet:" +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:957 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1089 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1218 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1350 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1542 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1812 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1819 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarme" + #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:994 msgid "Add Call" msgstr "Ajouter Appel" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1064 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1064 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1289 #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1827 msgid "Number:" msgstr "Numero:" @@ -4984,15 +5535,25 @@ msgstr "Numero:" msgid "Text:" msgstr "Texte" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1109 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1241 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1109 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1241 msgid "Repeat:" msgstr "Répéter:" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1618 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1134 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1618 msgid "Add meeting" msgstr "Ajouter rendez-vous" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267 ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1622 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1206 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1338 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1276 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1911 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1267 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1622 msgid "Add birthday" msgstr "Ajouter un anniversaire" @@ -5004,69 +5565,14 @@ msgstr "Supprimer une note" msgid "Do you want to delete selected note(s)?" msgstr "Voulez-vous détruire la(les) note sélÃecttionnée ?" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1496 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3081 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:219 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1473 -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:258 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1248 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1651 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:516 -#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:235 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:826 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1497 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3082 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:517 -msgid "/File/_Read from phone" -msgstr "/Fichier/Lire depuis téléphone" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1498 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3083 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:518 -msgid "/File/_Save to phone" -msgstr "/Fichier/_Enregistrer dans téléphone" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1499 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3084 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:222 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1477 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1251 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1655 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:519 -msgid "/File/Sep1" -msgstr "/Fichier/Sep1" - #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1500 msgid "/File/Send via S_MS" msgstr "/Fichier/Envoyer via SMS" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1501 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3087 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1481 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1254 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:522 -msgid "/File/Sep2" -msgstr "/Fichier/Sep2" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1502 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3085 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:520 -msgid "/File/_Import from file" -msgstr "/Fichier/_Importer depuis fichier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1503 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3086 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:521 -msgid "/File/_Export to file" -msgstr "/Fichier/_Exporter vers fichier" - #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1504 msgid "/File/Sep3" msgstr "/Fichier/Sep3" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1505 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3088 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:223 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1482 -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1255 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1656 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:523 -#: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:236 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:836 -msgid "/File/_Close" -msgstr "/Fichier/Fermer" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1506 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3089 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1483 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:524 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:837 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Modifier" - #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1507 msgid "/Edit/Add _reminder" msgstr "/Modifier/Ajouter un _rappel" @@ -5083,80 +5589,42 @@ msgstr "/Modifier/Ajouter un rendez-vous" msgid "/Edit/Add _birthday" msgstr "/Modifier/Ajouter un anniversaire" -#. -#. menu_items[15].path = _("/Edit/_Edit"); -#. -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1514 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3093 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1514 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3093 msgid "/Edit/_Delete" msgstr "/Modifier/Supprimer" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1515 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3096 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1491 -msgid "/Edit/Sep4" -msgstr "/Modifier/Sep4" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1516 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3100 +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1516 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3100 msgid "/Edit/Select _all" msgstr "/Modifier/Selectionner tout" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1517 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3103 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:224 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:263 