fsfwww-translators-es-discuss
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [FSF] Greetings


From: victorhck
Subject: Re: [FSF] Greetings
Date: Wed, 15 Feb 2017 15:38:59 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.7.0

El 15/02/17 a las 04:46, Elí Rivero escribió:
> Hi, my name is Elí and i want to help with the translation of the bulletin.
> 

Hello and welcome !!


Please read and follow the GNU glosary:

https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/recursos.html#glosa
rio

The workflow to translate the supporter is:
- We recieve the items to translate in markdown format.
- We post the text in a pad service and we make the translation
following the GNU glosary
- If you have questions you can use the mailinglist or chat in pad service.
- When it's finished, we must make a whole review and proofreading,
fixing typos, improving translations, etc...
- When the proofreading it's OK, we send the final version to FSF ready
to publish.
- Once it's published it's great to share in (free) social media, to
spread the word! ;)
- Then it's time to relax, hack, beer or whatever you want until next
month !! :þ

Check last supporter translation to check the workflow:

http://pad.april.org/p/FSF_febrero_2017

any questions?

soon will be available a new supporter and we can start to translate!

happy hacking!!



-- 
-------------------
GPG Key: 0xcc742e8dc9b7e22a
Aprende a proteger la privacidad de tu correo:
https://emailselfdefense.fsf.org/es/

Mi blog sobre openSUSE, GNU/Linux y software libre:
https://victorhckinthefreeworld.com/


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]