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1256 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1665 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:526 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:237 -msgid "/_Help" -msgstr "/Aide" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1518 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3104 -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:225 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:264 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1257 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1666 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:527 ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:238 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Aide/A Propos" - #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1535 msgid "#" msgstr "#" #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1537 +#, fuzzy msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Date d'embauche" #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1538 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Date de fin" #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1543 msgid "Recurrence" msgstr "Recurrence" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1576 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3157 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:579 -msgid "Read from phone" -msgstr "Lire depuis téléphone" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1580 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3161 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:583 -msgid "Save to phone" -msgstr "Enregistrer dans téléphone" +#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1547 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1111 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1587 msgid "Send via SMS" msgstr "Envoyer via SMS" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1594 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2753 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3168 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1571 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:395 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:590 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:894 -msgid "Import from file" -msgstr "Importer depuis fichier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1598 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2671 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3172 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1575 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:474 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:594 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:898 -msgid "Export to file" -msgstr "Exporter vers fichier" - #: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1614 msgid "Add call" msgstr "Ajouter un appel" @@ -5165,43 +5633,6 @@ msgstr "Ajouter un appel" msgid "Delete note" msgstr "Supprimer la note" -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1691 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2290 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2316 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2979 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3225 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1820 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:190 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:196 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:256 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:340 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:624 -#, c-format -msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n" -msgstr "Erreur: (%s): ligne %d: Impossible d'allouer de la mémoire. \n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_calendar.c:1720 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1854 -msgid "couldn't allocate colour" -msgstr "Impossible d'allouer une couleur." - -#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:117 -#, c-format -msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n" -msgstr "" -"WARNING: Impossible d'allouer de la mémoire pour lire la configuration.\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:211 -#, c-format -msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n" -msgstr "ERREUR: Impossible d'ouvrir le fichier %s en ecriture!\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:221 -#, c-format -msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n" -msgstr "" -"ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour enregistrer la " -"configuration.\n" - -#: ../xgnokii/xgnokii_cfg.c:226 -#, c-format -msgid "ERROR: Can't write config file!\n" -msgstr "ERREUR: Impossible d'ecrire le fichier de configuration!\n" - #: ../xgnokii/xgnokii_common.c:73 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -5228,7 +5659,8 @@ msgstr "Impossible d'executer %s\n" msgid "SIM: %d/%d%c Phone: %d/%d%c" msgstr "SIM: %d/%d%c Telephone: %d/%d%c" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:317 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:337 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:317 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:337 msgid "Can't change memory type!" msgstr "Kann Speichertyp nicht ändern!" @@ -5238,22 +5670,28 @@ msgid "" "Phonebook name will be truncated to\n" "%.*s" msgstr "" +"Le nom du téléphone sera tronqué à\n" +"%.*s" #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:611 msgid "Can't find pattern!" msgstr "Motif non trouve!" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:707 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:794 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:939 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:981 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:707 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:794 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:939 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:981 #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:737 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:809 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:944 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:986 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:737 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:809 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:944 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:986 #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1216 msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "Code postal" #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:869 msgid "Edit subentries" @@ -5271,11 +5709,6 @@ msgstr "Numero/Texte:" msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:960 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1356 -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3187 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:601 -msgid "Edit entry" -msgstr "Modifier parametre" - #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1111 msgid "Numbers" msgstr "Numero" @@ -5304,15 +5737,18 @@ msgstr "Supprimer valeur" msgid "Do you want to delete selected entries?" msgstr "Voulez-vous supprimer les elements selectionnes ?" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1449 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3179 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1449 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3179 msgid "New entry" msgstr "Nouveau contact" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1493 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3183 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1493 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3183 msgid "Duplicate entry" msgstr "Contact en double" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1562 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1570 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1562 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1570 #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1598 msgid "Can't find free memory." msgstr "Impossible d'allouer de la memoire." @@ -5329,11 +5765,10 @@ msgstr "Continuer" msgid "" "If you change from phone memory to SIM memory\n" "some entries may be truncated." -msgstr "" -"Si vous transferez de la memoire telephonevers la carte SIM, certaines " -"entrees peuvent etretronquees." +msgstr "Si vous transferez de la memoire telephonevers la carte SIM, certaines entrees peuvent etretronquees." -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1682 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1682 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1688 msgid "Find" msgstr "Rechercher" @@ -5342,8 +5777,9 @@ msgid "Pattern:" msgstr "Motif:" #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1800 +#, fuzzy msgid "Dial pad" -msgstr "" +msgstr "Touchpad" #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:1806 msgid "Dial" @@ -5361,17 +5797,22 @@ msgstr "Memoire carte SIM..." msgid "Saving entries" msgstr "Enregistrement des contacts" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2150 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2170 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2150 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2170 #, c-format msgid "%s: line %d: Can't write %s memory entry number %d! Error: %s\n" -msgstr "" -"%s : ligne %d : impossible d'écrire le numéro %d dans la mémoire %s ! " -"Erreur : %s\n" +msgstr "%s : ligne %d : impossible d'écrire dans la mémoire %s à l'emplacement %d ! Erreur : %s\n" #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2192 msgid "Save changes?" msgstr "Enregistrer les changements ?" +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2198 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1588 +#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:181 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2206 msgid "Don't save" msgstr "Ne pas enregistrer" @@ -5392,29 +5833,11 @@ msgstr "" msgid "Getting entries" msgstr "Chargement des contacts" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2654 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:166 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1349 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:457 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Ecraser fichier ?" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2655 ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:167 -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1350 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:458 -#, c-format -msgid "" -"File %s already exists.\n" -"Overwrite?" -msgstr "" -"Le fichier %s existe deja.\n" -"Ecraser ?" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2936 +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3120 msgid "Memory" msgstr "Memoire" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:2946 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1362 -msgid "Select contacts" -msgstr "Choisir contacts" - #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3090 msgid "/Edit/_New" msgstr "/Modifier/_Nouveau" @@ -5423,14 +5846,6 @@ msgstr "/Modifier/_Nouveau" msgid "/Edit/D_uplicate" msgstr "/Modifier/Dupliquer" -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3092 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:525 -msgid "/Edit/_Edit" -msgstr "/Modifier/Modifier" - -#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3094 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1486 -msgid "/Edit/Sep3" -msgstr "/Modifier/Sep3" - #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3095 msgid "/Edit/_Change memory type" msgstr "/Modifier/Choisir un autre type de memoire" @@ -5455,6 +5870,11 @@ msgstr "/_Composer" msgid "/Dial/Dial _voice" msgstr "/Composer/Composer a la voix" +#: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3126 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1100 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + #: ../xgnokii/xgnokii_contacts.c:3191 msgid "Delete entry" msgstr "Supprimer contact" @@ -5463,272 +5883,288 @@ msgstr "Supprimer contact" msgid "Dial voice" msgstr "Voix" -#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:52 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:217 +msgid "Reading caller groups names ..." +msgstr "Lecture du groupe appelant ..." + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:226 +msgid "No group" +msgstr "Aucun groupe" + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:347 +msgid "Short Message received" +msgstr "Message(s) court(s) recu(s)" + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:370 +msgid "Call in progress" +msgstr "Appel en cours ..." + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:383 +msgid "Hide" +msgstr "Cacher" + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:457 +msgid "anonymous" +msgstr "anonyme" + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:470 #, c-format msgid "" -"Data calls are currently\n" -"Disabled\n" -" " -msgstr "Les appels donnees sont actuellement desactives." +"Outgoing call in progress:\n" +"Time: %s" +msgstr "Appel en cours: (Time=%s)" -#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:54 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:472 #, c-format msgid "" -"Data calls are currently\n" -"Enabled\n" -" " -msgstr "Les appels donnees sont actuellement actives." - -#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:107 -msgid "Virtual Modem" -msgstr "Modem Virtuel" +"Incoming call from: %s\n" +"Time: %s" +msgstr "" +"Appel entrant en provenance de: %s\n" +"Heure: %s" -#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:1 -msgid "Manage your mobile phone" -msgstr "" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:584 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1455 +msgid "Max. Time" +msgstr "Duree maximale." -#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:2 -msgid "Mobile Phone Suite" -msgstr "Numéros composés" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:631 +msgid "Reading SMS centers ..." +msgstr "Lecture des numeros de centres SMS ..." -#: ../xgnokii/xgnokii.desktop.in.h:3 -msgid "Xgnokii" -msgstr "" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:896 +msgid "SMS not supported!" +msgstr "SMS non supporte" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:100 ../xgnokii/xgnokii_speed.c:351 -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:376 -#, c-format -msgid "Error reading file!" -msgstr "Erreur a la lecture du fichier" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:901 +msgid "Calendar not supported!" +msgstr "Calendrier non supporte." -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:116 -msgid "Load" -msgstr "Charger" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1088 +msgid "Error writing configuration file!" +msgstr "Ecriture du fichier de configuration: echec." -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:220 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1474 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:827 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fichier/Ouvrir" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1122 +msgid "DTMF" +msgstr "Frequences Vocales (DTMF)" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:221 ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1475 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1250 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1652 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:828 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fichier/Enregistrer" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1132 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:247 -msgid "Dial Tone" -msgstr "Frequences vocales (DTMF)" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1137 +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:294 +msgid "Net Monitor" +msgstr "Surveillance Reseau" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:312 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1147 +msgid "Data calls" +msgstr "Appels donnees: %s" -#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:317 -msgid "Wait" -msgstr "Attente" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1156 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1575 +msgid "Options" +msgstr "Options" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:971 -#, c-format -msgid "" -"Error getting network info\n" -"%s" -msgstr "" -"Lecture des informations reseau: echec\n" -"%s." +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1166 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1183 +msgid "About" +msgstr "A Propos" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1017 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1197 #, c-format msgid "" -"Error getting bitmap\n" -"%s" +"xgnokii version: %s\n" +"gnokii version: %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" +"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" +"Pawel Kot and others\n" +"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" +"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" +"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" +"See GPL for details.\n" msgstr "" -"Lecture de l'image bitmap: echec\n" -"%s." +"xgnokii version: %s\n" +"gnokii version: %s\n" +"\n" +"Copyright (C) 1999-2004 Pavel Janik ml.,\n" +"Hugh Blemings, Jan Derfinak,\n" +"Pawel Kot and others\n" +"xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License,\n" +"and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n" +"certain conditions. There is absolutely no warranty for xgnokii.\n" +"See GPL for details.\n" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1067 -#, c-format -msgid "" -"Error setting bitmap\n" -"%s" -msgstr "" -"Envoi de l'image bitmap: echec\n" -"%s." +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1352 +msgid "Edit SMS Setting" +msgstr "Modifier les parametres SMS" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1322 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:650 -#: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:693 -#, c-format -msgid "" -"Error writing file\n" -"%s" -msgstr "" -"Lecture du fichier: echec\n" -"%s" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1379 +msgid "Set's name:" +msgstr "Nom de l'ensemble:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1381 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:613 -#, c-format -msgid "" -"Error reading file\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur a la lecture du fichier\n" -"%s" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1393 +msgid "Center:" +msgstr "Centre:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1408 -msgid "Save logo as ..." -msgstr "Enregistrer logo sous ..." +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1407 +msgid "Sending Format:" +msgstr "Format d'envoi:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1433 -msgid "Open logo..." -msgstr "Ouvrir logo ..." +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1447 +msgid "Validity Period:" +msgstr "Periode de validite:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1476 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:829 -msgid "/File/Save _as ..." -msgstr "/Fichier/Enregistrer sous ..." +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 +msgid "Set's name" +msgstr "Nom de l'ensemble:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1478 -msgid "/File/_Get operator" -msgstr "/Fichier/Charger operateur" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 +msgid "Center number" +msgstr "Numero du centre d'appel" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1479 -msgid "/File/Get _logo" -msgstr "/Fichier/Charger logo" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1480 -msgid "/File/Se_t logo" -msgstr "/Fichier/Activer logo" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1572 +msgid "Validity" +msgstr "Validite" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1484 ../xgnokii/xgnokii_xring.c:838 -msgid "/Edit/_Clear" -msgstr "/Modifier/Effacer" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1580 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1485 -msgid "/Edit/_Invert" -msgstr "/Modifier/Inverser" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1594 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1487 -msgid "/Edit/_Up logo" -msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le haut" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1608 +msgid "Phone and connection type" +msgstr "Telephone et type de connection" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1488 -msgid "/Edit/_Down logo" -msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers le bas" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1622 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1489 -msgid "/Edit/_Left logo" -msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la gauche" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1636 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1716 +msgid "Model:" +msgstr "Modele:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1490 -msgid "/Edit/_Right logo" -msgstr "/Modifier/Deplacer logo vers la droite" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1650 +msgid "Bindir:" +msgstr "Bindir:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1492 -msgid "/Edit/Flip _horizontal" -msgstr "/Modifier/Faire pivoter horizontalement" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1664 +msgid "Init length:" +msgstr "Longueur initiale:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1493 -msgid "/Edit/Flip _vertical" -msgstr "/Modifier/Faire pivoter verticalement" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1679 +msgid "Connection:" +msgstr "Connection:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1552 -msgid "Clear logo" -msgstr "Effacer logo" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1683 +msgid "infrared" +msgstr "infrarouge" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1559 -msgid "Get logo" -msgstr "Charger logo" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1690 +msgid "serial" +msgstr "serie" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1564 -msgid "Set logo" -msgstr "Activer logo" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1697 +msgid "irda" +msgstr "irda" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1584 -msgid "Startup logo" -msgstr "Logo de demarrage" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1702 +msgid "Phone information" +msgstr "Information telephone" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1593 -msgid "Operator logo" -msgstr "Logo Operateur" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1730 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1603 -msgid "Caller logo" -msgstr "Logo interlocuteur:" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1744 +msgid "Revision:" +msgstr "Revision:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1730 -msgid "Brush tool" -msgstr "Outil pinceau" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1758 +msgid "IMEI:" +msgstr "IMEI:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1741 -msgid "Line tool" -msgstr "Outil ligne" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1772 +msgid "Names length:" +msgstr "Longueur des noms:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1751 -msgid "Rectangle tool" -msgstr "Outil rectangle" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1780 +msgid "SIM:" +msgstr "SIM:" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1761 -msgid "Filled rectangle tool" -msgstr "Outil rectangle plein" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1798 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefone: " -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1770 -msgid "Invert logo" -msgstr "Inverser logo" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1805 +msgid "Alarm setting" +msgstr "Parametres de l'alarme" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1775 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "Faire pivoter horizontalement" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1875 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1780 -msgid "Vertical flip" -msgstr "Faire pivoter verticalement" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1893 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" -#: ../xgnokii/xgnokii_logos.c:1835 -msgid "Load preview pixmap error, feature disabled." -msgstr "Chargement de l'apercu image pixmap: echec, fonction desactivee." +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1936 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:212 -#, c-format -msgid "Failed to open the phone. Quitting.\n" -msgstr "Impossible de charger la liste des sonneries. Sortie.\n" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1961 +msgid "Company:" +msgstr "Entreprise:" -#. We have some misconfiguration: phone doesn't handle -#. neither folders nor SIM -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:405 -#, c-format -msgid "" -"Misconfiguration detected: phone handles neither folders nor sim.\n" -"Contact gnokii developers to fix the issue.\n" -msgstr "" -"Erreur de configuration detectee: ce telephone ne gere ni les repertoires ni " -"les SIM.\n" -"Merci de contacter les develoopeurs de gnokii pour regler ce probleme.\n" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:1986 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telephone:" + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:2012 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:2037 +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:2062 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:2085 +msgid "Caller groups names" +msgstr "Nom du groupe appelant" + +#: ../xgnokii/xgnokii.c:2092 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:483 +#: ../xgnokii/xgnokii.c:2100 #, c-format -msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n" -msgstr "" -"%s: line %d: Chargement de l'entree numero %d depuis la memoire %d: echec " -"(erreur=%d).\n" +msgid "Group %d:" +msgstr "Groupe %d:" -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1251 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connection en cours ..." +#: ../xgnokii/xgnokii.c:2113 +msgid "Mailbox" +msgstr "Boite Mail" -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1262 -msgid "" -"It has been reported that your phone is known to be broken by xgnokii.\n" -"Exiting application to avoid breakage. If you want to take a risk and\n" -"run xgnokii anyway, set:\n" -"\n" -"\tallow_breakage = 1\n" -"\n" -"in xgnokii section in your config file.\n" -"See http://thread.gmane.org/gmane.linux.drivers.gnokii/3195 for details.\n" -msgstr "" +#: ../xgnokii/xgnokii.c:2120 +msgid "Mail" +msgstr "E-Mail" -#: ../xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:1399 -msgid "Refreshing SMSes..." -msgstr "Raffraichissement des SMSs ..." +#: ../xgnokii/xgnokii.c:2127 +msgid "Path to mailbox:" +msgstr "Chemin vers la boite mail:" #: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:260 msgid "/_Tools" @@ -5742,7 +6178,8 @@ msgstr "/Outils/Activer Surveillance reseau" msgid "/Tools/Net monitor o_ff" msgstr "/Outils/Desctiver Surveillance reseau" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:354 ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:357 +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:354 +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:357 msgid "Active cell" msgstr "Cellule active" @@ -5767,16 +6204,18 @@ msgid "System information bits" msgstr "Bits d'information systeme" #: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:375 +#, fuzzy msgid "TMSI, Paging, PLU" -msgstr "" +msgstr "/Outils/Plu_gins" #: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:378 msgid "Cells info" msgstr "Information cellules" #: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:381 +#, fuzzy msgid "DTX, Cipher, Hopping" -msgstr "" +msgstr "Algorithme de chiffrement invalide" #: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:392 msgid "Uplink DTX" @@ -5787,8 +6226,9 @@ msgid "BTS TEST" msgstr "BTS TEST" #: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:398 +#, fuzzy msgid "CELL BARR-Flag" -msgstr "" +msgstr "drapreau d'entrée non valide" #: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:401 msgid "Accumulator, Charge status" @@ -5798,435 +6238,187 @@ msgstr "Accumulateur, indicateur de charge" msgid "?Constant voltage charging display" msgstr "?Affichage de charge a tension constante" -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:407 -msgid "?Battery full detection" -msgstr "?Detection de batterie pleine" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:410 -msgid "Accumulator" -msgstr "Batterie" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:413 -msgid "SW-Resets" -msgstr "Remise a zero" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:416 -msgid "Reset-Counter" -msgstr "Remise a zero du compteur" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:420 -msgid "Cause codes for last connection abortion" -msgstr "Codes de retour pour derniere deconnection." - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:431 -msgid "Reset handover counters" -msgstr "" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:434 -msgid "Handover Counter" -msgstr "" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:437 -msgid "Handover Counter (Dual)" -msgstr "" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:440 -msgid "L2-Timeouts" -msgstr "" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:443 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:446 -msgid "?Block display 1" -msgstr "" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:452 -msgid "Memory status before reset" -msgstr "Etat de la memoire avant remise a zero" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:455 -msgid "Reset Counters" -msgstr "Remise a zero des compteurs" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:459 -msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)" -msgstr "" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:470 -msgid "Neighbourhood measurement" -msgstr "Mesure du voisinage" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:473 -msgid "Calls" -msgstr "Appels" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:476 -msgid "Temporary counters of DSP" -msgstr "Compteurs temporaires de DSP" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:480 -msgid "Control of task information displays" -msgstr "Controle des taches d'affichage" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:483 -msgid "Information about task numbers 0-7" -msgstr "Information a propos des taches numero 0 a 7" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:487 -msgid "Information about task numbers 8-15" -msgstr "Information a propos des taches numero 8 a 15" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:491 -msgid "Information about task numbers 16-23" -msgstr "Information a propos des taches numero 16 a 23" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:494 -msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK" -msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:498 -msgid "Information about current MCU and DSP software versions" -msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:501 -msgid "Hardware version" -msgstr "Version du materiel" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:520 -msgid "Chan" -msgstr "Cannal" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:521 -msgid "RxLv" -msgstr "RxLv" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:522 -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:523 -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:524 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:525 -msgid "NC2" -msgstr "NC2" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:526 -msgid "NC3" -msgstr "NC3" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:527 -msgid "NC4" -msgstr "NC4" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:528 -msgid "NC5" -msgstr "NC5" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:529 -msgid "NC6" -msgstr "NC6" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:530 -msgid "NC7" -msgstr "NC7" - -#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:560 -msgid "Page:" -msgstr "Page:" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:250 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:330 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:444 -msgid "read" -msgstr "lu" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:253 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:333 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:431 -msgid "unread" -msgstr "non lu" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:256 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:336 -msgid "sent" -msgstr "envoye" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:259 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:339 -msgid "not sent" -msgstr "non envoye" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:302 -msgid "read report" -msgstr "lire rapport" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:305 -msgid "unread report" -msgstr "rapport non lu" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:312 -msgid "seen picture" -msgstr "image vue" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:315 -msgid "unseen picture" -msgstr "image non vue" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:318 -msgid "sent picture" -msgstr "image envoyee" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:321 -msgid "not sent picture" -msgstr "image non envoyee" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:324 -msgid "unknown picture" -msgstr "image inconnue" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:349 -#, c-format -msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" -msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d %c%02d00" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:355 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:360 -#, c-format -msgid "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:368 -#, c-format -msgid "Picture Message: %s" -msgstr "Message Image: %s" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:462 -msgid "From: " -msgstr "Expediteur: " - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:467 -msgid "Date: " -msgstr "Date: " - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:567 -msgid "Delete SMS" -msgstr "Supprimer SMS" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:599 -msgid "Do you want to delete selected SMS?" -msgstr "Souhaitez-vous supprimer les SMS selectionnes?" - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:621 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox %s for appending!" -msgstr "Ouverture de la boite mail %s pour ajout: echec." - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:635 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to mailbox %s.\n" -"\\%s is locked for process %d!" -msgstr "" -"Enregistrement dans la boite mail %s: echec.\\%s est verouillee par le " -"processus %d." - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:648 -#, c-format -msgid "Cannot lock mailbox %s!" -msgstr "Verouillage de la boite mail %s: echec." - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:703 -#, c-format -msgid "Cannot unlock mailbox %s!" -msgstr "De-verouillage de la boite mail %s: echec." - -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:751 -msgid "Choose Mailbox File" -msgstr "Choisir la boite mail" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:407 +msgid "?Battery full detection" +msgstr "?Detection de batterie pleine" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:867 -#, c-format -msgid "" -"Name: %s\n" -"Number: %s\n" -"Used: %d\n" -msgstr "" -"Nom: %s\n" -"Numero: %s\n" -"Utilise: %d\n" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:410 +msgid "Accumulator" +msgstr "Batterie" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:966 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1097 -msgid "Address line contains illegal address!" -msgstr "La ligne d'adresse contient des caracteres illegaux." +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:413 +msgid "SW-Resets" +msgstr "Remise a zero" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1070 -#, c-format -msgid "" -"Error sending SMS to %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Envoi du SMS vers %s\n" -"%s" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:416 +msgid "Reset-Counter" +msgstr "Remise a zero du compteur" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1076 -#, c-format -msgid "Message sent to: %s\n" -msgstr "Message envoye a: %s\n" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:420 +msgid "Cause codes for last connection abortion" +msgstr "Codes de retour pour derniere deconnection." -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1156 ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1188 -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1214 -#, c-format -msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n" -msgstr "Envoi du SMS vers %s (%d/%d) ...\n" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:431 +#, fuzzy +msgid "Reset handover counters" +msgstr "Compteurs temporaires de DSP" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1249 -msgid "/File/Sen_d" -msgstr "/Fichier/Envoyer" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:434 +#, fuzzy +msgid "Handover Counter" +msgstr "Compteur de numérisations" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1252 -msgid "/File/Check _Names" -msgstr "/Fichier/Verifier Noms" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:437 +#, fuzzy +msgid "Handover Counter (Dual)" +msgstr "Pas de double diaphragme" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1253 -msgid "/File/C_ontacts" -msgstr "/Fichier/Contacts" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:440 +msgid "L2-Timeouts" +msgstr "" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1314 -msgid "Send message" -msgstr "Envoyer message" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:443 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1318 -msgid "Save message to outbox" -msgstr "Enregistrer message dans boite d'envoi" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:446 +#, fuzzy +msgid "?Block display 1" +msgstr "Affichage ^restreint" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1325 -msgid "Check names" -msgstr "Verifier noms" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:452 +msgid "Memory status before reset" +msgstr "Etat de la memoire avant remise a zero" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1338 -msgid "To:" -msgstr "A:" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:455 +msgid "Reset Counters" +msgstr "Remise a zero des compteurs" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1409 -msgid "Delivery report" -msgstr "Rapport d'envoi" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:459 +msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)" +msgstr "" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1413 -msgid "Send as Long SMS" -msgstr "Envoyer comme un long SMS" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:470 +msgid "Neighbourhood measurement" +msgstr "Mesure du voisinage" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1417 -msgid "SMS Center:" -msgstr "Centre SMS:" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:473 +msgid "Calls" +msgstr "Appels" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1436 -msgid "New Message" -msgstr "Nouveau Message" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:476 +msgid "Temporary counters of DSP" +msgstr "Compteurs temporaires de DSP" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1464 -msgid "Forward Message" -msgstr "Transferer Message" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:480 +msgid "Control of task information displays" +msgstr "Controle des taches d'affichage" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1510 -msgid "Reply Message" -msgstr "Repondre au message" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:483 +msgid "Information about task numbers 0-7" +msgstr "Information a propos des taches numero 0 a 7" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1653 -msgid "/File/Save to mailbo_x" -msgstr "/Fichier/Enregistrer dans boite mail" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:487 +msgid "Information about task numbers 8-15" +msgstr "Information a propos des taches numero 8 a 15" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1654 -msgid "/File/Save to _file" -msgstr "/File/Enregistrer dans _fichier" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:491 +msgid "Information about task numbers 16-23" +msgstr "Information a propos des taches numero 16 a 23" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1657 -msgid "/_Messages" -msgstr "/_Messages" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:494 +msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK" +msgstr "Information a propos de OS_SYSTEM_STACK" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1658 -msgid "/_Messages/_Activate SMS reading" -msgstr "/_Messages/_Activer la lecture des SMS" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:498 +msgid "Information about current MCU and DSP software versions" +msgstr "Information a propos des versions courantes de MCU et DSP" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1659 -msgid "/_Messages/_New" -msgstr "/_Messages/_Nouveau" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:501 +msgid "Hardware version" +msgstr "Version du materiel" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1660 -msgid "/_Messages/_Forward" -msgstr "/_Messages/_Transferer" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:520 +msgid "Chan" +msgstr "Cannal" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1661 -msgid "/_Messages/_Reply" -msgstr "/_Messages/_Repondre" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:521 +msgid "RxLv" +msgstr "RxLv" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1662 -msgid "/_Messages/_Delete" -msgstr "/Messages/Supprimer" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:522 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1663 -msgid "/Messages/Sep3" -msgstr "/Messages/Sep3" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:523 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1664 -msgid "/_Messages/_Business card" -msgstr "/_Messages/_Carte de visite" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:524 +msgid "ACT" +msgstr "ACT" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1684 -msgid "Status" -msgstr "Etat" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:525 +msgid "NC2" +msgstr "NC2" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1684 -msgid "Date / Time" -msgstr "Date / Heure" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:526 +msgid "NC3" +msgstr "NC3" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1684 -msgid "Sender" -msgstr "Expediteur" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:527 +msgid "NC4" +msgstr "NC4" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1684 -msgid "Message" -msgstr "Message" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:528 +msgid "NC5" +msgstr "NC5" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1721 -msgid "New message" -msgstr "Nouveau message" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:529 +msgid "NC6" +msgstr "NC6" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1725 -msgid "Forward message" -msgstr "Transferer message" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:530 +msgid "NC7" +msgstr "NC7" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1729 -msgid "Reply message" -msgstr "Repondre au message" +#: ../xgnokii/xgnokii_netmon.c:560 +msgid "Page:" +msgstr "Page:" -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1741 -msgid "Delete message" -msgstr "Detruire message" +#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:52 +msgid "" +"Data calls are currently\n" +"Disabled\n" +" " +msgstr "Les appels donnees sont actuellement desactives." -#: ../xgnokii/xgnokii_sms.c:1766 -msgid "SMS's" -msgstr "SMS's" +#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:54 +msgid "" +"Data calls are currently\n" +"Enabled\n" +" " +msgstr "Les appels donnees sont actuellement actives." -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:181 -msgid "Reading data ..." -msgstr "Lecture des donnees ..." +#: ../xgnokii/xgnokii_data.c:102 +msgid "Virtual Modem" +msgstr "Modem Virtuel" -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:207 -#, c-format -msgid "Cannot read speed dial key %d!\n" -msgstr "Lecture du raccourci %d impossible\n" +#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:116 +msgid "Load" +msgstr "Charger" -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:268 -#, c-format -msgid "Error writing speed dial for key %d!\n" -msgstr "Erreur a l'ecriture de la clef speed dial %d.\n" +#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:247 +msgid "Dial Tone" +msgstr "Frequences vocales (DTMF)" -#: ../xgnokii/xgnokii_speed.c:542 -msgid "Key" -msgstr "Clef" +#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:312 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../xgnokii/xgnokii_dtmf.c:317 +msgid "Wait" +msgstr "Attente" #: ../xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:180 msgid "Cannot load background pixmap!" @@ -6255,7 +6447,6 @@ msgid "Save ringtone as..." msgstr "Enregistrer sonnerie sous ..." #: ../xgnokii/xgnokii_xring.c:736 -#, c-format msgid "Empty ringtone list" msgstr "Liste de sonnerie vide" @@ -6342,6 +6533,21 @@ msgstr "Nom de la sonnerie" msgid "Set tempo" msgstr "Regler le rythme" +#, fuzzy +#~ msgid "Manage your mobile phone" +#~ msgstr "Numéro de téléphone portable" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile Phone Suite" +#~ msgstr "Numéro mobile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Xgnokii" +#~ msgstr "Clavier XGnokii" + +#~ msgid "ERROR: Can't find HOME environment variable!\n" +#~ msgstr "ERREUR: Variable d'environnement HOME non definie!\n" + #~ msgid "Response date/time: %02d/%02d/%04d %02d:%02d:%02d " #~ msgstr "Reponse date/heure: %02d.%02d.%04d %02d:%02d:%02d " @@ -6384,12 +6590,6 @@ msgstr "Regler le rythme" #~ msgid "Couldn't read config.\n" #~ msgstr "Impossible de lire la configuration.\n" -#~ msgid "Write error!\n" -#~ msgstr "Erreur d'écriture !\n" - -#~ msgid "Read ack error!\n" -#~ msgstr "Erreur de validation de lecture (ack) !\n" - #~ msgid "Write FAILED (%s): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Ecriture(%s): Type de memoire: %s, Lieu: %d, Nom: %s, Numero: %s. echec.\n" @@ -6478,9 +6678,6 @@ msgstr "Regler le rythme" #~ msgid "data\n" #~ msgstr "donnees\n" -#~ msgid "Number: %s\n" -#~ msgstr "Numero: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Network: %s, %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n" #~ msgstr "Reseau: %s (%s), LAC: %02x%02x, CellID: %02x%02x\n" @@ -6588,9 +6785,6 @@ msgstr "Regler le rythme" #~ "%s: ligne: %d: Impossible d'enregistrer l'entree numero %d en memoire SM: " #~ "Erreur %d.\n" -#~ msgid "%d: INSERT INTO inbox failed.\n" -#~ msgstr "%d: INSERT INTO inbox: echec.\n" - #~ msgid "Unrecognized [%s] option \"%s\", use \"%s\" or \"%s\" value\n" #~ msgstr "" #~ "Option [%s] \"%s\" non reconnue, utilisez plutot \"%s\" or \"%s\".\n" @@ -6952,8 +7146,8 @@ msgstr "Regler le rythme" #~ "GN_OP_GetSMSStatus at line %d in file %s returns error %d\n" #~ "Entering dumb mode." #~ msgstr "" -#~ "GN_OP_GetSMSStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une erreur %" -#~ "d\n" +#~ "GN_OP_GetSMSStatus a la ligne %d dans le fichier %s retourne une erreur " +#~ "%d\n" #~ "Entree en mode dumb." #~ msgid "Inserting sms from %s unsuccessful.\n"